2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "Seçe&nekler:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
306 msgstr "&Týrnak biçimi:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
334 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
337 msgid "Head &height:"
338 msgstr "&Baþlýk boyu:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
345 msgid "&Use AMS math package automatically"
346 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
349 msgid "Use AMS &math package"
350 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
353 msgid "Use esint package &automatically"
354 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
357 msgid "Use &esint package"
358 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
361 msgid "&List in Table of Contents"
362 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 msgstr "Sayfa st&ili:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
406 msgid "Style used for the page header and footer"
407 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
410 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
411 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
414 msgid "&Two-sided document"
415 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
422 msgid "Version goes here"
423 msgstr "Sürüm burada"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
443 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
445 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
447 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
448 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
454 msgid "LyX: Enter text"
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
466 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
467 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
472 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
484 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
485 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
486 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Kaynakça anahtarý"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
496 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
508 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
509 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
513 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
515 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 msgstr "Ýçin&dekiler:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "tüm referanslar"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Stil dosyasý seç"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 msgstr "&Veritabanlarý"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX stili"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
620 msgid "Supported box types"
621 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
629 msgstr "&Dekorasyon:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
633 msgstr "Geniþlik deðeri"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
638 msgstr "Geniþlik deðeri"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
651 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
678 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
730 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr "&Mevcut dallar:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr "Dalýnýzý seçin"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
791 msgstr "Font serileri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
814 msgid "Never Toggled"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Diðer font ayarlarý"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
828 msgid "Always Toggled"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
841 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
854 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
878 msgid "Natbib citation style to use"
879 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
882 msgid "Citation &style:"
883 msgstr "&Alýntý stili:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
890 msgid "&Full author list"
891 msgstr "&Tüm yazar listesi"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
898 msgid "Force &upper case"
899 msgstr "&Büyük harfler"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
903 msgstr "&Artçý metin:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
910 msgid "Text &before:"
911 msgstr "&Öncü metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
919 msgid "&Available Citations:"
920 msgstr "Mevcut etiketler"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
924 msgid "&Selected Citations:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
928 msgid "Move the selected citation up"
929 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
936 msgid "Move the selected citation down"
937 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
948 msgid "Match delimiter types"
949 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
952 msgid "&Keep matched"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
960 msgid "Insert the delimiters"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
968 msgid "Reset to the default settings for the document class"
969 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
972 msgid "Use Class Defaults"
973 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
976 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
977 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
980 msgid "Save as Document Defaults"
981 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
988 msgid "Show ERT inline"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
996 msgid "Show ERT button only"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1004 msgid "Show ERT contents"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1020 msgid "Edit the file externally"
1021 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1024 msgid "&Edit File..."
1025 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1029 msgid "Select a file"
1030 msgstr "Bir dosya seçin"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1048 msgid "Available templates"
1049 msgstr "Mevcut þablonlar"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1053 msgstr "LyX Görünümü"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1059 msgid "Screen display"
1060 msgstr "Ekran gösterimi"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1066 msgstr "Siyah beyaz"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1072 msgstr "Gri tonlarý"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1088 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1089 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1105 msgid "Display image in LyX"
1106 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1109 msgid "&Show in LyX"
1110 msgstr "LyX içinde &göster"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1120 msgid "Angle to rotate image by"
1121 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1127 msgid "The origin of the rotation"
1128 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1144 msgid "Height of image in output"
1145 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1149 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1150 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1154 msgid "&Maintain aspect ratio"
1155 msgstr "Orantýyý &koru"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1159 msgid "Width of image in output"
1160 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1169 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1173 msgid "&Get from File"
1174 msgstr "&Dosyadan al"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1178 msgid "Clip to bounding box values"
1179 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1183 msgid "Clip to &bounding box"
1184 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1188 msgid "&Left bottom:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1222 msgid "File name of image"
1223 msgstr "Resmin dosya adý"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1226 msgid "Select an image file"
1227 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1235 msgstr "Çýktý Boyutu"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1242 msgid "Rotate Graphics"
1243 msgstr "Grafikleri Döndür"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1246 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 msgstr "A&çý (Derece):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1268 msgid "E&xtra options"
1269 msgstr "&Baþka seçenekler"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1273 msgid "Additional LaTeX options"
1274 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1277 msgid "LaTeX &options:"
1278 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1290 msgstr "Taslak modu"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1294 msgstr "&Taslak modu"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sho&w in LyX"
1313 msgstr "LyX içinde göster"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1316 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1317 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1320 msgid "Show LaTeX preview"
1321 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1324 msgid "&Show preview"
1325 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1336 msgid "File name to include"
1337 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1340 msgid "Load the file"
1341 msgstr "Dosyayý yükle"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1357 msgstr "Olduðu gibi"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1360 msgid "&Include Type:"
1361 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1364 msgid "Update the display"
1365 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1376 msgid "Number of rows"
1377 msgstr "Satýr sayýsý"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1388 msgid "Number of columns"
1389 msgstr "Sütun sayýsý"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1397 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1398 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1402 msgid "Vertical alignment"
1403 msgstr "Yatay hizalama"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1410 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1411 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1414 msgid "&Horizontal:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1418 msgid "Open this panel as a separate window"
1419 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1422 msgid "&Detach panel"
1423 msgstr "Paneli &ayýr"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1426 msgid "Select a page of symbols"
1427 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1431 msgstr "Operatörler"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1434 msgid "Big operators"
1435 msgstr "Büyük operatörler"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1443 msgstr "Yunan harfleri"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1454 msgid "Frame decorations"
1455 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1458 msgid "Miscellaneous"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1462 msgid "AMS operators"
1463 msgstr "AMS operatörleri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1466 msgid "AMS relations"
1467 msgstr "AMS iliþkileri"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1470 msgid "AMS negated relations"
1471 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1478 msgid "AMS Miscellaneous"
1479 msgstr "AMS çeþitli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1483 msgstr "&Fonksiyonlar"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1490 msgid "Insert spacing"
1491 msgstr "Boþluk ekle"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1494 msgid "Set limits style"
1495 msgstr "Limit stili seç"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1498 msgid "Set math font"
1499 msgstr "Matematik fontu seç"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1502 msgid "Insert fraction"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1507 msgid "Toggle between display and inline mode"
1508 msgstr "Mod deðiþtir"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1519 msgid "Insert matrix"
1520 msgstr "Matris ekle"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1523 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1524 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1531 msgid "&Description:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1543 msgid "LyX internal only"
1544 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1551 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1552 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1559 msgid "Print as grey text"
1560 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1567 msgid "Framed in box"
1568 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1575 msgid "Box with shaded background"
1576 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1607 msgid "L&ine spacing:"
1608 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1619 msgid "In&dent paragraph"
1620 msgstr "Paragrafý &girintile"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1624 msgstr "Etiket Geniþliði"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1628 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1629 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1632 msgid "&Longest label"
1633 msgstr "&En uzun etiket"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1641 msgstr "&Deðiþtir..."
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1659 msgid "E&xtra flag:"
1660 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1667 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1672 msgstr "&Çeviriciler"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1691 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1692 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1693 "rather than the Cygwin teTeX."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1698 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1701 msgid "&Date format:"
1702 msgstr "Tarih &biçimi:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1705 msgid "Date format for strftime output"
1706 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1709 msgid "Display &Graphics:"
1710 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1726 msgid "Do not display"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1731 msgid "Instant &Preview:"
1732 msgstr "&Anýnda önizleme"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1740 msgstr "Ara&yüz adý:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1759 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1763 msgid "Vector graphi&cs format"
1764 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1768 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1769 "to or viewed in a non-document format."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1773 msgid "&Document format"
1774 msgstr "&Belge biçimi"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1777 msgid "&File formats"
1778 msgstr "&Dosya biçimleri"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1794 msgid "Your E-mail address"
1795 msgstr "Eposta adresiniz"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1816 msgid "Use &keyboard map"
1817 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1820 msgid "Command s&tart:"
1821 msgstr "&Baþla komutu:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1824 msgid "&Default language:"
1825 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1828 msgid "Command e&nd:"
1829 msgstr "Biti&þ komutu:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1832 msgid "Language pac&kage:"
1833 msgstr "Dil &paketi:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1837 msgstr "&Otomatik baþlama"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1841 msgstr "Babe&l kullan"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1848 msgid "&Right-to-left language support"
1849 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1853 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1856 msgid "Mark &foreign languages"
1857 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1860 msgid "Set class options to default on class change"
1861 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1864 msgid "&Reset class options when document class changes"
1865 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1868 msgid "Default paper si&ze:"
1869 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1872 msgid "Te&X encoding:"
1873 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1887 msgid "US executive"
1888 msgstr "US executive"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1911 msgid "External Applications"
1912 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1915 msgid "CheckTeX start options and flags"
1916 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1919 msgid "Chec&kTeX command:"
1920 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1923 msgid "BibTeX command and options"
1924 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1927 msgid "&BibTeX command:"
1928 msgstr "&BibTeX komutu:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1931 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1936 msgid "Index command:"
1937 msgstr "Sonraki komut"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1940 msgid "DVI viewer paper size options:"
1941 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1944 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1948 msgid "Ly&XServer pipe:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1960 msgid "&PATH prefix:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1964 msgid "&Temporary directory:"
1965 msgstr "&Geçici dizin:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1968 msgid "&Backup directory:"
1969 msgstr "&Yedek dizini:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1972 msgid "&Working directory:"
1973 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1976 msgid "&Document templates:"
1977 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1980 msgid "&roff command:"
1981 msgstr "&roff komutu:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1985 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1986 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1987 "paragraphs are separated by a blank line."
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1991 msgid "Output &line length:"
1992 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1995 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1996 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1999 msgid "Name of the default printer"
2000 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2003 msgid "Use printer name explicitely"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2007 msgid "Adapt outp&ut"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2011 msgid "Command Options"
2012 msgstr "Komut Seçenekleri"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2019 msgid "To p&rinter:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2023 msgid "Paper si&ze:"
2024 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2031 msgid "Spool &command:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2036 msgstr "&Tek sayfalar:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2039 msgid "Paper t&ype:"
2040 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2043 msgid "E&xtra options:"
2044 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2047 msgid "Spool pref&ix:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2055 msgid "&Even pages:"
2056 msgstr "&Çift seçenekler:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2059 msgid "File ex&tension:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2071 msgid "Pa&ge range:"
2072 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2075 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2079 msgid "Printer co&mmand:"
2080 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2083 msgid "Printer &name:"
2084 msgstr "Yazýcý &adý:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2087 msgid "Sa&ns Serif:"
2088 msgstr "Sa&ns Serif:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2091 msgid "T&ypewriter:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2095 msgid "Screen &DPI:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2104 msgstr "Font Boylarý"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2148 msgid "Spellchec&ker executable:"
2149 msgstr "Yazým &denetleyici"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2152 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2153 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2156 msgid "Al&ternative language:"
2157 msgstr "Alternatif &dil:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2160 msgid "Escape cha&racters:"
2161 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2164 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2165 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2168 msgid "Personal &dictionary:"
2169 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2172 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2176 msgid "Accept compound &words"
2177 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2180 msgid "Use input encod&ing"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2188 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2189 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2196 msgid "&User interface file:"
2197 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2209 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2210 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2213 msgid "Load opened files from last session"
2214 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2217 msgid "Restore cursor positions"
2218 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2221 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2222 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2225 msgid "Save/restore window position"
2226 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2230 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2245 msgid "B&ackup documents "
2246 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2254 msgstr "dakkada bir"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2257 msgid "&Maximum last files:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2261 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2270 msgid "Page number to print from"
2271 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2274 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2278 msgid "Page number to print to"
2279 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2282 msgid "Print all pages"
2283 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2294 msgid "Print &odd-numbered pages"
2295 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2298 msgid "Print &even-numbered pages"
2299 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2302 msgid "Print in reverse order"
2303 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2306 msgid "Re&verse order"
2307 msgstr "Ters sýrayla"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2314 msgid "Number of copies"
2315 msgstr "Kopya sayýsý"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2318 msgid "Collate copies"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2330 msgid "Print Destination"
2331 msgstr "Baský Hedefi"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2334 msgid "Send output to the printer"
2335 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2342 msgid "Send output to the given printer"
2343 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2346 msgid "Send output to a file"
2347 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2355 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2363 msgid "(<reference>)"
2364 msgstr "(<referans>)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2371 msgid "on page <page>"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2375 msgid "<reference> on page <page>"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2379 msgid "Formatted reference"
2380 msgstr "Biçimli referans"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2384 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2391 msgid "Update the label list"
2392 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2395 msgid "Jump to the label"
2396 msgstr "Etikete git"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2399 msgid "&Go to Label"
2400 msgstr "Etikete &Git"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2403 msgid "Replace &with:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2407 msgid "Case &sensitive"
2408 msgstr "Harf &eþitliði"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2411 msgid "Match whole words onl&y"
2412 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2416 msgstr "S&onrakini Bul"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2425 msgid "Replace &All"
2426 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2429 msgid "Search &backwards"
2430 msgstr "&Geriye ara"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2433 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2437 msgid "&Export formats:"
2438 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2445 msgid "Suggestions:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2449 msgid "Replace word with current choice"
2450 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2453 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2454 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2457 msgid "Ignore this word"
2458 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2465 msgid "Ignore this word throughout this session"
2466 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2470 msgstr "&Hepsini Boþver"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2473 msgid "Replacement:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2477 msgid "Current word"
2478 msgstr "Þimdiki sözcük"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2481 msgid "Unknown word:"
2482 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2485 msgid "Replace with selected word"
2486 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2489 msgid "&Table Settings"
2490 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2493 msgid "Column Width"
2494 msgstr "Sütun Geniþliði"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2497 msgid "Fixed width of the column"
2498 msgstr "Sütunun sabit eni"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2501 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2502 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2505 msgid "&Vertical alignment:"
2506 msgstr "Dikey hizalama:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2509 msgid "&Horizontal alignment:"
2510 msgstr "Yatay hizalama:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2513 msgid "Horizontal alignment in column"
2514 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2517 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2522 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2523 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2526 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2527 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2530 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2531 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2534 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2535 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2539 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2542 msgid "&Multicolumn"
2543 msgstr "Çok sütunlu"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2546 msgid "LaTe&X argument:"
2547 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2550 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2551 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2559 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2562 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2563 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2570 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2571 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2582 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2591 msgid "Use default (grid-like) border style"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2600 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2603 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2604 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2607 msgid "Additional Space"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2611 msgid "T&op of row:"
2612 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2615 msgid "Botto&m of row:"
2616 msgstr "Satýrýn &altý:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2619 msgid "Bet&ween rows:"
2620 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2624 msgstr "&Uzun tablo"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2627 msgid "Set a page break on the current row"
2628 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2631 msgid "Page &break on current row"
2632 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2651 msgid "First header:"
2652 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2655 msgid "Last footer:"
2656 msgstr "Son altlýk:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2660 msgstr "Ýçindekiler"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2663 msgid "Border above"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2667 msgid "Border below"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2671 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2672 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2682 msgid "This row is the header of the first page"
2683 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2686 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2687 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2690 msgid "This row is the footer of the last page"
2691 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2705 msgid "Don't output the last footer"
2706 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2714 msgid "Don't output the first header"
2715 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2718 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2719 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2722 msgid "&Use long table"
2723 msgstr "U&zun tablo kullan"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2726 msgid "Current cell:"
2727 msgstr "Bulunulan hücre:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2730 msgid "Current row position"
2731 msgstr "Bulunulan satýr"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2734 msgid "Current column position"
2735 msgstr "Bulunulan sütun"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2738 msgid "Close this dialog"
2739 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2742 msgid "Rebuild the file lists"
2743 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2747 msgstr "&Tekrar Tara"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2751 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2759 msgid "Selected classes or styles"
2760 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2763 msgid "LaTeX classes"
2764 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2767 msgid "LaTeX styles"
2768 msgstr "LaTeX stilleri"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2771 msgid "BibTeX styles"
2772 msgstr "BibTeX stilleri"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2775 msgid "Toggles view of the file list"
2776 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2780 msgstr "&Yolu göster"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2784 msgstr "Ýndeks giriþi"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2796 msgid "The selected entry"
2797 msgstr "Seçili giriþ"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2804 msgid "Replace the entry with the selection"
2805 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2822 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2831 msgid "Name associated with the URL"
2832 msgstr "URL ye ait isim"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2835 msgid "Output as a hyperlink ?"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2839 msgid "&Generate hyperlink"
2840 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2844 msgstr "&Boþluklar:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2855 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2863 msgid "Supported spacing types"
2864 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2890 msgid "Display complete source"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2894 msgid "Automatic update"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2898 msgid "Default (outer)"
2899 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2910 msgid "Units of width value"
2911 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2918 msgid "&Line spacing:"
2919 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2922 msgid "Separate Paragraphs With"
2923 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2926 msgid "&Vertical space"
2927 msgstr "&Düþey boþluk"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2930 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2931 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2934 msgid "&Indentation"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2938 msgid "Format text into two columns"
2939 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2942 msgid "Two-&column document"
2943 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2947 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2949 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2951 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2952 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2953 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2954 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2955 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2956 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2957 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2959 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2960 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2961 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2962 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2963 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2964 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2969 msgid "TheoremTemplate"
2972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2973 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2974 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2976 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2977 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2987 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2988 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2990 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2992 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3002 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3004 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3005 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3016 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3017 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3019 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3020 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3026 msgid "Corollary #:"
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3031 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3035 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3040 msgid "Proposition #:"
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3045 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3047 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3052 msgid "Conjecture #:"
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3064 msgid "Criterion #:"
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3090 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3091 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3093 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3100 msgid "Definition #:"
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3105 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3124 msgid "Condition #:"
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3129 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3131 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3141 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3148 msgstr "Alýþtýrma #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3153 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3165 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3178 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3179 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3198 msgstr "Notasyon #:"
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3212 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3213 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3214 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3215 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3216 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3217 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3219 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3220 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3221 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3222 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3223 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3224 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3225 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3226 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3228 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3233 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3234 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3235 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3236 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3237 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3239 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3240 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3241 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3242 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3243 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3246 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3247 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3252 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3253 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3254 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3255 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3257 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3259 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3260 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3262 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3263 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3265 msgid "Subsubsection"
3266 msgstr "Alt alt bölüm"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3269 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3272 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3273 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3278 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3279 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3286 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3287 msgid "Subsubsection*"
3288 msgstr "Alt alt bölüm*"
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3291 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3292 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3293 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3294 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3295 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3297 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3299 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3300 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3302 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3303 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3304 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3305 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3307 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3308 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3309 #: src/output_plaintext.C:146
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3318 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3320 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3321 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3322 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3329 msgid "Index Terms---"
3330 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3333 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3334 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3335 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3337 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3339 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3340 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3341 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3342 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3343 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3344 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3345 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3346 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3347 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3350 msgid "Bibliography"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3354 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3356 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3357 #: src/rowpainter.C:510
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3371 msgid "BiographyNoPhoto"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3382 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3383 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3384 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3385 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3386 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3387 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3391 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3392 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3393 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3394 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3395 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3399 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3401 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3402 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3404 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3410 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3413 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3418 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3419 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3420 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3421 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3422 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3423 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3424 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3425 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3426 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3427 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3429 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3431 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3434 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3436 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3441 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3443 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3444 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3445 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3449 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3452 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3453 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3454 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3455 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3456 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3458 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3460 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3461 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3464 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3468 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3470 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3480 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3485 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3486 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3490 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3493 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3494 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3496 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3500 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3505 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3508 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3509 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3511 msgid "Acknowledgement"
3514 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3515 msgid "Offprint Requests to:"
3518 #: lib/layouts/aa.layout:176
3519 msgid "Correspondence to:"
3522 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3524 msgid "Acknowledgements."
3525 msgstr "Teþekkürler."
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3528 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3534 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3542 msgstr "Eþanlamlýlar"
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3545 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3547 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3548 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3551 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3558 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3560 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3569 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3570 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3573 msgid "Acknowledgements"
3574 msgstr "Teþekkürler"
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3578 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3579 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3580 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3584 msgstr "Referanslar"
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3595 msgid "TableComments"
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3607 msgid "NoteToEditor"
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3623 msgid "Subject headings:"
3624 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3627 msgid "[Acknowledgements]"
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3635 msgid "Place Figure here:"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3639 msgid "Place Table here:"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3647 msgid "Note to Editor:"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3651 msgid "References. ---"
3652 msgstr "Referanslar. --- "
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3678 msgstr "Veritabaný:|#V"
3680 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3686 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3687 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3692 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3698 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3702 msgid "Proposition."
3703 msgstr "Bulunulan satýr"
3705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3716 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3718 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3742 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3768 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3784 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3785 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3794 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3796 msgid "Acknowledgement."
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3805 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3817 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3821 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3825 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3829 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3833 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3837 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3841 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3845 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3849 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3853 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3857 msgid "Example \\arabic{example}."
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3861 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3865 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3869 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3873 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3877 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3881 msgid "Note \\arabic{note}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3885 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3889 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3893 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3897 msgid "Case \\arabic{case}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3901 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3904 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3905 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3907 msgid "\\arabic{section}"
3910 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3911 msgid "Chapter Exercises"
3914 #: lib/layouts/apa.layout:50
3918 #: lib/layouts/apa.layout:59
3920 msgid "Right header:"
3921 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3923 #: lib/layouts/apa.layout:83
3927 #: lib/layouts/apa.layout:92
3931 #: lib/layouts/apa.layout:100
3932 msgid "Short title:"
3933 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3935 #: lib/layouts/apa.layout:129
3939 #: lib/layouts/apa.layout:136
3940 msgid "ThreeAuthors"
3943 #: lib/layouts/apa.layout:143
3947 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3950 msgid "Affiliation:"
3953 #: lib/layouts/apa.layout:171
3954 msgid "TwoAffiliations"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:178
3958 msgid "ThreeAffiliations"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:185
3962 msgid "FourAffiliations"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3969 #: lib/layouts/apa.layout:206
3973 #: lib/layouts/apa.layout:234
3974 msgid "Acknowledgements:"
3977 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3978 #: lib/layouts/spie.layout:88
3979 msgid "Acknowledgments"
3982 #: lib/layouts/apa.layout:248
3986 #: lib/layouts/apa.layout:258
3987 msgid "CenteredCaption"
3990 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3991 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3995 #: lib/layouts/apa.layout:280
3999 #: lib/layouts/apa.layout:286
4003 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4004 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4005 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4009 #: lib/layouts/apa.layout:344
4013 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4014 #: src/buffer_funcs.C:525
4015 msgid "(\\alph{enumii})"
4018 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4019 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4020 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4021 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4022 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4023 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4027 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4028 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4029 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4033 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4034 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4047 msgid "BeginPlainFrame"
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4051 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4057 msgstr "Gönderen Adý:"
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4060 msgid "________________________________ "
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4069 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4074 msgid "Section \\arabic{section}"
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4079 msgid "\\Alph{section}"
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4084 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4085 msgstr "Alt alt bölüm"
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4089 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4090 msgstr "Alt alt bölüm"
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4095 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4098 msgid "Again frame with label "
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4107 msgid "block with alerted text "
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4125 msgid "start column of width: "
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4138 msgid "ColumnsCenterAligned"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4142 msgid "columns (center aligned) "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4146 msgid "ColumnsTopAligned"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4150 msgid "columns (top aligned) "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4155 msgid "Definition. "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4165 msgid "Definitions. "
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4185 msgid "ExampleBlock"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4189 msgid "block showing an example "
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4199 msgid "FrameSubtitle"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4208 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4228 msgid "only on slides "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4234 msgstr "&Üzerine Yaz"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4245 msgid "overlayarea "
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4261 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4269 msgid "TitleGraphic"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4283 msgid "uncovered on slides "
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4292 msgid "List of Tables"
4293 msgstr "Tablo Listesi"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4300 msgid "List of Figures"
4301 msgstr "Figür Listesi"
4303 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4307 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4311 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4315 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4316 msgid "ACT \\arabic{act}"
4319 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4323 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4324 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4327 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4340 msgid "Parenthetical"
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4356 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4357 msgid "Right Address"
4360 #: lib/layouts/chess.layout:33
4364 #: lib/layouts/chess.layout:40
4369 #: lib/layouts/chess.layout:58
4373 #: lib/layouts/chess.layout:62
4376 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:68
4379 msgid "SubVariation"
4382 #: lib/layouts/chess.layout:71
4384 msgid "Subvariation:"
4385 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4387 #: lib/layouts/chess.layout:77
4388 msgid "SubVariation2"
4391 #: lib/layouts/chess.layout:80
4393 msgid "Subvariation(2):"
4394 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4396 #: lib/layouts/chess.layout:86
4397 msgid "SubVariation3"
4400 #: lib/layouts/chess.layout:89
4402 msgid "Subvariation(3):"
4403 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4405 #: lib/layouts/chess.layout:95
4406 msgid "SubVariation4"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:98
4411 msgid "Subvariation(4):"
4412 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:104
4415 msgid "SubVariation5"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:107
4420 msgid "Subvariation(5):"
4421 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:114
4427 #: lib/layouts/chess.layout:119
4431 #: lib/layouts/chess.layout:124
4435 #: lib/layouts/chess.layout:128
4437 msgid "[chessboard]"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:137
4441 msgid "BoardCentered"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:142
4445 msgid "[centered board]"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:152
4452 #: lib/layouts/chess.layout:157
4455 msgstr "Yü&kseklik:"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:172
4461 #: lib/layouts/chess.layout:177
4465 #: lib/layouts/chess.layout:183
4469 #: lib/layouts/chess.layout:188
4473 #: lib/layouts/cv.layout:58
4477 #: lib/layouts/cv.layout:72
4481 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4482 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4486 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4487 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4488 msgid "Right Header"
4491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4492 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4501 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4502 msgid "Send To Address"
4505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4528 msgid "Unterschrift:"
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4560 #: src/lengthcommon.C:38
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4595 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4596 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4597 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4599 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4601 msgid "Subparagraph"
4602 msgstr "Alt paragraf"
4604 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4607 msgstr "Blok alýntý"
4609 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4610 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4614 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4618 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4622 #: lib/layouts/egs.layout:268
4626 #: lib/layouts/egs.layout:303
4631 #: lib/layouts/egs.layout:312
4635 #: lib/layouts/egs.layout:326
4640 #: lib/layouts/egs.layout:349
4645 #: lib/layouts/egs.layout:358
4649 #: lib/layouts/egs.layout:373
4653 #: lib/layouts/egs.layout:383
4657 #: lib/layouts/egs.layout:397
4658 msgid "1st_author_surname:"
4661 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4662 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4666 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4667 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4671 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4672 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4676 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4677 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4681 #: lib/layouts/egs.layout:452
4685 #: lib/layouts/egs.layout:466
4686 msgid "reprint_reqs_to:"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4691 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4698 msgid "Author Address"
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4703 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4710 msgid "Author Email"
4711 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4729 msgstr "Teþekkürler"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4732 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4740 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4744 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4748 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4752 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4756 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4760 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4764 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4768 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4772 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4776 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4780 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4784 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4788 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4792 msgid "Case \\arabic{case}"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4797 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4800 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4804 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4808 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4813 #: lib/layouts/foils.layout:42
4817 #: lib/layouts/foils.layout:61
4818 msgid "ShortFoilhead"
4821 #: lib/layouts/foils.layout:67
4822 msgid "Rotatefoilhead"
4825 #: lib/layouts/foils.layout:73
4826 msgid "ShortRotatefoilhead"
4829 #: lib/layouts/foils.layout:82
4833 #: lib/layouts/foils.layout:97
4837 #: lib/layouts/foils.layout:103
4841 #: lib/layouts/foils.layout:118
4845 #: lib/layouts/foils.layout:164
4849 #: lib/layouts/foils.layout:173
4854 #: lib/layouts/foils.layout:182
4858 #: lib/layouts/foils.layout:186
4860 msgid "Restriction:"
4863 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4865 msgid "Left Header:"
4868 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4870 msgid "Right Header:"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:206
4874 msgid "Right Footer"
4877 #: lib/layouts/foils.layout:210
4879 msgid "Right Footer:"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4883 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4884 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4889 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4890 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4891 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4896 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4899 msgid "Corollary #."
4902 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4904 msgid "Proposition #."
4907 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4911 msgid "Definition #."
4914 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4916 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4917 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4922 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4927 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4932 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4937 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4939 msgid "Proposition*"
4942 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4969 msgid "Unterschrift"
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5006 msgid "RetourAdresse"
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5010 msgid "RetourAdresse:"
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5018 msgid "MeinZeichen:"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5030 msgid "IhrSchreiben"
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5034 msgid "IhrSchreiben:"
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5114 msgid "Postvermerk:"
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5149 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5190 msgid "ReturnAddress"
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5195 msgid "ReturnAddress:"
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5246 msgid "BankAccount:"
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5250 msgid "PostalComment"
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5255 msgid "PostalComment:"
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5259 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5291 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5370 msgid "AddressRowA:"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5379 msgid "AddressRowB:"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5388 msgid "AddressRowC:"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5397 msgid "AddressRowD:"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5406 msgid "AddressRowE:"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5415 msgid "AddressRowF:"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5419 msgid "TelephoneRowA"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5424 msgid "TelephoneRowA:"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5428 msgid "TelephoneRowB"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5433 msgid "TelephoneRowB:"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5437 msgid "TelephoneRowC"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5442 msgid "TelephoneRowC:"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5446 msgid "TelephoneRowD"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5451 msgid "TelephoneRowD:"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5455 msgid "TelephoneRowE"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5460 msgid "TelephoneRowE:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5464 msgid "TelephoneRowF"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5469 msgid "TelephoneRowF:"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5473 msgid "InternetRowA"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5477 msgid "InternetRowA:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5481 msgid "InternetRowB"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5485 msgid "InternetRowB:"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5489 msgid "InternetRowC"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5493 msgid "InternetRowC:"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5497 msgid "InternetRowD"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5501 msgid "InternetRowD:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5505 msgid "InternetRowE"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5509 msgid "InternetRowE:"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5513 msgid "InternetRowF"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5517 msgid "InternetRowF:"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5568 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5572 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5576 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5604 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5605 msgid "(continuing)"
5608 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5612 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5616 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5620 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5621 msgid "INTERCUT WITH:"
5624 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5628 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5632 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5638 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5645 msgid "Classification Codes"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5655 msgid "Step \\arabic{step}."
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5664 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5674 msgid "Question \\arabic{question}."
5675 msgstr "Alt alt bölüm"
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5683 msgid "Appendices Section"
5686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5688 msgid "--- Appendices ---"
5691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5692 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5696 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5700 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5704 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5708 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5712 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5716 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5720 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5724 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5728 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5732 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5736 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5740 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5743 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5748 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5752 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5757 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5759 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5760 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5763 msgid "AddressForOffprints"
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5767 msgid "Address for Offprints:"
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5771 msgid "RunningTitle"
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5777 msgid "Running title:"
5778 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5780 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5781 msgid "RunningAuthor"
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5785 msgid "Running author:"
5788 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5793 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5794 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5795 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5800 msgid "Running LaTeX Title"
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5813 msgid "Author Running"
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5817 msgid "Author Running:"
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5834 msgid "Conjecture #."
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5882 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5886 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5890 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5891 msgid "Chapterprecis"
5894 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5898 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5902 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5906 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5910 #: lib/layouts/paper.layout:152
5914 #: lib/layouts/paper.layout:163
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5924 msgid "AltAffiliation"
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5930 msgstr "Teþekkürler"
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5933 msgid "Electronic Address:"
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5938 msgid "acknowledgments"
5941 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5945 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5946 msgid "PACS number:"
5949 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5950 msgid "\\arabic{chapter}"
5953 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5954 msgid "\\Alph{chapter}"
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5984 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5989 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6013 msgid "Backaddress:"
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6021 msgid "Specialmail:"
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6025 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6030 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6039 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6060 msgid "Your letter of:"
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6077 msgid "Customer no.:"
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6085 msgid "Invoice no.:"
6088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6094 msgid "Next Address:"
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6098 msgid "Post Scriptum:"
6099 msgstr "Post Scriptum:"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6102 msgid "Sender Name:"
6103 msgstr "Gönderen Adý:"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6106 msgid "SenderAddress"
6107 msgstr "GönderenAdresi"
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6110 msgid "Sender Address:"
6111 msgstr "Gönderen Adresi:"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6114 msgid "Sender Phone:"
6115 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6123 msgstr "Gönderen Faksý:"
6125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6130 msgid "Sender E-Mail:"
6131 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6146 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6147 msgid "LandscapeSlide"
6150 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6152 msgid "Landscape Slide"
6155 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6156 msgid "PortraitSlide"
6159 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6161 msgid "Portrait Slide"
6164 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6168 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6173 msgid "SlideHeading"
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6177 msgid "SlideSubHeading"
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6181 msgid "ListOfSlides"
6184 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6185 msgid "List Of Slides"
6186 msgstr "Slayt Listesi"
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6189 msgid "SlideContents"
6192 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6194 msgid "Slidecontents"
6195 msgstr "Ýçindekiler"
6197 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6198 msgid "ProgressContents"
6201 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6203 msgid "Progress Contents"
6204 msgstr "Ýçindekiler"
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6215 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6217 msgstr "Anahtar sözcükler."
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6223 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6225 msgid "AMS subject classifications."
6226 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6228 #: lib/layouts/slides.layout:104
6230 msgstr "Yeni Slayt:"
6232 #: lib/layouts/slides.layout:126
6236 #: lib/layouts/slides.layout:142
6237 msgid "New Overlay:"
6240 #: lib/layouts/slides.layout:183
6244 #: lib/layouts/slides.layout:208
6245 msgid "InvisibleText"
6248 #: lib/layouts/slides.layout:216
6249 msgid "<Invisible Text Follows>"
6252 #: lib/layouts/slides.layout:233
6256 #: lib/layouts/slides.layout:241
6257 msgid "<Visible Text Follows>"
6260 #: lib/layouts/spie.layout:53
6264 #: lib/layouts/spie.layout:65
6269 #: lib/layouts/spie.layout:78
6273 #: lib/layouts/spie.layout:93
6274 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6275 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6277 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6281 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6282 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6286 msgid "Subsubparagraph"
6287 msgstr "Altaltparagraf"
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6294 msgid "-- Header --"
6295 msgstr "-- Baþlýk --"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6299 msgid "Special-section"
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6304 msgid "Special-section:"
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6312 msgid "AGU-journal:"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6317 msgid "Citation-number"
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6322 msgid "Citation-number:"
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6349 msgstr "Ýndeks giriþi"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6353 msgid "Index-terms..."
6354 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6359 msgstr "Ýndeks giriþi"
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6364 msgstr "Ýndeks giriþi"
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6375 msgid "Supplementary"
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6379 msgid "Supplementary..."
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6388 msgid "Sup-mat-note:"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6429 msgid "Published-online:"
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6442 msgid "Posting-order"
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6446 msgid "Posting-order:"
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6489 msgstr "&Veritabanlarý"
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6494 msgstr "&Veritabanlarý"
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6500 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6505 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6509 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6520 msgid "Author Address:"
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6527 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6529 msgid "Slug Comment:"
6532 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6536 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6541 msgid "Table Caption"
6544 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6546 msgid "TableCaption"
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6550 msgid "Current Address"
6553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6555 msgid "Current address:"
6556 msgstr "Bulunulan hücre:"
6558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6559 msgid "E-mail address:"
6562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6563 msgid "Key words and phrases:"
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6584 msgid "Subjectclass"
6587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6588 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6593 msgid "Algorithm #."
6596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6597 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6601 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6605 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6609 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6617 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6621 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6625 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6633 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6637 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6641 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6649 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6658 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6667 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6676 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6684 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6692 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6700 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6709 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6713 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6717 msgid "Acknowledgement*"
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6721 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6725 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6732 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6736 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6740 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6741 msgid "Subparagraph*"
6742 msgstr "Alt paragraf*"
6744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6749 msgid "RevisionHistory"
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6754 msgid "Revision History"
6755 msgstr "Tarihi Göster|T"
6757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6762 msgid "RevisionRemark"
6765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6773 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6777 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6778 msgid "Part \\Roman{part}"
6781 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6782 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6785 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6786 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6789 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6790 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6793 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6794 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6797 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6798 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6801 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6802 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6805 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6806 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6809 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6810 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6814 msgid "\\Roman{section}."
6817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6818 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6823 msgid "\\Alph{subsection}."
6824 msgstr "Alt alt bölüm"
6826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6828 msgid "\\arabic{subsection}."
6829 msgstr "Alt alt bölüm"
6831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6833 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6834 msgstr "Alt alt bölüm"
6836 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6838 msgid "\\alph{subsubsection}."
6839 msgstr "Alt alt bölüm"
6841 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6843 msgid "\\alph{paragraph}."
6844 msgstr "Paragraf altý"
6846 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6854 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6862 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6866 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6883 msgid "Uppertitleback"
6886 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6887 msgid "Lowertitleback"
6890 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6895 msgid "Captionabove"
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6899 msgid "Captionbelow"
6902 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6907 msgid "List of Algorithms"
6908 msgstr "Algoritma Listesi"
6910 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6914 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6918 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6919 msgid "Headnote (optional):"
6922 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6924 msgid "Corr Author:"
6927 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6931 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6934 msgstr "Seçe&nekler"
6954 msgid "Austrian (new spelling)"
6955 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6970 msgid "Portuguese (Brazil)"
6990 msgid "French Canadian"
6991 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7042 msgid "German (new spelling)"
7043 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7111 msgid "Serbo-Croatian"
7112 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7146 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7150 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7154 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7158 #: lib/ui/classic.ui:35
7162 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7166 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7170 #: lib/ui/classic.ui:38
7174 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7178 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7182 #: lib/ui/classic.ui:48
7183 msgid "New from Template...|T"
7184 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7186 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7190 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7194 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7198 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7199 msgid "Save As...|A"
7200 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7202 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7206 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7207 msgid "Version Control|V"
7208 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7210 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7212 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7214 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7216 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7218 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7220 msgstr "Yazdýr...|Y"
7222 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7226 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7230 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7231 msgid "Register...|R"
7232 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7234 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7235 msgid "Check In Changes...|I"
7236 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7238 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7239 msgid "Check Out for Edit|O"
7240 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7242 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7243 msgid "Revert to Last Version|L"
7244 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7246 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7247 msgid "Undo Last Check In|U"
7248 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7250 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7251 msgid "Show History|H"
7252 msgstr "Tarihi Göster|T"
7254 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7258 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7262 #: lib/ui/classic.ui:91
7266 #: lib/ui/classic.ui:93
7270 #: lib/ui/classic.ui:94
7274 #: lib/ui/classic.ui:95
7278 #: lib/ui/classic.ui:96
7279 msgid "Paste External Selection|x"
7280 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7282 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7283 msgid "Find & Replace...|F"
7284 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7286 #: lib/ui/classic.ui:100
7290 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7292 msgstr "Matematik|M"
7294 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7295 msgid "Spellchecker...|S"
7296 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7298 #: lib/ui/classic.ui:105
7299 msgid "Thesaurus..."
7300 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7302 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7303 msgid "Count Words|W"
7304 msgstr "Sözcük Say|ö"
7306 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7308 msgstr "TeX denetimi|X"
7310 #: lib/ui/classic.ui:108
7312 msgid "Change Tracking|g"
7313 msgstr "Dil deðiþtir"
7315 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7316 msgid "Preferences...|P"
7317 msgstr "Ayarlar...|A"
7319 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7320 msgid "Reconfigure|R"
7321 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7323 #: lib/ui/classic.ui:115
7324 msgid "Selection as Lines|L"
7325 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7327 #: lib/ui/classic.ui:116
7328 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7329 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7331 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7332 msgid "Multicolumn|M"
7333 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7335 #: lib/ui/classic.ui:122
7337 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7339 #: lib/ui/classic.ui:123
7340 msgid "Line Bottom|B"
7341 msgstr "Alt Çizgi|A"
7343 #: lib/ui/classic.ui:124
7345 msgstr "Sol Çizgi|o"
7347 #: lib/ui/classic.ui:125
7348 msgid "Line Right|R"
7349 msgstr "Sað Çizgi|a"
7351 #: lib/ui/classic.ui:127
7355 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7359 #: lib/ui/classic.ui:130
7360 msgid "Delete Row|w"
7363 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7365 msgstr "Satýr Kopyala"
7367 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7369 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7371 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7372 msgid "Add Column|u"
7375 #: lib/ui/classic.ui:135
7376 msgid "Delete Column|D"
7379 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7381 msgstr "Sütun Kopyala"
7383 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7384 msgid "Swap Columns"
7385 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7387 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7391 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7395 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7399 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7403 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7407 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7411 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7412 msgid "Toggle Numbering|N"
7413 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7415 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7416 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7417 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7419 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7420 msgid "Change Limits Type|L"
7421 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7423 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7424 msgid "Change Formula Type|F"
7425 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7427 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7428 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7431 #: lib/ui/classic.ui:168
7435 #: lib/ui/classic.ui:170
7437 msgstr "Satýr Ekle|a"
7439 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7440 msgid "Delete Row|D"
7443 #: lib/ui/classic.ui:175
7444 msgid "Add Column|C"
7445 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7447 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7448 msgid "Delete Column|e"
7451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7455 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7459 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7463 #: lib/ui/classic.ui:188
7467 #: lib/ui/classic.ui:189
7471 #: lib/ui/classic.ui:190
7473 msgstr "Mathematica"
7475 #: lib/ui/classic.ui:192
7476 msgid "Maple, simplify"
7479 #: lib/ui/classic.ui:193
7480 msgid "Maple, factor"
7483 #: lib/ui/classic.ui:194
7484 msgid "Maple, evalm"
7487 #: lib/ui/classic.ui:195
7488 msgid "Maple, evalf"
7491 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7492 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7493 msgid "Inline Formula|I"
7494 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7497 msgid "Displayed Formula|D"
7498 msgstr "Görünen Formül|G"
7500 #: lib/ui/classic.ui:201
7501 msgid "Eqnarray Environment|q"
7504 #: lib/ui/classic.ui:202
7505 msgid "Align Environment|A"
7508 #: lib/ui/classic.ui:203
7509 msgid "AlignAt Environment"
7512 #: lib/ui/classic.ui:204
7514 msgid "Flalign Environment|F"
7515 msgstr "Koþul Ortamý"
7517 #: lib/ui/classic.ui:207
7518 msgid "Gather Environment"
7521 #: lib/ui/classic.ui:208
7522 msgid "Multline Environment"
7525 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7527 msgstr "Matematik|M"
7529 #: lib/ui/classic.ui:216
7530 msgid "Special Character|S"
7531 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7533 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7534 msgid "Citation...|C"
7535 msgstr "Alýntý...|A"
7537 #: lib/ui/classic.ui:218
7538 msgid "Cross-reference...|r"
7539 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7541 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7543 msgstr "Etiket...|E"
7545 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7549 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7550 msgid "Marginal Note|M"
7551 msgstr "Kenar Notu|K"
7553 #: lib/ui/classic.ui:222
7555 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7557 #: lib/ui/classic.ui:223
7558 msgid "Index Entry|I"
7559 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7561 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7562 msgid "Glossary Entry"
7565 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7567 msgstr "Baðlantý...|a"
7569 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7573 #: lib/ui/classic.ui:227
7574 msgid "Lists & TOC|O"
7577 #: lib/ui/classic.ui:229
7581 #: lib/ui/classic.ui:230
7583 msgstr "Ufak sayfa|U"
7585 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7586 msgid "Graphics...|G"
7587 msgstr "Grafik...|G"
7589 #: lib/ui/classic.ui:232
7590 msgid "Tabular Material...|b"
7593 #: lib/ui/classic.ui:233
7597 #: lib/ui/classic.ui:235
7598 msgid "Include File...|d"
7599 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7601 #: lib/ui/classic.ui:236
7602 msgid "Insert File|e"
7603 msgstr "Dosya Ekle..."
7605 #: lib/ui/classic.ui:237
7606 msgid "External Material...|x"
7607 msgstr "Dýþ Materyal..."
7609 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7610 msgid "Superscript|S"
7613 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7617 #: lib/ui/classic.ui:243
7618 msgid "Horizontal Fill|H"
7619 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7621 #: lib/ui/classic.ui:244
7622 msgid "Hyphenation Point|P"
7623 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7625 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7626 msgid "Ligature Break|k"
7627 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7629 #: lib/ui/classic.ui:246
7630 msgid "Protected Space|r"
7631 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7633 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7634 msgid "Inter-word Space|w"
7635 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7637 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7638 msgid "Thin Space|T"
7639 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7641 #: lib/ui/classic.ui:249
7642 msgid "Vertical Space..."
7643 msgstr "Yatay Boþluk..."
7645 #: lib/ui/classic.ui:250
7646 msgid "Line Break|L"
7647 msgstr "Satýr Sonu|n"
7649 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7653 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7654 msgid "End of Sentence|E"
7655 msgstr "Cümle Sonu|C"
7657 #: lib/ui/classic.ui:253
7658 msgid "Single Quote|Q"
7659 msgstr "Tek Týrnak|T"
7661 #: lib/ui/classic.ui:254
7662 msgid "Ordinary Quote|O"
7663 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7665 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7666 msgid "Menu Separator|M"
7667 msgstr "Menü Ayracý|M"
7669 #: lib/ui/classic.ui:256
7670 msgid "Horizontal Line"
7671 msgstr "Yatay Çizgi"
7673 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7675 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7677 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7678 msgid "Display Formula|D"
7681 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7682 msgid "Eqnarray Environment|E"
7685 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7687 msgid "AMS align Environment|a"
7688 msgstr "Dizi Ortamý"
7690 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7691 msgid "AMS alignat Environment|t"
7694 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7695 msgid "AMS flalign Environment|f"
7698 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7700 msgid "AMS gather Environment|g"
7701 msgstr "Dizi Ortamý"
7703 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7705 msgid "AMS multline Environment|m"
7706 msgstr "Dizi Ortamý"
7708 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7709 msgid "Array Environment|y"
7710 msgstr "Dizi Ortamý"
7712 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7713 msgid "Cases Environment|C"
7714 msgstr "Koþul Ortamý"
7716 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7718 msgid "Split Environment|S"
7719 msgstr "Dizi Ortamý"
7721 #: lib/ui/classic.ui:276
7722 msgid "Font Change|o"
7723 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7725 #: lib/ui/classic.ui:277
7726 msgid "Math Panel|l"
7727 msgstr "Matematik Paneli|P"
7729 #: lib/ui/classic.ui:281
7730 msgid "Math Normal Font"
7731 msgstr "Matematik Normal Font"
7733 #: lib/ui/classic.ui:283
7734 msgid "Math Calligraphic Family"
7735 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7737 #: lib/ui/classic.ui:284
7739 msgid "Math Fraktur Family"
7740 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7742 #: lib/ui/classic.ui:285
7743 msgid "Math Roman Family"
7744 msgstr "Matematik Roman Font"
7746 #: lib/ui/classic.ui:286
7747 msgid "Math Sans Serif Family"
7748 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7750 #: lib/ui/classic.ui:288
7751 msgid "Math Bold Series"
7752 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7754 #: lib/ui/classic.ui:290
7755 msgid "Text Normal Font"
7756 msgstr "Metin Normal Font"
7758 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7759 msgid "Text Roman Family"
7760 msgstr "Metin Roman Font"
7762 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7763 msgid "Text Sans Serif Family"
7764 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7766 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7767 msgid "Text Typewriter Family"
7768 msgstr "Metin Daktilo Font"
7770 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7771 msgid "Text Bold Series"
7772 msgstr "Metin Kalýn Font"
7774 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7775 msgid "Text Medium Series"
7778 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7779 msgid "Text Italic Shape"
7782 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7783 msgid "Text Small Caps Shape"
7786 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7787 msgid "Text Slanted Shape"
7790 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7791 msgid "Text Upright Shape"
7794 #: lib/ui/classic.ui:307
7795 msgid "Floatflt Figure"
7796 msgstr "Floatflt Figür"
7798 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7799 msgid "Table of Contents|C"
7800 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7802 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7803 msgid "Index List|I"
7806 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7810 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7811 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7812 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7814 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7815 msgid "LyX Document...|X"
7816 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7818 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7820 msgid "Plain Text...|T"
7823 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7825 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7826 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7828 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7829 msgid "Track Changes|T"
7830 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7832 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7833 msgid "Merge Changes...|M"
7834 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7836 #: lib/ui/classic.ui:327
7837 msgid "Accept All Changes|A"
7838 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7840 #: lib/ui/classic.ui:328
7841 msgid "Reject All Changes|R"
7842 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7844 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7845 msgid "Show Changes in Output|S"
7846 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7848 #: lib/ui/classic.ui:336
7849 msgid "Character...|C"
7850 msgstr "Karakter...|K"
7852 #: lib/ui/classic.ui:337
7853 msgid "Paragraph...|P"
7854 msgstr "Paragraf...|P"
7856 #: lib/ui/classic.ui:338
7857 msgid "Document...|D"
7860 #: lib/ui/classic.ui:339
7861 msgid "Tabular...|T"
7864 #: lib/ui/classic.ui:341
7865 msgid "Emphasize Style|E"
7866 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7868 #: lib/ui/classic.ui:342
7869 msgid "Noun Style|N"
7872 #: lib/ui/classic.ui:343
7873 msgid "Bold Style|B"
7874 msgstr "Kalýn Stil|n"
7876 #: lib/ui/classic.ui:346
7877 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7878 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7880 #: lib/ui/classic.ui:347
7881 msgid "Increase Environment Depth|i"
7882 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7884 #: lib/ui/classic.ui:348
7885 msgid "Start Appendix Here|S"
7886 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7888 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7889 msgid "Build Program|B"
7892 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7896 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7898 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7900 #: lib/ui/classic.ui:362
7901 msgid "TeX Information|X"
7902 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7904 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7906 msgstr "Sonraki Not|N"
7908 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7909 msgid "Go to Label|L"
7910 msgstr "Etikete Git|E"
7912 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7914 msgstr "Yerimleri|Y"
7916 #: lib/ui/classic.ui:381
7917 msgid "Save Bookmark 1|S"
7918 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7920 #: lib/ui/classic.ui:382
7921 msgid "Save Bookmark 2"
7922 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7924 #: lib/ui/classic.ui:383
7925 msgid "Save Bookmark 3"
7926 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7928 #: lib/ui/classic.ui:384
7929 msgid "Save Bookmark 4"
7930 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7932 #: lib/ui/classic.ui:385
7933 msgid "Save Bookmark 5"
7934 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7936 #: lib/ui/classic.ui:387
7937 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7938 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7940 #: lib/ui/classic.ui:388
7941 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7942 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7944 #: lib/ui/classic.ui:389
7945 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7946 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7948 #: lib/ui/classic.ui:390
7949 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7950 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7952 #: lib/ui/classic.ui:391
7953 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7954 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7956 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7957 msgid "Introduction|I"
7960 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7964 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7965 msgid "User's Guide|U"
7966 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7968 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7969 msgid "Extended Features|E"
7970 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7972 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7973 msgid "Embedded Objects|m"
7976 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7977 msgid "Customization|C"
7980 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7982 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
7984 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7985 msgid "Table of Contents|a"
7986 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7988 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7989 msgid "LaTeX Configuration|L"
7990 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
7992 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7994 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
7996 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7998 msgstr "LyX Hakkýnda"
8000 #: lib/ui/classic.ui:426
8001 msgid "Preferences..."
8004 #: lib/ui/classic.ui:427
8008 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8012 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8016 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8017 msgid "New from Template...|m"
8018 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8020 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8021 msgid "Open Recent|t"
8022 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8024 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8025 msgid "New Window|W"
8026 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8028 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8029 msgid "Close Window|d"
8030 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8032 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8037 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8042 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8047 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8052 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8054 msgid "Paste Recent|e"
8057 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8059 msgid "Paste Special"
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8065 msgstr "Bir dosya seçin"
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8068 msgid "Move Paragraph Up|o"
8069 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8071 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8072 msgid "Move Paragraph Down|v"
8073 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8075 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8076 msgid "Text Style|S"
8077 msgstr "Metin Stili|M"
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8080 msgid "Paragraph Settings...|P"
8081 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8083 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8087 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8088 msgid "Rows & Columns|C"
8089 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8091 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8092 msgid "Increase List Depth|I"
8093 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8096 msgid "Decrease List Depth|D"
8097 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8100 msgid "Dissolve Inset|l"
8103 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8104 msgid "TeX Code Settings...|C"
8105 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8107 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8108 msgid "Float Settings...|a"
8109 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8111 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8112 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8113 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8116 msgid "Note Settings...|N"
8117 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8120 msgid "Branch Settings...|B"
8121 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8123 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8124 msgid "Box Settings...|x"
8125 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8127 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8128 msgid "Table Settings...|a"
8129 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8133 msgid "Plain Text|T"
8136 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8138 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8139 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8148 msgid "Selection, Join Lines|i"
8149 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8152 msgid "Customized...|C"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8156 msgid "Capitalize|a"
8157 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8161 msgstr "Büyük Harf|B"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8165 msgstr "Küçük Harf|K"
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8169 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8172 msgid "Bottom Line|B"
8173 msgstr "Alt Çizgi|A"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8177 msgstr "Sol Çizgi|S"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8180 msgid "Right Line|R"
8181 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8185 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8187 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8189 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8192 msgid "Copy Column|p"
8193 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8196 msgid "Swap Columns|w"
8197 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8200 msgid "Text Style|T"
8201 msgstr "Metin Stili|M"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8204 msgid "Split Cell|C"
8205 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8208 msgid "Add Line Above|A"
8209 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8212 msgid "Add Line Below|B"
8213 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8216 msgid "Delete Line Above|D"
8217 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8220 msgid "Delete Line Below|e"
8221 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8224 msgid "Add Line to Left"
8225 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8228 msgid "Add Line to Right"
8229 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8232 msgid "Delete Line to Left"
8233 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8236 msgid "Delete Line to Right"
8237 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8240 msgid "Math Normal Font|N"
8241 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8244 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8245 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8249 msgid "Math Fraktur Family|F"
8250 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8253 msgid "Math Roman Family|R"
8254 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8257 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8258 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8261 msgid "Math Bold Series|B"
8262 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8265 msgid "Text Normal Font|T"
8266 msgstr "Metin Normal Font|M"
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8277 msgid "Mathematica|a"
8278 msgstr "Mathematica|a"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8281 msgid "Maple, simplify|s"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8285 msgid "Maple, factor|f"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8289 msgid "Maple, evalm|e"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8293 msgid "Maple, evalf|v"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8297 msgid "Open All Insets|O"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8301 msgid "Close All Insets|C"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8305 msgid "View Source|S"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8310 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8313 msgid "Special Character|p"
8314 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8318 msgid "Formatting|o"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8322 msgid "List / TOC|i"
8323 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8342 msgid "Cross-Reference...|R"
8343 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8350 msgid "Index Entry|d"
8351 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8354 msgid "Glossary Entry|y"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8362 msgid "Short Title|S"
8363 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8370 msgid "Ordinary Quote|Q"
8371 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8374 msgid "Single Quote|S"
8375 msgstr "Tek Týrnak|T"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8378 msgid "Phonetic Symbols|y"
8379 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8382 msgid "Protected Space|P"
8383 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8386 msgid "Horizontal Fill|F"
8387 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8390 msgid "Horizontal Line|L"
8391 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8394 msgid "Vertical Space...|V"
8395 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8398 msgid "Hyphenation Point|H"
8399 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8402 msgid "Line Break|B"
8403 msgstr "Satýr Sonu|n"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8406 msgid "Page Break|a"
8407 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8411 msgid "Clear Page|C"
8412 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8415 msgid "Clear Double Page|D"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8420 msgid "Numbered Formula|N"
8421 msgstr "Numaralý liste"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8425 msgid "Aligned Environment|l"
8426 msgstr "Hizalama Ortamý"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8430 msgid "AlignedAt Environment|v"
8431 msgstr "Dizi Ortamý"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8435 msgid "Gathered Environment|h"
8436 msgstr "Koþul Ortamý"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8439 msgid "Math Panel|P"
8440 msgstr "Matematik Paneli|P"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8443 msgid "Text Wrap Float|W"
8444 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8447 msgid "External Material...|M"
8448 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8452 msgid "Child Document...|d"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8464 msgid "Greyed Out|G"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8469 msgid "Change Tracking|C"
8470 msgstr "Dil deðiþtir"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8473 msgid "Table of Contents|T"
8474 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8477 msgid "Start Appendix Here|A"
8478 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8481 msgid "Compressed|o"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8485 msgid "Settings...|S"
8486 msgstr "Ayarlar...|A"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8489 msgid "Accept Change|A"
8490 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8493 msgid "Reject Change|R"
8494 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8497 msgid "Accept All Changes|c"
8498 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8501 msgid "Reject All Changes|e"
8502 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8505 msgid "Next Change|C"
8506 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8510 msgid "Next Cross-Reference|R"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8515 msgid "Save Bookmark|S"
8516 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8519 msgid "Clear Bookmarks|C"
8520 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8523 msgid "Thesaurus...|T"
8524 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8527 msgid "TeX Information|I"
8528 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8531 msgid "New document"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8535 msgid "Open document"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8539 msgid "Save document"
8540 msgstr "Belgeyi kaydet"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8543 msgid "Print document"
8544 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8555 msgid "Find and replace"
8556 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8559 msgid "Toggle emphasis"
8560 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8564 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8574 msgstr "Matris ekle"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8577 msgid "Insert graphics"
8578 msgstr "Grafik ekle"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8581 msgid "Insert table"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8590 msgid "Numbered list"
8591 msgstr "Numaralý liste"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8594 msgid "Itemized list"
8595 msgstr "Öðeli liste"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8598 msgid "Increase depth"
8599 msgstr "Derinliði arttýr"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8602 msgid "Decrease depth"
8603 msgstr "Derinliði azalt"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8606 msgid "Insert figure float"
8607 msgstr "Yüzen figür ekle"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8610 msgid "Insert table float"
8611 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8614 msgid "Insert label"
8615 msgstr "Etiket ekle"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8618 msgid "Insert cross-reference"
8619 msgstr "Çapraz referans ekle"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8622 msgid "Insert citation"
8623 msgstr "Alýntý ekle"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8626 msgid "Insert index entry"
8627 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8631 msgid "Insert glossary entry"
8632 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8635 msgid "Insert footnote"
8636 msgstr "Dipnot ekle"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8639 msgid "Insert margin note"
8640 msgstr "Kenar notu ekle"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8644 msgstr "Dipnot ekle"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8651 msgid "Insert TeX code"
8652 msgstr "TeX kodu ekle"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8655 msgid "Include file"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8660 msgstr "Metin stili"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8663 msgid "Paragraph settings"
8664 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8667 msgid "Table of contents"
8668 msgstr "Ýçindekiler"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8671 msgid "Check spelling"
8672 msgstr "Yazým denetimi"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8687 msgid "Delete column"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8691 msgid "Set top line"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8695 msgid "Set bottom line"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8699 msgid "Set left line"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8703 msgid "Set right line"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8707 msgid "Set all lines"
8708 msgstr "Tüm çizgiler"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8711 msgid "Unset all lines"
8712 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8716 msgstr "Sola hizala"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8719 msgid "Align center"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8724 msgstr "Saða hizala"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8728 msgstr "Yukarý hizala"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8731 msgid "Align middle"
8732 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8735 msgid "Align bottom"
8736 msgstr "Alta hizala"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8740 msgstr "Hücreyi çevir"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8743 msgid "Rotate table"
8744 msgstr "Tabloyu çevir"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8747 msgid "Set multi-column"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8756 msgid "Show math panel"
8757 msgstr "Matematik panelini göster"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8760 msgid "Set display mode"
8761 msgstr "Görüntü modu"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8764 msgid "Insert square root"
8765 msgstr "Karekök ekle"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8769 msgstr "Toplam ekle"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8772 msgid "Insert integral"
8773 msgstr "Tümlev ekle"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8776 msgid "Insert product"
8777 msgstr "Çarpým ekle"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8792 msgid "Insert cases environment"
8793 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8797 msgid "Command Buffer"
8798 msgstr "Biti&þ komutu:"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8806 msgid "Track changes"
8807 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8810 msgid "Show changes in output"
8811 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8815 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8818 msgid "Accept change"
8819 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8822 msgid "Reject change"
8823 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8826 msgid "Merge changes"
8827 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8830 msgid "Accept all changes"
8831 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8834 msgid "Reject all changes"
8835 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8839 msgstr "Sonraki not"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8844 msgstr "Belgeyi kaydet"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8857 msgid "View PDF (pdflatex)"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8861 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8866 msgid "View PostScript"
8867 msgstr "Post Scriptum:"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8871 msgid "Update PostScript"
8872 msgstr "Post Scriptum:"
8874 #: src/BufferView.C:229
8877 "The document %1$s is already loaded.\n"
8879 "Do you want to revert to the saved version?"
8882 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8883 msgid "Revert to saved document?"
8884 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8886 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8890 #: src/BufferView.C:233
8892 msgid "&Switch to document"
8893 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8895 #: src/BufferView.C:255
8898 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8900 "Do you want to create a new document?"
8903 #: src/BufferView.C:258
8904 msgid "Create new document?"
8905 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8907 #: src/BufferView.C:259
8911 #: src/BufferView.C:564
8913 msgid "Save bookmark"
8914 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8916 #: src/BufferView.C:742
8917 msgid "No further undo information"
8918 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8920 #: src/BufferView.C:752
8921 msgid "No further redo information"
8922 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8924 #: src/BufferView.C:910
8926 msgstr "Ýþaret kapalý"
8928 #: src/BufferView.C:917
8930 msgstr "Ýþaret açýk"
8932 #: src/BufferView.C:924
8933 msgid "Mark removed"
8934 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8936 #: src/BufferView.C:927
8938 msgstr "Ýþaret kondu"
8940 #: src/BufferView.C:973
8942 msgid "%1$d words in selection."
8943 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8945 #: src/BufferView.C:976
8947 msgid "%1$d words in document."
8948 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8950 #: src/BufferView.C:981
8951 msgid "One word in selection."
8952 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8954 #: src/BufferView.C:983
8955 msgid "One word in document."
8956 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8958 #: src/BufferView.C:986
8960 msgstr "Sözcükleri say"
8962 #: src/BufferView.C:1511
8963 msgid "Select LyX document to insert"
8964 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8966 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8967 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8968 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8969 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8970 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8971 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
8972 msgid "Documents|#o#O"
8973 msgstr "Belgeler|#b#B"
8975 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
8976 msgid "Examples|#E#e"
8977 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8979 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
8980 #: src/lyxfunc.C:1913
8981 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8982 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8984 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
8985 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
8987 msgstr "Vazgeçildi."
8989 #: src/BufferView.C:1541
8991 msgid "Inserting document %1$s..."
8992 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
8994 #: src/BufferView.C:1552
8996 msgid "Document %1$s inserted."
8997 msgstr "Belge %1$s eklendi."
8999 #: src/BufferView.C:1554
9001 msgid "Could not insert document %1$s"
9002 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9006 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9010 msgid "ChkTeX warning id # "
9013 #: src/CutAndPaste.C:433
9016 "Layout had to be changed from\n"
9018 "because of class conversion from\n"
9021 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9022 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9023 "yerleþim '%1$s',\n"
9026 #: src/CutAndPaste.C:438
9027 msgid "Changed Layout"
9028 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9030 #: src/CutAndPaste.C:457
9033 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9036 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9037 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9038 "yerleþim '%1$s',\n"
9041 #: src/CutAndPaste.C:464
9042 msgid "Undefined character style"
9043 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9099 msgstr "LaTeX metni"
9102 msgid "previewed snippet"
9105 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9110 msgid "note background"
9111 msgstr "not arkaplaný"
9118 msgid "comment background"
9119 msgstr "açýklama arkaplaný"
9122 msgid "greyedout inset"
9127 msgid "greyedout inset background"
9128 msgstr "not arkaplaný"
9133 msgstr "Gölgeli kutu"
9137 msgstr "derinlik çubuðu"
9144 msgid "command inset"
9148 msgid "command inset background"
9152 msgid "command inset frame"
9156 msgid "special character"
9157 msgstr "özel karakter"
9164 msgid "math background"
9165 msgstr "matematik arkaplaný"
9168 msgid "graphics background"
9169 msgstr "grafik arkaplaný"
9172 msgid "Math macro background"
9177 msgstr "matematik çerçevesi"
9181 msgstr "matematik çizgisi"
9184 msgid "caption frame"
9185 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9188 msgid "collapsable inset text"
9192 msgid "collapsable inset frame"
9196 msgid "inset background"
9205 msgstr "LaTeX hatasý"
9208 msgid "end-of-line marker"
9209 msgstr "satýr sonu iþareti"
9212 msgid "appendix marker"
9218 msgstr "Ayný kalsýn"
9221 msgid "Deleted text"
9222 msgstr "Silinmiþ metin"
9226 msgstr "Eklenen metin"
9229 msgid "added space markers"
9230 msgstr "boþluk iþaretleri"
9233 msgid "top/bottom line"
9234 msgstr "üst/alt çizgisi"
9238 msgstr "tablo çizgisi"
9241 msgid "table on/off line"
9242 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9250 msgstr "sayfa kesimi"
9254 msgid "frame of button"
9255 msgstr "düðme sol kenarý"
9258 msgid "button background"
9259 msgstr "düðme arkaplaný"
9263 msgid "button background under focus"
9264 msgstr "düðme arkaplaný"
9276 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9279 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9280 msgid "Running MakeIndex."
9281 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9283 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9285 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9286 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9289 msgid "Running BibTeX."
9290 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9292 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9293 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9294 msgid "No Documents Open!"
9295 msgstr "Açýk belge yok!"
9297 #: src/MenuBackend.C:542
9302 #: src/MenuBackend.C:544
9304 msgid "Plain Text, Join Lines"
9305 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9307 #: src/MenuBackend.C:716
9309 msgid "Master Document"
9310 msgstr "Belgeyi kaydet"
9312 #: src/MenuBackend.C:748
9313 msgid "No Table of contents"
9314 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9316 #: src/MenuBackend.C:793
9320 #: src/SpellBase.C:51
9321 msgid "Native OS API not yet supported."
9322 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9325 msgid "Could not remove temporary directory"
9326 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9330 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9331 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9334 msgid "Unknown document class"
9335 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9339 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9340 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9342 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9344 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9347 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9348 msgid "Document header error"
9349 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9352 msgid "\\begin_header is missing"
9353 msgstr "\\begin_header eksik"
9356 msgid "\\begin_document is missing"
9357 msgstr "\\begin_document eksik"
9360 msgid "Can't load document class"
9361 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9366 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9367 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9369 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9370 msgid "Document could not be read"
9371 msgstr "Belge okunamýyor"
9373 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9375 msgid "%1$s could not be read."
9376 msgstr "%1$s okunamadý."
9378 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9379 msgid "Document format failure"
9380 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9384 msgid "%1$s is not a LyX document."
9385 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9388 msgid "Conversion failed"
9389 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9394 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9395 "it could not be created."
9397 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9400 msgid "Conversion script not found"
9401 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9406 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9407 "could not be found."
9409 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9412 msgid "Conversion script failed"
9413 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9418 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9421 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9425 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9430 msgid "Backup failure"
9431 msgstr "chktex hatasý"
9436 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9437 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9442 msgid "Encoding error"
9447 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9449 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9454 msgid "Error closing file"
9455 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9459 "The output file could not be closed properly.\n"
9460 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9461 "chosen encoding.\n"
9462 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9465 #: src/buffer.C:1153
9466 msgid "Running chktex..."
9467 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9469 #: src/buffer.C:1166
9470 msgid "chktex failure"
9471 msgstr "chktex hatasý"
9473 #: src/buffer.C:1167
9474 msgid "Could not run chktex successfully."
9475 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9477 #: src/buffer_funcs.C:81
9480 "The specified document\n"
9482 "could not be read."
9485 #: src/buffer_funcs.C:83
9486 msgid "Could not read document"
9487 msgstr "Belge okunamýyor"
9489 #: src/buffer_funcs.C:96
9492 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9494 "Recover emergency save?"
9496 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9498 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9500 #: src/buffer_funcs.C:99
9501 msgid "Load emergency save?"
9502 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9504 #: src/buffer_funcs.C:100
9508 #: src/buffer_funcs.C:100
9509 msgid "&Load Original"
9510 msgstr "&Aslýný Yükle"
9512 #: src/buffer_funcs.C:123
9515 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9517 "Load the backup instead?"
9519 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9521 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9523 #: src/buffer_funcs.C:126
9524 msgid "Load backup?"
9525 msgstr "Yedeði yükle?"
9527 #: src/buffer_funcs.C:127
9528 msgid "&Load backup"
9529 msgstr "&Yedeði yükle"
9531 #: src/buffer_funcs.C:127
9532 msgid "Load &original"
9533 msgstr "&Özgünü yükle"
9535 #: src/buffer_funcs.C:166
9537 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9538 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9540 #: src/buffer_funcs.C:168
9541 msgid "Retrieve from version control?"
9542 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9544 #: src/buffer_funcs.C:169
9548 #: src/buffer_funcs.C:202
9551 "The specified document template\n"
9553 "could not be read."
9556 #: src/buffer_funcs.C:204
9557 msgid "Could not read template"
9558 msgstr "Þablon okunamadý"
9560 #: src/buffer_funcs.C:522
9561 msgid "\\arabic{enumi}."
9564 #: src/buffer_funcs.C:528
9565 msgid "\\roman{enumiii}."
9568 #: src/buffer_funcs.C:531
9569 msgid "\\Alph{enumiv}."
9572 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9575 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9577 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9579 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9581 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9583 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9584 msgid "Save changed document?"
9585 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9587 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9591 #: src/bufferlist.C:348
9593 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9594 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9596 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9597 msgid " Save seems successful. Phew."
9600 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9601 msgid " Save failed! Trying..."
9604 #: src/bufferlist.C:389
9605 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9608 #: src/bufferparams.C:438
9610 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9611 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9613 #: src/bufferparams.C:440
9614 msgid "Document class not available"
9615 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9617 #: src/bufferparams.C:441
9618 msgid "LyX will not be able to produce output."
9619 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9621 #: src/bufferview_funcs.C:308
9622 msgid "No more insets"
9625 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9626 msgid "No debugging message"
9627 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9629 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9630 msgid "General information"
9631 msgstr "Genel bilgiler"
9633 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9634 msgid "Developers' general debug messages"
9637 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9638 msgid "All debugging messages"
9639 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9641 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9643 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9646 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9647 #: src/converter.C:536
9648 msgid "Cannot convert file"
9649 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9651 #: src/converter.C:334
9654 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9655 "Define a converter in the preferences."
9658 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9659 msgid "Executing command: "
9660 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9662 #: src/converter.C:463
9663 msgid "Build errors"
9664 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9666 #: src/converter.C:464
9668 msgid "There were errors during the build process."
9669 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9671 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9673 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9674 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9676 #: src/converter.C:492
9678 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9679 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9681 #: src/converter.C:538
9683 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9684 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9686 #: src/converter.C:539
9688 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9689 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9691 #: src/converter.C:597
9692 msgid "Running LaTeX..."
9693 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9695 #: src/converter.C:615
9698 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9702 #: src/converter.C:618
9703 msgid "LaTeX failed"
9704 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9706 #: src/converter.C:620
9707 msgid "Output is empty"
9710 #: src/converter.C:621
9711 msgid "An empty output file was generated."
9712 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9715 msgid "Program initialisation"
9716 msgstr "Program açýlýþý"
9719 msgid "Keyboard events handling"
9720 msgstr "Klavye olaylarý"
9723 msgid "GUI handling"
9724 msgstr "Arabirim yönetimi"
9727 msgid "Lyxlex grammar parser"
9731 msgid "Configuration files reading"
9732 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9735 msgid "Custom keyboard definition"
9739 msgid "LaTeX generation/execution"
9747 msgid "Font handling"
9748 msgstr "Font yönetimi"
9751 msgid "Textclass files reading"
9755 msgid "Version control"
9756 msgstr "Sürüm yönetimi"
9759 msgid "External control interface"
9763 msgid "Keep *roff temporary files"
9767 msgid "User commands"
9768 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9771 msgid "The LyX Lexxer"
9775 msgid "Dependency information"
9776 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9783 msgid "Files used by LyX"
9784 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9787 msgid "Workarea events"
9788 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9791 msgid "Insettext/tabular messages"
9795 msgid "Graphics conversion and loading"
9800 msgid "Change tracking"
9801 msgstr "Dil deðiþtir"
9805 msgid "External template/inset messages"
9806 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9809 msgid "RowPainter profiling"
9812 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9815 "The file %1$s already exists.\n"
9817 "Do you want to over-write that file?"
9820 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9821 msgid "Over-write file?"
9822 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9824 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
9826 msgstr "&Üzerine Yaz"
9828 #: src/exporter.C:87
9829 msgid "Over-write &all"
9830 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9832 #: src/exporter.C:88
9833 msgid "&Cancel export"
9834 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9836 #: src/exporter.C:137
9837 msgid "Couldn't copy file"
9838 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9840 #: src/exporter.C:138
9842 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9845 #: src/exporter.C:170
9846 msgid "Couldn't export file"
9847 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9849 #: src/exporter.C:171
9851 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9854 #: src/exporter.C:205
9855 msgid "File name error"
9856 msgstr "Dosya adý hatasý"
9858 #: src/exporter.C:206
9859 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9860 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9862 #: src/exporter.C:245
9863 msgid "Document export cancelled."
9864 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9866 #: src/exporter.C:251
9868 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9869 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9871 #: src/exporter.C:257
9873 msgid "Document exported as %1$s"
9874 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9876 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9877 msgid "Cannot view file"
9878 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9880 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9882 msgid "File does not exist: %1$s"
9883 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9887 msgid "No information for viewing %1$s"
9892 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9893 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9895 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9896 msgid "Cannot edit file"
9897 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9901 msgid "No information for editing %1$s"
9906 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9909 #: src/frontends/LyXView.C:411
9913 #: src/frontends/LyXView.C:415
9914 msgid " (read only)"
9915 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9917 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9918 msgid "Formatting document..."
9919 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9921 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9922 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9923 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9925 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9926 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9927 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9930 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9931 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9936 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9937 "1995-2006 LyX Team"
9939 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9940 "1995-2001 LyX Takýmý"
9942 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9943 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9945 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9946 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9947 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9948 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9949 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9950 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9951 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9954 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9955 msgid "LyX Version "
9958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9959 msgid "Library directory: "
9960 msgstr "Sistem dizini: "
9962 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9963 msgid "User directory: "
9964 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9966 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9967 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9968 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9971 msgid "Select a BibTeX database to add"
9972 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9975 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9976 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9978 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9979 msgid "Select a BibTeX style"
9980 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9983 msgid "No frame drawn"
9984 msgstr "Çerçeve yok"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9987 msgid "Rectangular box"
9988 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9991 msgid "Oval box, thin"
9992 msgstr "Oval kutu, ince"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9995 msgid "Oval box, thick"
9996 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10000 msgstr "Gölgeli kutu"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10006 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10007 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10011 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10012 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10013 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10014 msgid "Total Height"
10015 msgstr "Toplam Yükseklik"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10018 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10022 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10023 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10025 msgstr "Sans Serif"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10032 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10034 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10038 msgid "Select external file"
10039 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10041 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10042 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10048 msgid "Bottom left"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10053 msgid "Baseline left"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10063 msgid "Bottom center"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10068 msgid "Baseline center"
10069 msgstr "Taban orta"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10076 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10078 msgid "Bottom right"
10081 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10082 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10083 msgid "Baseline right"
10086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10087 msgid "Select graphics file"
10088 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10091 msgid "Clipart|#C#c"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10095 msgid "Select document to include"
10096 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10098 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10099 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10100 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10104 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10107 msgid "Literate Programming Build Log"
10110 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10111 msgid "lyx2lyx Error Log"
10112 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10114 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10115 msgid "Version Control Log"
10116 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10119 msgid "No LaTeX log file found."
10120 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10122 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10124 msgid "No literate programming build log file found."
10125 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10127 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10128 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10129 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10131 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10132 msgid "No version control log file found."
10133 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10135 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10136 msgid "Choose bind file"
10137 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10139 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10140 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10141 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10144 msgid "Choose UI file"
10145 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10147 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10148 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10149 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10151 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10152 msgid "Choose keyboard map"
10153 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10156 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10157 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10160 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10161 msgid "Choose personal dictionary"
10162 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10168 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10172 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10173 msgid "Print to file"
10174 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10177 msgid "PostScript files (*.ps)"
10178 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10180 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10181 msgid "Spellchecker error"
10182 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10184 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10185 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10186 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10188 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10190 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10191 "Maybe it has been killed."
10193 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10194 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10197 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10198 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10200 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10201 msgid "The spellchecker has failed"
10202 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10206 msgid "%1$d words checked."
10207 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10209 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10210 msgid "One word checked."
10211 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10213 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10214 msgid "Spelling check completed"
10215 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10218 msgid "Table of Contents"
10219 msgstr "icindekiler"
10221 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10223 msgid "%1$s and %2$s"
10224 msgstr "%1$s ve %2$s"
10226 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10228 msgid "%1$s et al."
10231 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10235 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10245 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10247 msgstr "Ayný kalsýn"
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10254 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10259 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10263 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10267 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10271 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10279 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10281 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10291 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10295 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10299 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10303 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10307 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10311 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10331 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10335 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10339 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10340 msgid "System files|#S#s"
10343 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10345 msgid "User files|#U#u"
10346 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10348 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10350 msgid "Could not update TeX information"
10351 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10353 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10355 msgid "The script `%s' failed."
10356 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10358 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10359 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10360 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10374 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10378 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10382 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10386 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10387 msgid "Index Entry"
10388 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10390 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10394 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10395 msgid "Directories"
10398 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
10399 msgid "Small-sized icons"
10402 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
10403 msgid "Normal-sized icons"
10406 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
10407 msgid "Big-sized icons"
10410 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
10414 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10416 msgid "unknown version"
10417 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10419 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10420 msgid "Bibliography Entry Settings"
10421 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10423 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10424 msgid "BibTeX Bibliography"
10425 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10427 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10428 msgid "Box Settings"
10429 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10431 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10432 msgid "Branch Settings"
10433 msgstr "Dal Ayarlarý"
10435 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10439 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10443 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10448 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10452 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10453 msgid "Merge Changes"
10454 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10456 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10463 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10465 msgid "Change made at %1$s\n"
10468 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10470 msgstr "Metin Stili"
10472 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10473 msgid "Previous command"
10474 msgstr "Önceki komut"
10476 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10477 msgid "Next command"
10478 msgstr "Sonraki komut"
10480 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10481 msgid "big[[delimiter size]]"
10484 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10485 msgid "Big[[delimiter size]]"
10488 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10489 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10492 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10493 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10496 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10497 msgid "LyX: Delimiters"
10498 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10500 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10501 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10506 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10509 msgstr "tablo çizgisi"
10511 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10512 msgid "Document Settings"
10513 msgstr "Belge Ayarlarý"
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10526 msgid " (not installed)"
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10573 msgid "LaTeX default"
10574 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10576 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10605 msgid "Appears in TOC"
10606 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10609 msgid "Author-year"
10612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10618 msgid "Unavailable: %1$s"
10619 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10623 msgid "Document Class"
10624 msgstr "Belge Sýnýfý"
10626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10631 msgid "Text Layout"
10632 msgstr "Metin Yerleþimi"
10634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10635 msgid "Page Layout"
10636 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10639 msgid "Page Margins"
10640 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10643 msgid "Numbering & TOC"
10644 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10647 msgid "Math Options"
10648 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10651 msgid "Float Placement"
10652 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10654 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10656 msgstr "Madde imleri"
10658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10663 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10664 msgid "LaTeX Preamble"
10667 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10668 msgid "TeX Code Settings"
10669 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10671 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10672 msgid "External Material"
10673 msgstr "Harici Materyal"
10675 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10679 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10680 msgid "Float Settings"
10681 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10683 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10687 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10688 msgid "Child Document"
10691 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10693 msgstr "Matematik Paneli"
10695 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10696 msgid "Math Matrix"
10699 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10700 msgid "Math Delimiter"
10701 msgstr "Matematik Ayraç"
10703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10704 msgid "LyX: Math Spacing"
10705 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10708 msgid "Thin space\t\\,"
10709 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10712 msgid "Medium space\t\\:"
10713 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10716 msgid "Thick space\t\\;"
10717 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10720 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10721 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10724 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10725 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10728 msgid "Negative space\t\\!"
10729 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10732 msgid "LyX: Math Roots"
10733 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10736 msgid "Square root\t\\sqrt"
10737 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10740 msgid "Cube root\t\\root"
10741 msgstr "Küb kök\t\\root"
10743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10744 msgid "Other root\t\\root"
10745 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10748 msgid "LyX: Math Styles"
10749 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10751 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10752 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10756 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10757 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10759 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10760 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10763 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10764 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10768 msgid "LyX: Fractions"
10769 msgstr "LyX: Kesirler"
10771 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10773 msgid "Standard\t\\frac"
10776 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10777 msgid "No hor. line\t\\atop"
10780 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10781 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10784 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10785 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10788 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10789 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10792 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10793 msgid "Binomial\t\\choose"
10796 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10797 msgid "LyX: Math Fonts"
10798 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10800 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10801 msgid "Roman\t\\mathrm"
10802 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10804 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10805 msgid "Bold\t\\mathbf"
10806 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10808 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10809 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10810 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10812 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10813 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10814 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10816 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10817 msgid "Italic\t\\mathit"
10818 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10820 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10821 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10822 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10824 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10825 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10826 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10828 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10829 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10832 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10833 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10834 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10836 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10837 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10838 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10840 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10841 msgid "LyX: Insert Matrix"
10842 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10844 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10845 msgid "Note Settings"
10846 msgstr "Not Ayarlarý"
10848 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10849 msgid "Paragraph Settings"
10850 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10852 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
10853 msgid "Senseless with this layout!"
10856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10857 msgid "Preferences"
10860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10861 msgid "Look and feel"
10864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10865 msgid "Language settings"
10866 msgstr "Dil ayarlarý"
10868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10877 msgid "Date format"
10878 msgstr "Tarih biçimi"
10880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10885 msgid "Screen fonts"
10886 msgstr "Ekran fontlarý"
10888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10892 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10896 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10897 msgid "Select a document templates directory"
10898 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10901 msgid "Select a temporary directory"
10902 msgstr "Geçici dizin seçin"
10904 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10905 msgid "Select a backups directory"
10906 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10909 msgid "Select a document directory"
10910 msgstr "Belge dizini seçin"
10912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10913 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10914 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10917 msgid "Spellchecker"
10918 msgstr "Yazým denetimi"
10920 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10924 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10928 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10932 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10933 msgid "pspell (library)"
10934 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10936 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10937 msgid "aspell (library)"
10938 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10940 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10942 msgstr "Çeviriciler"
10944 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10949 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10950 msgid "File formats"
10951 msgstr "Dosya biçimleri"
10953 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10954 msgid "Format in use"
10955 msgstr "Kullanýlan biçim"
10957 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10958 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10960 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10963 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10967 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10968 msgid "User interface"
10971 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10975 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10976 msgid "Print Document"
10977 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10979 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10980 msgid "Cross-reference"
10981 msgstr "Çapraz referans"
10983 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10987 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10991 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10992 msgid "Jump to label"
10993 msgstr "Etikete git"
10995 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10996 msgid "Find and Replace"
10997 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10999 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11001 msgid "Send Document to Command"
11002 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11004 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11006 msgstr "Dosya Göster"
11008 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11009 msgid "Table Settings"
11010 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11012 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11013 msgid "Insert Table"
11014 msgstr "Tablo ekle"
11016 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11017 msgid "TeX Information"
11018 msgstr "TeX Bilgisi"
11020 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11025 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11026 msgid "Vertical Space Settings"
11027 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11029 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11030 msgid "Text Wrap Settings"
11031 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11033 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11037 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11038 msgid "Invalid filename"
11039 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11041 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11044 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11046 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11048 #: src/importer.C:47
11050 msgid "Importing %1$s..."
11053 #: src/importer.C:68
11054 msgid "Couldn't import file"
11055 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11057 #: src/importer.C:69
11059 msgid "No information for importing the format %1$s."
11062 #: src/importer.C:95
11064 msgstr "aktarýldý."
11066 #: src/insets/insetbase.C:242
11067 msgid "Opened inset"
11070 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11071 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11074 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11075 msgid "Export Warning!"
11076 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11078 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11080 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11081 "BibTeX will be unable to find them."
11084 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11086 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11087 "BibTeX will be unable to find it."
11090 #: src/insets/insetbox.C:63
11094 #: src/insets/insetbox.C:64
11096 msgstr "Çerçevesiz"
11098 #: src/insets/insetbox.C:65
11102 #: src/insets/insetbox.C:66
11106 #: src/insets/insetbox.C:67
11110 #: src/insets/insetbox.C:68
11114 #: src/insets/insetbox.C:124
11115 msgid "Opened Box Inset"
11118 #: src/insets/insetbranch.C:76
11119 msgid "Opened Branch Inset"
11122 #: src/insets/insetbranch.C:101
11126 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11127 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11131 #: src/insets/insetbranch.C:239
11136 #: src/insets/insetcaption.C:87
11137 msgid "Opened Caption Inset"
11140 #: src/insets/insetcaption.C:275
11141 msgid "Senseless!!! "
11144 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11145 msgid "Opened CharStyle Inset"
11148 #: src/insets/insetcommand.C:98
11150 msgid "LaTeX Command: "
11151 msgstr "&BibTeX komutu:"
11153 #: src/insets/insetenv.C:66
11155 msgid "Opened Environment Inset: "
11156 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11158 #: src/insets/insetert.C:143
11159 msgid "Opened ERT Inset"
11162 #: src/insets/insetert.C:390
11166 #: src/insets/insetexternal.C:576
11168 msgid "External template %1$s is not installed"
11171 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11172 #: src/insets/insetfloat.C:383
11176 #: src/insets/insetfloat.C:278
11177 msgid "Opened Float Inset"
11180 #: src/insets/insetfloat.C:334
11185 #: src/insets/insetfloat.C:385
11186 msgid " (sideways)"
11189 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11190 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11193 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11195 msgid "List of %1$s"
11196 msgstr "%1$s Listesi"
11198 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11202 #: src/insets/insetfoot.C:58
11203 msgid "Opened Footnote Inset"
11206 #: src/insets/insetfoot.C:86
11211 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11214 "Could not copy the file\n"
11216 "into the temporary directory."
11217 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11219 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11221 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11224 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11226 msgid "Graphics file: %1$s"
11229 #: src/insets/insethfill.C:48
11231 msgid "Horizontal Fill"
11232 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11234 #: src/insets/insetinclude.C:306
11235 msgid "Verbatim Input"
11238 #: src/insets/insetinclude.C:309
11239 msgid "Verbatim Input*"
11242 #: src/insets/insetinclude.C:410
11245 "Included file `%1$s'\n"
11246 "has textclass `%2$s'\n"
11247 "while parent file has textclass `%3$s'."
11250 #: src/insets/insetinclude.C:416
11251 msgid "Different textclasses"
11254 #: src/insets/insetindex.C:42
11258 #: src/insets/insetindex.C:75
11262 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11263 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11267 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11268 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11271 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11276 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11280 #: src/insets/insetnote.C:66
11284 #: src/insets/insetnote.C:67
11288 #: src/insets/insetnote.C:68
11292 #: src/insets/insetnote.C:69
11296 #: src/insets/insetnote.C:149
11297 msgid "Opened Note Inset"
11300 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11304 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11305 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11308 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11313 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11314 msgid "Clear Double Page"
11317 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11321 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11325 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11329 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11330 msgid "Page Number"
11333 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11337 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11338 msgid "Textual Page Number"
11341 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11345 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11346 msgid "Standard+Textual Page"
11349 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11353 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11357 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11359 msgid "FormatRef: "
11362 #: src/insets/insettabular.C:450
11363 msgid "Opened table"
11364 msgstr "Açýk tablo"
11366 #: src/insets/insettabular.C:1605
11367 msgid "Error setting multicolumn"
11370 #: src/insets/insettabular.C:1606
11371 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11374 #: src/insets/insettext.C:234
11375 msgid "Opened Text Inset"
11378 #: src/insets/insettheorem.C:41
11382 #: src/insets/insettheorem.C:91
11383 msgid "Opened Theorem Inset"
11386 #: src/insets/insettoc.C:47
11387 msgid "Unknown toc list"
11390 #: src/insets/inseturl.C:42
11394 #: src/insets/inseturl.C:42
11398 #: src/insets/insetvspace.C:110
11399 msgid "Vertical Space"
11400 msgstr "Yatay Boþluk"
11402 #: src/insets/insetwrap.C:49
11406 #: src/insets/insetwrap.C:178
11407 msgid "Opened Wrap Inset"
11410 #: src/insets/insetwrap.C:198
11414 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11416 msgstr "Gosterilmiyor."
11418 #: src/insets/render_graphic.C:97
11420 msgstr "Yukleniyor..."
11422 #: src/insets/render_graphic.C:100
11423 msgid "Converting to loadable format..."
11424 msgstr "Cevriliyor..."
11426 #: src/insets/render_graphic.C:103
11427 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11430 #: src/insets/render_graphic.C:106
11431 msgid "Scaling etc..."
11434 #: src/insets/render_graphic.C:109
11435 msgid "Ready to display"
11436 msgstr "Gosterime hazir"
11438 #: src/insets/render_graphic.C:112
11439 msgid "No file found!"
11440 msgstr "Dosya yok!"
11442 #: src/insets/render_graphic.C:115
11443 msgid "Error converting to loadable format"
11446 #: src/insets/render_graphic.C:118
11447 msgid "Error loading file into memory"
11450 #: src/insets/render_graphic.C:121
11451 msgid "Error generating the pixmap"
11454 #: src/insets/render_graphic.C:124
11458 #: src/insets/render_preview.C:92
11459 msgid "Preview loading"
11460 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11462 #: src/insets/render_preview.C:95
11463 msgid "Preview ready"
11464 msgstr "Ongosterim hazir"
11466 #: src/insets/render_preview.C:98
11467 msgid "Preview failed"
11468 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11470 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11471 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11474 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11475 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11478 #: src/ispell.C:278
11480 "Could not create an ispell process.\n"
11481 "You may not have the right languages installed."
11484 #: src/ispell.C:301
11486 "The ispell process returned an error.\n"
11487 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11490 #: src/ispell.C:406
11493 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11497 #: src/ispell.C:417
11498 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11499 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11501 #: src/ispell.C:477
11504 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11508 #: src/ispell.C:492
11511 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11515 #: src/kbsequence.C:160
11519 #: src/lengthcommon.C:37
11523 #: src/lengthcommon.C:37
11527 #: src/lengthcommon.C:37
11531 #: src/lengthcommon.C:37
11535 #: src/lengthcommon.C:37
11539 #: src/lengthcommon.C:37
11543 #: src/lengthcommon.C:38
11547 #: src/lengthcommon.C:38
11551 #: src/lengthcommon.C:38
11555 #: src/lengthcommon.C:38
11559 #: src/lengthcommon.C:38
11563 #: src/lengthcommon.C:39
11565 msgid "Text Width %"
11566 msgstr "Sabit Geniþlik"
11568 #: src/lengthcommon.C:39
11570 msgid "Column Width %"
11571 msgstr "Sütun Geniþliði"
11573 #: src/lengthcommon.C:39
11575 msgid "Page Width %"
11576 msgstr "Etiket Geniþliði"
11578 #: src/lengthcommon.C:39
11580 msgid "Line Width %"
11581 msgstr "Etiket Geniþliði"
11583 #: src/lengthcommon.C:40
11585 msgid "Text Height %"
11586 msgstr "Toplam Yükseklik"
11588 #: src/lengthcommon.C:40
11590 msgid "Page Height %"
11591 msgstr "Toplam Yükseklik"
11593 #: src/lyx_cb.C:114
11596 "The document %1$s could not be saved.\n"
11598 "Do you want to rename the document and try again?"
11601 #: src/lyx_cb.C:116
11602 msgid "Rename and save?"
11603 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11605 #: src/lyx_cb.C:117
11607 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11609 #: src/lyx_cb.C:134
11610 msgid "Choose a filename to save document as"
11613 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
11614 msgid "Templates|#T#t"
11615 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11617 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
11620 "The document %1$s already exists.\n"
11622 "Do you want to over-write that document?"
11625 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
11626 msgid "Over-write document?"
11627 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11629 #: src/lyx_cb.C:218
11631 msgid "Auto-saving %1$s"
11632 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11634 #: src/lyx_cb.C:258
11635 msgid "Autosave failed!"
11636 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11638 #: src/lyx_cb.C:285
11639 msgid "Autosaving current document..."
11640 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11642 #: src/lyx_cb.C:350
11643 msgid "Select file to insert"
11644 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11646 #: src/lyx_cb.C:369
11649 "Could not read the specified document\n"
11651 "due to the error: %2$s"
11654 #: src/lyx_cb.C:371
11655 msgid "Could not read file"
11656 msgstr "Dosya okunamýyor"
11658 #: src/lyx_cb.C:379
11661 "Could not open the specified document\n"
11663 "due to the error: %2$s"
11666 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11667 msgid "Could not open file"
11668 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11670 #: src/lyx_cb.C:411
11671 msgid "Running configure..."
11672 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11674 #: src/lyx_cb.C:420
11675 msgid "Reloading configuration..."
11676 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11678 #: src/lyx_cb.C:425
11679 msgid "System reconfigured"
11680 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11682 #: src/lyx_cb.C:426
11684 "The system has been reconfigured.\n"
11685 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11686 "updated document class specifications."
11688 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11689 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11690 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11692 #: src/lyx_main.C:129
11693 msgid "Could not read configuration file"
11694 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11696 #: src/lyx_main.C:130
11699 "Error while reading the configuration file\n"
11701 "Please check your installation."
11704 #: src/lyx_main.C:139
11705 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11706 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11708 #: src/lyx_main.C:143
11712 #: src/lyx_main.C:490
11714 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11715 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11717 #: src/lyx_main.C:492
11718 msgid "Unable to remove temporary directory"
11719 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11721 #: src/lyx_main.C:528
11723 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11724 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11726 #: src/lyx_main.C:784
11730 #: src/lyx_main.C:913
11731 msgid "Could not create temporary directory"
11732 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11734 #: src/lyx_main.C:914
11737 "Could not create a temporary directory in\n"
11738 "%1$s. Make sure that this\n"
11739 "path exists and is writable and try again."
11742 #: src/lyx_main.C:1081
11743 msgid "Missing user LyX directory"
11744 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11746 #: src/lyx_main.C:1082
11749 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11750 "It is needed to keep your own configuration."
11751 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11753 #: src/lyx_main.C:1087
11754 msgid "&Create directory"
11755 msgstr "&Dizin yarat"
11757 #: src/lyx_main.C:1088
11759 msgstr "&LyX'ten çýk"
11761 #: src/lyx_main.C:1089
11762 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11763 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11765 #: src/lyx_main.C:1093
11767 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11768 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11770 #: src/lyx_main.C:1099
11771 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11772 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11774 #: src/lyx_main.C:1272
11775 msgid "List of supported debug flags:"
11776 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11778 #: src/lyx_main.C:1276
11780 msgid "Setting debug level to %1$s"
11781 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11783 #: src/lyx_main.C:1287
11785 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11786 "Command line switches (case sensitive):\n"
11787 "\t-help summarize LyX usage\n"
11788 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11789 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11790 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11791 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11792 " select the features to debug.\n"
11793 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11794 "\t-x [--execute] command\n"
11795 " where command is a lyx command.\n"
11796 "\t-e [--export] fmt\n"
11797 " where fmt is the export format of choice.\n"
11798 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11799 " where fmt is the import format of choice\n"
11800 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11801 "\t-version summarize version and build info\n"
11802 "Check the LyX man page for more details."
11804 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11805 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11806 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11807 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11808 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11809 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11810 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11811 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11812 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11813 "\t-x [--execute] komut\n"
11814 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11815 "\t-e [--export] biçim\n"
11816 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11817 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11818 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11819 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11820 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11822 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
11824 msgid "No system directory"
11825 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11827 #: src/lyx_main.C:1324
11828 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11829 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11831 #: src/lyx_main.C:1334
11833 msgid "No user directory"
11834 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11836 #: src/lyx_main.C:1335
11837 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11838 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11840 #: src/lyx_main.C:1345
11842 msgid "Incomplete command"
11843 msgstr "Sonraki komut"
11845 #: src/lyx_main.C:1346
11846 msgid "Missing command string after --execute switch"
11847 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11849 #: src/lyx_main.C:1356
11850 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11851 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11853 #: src/lyx_main.C:1368
11854 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11855 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11857 #: src/lyx_main.C:1373
11858 msgid "Missing filename for --import"
11859 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11861 #: src/lyxfind.C:136
11862 msgid "Search error"
11863 msgstr "Arama hatasý"
11865 #: src/lyxfind.C:137
11866 msgid "Search string is empty"
11867 msgstr "Aranacak metin boþ"
11869 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11870 msgid "String not found!"
11871 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11873 #: src/lyxfind.C:323
11874 msgid "String has been replaced."
11875 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11877 #: src/lyxfind.C:326
11878 msgid " strings have been replaced."
11879 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11881 #: src/lyxfont.C:53
11885 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11886 #: src/lyxfont.C:70
11890 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11891 #: src/lyxfont.C:70
11895 #: src/lyxfont.C:61
11897 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11899 #: src/lyxfont.C:70
11903 #: src/lyxfont.C:510
11905 msgid "Emphasis %1$s, "
11906 msgstr "Vurgu %1$s, "
11908 #: src/lyxfont.C:513
11910 msgid "Underline %1$s, "
11911 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11913 #: src/lyxfont.C:516
11915 msgid "Noun %1$s, "
11916 msgstr "Ad stili %1$s, "
11918 #: src/lyxfont.C:521
11920 msgid "Language: %1$s, "
11921 msgstr "Dil: %1$s, "
11923 #: src/lyxfont.C:524
11925 msgid " Number %1$s"
11928 #: src/lyxfunc.C:367
11929 msgid "Unknown function."
11930 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11932 #: src/lyxfunc.C:406
11933 msgid "Nothing to do"
11936 #: src/lyxfunc.C:425
11937 msgid "Unknown action"
11940 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11941 msgid "Command disabled"
11942 msgstr "Komut kapalý"
11944 #: src/lyxfunc.C:438
11945 msgid "Command not allowed without any document open"
11946 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11948 #: src/lyxfunc.C:701
11949 msgid "Document is read-only"
11950 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11952 #: src/lyxfunc.C:709
11953 msgid "This portion of the document is deleted."
11954 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11956 #: src/lyxfunc.C:728
11959 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11961 "Do you want to save the document?"
11964 #: src/lyxfunc.C:746
11967 "Could not print the document %1$s.\n"
11968 "Check that your printer is set up correctly."
11971 #: src/lyxfunc.C:749
11972 msgid "Print document failed"
11973 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11975 #: src/lyxfunc.C:768
11978 "The document could not be converted\n"
11979 "into the document class %1$s."
11980 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11982 #: src/lyxfunc.C:771
11983 msgid "Could not change class"
11984 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11986 #: src/lyxfunc.C:883
11988 msgid "Saving document %1$s..."
11989 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11991 #: src/lyxfunc.C:887
11995 #: src/lyxfunc.C:903
11998 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11999 "version of the document %1$s?"
12002 #: src/lyxfunc.C:1093
12007 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12008 msgid "Missing argument"
12009 msgstr "Eksik parametre"
12011 #: src/lyxfunc.C:1128
12013 msgid "Opening help file %1$s..."
12014 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12016 #: src/lyxfunc.C:1402
12018 msgid "Opening child document %1$s..."
12019 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12021 #: src/lyxfunc.C:1490
12022 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12025 #: src/lyxfunc.C:1501
12027 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12030 #: src/lyxfunc.C:1616
12032 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12033 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12035 #: src/lyxfunc.C:1619
12036 msgid "Unable to save document defaults"
12037 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12039 #: src/lyxfunc.C:1675
12040 msgid "Converting document to new document class..."
12041 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12043 #: src/lyxfunc.C:1869
12044 msgid "Select template file"
12045 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12047 #: src/lyxfunc.C:1906
12048 msgid "Select document to open"
12049 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12051 #: src/lyxfunc.C:1945
12053 msgid "Opening document %1$s..."
12054 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12056 #: src/lyxfunc.C:1949
12058 msgid "Document %1$s opened."
12059 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12061 #: src/lyxfunc.C:1951
12063 msgid "Could not open document %1$s"
12064 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12066 #: src/lyxfunc.C:1976
12068 msgid "Select %1$s file to import"
12071 #: src/lyxfunc.C:2103
12072 msgid "Welcome to LyX!"
12073 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12075 #: src/lyxrc.C:2168
12077 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12081 #: src/lyxrc.C:2173
12083 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12087 #: src/lyxrc.C:2177
12089 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12090 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12091 "specified, an internal routine is used."
12094 #: src/lyxrc.C:2185
12096 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12097 "automatically by what you type."
12100 #: src/lyxrc.C:2189
12102 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12106 #: src/lyxrc.C:2193
12108 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12110 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12112 #: src/lyxrc.C:2200
12114 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12115 "the backup file in the same directory as the original file."
12118 #: src/lyxrc.C:2204
12120 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12121 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12124 #: src/lyxrc.C:2208
12126 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12127 "its global and local bind/ directories."
12130 #: src/lyxrc.C:2212
12131 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12134 #: src/lyxrc.C:2216
12136 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12137 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12140 #: src/lyxrc.C:2226
12142 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12143 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12146 #: src/lyxrc.C:2237
12149 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12150 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12153 #: src/lyxrc.C:2241
12154 msgid "New documents will be assigned this language."
12155 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12157 #: src/lyxrc.C:2245
12158 msgid "Specify the default paper size."
12159 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12161 #: src/lyxrc.C:2249
12163 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12164 "shown after the change has been made.)"
12167 #: src/lyxrc.C:2253
12168 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12169 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12171 #: src/lyxrc.C:2257
12173 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12174 "LyX was started from."
12177 #: src/lyxrc.C:2262
12178 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12181 #: src/lyxrc.C:2266
12183 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12184 "recommended for non-English languages."
12187 #: src/lyxrc.C:2273
12189 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12190 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12191 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12194 #: src/lyxrc.C:2282
12196 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12197 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12200 #: src/lyxrc.C:2286
12201 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12204 #: src/lyxrc.C:2290
12206 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12210 #: src/lyxrc.C:2294
12212 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12215 #: src/lyxrc.C:2298
12217 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12218 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12219 "name of the second language."
12222 #: src/lyxrc.C:2302
12223 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12226 #: src/lyxrc.C:2306
12227 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12230 #: src/lyxrc.C:2310
12232 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12236 #: src/lyxrc.C:2314
12238 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12239 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12242 #: src/lyxrc.C:2318
12244 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12245 "document is the default language."
12248 #: src/lyxrc.C:2322
12249 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12252 #: src/lyxrc.C:2326
12253 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12256 #: src/lyxrc.C:2330
12257 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12260 #: src/lyxrc.C:2334
12262 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12266 #: src/lyxrc.C:2338
12268 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12271 #: src/lyxrc.C:2343
12273 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12274 "variable. Use the OS native format."
12277 #: src/lyxrc.C:2350
12279 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12282 #: src/lyxrc.C:2354
12283 msgid "The bold font in the dialogs."
12284 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12286 #: src/lyxrc.C:2358
12287 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12288 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12290 #: src/lyxrc.C:2362
12291 msgid "The normal font in the dialogs."
12292 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12294 #: src/lyxrc.C:2366
12295 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12298 #: src/lyxrc.C:2370
12299 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12302 #: src/lyxrc.C:2374
12303 msgid "Scale the preview size to suit."
12306 #: src/lyxrc.C:2378
12307 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12310 #: src/lyxrc.C:2382
12311 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12312 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12314 #: src/lyxrc.C:2386
12316 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12317 "environment variable PRINTER."
12320 #: src/lyxrc.C:2390
12321 msgid "The option to print only even pages."
12322 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12324 #: src/lyxrc.C:2394
12326 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12327 "the filename of the DVI file to be printed."
12330 #: src/lyxrc.C:2398
12331 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12334 #: src/lyxrc.C:2402
12335 msgid "The option to print out in landscape."
12338 #: src/lyxrc.C:2406
12339 msgid "The option to print only odd pages."
12340 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12342 #: src/lyxrc.C:2410
12343 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12344 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12346 #: src/lyxrc.C:2414
12347 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12350 #: src/lyxrc.C:2418
12351 msgid "The option to specify paper type."
12354 #: src/lyxrc.C:2422
12355 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12356 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12358 #: src/lyxrc.C:2426
12360 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12361 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12365 #: src/lyxrc.C:2430
12367 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12368 "prepended along with the printer name after the spool command."
12371 #: src/lyxrc.C:2434
12372 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12375 #: src/lyxrc.C:2438
12376 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12379 #: src/lyxrc.C:2442
12381 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12385 #: src/lyxrc.C:2446
12386 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12389 #: src/lyxrc.C:2450
12391 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12394 #: src/lyxrc.C:2454
12396 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12397 "wrong, override the setting here."
12400 #: src/lyxrc.C:2458
12401 msgid "The encoding for the screen fonts."
12402 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12404 #: src/lyxrc.C:2464
12405 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12406 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12408 #: src/lyxrc.C:2473
12410 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12411 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12412 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12415 #: src/lyxrc.C:2477
12416 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12419 #: src/lyxrc.C:2482
12422 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12423 "roughly the same size as on paper."
12426 #: src/lyxrc.C:2487
12428 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12429 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12432 #: src/lyxrc.C:2491
12433 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12436 #: src/lyxrc.C:2495
12438 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12439 "\".out\". Only for advanced users."
12442 #: src/lyxrc.C:2502
12443 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12446 #: src/lyxrc.C:2506
12447 msgid "What command runs the spellchecker?"
12450 #: src/lyxrc.C:2510
12452 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12453 "when you quit LyX."
12456 #: src/lyxrc.C:2514
12458 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12459 "value selects the directory LyX was started from."
12462 #: src/lyxrc.C:2524
12464 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12465 "will look in its global and local ui/ directories."
12468 #: src/lyxrc.C:2537
12470 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12471 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12472 "may not work with all dictionaries."
12475 #: src/lyxrc.C:2544
12476 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12480 msgid "Document not saved"
12481 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12484 msgid "You must save the document before it can be registered."
12485 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12488 msgid "LyX VC: Initial description"
12492 msgid "(no initial description)"
12496 msgid "LyX VC: Log Message"
12500 msgid "(no log message)"
12506 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12509 "Do you want to revert to the saved version?"
12513 msgid "Revert to stored version of document?"
12514 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12516 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12518 msgid " Macro: %1$s: "
12521 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12522 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12524 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12527 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12529 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12532 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12533 msgid "Only one row"
12534 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12536 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12537 msgid "Only one column"
12538 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12540 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12541 msgid "No hline to delete"
12544 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12545 msgid "No vline to delete"
12548 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12550 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12551 msgstr "Tablo Özellikleri"
12553 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12556 msgstr "Numaralama"
12558 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12562 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12564 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12567 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12569 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12572 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12574 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12577 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12578 msgid "Math editor mode"
12581 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12582 msgid "create new math text environment ($...$)"
12585 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12587 msgid "entered math text mode (textrm)"
12588 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12590 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12593 msgstr "matematik arkaplaný"
12598 "Could not open the specified document\n"
12601 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12604 #: src/output_plaintext.C:149
12608 #: src/output_plaintext.C:161
12609 msgid "References: "
12610 msgstr "Referanslar: "
12612 #: src/support/filefilterlist.C:109
12613 msgid "All files (*)"
12614 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12616 #: src/support/os_win32.C:335
12618 msgid "System file not found"
12619 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12621 #: src/support/os_win32.C:336
12623 "Unable to load shfolder.dll\n"
12627 #: src/support/os_win32.C:341
12629 msgid "System function not found"
12630 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12632 #: src/support/os_win32.C:342
12634 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12635 "Don't know how to proceed. Sorry."
12638 #: src/support/package.C.in:436
12640 msgid "LyX binary not found"
12641 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12643 #: src/support/package.C.in:437
12646 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12649 #: src/support/package.C.in:557
12652 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12654 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12655 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12658 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12660 msgid "File not found"
12661 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12663 #: src/support/package.C.in:642
12666 "Invalid %1$s switch.\n"
12667 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12670 #: src/support/package.C.in:669
12673 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12674 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12677 #: src/support/package.C.in:694
12680 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12681 "%2$s is not a directory."
12684 #: src/support/package.C.in:696
12686 msgid "Directory not found"
12687 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12689 #: src/support/userinfo.C:44
12690 msgid "Unknown user"
12691 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12693 #: src/tex-strings.C:68
12694 msgid "Computer Modern Roman"
12697 #: src/tex-strings.C:68
12698 msgid "Latin Modern Roman"
12701 #: src/tex-strings.C:69
12702 msgid "AE (Almost European)"
12705 #: src/tex-strings.C:69
12707 msgid "Times Roman"
12710 #: src/tex-strings.C:69
12715 #: src/tex-strings.C:69
12716 msgid "Bitstream Charter"
12719 #: src/tex-strings.C:70
12720 msgid "New Century Schoolbook"
12723 #: src/tex-strings.C:70
12728 #: src/tex-strings.C:70
12732 #: src/tex-strings.C:70
12735 msgstr "Sans Serif"
12737 #: src/tex-strings.C:71
12738 msgid "Concrete Roman"
12741 #: src/tex-strings.C:71
12742 msgid "Zapf Chancery"
12745 #: src/tex-strings.C:79
12746 msgid "Computer Modern Sans"
12749 #: src/tex-strings.C:79
12750 msgid "Latin Modern Sans"
12753 #: src/tex-strings.C:80
12757 #: src/tex-strings.C:80
12758 msgid "Avant Garde"
12761 #: src/tex-strings.C:80
12765 #: src/tex-strings.C:80
12770 #: src/tex-strings.C:89
12771 msgid "Computer Modern Typewriter"
12774 #: src/tex-strings.C:90
12776 msgid "Latin Modern Typewriter"
12779 #: src/tex-strings.C:90
12784 #: src/tex-strings.C:90
12788 #: src/tex-strings.C:90
12792 #: src/tex-strings.C:91
12794 msgid "CM Typewriter Light"
12798 msgid "Unknown layout"
12799 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12804 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12805 "Trying to use the default instead.\n"
12810 msgid "Unknown Inset"
12811 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12813 #: src/text.C:270 src/text.C:283
12815 msgid "Change tracking error"
12816 msgstr "Dil deðiþtir"
12820 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12825 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12830 msgid "Unknown token"
12831 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12835 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12837 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12840 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12841 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12845 msgid "[Change Tracking] "
12846 msgstr "Dil deðiþtir"
12860 msgstr "Font: %1$s"
12864 msgid ", Depth: %1$d"
12865 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12868 msgid ", Spacing: "
12869 msgstr ", Aralýk: "
12878 msgstr ", Derinlik: "
12881 msgid ", Paragraph: "
12882 msgstr ", Paragraf: "
12889 msgid ", Position: "
12897 msgid ", Boundary: "
12902 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12907 msgid "Nothing to index!"
12908 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12911 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12912 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12915 msgid "Unknown spacing argument: "
12924 msgstr " bilinmiyor"
12926 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
12927 msgid "Character set"
12928 msgstr "Karakter seti"
12930 #: src/text3.C:1551
12931 msgid "Paragraph layout set"
12934 #: src/vspace.C:490
12935 msgid "Default skip"
12936 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12938 #: src/vspace.C:493
12940 msgstr "Küçük aralýk"
12942 #: src/vspace.C:496
12943 msgid "Medium skip"
12944 msgstr "Orta aralýk"
12946 #: src/vspace.C:499
12948 msgstr "Büyük aralýk"
12950 #: src/vspace.C:502
12951 msgid "Vertical fill"
12952 msgstr "Düþey doldurma"
12954 #: src/vspace.C:509
12957 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12960 #~ msgid "Caption."
12964 #~ msgid "Special Insets|S"
12965 #~ msgstr "&Seçim:"
12968 #~ msgid "Insets|n"