2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
72 msgid "A&vailable Branches:"
73 msgstr "Mevcut etiketler"
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
81 msgid "Remove the selected branch"
82 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Özel im girin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
199 msgid "Use &default placement"
200 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
203 msgid "Advanced Placement Options"
204 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "Sayfanýn üstü"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
216 msgid "Here de&finitely"
217 msgstr "Kesinlikle buraya"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
220 msgid "&Here if possible"
221 msgstr "Mümkünse buraya"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
224 msgid "&Page of floats"
225 msgstr "Yüzenli sayfalar"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "Sayfanýn altý"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Sütunlara yayýl"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
237 msgid "&Rotate sideways"
238 msgstr "90 derece çevir"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
263 msgstr "Sa&ns Serif:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
272 msgid "&Default Family:"
273 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
282 msgid "Use true S&mall Caps"
283 msgstr "Küçük Baþlýklar"
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
286 msgid "Use &Old Style Figures"
289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
290 msgid "Document &class:"
291 msgstr "Belge &sýnýfý:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
294 msgid "Class Settings"
295 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 msgstr "Seçe&nekler:"
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
302 msgid "Postscript &driver:"
303 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
306 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
311 msgid "&Use language's default encoding"
312 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
318 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
319 msgid "&Quote Style:"
320 msgstr "&Týrnak biçimi:"
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
324 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
348 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
351 msgid "Head &height:"
352 msgstr "&Baþlýk boyu:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
359 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
363 msgid "Use AMS &math package"
364 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
368 msgid "Use esint package &automatically"
369 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
373 msgid "Use &esint package"
374 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
376 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
377 msgid "&List in Table of Contents"
378 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
389 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
395 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
402 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
419 msgstr "Sayfa st&ili:"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
422 msgid "Style used for the page header and footer"
423 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
426 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
430 msgid "&Two-sided document"
431 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
438 msgid "Version goes here"
439 msgstr "Sürüm burada"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
451 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
452 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
453 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
454 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
459 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
461 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
462 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
463 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
464 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
470 msgid "LyX: Enter text"
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
479 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
480 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
484 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
485 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
486 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
488 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
490 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
492 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
493 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
498 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
499 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
500 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
501 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
502 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
507 msgid "The bibliography key"
508 msgstr "Kaynakça anahtarý"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
511 msgid "The label as it appears in the document"
512 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
515 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
524 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
525 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
529 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
530 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
531 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
536 msgid "Enter BibTeX database name"
537 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
541 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
542 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
548 msgid "Add bibliography to the table of contents"
549 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
552 msgid "Add bibliography to &TOC"
553 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
557 msgid "This bibliography section contains..."
558 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
562 msgstr "Ýçin&dekiler:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
565 msgid "all cited references"
566 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
569 msgid "all uncited references"
570 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
573 msgid "all references"
574 msgstr "tüm referanslar"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
577 msgid "Choose a style file"
578 msgstr "Stil dosyasý seç"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
581 msgid "Remove the selected database"
582 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
589 msgid "Add a BibTeX database file"
590 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
597 msgid "BibTeX database to use"
598 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
602 msgstr "&Veritabanlarý"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
605 msgid "The BibTeX style"
606 msgstr "BibTeX stili"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
613 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
625 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
626 #: src/insets/insetbox.C:156
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
637 msgid "Supported box types"
638 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
652 msgstr "Geniþlik deðeri"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
655 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
657 msgstr "Geniþlik deðeri"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
665 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
666 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
670 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
678 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
684 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
699 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
700 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
709 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
728 msgstr "Ýçin&dekiler:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
731 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
732 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
740 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
741 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
748 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
753 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
754 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
760 msgid "&Available branches:"
761 msgstr "Mevcut etiketler"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
765 msgid "Select your branch"
766 msgstr "Önceki karakteri seç"
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
774 msgid "Go to next change"
775 msgstr "Sonraki deðiþikliði git"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
779 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
782 msgid "Accept this change"
783 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
790 msgid "Reject this change"
791 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
818 msgstr "Font serileri"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
841 msgid "Never Toggled"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
851 msgid "Other font settings"
852 msgstr "Diðer font ayarlarý"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
855 msgid "Always Toggled"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
863 msgid "toggle font on all of the above"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
868 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
871 msgid "Apply each change automatically"
872 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
875 msgid "Apply changes immediately"
876 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
879 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
880 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
881 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
889 msgid "&Available Citations:"
890 msgstr "Mevcut etiketler"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
894 msgid "&Selected Citations:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
898 msgid "Move the selected citation up"
899 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
907 msgid "Move the selected citation down"
908 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
921 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
931 msgid "Natbib citation style to use"
932 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
935 msgid "Citation &style:"
936 msgstr "&Alýntý stili:"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
939 msgid "List all authors"
940 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
943 msgid "&Full author list"
944 msgstr "&Tüm yazar listesi"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
947 msgid "Force upper case in citation"
948 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
951 msgid "Force &upper case"
952 msgstr "&Büyük harfler"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
957 msgstr "Artçý metin:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
960 msgid "Text to place after citation"
961 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
965 msgid "Text &before:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
969 msgid "Text to place before citation"
970 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
977 msgid "Match delimiter types"
978 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
981 msgid "&Keep matched"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
989 msgid "Insert the delimiters"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
997 msgid "Reset to the default settings for the document class"
998 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1001 msgid "Use Class Defaults"
1002 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1005 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1006 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1009 msgid "Save as Document Defaults"
1010 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1017 msgid "Show ERT inline"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1025 msgid "Show ERT button only"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1033 msgid "Show ERT contents"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1049 msgid "Edit the file externally"
1050 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1053 msgid "&Edit File..."
1054 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1058 msgid "Select a file"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1077 msgid "Available templates"
1078 msgstr "Mevcut þablonlar"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1082 msgstr "LyX Görünümü"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1088 msgid "Screen display"
1089 msgstr "Ekran gösterimi"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1095 msgstr "Siyah beyaz"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1101 msgstr "Gri tonlarý"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1117 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1118 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1134 msgid "Display image in LyX"
1135 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1138 msgid "&Show in LyX"
1139 msgstr "LyX içinde &göster"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1150 msgid "Angle to rotate image by"
1151 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1157 msgid "The origin of the rotation"
1158 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1174 msgid "Height of image in output"
1175 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1179 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1180 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1184 msgid "&Maintain aspect ratio"
1185 msgstr "Orantýyý &koru"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1189 msgid "Width of image in output"
1190 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1198 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1199 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1203 msgid "&Get from File"
1204 msgstr "&Dosyadan al"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1208 msgid "Clip to bounding box values"
1209 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1213 msgid "Clip to &bounding box"
1214 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1218 msgid "&Left bottom:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1253 msgid "File name of image"
1254 msgstr "Resmin dosya adý"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1257 msgid "Select an image file"
1258 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1271 msgid "&Scale Graphics (%):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1276 msgid "Rotate Graphics"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1280 msgid "A&ngle (Degrees):"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1304 msgid "E&xtra options"
1305 msgstr "&Baþka seçenekler"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1309 msgid "Additional LaTeX options"
1310 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1313 msgid "LaTeX &options:"
1314 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1317 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1326 msgstr "Taslak modu"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1330 msgstr "&Taslak modu"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1349 msgstr "LyX içinde &göster"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1353 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1354 msgstr "Sa&ns Serif:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1357 msgid "Show LaTeX preview"
1358 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1361 msgid "&Show preview"
1362 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1365 msgid "Underline spaces in generated output"
1366 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1369 msgid "&Mark spaces in output"
1370 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1373 msgid "File name to include"
1374 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1377 msgid "Load the file"
1378 msgstr "Dosyayý yükle"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1394 msgstr "Olduðu gibi"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1397 msgid "&Include Type:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1401 msgid "Update the display"
1402 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1413 msgid "Number of rows"
1414 msgstr "Satýr sayýsý"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1425 msgid "Number of columns"
1426 msgstr "Sütun sayýsý"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1434 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1435 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1439 msgid "Vertical alignment"
1440 msgstr "Yatay hizalama"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1447 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1448 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1451 msgid "&Horizontal:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1455 msgid "Open this panel as a separate window"
1456 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1459 msgid "&Detach panel"
1460 msgstr "Paneli &ayýr"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1463 msgid "Select a page of symbols"
1464 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1468 msgstr "Operatörler"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1471 msgid "Big operators"
1472 msgstr "Büyük operatörler"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1480 msgstr "Yunan harfleri"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1491 msgid "Frame decorations"
1492 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1495 msgid "Miscellaneous"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1499 msgid "AMS operators"
1500 msgstr "AMS operatörleri"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1503 msgid "AMS relations"
1504 msgstr "AMS iliþkileri"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1507 msgid "AMS negated relations"
1508 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1515 msgid "AMS Miscellaneous"
1516 msgstr "AMS çeþitli"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1520 msgstr "&Fonksiyonlar"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1527 msgid "Insert spacing"
1528 msgstr "Boþluk ekle"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1531 msgid "Set limits style"
1532 msgstr "Limit stili seç"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1535 msgid "Set math font"
1536 msgstr "Matematik fontu seç"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1540 msgid "Toggle between display and inline mode"
1541 msgstr "Mod deðiþtir"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1552 msgid "Insert matrix"
1553 msgstr "Matris ekle"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1556 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1557 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1566 msgid "&Description:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1579 msgid "LyX internal only"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1587 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1596 msgid "Print as grey text"
1597 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1604 msgid "Framed in box"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1614 msgid "Box with shaded background"
1615 msgstr "not arkaplaný"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1647 msgid "L&ine spacing:"
1648 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1659 msgid "In&dent paragraph"
1660 msgstr "Paragrafý &girintile"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1664 msgstr "Etiket Geniþliði"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1668 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1669 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "&En uzun etiket"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1676 msgid "&roff command:"
1677 msgstr "&roff komutu:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1680 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1681 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1684 msgid "Output &line length:"
1685 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1688 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1689 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1697 msgstr "&Deðiþtir..."
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1715 msgid "E&xtra flag:"
1716 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1723 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1728 msgstr "&Çeviriciler"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1749 "rather than the Cygwin teTeX."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1754 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1755 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1758 msgid "&Date format:"
1759 msgstr "Tarih &biçimi:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1762 msgid "Date format for strftime output"
1763 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1766 msgid "Display &Graphics:"
1767 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1783 msgid "Do not display"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1788 msgid "Instant &Preview:"
1789 msgstr "&Anýnda önizleme"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1797 msgstr "Ara&yüz adý:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1816 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1821 msgid "Vector graphi&cs format"
1822 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1826 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1827 "to or viewed in a non-document format."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1832 msgid "&Document format"
1833 msgstr "Belge biçimi hatasý"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1836 msgid "&File formats"
1837 msgstr "&Dosya biçimleri"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1853 msgid "Your E-mail address"
1854 msgstr "Eposta adresiniz"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1875 msgid "Use &keyboard map"
1876 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1879 msgid "Command s&tart:"
1880 msgstr "&Baþla komutu:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1883 msgid "&Default language:"
1884 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1887 msgid "Command e&nd:"
1888 msgstr "Biti&þ komutu:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1891 msgid "Language pac&kage:"
1892 msgstr "Dil &paketi:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1896 msgstr "&Otomatik baþlama"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1900 msgstr "Babe&l kullan"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1907 msgid "&Right-to-left language support"
1908 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1912 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1915 msgid "Mark &foreign languages"
1916 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1919 msgid "Set class options to default on class change"
1920 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1923 msgid "&Reset class options when document class changes"
1924 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1927 msgid "Default paper si&ze:"
1928 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1931 msgid "Te&X encoding:"
1932 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1946 msgid "US executive"
1947 msgstr "US executive"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1970 msgid "External Applications"
1971 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1974 msgid "CheckTeX start options and flags"
1975 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1978 msgid "Chec&kTeX command:"
1979 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1982 msgid "BibTeX command and options"
1983 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1986 msgid "&BibTeX command:"
1987 msgstr "&BibTeX komutu:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1990 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1995 msgid "Index command:"
1996 msgstr "Sonraki komut"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1999 msgid "DVI viewer paper size options:"
2000 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2003 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2007 msgid "Ly&XServer pipe:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2019 msgid "&PATH prefix:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2023 msgid "&Temporary directory:"
2024 msgstr "&Geçici dizin:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2027 msgid "&Backup directory:"
2028 msgstr "&Yedek dizini:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2031 msgid "&Working directory:"
2032 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2035 msgid "&Document templates:"
2036 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2039 msgid "Name of the default printer"
2040 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2043 msgid "Use printer name explicitely"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2047 msgid "Adapt outp&ut"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2051 msgid "Command Options"
2052 msgstr "Komut Seçenekleri"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2059 msgid "To p&rinter:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2063 msgid "Paper si&ze:"
2064 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2071 msgid "Spool &command:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2076 msgstr "&Tek sayfalar:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2079 msgid "Paper t&ype:"
2080 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2083 msgid "E&xtra options:"
2084 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2087 msgid "Spool pref&ix:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2095 msgid "&Even pages:"
2096 msgstr "&Çift seçenekler:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2099 msgid "File ex&tension:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2111 msgid "Pa&ge range:"
2112 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2115 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2119 msgid "Printer co&mmand:"
2120 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2123 msgid "Printer &name:"
2124 msgstr "Yazýcý &adý:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2127 msgid "Sa&ns Serif:"
2128 msgstr "Sa&ns Serif:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2131 msgid "T&ypewriter:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2135 msgid "Screen &DPI:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2144 msgstr "Font Boylarý"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2188 msgid "Spellchec&ker executable:"
2189 msgstr "Yazým &denetleyici"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2192 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2196 msgid "Al&ternative language:"
2197 msgstr "Alternatif &dil:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2200 msgid "Escape cha&racters:"
2201 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2204 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2208 msgid "Personal &dictionary:"
2209 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2212 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2216 msgid "Accept compound &words"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2220 msgid "Use input encod&ing"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2229 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2230 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2237 msgid "&User interface file:"
2238 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2250 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2254 msgid "Load opened files from last session"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2259 msgid "Restore cursor positions"
2260 msgstr "Bulunulan satýr"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2263 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2268 msgid "Save/restore window position"
2269 msgstr "Bulunulan satýr"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2272 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2273 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2279 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2288 msgid "B&ackup documents "
2289 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2297 msgstr "dakkada bir"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2300 msgid "&Maximum last files:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2304 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2313 msgid "Page number to print from"
2314 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2317 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2321 msgid "Page number to print to"
2322 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2325 msgid "Print all pages"
2326 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2337 msgid "Print &odd-numbered pages"
2338 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2341 msgid "Print &even-numbered pages"
2342 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2345 msgid "Print in reverse order"
2346 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2349 msgid "Re&verse order"
2350 msgstr "Ters sýrayla"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2357 msgid "Number of copies"
2358 msgstr "Kopya sayýsý"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2361 msgid "Collate copies"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2373 msgid "Print Destination"
2374 msgstr "Baský Hedefi"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2377 msgid "Send output to the printer"
2378 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2385 msgid "Send output to the given printer"
2386 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2389 msgid "Send output to a file"
2390 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2398 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2406 msgid "(<reference>)"
2407 msgstr "(<referans>)"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2414 msgid "on page <page>"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2418 msgid "<reference> on page <page>"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2422 msgid "Formatted reference"
2423 msgstr "Biçimli referans"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2426 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2427 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2434 msgid "Update the label list"
2435 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2438 msgid "Jump to the label"
2439 msgstr "Etikete git"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2442 msgid "&Go to Label"
2443 msgstr "Etikete &Git"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2446 msgid "Replace &with:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2450 msgid "Case &sensitive"
2451 msgstr "Harf &eþitliði"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2454 msgid "Match whole words onl&y"
2455 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2459 msgstr "S&onrakini Bul"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2468 msgid "Replace &All"
2469 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2472 msgid "Search &backwards"
2473 msgstr "&Geriye ara"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2476 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2480 msgid "&Export formats:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2488 msgid "Suggestions:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2492 msgid "Replace word with current choice"
2493 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2496 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2497 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2500 msgid "Ignore this word"
2501 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2509 msgid "Ignore this word throughout this session"
2510 msgstr "Sözcüðü bu seans için kabul et"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2514 msgstr "&Hepsini Boþver"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2517 msgid "Replacement:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2521 msgid "Current word"
2522 msgstr "Þimdiki sözcük"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2525 msgid "Unknown word:"
2526 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2529 msgid "Replace with selected word"
2530 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2533 msgid "&Table Settings"
2534 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2537 msgid "Column Width"
2538 msgstr "Sütun Geniþliði"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2541 msgid "Fixed width of the column"
2542 msgstr "Sütunun sabit eni"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2545 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2546 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2549 msgid "&Vertical alignment:"
2550 msgstr "Dikey hizalama:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2553 msgid "&Horizontal alignment:"
2554 msgstr "Yatay hizalama:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2557 msgid "Horizontal alignment in column"
2558 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2561 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2566 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2567 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2570 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2571 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2574 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2575 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2578 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2579 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2583 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2586 msgid "&Multicolumn"
2587 msgstr "Çok sütunlu"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2590 msgid "LaTe&X argument:"
2591 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2594 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2595 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2603 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2606 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2607 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2615 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2616 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2627 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2636 msgid "Use default (grid-like) border style"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2646 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2649 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2650 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2654 msgid "Additional Space"
2655 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2658 msgid "T&op of row:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2663 msgid "Botto&m of row:"
2664 msgstr "Sayfanýn altý"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2667 msgid "Bet&ween rows:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2672 msgstr "&Uzun tablo"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2675 msgid "Set a page break on the current row"
2676 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2679 msgid "Page &break on current row"
2680 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2699 msgid "First header:"
2700 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2703 msgid "Last footer:"
2704 msgstr "Son altlýk:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2708 msgstr "Ýçindekiler"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2711 msgid "Border above"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2715 msgid "Border below"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2719 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2720 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2730 msgid "This row is the header of the first page"
2731 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2734 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2735 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2738 msgid "This row is the footer of the last page"
2739 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2753 msgid "Don't output the last footer"
2754 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2762 msgid "Don't output the first header"
2763 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2766 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2767 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2770 msgid "&Use long table"
2771 msgstr "U&zun tablo kullan"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2774 msgid "Current cell:"
2775 msgstr "Bulunulan hücre:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2778 msgid "Current row position"
2779 msgstr "Bulunulan satýr"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2782 msgid "Current column position"
2783 msgstr "Bulunulan sütun"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2786 msgid "Close this dialog"
2787 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2790 msgid "Rebuild the file lists"
2791 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2795 msgstr "&Tekrar Tara"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2799 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2807 msgid "Selected classes or styles"
2808 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2811 msgid "LaTeX classes"
2812 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2815 msgid "LaTeX styles"
2816 msgstr "LaTeX stilleri"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2819 msgid "BibTeX styles"
2820 msgstr "BibTeX stilleri"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2823 msgid "Toggles view of the file list"
2824 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2828 msgstr "&Yolu göster"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2832 msgstr "Ýndeks giriþi"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2844 msgid "The selected entry"
2845 msgstr "Seçili giriþ"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2852 msgid "Replace the entry with the selection"
2853 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2870 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2879 msgid "Name associated with the URL"
2880 msgstr "URL ye ait isim"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2883 msgid "Output as a hyperlink ?"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2887 msgid "&Generate hyperlink"
2888 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2892 msgstr "&Boþluklar:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2903 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2907 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2911 msgid "Supported spacing types"
2912 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2939 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2940 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2941 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2942 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2943 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2947 msgid "Display complete source"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2951 msgid "Automatic update"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2955 msgid "Default (outer)"
2956 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2967 msgid "Units of width value"
2968 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2975 msgid "&Line spacing:"
2976 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2979 msgid "Separate Paragraphs With"
2980 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2983 msgid "&Vertical space"
2984 msgstr "&Düþey boþluk"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2987 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2988 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2991 msgid "&Indentation"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2995 msgid "Format text into two columns"
2996 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2999 msgid "Two-&column document"
3000 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3003 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3004 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3005 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3006 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3007 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3008 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3009 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3010 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3011 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3012 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3013 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3014 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3016 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3017 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3018 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3019 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3021 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3026 msgid "TheoremTemplate"
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3030 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3031 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3044 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3045 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3047 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3049 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3059 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3073 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3074 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3083 msgid "Corollary #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3088 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3097 msgid "Proposition #:"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3102 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3109 msgid "Conjecture #:"
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3121 msgid "Criterion #:"
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3147 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3148 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3150 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3152 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3157 msgid "Definition #:"
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3162 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3181 msgid "Condition #:"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3186 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3188 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3205 msgstr "Alýþtýrma #:"
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3222 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3236 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3255 msgstr "Notasyon #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3269 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3270 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3271 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3272 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3273 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3274 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3276 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3278 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3279 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3280 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3281 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3282 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3283 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3285 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3290 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3291 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3292 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3293 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3294 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3296 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3297 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3299 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3300 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3304 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3309 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3310 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3311 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3312 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3314 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3315 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3316 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3317 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3318 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3319 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3320 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3321 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3322 msgid "Subsubsection"
3323 msgstr "Alt alt bölüm"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3326 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3329 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3335 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3336 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3344 msgid "Subsubsection*"
3345 msgstr "Alt alt bölüm*"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3348 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3351 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3354 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3356 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3357 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3358 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3359 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3360 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3361 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3362 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3364 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3365 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3366 #: src/output_plaintext.C:153
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3375 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3377 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3378 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3390 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3407 msgid "Bibliography"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:496
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3432 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3436 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3450 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3453 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3455 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3459 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3461 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3462 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3467 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3469 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3470 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3472 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3478 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3486 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3489 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3490 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3491 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3492 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3493 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3499 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3502 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3509 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3512 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3517 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3520 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3521 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3522 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3523 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3524 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3532 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3536 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3548 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3553 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3558 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3562 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3564 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3573 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3577 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3579 msgid "Acknowledgement"
3582 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3583 msgid "Offprint Requests to:"
3586 #: lib/layouts/aa.layout:178
3587 msgid "Correspondence to:"
3590 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3591 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3593 msgid "Acknowledgements."
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3611 msgstr "Eþanlamlýlar"
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3614 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3615 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3616 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3617 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3620 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3627 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3629 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3638 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3639 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3642 msgid "Acknowledgements"
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3653 msgstr "Referanslar"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3664 msgid "TableComments"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3676 msgid "NoteToEditor"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3692 msgid "Subject headings:"
3693 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3696 msgid "[Acknowledgements]"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3704 msgid "Place Figure here:"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3708 msgid "Place Table here:"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3716 msgid "Note to Editor:"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3720 msgid "References. ---"
3721 msgstr "Referanslar. --- "
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3747 msgstr "Veritabaný:|#V"
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3771 msgid "Proposition."
3772 msgstr "Bulunulan satýr"
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3785 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3786 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3787 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3807 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3854 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3855 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3864 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3866 msgid "Acknowledgement."
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3875 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3887 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3891 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3895 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3899 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3903 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3907 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3911 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3915 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3919 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3923 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3927 msgid "Example \\arabic{example}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3931 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3935 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3939 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3943 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3947 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3951 msgid "Note \\arabic{note}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3955 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3959 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3963 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3967 msgid "Case \\arabic{case}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3971 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3974 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3975 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3977 msgid "\\arabic{section}"
3980 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3981 msgid "Chapter Exercises"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:50
3988 #: lib/layouts/apa.layout:59
3990 msgid "Right header:"
3991 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:83
3997 #: lib/layouts/apa.layout:92
4001 #: lib/layouts/apa.layout:100
4003 msgid "Short title:"
4004 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:129
4010 #: lib/layouts/apa.layout:136
4011 msgid "ThreeAuthors"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:143
4018 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4021 msgid "Affiliation:"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:171
4025 msgid "TwoAffiliations"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:178
4029 msgid "ThreeAffiliations"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:185
4033 msgid "FourAffiliations"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4040 #: lib/layouts/apa.layout:206
4044 #: lib/layouts/apa.layout:234
4045 msgid "Acknowledgements:"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4049 #: lib/layouts/spie.layout:88
4050 msgid "Acknowledgments"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:248
4057 #: lib/layouts/apa.layout:258
4058 msgid "CenteredCaption"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:266
4065 #: lib/layouts/apa.layout:272
4069 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4070 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4071 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4075 #: lib/layouts/apa.layout:330
4079 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4080 #: src/buffer_funcs.C:449
4081 msgid "(\\alph{enumii})"
4084 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4085 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4086 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4087 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4088 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4089 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4093 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4094 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4095 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4113 msgid "BeginPlainFrame"
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4117 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4123 msgstr "Gönderen Adý:"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4126 msgid "________________________________ "
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4135 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4140 msgid "Section \\arabic{section}"
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4145 msgid "\\Alph{section}"
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4150 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4151 msgstr "Alt alt bölüm"
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4155 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4156 msgstr "Alt alt bölüm"
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4161 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4164 msgid "Again frame with label "
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4173 msgid "block with alerted text "
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4191 msgid "start column of width: "
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4204 msgid "ColumnsCenterAligned"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4208 msgid "columns (center aligned) "
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4212 msgid "ColumnsTopAligned"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4216 msgid "columns (top aligned) "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4221 msgid "Definition. "
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4231 msgid "Definitions. "
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4251 msgid "ExampleBlock"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4255 msgid "block showing an example "
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4265 msgid "FrameSubtitle"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4269 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4274 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4294 msgid "only on slides "
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4300 msgstr "&Üzerine Yaz"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4311 msgid "overlayarea "
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4327 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4335 msgid "TitleGraphic"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4349 msgid "uncovered on slides "
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4358 msgid "List of Tables"
4359 msgstr "Tablo Listesi"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4366 msgid "List of Figures"
4367 msgstr "Figür Listesi"
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4382 msgid "ACT \\arabic{act}"
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4390 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4393 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4397 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4406 msgid "Parenthetical"
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4422 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4423 msgid "Right Address"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:33
4430 #: lib/layouts/chess.layout:40
4435 #: lib/layouts/chess.layout:58
4439 #: lib/layouts/chess.layout:62
4442 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:68
4445 msgid "SubVariation"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:71
4450 msgid "Subvariation:"
4451 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:77
4454 msgid "SubVariation2"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:80
4459 msgid "Subvariation(2):"
4460 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:86
4463 msgid "SubVariation3"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:89
4468 msgid "Subvariation(3):"
4469 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:95
4472 msgid "SubVariation4"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:98
4477 msgid "Subvariation(4):"
4478 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4480 #: lib/layouts/chess.layout:104
4481 msgid "SubVariation5"
4484 #: lib/layouts/chess.layout:107
4486 msgid "Subvariation(5):"
4487 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:114
4493 #: lib/layouts/chess.layout:119
4497 #: lib/layouts/chess.layout:124
4501 #: lib/layouts/chess.layout:128
4503 msgid "[chessboard]"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:137
4507 msgid "BoardCentered"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:142
4511 msgid "[centered board]"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:152
4518 #: lib/layouts/chess.layout:157
4521 msgstr "Yü&kseklik:"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:172
4527 #: lib/layouts/chess.layout:177
4531 #: lib/layouts/chess.layout:183
4535 #: lib/layouts/chess.layout:188
4539 #: lib/layouts/cv.layout:58
4543 #: lib/layouts/cv.layout:72
4547 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4548 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4552 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4553 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4554 msgid "Right Header"
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4558 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4567 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4568 msgid "Send To Address"
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4594 msgid "Unterschrift:"
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4626 #: src/lengthcommon.C:38
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4661 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4662 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4663 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4664 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4665 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4666 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4667 msgid "Subparagraph"
4668 msgstr "Alt paragraf"
4670 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4671 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4673 msgstr "Blok alýntý"
4675 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4676 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4680 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4684 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4688 #: lib/layouts/egs.layout:268
4692 #: lib/layouts/egs.layout:303
4697 #: lib/layouts/egs.layout:312
4701 #: lib/layouts/egs.layout:326
4706 #: lib/layouts/egs.layout:349
4711 #: lib/layouts/egs.layout:358
4715 #: lib/layouts/egs.layout:373
4719 #: lib/layouts/egs.layout:383
4723 #: lib/layouts/egs.layout:397
4724 msgid "1st_author_surname:"
4727 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4728 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4732 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4733 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4737 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4738 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4742 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4747 #: lib/layouts/egs.layout:452
4751 #: lib/layouts/egs.layout:466
4752 msgid "reprint_reqs_to:"
4755 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4756 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4757 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4764 msgid "Author Address"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4769 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4776 msgid "Author Email"
4777 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4795 msgstr "Teþekkürler"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4798 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4806 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4810 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4814 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4818 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4822 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4826 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4830 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4834 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4838 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4842 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4846 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4850 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4854 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4858 msgid "Case \\arabic{case}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4863 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4870 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4874 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4879 #: lib/layouts/foils.layout:42
4883 #: lib/layouts/foils.layout:61
4884 msgid "ShortFoilhead"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:67
4888 msgid "Rotatefoilhead"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:73
4892 msgid "ShortRotatefoilhead"
4895 #: lib/layouts/foils.layout:82
4899 #: lib/layouts/foils.layout:97
4903 #: lib/layouts/foils.layout:103
4907 #: lib/layouts/foils.layout:118
4911 #: lib/layouts/foils.layout:164
4915 #: lib/layouts/foils.layout:173
4920 #: lib/layouts/foils.layout:182
4924 #: lib/layouts/foils.layout:186
4926 msgid "Restriction:"
4929 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4931 msgid "Left Header:"
4934 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4936 msgid "Right Header:"
4939 #: lib/layouts/foils.layout:206
4940 msgid "Right Footer"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:210
4945 msgid "Right Footer:"
4948 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4949 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4950 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4955 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4956 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4957 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4962 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4963 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4965 msgid "Corollary #."
4968 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4969 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4970 msgid "Proposition #."
4973 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4977 msgid "Definition #."
4980 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4982 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4988 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4993 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4998 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5003 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5005 msgid "Proposition*"
5008 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5035 msgid "Unterschrift"
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5072 msgid "RetourAdresse"
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5076 msgid "RetourAdresse:"
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5084 msgid "MeinZeichen:"
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5096 msgid "IhrSchreiben"
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5100 msgid "IhrSchreiben:"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5180 msgid "Postvermerk:"
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5215 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5256 msgid "ReturnAddress"
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5261 msgid "ReturnAddress:"
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5312 msgid "BankAccount:"
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5316 msgid "PostalComment"
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5321 msgid "PostalComment:"
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5325 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5357 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5436 msgid "AddressRowA:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5445 msgid "AddressRowB:"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5454 msgid "AddressRowC:"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5463 msgid "AddressRowD:"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5472 msgid "AddressRowE:"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5481 msgid "AddressRowF:"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5485 msgid "TelephoneRowA"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5490 msgid "TelephoneRowA:"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5494 msgid "TelephoneRowB"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5499 msgid "TelephoneRowB:"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5503 msgid "TelephoneRowC"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5508 msgid "TelephoneRowC:"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5512 msgid "TelephoneRowD"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5517 msgid "TelephoneRowD:"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5521 msgid "TelephoneRowE"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5526 msgid "TelephoneRowE:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5530 msgid "TelephoneRowF"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5535 msgid "TelephoneRowF:"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5539 msgid "InternetRowA"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5543 msgid "InternetRowA:"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5547 msgid "InternetRowB"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5551 msgid "InternetRowB:"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5555 msgid "InternetRowC"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5559 msgid "InternetRowC:"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5563 msgid "InternetRowD"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5567 msgid "InternetRowD:"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5571 msgid "InternetRowE"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5575 msgid "InternetRowE:"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5579 msgid "InternetRowF"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5583 msgid "InternetRowF:"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5634 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5638 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5642 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5646 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5650 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5654 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5658 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5662 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5666 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5670 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5671 msgid "(continuing)"
5674 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5678 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5682 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5686 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5687 msgid "INTERCUT WITH:"
5690 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5698 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5703 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5711 msgid "Classification Codes"
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5721 msgid "Step \\arabic{step}."
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5730 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5740 msgid "Question \\arabic{question}."
5741 msgstr "Alt alt bölüm"
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5749 msgid "Appendices Section"
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5754 msgid "--- Appendices ---"
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5758 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5762 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5766 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5770 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5774 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5778 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5782 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5786 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5790 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5794 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5798 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5802 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5806 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5809 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5814 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5818 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5823 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5828 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5830 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5831 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5833 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5834 msgid "AddressForOffprints"
5837 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5838 msgid "Address for Offprints:"
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5842 msgid "RunningTitle"
5845 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5848 msgid "Running title:"
5849 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5852 msgid "RunningAuthor"
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5856 msgid "Running author:"
5859 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5864 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5865 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5866 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5871 msgid "Running LaTeX Title"
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5884 msgid "Author Running"
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5888 msgid "Author Running:"
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5905 msgid "Conjecture #."
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5953 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5957 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5962 msgid "Chapterprecis"
5965 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5969 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5973 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5977 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5981 #: lib/layouts/paper.layout:152
5985 #: lib/layouts/paper.layout:163
5989 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5993 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5996 msgstr "Teþekkürler"
5998 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5999 msgid "Electronic Address:"
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6004 msgid "acknowledgments"
6007 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6011 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6012 msgid "PACS number:"
6015 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6016 msgid "\\arabic{chapter}"
6019 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6020 msgid "\\Alph{chapter}"
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6050 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6055 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6079 msgid "Backaddress:"
6082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6087 msgid "Specialmail:"
6090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6091 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6096 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6126 msgid "Your letter of:"
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6143 msgid "Customer no.:"
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6151 msgid "Invoice no.:"
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6160 msgid "Next Address:"
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6164 msgid "Post Scriptum:"
6165 msgstr "Post Scriptum:"
6167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6168 msgid "Sender Name:"
6169 msgstr "Gönderen Adý:"
6171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6172 msgid "SenderAddress"
6173 msgstr "GönderenAdresi"
6175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6176 msgid "Sender Address:"
6177 msgstr "Gönderen Adresi:"
6179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6180 msgid "Sender Phone:"
6181 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6189 msgstr "Gönderen Faksý:"
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6196 msgid "Sender E-Mail:"
6197 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6212 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6213 msgid "LandscapeSlide"
6216 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6218 msgid "Landscape Slide"
6221 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6222 msgid "PortraitSlide"
6225 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6227 msgid "Portrait Slide"
6230 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6234 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6238 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6239 msgid "SlideHeading"
6242 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6243 msgid "SlideSubHeading"
6246 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6247 msgid "ListOfSlides"
6250 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6251 msgid "List Of Slides"
6252 msgstr "Slayt Listesi"
6254 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6255 msgid "SlideContents"
6258 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6260 msgid "Slidecontents"
6261 msgstr "Ýçindekiler"
6263 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6264 msgid "ProgressContents"
6267 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6269 msgid "Progress Contents"
6270 msgstr "Ýçindekiler"
6272 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6276 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6277 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6283 msgstr "Anahtar sözcükler."
6285 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6289 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6291 msgid "AMS subject classifications."
6292 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6294 #: lib/layouts/slides.layout:104
6296 msgstr "Yeni Slayt:"
6298 #: lib/layouts/slides.layout:126
6302 #: lib/layouts/slides.layout:142
6303 msgid "New Overlay:"
6306 #: lib/layouts/slides.layout:183
6310 #: lib/layouts/slides.layout:208
6311 msgid "InvisibleText"
6314 #: lib/layouts/slides.layout:216
6315 msgid "<Invisible Text Follows>"
6318 #: lib/layouts/slides.layout:233
6322 #: lib/layouts/slides.layout:241
6323 msgid "<Visible Text Follows>"
6326 #: lib/layouts/spie.layout:53
6330 #: lib/layouts/spie.layout:65
6335 #: lib/layouts/spie.layout:78
6339 #: lib/layouts/spie.layout:93
6340 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6341 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6343 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6347 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6348 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6352 msgid "Subsubparagraph"
6353 msgstr "Altaltparagraf"
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6360 msgid "-- Header --"
6361 msgstr "-- Baþlýk --"
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6365 msgid "Special-section"
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6370 msgid "Special-section:"
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6378 msgid "AGU-journal:"
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6383 msgid "Citation-number"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6388 msgid "Citation-number:"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6415 msgstr "Ýndeks giriþi"
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6419 msgid "Index-terms..."
6420 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6425 msgstr "Ýndeks giriþi"
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6430 msgstr "Ýndeks giriþi"
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6441 msgid "Supplementary"
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6445 msgid "Supplementary..."
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6454 msgid "Sup-mat-note:"
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6495 msgid "Published-online:"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6508 msgid "Posting-order"
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6512 msgid "Posting-order:"
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6555 msgstr "&Veritabanlarý"
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6560 msgstr "&Veritabanlarý"
6562 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6566 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6571 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6575 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6584 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6586 msgid "Author Address:"
6589 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6593 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6595 msgid "Slug Comment:"
6598 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6602 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6606 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6607 msgid "Table Caption"
6610 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6612 msgid "TableCaption"
6615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6616 msgid "Current Address"
6619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6621 msgid "Current address:"
6622 msgstr "Bulunulan hücre:"
6624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6625 msgid "E-mail address:"
6628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6629 msgid "Key words and phrases:"
6632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6650 msgid "Subjectclass"
6653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6654 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6657 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6659 msgid "Algorithm #."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6663 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6667 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6671 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6675 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6683 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6687 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6691 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6699 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6703 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6707 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6715 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6724 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6733 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6742 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6750 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6758 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6766 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6775 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6779 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6783 msgid "Acknowledgement*"
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6787 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6791 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6798 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6806 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6807 msgid "Subparagraph*"
6808 msgstr "Alt paragraf*"
6810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6815 msgid "RevisionHistory"
6818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6820 msgid "Revision History"
6821 msgstr "Tarihi Göster|T"
6823 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6828 msgid "RevisionRemark"
6831 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6835 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6839 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6843 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6844 msgid "Part \\Roman{part}"
6847 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6848 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6851 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6852 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6855 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6856 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6859 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6860 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6863 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6864 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6867 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6868 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6871 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6872 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6875 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6876 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6880 msgid "\\Roman{section}."
6883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6884 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6889 msgid "\\Alph{subsection}."
6890 msgstr "Alt alt bölüm"
6892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6894 msgid "\\arabic{subsection}."
6895 msgstr "Alt alt bölüm"
6897 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6899 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6900 msgstr "Alt alt bölüm"
6902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6904 msgid "\\alph{subsubsection}."
6905 msgstr "Alt alt bölüm"
6907 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6909 msgid "\\alph{paragraph}."
6910 msgstr "Paragraf altý"
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6916 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6920 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6924 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6928 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6932 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6936 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6940 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6944 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6949 msgid "Uppertitleback"
6952 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6953 msgid "Lowertitleback"
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6960 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6961 msgid "Captionabove"
6964 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6965 msgid "Captionbelow"
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6972 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6973 msgid "List of Algorithms"
6974 msgstr "Algoritma Listesi"
6976 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6980 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6984 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6988 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6989 msgid "Headnote (optional):"
6992 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6994 msgid "Corr Author:"
6997 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7001 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7004 msgstr "Seçe&nekler"
7024 msgid "Austrian (new spelling)"
7025 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7040 msgid "Portuguese (Brazil)"
7060 msgid "French Canadian"
7061 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7112 msgid "German (new spelling)"
7113 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7180 msgid "Serbo-Croatian"
7181 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7215 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7219 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7223 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7227 #: lib/ui/classic.ui:35
7231 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7235 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7239 #: lib/ui/classic.ui:38
7243 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7247 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7251 #: lib/ui/classic.ui:48
7252 msgid "New from Template...|T"
7253 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7255 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7259 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7263 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7267 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7268 msgid "Save As...|A"
7269 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7271 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7275 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7276 msgid "Version Control|V"
7277 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7279 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7281 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7283 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7285 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7287 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7289 msgstr "Yazdýr...|Y"
7291 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7295 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7299 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7300 msgid "Register...|R"
7301 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7303 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7304 msgid "Check In Changes...|I"
7305 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7307 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7308 msgid "Check Out for Edit|O"
7309 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7311 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7312 msgid "Revert to Last Version|L"
7313 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7315 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7316 msgid "Undo Last Check In|U"
7317 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7319 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7320 msgid "Show History|H"
7321 msgstr "Tarihi Göster|T"
7323 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7327 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7331 #: lib/ui/classic.ui:91
7335 #: lib/ui/classic.ui:93
7339 #: lib/ui/classic.ui:94
7343 #: lib/ui/classic.ui:95
7347 #: lib/ui/classic.ui:96
7348 msgid "Paste External Selection|x"
7349 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7351 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7352 msgid "Find & Replace...|F"
7353 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7355 #: lib/ui/classic.ui:100
7359 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7361 msgstr "Matematik|M"
7363 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7364 msgid "Spellchecker...|S"
7365 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7367 #: lib/ui/classic.ui:105
7368 msgid "Thesaurus..."
7369 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7371 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7372 msgid "Count Words|W"
7373 msgstr "Sözcük Say|ö"
7375 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7377 msgstr "TeX denetimi|X"
7379 #: lib/ui/classic.ui:108
7381 msgid "Change Tracking|g"
7382 msgstr "Dil deðiþtir"
7384 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7385 msgid "Preferences...|P"
7386 msgstr "Ayarlar...|A"
7388 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7389 msgid "Reconfigure|R"
7390 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7392 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7393 msgid "Selection as Lines|L"
7394 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7396 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7397 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7398 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7400 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7401 msgid "Multicolumn|M"
7402 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7404 #: lib/ui/classic.ui:122
7406 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7408 #: lib/ui/classic.ui:123
7409 msgid "Line Bottom|B"
7410 msgstr "Alt Çizgi|A"
7412 #: lib/ui/classic.ui:124
7414 msgstr "Sol Çizgi|o"
7416 #: lib/ui/classic.ui:125
7417 msgid "Line Right|R"
7418 msgstr "Sað Çizgi|a"
7420 #: lib/ui/classic.ui:127
7424 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7428 #: lib/ui/classic.ui:130
7429 msgid "Delete Row|w"
7432 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7434 msgstr "Satýr Kopyala"
7436 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7438 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7440 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7441 msgid "Add Column|u"
7444 #: lib/ui/classic.ui:135
7445 msgid "Delete Column|D"
7448 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7450 msgstr "Sütun Kopyala"
7452 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7453 msgid "Swap Columns"
7454 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7456 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7460 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7464 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7468 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7472 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7477 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7481 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7482 msgid "Toggle Numbering|N"
7483 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7485 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7486 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7487 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7489 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7490 msgid "Change Limits Type|L"
7491 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7493 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7494 msgid "Change Formula Type|F"
7495 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7497 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7498 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7501 #: lib/ui/classic.ui:168
7505 #: lib/ui/classic.ui:170
7507 msgstr "Satýr Ekle|a"
7509 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7510 msgid "Delete Row|D"
7513 #: lib/ui/classic.ui:175
7514 msgid "Add Column|C"
7515 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7517 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7518 msgid "Delete Column|e"
7521 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7525 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7529 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7533 #: lib/ui/classic.ui:188
7537 #: lib/ui/classic.ui:189
7541 #: lib/ui/classic.ui:190
7545 #: lib/ui/classic.ui:192
7546 msgid "Maple, simplify"
7549 #: lib/ui/classic.ui:193
7550 msgid "Maple, factor"
7553 #: lib/ui/classic.ui:194
7554 msgid "Maple, evalm"
7557 #: lib/ui/classic.ui:195
7558 msgid "Maple, evalf"
7561 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7562 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7563 msgid "Inline Formula|I"
7564 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7566 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7567 msgid "Displayed Formula|D"
7568 msgstr "Görünen Formül|G"
7570 #: lib/ui/classic.ui:201
7571 msgid "Eqnarray Environment|q"
7574 #: lib/ui/classic.ui:202
7575 msgid "Align Environment|A"
7578 #: lib/ui/classic.ui:203
7579 msgid "AlignAt Environment"
7582 #: lib/ui/classic.ui:204
7584 msgid "Flalign Environment|F"
7585 msgstr "Koþul Ortamý"
7587 #: lib/ui/classic.ui:207
7588 msgid "Gather Environment"
7591 #: lib/ui/classic.ui:208
7592 msgid "Multline Environment"
7595 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7597 msgstr "Matematik|M"
7599 #: lib/ui/classic.ui:216
7600 msgid "Special Character|S"
7601 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7603 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7604 msgid "Citation...|C"
7605 msgstr "Alýntý...|A"
7607 #: lib/ui/classic.ui:218
7608 msgid "Cross-reference...|r"
7609 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7611 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7613 msgstr "Etiket...|E"
7615 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7619 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7620 msgid "Marginal Note|M"
7621 msgstr "Kenar Notu|K"
7623 #: lib/ui/classic.ui:222
7625 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7627 #: lib/ui/classic.ui:223
7628 msgid "Index Entry|I"
7629 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7631 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7632 msgid "Glossary Entry"
7635 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7637 msgstr "Baðlantý...|a"
7639 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7643 #: lib/ui/classic.ui:227
7644 msgid "Lists & TOC|O"
7647 #: lib/ui/classic.ui:229
7651 #: lib/ui/classic.ui:230
7653 msgstr "Ufak sayfa|U"
7655 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7656 msgid "Graphics...|G"
7657 msgstr "Grafik...|G"
7659 #: lib/ui/classic.ui:232
7660 msgid "Tabular Material...|b"
7663 #: lib/ui/classic.ui:233
7667 #: lib/ui/classic.ui:235
7668 msgid "Include File...|d"
7669 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7671 #: lib/ui/classic.ui:236
7672 msgid "Insert File|e"
7673 msgstr "Dosya Ekle..."
7675 #: lib/ui/classic.ui:237
7676 msgid "External Material...|x"
7677 msgstr "Dýþ Materyal..."
7679 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7680 msgid "Superscript|S"
7683 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7687 #: lib/ui/classic.ui:243
7688 msgid "Horizontal Fill|H"
7689 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7691 #: lib/ui/classic.ui:244
7692 msgid "Hyphenation Point|P"
7693 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7695 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7696 msgid "Ligature Break|k"
7697 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7699 #: lib/ui/classic.ui:246
7700 msgid "Protected Space|r"
7701 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7703 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7704 msgid "Inter-word Space|w"
7705 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7707 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7708 msgid "Thin Space|T"
7709 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7711 #: lib/ui/classic.ui:249
7712 msgid "Vertical Space..."
7713 msgstr "Yatay Boþluk..."
7715 #: lib/ui/classic.ui:250
7716 msgid "Line Break|L"
7717 msgstr "Satýr Sonu|n"
7719 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7723 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7724 msgid "End of Sentence|E"
7725 msgstr "Cümle Sonu|C"
7727 #: lib/ui/classic.ui:253
7728 msgid "Single Quote|Q"
7729 msgstr "Tek Týrnak|T"
7731 #: lib/ui/classic.ui:254
7732 msgid "Ordinary Quote|O"
7733 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7735 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7736 msgid "Menu Separator|M"
7737 msgstr "Menü Ayracý|M"
7739 #: lib/ui/classic.ui:256
7740 msgid "Horizontal Line"
7741 msgstr "Yatay Çizgi"
7743 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7745 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7747 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7748 msgid "Display Formula|D"
7751 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7752 msgid "Eqnarray Environment|E"
7755 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7757 msgid "AMS align Environment|a"
7758 msgstr "Dizi Ortamý"
7760 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7761 msgid "AMS alignat Environment|t"
7764 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7765 msgid "AMS flalign Environment|f"
7768 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7770 msgid "AMS gather Environment|g"
7771 msgstr "Dizi Ortamý"
7773 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7775 msgid "AMS multline Environment|m"
7776 msgstr "Dizi Ortamý"
7778 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7779 msgid "Array Environment|y"
7780 msgstr "Dizi Ortamý"
7782 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7783 msgid "Cases Environment|C"
7784 msgstr "Koþul Ortamý"
7786 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7788 msgid "Split Environment|S"
7789 msgstr "Dizi Ortamý"
7791 #: lib/ui/classic.ui:276
7792 msgid "Font Change|o"
7793 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7795 #: lib/ui/classic.ui:277
7796 msgid "Math Panel|l"
7797 msgstr "Matematik Paneli|P"
7799 #: lib/ui/classic.ui:281
7800 msgid "Math Normal Font"
7801 msgstr "Matematik Normal Font"
7803 #: lib/ui/classic.ui:283
7804 msgid "Math Calligraphic Family"
7805 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7807 #: lib/ui/classic.ui:284
7809 msgid "Math Fraktur Family"
7810 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7812 #: lib/ui/classic.ui:285
7813 msgid "Math Roman Family"
7814 msgstr "Matematik Roman Font"
7816 #: lib/ui/classic.ui:286
7817 msgid "Math Sans Serif Family"
7818 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7820 #: lib/ui/classic.ui:288
7821 msgid "Math Bold Series"
7822 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7824 #: lib/ui/classic.ui:290
7825 msgid "Text Normal Font"
7826 msgstr "Metin Normal Font"
7828 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7829 msgid "Text Roman Family"
7830 msgstr "Metin Roman Font"
7832 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7833 msgid "Text Sans Serif Family"
7834 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7836 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7837 msgid "Text Typewriter Family"
7838 msgstr "Metin Daktilo Font"
7840 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7841 msgid "Text Bold Series"
7842 msgstr "Metin Kalýn Font"
7844 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7845 msgid "Text Medium Series"
7848 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7849 msgid "Text Italic Shape"
7852 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7853 msgid "Text Small Caps Shape"
7856 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7857 msgid "Text Slanted Shape"
7860 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7861 msgid "Text Upright Shape"
7864 #: lib/ui/classic.ui:307
7865 msgid "Floatflt Figure"
7866 msgstr "Floatflt Figür"
7868 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7869 msgid "Table of Contents|C"
7870 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7872 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7873 msgid "Index List|I"
7876 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7880 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7881 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7882 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7884 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7885 msgid "LyX Document...|X"
7886 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7888 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7889 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7890 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7892 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7893 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7894 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7896 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7897 msgid "Track Changes|T"
7898 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7900 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7901 msgid "Merge Changes...|M"
7902 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7904 #: lib/ui/classic.ui:327
7905 msgid "Accept All Changes|A"
7906 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7908 #: lib/ui/classic.ui:328
7909 msgid "Reject All Changes|R"
7910 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7912 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7913 msgid "Show Changes in Output|S"
7914 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7916 #: lib/ui/classic.ui:336
7917 msgid "Character...|C"
7918 msgstr "Karakter...|K"
7920 #: lib/ui/classic.ui:337
7921 msgid "Paragraph...|P"
7922 msgstr "Paragraf...|P"
7924 #: lib/ui/classic.ui:338
7925 msgid "Document...|D"
7928 #: lib/ui/classic.ui:339
7929 msgid "Tabular...|T"
7932 #: lib/ui/classic.ui:341
7933 msgid "Emphasize Style|E"
7934 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7936 #: lib/ui/classic.ui:342
7937 msgid "Noun Style|N"
7940 #: lib/ui/classic.ui:343
7941 msgid "Bold Style|B"
7942 msgstr "Kalýn Stil|n"
7944 #: lib/ui/classic.ui:346
7945 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7946 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7948 #: lib/ui/classic.ui:347
7949 msgid "Increase Environment Depth|i"
7950 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7952 #: lib/ui/classic.ui:348
7953 msgid "Start Appendix Here|S"
7954 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7956 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7957 msgid "Build Program|B"
7960 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7964 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7966 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7968 #: lib/ui/classic.ui:362
7969 msgid "TeX Information|X"
7970 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7972 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7974 msgstr "Sonraki Not|N"
7976 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7977 msgid "Go to Label|L"
7978 msgstr "Etikete Git|E"
7980 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7982 msgstr "Yerimleri|Y"
7984 #: lib/ui/classic.ui:381
7985 msgid "Save Bookmark 1|S"
7986 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7988 #: lib/ui/classic.ui:382
7989 msgid "Save Bookmark 2"
7990 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7992 #: lib/ui/classic.ui:383
7993 msgid "Save Bookmark 3"
7994 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7996 #: lib/ui/classic.ui:384
7997 msgid "Save Bookmark 4"
7998 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8000 #: lib/ui/classic.ui:385
8001 msgid "Save Bookmark 5"
8002 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8004 #: lib/ui/classic.ui:387
8005 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8006 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8008 #: lib/ui/classic.ui:388
8009 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8010 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8012 #: lib/ui/classic.ui:389
8013 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8014 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8016 #: lib/ui/classic.ui:390
8017 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8018 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8020 #: lib/ui/classic.ui:391
8021 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8022 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8024 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8025 msgid "Introduction|I"
8028 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8032 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8033 msgid "User's Guide|U"
8034 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8036 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8037 msgid "Extended Features|E"
8038 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8040 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8041 msgid "Customization|C"
8044 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8046 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8048 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8049 msgid "Table of Contents|a"
8050 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8052 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8053 msgid "LaTeX Configuration|L"
8054 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8056 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8058 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8060 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8062 msgstr "LyX Hakkýnda"
8064 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8065 msgid "Preferences..."
8068 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8072 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8081 msgid "New from Template...|m"
8082 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8086 msgid "Open Recent|t"
8087 msgstr "Son çalýþýlanlar|ç"
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8090 msgid "New Window|W"
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8094 msgid "Close Window|d"
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8102 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8107 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8112 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8117 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8119 msgid "Paste Recent|e"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8124 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8125 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr"
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8129 msgid "Move Paragraph Up|o"
8130 msgstr ", Paragraf: "
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8134 msgid "Move Paragraph Down|v"
8135 msgstr ", Paragraf: "
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8139 msgid "Text Style|S"
8140 msgstr "Metin Stili"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8143 msgid "Paragraph Settings...|P"
8144 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8151 msgid "Rows & Columns|C"
8152 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8155 msgid "Increase List Depth|I"
8156 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8159 msgid "Decrease List Depth|D"
8160 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8163 msgid "Dissolve Inset|l"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8167 msgid "TeX Code Settings...|C"
8168 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8171 msgid "Float Settings...|a"
8172 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8175 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8176 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8179 msgid "Note Settings...|N"
8180 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8184 msgid "Branch Settings...|B"
8185 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8188 msgid "Box Settings...|x"
8189 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8192 msgid "Table Settings...|a"
8193 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8197 msgid "Clipboard as Lines|C"
8198 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8202 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8203 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8207 msgid "Customized...|C"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8212 msgid "Capitalize|a"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8226 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8229 msgid "Bottom Line|B"
8230 msgstr "Alt Çizgi|A"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8234 msgstr "Sol Çizgi|S"
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8237 msgid "Right Line|R"
8238 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8243 msgstr "Satýr Kopyala"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8248 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8252 msgid "Copy Column|p"
8253 msgstr "Sütun Kopyala"
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8257 msgid "Swap Columns|w"
8258 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8262 msgid "Text Style|T"
8263 msgstr "Metin Stili"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8266 msgid "Split Cell|C"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8271 msgid "Add Line Above|A"
8272 msgstr "Üstü Çizgi Ekle"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8276 msgid "Add Line Below|B"
8277 msgstr "Alta Çizgi Ekle"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8281 msgid "Delete Line Above|D"
8282 msgstr "Üst Çizgiyi Sil"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8286 msgid "Delete Line Below|e"
8287 msgstr "Alt Çizgiyi Sil"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8290 msgid "Add Line to Left"
8291 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8294 msgid "Add Line to Right"
8295 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8298 msgid "Delete Line to Left"
8299 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8302 msgid "Delete Line to Right"
8303 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8307 msgid "Math Normal Font|N"
8308 msgstr "Matematik Normal Font"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8312 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8313 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8317 msgid "Math Fraktur Family|F"
8318 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8322 msgid "Math Roman Family|R"
8323 msgstr "Matematik Roman Font"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8327 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8328 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8332 msgid "Math Bold Series|B"
8333 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8337 msgid "Text Normal Font|T"
8338 msgstr "Metin Normal Font"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8349 msgid "Mathematica|a"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8353 msgid "Maple, simplify|s"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8357 msgid "Maple, factor|f"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8361 msgid "Maple, evalm|e"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8365 msgid "Maple, evalf|v"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8369 msgid "Open All Insets|O"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8373 msgid "Close All Insets|C"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8377 msgid "View Source|S"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8387 msgid "Special Character|p"
8388 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8392 msgid "Formatting|o"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8396 msgid "List / TOC|i"
8397 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8417 msgid "Cross-Reference...|R"
8418 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8421 msgid "Index Entry|d"
8422 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8425 msgid "Glossary Entry|y"
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8434 msgid "Short Title|S"
8435 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8442 msgid "Ordinary Quote|Q"
8443 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8446 msgid "Single Quote|S"
8447 msgstr "Tek Týrnak|T"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8450 msgid "Phonetic Symbols|y"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8455 msgid "Protected Space|P"
8456 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8460 msgid "Horizontal Fill|F"
8461 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8465 msgid "Horizontal Line|L"
8466 msgstr "Yatay Çizgi"
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8470 msgid "Vertical Space...|V"
8471 msgstr "Yatay Boþluk..."
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8475 msgid "Hyphenation Point|H"
8476 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8480 msgid "Line Break|B"
8481 msgstr "Satýr Sonu|n"
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8485 msgid "Page Break|a"
8486 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8490 msgid "Clear Page|C"
8491 msgstr "Yerimleri|Y"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8494 msgid "Clear Double Page|D"
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8499 msgid "Numbered Formula|N"
8500 msgstr "Numaralý liste"
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8504 msgid "Aligned Environment|l"
8505 msgstr "Hizalama Ortamý"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8509 msgid "AlignedAt Environment|v"
8510 msgstr "Dizi Ortamý"
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8514 msgid "Gathered Environment|h"
8515 msgstr "Koþul Ortamý"
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8518 msgid "Math Panel|P"
8519 msgstr "Matematik Paneli|P"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8522 msgid "Text Wrap Float|W"
8523 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8526 msgid "External Material...|M"
8527 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8531 msgid "Child Document...|d"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8543 msgid "Greyed Out|G"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8548 msgid "Change Tracking|C"
8549 msgstr "Dil deðiþtir"
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8552 msgid "Table of Contents|T"
8553 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8556 msgid "Start Appendix Here|A"
8557 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8560 msgid "Compressed|o"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8564 msgid "Settings...|S"
8565 msgstr "Ayarlar...|A"
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8569 msgid "Accept Change|A"
8570 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8574 msgid "Reject Change|R"
8575 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8579 msgid "Accept All Changes|c"
8580 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8584 msgid "Reject All Changes|e"
8585 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8589 msgid "Next Change|C"
8590 msgstr "Ayný kalsýn"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8594 msgid "Next Cross-Reference|R"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8599 msgid "Save Bookmark|S"
8600 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8604 msgid "Clear Bookmarks|C"
8605 msgstr "Yerimleri|Y"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8608 msgid "Thesaurus...|T"
8609 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8612 msgid "TeX Information|I"
8613 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8616 msgid "New document"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8620 msgid "Open document"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8624 msgid "Save document"
8625 msgstr "Belgeyi kaydet"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8628 msgid "Print document"
8629 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8640 msgid "Find and replace"
8641 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8644 msgid "Toggle emphasis"
8645 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8649 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8659 msgstr "Matris ekle"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8662 msgid "Insert graphics"
8663 msgstr "Grafik ekle"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8666 msgid "Insert table"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8675 msgid "Numbered list"
8676 msgstr "Numaralý liste"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8679 msgid "Itemized list"
8680 msgstr "Öðeli liste"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8683 msgid "Increase depth"
8684 msgstr "Derinliði arttýr"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8687 msgid "Decrease depth"
8688 msgstr "Derinliði azalt"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8691 msgid "Insert figure float"
8692 msgstr "Yüzen figür ekle"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8695 msgid "Insert table float"
8696 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8699 msgid "Insert label"
8700 msgstr "Etiket ekle"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8703 msgid "Insert cross-reference"
8704 msgstr "Çapraz referans ekle"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8707 msgid "Insert citation"
8708 msgstr "Alýntý ekle"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8711 msgid "Insert index entry"
8712 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8716 msgid "Insert glossary entry"
8717 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8720 msgid "Insert footnote"
8721 msgstr "Dipnot ekle"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8724 msgid "Insert margin note"
8725 msgstr "Kenar notu ekle"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8729 msgstr "Dipnot ekle"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8737 msgid "Insert TeX code"
8738 msgstr "TeX Kodu Ekle"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8741 msgid "Include file"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8746 msgstr "Metin stili"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8749 msgid "Paragraph settings"
8750 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8753 msgid "Table of contents"
8754 msgstr "Ýçindekiler"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8757 msgid "Check spelling"
8758 msgstr "Yazým denetimi"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8773 msgid "Delete column"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8777 msgid "Set top line"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8781 msgid "Set bottom line"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8785 msgid "Set left line"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8789 msgid "Set right line"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8793 msgid "Set all lines"
8794 msgstr "Tüm çizgiler"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8797 msgid "Unset all lines"
8798 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8802 msgstr "Sola hizala"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8805 msgid "Align center"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8810 msgstr "Saða hizala"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8814 msgstr "Yukarý hizala"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8817 msgid "Align middle"
8818 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8821 msgid "Align bottom"
8822 msgstr "Alta hizala"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8826 msgstr "Hücreyi çevir"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8829 msgid "Rotate table"
8830 msgstr "Tabloyu çevir"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8833 msgid "Set multi-column"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8842 msgid "Show math panel"
8843 msgstr "Matematik panelini göster"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8846 msgid "Set display mode"
8847 msgstr "Görüntü modu"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8850 msgid "Insert square root"
8851 msgstr "Karekök ekle"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8855 msgstr "Toplam ekle"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8858 msgid "Insert integral"
8859 msgstr "Tümlev ekle"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8862 msgid "Insert product"
8863 msgstr "Çarpým ekle"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8866 msgid "Insert fraction"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8882 msgid "Insert cases environment"
8883 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8887 msgid "Command Buffer"
8888 msgstr "Biti&þ komutu:"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8897 msgid "Track changes"
8898 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8902 msgid "Show changes in output"
8903 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8908 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8912 msgid "Accept change"
8913 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8917 msgid "Reject change"
8918 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8922 msgid "Merge changes"
8923 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8927 msgid "Accept all changes"
8928 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8932 msgid "Reject all changes"
8933 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8938 msgstr "Sonraki Not|N"
8940 #: src/BufferView.C:222
8943 "The document %1$s is already loaded.\n"
8945 "Do you want to revert to the saved version?"
8948 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
8949 msgid "Revert to saved document?"
8950 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8952 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8956 #: src/BufferView.C:226
8958 msgid "&Switch to document"
8959 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8961 #: src/BufferView.C:248
8964 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8966 "Do you want to create a new document?"
8969 #: src/BufferView.C:251
8970 msgid "Create new document?"
8971 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8973 #: src/BufferView.C:252
8977 #: src/BufferView.C:542
8979 msgid "Save bookmark"
8980 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8982 #: src/BufferView.C:699
8983 msgid "No further undo information"
8984 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8986 #: src/BufferView.C:710
8987 msgid "No further redo information"
8988 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8990 #: src/BufferView.C:871
8992 msgstr "Ýþaret kapalý"
8994 #: src/BufferView.C:878
8996 msgstr "Ýþaret açýk"
8998 #: src/BufferView.C:885
8999 msgid "Mark removed"
9000 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9002 #: src/BufferView.C:888
9004 msgstr "Ýþaret kondu"
9006 #: src/BufferView.C:934
9008 msgid "%1$d words in selection."
9009 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
9011 #: src/BufferView.C:937
9013 msgid "%1$d words in document."
9014 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
9016 #: src/BufferView.C:942
9017 msgid "One word in selection."
9018 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
9020 #: src/BufferView.C:944
9021 msgid "One word in document."
9022 msgstr "Belgede bir sözcük var."
9024 #: src/BufferView.C:947
9026 msgstr "Sözcükleri say"
9028 #: src/BufferView.C:1364
9029 msgid "Select LyX document to insert"
9030 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
9032 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9033 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9036 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9037 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9038 msgid "Documents|#o#O"
9039 msgstr "Belgeler|#b#B"
9041 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
9042 msgid "Examples|#E#e"
9043 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
9045 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
9046 #: src/lyxfunc.C:1868
9047 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9048 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
9050 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
9051 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
9053 msgstr "Vazgeçildi."
9055 #: src/BufferView.C:1394
9057 msgid "Inserting document %1$s..."
9058 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9060 #: src/BufferView.C:1405
9062 msgid "Document %1$s inserted."
9063 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9065 #: src/BufferView.C:1407
9067 msgid "Could not insert document %1$s"
9068 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9072 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9076 msgid "ChkTeX warning id # "
9079 #: src/CutAndPaste.C:405
9082 "Layout had to be changed from\n"
9084 "because of class conversion from\n"
9087 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9088 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9089 "yerleþim '%1$s',\n"
9092 #: src/CutAndPaste.C:410
9093 msgid "Changed Layout"
9094 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9096 #: src/CutAndPaste.C:429
9099 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9102 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9103 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9104 "yerleþim '%1$s',\n"
9107 #: src/CutAndPaste.C:436
9108 msgid "Undefined character style"
9109 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9165 msgstr "LaTeX metni"
9168 msgid "previewed snippet"
9176 msgid "note background"
9177 msgstr "not arkaplaný"
9184 msgid "comment background"
9185 msgstr "açýklama arkaplaný"
9188 msgid "greyedout inset"
9193 msgid "greyedout inset background"
9194 msgstr "not arkaplaný"
9199 msgstr "Gölgeli kutu"
9203 msgstr "derinlik çubuðu"
9210 msgid "command inset"
9214 msgid "command inset background"
9218 msgid "command inset frame"
9222 msgid "special character"
9223 msgstr "özel karakter"
9230 msgid "math background"
9231 msgstr "matematik arkaplaný"
9234 msgid "graphics background"
9235 msgstr "grafik arkaplaný"
9238 msgid "Math macro background"
9243 msgstr "matematik çerçevesi"
9247 msgstr "matematik çizgisi"
9250 msgid "caption frame"
9251 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9254 msgid "collapsable inset text"
9258 msgid "collapsable inset frame"
9262 msgid "inset background"
9271 msgstr "LaTeX hatasý"
9274 msgid "end-of-line marker"
9275 msgstr "satýr sonu iþareti"
9278 msgid "appendix marker"
9284 msgstr "Ayný kalsýn"
9287 msgid "Deleted text"
9288 msgstr "Silinmiþ metin"
9292 msgstr "Eklenen metin"
9295 msgid "added space markers"
9296 msgstr "boþluk iþaretleri"
9299 msgid "top/bottom line"
9300 msgstr "üst/alt çizgisi"
9304 msgstr "tablo çizgisi"
9307 msgid "table on/off line"
9308 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9316 msgstr "sayfa kesimi"
9319 msgid "top of button"
9320 msgstr "düðme üst kenarý"
9323 msgid "bottom of button"
9324 msgstr "düðme alt kenarý"
9327 msgid "left of button"
9328 msgstr "düðme sol kenarý"
9331 msgid "right of button"
9332 msgstr "düðme sað kenarý"
9335 msgid "button background"
9336 msgstr "düðme arkaplaný"
9348 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9351 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9352 msgid "Running MakeIndex."
9353 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9355 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9357 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9358 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9361 msgid "Running BibTeX."
9362 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9364 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9365 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9366 msgid "No Documents Open!"
9367 msgstr "Açýk belge yok!"
9369 #: src/MenuBackend.C:540
9370 msgid "Plain Text as Lines"
9371 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9373 #: src/MenuBackend.C:542
9374 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9375 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9377 #: src/MenuBackend.C:714
9379 msgid "Master Document"
9380 msgstr "Belgeyi kaydet"
9382 #: src/MenuBackend.C:746
9383 msgid "No Table of contents"
9384 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9386 #: src/MenuBackend.C:791
9390 #: src/SpellBase.C:51
9391 msgid "Native OS API not yet supported."
9392 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9395 msgid "Could not remove temporary directory"
9396 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9400 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9401 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9404 msgid "Unknown document class"
9405 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9409 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9410 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9412 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9414 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9417 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9418 msgid "Document header error"
9419 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9422 msgid "\\begin_header is missing"
9423 msgstr "\\begin_header eksik"
9426 msgid "\\begin_document is missing"
9427 msgstr "\\begin_document eksik"
9430 msgid "Can't load document class"
9431 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9436 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9438 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9440 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9441 msgid "Document could not be read"
9442 msgstr "Belge okunamýyor"
9444 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9446 msgid "%1$s could not be read."
9447 msgstr "%1$s okunamadý."
9449 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9450 msgid "Document format failure"
9451 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9455 msgid "%1$s is not a LyX document."
9456 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9459 msgid "Conversion failed"
9460 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9465 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9466 "it could not be created."
9470 msgid "Conversion script not found"
9471 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9476 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9477 "could not be found."
9481 msgid "Conversion script failed"
9482 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9487 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9490 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9494 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9499 msgid "Backup failure"
9500 msgstr "chktex hatasý"
9505 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9506 "Please check if the directory exists and is writeable."
9511 msgid "Encoding error"
9516 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9518 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9523 msgid "Error closing file"
9524 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9528 "The output file could not be closed properly.\n"
9529 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9530 "chosen encoding.\n"
9531 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9534 #: src/buffer.C:1129
9535 msgid "Running chktex..."
9536 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9538 #: src/buffer.C:1142
9539 msgid "chktex failure"
9540 msgstr "chktex hatasý"
9542 #: src/buffer.C:1143
9543 msgid "Could not run chktex successfully."
9544 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9546 #: src/buffer_funcs.C:77
9549 "The specified document\n"
9551 "could not be read."
9554 #: src/buffer_funcs.C:79
9555 msgid "Could not read document"
9556 msgstr "Belge okunamýyor"
9558 #: src/buffer_funcs.C:91
9561 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9563 "Recover emergency save?"
9565 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9567 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9569 #: src/buffer_funcs.C:94
9570 msgid "Load emergency save?"
9571 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9573 #: src/buffer_funcs.C:95
9577 #: src/buffer_funcs.C:95
9578 msgid "&Load Original"
9579 msgstr "&Aslýný Yükle"
9581 #: src/buffer_funcs.C:117
9584 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9586 "Load the backup instead?"
9588 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9590 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9592 #: src/buffer_funcs.C:120
9593 msgid "Load backup?"
9594 msgstr "Yedeði yükle?"
9596 #: src/buffer_funcs.C:121
9597 msgid "&Load backup"
9598 msgstr "&Yedeði yükle"
9600 #: src/buffer_funcs.C:121
9601 msgid "Load &original"
9602 msgstr "&Özgünü yükle"
9604 #: src/buffer_funcs.C:160
9606 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9607 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9609 #: src/buffer_funcs.C:162
9610 msgid "Retrieve from version control?"
9611 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9613 #: src/buffer_funcs.C:163
9617 #: src/buffer_funcs.C:196
9620 "The specified document template\n"
9622 "could not be read."
9625 #: src/buffer_funcs.C:198
9626 msgid "Could not read template"
9627 msgstr "Þablon okunamadý"
9629 #: src/buffer_funcs.C:446
9630 msgid "\\arabic{enumi}."
9633 #: src/buffer_funcs.C:452
9634 msgid "\\roman{enumiii}."
9637 #: src/buffer_funcs.C:455
9638 msgid "\\Alph{enumiv}."
9641 #: src/buffer_funcs.C:491
9646 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9649 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9651 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9653 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9655 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9657 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9658 msgid "Save changed document?"
9659 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9661 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9665 #: src/bufferlist.C:318
9667 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9668 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9670 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9671 msgid " Save seems successful. Phew."
9674 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9675 msgid " Save failed! Trying..."
9678 #: src/bufferlist.C:359
9679 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9682 #: src/bufferparams.C:433
9684 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9685 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9687 #: src/bufferparams.C:435
9688 msgid "Document class not available"
9689 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9691 #: src/bufferparams.C:436
9692 msgid "LyX will not be able to produce output."
9693 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9695 #: src/bufferview_funcs.C:310
9696 msgid "No more insets"
9699 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9700 msgid "No debugging message"
9701 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9703 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9704 msgid "General information"
9705 msgstr "Genel bilgiler"
9707 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9708 msgid "Developers' general debug messages"
9711 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9712 msgid "All debugging messages"
9713 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9715 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9717 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9720 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9721 #: src/converter.C:532
9722 msgid "Cannot convert file"
9723 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9725 #: src/converter.C:336
9728 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9729 "Define a converter in the preferences."
9732 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9733 msgid "Executing command: "
9734 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9736 #: src/converter.C:462
9737 msgid "Build errors"
9738 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9740 #: src/converter.C:463
9742 msgid "There were errors during the build process."
9743 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9745 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9747 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9748 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9750 #: src/converter.C:491
9752 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9753 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9755 #: src/converter.C:534
9757 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9758 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9760 #: src/converter.C:535
9762 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9763 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9765 #: src/converter.C:592
9766 msgid "Running LaTeX..."
9767 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9769 #: src/converter.C:610
9772 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9776 #: src/converter.C:613
9777 msgid "LaTeX failed"
9778 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9780 #: src/converter.C:615
9781 msgid "Output is empty"
9784 #: src/converter.C:616
9785 msgid "An empty output file was generated."
9786 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9789 msgid "Program initialisation"
9790 msgstr "Program açýlýþý"
9793 msgid "Keyboard events handling"
9794 msgstr "Klavye olaylarý"
9797 msgid "GUI handling"
9798 msgstr "Arabirim yönetimi"
9801 msgid "Lyxlex grammar parser"
9805 msgid "Configuration files reading"
9806 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9809 msgid "Custom keyboard definition"
9813 msgid "LaTeX generation/execution"
9821 msgid "Font handling"
9822 msgstr "Font yönetimi"
9825 msgid "Textclass files reading"
9829 msgid "Version control"
9830 msgstr "Sürüm yönetimi"
9833 msgid "External control interface"
9837 msgid "Keep *roff temporary files"
9841 msgid "User commands"
9842 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9845 msgid "The LyX Lexxer"
9849 msgid "Dependency information"
9850 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9857 msgid "Files used by LyX"
9858 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9861 msgid "Workarea events"
9862 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9865 msgid "Insettext/tabular messages"
9869 msgid "Graphics conversion and loading"
9874 msgid "Change tracking"
9875 msgstr "Dil deðiþtir"
9879 msgid "External template/inset messages"
9880 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9883 msgid "RowPainter profiling"
9886 #: src/exporter.C:81
9889 "The file %1$s already exists.\n"
9891 "Do you want to over-write that file?"
9894 #: src/exporter.C:84
9895 msgid "Over-write file?"
9896 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9898 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
9900 msgstr "&Üzerine Yaz"
9902 #: src/exporter.C:86
9903 msgid "Over-write &all"
9904 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9906 #: src/exporter.C:87
9907 msgid "&Cancel export"
9908 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9910 #: src/exporter.C:136
9911 msgid "Couldn't copy file"
9912 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9914 #: src/exporter.C:137
9916 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9919 #: src/exporter.C:175
9920 msgid "Couldn't export file"
9921 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9923 #: src/exporter.C:176
9925 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9928 #: src/exporter.C:210
9929 msgid "File name error"
9930 msgstr "Dosya adý hatasý"
9932 #: src/exporter.C:211
9933 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9934 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9936 #: src/exporter.C:249
9937 msgid "Document export cancelled."
9938 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9940 #: src/exporter.C:255
9942 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9943 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9945 #: src/exporter.C:261
9947 msgid "Document exported as %1$s"
9948 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9950 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9951 msgid "Cannot view file"
9952 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9954 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9956 msgid "File does not exist: %1$s"
9957 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9961 msgid "No information for viewing %1$s"
9966 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9967 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9969 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9970 msgid "Cannot edit file"
9971 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9975 msgid "No information for editing %1$s"
9980 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9983 #: src/frontends/LyXView.C:387
9987 #: src/frontends/LyXView.C:391
9988 msgid " (read only)"
9989 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9991 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9992 msgid "Formatting document..."
9993 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9996 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9997 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10000 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10001 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
10003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10004 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10005 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
10007 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10010 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10011 "1995-2006 LyX Team"
10013 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10014 "1995-2001 LyX Takýmý"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10019 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10020 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10021 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10022 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10023 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10024 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10025 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10029 msgid "LyX Version "
10030 msgstr "LyX Sürüm "
10032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10033 msgid "Library directory: "
10034 msgstr "Sistem dizini: "
10036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10037 msgid "User directory: "
10038 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10040 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10041 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10042 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10045 msgid "Select a BibTeX database to add"
10046 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10049 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10050 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10053 msgid "Select a BibTeX style"
10054 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10057 msgid "No frame drawn"
10058 msgstr "Çerçeve yok"
10060 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10061 msgid "Rectangular box"
10062 msgstr "Dikdörtgen kutu"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10065 msgid "Oval box, thin"
10066 msgstr "Oval kutu, ince"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10069 msgid "Oval box, thick"
10070 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10074 msgstr "Gölgeli kutu"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10080 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10081 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10086 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10087 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10088 msgid "Total Height"
10089 msgstr "Toplam Yükseklik"
10091 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10096 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10099 msgstr "Sans Serif"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10106 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10108 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10111 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10112 msgid "Select external file"
10113 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10115 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10122 msgid "Bottom left"
10125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10127 msgid "Baseline left"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10137 msgid "Bottom center"
10140 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10142 msgid "Baseline center"
10143 msgstr "Taban orta"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10151 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10152 msgid "Bottom right"
10155 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10156 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10157 msgid "Baseline right"
10160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10161 msgid "Select graphics file"
10162 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10165 msgid "Clipart|#C#c"
10168 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10169 msgid "Select document to include"
10170 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10172 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10173 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10174 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10178 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10181 msgid "Literate Programming Build Log"
10184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10185 msgid "lyx2lyx Error Log"
10186 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10189 msgid "Version Control Log"
10190 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10192 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10193 msgid "No LaTeX log file found."
10194 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10196 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10198 msgid "No literate programming build log file found."
10199 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10201 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10202 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10203 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10205 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10206 msgid "No version control log file found."
10207 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10210 msgid "Choose bind file"
10211 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10214 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10215 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10218 msgid "Choose UI file"
10219 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10222 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10223 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10226 msgid "Choose keyboard map"
10227 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10230 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10231 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10234 msgid "Choose personal dictionary"
10235 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10237 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10241 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10242 msgid "Print to file"
10243 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10245 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10246 msgid "PostScript files (*.ps)"
10247 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10249 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10250 msgid "Spellchecker error"
10251 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10254 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10255 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10257 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10259 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10260 "Maybe it has been killed."
10262 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10263 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10265 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10266 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10267 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10270 msgid "The spellchecker has failed"
10271 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10275 msgid "%1$d words checked."
10276 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10278 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10279 msgid "One word checked."
10280 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10282 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10283 msgid "Spelling check completed"
10284 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10286 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10287 msgid "Table of Contents"
10288 msgstr "icindekiler"
10290 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10292 msgid "%1$s and %2$s"
10293 msgstr "%1$s ve %2$s"
10295 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10297 msgid "%1$s et al."
10300 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10304 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10308 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10310 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10311 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10312 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10316 msgstr "Ayný kalsýn"
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10320 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10324 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10336 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10344 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10348 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10350 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10368 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10372 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10376 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10392 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10396 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10408 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10409 msgid "System files|#S#s"
10412 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10414 msgid "User files|#U#u"
10415 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10417 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10419 msgid "Could not update TeX information"
10420 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10422 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10424 msgid "The script `%s' failed."
10425 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10427 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10428 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10429 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10439 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10455 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10456 msgid "Index Entry"
10457 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10459 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10463 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10464 msgid "Directories"
10467 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10471 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10473 msgid "unknown version"
10474 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10476 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10477 msgid "Bibliography Entry Settings"
10478 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10480 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10481 msgid "BibTeX Bibliography"
10482 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10484 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10485 msgid "Box Settings"
10486 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10488 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10490 msgid "Branch Settings"
10491 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
10493 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10498 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10502 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10507 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10511 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10512 msgid "Merge Changes"
10513 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10515 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10522 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10524 msgid "Change made at %1$s\n"
10527 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10529 msgstr "Metin Stili"
10531 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10532 msgid "Previous command"
10533 msgstr "Önceki komut"
10535 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10536 msgid "Next command"
10537 msgstr "Sonraki komut"
10539 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10540 msgid "big[[delimiter size]]"
10543 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10544 msgid "Big[[delimiter size]]"
10547 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10548 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10551 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10552 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10555 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10556 msgid "LyX: Delimiters"
10557 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10559 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10560 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10565 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10567 msgid "Variable size"
10568 msgstr "tablo çizgisi"
10570 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10571 msgid "Document Settings"
10572 msgstr "Belge Ayarlarý"
10574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10585 msgid " (not installed)"
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10590 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10654 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10659 msgid "Appears in TOC"
10660 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10663 msgid "Author-year"
10666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10672 msgid "Unavailable: %1$s"
10673 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10675 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10677 msgid "Document Class"
10678 msgstr "Belge Sýnýfý"
10680 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10686 msgid "Text Layout"
10687 msgstr "Metin Yerleþimi"
10689 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10690 msgid "Page Layout"
10691 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10693 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10694 msgid "Page Margins"
10695 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10697 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10698 msgid "Numbering & TOC"
10699 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10701 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10702 msgid "Math Options"
10703 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10706 msgid "Float Placement"
10707 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10711 msgstr "Madde imleri"
10713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10719 msgid "LaTeX Preamble"
10722 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10723 msgid "TeX Code Settings"
10724 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10726 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10727 msgid "External Material"
10728 msgstr "Harici Materyal"
10730 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10734 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10735 msgid "Float Settings"
10736 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10738 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10742 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10743 msgid "Child Document"
10746 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10748 msgstr "Matematik Paneli"
10750 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10751 msgid "Math Matrix"
10754 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10755 msgid "Math Delimiter"
10756 msgstr "Matematik Ayraç"
10758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
10759 msgid "LyX: Math Spacing"
10760 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10763 msgid "Thin space\t\\,"
10764 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10767 msgid "Medium space\t\\:"
10768 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10771 msgid "Thick space\t\\;"
10772 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10775 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10776 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10779 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10780 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10782 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10783 msgid "Negative space\t\\!"
10784 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10787 msgid "LyX: Math Roots"
10788 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10790 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10791 msgid "Square root\t\\sqrt"
10792 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10794 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10795 msgid "Cube root\t\\root"
10796 msgstr "Küb kök\t\\root"
10798 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10799 msgid "Other root\t\\root"
10800 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10802 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10803 msgid "LyX: Math Styles"
10804 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10806 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10807 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10810 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10811 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10812 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10814 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10815 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10818 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10819 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10822 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10824 msgid "LyX: Fractions"
10825 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10827 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10829 msgid "Standard\t\\frac"
10832 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10833 msgid "No hor. line\t\\atop"
10836 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10837 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10840 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10841 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10844 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10845 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10848 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10849 msgid "Binomial\t\\choose"
10852 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10853 msgid "LyX: Math Fonts"
10854 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10856 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10857 msgid "Roman\t\\mathrm"
10858 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10860 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10861 msgid "Bold\t\\mathbf"
10862 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10864 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10865 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10866 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10868 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10869 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10870 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10872 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10873 msgid "Italic\t\\mathit"
10874 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10876 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10877 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10878 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10880 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10881 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10882 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10884 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10885 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10888 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10889 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10890 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10892 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10893 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10894 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10896 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10897 msgid "LyX: Insert Matrix"
10898 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10900 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10901 msgid "Note Settings"
10902 msgstr "Not Ayarlarý"
10904 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10905 msgid "Paragraph Settings"
10906 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10908 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10909 msgid "Senseless with this layout!"
10912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10913 msgid "Preferences"
10916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10917 msgid "Look and feel"
10920 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10922 msgid "Language settings"
10923 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10925 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10930 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10934 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10935 msgid "Date format"
10936 msgstr "Tarih biçimi"
10938 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10942 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10943 msgid "Screen fonts"
10944 msgstr "Ekran fontlarý"
10946 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10950 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10954 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10955 msgid "Select a document templates directory"
10956 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10958 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10959 msgid "Select a temporary directory"
10960 msgstr "Geçici dizin seçin"
10962 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10963 msgid "Select a backups directory"
10964 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10966 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10967 msgid "Select a document directory"
10968 msgstr "Belge dizini seçin"
10970 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10971 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10972 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10974 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10975 msgid "Spellchecker"
10976 msgstr "Yazým denetimi"
10978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10982 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10986 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10990 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10991 msgid "pspell (library)"
10992 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10994 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10995 msgid "aspell (library)"
10996 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10998 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11000 msgstr "Çeviriciler"
11002 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11007 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11008 msgid "File formats"
11009 msgstr "Dosya biçimleri"
11011 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11012 msgid "Format in use"
11013 msgstr "Kullanýlan biçim"
11015 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11016 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11018 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
11021 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11025 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11026 msgid "User interface"
11029 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11033 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11034 msgid "Print Document"
11035 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
11037 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11038 msgid "Cross-reference"
11039 msgstr "Çapraz referans"
11041 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11045 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11049 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11050 msgid "Jump to label"
11051 msgstr "Etikete git"
11053 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11054 msgid "Find and Replace"
11055 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11057 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11059 msgid "Send Document to Command"
11060 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11062 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11064 msgstr "Dosya Göster"
11066 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11067 msgid "Table Settings"
11068 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11070 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11071 msgid "Insert Table"
11072 msgstr "Tablo ekle"
11074 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11075 msgid "TeX Information"
11076 msgstr "TeX Bilgisi"
11078 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11083 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11084 msgid "Vertical Space Settings"
11085 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11087 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11088 msgid "Text Wrap Settings"
11089 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11091 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11095 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11096 msgid "Invalid filename"
11097 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11099 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11102 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11104 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11106 #: src/importer.C:46
11108 msgid "Importing %1$s..."
11111 #: src/importer.C:67
11112 msgid "Couldn't import file"
11113 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11115 #: src/importer.C:68
11117 msgid "No information for importing the format %1$s."
11120 #: src/importer.C:94
11122 msgstr "aktarýldý."
11124 #: src/insets/insetbase.C:249
11125 msgid "Opened inset"
11128 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11129 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11132 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11133 msgid "Export Warning!"
11134 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11136 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11138 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11139 "BibTeX will be unable to find them."
11142 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11144 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11145 "BibTeX will be unable to find it."
11148 #: src/insets/insetbox.C:63
11152 #: src/insets/insetbox.C:64
11154 msgstr "Çerçevesiz"
11156 #: src/insets/insetbox.C:65
11160 #: src/insets/insetbox.C:66
11164 #: src/insets/insetbox.C:67
11168 #: src/insets/insetbox.C:68
11172 #: src/insets/insetbox.C:124
11173 msgid "Opened Box Inset"
11176 #: src/insets/insetbranch.C:75
11177 msgid "Opened Branch Inset"
11180 #: src/insets/insetbranch.C:100
11184 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11185 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11189 #: src/insets/insetcaption.C:81
11190 msgid "Opened Caption Inset"
11193 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11194 msgid "Opened CharStyle Inset"
11197 #: src/insets/insetenv.C:65
11199 msgid "Opened Environment Inset: "
11200 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11202 #: src/insets/insetert.C:143
11203 msgid "Opened ERT Inset"
11206 #: src/insets/insetert.C:390
11210 #: src/insets/insetexternal.C:574
11212 msgid "External template %1$s is not installed"
11215 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11216 #: src/insets/insetfloat.C:372
11220 #: src/insets/insetfloat.C:278
11221 msgid "Opened Float Inset"
11224 #: src/insets/insetfloat.C:374
11225 msgid " (sideways)"
11228 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11229 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11232 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11234 msgid "List of %1$s"
11235 msgstr "%1$s Listesi"
11237 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11241 #: src/insets/insetfoot.C:58
11242 msgid "Opened Footnote Inset"
11245 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11248 "Could not copy the file\n"
11250 "into the temporary directory."
11251 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11253 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11255 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11258 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11260 msgid "Graphics file: %1$s"
11263 #: src/insets/insethfill.C:46
11265 msgid "Horizontal Fill"
11266 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11268 #: src/insets/insetinclude.C:306
11269 msgid "Verbatim Input"
11272 #: src/insets/insetinclude.C:309
11273 msgid "Verbatim Input*"
11276 #: src/insets/insetinclude.C:411
11279 "Included file `%1$s'\n"
11280 "has textclass `%2$s'\n"
11281 "while parent file has textclass `%3$s'."
11284 #: src/insets/insetinclude.C:417
11285 msgid "Different textclasses"
11288 #: src/insets/insetindex.C:42
11292 #: src/insets/insetindex.C:75
11296 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11300 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11301 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11304 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11309 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11313 #: src/insets/insetnote.C:66
11317 #: src/insets/insetnote.C:67
11321 #: src/insets/insetnote.C:68
11324 msgstr "Çerçevesiz"
11326 #: src/insets/insetnote.C:69
11331 #: src/insets/insetnote.C:149
11332 msgid "Opened Note Inset"
11335 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11339 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11340 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11343 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11348 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11349 msgid "Clear Double Page"
11352 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11356 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11360 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11364 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11365 msgid "Page Number"
11368 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11372 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11373 msgid "Textual Page Number"
11376 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11380 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11381 msgid "Standard+Textual Page"
11384 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11388 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11392 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11393 msgid "PrettyRef: "
11396 #: src/insets/insettabular.C:453
11397 msgid "Opened table"
11398 msgstr "Açýk tablo"
11400 #: src/insets/insettabular.C:1567
11401 msgid "Error setting multicolumn"
11404 #: src/insets/insettabular.C:1568
11405 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11408 #: src/insets/insettext.C:225
11409 msgid "Opened Text Inset"
11412 #: src/insets/insettheorem.C:41
11416 #: src/insets/insettheorem.C:89
11417 msgid "Opened Theorem Inset"
11420 #: src/insets/insettoc.C:46
11421 msgid "Unknown toc list"
11424 #: src/insets/inseturl.C:42
11428 #: src/insets/inseturl.C:42
11432 #: src/insets/insetvspace.C:109
11433 msgid "Vertical Space"
11434 msgstr "Yatay Boþluk"
11436 #: src/insets/insetwrap.C:49
11440 #: src/insets/insetwrap.C:178
11441 msgid "Opened Wrap Inset"
11444 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11446 msgstr "Gosterilmiyor."
11448 #: src/insets/render_graphic.C:99
11450 msgstr "Yukleniyor..."
11452 #: src/insets/render_graphic.C:102
11453 msgid "Converting to loadable format..."
11454 msgstr "Cevriliyor..."
11456 #: src/insets/render_graphic.C:105
11457 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11460 #: src/insets/render_graphic.C:108
11461 msgid "Scaling etc..."
11464 #: src/insets/render_graphic.C:111
11465 msgid "Ready to display"
11466 msgstr "Gosterime hazir"
11468 #: src/insets/render_graphic.C:114
11469 msgid "No file found!"
11470 msgstr "Dosya yok!"
11472 #: src/insets/render_graphic.C:117
11473 msgid "Error converting to loadable format"
11476 #: src/insets/render_graphic.C:120
11477 msgid "Error loading file into memory"
11480 #: src/insets/render_graphic.C:123
11481 msgid "Error generating the pixmap"
11484 #: src/insets/render_graphic.C:126
11488 #: src/insets/render_preview.C:89
11489 msgid "Preview loading"
11490 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11492 #: src/insets/render_preview.C:92
11493 msgid "Preview ready"
11494 msgstr "Ongosterim hazir"
11496 #: src/insets/render_preview.C:95
11497 msgid "Preview failed"
11498 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11500 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11501 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11504 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11505 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11508 #: src/ispell.C:249
11510 "Could not create an ispell process.\n"
11511 "You may not have the right languages installed."
11514 #: src/ispell.C:271
11516 "The ispell process returned an error.\n"
11517 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11520 #: src/ispell.C:380
11521 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11522 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11524 #: src/kbsequence.C:163
11528 #: src/lengthcommon.C:37
11532 #: src/lengthcommon.C:37
11536 #: src/lengthcommon.C:37
11540 #: src/lengthcommon.C:37
11544 #: src/lengthcommon.C:37
11548 #: src/lengthcommon.C:37
11552 #: src/lengthcommon.C:38
11556 #: src/lengthcommon.C:38
11560 #: src/lengthcommon.C:38
11564 #: src/lengthcommon.C:38
11568 #: src/lengthcommon.C:38
11572 #: src/lengthcommon.C:39
11574 msgid "Text Width %"
11575 msgstr "Sabit Geniþlik"
11577 #: src/lengthcommon.C:39
11579 msgid "Column Width %"
11580 msgstr "Sütun Geniþliði"
11582 #: src/lengthcommon.C:39
11584 msgid "Page Width %"
11585 msgstr "Etiket Geniþliði"
11587 #: src/lengthcommon.C:39
11589 msgid "Line Width %"
11590 msgstr "Etiket Geniþliði"
11592 #: src/lengthcommon.C:40
11594 msgid "Text Height %"
11595 msgstr "Toplam Yükseklik"
11597 #: src/lengthcommon.C:40
11599 msgid "Page Height %"
11600 msgstr "Toplam Yükseklik"
11602 #: src/lyx_cb.C:113
11605 "The document %1$s could not be saved.\n"
11607 "Do you want to rename the document and try again?"
11610 #: src/lyx_cb.C:115
11611 msgid "Rename and save?"
11612 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11614 #: src/lyx_cb.C:116
11616 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11618 #: src/lyx_cb.C:133
11619 msgid "Choose a filename to save document as"
11622 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
11623 msgid "Templates|#T#t"
11624 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11626 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
11629 "The document %1$s already exists.\n"
11631 "Do you want to over-write that document?"
11634 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
11635 msgid "Over-write document?"
11636 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11638 #: src/lyx_cb.C:216
11640 msgid "Auto-saving %1$s"
11641 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11643 #: src/lyx_cb.C:256
11644 msgid "Autosave failed!"
11645 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11647 #: src/lyx_cb.C:283
11648 msgid "Autosaving current document..."
11649 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11651 #: src/lyx_cb.C:350
11652 msgid "Select file to insert"
11653 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11655 #: src/lyx_cb.C:369
11658 "Could not read the specified document\n"
11660 "due to the error: %2$s"
11663 #: src/lyx_cb.C:371
11664 msgid "Could not read file"
11665 msgstr "Dosya okunamýyor"
11667 #: src/lyx_cb.C:379
11670 "Could not open the specified document\n"
11672 "due to the error: %2$s"
11675 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11676 msgid "Could not open file"
11677 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11679 #: src/lyx_cb.C:411
11680 msgid "Running configure..."
11681 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11683 #: src/lyx_cb.C:420
11684 msgid "Reloading configuration..."
11685 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11687 #: src/lyx_cb.C:425
11688 msgid "System reconfigured"
11689 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11691 #: src/lyx_cb.C:426
11693 "The system has been reconfigured.\n"
11694 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11695 "updated document class specifications."
11697 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11698 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11699 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11701 #: src/lyx_main.C:122
11702 msgid "Could not read configuration file"
11703 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11705 #: src/lyx_main.C:123
11708 "Error while reading the configuration file\n"
11710 "Please check your installation."
11713 #: src/lyx_main.C:132
11714 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11715 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11717 #: src/lyx_main.C:136
11721 #: src/lyx_main.C:401
11723 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11724 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11726 #: src/lyx_main.C:403
11727 msgid "Unable to remove temporary directory"
11728 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11730 #: src/lyx_main.C:442
11732 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11733 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11735 #: src/lyx_main.C:687
11739 #: src/lyx_main.C:809
11740 msgid "Could not create temporary directory"
11741 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11743 #: src/lyx_main.C:810
11746 "Could not create a temporary directory in\n"
11747 "%1$s. Make sure that this\n"
11748 "path exists and is writable and try again."
11751 #: src/lyx_main.C:967
11752 msgid "Missing user LyX directory"
11753 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11755 #: src/lyx_main.C:968
11758 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11759 "It is needed to keep your own configuration."
11760 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11762 #: src/lyx_main.C:973
11763 msgid "&Create directory"
11764 msgstr "&Dizin yarat"
11766 #: src/lyx_main.C:974
11768 msgstr "&LyX'ten çýk"
11770 #: src/lyx_main.C:975
11771 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11772 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11774 #: src/lyx_main.C:979
11776 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11777 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11779 #: src/lyx_main.C:985
11780 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11781 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11783 #: src/lyx_main.C:1140
11784 msgid "List of supported debug flags:"
11785 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11787 #: src/lyx_main.C:1144
11789 msgid "Setting debug level to %1$s"
11790 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11792 #: src/lyx_main.C:1155
11794 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11795 "Command line switches (case sensitive):\n"
11796 "\t-help summarize LyX usage\n"
11797 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11798 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11799 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11800 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11801 " select the features to debug.\n"
11802 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11803 "\t-x [--execute] command\n"
11804 " where command is a lyx command.\n"
11805 "\t-e [--export] fmt\n"
11806 " where fmt is the export format of choice.\n"
11807 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11808 " where fmt is the import format of choice\n"
11809 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11810 "\t-version summarize version and build info\n"
11811 "Check the LyX man page for more details."
11813 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11814 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11815 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11816 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11817 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11818 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11819 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11820 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11821 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11822 "\t-x [--execute] komut\n"
11823 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11824 "\t-e [--export] biçim\n"
11825 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11826 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11827 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11828 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11829 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11831 #: src/lyx_main.C:1191
11832 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11833 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11835 #: src/lyx_main.C:1201
11836 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11837 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11839 #: src/lyx_main.C:1211
11840 msgid "Missing command string after --execute switch"
11841 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11843 #: src/lyx_main.C:1221
11844 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11845 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11847 #: src/lyx_main.C:1233
11848 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11849 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11851 #: src/lyx_main.C:1238
11852 msgid "Missing filename for --import"
11853 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11855 #: src/lyxfind.C:138
11856 msgid "Search error"
11857 msgstr "Arama hatasý"
11859 #: src/lyxfind.C:139
11860 msgid "Search string is empty"
11861 msgstr "Aranacak metin boþ"
11863 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11864 msgid "String not found!"
11865 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11867 #: src/lyxfind.C:325
11868 msgid "String has been replaced."
11869 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11871 #: src/lyxfind.C:328
11872 msgid " strings have been replaced."
11873 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11875 #: src/lyxfont.C:53
11879 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11880 #: src/lyxfont.C:70
11884 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11885 #: src/lyxfont.C:70
11889 #: src/lyxfont.C:61
11891 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11893 #: src/lyxfont.C:70
11897 #: src/lyxfont.C:511
11899 msgid "Emphasis %1$s, "
11900 msgstr "Vurgu %1$s, "
11902 #: src/lyxfont.C:514
11904 msgid "Underline %1$s, "
11905 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11907 #: src/lyxfont.C:517
11909 msgid "Noun %1$s, "
11910 msgstr "Ad stili %1$s, "
11912 #: src/lyxfont.C:522
11914 msgid "Language: %1$s, "
11915 msgstr "Dil: %1$s, "
11917 #: src/lyxfont.C:525
11919 msgid " Number %1$s"
11922 #: src/lyxfunc.C:327
11923 msgid "Unknown function."
11924 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11926 #: src/lyxfunc.C:352
11931 #: src/lyxfunc.C:386
11932 msgid "Nothing to do"
11935 #: src/lyxfunc.C:405
11936 msgid "Unknown action"
11939 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11940 msgid "Command disabled"
11941 msgstr "Komut kapalý"
11943 #: src/lyxfunc.C:418
11944 msgid "Command not allowed without any document open"
11945 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11947 #: src/lyxfunc.C:658
11948 msgid "Document is read-only"
11949 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11951 #: src/lyxfunc.C:666
11952 msgid "This portion of the document is deleted."
11953 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11955 #: src/lyxfunc.C:685
11958 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11960 "Do you want to save the document?"
11963 #: src/lyxfunc.C:703
11966 "Could not print the document %1$s.\n"
11967 "Check that your printer is set up correctly."
11970 #: src/lyxfunc.C:706
11971 msgid "Print document failed"
11972 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11974 #: src/lyxfunc.C:725
11977 "The document could not be converted\n"
11978 "into the document class %1$s."
11979 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11981 #: src/lyxfunc.C:728
11982 msgid "Could not change class"
11983 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11985 #: src/lyxfunc.C:840
11987 msgid "Saving document %1$s..."
11988 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11990 #: src/lyxfunc.C:844
11994 #: src/lyxfunc.C:859
11997 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11998 "version of the document %1$s?"
12001 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12002 msgid "Missing argument"
12003 msgstr "Eksik parametre"
12005 #: src/lyxfunc.C:1086
12007 msgid "Opening help file %1$s..."
12008 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12010 #: src/lyxfunc.C:1356
12011 msgid "Opening child document "
12014 #: src/lyxfunc.C:1441
12015 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12018 #: src/lyxfunc.C:1452
12020 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12023 #: src/lyxfunc.C:1568
12025 msgid "Document defaults saved in "
12026 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12028 #: src/lyxfunc.C:1571
12029 msgid "Unable to save document defaults"
12030 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12032 #: src/lyxfunc.C:1627
12033 msgid "Converting document to new document class..."
12034 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12036 #: src/lyxfunc.C:1824
12037 msgid "Select template file"
12038 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12040 #: src/lyxfunc.C:1861
12041 msgid "Select document to open"
12042 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12044 #: src/lyxfunc.C:1902
12046 msgid "Opening document %1$s..."
12047 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12049 #: src/lyxfunc.C:1906
12051 msgid "Document %1$s opened."
12052 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12054 #: src/lyxfunc.C:1908
12056 msgid "Could not open document %1$s"
12057 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12059 #: src/lyxfunc.C:1933
12061 msgid "Select %1$s file to import"
12064 #: src/lyxfunc.C:2050
12065 msgid "Welcome to LyX!"
12066 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12068 #: src/lyxrc.C:2166
12070 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12074 #: src/lyxrc.C:2171
12076 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12080 #: src/lyxrc.C:2175
12082 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12083 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12084 "specified, an internal routine is used."
12087 #: src/lyxrc.C:2179
12089 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12093 #: src/lyxrc.C:2183
12095 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12096 "automatically by what you type."
12099 #: src/lyxrc.C:2187
12101 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12105 #: src/lyxrc.C:2191
12107 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12109 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12111 #: src/lyxrc.C:2198
12113 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12114 "the backup file in the same directory as the original file."
12117 #: src/lyxrc.C:2202
12119 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12120 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12123 #: src/lyxrc.C:2206
12125 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12126 "its global and local bind/ directories."
12129 #: src/lyxrc.C:2210
12130 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12133 #: src/lyxrc.C:2214
12135 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12136 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12139 #: src/lyxrc.C:2224
12141 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12142 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12145 #: src/lyxrc.C:2235
12148 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12149 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12152 #: src/lyxrc.C:2239
12153 msgid "New documents will be assigned this language."
12154 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12156 #: src/lyxrc.C:2243
12157 msgid "Specify the default paper size."
12158 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12160 #: src/lyxrc.C:2247
12162 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12163 "shown after the change has been made.)"
12166 #: src/lyxrc.C:2251
12167 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12170 #: src/lyxrc.C:2255
12172 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12173 "LyX was started from."
12176 #: src/lyxrc.C:2260
12177 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12180 #: src/lyxrc.C:2264
12182 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12183 "recommended for non-English languages."
12186 #: src/lyxrc.C:2271
12188 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12189 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12190 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12193 #: src/lyxrc.C:2280
12195 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12196 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12199 #: src/lyxrc.C:2284
12200 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12203 #: src/lyxrc.C:2288
12205 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12209 #: src/lyxrc.C:2292
12211 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12214 #: src/lyxrc.C:2296
12216 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12217 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12218 "name of the second language."
12221 #: src/lyxrc.C:2300
12222 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12225 #: src/lyxrc.C:2304
12226 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12229 #: src/lyxrc.C:2308
12231 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12235 #: src/lyxrc.C:2312
12237 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12238 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12241 #: src/lyxrc.C:2316
12243 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12244 "document is the default language."
12247 #: src/lyxrc.C:2320
12248 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12251 #: src/lyxrc.C:2324
12252 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12255 #: src/lyxrc.C:2328
12256 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12259 #: src/lyxrc.C:2332
12261 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12265 #: src/lyxrc.C:2336
12267 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12270 #: src/lyxrc.C:2341
12272 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12273 "variable. Use the OS native format."
12276 #: src/lyxrc.C:2348
12278 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12281 #: src/lyxrc.C:2352
12282 msgid "The bold font in the dialogs."
12283 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12285 #: src/lyxrc.C:2356
12286 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12287 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12289 #: src/lyxrc.C:2360
12290 msgid "The normal font in the dialogs."
12291 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12293 #: src/lyxrc.C:2364
12294 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12297 #: src/lyxrc.C:2368
12298 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12301 #: src/lyxrc.C:2372
12302 msgid "Scale the preview size to suit."
12305 #: src/lyxrc.C:2376
12306 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12309 #: src/lyxrc.C:2380
12310 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12311 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12313 #: src/lyxrc.C:2384
12315 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12316 "environment variable PRINTER."
12319 #: src/lyxrc.C:2388
12320 msgid "The option to print only even pages."
12321 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12323 #: src/lyxrc.C:2392
12325 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12326 "the filename of the DVI file to be printed."
12329 #: src/lyxrc.C:2396
12330 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12333 #: src/lyxrc.C:2400
12334 msgid "The option to print out in landscape."
12337 #: src/lyxrc.C:2404
12338 msgid "The option to print only odd pages."
12339 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12341 #: src/lyxrc.C:2408
12342 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12343 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12345 #: src/lyxrc.C:2412
12346 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12349 #: src/lyxrc.C:2416
12350 msgid "The option to specify paper type."
12353 #: src/lyxrc.C:2420
12354 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12355 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12357 #: src/lyxrc.C:2424
12359 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12360 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12364 #: src/lyxrc.C:2428
12366 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12367 "prepended along with the printer name after the spool command."
12370 #: src/lyxrc.C:2432
12371 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12374 #: src/lyxrc.C:2436
12375 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12378 #: src/lyxrc.C:2440
12380 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12384 #: src/lyxrc.C:2444
12385 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12388 #: src/lyxrc.C:2448
12390 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12393 #: src/lyxrc.C:2452
12395 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12396 "wrong, override the setting here."
12399 #: src/lyxrc.C:2456
12400 msgid "The encoding for the screen fonts."
12401 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12403 #: src/lyxrc.C:2462
12404 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12405 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12407 #: src/lyxrc.C:2471
12409 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12410 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12411 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12414 #: src/lyxrc.C:2475
12415 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12418 #: src/lyxrc.C:2480
12421 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12422 "roughly the same size as on paper."
12425 #: src/lyxrc.C:2485
12427 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12428 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12431 #: src/lyxrc.C:2489
12432 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12435 #: src/lyxrc.C:2493
12437 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12438 "\".out\". Only for advanced users."
12441 #: src/lyxrc.C:2500
12442 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12445 #: src/lyxrc.C:2504
12446 msgid "What command runs the spellchecker?"
12449 #: src/lyxrc.C:2508
12451 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12452 "when you quit LyX."
12455 #: src/lyxrc.C:2512
12457 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12458 "value selects the directory LyX was started from."
12461 #: src/lyxrc.C:2522
12463 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12464 "will look in its global and local ui/ directories."
12467 #: src/lyxrc.C:2535
12469 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12470 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12471 "may not work with all dictionaries."
12474 #: src/lyxrc.C:2542
12475 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12479 msgid "Document not saved"
12480 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12483 msgid "You must save the document before it can be registered."
12484 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12487 msgid "LyX VC: Initial description"
12491 msgid "(no initial description)"
12495 msgid "LyX VC: Log Message"
12499 msgid "(no log message)"
12505 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12508 "Do you want to revert to the saved version?"
12512 msgid "Revert to stored version of document?"
12513 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12515 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12517 msgid " Macro: %1$s: "
12520 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12521 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12523 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12526 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12528 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12531 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12532 msgid "Only one row"
12533 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12535 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12536 msgid "Only one column"
12537 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12539 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12540 msgid "No hline to delete"
12543 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12544 msgid "No vline to delete"
12547 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12549 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12550 msgstr "Tablo Özellikleri"
12552 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12555 msgstr "Numaralama"
12557 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12561 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12563 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12566 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12568 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12571 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12573 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12576 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12577 msgid "Math editor mode"
12580 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12581 msgid "create new math text environment ($...$)"
12584 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12586 msgid "entered math text mode (textrm)"
12587 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12592 "Could not open the specified document\n"
12595 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12598 #: src/output_plaintext.C:156
12602 #: src/output_plaintext.C:168
12603 msgid "References: "
12604 msgstr "Referanslar: "
12606 #: src/support/filefilterlist.C:109
12607 msgid "All files (*)"
12608 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12610 #: src/support/package.C.in:440
12613 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12616 #: src/support/package.C.in:562
12619 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12621 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12622 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12625 #: src/support/package.C.in:648
12628 "Invalid %1$s switch.\n"
12629 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12632 #: src/support/package.C.in:676
12635 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12636 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12639 #: src/support/package.C.in:700
12642 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12643 "%2$s is not a directory."
12646 #: src/support/userinfo.C:44
12647 msgid "Unknown user"
12648 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12650 #: src/tex-strings.C:68
12651 msgid "Computer Modern Roman"
12654 #: src/tex-strings.C:68
12655 msgid "Latin Modern Roman"
12658 #: src/tex-strings.C:69
12659 msgid "AE (Almost European)"
12662 #: src/tex-strings.C:69
12664 msgid "Times Roman"
12667 #: src/tex-strings.C:69
12672 #: src/tex-strings.C:69
12673 msgid "Bitstream Charter"
12676 #: src/tex-strings.C:70
12677 msgid "New Century Schoolbook"
12680 #: src/tex-strings.C:70
12685 #: src/tex-strings.C:70
12689 #: src/tex-strings.C:70
12692 msgstr "Sans Serif"
12694 #: src/tex-strings.C:71
12695 msgid "Concrete Roman"
12698 #: src/tex-strings.C:71
12699 msgid "Zapf Chancery"
12702 #: src/tex-strings.C:79
12703 msgid "Computer Modern Sans"
12706 #: src/tex-strings.C:79
12707 msgid "Latin Modern Sans"
12710 #: src/tex-strings.C:80
12714 #: src/tex-strings.C:80
12715 msgid "Avant Garde"
12718 #: src/tex-strings.C:80
12722 #: src/tex-strings.C:80
12727 #: src/tex-strings.C:89
12728 msgid "Computer Modern Typewriter"
12731 #: src/tex-strings.C:90
12733 msgid "Latin Modern Typewriter"
12736 #: src/tex-strings.C:90
12741 #: src/tex-strings.C:90
12745 #: src/tex-strings.C:90
12749 #: src/tex-strings.C:91
12751 msgid "CM Typewriter Light"
12755 msgid "Unknown layout"
12756 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12761 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12762 "Trying to use the default instead.\n"
12767 msgid "Unknown Inset"
12768 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12770 #: src/text.C:332 src/text.C:345
12772 msgid "Change tracking error"
12773 msgstr "Dil deðiþtir"
12777 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12782 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12787 msgid "Unknown token"
12788 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12792 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12794 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12797 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12798 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12812 msgstr "Font: %1$s"
12816 msgid ", Depth: %1$d"
12817 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12820 msgid ", Spacing: "
12821 msgstr ", Aralýk: "
12830 msgstr ", Derinlik: "
12833 msgid ", Paragraph: "
12834 msgstr ", Paragraf: "
12841 msgid ", Position: "
12845 msgid ", Boundary: "
12850 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12855 msgid "Nothing to index!"
12856 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12859 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12860 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12863 msgid "Unknown spacing argument: "
12872 msgstr " bilinmiyor"
12874 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
12875 msgid "Character set"
12876 msgstr "Karakter seti"
12878 #: src/text3.C:1468
12879 msgid "Paragraph layout set"
12882 #: src/vspace.C:490
12883 msgid "Default skip"
12884 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12886 #: src/vspace.C:493
12888 msgstr "Küçük aralýk"
12890 #: src/vspace.C:496
12891 msgid "Medium skip"
12892 msgstr "Orta aralýk"
12894 #: src/vspace.C:499
12896 msgstr "Büyük aralýk"
12898 #: src/vspace.C:502
12899 msgid "Vertical fill"
12900 msgstr "Düþey doldurma"
12902 #: src/vspace.C:509
12905 msgstr "Korumalý Boþluk|o"