]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
9eb1ec0fd0726518551f794afa641cdac3b39d38
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:45+0200\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Peki"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Etiket:|#L"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Vazgeç|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Güncelle|#U"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Veri tabaný:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Tarz: "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Tara...|#B"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Kaynakça elemaný"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Tarz: "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Tara...|#B"
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "Uygula|#A"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "Ters Sýra|#R"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "Ýçindekiler"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Dikey hizalama|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Geniþlik"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Geniþlik"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Özel hücre"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Yatay hizalama|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Yükseklik"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Yükseklik"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
270 #, fuzzy
271 msgid "Reset"
272 msgstr "Ref: "
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
277 #: src/insets/insetbox.C:142
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Üstbelge:"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
284 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
285 #, fuzzy
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Sayfacýk|#M"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Kapat|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Güncelle|#U"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Tazele|#R#r"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr " (deðiþtirildi)"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 #, fuzzy
318 msgid "Accept change|#A"
319 msgstr "Üstbelge:"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
322 msgid "Changed by:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #, fuzzy
327 msgid "author"
328 msgstr "Matematik"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "date"
333 msgstr "Güncelle|#U"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "on:"
338 msgstr "Ýki|#T"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #, fuzzy
342 msgid "Family:|#F"
343 msgstr "Aile:|#F"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #, fuzzy
347 msgid "Series:|#S"
348 msgstr "Seri:|#S"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #, fuzzy
352 msgid "Shape:|#H"
353 msgstr "Þekil:|#H"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #, fuzzy
357 msgid "Color:|#C"
358 msgstr "Kapat"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
362 #, fuzzy
363 msgid "Language:|#L"
364 msgstr "Dil"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
378 #, fuzzy
379 msgid "Size:|#z"
380 msgstr "Boy:|#Z"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 #, fuzzy
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #, fuzzy
389 msgid "Misc:|#M"
390 msgstr "Diðer"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 #, fuzzy
394 msgid "Inset keys:|#I"
395 msgstr "Ekle"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 #, fuzzy
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Kaynakça elemaný"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #, fuzzy
404 msgid "Info:"
405 msgstr "Aldýrma"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
408 msgid "@4->"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
413 msgid "@9+"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 msgid "@8->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 msgid "@2->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 msgid "Search"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 msgid "Regular Expression|#x"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
434 #, fuzzy
435 msgid "Case sensitive|#C"
436 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
439 msgid "Previous|#P"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
443 #, fuzzy
444 msgid "Next|#N"
445 msgstr "diðer"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 #, fuzzy
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Tek-parça|#F"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 #, fuzzy
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Metin kipi"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 #, fuzzy
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Metin kipi"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
471 msgid "R|#R"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
475 msgid "G|#G"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
479 msgid "B|#B"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
483 msgid "H|#H"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
487 #, fuzzy
488 msgid "S|#S"
489 msgstr " Tarih: "
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
492 msgid "V|#V"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 #, fuzzy
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
505 msgid "Dimensions"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
509 #, fuzzy
510 msgid "Size:|#S"
511 msgstr "Boy:|#Z"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
517 #, fuzzy
518 msgid "Width:|#W"
519 msgstr "Geniþlik"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
524 #, fuzzy
525 msgid "Height:|#H"
526 msgstr "Yükseklik"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 msgid "Orientation"
531 msgstr "Yön"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
534 #, fuzzy
535 msgid "Portrait|#r"
536 msgstr "Boyuna|#o"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
539 #, fuzzy
540 msgid "Landscape|#L"
541 msgstr "Enine|#L"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 msgid "Margins"
545 msgstr "Kenar boþluklarý"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
548 #, fuzzy
549 msgid "Custom sizes|#M"
550 msgstr "Özel kaðýt boyu"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
557 #, fuzzy
558 msgid "Top:|#T"
559 msgstr "Üst|#T"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
562 #, fuzzy
563 msgid "Bottom:|#B"
564 msgstr "Alt|#B"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
567 #, fuzzy
568 msgid "Inner:|#I"
569 msgstr "Ekle"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
572 #, fuzzy
573 msgid "Outer:|#u"
574 msgstr "Diðer...|#T"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
577 #, fuzzy
578 msgid "Headheight:|#H"
579 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
582 #, fuzzy
583 msgid "Headsep:|#d"
584 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
587 #, fuzzy
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
592 #, fuzzy
593 msgid "Sides"
594 msgstr "Yüz"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 msgid "Separation"
598 msgstr "Paragraf Arasý"
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
601 #, fuzzy
602 msgid "Columns"
603 msgstr "Sütun"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
606 #, fuzzy
607 msgid "Fonts:|#F"
608 msgstr "Yazýtipi: "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
611 #, fuzzy
612 msgid "Font Size:|#O"
613 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
616 #, fuzzy
617 msgid "Class:|#C"
618 msgstr "LaTeX"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 #, fuzzy
622 msgid "Page style:|#P"
623 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
626 #, fuzzy
627 msgid "Spacing:|#g"
628 msgstr "Boþluk|#g"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
631 #, fuzzy
632 msgid "Extra Options:|#X"
633 msgstr "Ek seçenekler"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
636 #, fuzzy
637 msgid "Default Skip:|#u"
638 msgstr "Öntanýmlý"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 msgid "One|#n"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
645 msgid "Two|#T"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 msgid "One|#e"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
653 msgid "Two|#w"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
657 #, fuzzy
658 msgid "Indent|#I"
659 msgstr "Ýçeriden"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
662 #, fuzzy
663 msgid "Skip|#K"
664 msgstr "Boþluk|#K"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
668 #, fuzzy
669 msgid "Encoding:|#E"
670 msgstr "Kodlama:|#D"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
673 #, fuzzy
674 msgid "Quote Style:|#Q"
675 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
678 #, fuzzy
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 #, fuzzy
684 msgid "Section number depth:"
685 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
688 #, fuzzy
689 msgid "Table of contents depth:"
690 msgstr "Ýçindekiler"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
693 #, fuzzy
694 msgid "PS Driver:|#S"
695 msgstr "Seri:|#S"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
698 #, fuzzy
699 msgid "Use AMS Math:|#M"
700 msgstr "AMS Math kullan|#M"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
703 #, fuzzy
704 msgid "Sectioned bibliography|#e"
705 msgstr "Kaynakça elemaný"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
708 #, fuzzy
709 msgid "Citation Style:|#C"
710 msgstr "Gönderme"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
713 #, fuzzy
714 msgid "Bullet depth"
715 msgstr "Bullet derinliði"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
718 #, fuzzy
719 msgid "LaTeX:|#L"
720 msgstr "LaTeX|#L"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
723 #, fuzzy
724 msgid "1|#1"
725 msgstr "1|#1"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
728 msgid "2|#2"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
732 msgid "3|#3"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
736 msgid "4|#4"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
740 #, fuzzy
741 msgid "Standard|#S"
742 msgstr "Standart|#S"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
745 #, fuzzy
746 msgid "Maths|#M"
747 msgstr "Matematik|#M"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
750 msgid "Ding 1|#D"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
754 msgid "Ding 2|#i"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
758 msgid "Ding 3|#n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
762 msgid "Ding 4|#g"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
766 msgid "New Branch:|#N"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
771 #, fuzzy
772 msgid "Add|#d"
773 msgstr "Ekle|#t"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
776 #, fuzzy
777 msgid "Remove|#e"
778 msgstr "Ters Sýra|#R"
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
781 #, fuzzy
782 msgid "Available Branches:"
783 msgstr "Kaynak ekleniyor"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
786 msgid "Activated Branches:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
790 msgid "@5->"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
794 #, fuzzy
795 msgid "Display Background:"
796 msgstr "Formül düzenleme kipi"
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
799 #, fuzzy
800 msgid "Modify"
801 msgstr "Orta|#M"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
806 #, fuzzy
807 msgid "Status"
808 msgstr "Kaydet"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
811 #, fuzzy
812 msgid "Open|#O"
813 msgstr "Diðer...|#O"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
816 #, fuzzy
817 msgid "Collapsed|#C"
818 msgstr "LaTeX"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
821 #, fuzzy
822 msgid "Inlined View|#I"
823 msgstr "Ekle"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
828 #, fuzzy
829 msgid "File:|#F"
830 msgstr "Dosya|#F"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
833 #, fuzzy
834 msgid "Edit File...|#E"
835 msgstr "EPS dosyasý|#E"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
838 #, fuzzy
839 msgid "Template:|#T"
840 msgstr "Hazýr biçimler"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
843 #, fuzzy
844 msgid "Draft|#D"
845 msgstr "Öntanýmlý"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
848 msgid "Show in LyX|#S"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
853 #, fuzzy
854 msgid "Display:|#D"
855 msgstr "[gösterilmiyor]"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
858 #, fuzzy
859 msgid "Scale:|#l"
860 msgstr "Daha küçük"
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
866 msgid "%"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
870 #, fuzzy
871 msgid "Angle:|#n"
872 msgstr "Açý:|#L"
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
876 msgid "Origin:|#O"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
881 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
888 #, fuzzy
889 msgid "x"
890 msgstr "LaTeX"
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
896 msgid "y"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
900 msgid "Clip to bounding box|#b"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
904 #, fuzzy
905 msgid "Get from File|#G"
906 msgstr "[dosya yok]"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
909 #, fuzzy
910 msgid "Right top:|#t"
911 msgstr "Sað|#R"
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
915 #, fuzzy
916 msgid "Left bottom:|#L"
917 msgstr "Sol|#f"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
920 #, fuzzy
921 msgid "Format:|#t"
922 msgstr "Tek-parça|#F"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
925 #, fuzzy
926 msgid "Option:|#p"
927 msgstr "Diðer...|#O"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Directory:|#D"
932 msgstr "Kullanýcý dizini: "
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
935 msgid "Pattern:|#P"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
939 #, fuzzy
940 msgid "Filename:|#F"
941 msgstr "Dosya ismi:|#F"
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
945 #, fuzzy
946 msgid "Rescan|#R"
947 msgstr "Tazele|#R#r"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
950 #, fuzzy
951 msgid "Home|#H"
952 msgstr "Yardým"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
955 msgid "User1|#1"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
959 msgid "User2|#2"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
964 #, fuzzy
965 msgid "Placement"
966 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
969 #, fuzzy
970 msgid "Page of floats|#P"
971 msgstr "Sayfa: "
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
974 #, fuzzy
975 msgid "Bottom of the page|#B"
976 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
979 #, fuzzy
980 msgid "Top of the page|#T"
981 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
984 msgid "Here, if possible|#r"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
988 #, fuzzy
989 msgid "Span columns|#S"
990 msgstr "Özel hücre"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
993 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
997 #, fuzzy
998 msgid "Alternatives|#l"
999 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1002 msgid "Here, definitely!|#H"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Document default|#D"
1008 msgstr "Belge Düzeni"
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Rotate sideways|#o"
1013 msgstr "90° çevir|#9"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1017 msgid "Output"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Edit|#E"
1023 msgstr "Deðiþtir"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1026 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1027 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1028 #, fuzzy
1029 msgid "LyX View"
1030 msgstr "DVI görüntüle"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Draft mode|#o"
1035 msgstr "Matematik kipi"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Do not unzip|#u"
1040 msgstr "[gösterilmiyor]"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Scale:|#S"
1045 msgstr "Daha küçük"
1046
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Right top:|#R"
1050 msgstr "Sað|#R"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1053 msgid "X"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1057 msgid "Y"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1061 msgid "Units|#U"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1065 msgid "Clip to bounding box|#C"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Get from file|#G"
1071 msgstr "[dosya yok]"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1074 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1075 msgid "Rotation"
1076 msgstr "Dönüþ açýsý"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1079 #, fuzzy
1080 msgid "LaTeX options:|#L"
1081 msgstr "Ek seçenekler"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1084 msgid "deg"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Subfigure:|#S"
1090 msgstr "Altþekil|#q"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Angle:|#A"
1095 msgstr "Açý:|#L"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Load|#L"
1100 msgstr "Yükle|#L"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1103 #, fuzzy
1104 msgid "File name:|#F"
1105 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Visible space|#s"
1110 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Verbatim|#V"
1115 msgstr "Verbatim|#V"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Use input|#U"
1120 msgstr "`input' kullan|#i"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Use include|#i"
1125 msgstr "`include' kullan|#U"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Preview|#P"
1130 msgstr "Bastýr"
1131
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1133 msgid ""
1134 "()\n"
1135 "Both|#B"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 ")\n"
1142 "Right|#R"
1143 msgstr "Sað|#R"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1146 #, fuzzy
1147 msgid ""
1148 "(\n"
1149 "Left|#L"
1150 msgstr "Sol|#f"
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Rows:"
1156 msgstr "Satýr"
1157
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Columns:"
1162 msgstr "Sütun"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Vertical align:|#V"
1167 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Horizontal align:|#H"
1172 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Functions:"
1177 msgstr "Fonksiyon"
1178
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1181 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1185 msgid "Misc"
1186 msgstr "Diðer"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1189 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1190 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Dots"
1193 msgstr "Belgeler"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Negative|#N"
1198 msgstr "Negatif|#N"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Neg Medium|#E"
1203 msgstr "Ýnce"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1206 msgid "Neg Thick|#T"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1210 msgid "Thick|#H"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1214 #, fuzzy
1215 msgid "2Quadratin|#2"
1216 msgstr "Paragraf Arasý"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1219 msgid "Quadratin|#Q"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1223 msgid "Thin|#I"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Medium|#M"
1229 msgstr "Ýnce"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1232 #, fuzzy
1233 msgid "textrm"
1234 msgstr "LaTeX"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Type"
1240 msgstr "Tip"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1243 #, fuzzy
1244 msgid "LyX Note|#N"
1245 msgstr "diðer"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Comment|#o"
1250 msgstr "Not:"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1253 msgid "Greyed out|#G"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1259 msgid "Alignment"
1260 msgstr "Hizalama"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Text"
1265 msgstr "LaTeX"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Line spacing:|#s"
1270 msgstr "Boþluk"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1273 msgid "Maximum label width:|#M"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1277 #, fuzzy
1278 msgid "No Indent|#d"
1279 msgstr "Dönüþ açýsý"
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Right|#R"
1284 msgstr "Sað|#R"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Left|#L"
1292 msgstr "Sol|#f"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Block|#B"
1297 msgstr "Blok|#c"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Center|#C"
1304 msgstr "Ortala|#n"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1307 msgid "Save"
1308 msgstr "Kaydet"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Scale & Resolution"
1313 msgstr "Dönüþ açýsý"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Fonts used"
1318 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Roman:|#R"
1323 msgstr "Roman"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Sans Serif:|#S"
1328 msgstr "Sans serif"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Typewriter:|#T"
1333 msgstr "Daktilo"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1336 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Zoom %:|#Z"
1342 msgstr "ya da %|#o"
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Screen DPI:|#D"
1347 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Tiny:"
1353 msgstr "Minicik"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Smallest:"
1359 msgstr "Çok küçük"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Smaller:"
1365 msgstr "Daha küçük"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Small:"
1371 msgstr "Küçük"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Normal:"
1377 msgstr "Normal"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Large:"
1383 msgstr "Büyük"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Larger:"
1389 msgstr "Daha büyük"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Largest:"
1395 msgstr "Çok büyük"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Huge:"
1401 msgstr "Kocaman"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Huger:"
1406 msgstr "Kocaman"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Size"
1411 msgstr "Boy:|#Z"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1414 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Normal Font:|#N"
1420 msgstr "Normal"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Bold Font:|#B"
1425 msgstr "Yazýtipi: "
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Popup Encoding:|#P"
1430 msgstr "Kodlama:|#D"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1433 msgid "Layout & Bindings"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1437 #, fuzzy
1438 msgid "User Interface file:|#U"
1439 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Bind file:|#f"
1444 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Browse...|#w"
1450 msgstr "Tara...|#B"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1453 msgid "LyX objects:|#L"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Modify|#M"
1467 msgstr "Orta|#M"
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1470 msgid "Auto region delete|#A"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1476 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1479 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1483 msgid "Wheel mouse jump:"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Autosave interval:"
1489 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Graphics display:|#G"
1494 msgstr "Dosya|#F"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Instant Preview:|#p"
1499 msgstr "Bastýr"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Real name : |#R"
1504 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1507 msgid "Email address : |#E"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Spell command:|#S"
1513 msgstr "Komutu tanýmla"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Alternative language:|#a"
1518 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1519
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Escape characters:|#e"
1523 msgstr "Özel:|#S"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Personal dictionary:|#d"
1528 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1531 msgid "Accept compound words|#w"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Use input encoding|#i"
1537 msgstr "`input' kullan|#i"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Advanced Options"
1542 msgstr "Karakter tarzý"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1546 msgid "Interface"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Language Options"
1552 msgstr "Sayfacýk|#M"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Package:|#P"
1557 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Keyboard\n"
1568 "map|#K"
1569 msgstr "Tuþ:|#K"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1572 #, fuzzy
1573 msgid "1st:|#1"
1574 msgstr "1|#1"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1577 #, fuzzy
1578 msgid "2nd:|#2"
1579 msgstr "Dosya|#F"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Tara...|#B"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1587 msgid "RtL support|#R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1591 msgid "Auto begin|#b"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Use babel|#U"
1597 msgstr "`include' kullan|#U"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1602 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1605 msgid "Auto finish|#f"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Global|#G"
1611 msgstr "Tek-parça|#F"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command start:|#s"
1616 msgstr "Komut:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command end:|#e"
1621 msgstr "Komut:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1624 #, fuzzy
1625 msgid "All formats:|#l"
1626 msgstr "Tek-parça|#F"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Format:|#F"
1632 msgstr "Tek-parça|#F"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1635 #, fuzzy
1636 msgid "GUI name:|#G"
1637 msgstr "Alýcý Adý"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Shortcut:|#S"
1642 msgstr "Üzgünüm."
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Extension:|#E"
1647 msgstr "Ek seçenekler"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Viewer:|#V"
1652 msgstr "DVI görüntüle"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Editor:|#i"
1657 msgstr "Deðiþtir"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Add|#A"
1667 msgstr "Ekle|#t"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Delete|#D"
1673 msgstr "Satýr sil|#w"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1676 #, fuzzy
1677 msgid "All converters:|#l"
1678 msgstr "Ortala|#n"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1681 #, fuzzy
1682 msgid "From:|#F"
1683 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1687 #, fuzzy
1688 msgid "To:|#T"
1689 msgstr "Üst|#T"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Converter:|#C"
1694 msgstr "Ortala|#n"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Extra flags:|#E"
1699 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Default path:|#p"
1704 msgstr "Öntanýmlý"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Browse..."
1719 msgstr "Tara...|#B"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Template path:|#T"
1724 msgstr "Hazýr biçimler"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1727 msgid "Temp dir:|#d"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Check last files:|#C"
1733 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Last file count:|#L"
1738 msgstr "Tablo listesi"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1741 msgid "Backup path:|#B"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1745 #, fuzzy
1746 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1747 msgstr "Seri:|#S"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Date format:|#f"
1752 msgstr "Güncelle|#U"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Name:"
1757 msgstr "Alýcý Adý"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1760 msgid "Adapt output"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Printer Command and Flags"
1766 msgstr "Roman"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Command:"
1771 msgstr "Roman"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Page range:"
1776 msgstr "Sayfa aralarý"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Copies:"
1781 msgstr "Miktar"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Reverse:"
1786 msgstr "Ters Sýra|#R"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1789 #, fuzzy
1790 msgid "To printer:"
1791 msgstr "Dosya okunamadý!"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1794 #, fuzzy
1795 msgid "File extension:"
1796 msgstr "Ek seçenekler"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Spool command:"
1801 msgstr "Komutu tanýmla"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Paper type:"
1806 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Even pages:"
1811 msgstr "Dil"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Odd pages:"
1816 msgstr "Dil"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Collated:"
1821 msgstr "LaTeX"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Landscape:"
1826 msgstr "Enine|#L"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1829 #, fuzzy
1830 msgid "To file:"
1831 msgstr "[dosya yok]"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Extra options:"
1836 msgstr "Ek seçenekler"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Spool printer prefix:"
1841 msgstr "Dosya okunamadý!"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Paper size:"
1846 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1849 msgid "ASCII line length:|#A"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1853 #, fuzzy
1854 msgid "TeX encoding:|#T"
1855 msgstr "Kodlama:|#D"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Default paper size:|#p"
1860 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1863 msgid "Outside Code Interaction"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1867 msgid "ASCII roff:|#r"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Checktex:|#c"
1873 msgstr "Ortala|#n"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1876 #, fuzzy
1877 msgid "DVI paper option:|#D"
1878 msgstr "Ek seçenekler"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1881 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Bibtex:|#B"
1887 msgstr "BibTeX"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Pages"
1893 msgstr "Sayfa: "
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Destination"
1898 msgstr "Gideceði yer:"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Copies"
1904 msgstr "Miktar"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Sorted|#S"
1909 msgstr "Kaydet"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Reverse order|#R"
1914 msgstr "Ters Sýra|#R"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Number:|#N"
1919 msgstr "Numara"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Odd numbered pages|#O"
1924 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Even numbered pages|#E"
1929 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Printer:|#P"
1934 msgstr "Bastýr"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1937 msgid "All|#l"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1941 #, fuzzy
1942 msgid "From:|#m"
1943 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Sort|#S"
1948 msgstr "Kaydet"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Document:|#D"
1953 msgstr "Belgeler"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Name:|#N"
1959 msgstr "Alýcý Adý"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Reference:|#e"
1964 msgstr "Kaynak ekleniyor"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Go to|#G"
1969 msgstr "Alt|#B"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Find:|#F"
1974 msgstr "Dosya|#F"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Replace with:|#w"
1979 msgstr "ile deðiþtir|#W"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1982 msgid "Find next"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Replace|#R"
1989 msgstr "Deðiþtir"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Match word|#M"
1994 msgstr "Matematik kipi"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Replace all|#a"
1999 msgstr "Deðiþtir"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2002 msgid "Search backwards|#S"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Export format:|#E"
2008 msgstr "Güncelle|#U"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Command:|#C"
2013 msgstr "Roman"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2016 msgid "Word count:"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Unknown:"
2022 msgstr "bilinmeyen"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2025 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Replacement:"
2028 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Suggestions:|#g"
2033 msgstr "Gideceði yer:"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Ignore|#I"
2038 msgstr "Aldýrma"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Ignore All|#g"
2043 msgstr "Aldýrma"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2046 msgid "0 %"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Append Column|#A"
2052 msgstr "Sütun ekle|#A"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Delete Column|#O"
2057 msgstr "Sütun sil|#O"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Append Row|#p"
2062 msgstr "Satýr ekle|#p"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Delete Row|#w"
2067 msgstr "Satýr sil|#w"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Set Borders|#S"
2072 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Unset Borders|#U"
2077 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Longtable|#L"
2082 msgstr "Uzun tablo"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2088 msgstr "90° çevir|#9"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Spec. Table"
2093 msgstr "Boþluk"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2097 msgid "Fixed Width"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Borders"
2104 msgstr "Çerçeve"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2108 #, fuzzy
2109 msgid "H. Alignment"
2110 msgstr "Hizalama"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Special column"
2115 msgstr "Özel hücre"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2119 msgid " |#W"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Top|#t"
2126 msgstr "Üst|#T"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Bottom|#B"
2132 msgstr "Alt|#B"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Right|#r"
2138 msgstr "Sað|#R"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Left|#e"
2144 msgstr "Sol|#f"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Right|#i"
2151 msgstr "Sað|#R"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Top|#p"
2157 msgstr "Üst|#T"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Middle|#M"
2162 msgstr "Orta|#d"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Bottom|#o"
2168 msgstr "Alt|#B"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2172 #, fuzzy
2173 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2174 msgstr "Hizalama"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2178 msgid " |#L"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2183 #, fuzzy
2184 msgid "V. Alignment"
2185 msgstr "Hizalama"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Block|#k"
2190 msgstr "Blok|#c"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Special Cell"
2195 msgstr "Özel hücre"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Special Multicolumn"
2200 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2201
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Middle|#d"
2205 msgstr "Orta|#d"
2206
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Multicolumn|#M"
2210 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2211
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Use Minipage|#s"
2215 msgstr "Sayfacýk|#M"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2222 msgid "On"
2223 msgstr "Açýk"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Page break on the current row|#B"
2228 msgstr "Dosya okunamadý!"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Double"
2242 msgstr "Çift|#D"
2243
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Header"
2248 msgstr "Baþlýk"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2251 #, fuzzy
2252 msgid "First Header"
2253 msgstr "Baþlýk"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Footer"
2258 msgstr "Dip"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Last Footer"
2263 msgstr "Son Dip"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Is Empty"
2269 msgstr ", Derinlik: "
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Border Above"
2274 msgstr "Çerçeve"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Border Below"
2279 msgstr "Çerçeve"
2280
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Contents"
2285 msgstr "Ýçindekiler"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2288 msgid "Show Path|#P"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2292 msgid "Run TeXhash|#T"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2296 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Keyword:|#K"
2299 msgstr "Tuþ:|#K"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Replace|^R"
2304 msgstr "Deðiþtir"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Keyword:"
2309 msgstr "Tuþ:|#K"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Selection:|#S"
2314 msgstr "Üst/alt süsler"
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2317 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Thesaurus entries:"
2320 msgstr "Tablo Düzeni"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Type:|#T"
2325 msgstr "Tip"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2328 #, fuzzy
2329 msgid "URL:|#U"
2330 msgstr "URL"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2333 msgid "HTML type|#H"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Spacing:|#S"
2339 msgstr "Boþluk|#g"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Value:|#V"
2344 msgstr "Mavi"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Protect:|#P"
2349 msgstr "Bastýr"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Outer|#O"
2354 msgstr "Diðer...|#O"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Default|#D"
2359 msgstr "Öntanýmlý"
2360
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2363 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Form1"
2380 msgstr "Tek-parça|#F"
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Cite Style"
2385 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2388 msgid "&Jurabib"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2392 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Natbib"
2398 msgstr "`include' kullan|#U"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2401 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Default (numerical)"
2407 msgstr "Öntanýmlý"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2410 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Natbib &style:"
2416 msgstr "Gönderme"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2419 #, fuzzy
2420 msgid "S&ectioned bibliography"
2421 msgstr "Kaynakça elemaný"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2425 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2430 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Form2"
2433 msgstr "Tek-parça|#F"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2436 #, fuzzy
2437 msgid "A&vailable Branches:"
2438 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "Alýcý Adý"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 msgid "Activated"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Color"
2458 msgstr "Kapat"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The available branches"
2463 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2466 msgid "(&De)activate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Toggle the selected branch"
2472 msgstr "Gönderme ekle"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Alter Co&lor..."
2477 msgstr "diðer..."
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2480 msgid "Define or change background color"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "Ters Sýra|#R"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr "Gönderme ekle"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "LaTeX"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Add"
2505 msgstr "Ekle|#t"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2508 msgid "Add a new branch to the list"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&First level"
2514 msgstr "Baþlýk"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Size:"
2522 msgstr "Boy:|#Z"
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2528 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2529 #, fuzzy
2530 msgid "default"
2531 msgstr "Öntanýmlý"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2537 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2538 msgid "Tiny"
2539 msgstr "Minicik"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2545 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2546 msgid "Smallest"
2547 msgstr "Çok küçük"
2548
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2553 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2554 msgid "Smaller"
2555 msgstr "Daha küçük"
2556
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2561 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2562 msgid "Small"
2563 msgstr "Küçük"
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2569 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2570 msgid "Normal"
2571 msgstr "Normal"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2577 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2578 msgid "Large"
2579 msgstr "Büyük"
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2585 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2586 msgid "Larger"
2587 msgstr "Daha büyük"
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2593 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2594 msgid "Largest"
2595 msgstr "Çok büyük"
2596
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2601 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2602 msgid "Huge"
2603 msgstr "Kocaman"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2609 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2610 msgid "Huger"
2611 msgstr "Dev gibi"
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2614 msgid "&Second level"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2618 msgid "&Third level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2622 msgid "Fou&rth level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Document &class:"
2628 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Class Settings"
2633 msgstr "Seçenekler"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Options:"
2638 msgstr "Seçenekler"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2641 msgid "Postscript &driver:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2646 #, fuzzy
2647 msgid "&Language:"
2648 msgstr "Dil"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Use language's default encoding"
2653 msgstr "`input' kullan|#i"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Encoding:"
2658 msgstr "Kodlama:|#D"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Quote Style:"
2663 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Top:"
2668 msgstr "Üst|#T"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Bottom:"
2673 msgstr "Alt|#B"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Inner:"
2678 msgstr "Ekle"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2681 #, fuzzy
2682 msgid "O&uter:"
2683 msgstr "Diðer...|#T"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Margins:"
2688 msgstr "Kenar boþluklarý"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Foot skip:"
2693 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Head &sep:"
2698 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Head &height:"
2703 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2706 msgid "&Use AMS math package automatically"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Use AMS &math package"
2712 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Numbering"
2717 msgstr "Numara"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&List in Table of Contents"
2722 msgstr "Ýçindekiler"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2727 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2728 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2729 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Example"
2732 msgstr "Örnekler"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Numbered"
2737 msgstr "Numara"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2740 msgid "Appears in TOC"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2744 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2745 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2746 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2748 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2749 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Part"
2752 msgstr "Üstbelge:"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2755 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2756 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2757 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2758 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2759 msgid "Chapter"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2764 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2765 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2766 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2767 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2768 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2770 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2771 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2772 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2773 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2774 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2777 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2778 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2779 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Section"
2782 msgstr "Üst/alt süsler"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2786 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2787 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2788 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2789 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2790 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2791 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2792 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2794 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2795 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2796 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2797 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2798 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2799 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Subsection"
2802 msgstr "Üst/alt süsler"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2806 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2807 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2808 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2809 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2810 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2811 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2812 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2813 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2815 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2817 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Subsubsection"
2820 msgstr "Üst/alt süsler"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2823 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2824 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2825 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2826 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2827 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2828 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2829 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2830 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2832 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Paragraph"
2835 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2838 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2839 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2841 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2842 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2843 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Subparagraph"
2846 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Example numbering and table of contents"
2851 msgstr "Ýçindekiler"
2852
2853 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Paper Size"
2856 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Height:"
2864 msgstr "Yükseklik"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Width:"
2874 msgstr "Geniþlik"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2877 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Portrait"
2883 msgstr "Boyuna|#o"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Landscape"
2888 msgstr "Enine|#L"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Page &style:"
2893 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2896 msgid "Style used for the page header and footer"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Two-sided document"
2902 msgstr "Yeni belge"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2905 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2909 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2910 msgid "About LyX"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2914 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Version"
2917 msgstr "LyX Sürümü: "
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Version goes here"
2922 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2925 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2926 msgid "Credits"
2927 msgstr "Teþekkürler"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Copyright"
2933 msgstr "Dik"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Close"
2964 msgstr "Kapat"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2967 #, fuzzy
2968 msgid "LyX: Enter text"
2969 msgstr "Dizin"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2972 msgid "&Dummy"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2977 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2978 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2979 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Cancel"
2982 msgstr "Vazgeç"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2986 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2987 msgid "Index"
2988 msgstr "Dizin"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Key"
2993 msgstr "Tuþ:"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2997 #, fuzzy
2998 msgid "The citation key"
2999 msgstr "Gönderme ekle"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3002 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Label"
3005 msgstr "Tablo eklendi"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3009 #, fuzzy
3010 msgid "The label as it appears in the document"
3011 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&OK"
3031 msgstr "Peki"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3034 #, fuzzy
3035 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3036 msgstr "Veri tabaný:"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Browse..."
3046 msgstr "Tara...|#B"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3050 msgid "Search the available citations"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3061 msgid "New Item"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Available citation keys"
3068 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3077 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3078 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3079 msgid "Cancel"
3080 msgstr "Vazgeç"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3083 msgid "BibTeX"
3084 msgstr "BibTeX"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3087 #, fuzzy
3088 msgid "St&yle"
3089 msgstr "Tarz: "
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3092 #, fuzzy
3093 msgid "The BibTeX style"
3094 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Databa&ses"
3099 msgstr "Veri tabaný:"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3102 #, fuzzy
3103 msgid "BibTeX database to use"
3104 msgstr "Veri tabaný:"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Selected BibTeX databases"
3109 msgstr "Veri tabaný:"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Add..."
3115 msgstr "Ekle|#t"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Add a BibTeX database file"
3120 msgstr "Veri tabaný:"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Delete"
3125 msgstr "Çýkar|#D"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3128 msgid "Remove the selected database"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Chose a style file"
3134 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Choose a style file"
3139 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3142 #, fuzzy
3143 msgid "all cited references"
3144 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3147 #, fuzzy
3148 msgid "all uncited references"
3149 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3152 #, fuzzy
3153 msgid "all references"
3154 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3158 #, fuzzy
3159 msgid "This bibliography section contains..."
3160 msgstr "Ýçindekiler"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3163 #, fuzzy
3164 msgid "C&ontent:"
3165 msgstr "Ýçindekiler"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Add bibliography to &TOC"
3170 msgstr "Kaynakça elemaný"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3175 msgstr "Ýçindekiler"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Box settings"
3180 msgstr "Seçenekler"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3184 msgid "Supported box types"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Height value"
3191 msgstr "Geniþlik"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3195 msgid "Units of height value"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3200 msgid "Units of width value"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Width value"
3208 msgstr "Geniþlik"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Restore"
3220 msgstr "Ters Sýra|#R"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Apply"
3237 msgstr "Uygula|#A"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3243 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Left"
3246 msgstr "Sol|#f"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3251 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3252 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3253 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3254 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Center"
3257 msgstr "Ortala|#n"
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3263 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Right"
3266 msgstr "Sað|#R"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3270 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3271 msgid "Stretch"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3278 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3284 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Top"
3287 msgstr "Üst|#T"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3293 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Middle"
3296 msgstr "Orta|#d"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3302 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Bottom"
3305 msgstr "Alt|#B"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3314 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Content hori&zontal:"
3320 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Content &vertical:"
3325 msgstr "Düþey boþluk"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Box vertical:"
3330 msgstr "Düþey boþluk"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3334 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3335 #, fuzzy
3336 msgid "None"
3337 msgstr "Bitti"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3341 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Inner Box:"
3347 msgstr "Ekle"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3350 #, fuzzy
3351 msgid "T&ype:"
3352 msgstr "Tip"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Branch Settings"
3357 msgstr "Kaynakça elemaný"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Available branches:"
3362 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Select your branch"
3367 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Changes"
3372 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Change :"
3377 msgstr "Dil"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3380 msgid "Details of the change"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Accept"
3386 msgstr "Üstbelge:"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3389 msgid "Accept this change"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Reject"
3395 msgstr "Ref: "
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3398 msgid "Reject this change"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Next change"
3404 msgstr " (deðiþtirildi)"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Go to next change"
3409 msgstr "Sonraki hataya git"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Character"
3414 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Family:"
3419 msgstr "Aile:|#F"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Font family"
3425 msgstr "Aile:|#F"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Font shape"
3431 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3434 #, fuzzy
3435 msgid "S&hape:"
3436 msgstr "Þekil:|#H"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Font series"
3442 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3449 msgid "Language"
3450 msgstr "Dil"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3454 msgid "Font color"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Series:"
3460 msgstr "Seri:|#S"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Color:"
3465 msgstr "Kapat"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Never Toggled"
3470 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Si&ze:"
3475 msgstr "Boy:|#Z"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Font size"
3481 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Always Toggled"
3486 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3490 msgid "Other font settings"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Misc:"
3496 msgstr "Diðer"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Toggle all"
3501 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3504 #, fuzzy
3505 msgid "toggle font on all of the above"
3506 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3509 msgid "Apply changes immediately"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3513 msgid "Apply each change automatically"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3518 msgid "Citation"
3519 msgstr "Gönderme"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Citation entry"
3525 msgstr "Gönderme"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3528 msgid "Move the selected citation down"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Citations currently selected"
3534 msgstr "Gönderme"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3537 #, fuzzy
3538 msgid "D&elete"
3539 msgstr "Çýkar|#D"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Move the selected citation up"
3544 msgstr "Gönderme ekle"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Citations:"
3549 msgstr "Gönderme"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3552 #, fuzzy
3553 msgid "A&pply"
3554 msgstr "Uygula|#A"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Style"
3559 msgstr "Tarz: "
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Citation &style:"
3564 msgstr "Gönderme"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Natbib citation style to use"
3569 msgstr "Gönderme"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3572 msgid "Force &upper case"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3576 msgid "Force upper case in citation"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Text after:"
3582 msgstr "Metin kipi"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3586 msgid "Text to place after citation"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Text &before:"
3592 msgstr "Metin kipi"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Full author list"
3597 msgstr "Tek-parça|#F"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3600 msgid "List all authors"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3604 #, fuzzy
3605 msgid "LyX: Add Citation"
3606 msgstr "Gönderme"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3609 msgid "&Previous"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Case &sensitive"
3616 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3619 msgid "Make the search case-sensitive"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&Next"
3625 msgstr "LaTeX"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Find:"
3631 msgstr "Bul|#n"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3634 msgid "&Regular Expression"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3638 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Left delimiter"
3644 msgstr "Ayýrýcý"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Right delimiter"
3649 msgstr "Ayýrýcý"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3652 msgid "&Keep matched"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Match delimiter types"
3658 msgstr "Ayýrýcý"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Insert"
3663 msgstr "Ekle"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Insert the delimiters"
3668 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3671 msgid "Use Class Defaults"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3677 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Save as Document Defaults"
3682 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3685 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3689 #, fuzzy
3690 msgid "ERT inset display"
3691 msgstr "[gösterilmiyor]"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Display"
3696 msgstr "Ekleri ekle"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3699 msgid "&Inline"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3703 msgid "Show ERT inline"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Collapsed"
3709 msgstr "LaTeX"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3712 msgid "Show ERT button only"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Open"
3718 msgstr "Aç"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Show ERT contents"
3723 msgstr "Ýçindekiler"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3726 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3727 #, fuzzy
3728 msgid "External Material"
3729 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3732 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3733 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3734 #, fuzzy
3735 msgid "File"
3736 msgstr "Dosya"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Template"
3741 msgstr "Hazýr biçimler"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Available templates"
3746 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3749 #, fuzzy
3750 msgid "&Draft"
3751 msgstr "Matematik kipi"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Filename"
3757 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&File:"
3764 msgstr "Dosya"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3769 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Edit File..."
3775 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Edit the file externally"
3780 msgstr "Bibtex ekle"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Sca&le:"
3785 msgstr "Daha küçük"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3791 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&Display:"
3797 msgstr "Ekleri ekle"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Screen display"
3805 msgstr "[gösterilmiyor]"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3814 #: src/lyxfont.C:532
3815 msgid "Default"
3816 msgstr "Öntanýmlý"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Monochrome"
3823 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Grayscale"
3830 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Preview"
3835 msgstr "Dosya"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3839 msgid "&Show in LyX"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3844 msgid "Display image in LyX"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3848 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Rotate"
3851 msgstr "Kaydet"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3857 msgid "Angle to rotate image by"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3862 msgid "&Origin:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3869 msgid "The origin of the rotation"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3874 #, fuzzy
3875 msgid "A&ngle:"
3876 msgstr "Açý:|#L"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3879 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Scale"
3882 msgstr "Daha küçük"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3886 msgid "Width of image in output"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3891 msgid "Height of image in output"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3896 msgid "&Maintain aspect ratio"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3901 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3905 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Crop"
3908 msgstr "Kopyala"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Right &top:"
3914 msgstr "Sað|#R"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Left bottom:"
3920 msgstr "Sol|#f"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3924 msgid "Clip to &bounding box"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3929 msgid "Clip to bounding box values"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Get from File"
3936 msgstr "[dosya yok]"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3939 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3940 msgid "Options"
3941 msgstr "Seçenekler"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Forma&t:"
3946 msgstr "Tek-parça|#F"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3949 #, fuzzy
3950 msgid "O&ption:"
3951 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3958 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3959 msgid "Close"
3960 msgstr "Kapat"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Graphics"
3965 msgstr "Dosya|#F"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3968 #, fuzzy
3969 msgid "LyX Display"
3970 msgstr "[gösterilmiyor]"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Display:"
3975 msgstr "Ekleri ekle"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Scale:"
3980 msgstr "Daha küçük"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Edit"
3985 msgstr "Deðiþtir"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3989 #, fuzzy
3990 msgid "File name of image"
3991 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Select an image file"
3996 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Clipping"
4001 msgstr "Kapat"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4004 #, fuzzy
4005 msgid "E&xtra options"
4006 msgstr "Ek seçenekler"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Su&bfigure"
4011 msgstr "Altþekil|#q"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4014 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4018 msgid "Don't un&zip on export"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4022 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4026 #, fuzzy
4027 msgid "LaTeX &options:"
4028 msgstr "Ek seçenekler"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Additional LaTeX options"
4034 msgstr "Ek seçenekler"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Draft mode"
4039 msgstr "Matematik kipi"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Draft mode"
4044 msgstr "Matematik kipi"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Ca&ption:"
4049 msgstr "Altbaþlýk|#k"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4053 msgid "The caption for the sub-figure"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Include File"
4059 msgstr "Ekle"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4062 #, fuzzy
4063 msgid "File name to include"
4064 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Select a file"
4069 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Include Type:"
4074 msgstr "Ekle"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4077 #: src/insets/insetinclude.C:268
4078 msgid "Input"
4079 msgstr "Girdi"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4082 #: src/insets/insetinclude.C:271
4083 msgid "Include"
4084 msgstr "Ekle"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4087 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Verbatim"
4090 msgstr "Verbatim|#V"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&Load"
4095 msgstr "Yükle|#L"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Load the file"
4100 msgstr "Tablo listesi"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4103 msgid "&Mark spaces in output"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4107 msgid "Underline spaces in generated output"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Show preview"
4113 msgstr "Dosya"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Show LaTeX preview"
4118 msgstr "LaTeX Önyazý"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Keyword"
4123 msgstr "Tuþ:|#K"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Index entry"
4130 msgstr "Ýçeriden"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4133 msgid "Log"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Update"
4141 msgstr "Güncelle|#U"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Update the display"
4146 msgstr "Görüntüle"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4149 #, fuzzy
4150 msgid "LyX: Math Panel"
4151 msgstr "Matematik"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Insert root"
4156 msgstr "Alýntý ekle"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Insert spacing"
4161 msgstr "Boþluk"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4164 msgid "Set limits style"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Set math font"
4170 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Insert fraction"
4175 msgstr "Gönderme ekle"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4178 msgid "Toggle between display and inline mode"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Insert matrix"
4185 msgstr "Ekleri ekle"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Subscript"
4190 msgstr "Postscript|#P"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Superscript"
4195 msgstr "Postscript|#P"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4198 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&Functions"
4204 msgstr "Fonksiyon"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Select a function or operator to insert"
4209 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Symbols"
4214 msgstr "Sembol"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Operators"
4219 msgstr "Seçenekler"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4222 msgid "Big operators"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Relations"
4228 msgstr "Paragraf Arasý"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4231 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4232 msgid "Greek"
4233 msgstr "Yunan"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4236 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Arrows"
4239 msgstr "Tara|#B"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4242 msgid "Frame decorations"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4246 msgid "Miscellaneous"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4250 #, fuzzy
4251 msgid "AMS operators"
4252 msgstr "Paragraf Arasý"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4255 #, fuzzy
4256 msgid "AMS relations"
4257 msgstr "Paragraf Arasý"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4260 #, fuzzy
4261 msgid "AMS negated relations"
4262 msgstr "Paragraf Arasý"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4265 #, fuzzy
4266 msgid "AMS arrows"
4267 msgstr "Tara|#B"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4270 #, fuzzy
4271 msgid "AMS Miscellaneous"
4272 msgstr "Diðer"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Select a page of symbols"
4277 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4280 msgid "&Detach panel"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4284 msgid "Open this panel as a separate window"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&Rows:"
4291 msgstr "Satýr"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Number of rows"
4299 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Columns:"
4305 msgstr "Sütun"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Number of columns"
4313 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4317 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Vertical alignment"
4324 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Vertical:"
4329 msgstr "Düþey boþluk"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4334 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Horizontal:"
4339 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Note Settings"
4344 msgstr "Seçenekler"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4347 #, fuzzy
4348 msgid "LyX &Note"
4349 msgstr "Not"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4352 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4353 msgid "LyX internal only"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4357 #, fuzzy
4358 msgid "C&omment"
4359 msgstr "Not:"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4362 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4363 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4367 msgid "&Greyed out"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4371 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Print as grey text"
4374 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Single"
4380 msgstr "Tek|#S"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4383 msgid "1.5"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Custom"
4392 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4395 #, fuzzy
4396 msgid "L&ine spacing:"
4397 msgstr "Boþluk"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Justified"
4402 msgstr "Gönderme"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Alig&nment:"
4407 msgstr "Hizalama"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4410 #, fuzzy
4411 msgid "In&dent paragraph"
4412 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Label Width"
4417 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4421 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Lo&ngest label"
4427 msgstr "Uzun tablo"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4430 #, fuzzy
4431 msgid "LaTeX pre-amble"
4432 msgstr "LaTeX Önyazý"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4435 #, fuzzy
4436 msgid "The LaTeX pre-amble"
4437 msgstr "LaTeX Önyazý"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4440 msgid "&Edit..."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4444 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4448 msgid "ASCII settings"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4452 #, fuzzy
4453 msgid "&roff command:"
4454 msgstr "Roman"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4457 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4461 msgid "Output &line length:"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4465 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4469 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Colors"
4473 msgstr "Kapat"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Colors"
4478 msgstr "Kapat"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Alter..."
4483 msgstr "diðer..."
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4486 #, fuzzy
4487 msgid "File Conversion"
4488 msgstr "Çevrim hatalarý!"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4491 #, fuzzy
4492 msgid "&Converters"
4493 msgstr "Ortala|#n"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&New"
4499 msgstr "LaTeX"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4502 #, fuzzy
4503 msgid "C&onverter:"
4504 msgstr "Ortala|#n"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4507 #, fuzzy
4508 msgid "&To:"
4509 msgstr "Üst|#T"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4512 #, fuzzy
4513 msgid "F&rom:"
4514 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4517 #, fuzzy
4518 msgid "E&xtra flag:"
4519 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&Modify"
4525 msgstr "Orta|#M"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Date Format"
4530 msgstr "Güncelle|#U"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Date format:"
4535 msgstr "Güncelle|#U"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4538 msgid "Date format for strftime output"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Display insets"
4544 msgstr "Ekleri ekle"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Display &Graphics:"
4549 msgstr "Ekleri ekle"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4552 msgid "Off"
4553 msgstr "Kapalý"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4556 #, fuzzy
4557 msgid "No math"
4558 msgstr "Matematik"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Do not display"
4563 msgstr "[gösterilmiyor]"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4566 msgid "Instant &Preview:"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4570 #, fuzzy
4571 msgid "File Formats"
4572 msgstr "Tek-parça|#F"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4575 #, fuzzy
4576 msgid "&File formats"
4577 msgstr "Tek-parça|#F"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&GUI name:"
4582 msgstr "Alýcý Adý"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4585 #, fuzzy
4586 msgid "F&ormat:"
4587 msgstr "Tek-parça|#F"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4590 #, fuzzy
4591 msgid "&Viewer:"
4592 msgstr "DVI görüntüle"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Ed&itor:"
4597 msgstr "Deðiþtir"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4600 #, fuzzy
4601 msgid "S&hortcut:"
4602 msgstr "Üzgünüm."
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4605 #, fuzzy
4606 msgid "E&xtension:"
4607 msgstr "Ek seçenekler"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4610 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Identity"
4614 msgstr "Ýçeriden"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&E-mail:"
4619 msgstr "Küçük"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Your name"
4624 msgstr "Normal"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Name:"
4630 msgstr "Alýcý Adý"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4633 msgid "Your E-mail address"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Keyboard"
4640 msgstr "Tuþ:|#K"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Bro&wse..."
4646 msgstr "Tara...|#B"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4649 #, fuzzy
4650 msgid "S&econd:"
4651 msgstr "Üst/alt süsler"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4654 #, fuzzy
4655 msgid "&First:"
4656 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Br&owse..."
4662 msgstr "Tara...|#B"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Use &keyboard map"
4667 msgstr "Tuþ:|#K"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4670 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Language settings"
4673 msgstr "Sayfacýk|#M"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Command s&tart:"
4678 msgstr "Komut:|#C"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4681 #, fuzzy
4682 msgid "&Default language:"
4683 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Command e&nd:"
4688 msgstr "Komut:|#C"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Language pac&kage:"
4693 msgstr "Dil:"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4696 msgid "Auto &begin"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Use &babel"
4702 msgstr "`include' kullan|#U"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4705 #, fuzzy
4706 msgid "&Global"
4707 msgstr "Tek-parça|#F"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4710 msgid "&Right-to-left language support"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4714 msgid "Auto &end"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Mark &foreign languages"
4720 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4723 #, fuzzy
4724 msgid "LaTeX settings"
4725 msgstr "Ek seçenekler"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4728 #, fuzzy
4729 msgid "US Letter"
4730 msgstr "Sol|#e"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4733 msgid "Legal"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4737 msgid "Executive"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4742 msgid "A3"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4747 msgid "A4"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4752 msgid "A5"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4756 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4757 msgid "B5"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Te&X encoding:"
4763 msgstr "Kodlama:|#D"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Default paper si&ze:"
4768 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4771 msgid "&Reset class options when document class changes"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4775 msgid "Set class options to default on class change"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4779 #, fuzzy
4780 msgid "External Applications"
4781 msgstr "Ek seçenekler"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4784 #, fuzzy
4785 msgid "DVI viewer paper size options:"
4786 msgstr "Ek seçenekler"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4789 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4793 msgid "CheckTeX start options and flags"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Chec&kTeX command:"
4799 msgstr "Komut çalýþtýr"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4802 #, fuzzy
4803 msgid "BibTeX command and options"
4804 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&BibTeX command:"
4809 msgstr "Komut çalýþtýr"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Backup directory:"
4814 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Document templates:"
4819 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4822 msgid "Ly&XServer pipe:"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4826 #, fuzzy
4827 msgid "&Temporary directory:"
4828 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&Working directory:"
4833 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Printer settings"
4838 msgstr "Sayfacýk|#M"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Printer &name:"
4843 msgstr "Bastýr"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Printer co&mmand:"
4848 msgstr "Roman"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Name of the default printer"
4853 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4856 msgid "Adapt outp&ut"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4860 msgid "Use printer name explicitely"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Command Options"
4866 msgstr "Etiket ekle"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Re&verse:"
4871 msgstr "Ters Sýra|#R"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4874 #, fuzzy
4875 msgid "To p&rinter:"
4876 msgstr "Dosya okunamadý!"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Paper si&ze:"
4881 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4884 #, fuzzy
4885 msgid "To &file:"
4886 msgstr "[dosya yok]"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Spool &command:"
4891 msgstr "Komutu tanýmla"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&Odd pages:"
4896 msgstr "Dil"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Paper t&ype:"
4901 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4904 #, fuzzy
4905 msgid "E&xtra options:"
4906 msgstr "Ek seçenekler"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4909 msgid "Spool pref&ix:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Co&llated:"
4915 msgstr "LaTeX"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4918 #, fuzzy
4919 msgid "&Even pages:"
4920 msgstr "Dil"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4923 msgid "File ex&tension:"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Lan&dscape:"
4929 msgstr "Enine|#L"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Co&pies:"
4934 msgstr "Miktar"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Pa&ge range:"
4939 msgstr "Sayfa aralarý"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4942 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Screen Fonts"
4949 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Sa&ns Serif:"
4954 msgstr "Sans serif"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4957 #, fuzzy
4958 msgid "T&ypewriter:"
4959 msgstr "Daktilo"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Roman:"
4964 msgstr "Roman"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Screen &DPI:"
4969 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Zoom %:"
4974 msgstr "ya da %|#o"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Font Sizes"
4979 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Hugest:"
4984 msgstr "Kocaman"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Spell checker"
4990 msgstr "Yazým Denetleyici"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Spell chec&ker:"
4995 msgstr "Yazým Denetleyici"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4998 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Al&ternative language:"
5004 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Escape cha&racters:"
5009 msgstr "Özel:|#S"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5012 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Personal &dictionary:"
5018 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5021 msgid "Accept compound &words"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5025 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Use input encod&ing"
5031 msgstr "`input' kullan|#i"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5034 msgid "UI"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5038 #, fuzzy
5039 msgid "B&rowse..."
5040 msgstr "Tara...|#B"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&User interface file:"
5045 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5048 #, fuzzy
5049 msgid "&Bind file:"
5050 msgstr "EPS dosyasý|#E"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Documents"
5055 msgstr "Belge"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5058 #, fuzzy
5059 msgid "B&ackup documents "
5060 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5063 msgid " every"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5067 #, fuzzy
5068 msgid "minutes"
5069 msgstr "Satýrlar"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5072 msgid "&Maximum last files:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Scrolling"
5078 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5081 msgid "W&heel mouse scroll:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5087 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Preferences"
5093 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5096 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5097 #, fuzzy
5098 msgid "&Save"
5099 msgstr "Kaydet"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5102 msgid "Print"
5103 msgstr "Bastýr"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Page number to print from"
5108 msgstr "Dosya okunamadý!"
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5111 #, fuzzy
5112 msgid "&to"
5113 msgstr " Tarih: "
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Page number to print to"
5118 msgstr "Dosya okunamadý!"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Fro&m"
5123 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Print all pages"
5129 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&All"
5134 msgstr "Uygula|#A"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Print &odd-numbered pages"
5139 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Print &even-numbered pages"
5144 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Re&verse order"
5149 msgstr "Ters Sýra|#R"
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Print in reverse order"
5154 msgstr "Ters Sýra|#R"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Number of copies"
5159 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5162 #, fuzzy
5163 msgid "&Collate"
5164 msgstr "LaTeX"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Collate copies"
5169 msgstr "LaTeX"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&Print"
5174 msgstr "Bastýr"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Print Destination"
5179 msgstr "Gideceði yer:"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5182 #, fuzzy
5183 msgid "P&rinter"
5184 msgstr "Bastýr"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5187 msgid "Send output to the printer"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5191 msgid "Send output to the given printer"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5195 #, fuzzy
5196 msgid "&File"
5197 msgstr "Dosya"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Send output to a file"
5203 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Reference"
5209 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Update the reference list"
5214 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Go to Reference"
5219 msgstr "Kaynaða git|#G"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Jump to the reference"
5224 msgstr "Kaynaða git|#G"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5227 #, fuzzy
5228 msgid "&Sort"
5229 msgstr "Üzgünüm."
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5232 msgid "Sort references in alphabetical order"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5236 #, fuzzy
5237 msgid "<reference>"
5238 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5241 #, fuzzy
5242 msgid "(<reference>)"
5243 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5246 #, fuzzy
5247 msgid "<page>"
5248 msgstr "Sayfacýk|#M"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5251 msgid "on page <page>"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5255 msgid "<reference> on page <page>"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Formatted reference"
5261 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5264 msgid "Reference as it appears in output"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Reference:"
5270 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Format:"
5275 msgstr "Tek-parça|#F"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Available references"
5280 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5283 #, fuzzy
5284 msgid "R&eferences in:"
5285 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Search and replace"
5290 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Replace &with:"
5295 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5298 msgid "Match whole words onl&y"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5302 msgid "Find &Next"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Replace"
5310 msgstr "Deðiþtir"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Replace &All"
5315 msgstr "Deðiþtir"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5318 msgid "Search &backwards"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Custom Export"
5324 msgstr "Özel kaðýt boyu"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5327 #, fuzzy
5328 msgid "&Command:"
5329 msgstr "Roman"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5332 #, fuzzy
5333 msgid "&Export formats:"
5334 msgstr "Güncelle|#U"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5337 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Available export converters"
5343 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5346 #, fuzzy
5347 msgid "File:"
5348 msgstr "`"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Spellchecker"
5353 msgstr "Yazým Denetleyici"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Suggestions:"
5358 msgstr "Gideceði yer:"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Replace word with current choice"
5363 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5366 #, fuzzy
5367 msgid "A&dd"
5368 msgstr "Ekle|#t"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5373 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Ignore"
5378 msgstr "Aldýrma"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Ignore this word"
5383 msgstr "Sözcüðü atla"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5386 #, fuzzy
5387 msgid "I&gnore All"
5388 msgstr "Aldýrma"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Ignore this word throughout this session"
5393 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5396 #, fuzzy
5397 msgid "How far spellchecking has got"
5398 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Suggestions"
5403 msgstr "Gideceði yer:"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Current word"
5408 msgstr "Not:"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Unknown word:"
5413 msgstr "bilinmeyen"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Replace with selected word"
5418 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Insert table"
5424 msgstr "Tablo ekle"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5427 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Table Settings"
5430 msgstr "Sayfacýk|#M"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5433 #, fuzzy
5434 msgid "&Table Settings"
5435 msgstr "Sayfacýk|#M"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5438 #, fuzzy
5439 msgid "&Horizontal alignment:"
5440 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5443 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Block"
5446 msgstr "Blok|#c"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Horizontal alignment in column"
5451 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5454 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5458 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5462 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5466 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5470 #, fuzzy
5471 msgid "LaTe&X argument:"
5472 msgstr "Hizalama"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5475 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5479 #, fuzzy
5480 msgid "&Multicolumn"
5481 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5484 msgid "Merge cells"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Column Width"
5490 msgstr "Sütun"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5493 #, fuzzy
5494 msgid "&Vertical alignment:"
5495 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Width unit"
5500 msgstr "Geniþlik"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5503 msgid "Fixed width of the column"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5507 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5511 #, fuzzy
5512 msgid "&Borders"
5513 msgstr "Çerçeve"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Set Borders"
5518 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5521 #, fuzzy
5522 msgid "All Borders"
5523 msgstr "Çerçeve"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5526 #, fuzzy
5527 msgid "&Default"
5528 msgstr "Öntanýmlý"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Set all borders"
5533 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5536 #, fuzzy
5537 msgid "C&lear"
5538 msgstr "Sil|#e"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Unset all borders"
5543 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Longtable"
5548 msgstr "Uzun tablo"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5551 msgid "&Use long table"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5555 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Settings"
5561 msgstr "Üst/alt süsler"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Header:"
5566 msgstr "Baþlýk"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Footer:"
5571 msgstr "Dip"
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5574 #, fuzzy
5575 msgid "First header:"
5576 msgstr "Baþlýk"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Last footer:"
5581 msgstr "Son Dip"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Border above"
5586 msgstr "Çerçeve"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Border below"
5591 msgstr "Çerçeve"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5597 #, fuzzy
5598 msgid "on"
5599 msgstr "Ýki|#T"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5609 #, fuzzy
5610 msgid "double"
5611 msgstr "Çift|#D"
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5615 #, fuzzy
5616 msgid "is empty"
5617 msgstr ", Derinlik: "
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Page &break on current row"
5622 msgstr "Dosya okunamadý!"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5625 msgid "Set a page break on the current row"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Current cell:"
5631 msgstr "Not:"
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Current row position"
5636 msgstr "Not:"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5639 msgid "Current column position"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5643 #, fuzzy
5644 msgid "LaTeX classes"
5645 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5648 #, fuzzy
5649 msgid "LaTeX styles"
5650 msgstr "LaTeX|#T"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BibTeX styles"
5655 msgstr "Veri tabaný:"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Selected classes or styles"
5660 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5663 msgid "Show &path"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5667 msgid "Toggles view of the file list"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Installed files"
5673 msgstr "Ekle"
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5676 #, fuzzy
5677 msgid "&Rescan"
5678 msgstr "Tazele|#R#r"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5681 msgid "Built new file list"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5685 #, fuzzy
5686 msgid "&View"
5687 msgstr "DVI görüntüle"
5688
5689 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5690 msgid ""
5691 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5695 msgid "Close this dialog"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5701 msgid "Thesaurus"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5705 #, fuzzy
5706 msgid "&Keyword:"
5707 msgstr "Tuþ:|#K"
5708
5709 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Entry"
5712 msgstr "Etiket ekle"
5713
5714 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Select a related word"
5717 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5718
5719 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5720 #, fuzzy
5721 msgid "&Selection:"
5722 msgstr "Üst/alt süsler"
5723
5724 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5726 #, fuzzy
5727 msgid "The selected entry"
5728 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5729
5730 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5731 msgid "Replace the entry with the selection"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Table Of Contents"
5737 msgstr "Ýçindekiler"
5738
5739 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5740 #, fuzzy
5741 msgid "&Type"
5742 msgstr "Tip"
5743
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Contents list"
5747 msgstr "Ýçindekiler"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Insert URL"
5752 msgstr "Etiket ekle"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5755 #, fuzzy
5756 msgid "&URL"
5757 msgstr "URL"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5762 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5763 #, fuzzy
5764 msgid "URL"
5765 msgstr "URL"
5766
5767 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5768 #, fuzzy
5769 msgid "&Name"
5770 msgstr "Alýcý Adý"
5771
5772 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5774 msgid "Name associated with the URL"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5778 msgid "&Generate hyperlink"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5782 msgid "Output as a hyperlink ?"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5786 #, fuzzy
5787 msgid "&Spacing:"
5788 msgstr "Boþluk|#g"
5789
5790 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5791 #, fuzzy
5792 msgid "&Value:"
5793 msgstr "Mavi"
5794
5795 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5796 #, fuzzy
5797 msgid "&Protect:"
5798 msgstr "Üzgünüm."
5799
5800 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5803 msgstr "Þekil ekle"
5804
5805 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5806 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5810 #, fuzzy
5811 msgid "DefSkip"
5812 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5813
5814 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5815 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5816 #, fuzzy
5817 msgid "SmallSkip"
5818 msgstr "Çok küçük"
5819
5820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5822 #, fuzzy
5823 msgid "MedSkip"
5824 msgstr "Ýnce"
5825
5826 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5828 msgid "BigSkip"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5832 #, fuzzy
5833 msgid "VFill"
5834 msgstr "Dosya"
5835
5836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5837 msgid "Supported spacing types"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Wrap Options"
5843 msgstr "Ek seçenekler"
5844
5845 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Default (outer)"
5848 msgstr "Öntanýmlý"
5849
5850 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Outer"
5853 msgstr "Diðer...|#O"
5854
5855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5856 #, fuzzy
5857 msgid "&Placement:"
5858 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5859
5860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5861 msgid "&Units:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Document Font"
5867 msgstr "Belge"
5868
5869 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5870 #, fuzzy
5871 msgid "&Font:"
5872 msgstr "Yazýtipi: "
5873
5874 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5875 #, fuzzy
5876 msgid "&Size:"
5877 msgstr "Boy:|#Z"
5878
5879 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Separate Paragraphs With"
5882 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5883
5884 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5885 #, fuzzy
5886 msgid "&Indentation"
5887 msgstr "Ýçeriden"
5888
5889 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5892 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5893
5894 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5895 #, fuzzy
5896 msgid "&Vertical space"
5897 msgstr "Düþey boþluk"
5898
5899 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5900 #, fuzzy
5901 msgid "&Line spacing:"
5902 msgstr "Boþluk"
5903
5904 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Two-&column document"
5907 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5908
5909 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Format text into two columns"
5912 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5915 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5916 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5917 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5918 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5919 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5920 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5921 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5924 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5925 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5928 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5929 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5930 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5931 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5932 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Standard"
5935 msgstr "Standart|#S"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5938 #, fuzzy
5939 msgid "TheoremTemplate"
5940 msgstr "Hazýr biçimler"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5943 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5947 msgid "Proof"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5952 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5955 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5957 msgid "Theorem"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5962 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5966 msgid "Lemma"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5971 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5973 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5975 msgid "Corollary"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5980 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5982 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5984 msgid "Proposition"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5992 msgid "Conjecture"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Criterion"
6001 msgstr "Gönderme"
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6005 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Fact"
6008 msgstr "Üstbelge:"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6012 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6013 msgid "Axiom"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6018 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Definition"
6024 msgstr "Gideceði yer:"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Condition"
6031 msgstr "Gönderme"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6037 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Problem"
6040 msgstr "Çift|#D"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6046 msgid "Exercise"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6052 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Remark"
6056 msgstr "Not:|#R"
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6060 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6063 msgid "Claim"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6069 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6071 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6072 msgid "Note"
6073 msgstr "Not"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Notation"
6080 msgstr "Dönüþ açýsý"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6085 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Case"
6088 msgstr "Yapýþtýr"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6092 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6093 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Section*"
6096 msgstr "Üst/alt süsler"
6097
6098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6099 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6100 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Subsection*"
6103 msgstr "Üst/alt süsler"
6104
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6106 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Subsubsection*"
6109 msgstr "Üst/alt süsler"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6112 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6115 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6117 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6119 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6121 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6123 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6125 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6126 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6127 #: src/output_plaintext.C:157
6128 msgid "Abstract"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6133 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6135 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Keywords"
6139 msgstr "Tuþ:|#K"
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6142 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6143 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6144 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6145 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6148 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6149 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6150 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6151 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6152 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6153 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6154 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Bibliography"
6157 msgstr "Kaynakça elemaný"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Appendix"
6164 msgstr "Inset açýldý"
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Appendices"
6169 msgstr "Inset açýldý"
6170
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Biography"
6174 msgstr "Kaynakça elemaný"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6177 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6179 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6180 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6181 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Caption"
6184 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6185
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Footernote"
6189 msgstr "Dipnot ekle"
6190
6191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6192 #, fuzzy
6193 msgid "MarkBoth"
6194 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6198 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6199 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6200 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6201 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6202 msgid "Itemize"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6207 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6208 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6209 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6210 msgid "Enumerate"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6215 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6218 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6219 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Description"
6223 msgstr "Üst/alt süsler"
6224
6225 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6227 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6229 #, fuzzy
6230 msgid "List"
6231 msgstr "Satýrlar"
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6236 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6237 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6238 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6239 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6240 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6241 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6243 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6245 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6248 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6250 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Title"
6254 msgstr "Dosya"
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6259 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6260 msgid "Subtitle"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6264 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6266 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6267 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6269 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6271 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6272 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6273 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6274 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6277 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6278 msgid "Author"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6282 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6283 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6285 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6286 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6289 msgid "Address"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6293 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Offprint"
6296 msgstr "Bastýr"
6297
6298 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Mail"
6302 msgstr "Matris"
6303
6304 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6305 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6307 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6310 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6312 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6314 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Date"
6318 msgstr "Yapýþtýr"
6319
6320 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6321 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6323 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6324 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6326 msgid "Acknowledgement"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6330 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6331 #, fuzzy
6332 msgid "LaTeX"
6333 msgstr "LaTeX|#L"
6334
6335 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Email"
6341 msgstr "Küçük"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6344 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6345 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6346 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Affiliation"
6349 msgstr "Gönderme"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6352 msgid "And"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6356 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6357 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6358 msgid "Acknowledgements"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6362 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6363 #, fuzzy
6364 msgid "References"
6365 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6368 #, fuzzy
6369 msgid "PlaceFigure"
6370 msgstr "Þekil"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6373 msgid "PlaceTable"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6377 #, fuzzy
6378 msgid "TableComments"
6379 msgstr "Ýçindekiler"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6382 #, fuzzy
6383 msgid "TableRefs"
6384 msgstr "Tablo%t"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6387 msgid "MathLetters"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6391 msgid "NoteToEditor"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6395 #, fuzzy
6396 msgid "FigCaption"
6397 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6398
6399 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Algorithm"
6405 msgstr "Algoritma listesi"
6406
6407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6410 msgid "Summary"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6414 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Conclusion"
6418 msgstr "Sütun"
6419
6420 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6421 msgid "Chapter_Exercises"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/apa.layout:49
6425 msgid "RightHeader"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/apa.layout:91
6429 msgid "ShortTitle"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/apa.layout:128
6433 msgid "TwoAuthors"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/apa.layout:135
6437 msgid "ThreeAuthors"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/apa.layout:142
6441 msgid "FourAuthors"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/apa.layout:170
6445 msgid "TwoAffiliations"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/apa.layout:177
6449 msgid "ThreeAffiliations"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/apa.layout:184
6453 msgid "FourAffiliations"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Journal"
6459 msgstr "Normal"
6460
6461 #: lib/layouts/apa.layout:205
6462 #, fuzzy
6463 msgid "CopNum"
6464 msgstr "Sütun"
6465
6466 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6467 #: lib/layouts/spie.layout:86
6468 msgid "Acknowledgments"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/apa.layout:227
6472 msgid "ThickLine"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/apa.layout:237
6476 #, fuzzy
6477 msgid "CenteredCaption"
6478 msgstr "Yön"
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:245
6481 #, fuzzy
6482 msgid "FitFigure"
6483 msgstr "Þekil"
6484
6485 #: lib/layouts/apa.layout:251
6486 msgid "FitBitmap"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/apa.layout:309
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Seriate"
6492 msgstr "Ekle"
6493
6494 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6495 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Part*"
6499 msgstr "Üstbelge:"
6500
6501 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6502 msgid "Dialogue"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Narrative"
6508 msgstr "Negatif|#N"
6509
6510 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6511 msgid "ACT"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6515 msgid "SCENE"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6519 msgid "SCENE*"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6523 msgid "AT_RISE:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Speaker"
6529 msgstr "Yazým Denetleyici"
6530
6531 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Parenthetical"
6534 msgstr "Matris"
6535
6536 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6537 msgid "CURTAIN"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6542 msgid "Right_Address"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:32
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Mainline"
6548 msgstr "Diðer"
6549
6550 #: lib/layouts/chess.layout:56
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Variation"
6553 msgstr "Paragraf Arasý"
6554
6555 #: lib/layouts/chess.layout:66
6556 #, fuzzy
6557 msgid "SubVariation"
6558 msgstr "Paragraf Arasý"
6559
6560 #: lib/layouts/chess.layout:75
6561 #, fuzzy
6562 msgid "SubVariation2"
6563 msgstr "Paragraf Arasý"
6564
6565 #: lib/layouts/chess.layout:84
6566 #, fuzzy
6567 msgid "SubVariation3"
6568 msgstr "Paragraf Arasý"
6569
6570 #: lib/layouts/chess.layout:93
6571 #, fuzzy
6572 msgid "SubVariation4"
6573 msgstr "Paragraf Arasý"
6574
6575 #: lib/layouts/chess.layout:102
6576 #, fuzzy
6577 msgid "SubVariation5"
6578 msgstr "Paragraf Arasý"
6579
6580 #: lib/layouts/chess.layout:112
6581 msgid "HideMoves"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/chess.layout:120
6585 msgid "ChessBoard"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/chess.layout:133
6589 #, fuzzy
6590 msgid "BoardCentered"
6591 msgstr "Ortala|#n"
6592
6593 #: lib/layouts/chess.layout:148
6594 #, fuzzy
6595 msgid "HighLight"
6596 msgstr "Yükseklik"
6597
6598 #: lib/layouts/chess.layout:168
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Arrow"
6601 msgstr "Hata"
6602
6603 #: lib/layouts/chess.layout:179
6604 msgid "KnightMove"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6608 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Institute"
6611 msgstr "Alýntý ekle"
6612
6613 #: lib/layouts/cv.layout:57
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Topic"
6616 msgstr "Üst|#T"
6617
6618 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6619 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Left_Header"
6622 msgstr "Baþlýk"
6623
6624 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6625 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Right_Header"
6628 msgstr "Baþlýk"
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6631 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6632 msgid "My_Address"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6636 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6637 msgid "Send_To_Address"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6643 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Opening"
6646 msgstr "Aç"
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6651 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Signature"
6654 msgstr "Þekil"
6655
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6659 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Closing"
6662 msgstr "Kapat"
6663
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6665 #, fuzzy
6666 msgid "encl"
6667 msgstr "Vazgeç"
6668
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6670 msgid "ps"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6675 #: src/lengthcommon.C:48
6676 msgid "cc"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6680 msgid "Betreff"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6684 msgid "Stadt"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6688 msgid "Datum"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Quotation"
6695 msgstr "Dönüþ açýsý"
6696
6697 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6698 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Quote"
6701 msgstr "Alýntýlar"
6702
6703 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Verse"
6706 msgstr "Azalt"
6707
6708 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6709 #, fuzzy
6710 msgid "LaTeX_Title"
6711 msgstr "LaTeX|#T"
6712
6713 #: lib/layouts/egs.layout:311
6714 msgid "Affil"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/egs.layout:357
6718 #, fuzzy
6719 msgid "msnumber"
6720 msgstr "Numara"
6721
6722 #: lib/layouts/egs.layout:382
6723 msgid "FirstAuthor"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6727 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6728 msgid "Received"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6732 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6733 msgid "Accepted"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/egs.layout:451
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Offsets"
6739 msgstr "Kapalý"
6740
6741 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6742 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6743 msgid "LyX-Code"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6747 msgid "Author_Address"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6751 msgid "Author_Email"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6755 msgid "Author_URL"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6760 msgid "Thanks"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6764 msgid "FrontMatter"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Keyword"
6770 msgstr "Tuþ:|#K"
6771
6772 #: lib/layouts/foils.layout:41
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Foilhead"
6775 msgstr "Dosya"
6776
6777 #: lib/layouts/foils.layout:60
6778 msgid "ShortFoilhead"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/foils.layout:66
6782 msgid "Rotatefoilhead"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/foils.layout:72
6786 msgid "ShortRotatefoilhead"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:81
6790 msgid "TickList"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/foils.layout:102
6794 msgid "CrossList"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/foils.layout:163
6798 msgid "My_Logo"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/foils.layout:181
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Restriction"
6804 msgstr "Üst/alt süsler"
6805
6806 #: lib/layouts/foils.layout:205
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Right_Footer"
6809 msgstr "Baþlýk"
6810
6811 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6813 msgid "Theorem*"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6818 msgid "Lemma*"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6823 msgid "Corollary*"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6828 msgid "Proposition*"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Definition*"
6835 msgstr "Gideceði yer:"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6838 msgid "Brieftext"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6842 msgid "Unterschrift"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6846 msgid "Strasse"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6850 msgid "Zusatz"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Ort"
6856 msgstr "Ekle"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6859 msgid "Land"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6863 msgid "RetourAdresse"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6867 #, fuzzy
6868 msgid "MeinZeichen"
6869 msgstr "inç|#n"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6872 msgid "IhrZeichen"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6876 msgid "IhrSchreiben"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Telefon"
6882 msgstr "Üst/alt süsler"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6885 msgid "Telefax"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Telex"
6891 msgstr "Metin"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6894 msgid "EMail"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6898 msgid "HTTP"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6903 msgid "Bank"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6907 msgid "BLZ"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6911 msgid "Konto"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6915 msgid "Postvermerk"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6919 msgid "Adresse"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Anrede"
6925 msgstr "Kýrmýzý"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Anlagen"
6930 msgstr "Hizalama"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6933 msgid "Verteiler"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6937 msgid "Gruss"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Letter"
6944 msgstr "Sol|#e"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6947 msgid "Street"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Addition"
6953 msgstr "Gönderme"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Town"
6958 msgstr "Ýki|#T"
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6961 #, fuzzy
6962 msgid "State"
6963 msgstr "Kaydet"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6966 msgid "ReturnAddress"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6970 #, fuzzy
6971 msgid "MyRef"
6972 msgstr "Ref: "
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6975 msgid "YourRef"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6979 msgid "YourMail"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Phone"
6985 msgstr "Telefon rehberi"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6988 msgid "BankCode"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6992 msgid "BankAccount"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6996 #, fuzzy
6997 msgid "PostalComment"
6998 msgstr "Not:"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7001 msgid "Encl."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7005 #, fuzzy
7006 msgid "NameRowA"
7007 msgstr "Alýcý Adý"
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7010 #, fuzzy
7011 msgid "NameRowB"
7012 msgstr "Alýcý Adý"
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7015 #, fuzzy
7016 msgid "NameRowC"
7017 msgstr "Alýcý Adý"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7020 #, fuzzy
7021 msgid "NameRowD"
7022 msgstr "Alýcý Adý"
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7025 #, fuzzy
7026 msgid "NameRowE"
7027 msgstr "Alýcý Adý"
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7030 #, fuzzy
7031 msgid "NameRowF"
7032 msgstr "Alýcý Adý"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7035 #, fuzzy
7036 msgid "NameRowG"
7037 msgstr "Alýcý Adý"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7040 #, fuzzy
7041 msgid "AddressRowA"
7042 msgstr "Satýr ekle|#p"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7045 #, fuzzy
7046 msgid "AddressRowB"
7047 msgstr "Satýr ekle|#p"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7050 #, fuzzy
7051 msgid "AddressRowC"
7052 msgstr "Satýr ekle|#p"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7055 #, fuzzy
7056 msgid "AddressRowD"
7057 msgstr "Satýr ekle|#p"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7060 #, fuzzy
7061 msgid "AddressRowE"
7062 msgstr "Satýr ekle|#p"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7065 #, fuzzy
7066 msgid "AddressRowF"
7067 msgstr "Satýr ekle|#p"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7070 #, fuzzy
7071 msgid "TelephoneRowA"
7072 msgstr "Üst/alt süsler"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7075 #, fuzzy
7076 msgid "TelephoneRowB"
7077 msgstr "Üst/alt süsler"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7080 #, fuzzy
7081 msgid "TelephoneRowC"
7082 msgstr "Üst/alt süsler"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7085 #, fuzzy
7086 msgid "TelephoneRowD"
7087 msgstr "Satýr sil|#w"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7090 #, fuzzy
7091 msgid "TelephoneRowE"
7092 msgstr "Üst/alt süsler"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7095 #, fuzzy
7096 msgid "TelephoneRowF"
7097 msgstr "Üst/alt süsler"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7100 msgid "InternetRowA"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7104 msgid "InternetRowB"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7108 msgid "InternetRowC"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7112 msgid "InternetRowD"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7116 msgid "InternetRowE"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7120 msgid "InternetRowF"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7124 msgid "BankRowA"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7128 msgid "BankRowB"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7132 msgid "BankRowC"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7136 msgid "BankRowD"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7140 msgid "BankRowE"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7144 msgid "BankRowF"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Remarks"
7150 msgstr "Not:|#R"
7151
7152 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7153 #, fuzzy
7154 msgid "More"
7155 msgstr "aldýrma"
7156
7157 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7158 msgid "FADE_IN:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7162 msgid "INT."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7166 msgid "EXT."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Continuing"
7172 msgstr "Gönderme"
7173
7174 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Transition"
7177 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
7178
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7180 msgid "TITLE_OVER:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7184 msgid "INTERCUT"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7188 msgid "FADE_OUT"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7192 msgid "General"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Scene"
7198 msgstr "Ýkincil"
7199
7200 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7201 #, fuzzy
7202 msgid "AddressForOffprints"
7203 msgstr "Seçenekler"
7204
7205 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7206 #, fuzzy
7207 msgid "RunningTitle"
7208 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
7209
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7211 msgid "RunningAuthor"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7215 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Code"
7218 msgstr "Kapat"
7219
7220 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7221 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7222 msgid "SGML"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Running_LaTeX_Title"
7228 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
7229
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7231 msgid "TOC_Title"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7235 msgid "Author_Running"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7239 msgid "TOC_Author"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7243 msgid "Property"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Question"
7249 msgstr "Gideceði yer:"
7250
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Solution"
7254 msgstr "Dönüþ açýsý"
7255
7256 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7257 msgid "Chapterprecis"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Epigraph"
7263 msgstr "Kaynakça elemaný"
7264
7265 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Poemtitle"
7268 msgstr "Boyuna|#o"
7269
7270 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Poemtitle*"
7273 msgstr "Boyuna|#o"
7274
7275 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7276 msgid "Legend"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/paper.layout:146
7280 msgid "SubTitle"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/paper.layout:157
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Institution"
7286 msgstr "Gönderme ekle"
7287
7288 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Preprint"
7291 msgstr "Bastýr"
7292
7293 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7294 msgid "PACS"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7298 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Labeling"
7301 msgstr "Tablo eklendi"
7302
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7304 msgid "PS"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7308 msgid "CC"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Encl"
7314 msgstr "Vazgeç"
7315
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7317 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7318 msgid "Telephone"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Place"
7324 msgstr "Deðiþtir"
7325
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7327 msgid "Backaddress"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Specialmail"
7333 msgstr "Özel hücre"
7334
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7336 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Location"
7339 msgstr "Dönüþ açýsý"
7340
7341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7343 msgid "Subject"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7347 msgid "Yourref"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Yourmail"
7353 msgstr "Normal"
7354
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7356 msgid "Myref"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Customer"
7362 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7363
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Invoice"
7367 msgstr "Aldýrma"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7370 msgid "NextAddress"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7374 msgid "SenderAddress"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7378 msgid "Fax"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7382 #, fuzzy
7383 msgid "E-Mail"
7384 msgstr "Matris"
7385
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7387 msgid "Logo"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7391 #, fuzzy
7392 msgid "LandscapeSlide"
7393 msgstr "Enine|#L"
7394
7395 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7396 #, fuzzy
7397 msgid "PortraitSlide"
7398 msgstr "Boyuna|#o"
7399
7400 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Slide"
7403 msgstr "Yüz"
7404
7405 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Slide*"
7408 msgstr "Yüz"
7409
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7411 msgid "SlideHeading"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7415 msgid "SlideSubHeading"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7419 #, fuzzy
7420 msgid "ListOfSlides"
7421 msgstr "Tablo listesi"
7422
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7424 #, fuzzy
7425 msgid "SlideContents"
7426 msgstr "Ýçindekiler"
7427
7428 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7429 msgid "ProgressContents"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7433 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Paragraph*"
7436 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
7437
7438 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7439 msgid "AMS"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/slides.layout:124
7443 msgid "Overlay"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/slides.layout:204
7447 msgid "InvisibleText"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/slides.layout:229
7451 msgid "VisibleText"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/spie.layout:52
7455 msgid "Authorinfo"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7459 msgid "Abstract "
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Subsubparagraph"
7465 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Special-section"
7470 msgstr "Üst/alt süsler"
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7473 #, fuzzy
7474 msgid "AGU-journal"
7475 msgstr "Normal"
7476
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Citation-number"
7480 msgstr "Gönderme"
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7483 msgid "AGU-volume"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7487 msgid "AGU-issue"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Index-terms"
7493 msgstr "Ýçeriden"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Index-term"
7498 msgstr "Ýçeriden"
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Cross-term"
7503 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7506 msgid "Supplementary"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Supp-note"
7512 msgstr "Not"
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Cite-other"
7517 msgstr "Ortala|#n"
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Revised"
7522 msgstr "Ref: "
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Ident-line"
7527 msgstr "Ekle"
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Runhead"
7532 msgstr "Yeniden yap"
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7535 msgid "Posting-order"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7539 msgid "AGU-pages"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Words"
7545 msgstr "Çerçeve"
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Figures"
7550 msgstr "Þekil"
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Tables"
7555 msgstr "Tablo%t"
7556
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Datasets"
7560 msgstr "Veri tabaný:"
7561
7562 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7563 msgid "CCC"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7567 #, fuzzy
7568 msgid "PaperId"
7569 msgstr "Yapýþtýr"
7570
7571 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7572 msgid "AuthorAddr"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7576 #, fuzzy
7577 msgid "SlugComment"
7578 msgstr "Not:"
7579
7580 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Plate"
7583 msgstr "Deðiþtir"
7584
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7586 msgid "Planotable"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Table_Caption"
7592 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7593
7594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7595 msgid "Current_Address"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Dedicatory"
7601 msgstr "Sözlük"
7602
7603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Translator"
7606 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
7607
7608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7609 msgid "Subjectclass"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7613 msgid "Conjecture*"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7617 msgid "Fact*"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Example*"
7623 msgstr "Örnekler"
7624
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Condition*"
7628 msgstr "Gönderme"
7629
7630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Problem*"
7633 msgstr "Çift|#D"
7634
7635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7636 msgid "Exercise*"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Remark*"
7642 msgstr "Not:|#R"
7643
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7645 msgid "Claim*"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Note*"
7651 msgstr "Not"
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Notation*"
7656 msgstr "Dönüþ açýsý"
7657
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7659 msgid "Acknowledgement*"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7663 msgid "Conclusion*"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7667 msgid "Literal"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7671 msgid "Authorgroup"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7675 msgid "RevisionHistory"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Revision"
7681 msgstr "Gideceði yer:"
7682
7683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7684 #, fuzzy
7685 msgid "RevisionRemark"
7686 msgstr "Not:|#R"
7687
7688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7689 #, fuzzy
7690 msgid "FirstName"
7691 msgstr "Ýlk Baþlýk"
7692
7693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7694 msgid "Surname"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7698 msgid "Scrap"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Comment"
7704 msgstr "Not:"
7705
7706 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Addpart"
7709 msgstr "Ekle|#t"
7710
7711 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7712 msgid "Addchap"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7716 msgid "Addsec"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7720 msgid "Addchap*"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7724 msgid "Addsec*"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Minisec"
7730 msgstr "Diðer"
7731
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7733 msgid "Publishers"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Dedication"
7739 msgstr "Üst/alt süsler"
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7742 msgid "Titlehead"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7746 msgid "Uppertitleback"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7750 msgid "Lowertitleback"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Extratitle"
7756 msgstr "Ek seçenekler"
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Captionabove"
7761 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7762
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Captionbelow"
7766 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7769 msgid "Dictum"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Table"
7775 msgstr "Tablo%t"
7776
7777 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Figure"
7780 msgstr "Þekil"
7781
7782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7783 msgid "Chapter*"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7787 msgid "Subparagraph*"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Headnote"
7793 msgstr "Baþlýk"
7794
7795 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Offprints"
7798 msgstr "Seçenekler"
7799
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7801 #, fuzzy
7802 msgid " Keywords"
7803 msgstr "Tuþ:|#K"
7804
7805 #: lib/languages:2
7806 msgid "Afrikaans"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/languages:3
7810 msgid "American"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/languages:4
7814 msgid "Arabic"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/languages:5
7818 msgid "Austrian"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/languages:6
7822 msgid "Bahasa"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/languages:7
7826 msgid "Belarusian"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/languages:8
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Basque"
7832 msgstr "Mavi"
7833
7834 #: lib/languages:9
7835 msgid "Portuguese (Brazil)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/languages:10
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Breton"
7841 msgstr "Üst/alt süsler"
7842
7843 #: lib/languages:11
7844 msgid "British"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/languages:12
7848 msgid "Bulgarian"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/languages:13
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Canadian"
7854 msgstr "Dönüþ açýsý"
7855
7856 #: lib/languages:14
7857 #, fuzzy
7858 msgid "French Canadian"
7859 msgstr "Dönüþ açýsý"
7860
7861 #: lib/languages:15
7862 msgid "Catalan"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/languages:16
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Croatian"
7868 msgstr "Dönüþ açýsý"
7869
7870 #: lib/languages:17
7871 msgid "Czech"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/languages:18
7875 msgid "Danish"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/languages:19
7879 msgid "Dutch"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:20
7883 msgid "English"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/languages:21
7887 msgid "Esperanto"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/languages:23
7891 msgid "Estonian"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/languages:24
7895 msgid "Finnish"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/languages:25
7899 msgid "French"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/languages:26
7903 msgid "French (GUTenberg)"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/languages:27
7907 msgid "Galician"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/languages:30
7911 msgid "German"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/languages:31
7915 msgid "German (new spelling)"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/languages:33
7919 msgid "Hebrew"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/languages:35
7923 msgid "Irish"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/languages:36
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Italian"
7929 msgstr "Ýtalik"
7930
7931 #: lib/languages:37
7932 msgid "Kazakh"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/languages:40
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Magyar"
7938 msgstr "Mor"
7939
7940 #: lib/languages:41
7941 msgid "Norsk"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/languages:42
7945 msgid "Polish"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/languages:43
7949 msgid "Portugese"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/languages:44
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Romanian"
7955 msgstr "Roman"
7956
7957 #: lib/languages:45
7958 msgid "Russian"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/languages:46
7962 msgid "Scottish"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/languages:47
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Serbian"
7968 msgstr "Ekle"
7969
7970 #: lib/languages:48
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Serbo-Croatian"
7973 msgstr "Dönüþ açýsý"
7974
7975 #: lib/languages:49
7976 msgid "Spanish"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/languages:50
7980 msgid "Slovak"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/languages:51
7984 msgid "Slovene"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/languages:52
7988 msgid "Swedish"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/languages:53
7992 msgid "Thai"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/languages:54
7996 msgid "Turkish"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/languages:55
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Ukrainian"
8002 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8003
8004 #: lib/languages:58
8005 msgid "Welsh"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8009 #, fuzzy
8010 msgid "File|F"
8011 msgstr "Dosya|#F"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Edit|E"
8016 msgstr "Deðiþtir"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Insert|I"
8021 msgstr "Ekle"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:32
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Layout|L"
8026 msgstr "Düzen"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8029 #, fuzzy
8030 msgid "View|V"
8031 msgstr "DVI görüntüle"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Navigate|N"
8036 msgstr "Negatif|#N"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:35
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Documents|D"
8041 msgstr "Belgeler"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Help|H"
8046 msgstr "Yardým"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8049 #, fuzzy
8050 msgid "New|N"
8051 msgstr "diðer"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:45
8054 #, fuzzy
8055 msgid "New from Template...|T"
8056 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Open...|O"
8061 msgstr "Diðer...|#O"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Close|C"
8066 msgstr "Kapat"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Save|S"
8071 msgstr "Kaydet"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Save As...|A"
8076 msgstr "Ýsimle Kaydet"
8077
8078 # , c-format
8079 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Revert|R"
8082 msgstr "Kaydol"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Version Control|V"
8087 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
8088
8089 # , c-format
8090 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Import|I"
8093 msgstr "Dýþyazým%m%l"
8094
8095 # , c-format
8096 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Export|E"
8099 msgstr "Dýþyazým%m%l"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Print...|P"
8104 msgstr "Yazýcý|#P"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Fax...|F"
8109 msgstr "Faks no.:|#F"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Exit|x"
8114 msgstr "Çýkýþ"
8115
8116 # , c-format
8117 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Register...|R"
8120 msgstr "Kaydol"
8121
8122 # , c-format
8123 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Check In Changes...|I"
8126 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8127
8128 # , c-format
8129 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Check Out for Edit|O"
8132 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
8133
8134 # , c-format
8135 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Revert to Last Version|L"
8138 msgstr "Son sürüme çevir"
8139
8140 # , c-format
8141 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Undo Last Check In|U"
8144 msgstr "Son denetimi geri al"
8145
8146 # , c-format
8147 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Show History|H"
8150 msgstr "Geçmiþi göster"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Custom...|C"
8155 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Undo|U"
8160 msgstr "Geri al"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:88
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Redo|d"
8165 msgstr "Yeniden yap"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:90
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Cut|C"
8170 msgstr "Kes"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:91
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Copy|o"
8175 msgstr "Kopyala"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:92
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Paste|a"
8180 msgstr "Yapýþtýr"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:93
8183 msgid "Paste External Selection|x"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Find & Replace...|F"
8189 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:96
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Tabular|T"
8194 msgstr "Tablo Düzeni"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Math|M"
8199 msgstr "Matematik|#M"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Spellchecker...|S"
8204 msgstr "Yazým Denetleyici"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:101
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Thesaurus..."
8209 msgstr "Tablo Düzeni"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Check TeX|h"
8214 msgstr "TeX denetimi"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:103
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Open/Close Float|l"
8219 msgstr "Tek-parça kapandý"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:104
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Change Tracking|g"
8224 msgstr "Dil"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Preferences...|P"
8229 msgstr "Kaynak ekleniyor"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Reconfigure|R"
8234 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:111
8237 #, fuzzy
8238 msgid "as Lines|L"
8239 msgstr "Satýrlar"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:112
8242 #, fuzzy
8243 msgid "as Paragraphs|P"
8244 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Multicolumn|M"
8249 msgstr "Çoklu sütun|#M"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:118
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Line Top|T"
8254 msgstr "En üst satýr"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:119
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Line Bottom|B"
8259 msgstr "En alt satýr"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:120
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Line Left|L"
8264 msgstr "Sol|#L"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:121
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Line Right|R"
8269 msgstr "Sað|#R"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Alignment|i"
8274 msgstr "Hizalama"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Add Row|A"
8279 msgstr "Satýr ekle|#p"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Delete Row|w"
8284 msgstr "Satýr sil|#w"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Copy Row"
8289 msgstr "Kopyala"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Swap Rows"
8294 msgstr "Satýr"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Add Column|u"
8299 msgstr "Sütun ekle|#A"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Delete Column|D"
8304 msgstr "Sütun sil|#O"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Copy Column"
8309 msgstr "Sütun ekle|#A"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Swap Columns"
8314 msgstr "Sütun"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Left|L"
8319 msgstr "Sol|#f"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Center|C"
8324 msgstr "Ortala|#n"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Right|R"
8329 msgstr "Sað|#R"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Top|T"
8334 msgstr "Üst|#T"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Middle|M"
8339 msgstr "Orta|#d"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Bottom|B"
8344 msgstr "Alt|#B"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Toggle Numbering|N"
8349 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8354 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8357 msgid "Change Limits Type|L"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8361 msgid "Change Formula Type|F"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8365 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Alignment|A"
8371 msgstr "Hizalama"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Add Row|R"
8376 msgstr "Satýr ekle|#p"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Delete Row|D"
8381 msgstr "Satýr sil|#w"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Add Column|C"
8386 msgstr "Sütun ekle|#A"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Delete Column|e"
8391 msgstr "Sütun sil|#O"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Default|t"
8396 msgstr "Öntanýmlý"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Display|D"
8401 msgstr "[gösterilmiyor]"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Inline|I"
8406 msgstr "Ekle"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8409 msgid "Octave"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8413 msgid "Maxima"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Mathematica"
8419 msgstr "Matris"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8422 msgid "Maple, simplify"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8426 msgid "Maple, factor"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8430 msgid "Maple, evalm"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8434 msgid "Maple, evalf"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Inline Formula|I"
8441 msgstr "Þekil ekle"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Displayed Formula|D"
8446 msgstr "Çerçeve göster|#F"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Eqnarray Environment|q"
8451 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:198
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Align Environment|A"
8456 msgstr "Hizalama"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:199
8459 #, fuzzy
8460 msgid "AlignAt Environment"
8461 msgstr "Hizalama"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:200
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Flalign Environment|F"
8466 msgstr "Hizalama"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:203
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Gather Environment"
8471 msgstr "Hizalama"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:204
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Multline Environment"
8476 msgstr "Hizalama"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Math|h"
8481 msgstr "Matematik|#M"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Special Character|S"
8486 msgstr "Özel:|#S"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Citation Reference...|C"
8491 msgstr "Kaynaða git|#G"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Cross Reference...|R"
8496 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Label...|L"
8501 msgstr "Etiket:|#L"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Footnote|F"
8506 msgstr "Dipnot ekle"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Marginal Note|M"
8511 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Short Title"
8516 msgstr "Dosya"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:219
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Bibliography Key"
8521 msgstr "Kaynakça elemaný"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:220
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Index Entry...|I"
8526 msgstr "Ýçeriden"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8529 #, fuzzy
8530 msgid "URL...|U"
8531 msgstr "URL"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Note|N"
8537 msgstr "diðer"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:223
8540 msgid "Lists & TOC|O"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:225
8544 #, fuzzy
8545 msgid "TeX|T"
8546 msgstr "LaTeX|#T"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:226
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Minipage|p"
8551 msgstr "Sayfacýk|#M"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Graphics...|G"
8556 msgstr "Dosya|#F"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:228
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Tabular Material...|b"
8561 msgstr "Tablo Düzeni"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:229
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Floats|a"
8566 msgstr "Tek-parça|#F"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:231
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Include File...|d"
8571 msgstr "Ekle"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:232
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Insert File|e"
8576 msgstr "Þekil ekle"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:233
8579 msgid "External Material...|x"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Superscript|S"
8585 msgstr "Postscript|#P"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Subscript|u"
8590 msgstr "Postscript|#P"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:239
8593 msgid "HFill|H"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Hyphenation Point|P"
8599 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Ligature Break|k"
8604 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Protected Space|r"
8609 msgstr "Boþluk ekle"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8612 msgid "Inter-word Space|w"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8616 msgid "Thin Space|T"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:245
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Linebreak|L"
8622 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8625 msgid "Ellipsis|i"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8629 #, fuzzy
8630 msgid "End of Sentence|E"
8631 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:248
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Single Quote|Q"
8636 msgstr "Tek|#S"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:249
8639 msgid "Ordinary Quote|O"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Menu Separator|M"
8645 msgstr "Paragraf Arasý"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Horizontal Line"
8650 msgstr "Yatay hizalama|#H"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Page Break"
8655 msgstr "Sayfa aralarý"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Display Formula|D"
8660 msgstr "Çerçeve göster|#F"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Eqnarray Environment|E"
8665 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8668 #, fuzzy
8669 msgid "AMS align Environment|a"
8670 msgstr "Hizalama"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8673 #, fuzzy
8674 msgid "AMS alignat Environment|t"
8675 msgstr "Hizalama"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8678 #, fuzzy
8679 msgid "AMS flalign Environment|f"
8680 msgstr "Hizalama"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:264
8683 #, fuzzy
8684 msgid "AMS gather Environment"
8685 msgstr "Hizalama"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:265
8688 #, fuzzy
8689 msgid "AMS multline Environment"
8690 msgstr "Hizalama"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Array Environment|y"
8695 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Cases Environment|C"
8700 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:269
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Split Environment|S"
8705 msgstr "Hizalama"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Font Change|o"
8710 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:272
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Math Panel|l"
8715 msgstr "Matematik"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Math Normal Font"
8720 msgstr "Normal"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Math Calligraphic Family"
8725 msgstr "Aile:|#F"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Math Fraktur Family"
8730 msgstr "Aile:|#F"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Math Roman Family"
8735 msgstr "Aile:|#F"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Math Sans Serif Family"
8740 msgstr "Aile:|#F"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Math Bold Series"
8745 msgstr "Matematik kipi"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Text Normal Font"
8750 msgstr "Metin kipi"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Text Roman Family"
8755 msgstr "Aile:|#F"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Text Sans Serif Family"
8760 msgstr "Aile:|#F"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Text Typewriter Family"
8765 msgstr "Daktilo"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Text Bold Series"
8770 msgstr "Metin kipi"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Text Medium Series"
8775 msgstr "Metin kipi"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8778 msgid "Text Italic Shape"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Text Small Caps Shape"
8784 msgstr "Small Caps"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8787 msgid "Text Slanted Shape"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8791 msgid "Text Upright Shape"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:302
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Floatflt Figure"
8797 msgstr "Þekil"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Table of Contents|C"
8802 msgstr "Ýçindekiler"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Index List|I"
8807 msgstr "Ýçeriden|#I"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8810 #, fuzzy
8811 msgid "BibTeX Reference...|B"
8812 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8815 #, fuzzy
8816 msgid "LyX Document...|X"
8817 msgstr "Belge"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8820 #, fuzzy
8821 msgid "ASCII as Lines...|L"
8822 msgstr "Satýrlar"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8825 #, fuzzy
8826 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8827 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8828
8829 # , c-format
8830 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Track Changes|T"
8833 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8834
8835 # , c-format
8836 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Merge Changes...|M"
8839 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8842 msgid "Accept All Changes|A"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8846 msgid "Reject All Changes|R"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:328
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Character...|C"
8852 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:329
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Paragraph...|P"
8857 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:330
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Document...|D"
8862 msgstr "Belgeler"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:331
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Tabular...|T"
8867 msgstr "Tablo Düzeni"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:333
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Emphasize Style|E"
8872 msgstr "Vurgu "
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:334
8875 msgid "Noun Style|N"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:335
8879 msgid "Bold Style|B"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:338
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8885 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:339
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Increase Environment Depth|i"
8890 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:340
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Preamble...|r"
8895 msgstr "LaTeX Önyazý"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:341
8898 msgid "Start Appendix Here|S"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Build Program|B"
8904 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Update|U"
8909 msgstr "Güncelle|#U"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:353
8912 #, fuzzy
8913 msgid "LaTeX Logfile|L"
8914 msgstr "LaTeX Kütüðü"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:355
8917 #, fuzzy
8918 msgid "TeX Information|X"
8919 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Refs|R"
8924 msgstr "Ref: "
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Bookmarks|B"
8929 msgstr "Alt|#B"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8932 msgid "Save Bookmark 1|S"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8936 msgid "Save Bookmark 2"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8940 msgid "Save Bookmark 3"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:378
8944 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:379
8948 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:380
8952 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:395
8956 msgid "Tooltips|o"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8960 msgid "Introduction|I"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8964 msgid "Tutorial|T"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8968 #, fuzzy
8969 msgid "User's Guide|U"
8970 msgstr "`include' kullan|#U"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8973 msgid "Extended Features|E"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Customization|C"
8979 msgstr "Gönderme"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8982 msgid "FAQ|F"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Table of Contents|a"
8988 msgstr "Ýçindekiler"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8991 msgid "LaTeX Configuration|L"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:407
8995 msgid "About LyX|X"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8999 msgid "Toolbars"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Document|D"
9005 msgstr "Belgeler"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Tools|T"
9010 msgstr "Üst|#T"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9013 #, fuzzy
9014 msgid "New from Template...|m"
9015 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Open recent|t"
9020 msgstr "Alt belge açýlýyor "
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Redo|R"
9025 msgstr "Yeniden yap"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9028 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
9029 msgid "Cut"
9030 msgstr "Kes"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9033 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
9034 msgid "Copy"
9035 msgstr "Kopyala"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
9038 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
9039 msgid "Paste"
9040 msgstr "Yapýþtýr"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9043 msgid "Paste Recent"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9047 msgid "Text Style...|S"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Paragraph Settings...|P"
9053 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Table|T"
9058 msgstr "Tablo%t"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Increase List Depth|I"
9063 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Decrease List Depth|D"
9068 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9071 #, fuzzy
9072 msgid "TeX Code Settings...|C"
9073 msgstr "Ek seçenekler"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Float Settings...|a"
9078 msgstr "Seçenekler"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9081 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Note Settings...|N"
9087 msgstr "Seçenekler"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Branch Settings...|B"
9092 msgstr "Kaynakça elemaný"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Box Settings...|x"
9097 msgstr "Seçenekler"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Table Settings...|a"
9102 msgstr "Sayfacýk|#M"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Top Line|T"
9107 msgstr "Üst|#T"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Bottom Line|B"
9112 msgstr "Alt|#B"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Left Line|L"
9117 msgstr "Tablo eklendi"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Right Line|R"
9122 msgstr "Sað|#R"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9125 #, fuzzy
9126 msgid "AMS align Environment|A"
9127 msgstr "Hizalama"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9130 #, fuzzy
9131 msgid "AMS gather Environment|g"
9132 msgstr "Hizalama"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9135 #, fuzzy
9136 msgid "AMS multline Environment|m"
9137 msgstr "Hizalama"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Display Tooltips|i"
9142 msgstr "Çerçeve göster|#F"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Special Formatting|o"
9147 msgstr "Özel hücre"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9150 #, fuzzy
9151 msgid "List / TOC|i"
9152 msgstr "Tablo listesi"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Float|a"
9157 msgstr "Tek-parça|#F"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9160 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
9161 #: src/insets/insetbox.C:146
9162 msgid "Box"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9166 msgid "Branch|B"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Character Style"
9172 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9175 #, fuzzy
9176 msgid "File|e"
9177 msgstr "Dosya|#F"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Index Entry|d"
9182 msgstr "Ýçeriden"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Table...|T"
9187 msgstr "Tablo Düzeni"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9190 #, fuzzy
9191 msgid "TeX|X"
9192 msgstr "LaTeX|#T"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9195 msgid "Ordinary Quote|Q"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Single Quote|S"
9201 msgstr "Tek|#S"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Horizontal Fill|H"
9206 msgstr "Yatay hizalama|#H"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Vertical Space"
9211 msgstr "Düþey boþluk"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Line Break|L"
9216 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Math Panel|P"
9221 msgstr "Matematik"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Text Wrap Float|W"
9226 msgstr "Tablo ekle"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9229 #, fuzzy
9230 msgid "External Material..."
9231 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Child Document...|d"
9236 msgstr "Belgeler"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9239 #, fuzzy
9240 msgid "LyX Note|N"
9241 msgstr "diðer"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Comment|C"
9246 msgstr "Not:"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9249 msgid "Greyed Out|G"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9253 msgid "Frameless|F"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9257 msgid "Boxed|B"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9261 msgid "Oval Box|O"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9265 msgid "Oval Box, Thick|T"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9269 msgid "Shadow Box|S"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Double Box|D"
9275 msgstr "Çift|#D"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Change Tracking|C"
9280 msgstr "Dil"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9283 #, fuzzy
9284 msgid "LaTeX Log File...|L"
9285 msgstr "LaTeX Kütüðü"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Table of Contents...|T"
9290 msgstr "Ýçindekiler"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9293 #, fuzzy
9294 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9295 msgstr "LaTeX Önyazý"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9298 msgid "Start Appendix Here|A"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Settings...|S"
9304 msgstr "Üst/alt süsler"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9309 msgstr "Alt|#B"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9314 msgstr "Alt|#B"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9319 msgstr "Alt|#B"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Thesaurus...|T"
9324 msgstr "Tablo Düzeni"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9327 #, fuzzy
9328 msgid "TeX Information...|I"
9329 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9332 msgid "About LyX...|X"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9336 #, fuzzy
9337 msgid "standard"
9338 msgstr "Standart|#S"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9341 msgid "New document"
9342 msgstr "Yeni belge"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Open document"
9347 msgstr "Alt belge açýlýyor "
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Save document"
9352 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Print document"
9357 msgstr "Belge ekleniyor"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9360 msgid "Undo"
9361 msgstr "Geri al"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9364 msgid "Redo"
9365 msgstr "Yeniden yap"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Find and replace"
9370 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Toggle emphasis style"
9375 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9378 msgid "Toggle noun style"
9379 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Toggle user style"
9384 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Insert math"
9389 msgstr "Ekleri ekle"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Insert graphics"
9394 msgstr "Ekleri ekle"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9397 #, fuzzy
9398 msgid "extra"
9399 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Numbered list"
9404 msgstr "Numara"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Itemized list"
9409 msgstr "Bibtex ekle"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Increase depth"
9414 msgstr "Arttýr"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Decrease depth"
9419 msgstr "Azalt"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Insert figure float"
9424 msgstr "Bibtex ekle"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Insert table float"
9429 msgstr "Tablo ekle"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Insert label"
9434 msgstr "Etiket ekle"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Insert cross-reference"
9439 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9442 msgid "Insert citation"
9443 msgstr "Gönderme ekle"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Insert index entry"
9448 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Insert footnote"
9453 msgstr "Dipnot ekle"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Insert margin note"
9458 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Insert note"
9463 msgstr "Alýntý ekle"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Insert TeX"
9468 msgstr "Bibtex ekle"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Include file"
9473 msgstr "Ekle"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Text style"
9478 msgstr "LaTeX|#T"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Paragraph settings"
9483 msgstr "Sayfacýk|#M"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Table of contents"
9488 msgstr "Ýçindekiler"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Check spelling"
9493 msgstr "TeX denetimi"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9496 #, fuzzy
9497 msgid "table"
9498 msgstr "Tablo%t"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Add row"
9503 msgstr "Satýr ekle|#p"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Add column"
9508 msgstr "Sütun ekle|#A"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Delete row"
9513 msgstr "Satýr sil|#w"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Delete column"
9518 msgstr "Sütun sil|#O"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Set top line"
9523 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Set bottom line"
9528 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Set left line"
9533 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Set right line"
9538 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Set all lines"
9543 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Unset all lines"
9548 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Align left"
9553 msgstr "Sola yanaþýk"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Align center"
9558 msgstr "Hizalama"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Align right"
9563 msgstr "Saða yanaþýk"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Align top"
9568 msgstr "En üst satýr"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Align middle"
9573 msgstr "Hizalama"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Align bottom"
9578 msgstr "En alt satýr"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Rotate cell"
9583 msgstr "90° çevir|#9"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Rotate table"
9588 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Set multi-column"
9593 msgstr "Çoklu sütun|#M"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9596 #, fuzzy
9597 msgid "math"
9598 msgstr "Matematik"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Show math panel"
9603 msgstr "Matematik"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Set display mode"
9608 msgstr "[gösterilmiyor]"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Insert square root"
9613 msgstr "Alýntý ekle"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Insert sum"
9618 msgstr "Alýntý ekle"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Insert integral"
9623 msgstr "Tablo ekle"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Insert product"
9628 msgstr "Alýntý ekle"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert ( )"
9633 msgstr "Ekle"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert [ ]"
9638 msgstr "Ekle"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert { }"
9643 msgstr "Ekle"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Insert cases"
9648 msgstr "Tablo ekle"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9651 msgid "minibuffer"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/BufferView.C:289
9655 #, c-format
9656 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9660 #, c-format
9661 msgid ""
9662 "The document %1$s is already loaded.\n"
9663 "\n"
9664 "Do you want to revert to the saved version?"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Revert to saved document?"
9670 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
9671
9672 # , c-format
9673 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9674 #, fuzzy
9675 msgid "&Revert"
9676 msgstr "Kaydol"
9677
9678 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9679 #, fuzzy
9680 msgid "&Switch to document"
9681 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9682
9683 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9687 "\n"
9688 "Do you want to create a new document?"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Create new document?"
9694 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
9695
9696 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9697 #, fuzzy
9698 msgid "&Create"
9699 msgstr "LaTeX"
9700
9701 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Parse"
9704 msgstr "Yapýþtýr"
9705
9706 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9707 msgid "Formatting document..."
9708 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
9709
9710 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9711 #, c-format
9712 msgid "Saved bookmark %1$s"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9716 #, c-format
9717 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Select LyX document to insert"
9723 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
9724
9725 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9728 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9729 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Documents|#o#O"
9732 msgstr "Belgeler"
9733
9734 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Examples|#E#e"
9737 msgstr "Örnekler"
9738
9739 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9740 #: src/lyxfunc.C:1556
9741 #, fuzzy
9742 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9743 msgstr "Belge"
9744
9745 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9746 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9747 msgid "Canceled."
9748 msgstr "Vazgeçildi."
9749
9750 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "Inserting document %1$s..."
9753 msgstr "Belge ekleniyor"
9754
9755 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "Document %1$s inserted."
9758 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
9759
9760 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid "Could not insert document %1$s"
9763 msgstr "Belge eklenemedi"
9764
9765 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9766 #, fuzzy
9767 msgid "No further undo information"
9768 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
9769
9770 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9771 msgid "No further redo information"
9772 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
9773
9774 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9775 msgid "Mark off"
9776 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
9777
9778 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9779 msgid "Mark on"
9780 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
9781
9782 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9783 msgid "Mark removed"
9784 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9785
9786 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9787 msgid "Mark set"
9788 msgstr "Ýþaret konuldu"
9789
9790 #: src/Chktex.C:68
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9793 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
9794
9795 #: src/Chktex.C:70
9796 #, fuzzy
9797 msgid "ChkTeX warning id # "
9798 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
9799
9800 #: src/CutAndPaste.C:373
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "Layout had to be changed from\n"
9804 "%1$s to %2$s\n"
9805 "because of class conversion from\n"
9806 "%3$s to %4$s"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/LColor.C:87
9810 #, fuzzy
9811 msgid "none"
9812 msgstr "Bitti"
9813
9814 #: src/LColor.C:88
9815 #, fuzzy
9816 msgid "black"
9817 msgstr "Siyah"
9818
9819 #: src/LColor.C:89
9820 #, fuzzy
9821 msgid "white"
9822 msgstr "Beyaz"
9823
9824 #: src/LColor.C:90
9825 #, fuzzy
9826 msgid "red"
9827 msgstr "Kýrmýzý"
9828
9829 #: src/LColor.C:91
9830 #, fuzzy
9831 msgid "green"
9832 msgstr "Yeþil"
9833
9834 #: src/LColor.C:92
9835 #, fuzzy
9836 msgid "blue"
9837 msgstr "Mavi"
9838
9839 #: src/LColor.C:93
9840 #, fuzzy
9841 msgid "cyan"
9842 msgstr "Turkuaz"
9843
9844 #: src/LColor.C:94
9845 #, fuzzy
9846 msgid "magenta"
9847 msgstr "Mor"
9848
9849 #: src/LColor.C:95
9850 #, fuzzy
9851 msgid "yellow"
9852 msgstr "Sarý"
9853
9854 #: src/LColor.C:96
9855 msgid "cursor"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/LColor.C:97
9859 msgid "background"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/LColor.C:98
9863 #, fuzzy
9864 msgid "text"
9865 msgstr "LaTeX"
9866
9867 #: src/LColor.C:99
9868 #, fuzzy
9869 msgid "selection"
9870 msgstr "Üst/alt süsler"
9871
9872 #: src/LColor.C:100
9873 #, fuzzy
9874 msgid "LaTeX text"
9875 msgstr "LaTeX|#T"
9876
9877 #: src/LColor.C:101
9878 msgid "previewed snippet"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/LColor.C:102
9882 #, fuzzy
9883 msgid "note"
9884 msgstr "Not"
9885
9886 #: src/LColor.C:103
9887 msgid "note background"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/LColor.C:104
9891 #, fuzzy
9892 msgid "comment"
9893 msgstr "Not:"
9894
9895 #: src/LColor.C:105
9896 #, fuzzy
9897 msgid "comment background"
9898 msgstr "Etiket ekle"
9899
9900 #: src/LColor.C:106
9901 #, fuzzy
9902 msgid "greyedout inset"
9903 msgstr "Inset açýldý"
9904
9905 #: src/LColor.C:107
9906 #, fuzzy
9907 msgid "greyedout inset background"
9908 msgstr "Etiket ekle"
9909
9910 #: src/LColor.C:108
9911 msgid "depth bar"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/LColor.C:109
9915 #, fuzzy
9916 msgid "language"
9917 msgstr "Dil"
9918
9919 #: src/LColor.C:110
9920 #, fuzzy
9921 msgid "command inset"
9922 msgstr "Etiket ekle"
9923
9924 #: src/LColor.C:111
9925 #, fuzzy
9926 msgid "command inset background"
9927 msgstr "Etiket ekle"
9928
9929 #: src/LColor.C:112
9930 #, fuzzy
9931 msgid "command inset frame"
9932 msgstr "Etiket ekle"
9933
9934 #: src/LColor.C:113
9935 #, fuzzy
9936 msgid "special character"
9937 msgstr "Özel:|#S"
9938
9939 #: src/LColor.C:115
9940 msgid "math background"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/LColor.C:116
9944 #, fuzzy
9945 msgid "graphics background"
9946 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9947
9948 #: src/LColor.C:117
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Math macro background"
9951 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9952
9953 #: src/LColor.C:118
9954 #, fuzzy
9955 msgid "math frame"
9956 msgstr "Matematik kipi"
9957
9958 #: src/LColor.C:119
9959 #, fuzzy
9960 msgid "math line"
9961 msgstr "Matematik"
9962
9963 #: src/LColor.C:120
9964 #, fuzzy
9965 msgid "caption frame"
9966 msgstr "Matematik kipi"
9967
9968 #: src/LColor.C:121
9969 msgid "collapsable inset text"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/LColor.C:122
9973 #, fuzzy
9974 msgid "collapsable inset frame"
9975 msgstr "Etiket ekle"
9976
9977 #: src/LColor.C:123
9978 msgid "inset background"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/LColor.C:124
9982 #, fuzzy
9983 msgid "inset frame"
9984 msgstr "Etiket ekle"
9985
9986 #: src/LColor.C:125
9987 #, fuzzy
9988 msgid "LaTeX error"
9989 msgstr "LaTeX Hatasý"
9990
9991 #: src/LColor.C:126
9992 msgid "end-of-line marker"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/LColor.C:127
9996 #, fuzzy
9997 msgid "appendix marker"
9998 msgstr "Inset açýldý"
9999
10000 #: src/LColor.C:128
10001 #, fuzzy
10002 msgid "change bar"
10003 msgstr " (deðiþtirildi)"
10004
10005 #: src/LColor.C:129
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Deleted text"
10008 msgstr "LaTeX"
10009
10010 #: src/LColor.C:130
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Added text"
10013 msgstr "LaTeX"
10014
10015 #: src/LColor.C:131
10016 msgid "added space markers"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: src/LColor.C:132
10020 msgid "top/bottom line"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/LColor.C:133
10024 #, fuzzy
10025 msgid "table line"
10026 msgstr "Tablo eklendi"
10027
10028 #: src/LColor.C:135
10029 #, fuzzy
10030 msgid "table on/off line"
10031 msgstr "Tablo eklendi"
10032
10033 #: src/LColor.C:137
10034 msgid "bottom area"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/LColor.C:138
10038 #, fuzzy
10039 msgid "page break"
10040 msgstr "Sayfa aralarý"
10041
10042 #: src/LColor.C:139
10043 msgid "top of button"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/LColor.C:140
10047 msgid "bottom of button"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/LColor.C:141
10051 msgid "left of button"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/LColor.C:142
10055 msgid "right of button"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/LColor.C:143
10059 msgid "button background"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/LColor.C:144
10063 msgid "inherit"
10064 msgstr "inherit"
10065
10066 #: src/LColor.C:145
10067 msgid "ignore"
10068 msgstr "aldýrma"
10069
10070 #: src/LaTeX.C:86
10071 #, fuzzy, c-format
10072 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
10073 msgstr "LaTeX Önyazý"
10074
10075 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10076 msgid "Running MakeIndex."
10077 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
10078
10079 #: src/LaTeX.C:288
10080 msgid "Running BibTeX."
10081 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
10082
10083 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
10084 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
10085 #, fuzzy
10086 msgid "No Documents Open!"
10087 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
10088
10089 #: src/MenuBackend.C:492
10090 #, fuzzy
10091 msgid "ASCII text as lines"
10092 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10093
10094 #: src/MenuBackend.C:494
10095 #, fuzzy
10096 msgid "ASCII text as paragraphs"
10097 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10098
10099 #: src/MenuBackend.C:673
10100 #, fuzzy
10101 msgid "No Table of contents"
10102 msgstr "Ýçindekiler"
10103
10104 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Could not remove temporary directory"
10107 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10108
10109 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10112 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10113
10114 #: src/buffer.C:384
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Unknown document class"
10117 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
10118
10119 #: src/buffer.C:385
10120 #, c-format
10121 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10127 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10128
10129 #: src/buffer.C:420
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Header error"
10132 msgstr "LaTeX Hatasý"
10133
10134 #: src/buffer.C:438
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Can't load document class"
10137 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
10138
10139 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Document could not be read"
10142 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10143
10144 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "%1$s could not be read."
10147 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
10148
10149 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Document format failure"
10152 msgstr "Belge"
10153
10154 #: src/buffer.C:578
10155 #, c-format
10156 msgid "%1$s is not a LyX document."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/buffer.C:596
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
10163 "problems."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/buffer.C:603
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Conversion failed"
10169 msgstr "Çevrim hatalarý!"
10170
10171 #: src/buffer.C:604
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10175 "it could not be created."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/buffer.C:613
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Conversion script not found"
10181 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10182
10183 #: src/buffer.C:614
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10187 "could not be found."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/buffer.C:630
10191 msgid "Conversion script failed"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/buffer.C:631
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10198 "convert it."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/buffer.C:659
10202 #, c-format
10203 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/buffer.C:1136
10207 msgid "Running chktex..."
10208 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
10209
10210 #: src/buffer.C:1149
10211 msgid "chktex failure"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/buffer.C:1150
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Could not run chktex successfully."
10217 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
10218
10219 #: src/buffer_funcs.C:56
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "The specified document\n"
10223 "%1$s\n"
10224 "could not be read."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/buffer_funcs.C:58
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Could not read document"
10230 msgstr "Belge açýlamadý"
10231
10232 #: src/buffer_funcs.C:70
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid ""
10235 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10236 "\n"
10237 "Recover emergency save?"
10238 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
10239
10240 #: src/buffer_funcs.C:73
10241 msgid "Load emergency save?"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/buffer_funcs.C:74
10245 #, fuzzy
10246 msgid "&Recover"
10247 msgstr "Ters Sýra|#R"
10248
10249 #: src/buffer_funcs.C:74
10250 msgid "&Load Original"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/buffer_funcs.C:96
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10257 "\n"
10258 "Load the backup instead?"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/buffer_funcs.C:99
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Load backup?"
10264 msgstr "Siyah"
10265
10266 #: src/buffer_funcs.C:100
10267 #, fuzzy
10268 msgid "&Load backup"
10269 msgstr "Siyah"
10270
10271 #: src/buffer_funcs.C:100
10272 msgid "Load &original"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/buffer_funcs.C:139
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10278 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10279
10280 #: src/buffer_funcs.C:141
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Retrieve from version control?"
10283 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10284
10285 #: src/buffer_funcs.C:142
10286 #, fuzzy
10287 msgid "&Retrieve"
10288 msgstr "Ters Sýra|#R"
10289
10290 #: src/buffer_funcs.C:174
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "The specified document template\n"
10294 "%1$s\n"
10295 "could not be read."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/buffer_funcs.C:175
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Could not read template"
10301 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
10302
10303 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10307 "\n"
10308 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Save changed document?"
10314 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
10315
10316 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10317 msgid "&Discard"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/bufferlist.C:259
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10323 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
10324
10325 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10326 msgid "  Save seems successful. Phew."
10327 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
10328
10329 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10330 msgid "  Save failed! Trying..."
10331 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
10332
10333 #: src/bufferlist.C:299
10334 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10335 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
10336
10337 #: src/bufferparams.C:232
10338 #, c-format
10339 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/bufferparams.C:234
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Document class not available"
10345 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10346
10347 #: src/bufferparams.C:235
10348 msgid "LyX will not be able to produce output."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Executing command: "
10354 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
10355
10356 #: src/converter.C:399
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Build errors"
10359 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10360
10361 #: src/converter.C:400
10362 #, fuzzy
10363 msgid "There were errors during the build process."
10364 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
10365
10366 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Cannot convert file"
10369 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10370
10371 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10374 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
10375
10376 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10377 #, c-format
10378 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/converter.C:533
10382 msgid "Running LaTeX..."
10383 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
10384
10385 #: src/converter.C:548
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10389 "log %1$s."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/converter.C:551
10393 #, fuzzy
10394 msgid "LaTeX failed"
10395 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10396
10397 #: src/converter.C:553
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Output is empty"
10400 msgstr ", Derinlik: "
10401
10402 #: src/converter.C:554
10403 msgid "An empty output file was generated."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/debug.C:41
10407 #, fuzzy
10408 msgid "No debugging message"
10409 msgstr "(kütük kaydý yok)"
10410
10411 #: src/debug.C:42
10412 #, fuzzy
10413 msgid "General information"
10414 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10415
10416 #: src/debug.C:43
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Program initialisation"
10419 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
10420
10421 #: src/debug.C:44
10422 msgid "Keyboard events handling"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/debug.C:45
10426 msgid "GUI handling"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/debug.C:46
10430 msgid "Lyxlex grammar parser"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/debug.C:47
10434 msgid "Configuration files reading"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/debug.C:48
10438 msgid "Custom keyboard definition"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/debug.C:49
10442 msgid "LaTeX generation/execution"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/debug.C:50
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Math editor"
10448 msgstr "Formül düzenleme kipi"
10449
10450 #: src/debug.C:51
10451 msgid "Font handling"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/debug.C:52
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Textclass files reading"
10457 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
10458
10459 #: src/debug.C:53
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Version control"
10462 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
10463
10464 #: src/debug.C:54
10465 msgid "External control interface"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/debug.C:55
10469 msgid "Keep *roff temporary files"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/debug.C:56
10473 #, fuzzy
10474 msgid "User commands"
10475 msgstr "Roman"
10476
10477 #: src/debug.C:57
10478 msgid "The LyX Lexxer"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/debug.C:58
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Dependency information"
10484 msgstr "Üst/alt süsler"
10485
10486 #: src/debug.C:59
10487 #, fuzzy
10488 msgid "LyX Insets"
10489 msgstr "Dizin"
10490
10491 #: src/debug.C:60
10492 msgid "Files used by LyX"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/debug.C:61
10496 msgid "Workarea events"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/debug.C:62
10500 msgid "Insettext/tabular messages"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/debug.C:63
10504 msgid "Graphics conversion and loading"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/debug.C:64
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Change tracking"
10510 msgstr "Dil"
10511
10512 #: src/debug.C:65
10513 #, fuzzy
10514 msgid "External template/inset messages"
10515 msgstr "Ek seçenekler"
10516
10517 #: src/debug.C:66
10518 msgid "All debugging messages"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/debug.C:110
10522 #, c-format
10523 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/exporter.C:68
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "The file %1$s already exists.\n"
10530 "\n"
10531 "Do you want to over-write that file?"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/exporter.C:71
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Over-write file?"
10537 msgstr "Daktilo"
10538
10539 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10540 #, fuzzy
10541 msgid "&Over-write"
10542 msgstr "Daktilo"
10543
10544 #: src/exporter.C:73
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Over-write &all"
10547 msgstr "Daktilo"
10548
10549 #: src/exporter.C:74
10550 #, fuzzy
10551 msgid "&Cancel export"
10552 msgstr "Vazgeç"
10553
10554 #: src/exporter.C:121
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Couldn't copy file"
10557 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10558
10559 #: src/exporter.C:122
10560 #, c-format
10561 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/exporter.C:154
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Couldn't export file"
10567 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10568
10569 #: src/exporter.C:155
10570 #, c-format
10571 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/exporter.C:185
10575 #, fuzzy
10576 msgid "File name error"
10577 msgstr "Dosya ismi:|#F"
10578
10579 #: src/exporter.C:186
10580 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/exporter.C:212
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Document export cancelled."
10586 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
10587
10588 #: src/exporter.C:217
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10591 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
10592
10593 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Cannot view file"
10596 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10597
10598 #: src/format.C:188
10599 #, c-format
10600 msgid "No information for viewing %1$s"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Cannot edit file"
10606 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10607
10608 #: src/format.C:244
10609 #, c-format
10610 msgid "No information for editing %1$s"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/LyXView.C:177
10614 #, fuzzy
10615 msgid " (changed)"
10616 msgstr " (deðiþtirildi)"
10617
10618 #: src/frontends/LyXView.C:181
10619 msgid " (read only)"
10620 msgstr " (deðiþtirilemez)"
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10623 #, fuzzy
10624 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10625 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10630 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10633 #, fuzzy
10634 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10635 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10638 #, fuzzy
10639 msgid ""
10640 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10641 "1995-2001 LyX Team"
10642 msgstr ""
10643 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10644 "1995-1999 LyX Team"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10647 #, fuzzy
10648 msgid ""
10649 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10650 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10651 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10652 "any later version."
10653 msgstr ""
10654 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
10655 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
10656 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
10657 "ve/veya deðiþtirilebilir."
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10660 #, fuzzy
10661 msgid ""
10662 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10663 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10664 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10665 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10666 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10667 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10668 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10669 msgstr ""
10670 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
10671 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
10672 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
10673 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
10674 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
10675 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
10676 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
10677 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
10678 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10679 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10682 msgid "LyX Version "
10683 msgstr "LyX Sürümü: "
10684
10685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10686 #, fuzzy
10687 msgid " of "
10688 msgstr " Tarih: "
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Library directory: "
10693 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10696 msgid "User directory: "
10697 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10700 msgid "No frame drawn"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10704 msgid "Rectangular box"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10708 msgid "Oval box, thin"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10712 msgid "Oval box, thick"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10716 msgid "Shadow box"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Double box"
10722 msgstr "Çift|#D"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10725 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Depth"
10728 msgstr ", Derinlik: "
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10731 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10732 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Total Height"
10735 msgstr "Dik"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Select external file"
10740 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10744 msgid "Top left"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Bottom left"
10751 msgstr "Alt|#B"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10755 msgid "Baseline left"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Top center"
10762 msgstr "Ortala|#n"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Bottom center"
10768 msgstr "Ortala|#n"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10771 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Baseline center"
10774 msgstr "Hizalama"
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Top right"
10780 msgstr "Dik"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Bottom right"
10786 msgstr "Alt|#B"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Baseline right"
10792 msgstr "Sað|#R"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Select graphics file"
10797 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Clipart|#C#c"
10802 msgstr "Clipart"
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Select document to include"
10807 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10810 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10814 #, fuzzy
10815 msgid "LyX: LaTeX Log"
10816 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10819 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10823 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Version Control Log"
10829 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10832 #, fuzzy
10833 msgid "No LaTeX log file found."
10834 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10837 #, fuzzy
10838 msgid "No literate programming build log file found."
10839 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10842 #, fuzzy
10843 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10844 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10847 #, fuzzy
10848 msgid "No version control log file found."
10849 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10852 #, fuzzy
10853 msgid "System Bind|#S#s"
10854 msgstr "`include' kullan|#U"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10857 #, fuzzy
10858 msgid "User Bind|#U#u"
10859 msgstr "`include' kullan|#U"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Choose bind file"
10864 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10867 msgid "Sys UI|#S#s"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10871 #, fuzzy
10872 msgid "User UI|#U#u"
10873 msgstr "Kullanýcý2|#2"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Choose UI file"
10878 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Key maps|#K#k"
10883 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Choose keyboard map"
10888 msgstr "Tuþ:|#K"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Choose personal dictionary"
10893 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Print to file"
10898 msgstr "Hedef"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10901 #, fuzzy
10902 msgid "The spell-checker could not be started"
10903 msgstr ""
10904 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
10905 "Belki süreç yok edilmiþtir."
10906
10907 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10908 #, fuzzy
10909 msgid ""
10910 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10911 "Maybe it has been killed."
10912 msgstr ""
10913 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
10914 "Belki süreç yok edilmiþtir."
10915
10916 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10917 msgid "The spell-checker has failed"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "%1$s words checked."
10923 msgstr "Bir hata bulundu"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10926 #, fuzzy
10927 msgid "One word checked."
10928 msgstr "Bir hata bulundu"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Spell-checking is complete"
10933 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10936 #, c-format
10937 msgid "%1$s and %2$s"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10941 #, c-format
10942 msgid "%1$s et al."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10946 #, fuzzy
10947 msgid "No year"
10948 msgstr "Numarasýz"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10951 #, fuzzy
10952 msgid "before"
10953 msgstr "Metin kipi"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10961 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10962 #, fuzzy
10963 msgid "No change"
10964 msgstr " (deðiþtirildi)"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10967 msgid "Roman"
10968 msgstr "Roman"
10969
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Sans Serif"
10973 msgstr "Sans serif"
10974
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10976 msgid "Typewriter"
10977 msgstr "Daktilo"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10980 msgid "Medium"
10981 msgstr "Ýnce"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10984 msgid "Bold"
10985 msgstr "Kalýn"
10986
10987 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10988 msgid "Upright"
10989 msgstr "Dik"
10990
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10992 msgid "Italic"
10993 msgstr "Ýtalik"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10996 msgid "Slanted"
10997 msgstr "Eðik"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Small Caps"
11002 msgstr "Small Caps"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
11005 msgid "Increase"
11006 msgstr "Arttýr"
11007
11008 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
11009 msgid "Decrease"
11010 msgstr "Azalt"
11011
11012 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Emph"
11015 msgstr "Vurgu "
11016
11017 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11018 msgid "Underbar"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Noun"
11024 msgstr "Ýsim "
11025
11026 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11027 msgid "No color"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Black"
11033 msgstr "Blok|#c"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11036 #, fuzzy
11037 msgid "White"
11038 msgstr "Beyaz"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Red"
11043 msgstr "Yeniden yap"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Green"
11048 msgstr "Yunan"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Blue"
11053 msgstr "Mavi"
11054
11055 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Cyan"
11058 msgstr "Turkuaz"
11059
11060 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Magenta"
11063 msgstr "Mor"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Yellow"
11068 msgstr "Sarý"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
11071 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Invalid filename"
11074 msgstr "Ekle"
11075
11076 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
11077 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
11078 #, fuzzy
11079 msgid ""
11080 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11081 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11082 msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
11083
11084 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Build log"
11087 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
11088
11089 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11090 #, fuzzy
11091 msgid "LaTeX log"
11092 msgstr "LaTeX Kütüðü"
11093
11094 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11095 #, fuzzy
11096 msgid "No build log file found."
11097 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
11098
11099 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11102 msgstr "Dosya yazýlamadý"
11103
11104 #: src/frontends/gnome/support.c:116
11105 #, fuzzy, c-format
11106 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11107 msgstr "Dosya yazýlamadý"
11108
11109 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Label"
11112 msgstr "Tablo eklendi"
11113
11114 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Maths Decorations & Accents"
11117 msgstr "Üst/alt süsler"
11118
11119 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11120 msgid "Binary Ops"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Binary Relations"
11126 msgstr "Paragraf Arasý"
11127
11128 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11129 msgid "Big Operators"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11133 #, fuzzy
11134 msgid "AMS Misc"
11135 msgstr "Diðer"
11136
11137 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11138 msgid "AMS Arrows"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11142 #, fuzzy
11143 msgid "AMS Relations"
11144 msgstr "Paragraf Arasý"
11145
11146 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11147 msgid "AMS Negated Rel"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11151 msgid "AMS Operators"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Math Delimiters"
11157 msgstr "Ayýrýcý"
11158
11159 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Math Panel"
11162 msgstr "Matematik"
11163
11164 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11165 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Insert Table"
11168 msgstr "Tablo ekle"
11169
11170 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11171 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11172 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "LyX: %1$s"
11175 msgstr "Bastýr"
11176
11177 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11178 #, fuzzy
11179 msgid "&Standard"
11180 msgstr "Standart|#S"
11181
11182 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11183 #, fuzzy
11184 msgid "&Maths"
11185 msgstr "Matematik"
11186
11187 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11188 msgid "Dings &1"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11192 msgid "Dings &2"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11196 msgid "Dings &3"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11200 msgid "Dings &4"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11204 #, fuzzy
11205 msgid "&Custom..."
11206 msgstr "Özel kaðýt boyu"
11207
11208 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11209 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Bullets"
11213 msgstr "Bullet derinliði"
11214
11215 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11216 msgid "Enter a custom bullet"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11220 #, fuzzy
11221 msgid "LyX: Index Entry"
11222 msgstr "Ýçeriden"
11223
11224 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11225 #, fuzzy
11226 msgid "LyX: Label"
11227 msgstr "LaTeX Kütüðü"
11228
11229 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Directories"
11232 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11233
11234 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11235 #, fuzzy
11236 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11237 msgstr "Kaynakça elemaný"
11238
11239 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11240 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Select a BibTeX style"
11246 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
11247
11248 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11249 #, fuzzy
11250 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11251 msgstr "Veri tabaný:"
11252
11253 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Select a BibTeX database to add"
11256 msgstr "Veri tabaný:"
11257
11258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11259 #, fuzzy
11260 msgid "LyX: Box Settings"
11261 msgstr "Seçenekler"
11262
11263 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11264 #, fuzzy
11265 msgid "LyX: Branch Settings"
11266 msgstr "Kaynakça elemaný"
11267
11268 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11269 #, fuzzy
11270 msgid "LyX: Merge Changes"
11271 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11272
11273 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11274 msgid "LyX: Change Text Style"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11278 #, fuzzy
11279 msgid "LyX: Citation Reference"
11280 msgstr "Kaynaða git|#G"
11281
11282 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Previous command"
11285 msgstr "Roman"
11286
11287 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Next command"
11290 msgstr "Komut çalýþtýr"
11291
11292 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11293 #, fuzzy
11294 msgid "LyX: Delimiters"
11295 msgstr "Ayýrýcý"
11296
11297 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11298 #, fuzzy
11299 msgid "LyX: Document Settings"
11300 msgstr "Belgeler"
11301
11302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11303 msgid "Author-year"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Numerical"
11309 msgstr "Numara"
11310
11311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11312 #, fuzzy
11313 msgid "``text''"
11314 msgstr "LaTeX"
11315
11316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11317 #, fuzzy
11318 msgid "''text''"
11319 msgstr "LaTeX"
11320
11321 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11322 #, fuzzy
11323 msgid ",,text``"
11324 msgstr "LaTeX"
11325
11326 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11327 #, fuzzy
11328 msgid ",,text''"
11329 msgstr "LaTeX"
11330
11331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11332 #, fuzzy
11333 msgid "<<text>>"
11334 msgstr "LaTeX"
11335
11336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11337 #, fuzzy
11338 msgid ">>text<<"
11339 msgstr "LaTeX"
11340
11341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11342 #, fuzzy
11343 msgid "US letter"
11344 msgstr "Sol|#e"
11345
11346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11347 msgid "US legal"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11351 msgid "US executive"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11355 msgid "B3"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11359 msgid "B4"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11363 #, fuzzy, c-format
11364 msgid "Unavailable: %1$s"
11365 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11366
11367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11368 msgid "10"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11372 #, fuzzy
11373 msgid "11"
11374 msgstr "1|#1"
11375
11376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11377 msgid "12"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Length"
11383 msgstr "Uzunluk|#L"
11384
11385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11386 #, fuzzy
11387 msgid "empty"
11388 msgstr ", Derinlik: "
11389
11390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11391 #, fuzzy
11392 msgid "plain"
11393 msgstr "Boþluk"
11394
11395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11396 #, fuzzy
11397 msgid "headings"
11398 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
11399
11400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11401 msgid "fancy"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11405 msgid "OneHalf"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11409 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Document Class"
11412 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11413
11414 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Text Layout"
11417 msgstr "Düzen "
11418
11419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Page Layout"
11422 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11423
11424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Page Margins"
11427 msgstr "Kenar boþluklarý"
11428
11429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Numbering & TOC"
11432 msgstr "Numara"
11433
11434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Math options"
11437 msgstr "Ek seçenekler"
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Float Placement"
11442 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
11443
11444 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11446 msgid "Branches"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11450 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11451 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11452 #, fuzzy
11453 msgid "LaTeX Preamble"
11454 msgstr "LaTeX Önyazý"
11455
11456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Small margins"
11459 msgstr "Kenar boþluklarý"
11460
11461 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Very small margins"
11464 msgstr "Kenar boþluklarý"
11465
11466 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11467 msgid "Very wide margins"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11471 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11472 #, fuzzy
11473 msgid "No"
11474 msgstr "Ýsim "
11475
11476 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11479 msgid "Yes"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11483 #, fuzzy
11484 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11485 msgstr "Ek seçenekler"
11486
11487 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11488 #, fuzzy
11489 msgid "LyX: External Material"
11490 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11491
11492 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Scale%"
11495 msgstr "Daha küçük"
11496
11497 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11498 #, fuzzy
11499 msgid "LyX: Float Settings"
11500 msgstr "Seçenekler"
11501
11502 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11503 #, fuzzy
11504 msgid "LyX: Graphics"
11505 msgstr "Dosya|#F"
11506
11507 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11508 #, fuzzy
11509 msgid "LyX: Child Document"
11510 msgstr "Belge"
11511
11512 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11513 msgid "PostScript files (*.ps)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Select a file to print to"
11519 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11520
11521 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11522 #, fuzzy
11523 msgid "LyX: Insert Matrix"
11524 msgstr "Dizin"
11525
11526 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11527 #, fuzzy
11528 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11529 msgstr "Ayýrýcý"
11530
11531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11532 #, fuzzy
11533 msgid "LyX: Insert space"
11534 msgstr "Dizin"
11535
11536 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11537 msgid "Thin space\t\\,"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11541 msgid "Medium space\t\\:"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11545 msgid "Thick space\t\\;"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11549 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11553 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11557 msgid "Negative space\t\\!"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11561 #, fuzzy
11562 msgid "LyX: Insert root"
11563 msgstr "Dizin"
11564
11565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11566 msgid "Square root\t\\sqrt"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11570 msgid "Cube root\t\\root"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11574 msgid "Other root\t\\root"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11578 msgid "LyX: Set math style"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11582 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11586 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11590 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11594 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11598 msgid "LyX: Set math font"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11602 msgid "Roman\t\\mathrm"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11606 msgid "Bold\t\\mathbf"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11612 msgstr "Sans serif"
11613
11614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11615 msgid "Italic\t\\mathit"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11621 msgstr "Daktilo"
11622
11623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11624 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11628 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11632 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11636 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11640 #, fuzzy
11641 msgid "LyX: Note Settings"
11642 msgstr "Seçenekler"
11643
11644 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11645 #, fuzzy
11646 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11647 msgstr "Kaynakça elemaný"
11648
11649 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11650 #: src/paragraph.C:632
11651 msgid "Senseless with this layout!"
11652 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
11653
11654 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11655 #, fuzzy
11656 msgid "LyX: Preferences"
11657 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11658
11659 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11660 msgid "ispell"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11664 msgid "aspell"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11668 #, fuzzy
11669 msgid "hspell"
11670 msgstr "Sarý"
11671
11672 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11673 msgid "pspell (library)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11677 msgid "aspell (library)"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11681 msgid "Look and feel"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11685 #, fuzzy
11686 msgid "User interface"
11687 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
11688
11689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Screen fonts"
11692 msgstr "Ekran Seçenekleri"
11693
11694 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11695 msgid "Graphics"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Spell-checker"
11701 msgstr "Yazým Denetleyici"
11702
11703 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11705 msgid "Outputs"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11709 msgid "ASCII"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Date format"
11715 msgstr "Güncelle|#U"
11716
11717 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Printer"
11721 msgstr "Bastýr"
11722
11723 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Paths"
11727 msgstr "Matematik"
11728
11729 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11730 #, fuzzy
11731 msgid "File formats"
11732 msgstr "Tek-parça|#F"
11733
11734 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Converters"
11738 msgstr "Ortala|#n"
11739
11740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11741 msgid "New"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Select a document templates directory"
11747 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11748
11749 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Select a temporary directory"
11752 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11753
11754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11755 msgid "Select a backups directory"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Select a document directory"
11761 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11762
11763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11764 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11768 #, fuzzy
11769 msgid "LyX: Print Document"
11770 msgstr "Belge"
11771
11772 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11773 #, fuzzy
11774 msgid "LyX: Cross-reference"
11775 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11776
11777 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11778 #, fuzzy
11779 msgid "&Go Back"
11780 msgstr "Siyah"
11781
11782 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Jump back"
11785 msgstr "Siyah"
11786
11787 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Jump to reference"
11790 msgstr "Kaynaða git|#G"
11791
11792 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11793 #, fuzzy
11794 msgid "LyX: Find and Replace"
11795 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11796
11797 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11798 #, fuzzy
11799 msgid "LyX: Send Document to Command"
11800 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
11801
11802 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11803 #, fuzzy
11804 msgid "LyX: Show File"
11805 msgstr "Dosya"
11806
11807 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11808 #, fuzzy
11809 msgid "LyX: Spell-check Document"
11810 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
11811
11812 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11813 #, fuzzy
11814 msgid "LyX: Table Settings"
11815 msgstr "Sayfacýk|#M"
11816
11817 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11818 #, fuzzy
11819 msgid "LyX: Insert Table"
11820 msgstr "Tablo ekle"
11821
11822 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11823 #, fuzzy
11824 msgid "LyX: LaTeX Information"
11825 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11826
11827 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11828 #, fuzzy
11829 msgid "LyX: Thesaurus"
11830 msgstr "Tablo Düzeni"
11831
11832 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11833 #, fuzzy
11834 msgid "LyX: Table of Contents"
11835 msgstr "Ýçindekiler"
11836
11837 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11838 #, fuzzy
11839 msgid "LyX: URL"
11840 msgstr "Bastýr"
11841
11842 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11843 #, fuzzy
11844 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11845 msgstr "Sayfacýk|#M"
11846
11847 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11848 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11852 #, fuzzy
11853 msgid "LyX"
11854 msgstr "Bastýr"
11855
11856 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Advanced Placement Options"
11859 msgstr "Karakter tarzý"
11860
11861 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Use &default placement"
11864 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
11865
11866 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11867 #, fuzzy
11868 msgid "&Top of page"
11869 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
11870
11871 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11872 #, fuzzy
11873 msgid "&Bottom of page"
11874 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
11875
11876 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11877 #, fuzzy
11878 msgid "&Page of floats"
11879 msgstr "Sayfa: "
11880
11881 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11882 msgid "&Here if possible"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11886 msgid "Here definitely"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11890 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11894 #, fuzzy
11895 msgid "&Span columns"
11896 msgstr "Özel hücre"
11897
11898 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11899 msgid "&Rotate sideways"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11903 #, fuzzy
11904 msgid "OK|^M"
11905 msgstr "Peki|#O"
11906
11907 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Clear|#C"
11910 msgstr "Sil|#e"
11911
11912 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11913 #, c-format
11914 msgid ""
11915 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11916 "     Using black instead, sorry!"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11920 #, c-format
11921 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11925 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11932 "Pixel [%2$s] is used."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11936 #, fuzzy, c-format
11937 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11938 msgstr "Bilinmeyen hareket"
11939
11940 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11941 #, fuzzy
11942 msgid "License"
11943 msgstr "Satýrlar"
11944
11945 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Bibliography Entry"
11948 msgstr "Kaynakça elemaný"
11949
11950 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11951 msgid "Key used within LyX document."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11955 msgid "Label used for final output."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11959 #, fuzzy
11960 msgid "BibTeX Database"
11961 msgstr "Veri tabaný:"
11962
11963 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11964 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11968 msgid ""
11969 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11970 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11976 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11979 msgid ""
11980 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11981 "extension \".bst\" and without path."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11987 msgstr "Ýçindekiler"
11988
11989 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11992 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
11993
11994 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11995 msgid ""
11996 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11997 "in directories where TeX finds them are listed!"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
12001 #, fuzzy
12002 msgid "The bibliography section contains..."
12003 msgstr "Ýçindekiler"
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
12006 #, fuzzy
12007 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
12008 msgstr "Veri tabaný:"
12009
12010 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Select Database"
12013 msgstr "Veri tabaný:"
12014
12015 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
12016 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Select BibTeX-Style"
12022 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12023
12024 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12025 msgid ""
12026 "Frameless: No border\n"
12027 "Boxed: Rectangular\n"
12028 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12029 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12030 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12031 "Doublebox: Double line border"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12035 msgid ""
12036 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12037 "with appropriate arguments from this dialog."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Invalid length!"
12043 msgstr "Ekle"
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12046 msgid "Branch"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Merge Changes"
12052 msgstr "Sayfa aralarý"
12053
12054 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Text Style"
12057 msgstr "Belge"
12058
12059 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12062 msgstr "Gönderme ekle"
12063
12064 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12065 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12069 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12073 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12077 msgid ""
12078 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12079 "right browser window."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12083 msgid ""
12084 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12085 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12086 "left browser window."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12090 msgid "Information about the selected entry"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12094 msgid ""
12095 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12096 "(Natbib)."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12100 msgid ""
12101 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12102 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12106 msgid ""
12107 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12108 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12109 "sentences (Natbib)."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12113 msgid ""
12114 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12118 msgid ""
12119 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12123 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12127 msgid ""
12128 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12129 "\", but not \"BibTeX\"."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12133 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Select Color"
12139 msgstr "Seç|#S"
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12142 msgid "RGB"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12146 msgid "HSV"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12150 #, c-format
12151 msgid "WARNING! %1$s"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Document Settings"
12157 msgstr "Belgeler"
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12160 #, fuzzy
12161 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12162 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
12163
12164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12165 #, fuzzy
12166 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12167 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
12168
12169 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12170 #, fuzzy
12171 msgid ""
12172 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12173 "| B4 | B5 "
12174 msgstr ""
12175 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
12176 "B4 | B5 "
12177
12178 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12179 #, fuzzy
12180 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12181 msgstr ""
12182 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
12183 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12186 #, fuzzy
12187 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12188 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12191 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12195 msgid ""
12196 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12197 "Jurabib is more common in law and humanities"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12201 msgid " Never | Automatically | Yes "
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12205 #, fuzzy
12206 msgid ""
12207 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12208 "Largest | Huge | Huger "
12209 msgstr ""
12210 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
12211 "| dev | Dev"
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12214 msgid "Enter the name of a new branch."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12218 msgid "Add a new branch to the document."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12222 msgid "Remove the selected branch from the document."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Activate the selected branch for output."
12228 msgstr "Gönderme ekle"
12229
12230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12233 msgstr "Gönderme ekle"
12234
12235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Available branches for this document."
12238 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12239
12240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12241 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12245 msgid "Modify background color of branch inset"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12249 msgid "Background color of branch inset"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12253 msgid "Document"
12254 msgstr "Belge"
12255
12256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Paper"
12259 msgstr "Yapýþtýr"
12260
12261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Extra"
12265 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12266
12267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12268 msgid ""
12269 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12270 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12276 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12279 #, fuzzy
12280 msgid "TeX Settings"
12281 msgstr "Sayfacýk|#M"
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12284 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12285 #, fuzzy
12286 msgid "*** No Lists ***"
12287 msgstr "*** Belge yok ***"
12288
12289 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12290 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12297 msgstr "Daha küçük"
12298
12299 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12301 #, fuzzy
12302 msgid "The file you want to insert."
12303 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12307 msgid "Browse the directories."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12312 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12317 msgid "Select display mode for this image."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12321 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12322 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12323 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
12324
12325 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Float Settings"
12328 msgstr "Seçenekler"
12329
12330 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Use the document's default settings."
12333 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12336 msgid "Enforce placement of float here."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12340 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Try top of page."
12346 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Try bottom of page."
12351 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
12352
12353 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12354 msgid "Put float on a separate page of floats."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12358 msgid "Try float here."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12362 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12366 msgid "Span float over the columns."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12370 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12374 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12378 msgid "Set the image width to the inserted value."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12382 #, no-c-format
12383 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12387 msgid "Set the image height to the inserted value."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Select unit for height."
12393 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12396 msgid ""
12397 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12398 "aspect ratio."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12402 msgid ""
12403 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12404 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12405 "holds the values for the bounding box."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12409 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12413 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12417 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12421 msgid ""
12422 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12423 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12427 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12431 msgid "Select unit for the bounding box values."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12435 msgid ""
12436 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12437 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12438 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12442 msgid "Clip image to the bounding box values."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12446 msgid ""
12447 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12448 "negative value clockwise."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12452 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12456 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12460 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12464 msgid ""
12465 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12466 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12470 msgid "Bounding Box"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Child Document"
12476 msgstr "Belge"
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12479 #, fuzzy
12480 msgid "File name to include."
12481 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12482
12483 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12484 msgid "Browse directories for file name."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Use LaTeX \\input."
12490 msgstr "`input' kullan|#i"
12491
12492 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Use LaTeX \\include."
12495 msgstr "`include' kullan|#U"
12496
12497 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12498 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12502 msgid "Underline spaces in generated output."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Show LaTeX preview."
12508 msgstr "LaTeX Önyazý"
12509
12510 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Load the file."
12513 msgstr "Tablo listesi"
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Math Matrix"
12518 msgstr "Matris"
12519
12520 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Top | Middle | Bottom"
12523 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Math Spacing"
12528 msgstr "Boþluk"
12529
12530 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12531 msgid "Math Styles & Fonts"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Paragraph Settings"
12537 msgstr "Kaynakça elemaný"
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12542 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12545 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12546 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12547 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12548 #, fuzzy
12549 msgid " (default)"
12550 msgstr "Öntanýmlý"
12551
12552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12553 msgid "Look & Feel"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12557 msgid "Lang Opts"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Conversion"
12563 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12564
12565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Inputs"
12568 msgstr "Girdi"
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Formats"
12573 msgstr "Tek-parça|#F"
12574
12575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12576 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12580 msgid ""
12581 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12585 msgid "GUI background"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12589 msgid "GUI text"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12593 #, fuzzy
12594 msgid "GUI selection"
12595 msgstr "Üst/alt süsler"
12596
12597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12598 #, fuzzy
12599 msgid "GUI pointer"
12600 msgstr "Dosya okunamadý!"
12601
12602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12603 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12607 msgid "Convert \"from\" this format"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12611 msgid "Convert \"to\" this format"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12615 msgid ""
12616 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12617 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12618 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12622 msgid ""
12623 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12624 "result, and various other things."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12628 msgid ""
12629 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12630 "you must then \"Apply\" the change."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Add"
12637 msgstr "Ekle|#t"
12638
12639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12640 msgid ""
12641 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12642 "must then \"Apply\" the change."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12646 msgid ""
12647 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12648 "the change."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12652 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12656 msgid "The format identifier."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12660 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12664 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12668 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12672 msgid "The command used to launch the viewer application."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12676 msgid "The command used to launch the editor application."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12680 msgid ""
12681 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12682 "then \"Apply\" the change."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12686 msgid ""
12687 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12688 "\"Apply\" the change."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12692 msgid ""
12693 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12694 "change."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12698 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12702 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12706 msgid "Off|No math|On"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12710 #, fuzzy
12711 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12712 msgstr ""
12713 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
12714 "B4 | B5 "
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Default path"
12719 msgstr "Öntanýmlý"
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Template path"
12724 msgstr "Hazýr biçimler"
12725
12726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12727 msgid "Temporary dir"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Last files"
12733 msgstr "Tablo listesi"
12734
12735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12736 msgid "Backup path"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12740 msgid "LyX server pipes"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12744 msgid "Fonts must be positive!"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12748 #, fuzzy
12749 msgid ""
12750 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12751 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12752 msgstr ""
12753 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
12754 "| dev | Dev"
12755
12756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12757 msgid " ispell | aspell "
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Print Document"
12763 msgstr "Belge"
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Select for printer output."
12768 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12769
12770 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Enter printer command."
12773 msgstr "Komut çalýþtýr"
12774
12775 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Select for file output."
12778 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12779
12780 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Enter file name as print destination."
12783 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Select for printing all pages."
12788 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
12789
12790 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12791 msgid "Select for printing a specific page range."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12795 #, fuzzy
12796 msgid "First page."
12797 msgstr "Ýlk Baþlýk"
12798
12799 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Last page."
12802 msgstr "Dil"
12803
12804 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Print the odd numbered pages."
12807 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
12808
12809 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Print the even numbered pages."
12812 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
12813
12814 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Number of copies to be printed."
12817 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
12818
12819 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Sort the copies."
12822 msgstr "LaTeX"
12823
12824 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12825 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Cross-reference"
12831 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
12832
12833 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Select a document for references."
12836 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12839 msgid "Sort the references alphabetically."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Go to selected reference."
12845 msgstr "Kaynaða git|#G"
12846
12847 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Update the list of references."
12850 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12851
12852 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12853 msgid "Select format style of the reference."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12857 msgid "*** No labels found in document ***"
12858 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Go back"
12863 msgstr "Siyah"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12866 msgid "Go back to original place."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Go to"
12872 msgstr "Alt|#B"
12873
12874 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Find and Replace"
12877 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
12878
12879 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12880 msgid "Enter the string you want to find."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12884 msgid "Enter the replacement string."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12888 msgid "Continue to next search result."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12892 msgid "Replace search result by replacement string."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12896 msgid "Replace all by replacement string."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Do case sensitive search."
12902 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
12903
12904 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12905 msgid "Search only matching words."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12909 msgid "Search backwards."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Send document to command"
12915 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
12916
12917 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12918 msgid ""
12919 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12923 msgid ""
12924 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12925 "be replaced by the name of this file."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Show File"
12931 msgstr "Dosya"
12932
12933 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Spell-check document"
12936 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12937
12938 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12939 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12943 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Replace unknown word."
12949 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
12950
12951 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Ignore unknown word."
12954 msgstr "Sözcüðü atla"
12955
12956 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12959 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
12960
12961 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12964 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12967 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Column/Row"
12973 msgstr "Sütun"
12974
12975 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Cell"
12978 msgstr "Sarý"
12979
12980 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12981 #, fuzzy
12982 msgid "LongTable"
12983 msgstr "Uzun tablo"
12984
12985 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12988 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
12989
12990 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12991 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12994 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
12995
12996 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Number of columns in the tabular."
12999 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
13000
13001 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Number of rows in the tabular."
13004 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
13005
13006 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13007 #, fuzzy
13008 msgid "LaTeX Information"
13009 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13010
13011 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13012 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13016 msgid ""
13017 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13018 "the corresponding LyX layout file exists."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13022 msgid "Show full path or only file name."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13026 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13030 msgid "Double click to view contents of file."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13034 msgid ""
13035 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13036 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13037 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13041 msgid "Table of Contents"
13042 msgstr "Ýçindekiler"
13043
13044 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13045 #, fuzzy
13046 msgid "VSpace Settings"
13047 msgstr "Sayfacýk|#M"
13048
13049 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13050 #, fuzzy
13051 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13052 msgstr ""
13053 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
13054 "Uzunluk "
13055
13056 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Additional vertical space."
13059 msgstr "Düþey boþluk"
13060
13061 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Text Wrap Settings"
13064 msgstr "Sayfacýk|#M"
13065
13066 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13067 msgid "Enter width for the float."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13071 msgid ""
13072 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13073 "the left if page number is even."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13077 msgid ""
13078 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13079 "right if page number is even."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13083 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13087 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
13091 msgid "[End of history]"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13095 msgid "[Beginning of history]"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13099 msgid "[no match]"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13103 msgid "[only completion]"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Failed to open file."
13110 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13111
13112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13113 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13114 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13115 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13116 msgid "The absolute path is required."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13120 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13121 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13123 msgid "Directory does not exist."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Cannot write to this directory."
13130 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13131
13132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Cannot read this directory."
13135 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13136
13137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13139 #, fuzzy
13140 msgid "No file input."
13141 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13142
13143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13144 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13145 msgid "A file is required, not a directory."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Cannot write to this file."
13151 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13152
13153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Cannot read from this directory."
13156 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13157
13158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13159 #, fuzzy
13160 msgid "File does not exist."
13161 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
13162
13163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Cannot read from this file."
13166 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13167
13168 # , c-format
13169 #: src/importer.C:44
13170 #, fuzzy, c-format
13171 msgid "Importing %1$s..."
13172 msgstr "Dýþyazým%m%l"
13173
13174 #: src/importer.C:62
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Couldn't import file"
13177 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13178
13179 #: src/importer.C:63
13180 #, c-format
13181 msgid "No information for importing the format %1$s."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/importer.C:84
13185 msgid "imported."
13186 msgstr "eklendi."
13187
13188 #: src/insets/insetbase.C:215
13189 msgid "Opened inset"
13190 msgstr "Inset açýldý"
13191
13192 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13193 msgid "BibTeX Generated References"
13194 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
13195
13196 #: src/insets/insetbox.C:55
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Boxed"
13199 msgstr "Kalýn"
13200
13201 #: src/insets/insetbox.C:56
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Frameless"
13204 msgstr "Yazýcý|#P"
13205
13206 #: src/insets/insetbox.C:57
13207 msgid "ovalbox"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/insets/insetbox.C:58
13211 msgid "Ovalbox"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/insets/insetbox.C:59
13215 msgid "Shadowbox"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/insets/insetbox.C:60
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Doublebox"
13221 msgstr "Çift|#D"
13222
13223 #: src/insets/insetbox.C:114
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Opened Box Inset"
13226 msgstr "Inset açýldý"
13227
13228 #: src/insets/insetbranch.C:71
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Opened Branch Inset"
13231 msgstr "Inset açýldý"
13232
13233 #: src/insets/insetcaption.C:76
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Opened Caption Inset"
13236 msgstr "Inset açýldý"
13237
13238 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Float"
13241 msgstr "Tek-parça|#F"
13242
13243 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Opened CharStyle Inset"
13246 msgstr "Inset açýldý"
13247
13248 #: src/insets/insetenv.C:65
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Opened Environment Inset: "
13251 msgstr "Inset açýldý"
13252
13253 #: src/insets/insetert.C:112
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Opened ERT Inset"
13256 msgstr "Inset açýldý"
13257
13258 #: src/insets/insetert.C:250
13259 msgid "ERT"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/insets/insetexternal.C:564
13263 #, c-format
13264 msgid "External template %1$s is not installed"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13268 #: src/insets/insetfloat.C:412
13269 #, fuzzy
13270 msgid "float: "
13271 msgstr "Dip"
13272
13273 #: src/insets/insetfloat.C:281
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Opened Float Inset"
13276 msgstr "Inset açýldý"
13277
13278 #: src/insets/insetfloat.C:414
13279 msgid " (sideways)"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13283 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13287 #, fuzzy, c-format
13288 msgid "List of %1$s"
13289 msgstr "Tablo listesi"
13290
13291 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13292 #, fuzzy
13293 msgid "foot"
13294 msgstr "Dip"
13295
13296 #: src/insets/insetfoot.C:56
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Opened Footnote Inset"
13299 msgstr "Inset açýldý"
13300
13301 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid ""
13304 "Could not copy the file\n"
13305 "%1$s\n"
13306 "into the temporary directory."
13307 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
13308
13309 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13310 #, c-format
13311 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13315 #, c-format
13316 msgid ""
13317 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13318 "Try defining a convertor in the preferences."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Could not convert image"
13324 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13325
13326 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid "Graphics file: %1$s"
13329 msgstr "Dosya|#F"
13330
13331 #: src/insets/insetinclude.C:269
13332 msgid "Verbatim Input"
13333 msgstr "Verbatim Input"
13334
13335 #: src/insets/insetinclude.C:270
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Verbatim Input*"
13338 msgstr "Verbatim Input"
13339
13340 #: src/insets/insetinclude.C:351
13341 #, c-format
13342 msgid ""
13343 "Included file `%1$s'\n"
13344 "has textclass `%2$s'\n"
13345 "while parent file has textclass `%3$s'."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/insets/insetinclude.C:357
13349 msgid "Different textclasses"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/insets/insetindex.C:38
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Idx"
13355 msgstr "Dizin"
13356
13357 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13358 #, fuzzy
13359 msgid "margin"
13360 msgstr "Kenar boþluklarý"
13361
13362 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13365 msgstr "Inset açýldý"
13366
13367 #: src/insets/insetnote.C:56
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Greyed out"
13370 msgstr "Inset açýldý"
13371
13372 #: src/insets/insetnote.C:134
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Opened Note Inset"
13375 msgstr "Inset açýldý"
13376
13377 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13378 #, fuzzy
13379 msgid "opt"
13380 msgstr "Üst|#T"
13381
13382 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13385 msgstr "Inset açýldý"
13386
13387 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Ref: "
13390 msgstr "Ref: "
13391
13392 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Equation"
13395 msgstr "Dönüþ açýsý"
13396
13397 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13398 #, fuzzy
13399 msgid "EqRef: "
13400 msgstr "Ref: "
13401
13402 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Page Number"
13405 msgstr "Numarasýz"
13406
13407 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Page: "
13410 msgstr "Sayfa: "
13411
13412 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Textual Page Number"
13415 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
13416
13417 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13418 #, fuzzy
13419 msgid "TextPage: "
13420 msgstr "Metin"
13421
13422 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13423 msgid "Standard+Textual Page"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13427 msgid "Ref+Text: "
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13431 #, fuzzy
13432 msgid "PrettyRef"
13433 msgstr "Ref: "
13434
13435 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13436 #, fuzzy
13437 msgid "PrettyRef: "
13438 msgstr "Ref: "
13439
13440 #: src/insets/insettabular.C:370
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Opened table"
13443 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
13444
13445 #: src/insets/insettabular.C:1320
13446 msgid "Error setting multicolumn"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/insets/insettabular.C:1321
13450 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/insets/insettext.C:272
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Opened Text Inset"
13456 msgstr "Inset açýldý"
13457
13458 #: src/insets/insettheorem.C:39
13459 msgid "theorem"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/insets/insettheorem.C:87
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Opened Theorem Inset"
13465 msgstr "Inset açýldý"
13466
13467 #: src/insets/insettoc.C:43
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Unknown toc list"
13470 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13471
13472 #: src/insets/inseturl.C:40
13473 msgid "Url: "
13474 msgstr "Url: "
13475
13476 #: src/insets/inseturl.C:42
13477 msgid "HtmlUrl: "
13478 msgstr "HtmlUrl: "
13479
13480 #: src/insets/insetwrap.C:62
13481 msgid "wrap: "
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/insets/insetwrap.C:180
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Opened Wrap Inset"
13487 msgstr "Inset açýldý"
13488
13489 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Not shown."
13492 msgstr " bilinmiyor"
13493
13494 #: src/insets/render_graphic.C:95
13495 msgid "Loading..."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/insets/render_graphic.C:97
13499 msgid "Converting to loadable format..."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/insets/render_graphic.C:99
13503 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/insets/render_graphic.C:101
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Scaling etc..."
13509 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13510
13511 #: src/insets/render_graphic.C:103
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Ready to display"
13514 msgstr "[gösterilmiyor]"
13515
13516 #: src/insets/render_graphic.C:105
13517 #, fuzzy
13518 msgid "No file found!"
13519 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13520
13521 #: src/insets/render_graphic.C:107
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Error converting to loadable format"
13524 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13525
13526 #: src/insets/render_graphic.C:109
13527 msgid "Error loading file into memory"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/insets/render_graphic.C:111
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Error generating the pixmap"
13533 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13534
13535 #: src/insets/render_graphic.C:113
13536 #, fuzzy
13537 msgid "No image"
13538 msgstr " (deðiþtirildi)"
13539
13540 #: src/insets/render_preview.C:89
13541 msgid "Preview loading"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/insets/render_preview.C:92
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Preview ready"
13547 msgstr "Ters Sýra|#R"
13548
13549 #: src/insets/render_preview.C:95
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Preview failed"
13552 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
13553
13554 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13557 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
13558
13559 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13562 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
13563
13564 #: src/ispell.C:244
13565 msgid ""
13566 "Could not create an ispell process.\n"
13567 "You may not have the right languages installed."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/ispell.C:266
13571 msgid ""
13572 "The spell process returned an error.\n"
13573 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/ispell.C:375
13577 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/kbsequence.C:160
13581 msgid "   options: "
13582 msgstr " seçenekler:"
13583
13584 #: src/lengthcommon.C:47
13585 msgid "sp"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/lengthcommon.C:47
13589 msgid "pt"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/lengthcommon.C:47
13593 msgid "bp"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/lengthcommon.C:47
13597 #, fuzzy
13598 msgid "dd"
13599 msgstr "Ekle|#t"
13600
13601 #: src/lengthcommon.C:47
13602 msgid "mm"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/lengthcommon.C:47
13606 msgid "pc"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/lengthcommon.C:48
13610 msgid "cm"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/lengthcommon.C:48
13614 #, fuzzy
13615 msgid "in"
13616 msgstr "Minicik"
13617
13618 #: src/lengthcommon.C:48
13619 #, fuzzy
13620 msgid "ex"
13621 msgstr "LaTeX"
13622
13623 #: src/lengthcommon.C:48
13624 msgid "em"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/lengthcommon.C:48
13628 msgid "mu"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/lengthcommon.C:49
13632 #, fuzzy
13633 msgid "text%"
13634 msgstr "LaTeX"
13635
13636 #: src/lengthcommon.C:49
13637 msgid "col%"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/lengthcommon.C:49
13641 #, fuzzy
13642 msgid "page%"
13643 msgstr "Sayfacýk|#M"
13644
13645 #: src/lengthcommon.C:49
13646 #, fuzzy
13647 msgid "line%"
13648 msgstr "Satýrlar"
13649
13650 #: src/lengthcommon.C:50
13651 #, fuzzy
13652 msgid "theight%"
13653 msgstr "Yükseklik"
13654
13655 #: src/lengthcommon.C:50
13656 #, fuzzy
13657 msgid "pheight%"
13658 msgstr "Yükseklik"
13659
13660 #: src/lyx_cb.C:108
13661 #, c-format
13662 msgid ""
13663 "The document %1$s could not be saved.\n"
13664 "\n"
13665 "Do you want to rename the document and try again?"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/lyx_cb.C:110
13669 msgid "Rename and save?"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyx_cb.C:111
13673 #, fuzzy
13674 msgid "&Rename"
13675 msgstr "Alýcý Adý"
13676
13677 #: src/lyx_cb.C:127
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Choose a filename to save document as"
13680 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
13681
13682 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Templates|#T#t"
13685 msgstr "Hazýr biçimler"
13686
13687 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13688 #, c-format
13689 msgid ""
13690 "The document %1$s already exists.\n"
13691 "\n"
13692 "Do you want to over-write that document?"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Over-write document?"
13698 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
13699
13700 #: src/lyx_cb.C:244
13701 #, fuzzy, c-format
13702 msgid "Auto-saving %1$s"
13703 msgstr "Otomatik kayýt"
13704
13705 #: src/lyx_cb.C:283
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Autosave failed!"
13708 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
13709
13710 #: src/lyx_cb.C:309
13711 msgid "Autosaving current document..."
13712 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
13713
13714 #: src/lyx_cb.C:381
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Select file to insert"
13717 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13718
13719 #: src/lyx_cb.C:402
13720 #, c-format
13721 msgid ""
13722 "Could not read the specified document\n"
13723 "%1$s\n"
13724 "due to the error: %2$s"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/lyx_cb.C:404
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Could not read file"
13730 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
13731
13732 #: src/lyx_cb.C:412
13733 #, c-format
13734 msgid ""
13735 "Could not open the specified document\n"
13736 "%1$s\n"
13737 "due to the error: %2$s"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Could not open file"
13743 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13744
13745 #: src/lyx_cb.C:443
13746 msgid "Running configure..."
13747 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13748
13749 #: src/lyx_cb.C:451
13750 msgid "Reloading configuration..."
13751 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
13752
13753 #: src/lyx_cb.C:454
13754 #, fuzzy
13755 msgid "System reconfigured"
13756 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
13757
13758 #: src/lyx_cb.C:455
13759 msgid ""
13760 "The system has been reconfigured.\n"
13761 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13762 "updated document class specifications."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/lyx_main.C:104
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Could not read configuration file"
13768 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
13769
13770 #: src/lyx_main.C:105
13771 #, c-format
13772 msgid ""
13773 "Error while reading the configuration file\n"
13774 "%1$s.\n"
13775 "Please check your installation."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/lyx_main.C:196
13779 #, c-format
13780 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/lyx_main.C:325
13784 #, fuzzy
13785 msgid "LyX: "
13786 msgstr "Bastýr"
13787
13788 #: src/lyx_main.C:407
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Could not create temporary directory"
13791 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13792
13793 #: src/lyx_main.C:408
13794 #, c-format
13795 msgid ""
13796 "Could not create a temporary directory in\n"
13797 "%1$s. Make sure that this\n"
13798 "path exists and is writable and try again."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/lyx_main.C:537
13802 #, fuzzy
13803 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13804 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
13805
13806 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13807 msgid "Done!"
13808 msgstr "Bitti!"
13809
13810 #: src/lyx_main.C:548
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13813 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13814
13815 #: src/lyx_main.C:554
13816 #, fuzzy, c-format
13817 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13818 msgstr "Baþarýsýz, yerine "
13819
13820 #: src/lyx_main.C:707
13821 msgid "List of supported debug flags:"
13822 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
13823
13824 #: src/lyx_main.C:711
13825 #, fuzzy, c-format
13826 msgid "Setting debug level to %1$s"
13827 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
13828
13829 #: src/lyx_main.C:722
13830 #, fuzzy
13831 msgid ""
13832 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13833 "Command line switches (case sensitive):\n"
13834 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13835 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13836 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13837 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13838 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13839 "                  select the features to debug.\n"
13840 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13841 "\t-x [--execute] command\n"
13842 "                  where command is a lyx command.\n"
13843 "\t-e [--export] fmt\n"
13844 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13845 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13846 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13847 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13848 "\t-version        summarize version and build info\n"
13849 "Check the LyX man page for more details."
13850 msgstr ""
13851 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
13852 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
13853 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
13854 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
13855 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
13856 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
13857 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
13858 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
13859 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
13860 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
13861 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
13862 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
13863 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
13864 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
13865 "\n"
13866 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
13867
13868 #: src/lyx_main.C:758
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13871 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
13872
13873 #: src/lyx_main.C:768
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13876 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
13877
13878 #: src/lyx_main.C:778
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Missing command string after --execute switch"
13881 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
13882
13883 #: src/lyx_main.C:791
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13886 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
13887
13888 #: src/lyx_main.C:803
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13891 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
13892
13893 #: src/lyx_main.C:808
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Missing filename for --import"
13896 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
13897
13898 #: src/lyxfind.C:141
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Search error"
13901 msgstr "LaTeX Hatasý"
13902
13903 #: src/lyxfind.C:141
13904 msgid "Search string is empty"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13908 #, fuzzy
13909 msgid "String not found!"
13910 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
13911
13912 #: src/lyxfind.C:326
13913 #, fuzzy
13914 msgid "String has been replaced."
13915 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
13916
13917 #: src/lyxfind.C:329
13918 msgid " strings have been replaced."
13919 msgstr " deðiþim yapýldý."
13920
13921 #: src/lyxfont.C:51
13922 msgid "Symbol"
13923 msgstr "Sembol"
13924
13925 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13926 #: src/lyxfont.C:68
13927 msgid "Inherit"
13928 msgstr "Inherit"
13929
13930 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13931 #: src/lyxfont.C:68
13932 msgid "Ignore"
13933 msgstr "Aldýrma"
13934
13935 #: src/lyxfont.C:59
13936 msgid "Smallcaps"
13937 msgstr "Small Caps"
13938
13939 #: src/lyxfont.C:68
13940 msgid "Toggle"
13941 msgstr "Deðiþtir"
13942
13943 #: src/lyxfont.C:526
13944 #, fuzzy, c-format
13945 msgid "Emphasis %1$s, "
13946 msgstr "Vurgu "
13947
13948 #: src/lyxfont.C:528
13949 #, fuzzy, c-format
13950 msgid "Underline %1$s, "
13951 msgstr "Alt çizgi "
13952
13953 #: src/lyxfont.C:530
13954 #, fuzzy, c-format
13955 msgid "Noun %1$s, "
13956 msgstr "Ýsim "
13957
13958 #: src/lyxfont.C:534
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "Language: %1$s, "
13961 msgstr "Dil:"
13962
13963 #: src/lyxfont.C:536
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid "  Number %1$s"
13966 msgstr "Numara"
13967
13968 #: src/lyxfunc.C:252
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Unknown function."
13971 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13972
13973 #: src/lyxfunc.C:278
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Nothing to do"
13976 msgstr "Yapacak bir þey yok."
13977
13978 #: src/lyxfunc.C:296
13979 msgid "Unknown action"
13980 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13981
13982 #: src/lyxfunc.C:301
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Command disabled"
13985 msgstr "Etiket ekle"
13986
13987 #: src/lyxfunc.C:306
13988 msgid "Command not allowed without any document open"
13989 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
13990
13991 #: src/lyxfunc.C:520
13992 msgid "Document is read-only"
13993 msgstr "Belge sadece okunabilir"
13994
13995 #: src/lyxfunc.C:538
13996 #, c-format
13997 msgid ""
13998 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13999 "\n"
14000 "Do you want to save the document?"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/lyxfunc.C:554
14004 #, c-format
14005 msgid ""
14006 "Could not print the document %1$s.\n"
14007 "Check that your printer is set up correctly."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/lyxfunc.C:557
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Print document failed"
14013 msgstr "Hedef"
14014
14015 #: src/lyxfunc.C:576
14016 #, c-format
14017 msgid ""
14018 "The document could not be converted\n"
14019 "into the document class %1$s."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/lyxfunc.C:579
14023 msgid "Could not change class"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/lyxfunc.C:684
14027 #, fuzzy, c-format
14028 msgid "Saving document %1$s..."
14029 msgstr "Belge kaydediliyor"
14030
14031 #: src/lyxfunc.C:688
14032 #, fuzzy
14033 msgid " done."
14034 msgstr "Aþaðý git"
14035
14036 #: src/lyxfunc.C:699
14037 #, c-format
14038 msgid ""
14039 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14040 "version of the document %1$s?"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/lyxfunc.C:721
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Build"
14046 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
14047
14048 #: src/lyxfunc.C:726
14049 #, fuzzy
14050 msgid "ChkTeX"
14051 msgstr "TeX denetimi"
14052
14053 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
14054 msgid "Missing argument"
14055 msgstr "Eksik parametre"
14056
14057 #: src/lyxfunc.C:907
14058 #, fuzzy, c-format
14059 msgid "Opening help file %1$s..."
14060 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
14061
14062 #: src/lyxfunc.C:1155
14063 msgid "Opening child document "
14064 msgstr "Alt belge açýlýyor "
14065
14066 #: src/lyxfunc.C:1232
14067 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/lyxfunc.C:1243
14071 #, c-format
14072 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/lyxfunc.C:1367
14076 msgid "Converting document to new document class..."
14077 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
14078
14079 #: src/lyxfunc.C:1374
14080 msgid "Class switch"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/lyxfunc.C:1510
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Select template file"
14086 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14087
14088 #: src/lyxfunc.C:1547
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Select document to open"
14091 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14092
14093 #: src/lyxfunc.C:1589
14094 #, fuzzy, c-format
14095 msgid "Opening document %1$s..."
14096 msgstr "Belge açýlýyor"
14097
14098 #: src/lyxfunc.C:1593
14099 #, fuzzy, c-format
14100 msgid "Document %1$s opened."
14101 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
14102
14103 #: src/lyxfunc.C:1595
14104 #, fuzzy, c-format
14105 msgid "Could not open document %1$s"
14106 msgstr "Belge açýlamadý"
14107
14108 #: src/lyxfunc.C:1620
14109 #, fuzzy, c-format
14110 msgid "Select %1$s file to import"
14111 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14112
14113 #: src/lyxfunc.C:1736
14114 msgid "Welcome to LyX!"
14115 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
14116
14117 #: src/lyxrc.C:277
14118 msgid "email address unknown"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/lyxrc.C:1938
14122 msgid ""
14123 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14124 "recommended for non-English languages."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/lyxrc.C:1942
14128 msgid ""
14129 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14130 "environment variable PRINTER."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/lyxrc.C:1946
14134 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/lyxrc.C:1950
14138 msgid "The option to print only even pages."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/lyxrc.C:1954
14142 msgid "The option to print only odd pages."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/lyxrc.C:1958
14146 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/lyxrc.C:1962
14150 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/lyxrc.C:1966
14154 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/lyxrc.C:1970
14158 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/lyxrc.C:1974
14162 msgid "The option to print out in landscape."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/lyxrc.C:1978
14166 msgid "The option to specify paper type."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/lyxrc.C:1982
14170 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/lyxrc.C:1986
14174 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/lyxrc.C:1990
14178 msgid ""
14179 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14180 "command."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/lyxrc.C:1994
14184 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/lyxrc.C:1998
14188 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/lyxrc.C:2002
14192 msgid ""
14193 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14194 "the filename of the DVI file to be printed."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/lyxrc.C:2006
14198 msgid ""
14199 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14200 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14201 "arguments."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/lyxrc.C:2010
14205 msgid ""
14206 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14207 "prepended along with the printer name after the spool command."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/lyxrc.C:2014
14211 msgid ""
14212 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14213 "wrong, override the setting here."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/lyxrc.C:2019
14217 #, no-c-format
14218 msgid ""
14219 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14220 "roughly the same size as on paper."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/lyxrc.C:2023
14224 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/lyxrc.C:2029
14228 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/lyxrc.C:2033
14232 msgid "The bold font in the dialogs."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/lyxrc.C:2037
14236 msgid "The normal font in the dialogs."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/lyxrc.C:2041
14240 msgid "The encoding for the screen fonts."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/lyxrc.C:2045
14244 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/lyxrc.C:2052
14248 msgid ""
14249 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/lyxrc.C:2056
14253 msgid ""
14254 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14255 "LyX was started from."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/lyxrc.C:2060
14259 msgid ""
14260 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14261 "value selects the directory LyX was started from."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/lyxrc.C:2064
14265 msgid ""
14266 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14267 "when you quit LyX."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/lyxrc.C:2068
14271 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/lyxrc.C:2072
14275 msgid ""
14276 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14277 "automatically by what you type."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/lyxrc.C:2076
14281 msgid ""
14282 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14283 "class change."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/lyxrc.C:2080
14287 msgid ""
14288 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14289 "\".out\". Only for advanced users."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/lyxrc.C:2084
14293 msgid ""
14294 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14295 "its global and local bind/ directories."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/lyxrc.C:2088
14299 msgid ""
14300 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14301 "will look in its global and local ui/ directories."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/lyxrc.C:2094
14305 msgid ""
14306 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14307 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/lyxrc.C:2098
14311 msgid ""
14312 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14313 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14314 "is specified, an internal routine is used."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/lyxrc.C:2102
14318 msgid ""
14319 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14320 "plain text)."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/lyxrc.C:2106
14324 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/lyxrc.C:2110
14328 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/lyxrc.C:2114
14332 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/lyxrc.C:2118
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Specify the default paper size."
14338 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
14339
14340 #: src/lyxrc.C:2122
14341 msgid ""
14342 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14343 "legal words?"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/lyxrc.C:2126
14347 msgid "What command runs the spell checker?"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/lyxrc.C:2130
14351 msgid ""
14352 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14353 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14354 "not work with all dictionaries."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/lyxrc.C:2135
14358 msgid ""
14359 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14360 "document."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/lyxrc.C:2140
14364 msgid ""
14365 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/lyxrc.C:2145
14369 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/lyxrc.C:2149
14373 msgid ""
14374 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14375 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14376 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/lyxrc.C:2153
14380 msgid ""
14381 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14382 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/lyxrc.C:2157
14386 msgid ""
14387 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14388 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/lyxrc.C:2161
14392 msgid ""
14393 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14394 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/lyxrc.C:2165
14398 msgid ""
14399 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14400 "shown after the change has been made.)"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/lyxrc.C:2169
14404 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/lyxrc.C:2173
14408 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/lyxrc.C:2177
14412 msgid ""
14413 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14414 "the backup file in the same directory as the original file."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/lyxrc.C:2181
14418 msgid ""
14419 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/lyxrc.C:2185
14423 msgid ""
14424 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14425 "of the document."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/lyxrc.C:2189
14429 msgid ""
14430 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14431 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/lyxrc.C:2193
14435 msgid ""
14436 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14437 "\\documentclass."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/lyxrc.C:2197
14441 msgid ""
14442 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14443 "document is the default language."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/lyxrc.C:2201
14447 msgid ""
14448 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14449 "document."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/lyxrc.C:2205
14453 msgid ""
14454 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/lyxrc.C:2209
14458 msgid ""
14459 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14460 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14461 "name of the second language."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/lyxrc.C:2213
14465 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/lyxrc.C:2217
14469 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/lyxrc.C:2222
14473 #, no-c-format
14474 msgid ""
14475 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14476 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/lyxrc.C:2226
14480 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/lyxrc.C:2230
14484 msgid ""
14485 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14486 "mice."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/lyxrc.C:2243
14490 msgid "New documents will be assigned this language."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/lyxrc.C:2247
14494 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/lyxrc.C:2251
14498 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/lyxrc.C:2255
14502 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/lyxrc.C:2259
14506 msgid "Scale the preview size to suit."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/lyxvc.C:93
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Document not saved"
14512 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14513
14514 #: src/lyxvc.C:94
14515 msgid "You must save the document before it can be registered."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/lyxvc.C:123
14519 msgid "LyX VC: Initial description"
14520 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
14521
14522 #: src/lyxvc.C:124
14523 #, fuzzy
14524 msgid "(no initial description)"
14525 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
14526
14527 #: src/lyxvc.C:139
14528 msgid "LyX VC: Log Message"
14529 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
14530
14531 #: src/lyxvc.C:142
14532 msgid "(no log message)"
14533 msgstr "(kütük kaydý yok)"
14534
14535 #: src/lyxvc.C:164
14536 #, c-format
14537 msgid ""
14538 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14539 "changes.\n"
14540 "\n"
14541 "Do you want to revert to the saved version?"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/lyxvc.C:167
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Revert to stored version of document?"
14547 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
14548
14549 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14550 #, fuzzy, c-format
14551 msgid " Macro: %1$s: "
14552 msgstr "Makro: "
14553
14554 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14555 #, fuzzy
14556 msgid "No number"
14557 msgstr "Numara"
14558
14559 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Number"
14562 msgstr "Numara"
14563
14564 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14565 msgid "Enter new label to insert:"
14566 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
14567
14568 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Enter label:"
14571 msgstr "Etiket ekle"
14572
14573 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14574 msgid "Math editor mode"
14575 msgstr "Formül düzenleme kipi"
14576
14577 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14578 msgid "create new math text environment ($...$)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14582 msgid "entered math text mode (textrm)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/output.C:34
14586 #, fuzzy, c-format
14587 msgid ""
14588 "Could not open the specified document\n"
14589 "%1$s."
14590 msgstr "Belge açýlamadý"
14591
14592 #: src/output_plaintext.C:160
14593 msgid "Abstract: "
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/output_plaintext.C:172
14597 #, fuzzy
14598 msgid "References: "
14599 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14600
14601 #: src/support/globbing.C:117
14602 #, fuzzy
14603 msgid "All files (*)"
14604 msgstr "[dosya yok]"
14605
14606 #: src/support/path_defines.C.in:134
14607 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14608 msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
14609
14610 #: src/support/path_defines.C.in:136
14611 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14612 msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
14613
14614 #: src/support/path_defines.C.in:255
14615 #, fuzzy
14616 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14617 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
14618
14619 #: src/support/path_defines.C.in:257
14620 msgid "System directory set to: "
14621 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14622
14623 #: src/support/path_defines.C.in:265
14624 #, fuzzy
14625 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14626 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
14627
14628 #: src/support/path_defines.C.in:266
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14631 msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
14632
14633 #: src/support/path_defines.C.in:267
14634 #, fuzzy
14635 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14636 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
14637
14638 #: src/support/path_defines.C.in:269
14639 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14640 msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
14641
14642 #: src/support/path_defines.C.in:277
14643 #, fuzzy, c-format
14644 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14645 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
14646
14647 #: src/support/path_defines.C.in:280
14648 msgid "Expect problems."
14649 msgstr " Sorunlar bekleniyor."
14650
14651 #: src/text.C:228
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Unknown Inset"
14654 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14655
14656 #: src/text.C:353
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Unknown token"
14659 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14660
14661 #: src/text.C:1217
14662 #, fuzzy
14663 msgid ""
14664 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14665 "Tutorial."
14666 msgstr ""
14667 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
14668 "kýlavuzunabaþvurunuz."
14669
14670 #: src/text.C:1228
14671 #, fuzzy
14672 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14673 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
14674
14675 #: src/text.C:2058
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Change: "
14678 msgstr "Sayfa: "
14679
14680 #: src/text.C:2062
14681 #, fuzzy
14682 msgid " at "
14683 msgstr " Tarih: "
14684
14685 #: src/text.C:2073
14686 #, fuzzy, c-format
14687 msgid "Font: %1$s"
14688 msgstr "Yazýtipi: "
14689
14690 #: src/text.C:2080
14691 #, fuzzy, c-format
14692 msgid ", Depth: %1$s"
14693 msgstr ", Derinlik: "
14694
14695 #: src/text.C:2086
14696 #, fuzzy
14697 msgid ", Spacing: "
14698 msgstr "Boþluk"
14699
14700 #: src/text.C:2098
14701 msgid "Other ("
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/text.C:2106
14705 #, fuzzy
14706 msgid ", Inset: "
14707 msgstr ", Derinlik: "
14708
14709 #: src/text.C:2107
14710 #, fuzzy
14711 msgid ", Paragraph: "
14712 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
14713
14714 #: src/text.C:2108
14715 #, fuzzy
14716 msgid ", Id: "
14717 msgstr ", Derinlik: "
14718
14719 #: src/text.C:2109
14720 #, fuzzy
14721 msgid ", Position: "
14722 msgstr " seçenekler:"
14723
14724 #: src/text.C:2111
14725 #, c-format
14726 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/text2.C:479
14730 msgid ""
14731 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14732 "change."
14733 msgstr ""
14734 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
14735 "menüsünden Karakter'i seçin"
14736
14737 #: src/text2.C:518
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Nothing to index!"
14740 msgstr "Yapacak bir þey yok."
14741
14742 #: src/text2.C:520
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14745 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
14746
14747 #: src/text2.C:809
14748 #, c-format
14749 msgid "%1$s #:"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/text2.C:813
14753 msgid "Senseless: "
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14757 #, fuzzy
14758 msgid "No more insets"
14759 msgstr "Baþka not yok"
14760
14761 #: src/text3.C:769
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Unknown spacing argument: "
14764 msgstr "Eksik parametre"
14765
14766 #: src/text3.C:932
14767 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/text3.C:950
14771 msgid "Layout "
14772 msgstr "Düzen "
14773
14774 #: src/text3.C:951
14775 msgid " not known"
14776 msgstr " bilinmiyor"
14777
14778 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Character set"
14781 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
14782
14783 #: src/text3.C:1575
14784 msgid "Paragraph layout set"
14785 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"