2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
281 msgstr "Seçe&nekler:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
284 msgid "Postscript &driver:"
285 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
288 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
293 msgid "&Use language's default encoding"
294 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
301 msgid "&Quote Style:"
302 msgstr "&Týrnak biçimi:"
304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
305 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
306 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
309 msgid "&Default Margins"
310 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
330 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
333 msgid "Head &height:"
334 msgstr "&Baþlýk boyu:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
341 msgid "&Use AMS math package automatically"
342 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
345 msgid "Use AMS &math package"
346 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
349 msgid "Use esint package &automatically"
350 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
353 msgid "Use &esint package"
354 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
357 msgid "&List in Table of Contents"
358 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
369 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
374 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
380 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
381 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
397 msgstr "Sayfa st&ili:"
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
400 msgid "Style used for the page header and footer"
401 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
404 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
405 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
408 msgid "&Two-sided document"
409 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
411 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
416 msgid "Version goes here"
417 msgstr "Sürüm burada"
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
429 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
430 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
431 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
432 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
437 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
438 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
439 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
440 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
441 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
446 msgid "LyX: Enter text"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
456 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
457 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
458 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
459 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
460 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
464 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
468 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
476 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
477 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
478 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
483 msgid "The bibliography key"
484 msgstr "Kaynakça anahtarý"
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
487 msgid "The label as it appears in the document"
488 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
491 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
500 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
501 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
505 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
506 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
507 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
512 msgid "Enter BibTeX database name"
513 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
517 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
518 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
519 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
524 msgid "Add bibliography to the table of contents"
525 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
528 msgid "Add bibliography to &TOC"
529 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
532 msgid "This bibliography section contains..."
533 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
537 msgstr "Ýçin&dekiler:"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
540 msgid "all cited references"
541 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
544 msgid "all uncited references"
545 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
548 msgid "all references"
549 msgstr "tüm referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
552 msgid "Choose a style file"
553 msgstr "Stil dosyasý seç"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
556 msgid "Remove the selected database"
557 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
564 msgid "Add a BibTeX database file"
565 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
572 msgid "BibTeX database to use"
573 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
577 msgstr "&Veritabanlarý"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
580 msgid "The BibTeX style"
581 msgstr "BibTeX stili"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
588 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
589 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
595 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
600 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
601 #: src/insets/insetbox.C:156
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
607 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
612 msgid "Supported box types"
613 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
621 msgstr "&Dekorasyon:"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
625 msgstr "Geniþlik deðeri"
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
628 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
630 msgstr "Geniþlik deðeri"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
639 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
640 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
643 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
650 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
655 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
668 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
669 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
684 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
698 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
706 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
707 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
709 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
714 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
715 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
716 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
718 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
719 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
724 msgid "&Available branches:"
725 msgstr "&Mevcut dallar:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
728 msgid "Select your branch"
729 msgstr "Dalýnýzý seçin"
731 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
735 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
739 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
741 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
743 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
759 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
764 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
768 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
773 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
780 msgstr "Font serileri"
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
784 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
785 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
803 msgid "Never Toggled"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
813 msgid "Other font settings"
814 msgstr "Diðer font ayarlarý"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
817 msgid "Always Toggled"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
825 msgid "toggle font on all of the above"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
830 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
833 msgid "Apply each change automatically"
834 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
837 msgid "Apply changes immediately"
838 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
841 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
842 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
843 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
850 msgid "Move the selected citation up"
851 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
858 msgid "Move the selected citation down"
859 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
871 msgid "&Selected Citations:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
876 msgid "A&vailable Citations:"
877 msgstr "Mevcut etiketler"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
884 msgid "Natbib citation style to use"
885 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
889 msgid "Citation st&yle:"
890 msgstr "&Alýntý stili:"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
893 msgid "List all authors"
894 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
898 msgid "Full aut&hor list"
899 msgstr "&Tüm yazar listesi"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
902 msgid "Force upper case in citation"
903 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
907 msgid "&Force upper case"
908 msgstr "&Büyük harfler"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
912 msgstr "&Artçý metin:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
915 msgid "Text to place after citation"
916 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "&Öncü metin:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
932 msgid "Search Citation"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
937 msgid "Case Se&nsitive"
938 msgstr "Harf &eþitliði"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
941 msgid "Regular E&xpression"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
954 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
960 msgid "Match delimiter types"
961 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
964 msgid "&Keep matched"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
972 msgid "Insert the delimiters"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
980 msgid "Reset to the default settings for the document class"
981 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
984 msgid "Use Class Defaults"
985 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
988 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
989 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
992 msgid "Save as Document Defaults"
993 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1000 msgid "Show ERT inline"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1008 msgid "Show ERT button only"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1016 msgid "Show ERT contents"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1032 msgid "Edit the file externally"
1033 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1036 msgid "&Edit File..."
1037 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1041 msgid "Select a file"
1042 msgstr "Bir dosya seçin"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1060 msgid "Available templates"
1061 msgstr "Mevcut þablonlar"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1065 msgstr "LyX Görünümü"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1071 msgid "Screen display"
1072 msgstr "Ekran gösterimi"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1078 msgstr "Siyah beyaz"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1084 msgstr "Gri tonlarý"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1100 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1101 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1117 msgid "Display image in LyX"
1118 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1121 msgid "&Show in LyX"
1122 msgstr "LyX içinde &göster"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1132 msgid "Angle to rotate image by"
1133 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1139 msgid "The origin of the rotation"
1140 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1156 msgid "Height of image in output"
1157 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1160 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1161 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1165 msgid "&Maintain aspect ratio"
1166 msgstr "Orantýyý &koru"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1170 msgid "Width of image in output"
1171 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1179 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1180 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1184 msgid "&Get from File"
1185 msgstr "&Dosyadan al"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1189 msgid "Clip to bounding box values"
1190 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1194 msgid "Clip to &bounding box"
1195 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1199 msgid "&Left bottom:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1236 msgid "Select an image file"
1237 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1241 msgid "File name of image"
1242 msgstr "Resmin dosya adý"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1245 msgid "Rotate Graphics"
1246 msgstr "Grafikleri Döndür"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1249 msgid "A&ngle (Degrees):"
1250 msgstr "A&çý (Derece):"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1258 msgstr "Çýktý Boyutu"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1261 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1266 msgid "Set &height:"
1267 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1270 msgid "&Scale Graphics (%):"
1271 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1274 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1283 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1307 msgid "Additional LaTeX options"
1308 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1311 msgid "LaTeX &options:"
1312 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1315 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1316 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't un&zip on export"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1324 msgstr "Taslak modu"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1328 msgstr "&Taslak modu"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1337 msgid "The caption for the sub-figure"
1338 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1346 msgid "Sho&w in LyX"
1347 msgstr "LyX içinde göster"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1350 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1351 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1354 msgid "Show LaTeX preview"
1355 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1358 msgid "&Show preview"
1359 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1362 msgid "Underline spaces in generated output"
1363 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1366 msgid "&Mark spaces in output"
1367 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1370 msgid "File name to include"
1371 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1374 msgid "Load the file"
1375 msgstr "Dosyayý yükle"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1391 msgstr "Olduðu gibi"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1394 msgid "&Include Type:"
1395 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1398 msgid "Update the display"
1399 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1410 msgid "Number of rows"
1411 msgstr "Satýr sayýsý"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1422 msgid "Number of columns"
1423 msgstr "Sütun sayýsý"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1431 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1432 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1436 msgid "Vertical alignment"
1437 msgstr "Yatay hizalama"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1444 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1445 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1448 msgid "&Horizontal:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1452 msgid "Open this panel as a separate window"
1453 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1456 msgid "&Detach panel"
1457 msgstr "Paneli &ayýr"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1460 msgid "Select a page of symbols"
1461 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1465 msgstr "Operatörler"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1468 msgid "Big operators"
1469 msgstr "Büyük operatörler"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1477 msgstr "Yunan harfleri"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1488 msgid "Frame decorations"
1489 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1492 msgid "Miscellaneous"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1496 msgid "AMS operators"
1497 msgstr "AMS operatörleri"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1500 msgid "AMS relations"
1501 msgstr "AMS iliþkileri"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1504 msgid "AMS negated relations"
1505 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1512 msgid "AMS Miscellaneous"
1513 msgstr "AMS çeþitli"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1517 msgstr "&Fonksiyonlar"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1524 msgid "Insert spacing"
1525 msgstr "Boþluk ekle"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1528 msgid "Set limits style"
1529 msgstr "Limit stili seç"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1532 msgid "Set math font"
1533 msgstr "Matematik fontu seç"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1536 msgid "Insert fraction"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1541 msgid "Toggle between display and inline mode"
1542 msgstr "Mod deðiþtir"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1553 msgid "Insert matrix"
1554 msgstr "Matris ekle"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1557 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1558 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1565 msgid "&Description:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1577 msgid "LyX internal only"
1578 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1585 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1586 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1593 msgid "Print as grey text"
1594 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1601 msgid "Framed in box"
1602 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1609 msgid "Box with shaded background"
1610 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1618 msgstr "Etiket Geniþliði"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1622 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1623 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1626 msgid "&Longest label"
1627 msgstr "&En uzun etiket"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1631 msgid "Indent &Paragraph"
1632 msgstr "Paragrafý &girintile"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1635 msgid "L&ine spacing:"
1636 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1675 msgstr "Sola dayalý"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1680 msgstr "Saða dayalý"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1693 msgstr "&Deðiþtir..."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1697 msgid "Converter File Cache"
1698 msgstr "Dosya Ekle..."
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1703 msgstr "&Uzun tablo"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1706 msgid "&Maximum Age (in days)"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1711 msgid "Converter &Definitions"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1727 msgid "&From format:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1733 msgstr "Tarih &biçimi:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1736 msgid "E&xtra flag:"
1737 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1760 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1761 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1762 "rather than the Cygwin teTeX."
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1766 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1767 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1770 msgid "&Date format:"
1771 msgstr "Tarih &biçimi:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1774 msgid "Date format for strftime output"
1775 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1778 msgid "Display &Graphics:"
1779 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1795 msgid "Do not display"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1800 msgid "Instant &Preview:"
1801 msgstr "&Anýnda önizleme"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1804 msgid "&File formats"
1805 msgstr "&Dosya biçimleri"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1808 msgid "&Document format"
1809 msgstr "&Belge biçimi"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1812 msgid "Vector graphi&cs format"
1813 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1829 msgstr "Ara&yüz adý:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1853 msgid "Your E-mail address"
1854 msgstr "Eposta adresiniz"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1875 msgid "Use &keyboard map"
1876 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1879 msgid "Command s&tart:"
1880 msgstr "&Baþla komutu:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1883 msgid "&Default language:"
1884 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1887 msgid "Command e&nd:"
1888 msgstr "Biti&þ komutu:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1891 msgid "Language pac&kage:"
1892 msgstr "Dil &paketi:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1896 msgstr "&Otomatik baþlama"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1900 msgstr "Babe&l kullan"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1907 msgid "&Right-to-left language support"
1908 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1912 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1915 msgid "Mark &foreign languages"
1916 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1919 msgid "Set class options to default on class change"
1920 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1923 msgid "&Reset class options when document class changes"
1924 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1927 msgid "Default paper si&ze:"
1928 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1931 msgid "Te&X encoding:"
1932 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1946 msgid "US executive"
1947 msgstr "US executive"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1970 msgid "External Applications"
1971 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1974 msgid "CheckTeX start options and flags"
1975 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1978 msgid "Chec&kTeX command:"
1979 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1982 msgid "BibTeX command and options"
1983 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1986 msgid "&BibTeX command:"
1987 msgstr "&BibTeX komutu:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1990 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1995 msgid "Index command:"
1996 msgstr "Sonraki komut"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1999 msgid "DVI viewer paper size options:"
2000 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2003 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2007 msgid "Ly&XServer pipe:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2019 msgid "&PATH prefix:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2023 msgid "&Temporary directory:"
2024 msgstr "&Geçici dizin:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2027 msgid "&Backup directory:"
2028 msgstr "&Yedek dizini:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2031 msgid "&Working directory:"
2032 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2035 msgid "&Document templates:"
2036 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2039 msgid "&roff command:"
2040 msgstr "&roff komutu:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2044 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2045 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2046 "paragraphs are separated by a blank line."
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2050 msgid "Output &line length:"
2051 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2054 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2055 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2058 msgid "Name of the default printer"
2059 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2062 msgid "Use printer name explicitely"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2066 msgid "Adapt outp&ut"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2070 msgid "Command Options"
2071 msgstr "Komut Seçenekleri"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2078 msgid "To p&rinter:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2082 msgid "Paper si&ze:"
2083 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2090 msgid "Spool &command:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2095 msgstr "&Tek sayfalar:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2098 msgid "Paper t&ype:"
2099 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2102 msgid "E&xtra options:"
2103 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2106 msgid "Spool pref&ix:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2114 msgid "&Even pages:"
2115 msgstr "&Çift seçenekler:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2118 msgid "File ex&tension:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2130 msgid "Pa&ge range:"
2131 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2134 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2138 msgid "Printer co&mmand:"
2139 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2142 msgid "Printer &name:"
2143 msgstr "Yazýcý &adý:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2146 msgid "Sa&ns Serif:"
2147 msgstr "Sa&ns Serif:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2150 msgid "T&ypewriter:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2154 msgid "Screen &DPI:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2163 msgstr "Font Boylarý"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2207 msgid "Spellchec&ker executable:"
2208 msgstr "Yazým &denetleyici"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2211 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2212 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2215 msgid "Al&ternative language:"
2216 msgstr "Alternatif &dil:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2219 msgid "Escape cha&racters:"
2220 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2223 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2224 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2227 msgid "Personal &dictionary:"
2228 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2235 msgid "Accept compound &words"
2236 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2239 msgid "Use input encod&ing"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2247 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2248 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2255 msgid "&User interface file:"
2256 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2268 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2269 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2272 msgid "Load opened files from last session"
2273 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2276 msgid "Restore cursor positions"
2277 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2280 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2281 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2284 msgid "Save/restore window position"
2285 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2288 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2289 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2295 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2304 msgid "B&ackup documents "
2305 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2313 msgstr "dakkada bir"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2316 msgid "&Maximum last files:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2320 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2329 msgid "Page number to print from"
2330 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2333 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2337 msgid "Page number to print to"
2338 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2341 msgid "Print all pages"
2342 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2353 msgid "Print &odd-numbered pages"
2354 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2357 msgid "Print &even-numbered pages"
2358 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2361 msgid "Print in reverse order"
2362 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2365 msgid "Re&verse order"
2366 msgstr "Ters sýrayla"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2373 msgid "Number of copies"
2374 msgstr "Kopya sayýsý"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2377 msgid "Collate copies"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2389 msgid "Print Destination"
2390 msgstr "Baský Hedefi"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2393 msgid "Send output to the printer"
2394 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2401 msgid "Send output to the given printer"
2402 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2405 msgid "Send output to a file"
2406 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2414 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2422 msgid "(<reference>)"
2423 msgstr "(<referans>)"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2430 msgid "on page <page>"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2434 msgid "<reference> on page <page>"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2438 msgid "Formatted reference"
2439 msgstr "Biçimli referans"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2442 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2443 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2450 msgid "Update the label list"
2451 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2454 msgid "Jump to the label"
2455 msgstr "Etikete git"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2458 msgid "&Go to Label"
2459 msgstr "Etikete &Git"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2466 msgid "Replace &with:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2470 msgid "Case &sensitive"
2471 msgstr "Harf &eþitliði"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2474 msgid "Match whole words onl&y"
2475 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2479 msgstr "S&onrakini Bul"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2488 msgid "Replace &All"
2489 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2492 msgid "Search &backwards"
2493 msgstr "&Geriye ara"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2496 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2500 msgid "&Export formats:"
2501 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2508 msgid "Suggestions:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2512 msgid "Replace word with current choice"
2513 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2516 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2517 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2520 msgid "Ignore this word"
2521 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2528 msgid "Ignore this word throughout this session"
2529 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2533 msgstr "&Hepsini Boþver"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2536 msgid "Replacement:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2540 msgid "Current word"
2541 msgstr "Þimdiki sözcük"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2544 msgid "Unknown word:"
2545 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2548 msgid "Replace with selected word"
2549 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2552 msgid "&Table Settings"
2553 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2556 msgid "Column Width"
2557 msgstr "Sütun Geniþliði"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2560 msgid "Fixed width of the column"
2561 msgstr "Sütunun sabit eni"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2564 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2565 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2568 msgid "&Vertical alignment:"
2569 msgstr "Dikey hizalama:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2572 msgid "&Horizontal alignment:"
2573 msgstr "Yatay hizalama:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2576 msgid "Horizontal alignment in column"
2577 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2584 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2585 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2588 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2589 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2592 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2593 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2596 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2597 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2601 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2604 msgid "&Multicolumn"
2605 msgstr "Çok sütunlu"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2608 msgid "LaTe&X argument:"
2609 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2612 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2613 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2621 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2624 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2625 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2632 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2644 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2653 msgid "Use default (grid-like) border style"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2662 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2665 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2666 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2669 msgid "Additional Space"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2673 msgid "T&op of row:"
2674 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2677 msgid "Botto&m of row:"
2678 msgstr "Satýrýn &altý:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2681 msgid "Bet&ween rows:"
2682 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2686 msgstr "&Uzun tablo"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2689 msgid "Set a page break on the current row"
2690 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2693 msgid "Page &break on current row"
2694 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2713 msgid "First header:"
2714 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2717 msgid "Last footer:"
2718 msgstr "Son altlýk:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2722 msgstr "Ýçindekiler"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2725 msgid "Border above"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2729 msgid "Border below"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2734 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2744 msgid "This row is the header of the first page"
2745 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2748 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2749 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2752 msgid "This row is the footer of the last page"
2753 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2767 msgid "Don't output the last footer"
2768 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2776 msgid "Don't output the first header"
2777 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2780 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2781 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2784 msgid "&Use long table"
2785 msgstr "U&zun tablo kullan"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2788 msgid "Current cell:"
2789 msgstr "Bulunulan hücre:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2792 msgid "Current row position"
2793 msgstr "Bulunulan satýr"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2796 msgid "Current column position"
2797 msgstr "Bulunulan sütun"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2800 msgid "Close this dialog"
2801 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2804 msgid "Rebuild the file lists"
2805 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2809 msgstr "&Tekrar Tara"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2813 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2821 msgid "Selected classes or styles"
2822 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2825 msgid "LaTeX classes"
2826 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2829 msgid "LaTeX styles"
2830 msgstr "LaTeX stilleri"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2833 msgid "BibTeX styles"
2834 msgstr "BibTeX stilleri"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2837 msgid "Toggles view of the file list"
2838 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2842 msgstr "&Yolu göster"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2846 msgstr "Ýndeks giriþi"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2858 msgid "The selected entry"
2859 msgstr "Seçili giriþ"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2866 msgid "Replace the entry with the selection"
2867 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2894 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2903 msgid "Name associated with the URL"
2904 msgstr "URL ye ait isim"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2907 msgid "Output as a hyperlink ?"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2911 msgid "&Generate hyperlink"
2912 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2916 msgstr "&Boþluklar:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2927 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2931 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2935 msgid "Supported spacing types"
2936 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2962 msgid "Complete source"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2966 msgid "Automatic update"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2970 msgid "Default (outer)"
2971 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2982 msgid "Units of width value"
2983 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2990 msgid "&Line spacing:"
2991 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2994 msgid "Separate Paragraphs With"
2995 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2998 msgid "&Vertical space"
2999 msgstr "&Düþey boþluk"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3002 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3003 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3006 msgid "&Indentation"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3010 msgid "Format text into two columns"
3011 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3014 msgid "Two-&column document"
3015 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3018 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3019 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3020 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3021 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3022 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3023 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3024 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3025 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3026 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3027 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3028 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3029 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3030 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3034 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3035 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3037 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3042 msgid "TheoremTemplate"
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3046 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3047 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3049 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3050 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3060 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3061 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3063 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3065 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3075 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3077 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3089 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3090 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3099 msgid "Corollary #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3104 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3106 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3108 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3113 msgid "Proposition #:"
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3118 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3120 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3125 msgid "Conjecture #:"
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3137 msgid "Criterion #:"
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3163 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3164 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3166 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3168 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3173 msgid "Definition #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3178 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3197 msgid "Condition #:"
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3221 msgstr "Alýþtýrma #:"
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3226 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3238 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3251 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3252 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3271 msgstr "Notasyon #:"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3285 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3286 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3287 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3288 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3289 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3290 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3292 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3293 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3295 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3296 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3297 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3298 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3299 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3300 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3302 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3307 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3311 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3313 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3314 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3315 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3316 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3317 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3318 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3319 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3321 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3326 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3327 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3328 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3329 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3331 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3332 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3333 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3334 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3336 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3337 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3338 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3339 msgid "Subsubsection"
3340 msgstr "Alt alt bölüm"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3343 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3345 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3346 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3352 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3354 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3360 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3361 msgid "Subsubsection*"
3362 msgstr "Alt alt bölüm*"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3365 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3366 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3367 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3368 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3369 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3370 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3371 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3373 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3374 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3375 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3376 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3377 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3378 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3379 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3381 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3382 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3383 #: src/output_plaintext.C:145
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3392 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3394 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3395 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3396 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3403 msgid "Index Terms---"
3404 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3407 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3408 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3409 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3411 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3413 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3414 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3415 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3416 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3417 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3418 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3419 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3420 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3421 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3423 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3425 msgid "Bibliography"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3429 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3431 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3432 #: src/rowpainter.C:524
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3446 msgid "BiographyNoPhoto"
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3457 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3459 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3460 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3461 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3462 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3466 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3468 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3469 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3470 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3474 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3476 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3477 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3479 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3485 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3488 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3493 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3496 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3497 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3498 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3499 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3500 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3502 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3504 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3505 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3506 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3509 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3516 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3519 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3524 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3527 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3528 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3529 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3530 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3531 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3533 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3535 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3536 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3543 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3545 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3548 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3549 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3555 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3560 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3565 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3568 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3569 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3571 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3573 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3575 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3580 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3583 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3584 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3586 msgid "Acknowledgement"
3589 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3590 msgid "Offprint Requests to:"
3593 #: lib/layouts/aa.layout:176
3594 msgid "Correspondence to:"
3597 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3599 msgid "Acknowledgements."
3600 msgstr "Teþekkürler."
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3609 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3617 msgstr "Eþanlamlýlar"
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3620 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3622 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3623 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3625 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3626 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3627 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3633 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3634 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3635 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3644 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3645 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3648 msgid "Acknowledgements"
3649 msgstr "Teþekkürler"
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3653 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3656 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3657 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3658 #: src/output_plaintext.C:157
3660 msgstr "Referanslar"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3671 msgid "TableComments"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3683 msgid "NoteToEditor"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3699 msgid "Subject headings:"
3700 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3703 msgid "[Acknowledgements]"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3711 msgid "Place Figure here:"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3715 msgid "Place Table here:"
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3723 msgid "Note to Editor:"
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3727 msgid "References. ---"
3728 msgstr "Referanslar. --- "
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3754 msgstr "Veritabaný:|#V"
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3778 msgid "Proposition."
3779 msgstr "Bulunulan satýr"
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3794 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3844 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3845 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3860 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3871 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3872 msgid "Acknowledgement."
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3881 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3893 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3897 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3901 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3905 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3909 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3913 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3917 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3921 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3925 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3929 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3933 msgid "Example \\arabic{example}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3937 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3941 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3945 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3949 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3953 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3957 msgid "Note \\arabic{note}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3961 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3965 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3969 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3973 msgid "Case \\arabic{case}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3977 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3980 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3981 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3983 msgid "\\arabic{section}"
3986 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3987 msgid "Chapter Exercises"
3990 #: lib/layouts/apa.layout:50
3994 #: lib/layouts/apa.layout:59
3996 msgid "Right header:"
3997 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3999 #: lib/layouts/apa.layout:83
4003 #: lib/layouts/apa.layout:92
4007 #: lib/layouts/apa.layout:100
4008 msgid "Short title:"
4009 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4011 #: lib/layouts/apa.layout:129
4015 #: lib/layouts/apa.layout:136
4016 msgid "ThreeAuthors"
4019 #: lib/layouts/apa.layout:143
4023 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4026 msgid "Affiliation:"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:171
4030 msgid "TwoAffiliations"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:178
4034 msgid "ThreeAffiliations"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:185
4038 msgid "FourAffiliations"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4045 #: lib/layouts/apa.layout:206
4049 #: lib/layouts/apa.layout:234
4050 msgid "Acknowledgements:"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4054 #: lib/layouts/spie.layout:88
4055 msgid "Acknowledgments"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:248
4062 #: lib/layouts/apa.layout:258
4063 msgid "CenteredCaption"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4071 #: lib/layouts/apa.layout:280
4075 #: lib/layouts/apa.layout:286
4079 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4080 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4081 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4085 #: lib/layouts/apa.layout:344
4089 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4090 #: src/buffer_funcs.C:524
4091 msgid "(\\alph{enumii})"
4094 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4095 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4096 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4097 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4098 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4099 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4103 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4104 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4105 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4110 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4123 msgid "BeginPlainFrame"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4127 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4133 msgstr "Gönderen Adý:"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4136 msgid "________________________________ "
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4145 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4150 msgid "Section \\arabic{section}"
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4155 msgid "\\Alph{section}"
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4160 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4161 msgstr "Alt alt bölüm"
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4165 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4166 msgstr "Alt alt bölüm"
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4171 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4174 msgid "Again frame with label "
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4183 msgid "block with alerted text "
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4205 msgid "start column of width: "
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4218 msgid "ColumnsCenterAligned"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4222 msgid "columns (center aligned) "
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4226 msgid "ColumnsTopAligned"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4230 msgid "columns (top aligned) "
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4235 msgid "Definition. "
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4245 msgid "Definitions. "
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4265 msgid "ExampleBlock"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4269 msgid "block showing an example "
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4279 msgid "FrameSubtitle"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4283 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4288 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4308 msgid "only on slides "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4314 msgstr "&Üzerine Yaz"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4325 msgid "overlayarea "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4341 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4349 msgid "TitleGraphic"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4363 msgid "uncovered on slides "
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4372 msgid "List of Tables"
4373 msgstr "Tablo Listesi"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4380 msgid "List of Figures"
4381 msgstr "Figür Listesi"
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4396 msgid "ACT \\arabic{act}"
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4404 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4420 msgid "Parenthetical"
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4436 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4437 msgid "Right Address"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:33
4444 #: lib/layouts/chess.layout:40
4449 #: lib/layouts/chess.layout:58
4453 #: lib/layouts/chess.layout:62
4456 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:68
4459 msgid "SubVariation"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:71
4464 msgid "Subvariation:"
4465 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:77
4468 msgid "SubVariation2"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:80
4473 msgid "Subvariation(2):"
4474 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:86
4477 msgid "SubVariation3"
4480 #: lib/layouts/chess.layout:89
4482 msgid "Subvariation(3):"
4483 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:95
4486 msgid "SubVariation4"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:98
4491 msgid "Subvariation(4):"
4492 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4494 #: lib/layouts/chess.layout:104
4495 msgid "SubVariation5"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:107
4500 msgid "Subvariation(5):"
4501 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:114
4507 #: lib/layouts/chess.layout:119
4511 #: lib/layouts/chess.layout:124
4515 #: lib/layouts/chess.layout:128
4517 msgid "[chessboard]"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:137
4521 msgid "BoardCentered"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:142
4525 msgid "[centered board]"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:152
4532 #: lib/layouts/chess.layout:157
4535 msgstr "Yü&kseklik:"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:172
4541 #: lib/layouts/chess.layout:177
4545 #: lib/layouts/chess.layout:183
4549 #: lib/layouts/chess.layout:188
4553 #: lib/layouts/cv.layout:58
4557 #: lib/layouts/cv.layout:72
4561 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4562 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4566 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4567 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4568 msgid "Right Header"
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4572 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4581 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4582 msgid "Send To Address"
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4608 msgid "Unterschrift:"
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4640 #: src/lengthcommon.C:38
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4675 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4676 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4677 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4678 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4679 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4680 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4681 msgid "Subparagraph"
4682 msgstr "Alt paragraf"
4684 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4685 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4687 msgstr "Blok alýntý"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4694 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4698 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4702 #: lib/layouts/egs.layout:269
4706 #: lib/layouts/egs.layout:304
4711 #: lib/layouts/egs.layout:313
4715 #: lib/layouts/egs.layout:327
4720 #: lib/layouts/egs.layout:350
4725 #: lib/layouts/egs.layout:359
4729 #: lib/layouts/egs.layout:374
4733 #: lib/layouts/egs.layout:384
4737 #: lib/layouts/egs.layout:398
4738 msgid "1st_author_surname:"
4741 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4746 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4751 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4756 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4761 #: lib/layouts/egs.layout:453
4765 #: lib/layouts/egs.layout:467
4766 msgid "reprint_reqs_to:"
4769 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4771 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4778 msgid "Author Address"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4783 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4790 msgid "Author Email"
4791 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4809 msgstr "Teþekkürler"
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4812 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4820 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4824 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4828 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4832 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4836 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4840 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4844 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4848 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4852 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4856 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4860 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4864 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4868 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4872 msgid "Case \\arabic{case}"
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4877 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4884 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4888 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4893 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4898 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4903 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4905 msgid "BulletedItem"
4906 msgstr "Madde imleri"
4908 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4910 msgid "Bulleted Item:"
4911 msgstr "Silinmiþ metin"
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4917 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4922 msgid "PersonalInfo"
4925 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4926 msgid "Personal Info"
4929 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4930 msgid "MotherTongue"
4933 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4934 msgid "Mother Tongue:"
4937 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4942 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4944 msgid "Language Header:"
4947 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4952 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4954 msgid "LastLanguage"
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4959 msgid "Last Language:"
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4967 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4969 msgid "Language Footer:"
4972 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4976 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4980 #: lib/layouts/foils.layout:42
4984 #: lib/layouts/foils.layout:61
4985 msgid "ShortFoilhead"
4988 #: lib/layouts/foils.layout:67
4989 msgid "Rotatefoilhead"
4992 #: lib/layouts/foils.layout:73
4993 msgid "ShortRotatefoilhead"
4996 #: lib/layouts/foils.layout:82
5000 #: lib/layouts/foils.layout:97
5004 #: lib/layouts/foils.layout:103
5008 #: lib/layouts/foils.layout:118
5012 #: lib/layouts/foils.layout:164
5016 #: lib/layouts/foils.layout:173
5021 #: lib/layouts/foils.layout:182
5025 #: lib/layouts/foils.layout:186
5027 msgid "Restriction:"
5030 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5032 msgid "Left Header:"
5035 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5037 msgid "Right Header:"
5040 #: lib/layouts/foils.layout:206
5041 msgid "Right Footer"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:210
5046 msgid "Right Footer:"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5050 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5051 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5056 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5058 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5063 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5065 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5066 msgid "Corollary #."
5069 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5070 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5071 msgid "Proposition #."
5074 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5076 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5078 msgid "Definition #."
5081 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5083 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5084 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5089 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5094 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5099 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5104 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5106 msgid "Proposition*"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5136 msgid "Unterschrift"
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5173 msgid "RetourAdresse"
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5177 msgid "RetourAdresse:"
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5185 msgid "MeinZeichen:"
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5197 msgid "IhrSchreiben"
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5201 msgid "IhrSchreiben:"
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5281 msgid "Postvermerk:"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5316 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5357 msgid "ReturnAddress"
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5362 msgid "ReturnAddress:"
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5413 msgid "BankAccount:"
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5417 msgid "PostalComment"
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5422 msgid "PostalComment:"
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5426 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5458 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5538 msgid "AddressRowA:"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5548 msgid "AddressRowB:"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5558 msgid "AddressRowC:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5568 msgid "AddressRowD:"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5578 msgid "AddressRowE:"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5588 msgid "AddressRowF:"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5592 msgid "TelephoneRowA"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5597 msgid "TelephoneRowA:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5601 msgid "TelephoneRowB"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5606 msgid "TelephoneRowB:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5610 msgid "TelephoneRowC"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5615 msgid "TelephoneRowC:"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5619 msgid "TelephoneRowD"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5624 msgid "TelephoneRowD:"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5628 msgid "TelephoneRowE"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5633 msgid "TelephoneRowE:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5637 msgid "TelephoneRowF"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5642 msgid "TelephoneRowF:"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5646 msgid "InternetRowA"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5650 msgid "InternetRowA:"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5654 msgid "InternetRowB"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5658 msgid "InternetRowB:"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5662 msgid "InternetRowC"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5666 msgid "InternetRowC:"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5670 msgid "InternetRowD"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5674 msgid "InternetRowD:"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5678 msgid "InternetRowE"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5682 msgid "InternetRowE:"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5686 msgid "InternetRowF"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5690 msgid "InternetRowF:"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5741 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5745 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5749 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5778 msgid "(continuing)"
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5793 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5794 msgid "INTERCUT WITH:"
5797 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5805 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5810 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5818 msgid "Classification Codes"
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5828 msgid "Step \\arabic{step}."
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5837 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5847 msgid "Question \\arabic{question}."
5848 msgstr "Alt alt bölüm"
5850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5856 msgid "Appendices Section"
5859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5861 msgid "--- Appendices ---"
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5865 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5869 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5873 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5877 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5881 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5885 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5889 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5893 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5897 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5901 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5905 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5909 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5913 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5916 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5921 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5925 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5930 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5932 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5933 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5935 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5936 msgid "AddressForOffprints"
5939 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5940 msgid "Address for Offprints:"
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5944 msgid "RunningTitle"
5947 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5948 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5950 msgid "Running title:"
5951 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5953 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5954 msgid "RunningAuthor"
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5958 msgid "Running author:"
5961 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5966 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5967 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5968 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5973 msgid "Running LaTeX Title"
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5986 msgid "Author Running"
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5990 msgid "Author Running:"
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6007 msgid "Conjecture #."
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6055 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6059 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6063 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6064 msgid "Chapterprecis"
6067 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6071 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6075 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6079 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6083 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6088 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6093 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6096 msgstr "Son altlýk:"
6098 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6103 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6105 msgid "Double Item:"
6108 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6113 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6118 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6123 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6128 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6130 msgid "EmptySection"
6133 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6135 msgid "Empty Section"
6138 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6140 msgid "CloseSection"
6143 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6145 msgid "Close Section"
6148 #: lib/layouts/paper.layout:152
6152 #: lib/layouts/paper.layout:163
6156 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6160 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6162 msgid "AltAffiliation"
6165 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6168 msgstr "Teþekkürler"
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6171 msgid "Electronic Address:"
6174 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6176 msgid "acknowledgments"
6179 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6183 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6184 msgid "PACS number:"
6187 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6188 msgid "\\arabic{chapter}"
6191 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6192 msgid "\\Alph{chapter}"
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6196 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6222 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6227 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6251 msgid "Backaddress:"
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6259 msgid "Specialmail:"
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6263 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6268 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6277 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6298 msgid "Your letter of:"
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6315 msgid "Customer no.:"
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6323 msgid "Invoice no.:"
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6332 msgid "Next Address:"
6335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6336 msgid "Post Scriptum:"
6337 msgstr "Post Scriptum:"
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6340 msgid "Sender Name:"
6341 msgstr "Gönderen Adý:"
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6344 msgid "SenderAddress"
6345 msgstr "GönderenAdresi"
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6348 msgid "Sender Address:"
6349 msgstr "Gönderen Adresi:"
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6352 msgid "Sender Phone:"
6353 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6361 msgstr "Gönderen Faksý:"
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6368 msgid "Sender E-Mail:"
6369 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6384 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6385 msgid "LandscapeSlide"
6388 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6390 msgid "Landscape Slide"
6393 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6394 msgid "PortraitSlide"
6397 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6399 msgid "Portrait Slide"
6402 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6406 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6410 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6411 msgid "SlideHeading"
6414 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6415 msgid "SlideSubHeading"
6418 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6419 msgid "ListOfSlides"
6422 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6423 msgid "List Of Slides"
6424 msgstr "Slayt Listesi"
6426 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6427 msgid "SlideContents"
6430 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6432 msgid "Slidecontents"
6433 msgstr "Ýçindekiler"
6435 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6436 msgid "ProgressContents"
6439 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6441 msgid "Progress Contents"
6442 msgstr "Ýçindekiler"
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6449 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6453 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6455 msgstr "Anahtar sözcükler."
6457 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6461 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6463 msgid "AMS subject classifications."
6464 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6466 #: lib/layouts/slides.layout:104
6468 msgstr "Yeni Slayt:"
6470 #: lib/layouts/slides.layout:126
6474 #: lib/layouts/slides.layout:142
6475 msgid "New Overlay:"
6478 #: lib/layouts/slides.layout:183
6482 #: lib/layouts/slides.layout:208
6483 msgid "InvisibleText"
6486 #: lib/layouts/slides.layout:216
6487 msgid "<Invisible Text Follows>"
6490 #: lib/layouts/slides.layout:233
6494 #: lib/layouts/slides.layout:241
6495 msgid "<Visible Text Follows>"
6498 #: lib/layouts/spie.layout:53
6502 #: lib/layouts/spie.layout:65
6507 #: lib/layouts/spie.layout:78
6511 #: lib/layouts/spie.layout:93
6512 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6513 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6515 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6519 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6520 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6523 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6524 msgid "Subsubparagraph"
6525 msgstr "Altaltparagraf"
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6532 msgid "-- Header --"
6533 msgstr "-- Baþlýk --"
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6537 msgid "Special-section"
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6542 msgid "Special-section:"
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6550 msgid "AGU-journal:"
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6555 msgid "Citation-number"
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6560 msgid "Citation-number:"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6587 msgstr "Ýndeks giriþi"
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6591 msgid "Index-terms..."
6592 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6597 msgstr "Ýndeks giriþi"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6602 msgstr "Ýndeks giriþi"
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6613 msgid "Supplementary"
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6617 msgid "Supplementary..."
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6626 msgid "Sup-mat-note:"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6667 msgid "Published-online:"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6680 msgid "Posting-order"
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6684 msgid "Posting-order:"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6727 msgstr "&Veritabanlarý"
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6732 msgstr "&Veritabanlarý"
6734 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6738 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6743 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6747 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6752 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6756 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6758 msgid "Author Address:"
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6765 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6767 msgid "Slug Comment:"
6770 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6779 msgid "Table Caption"
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6784 msgid "TableCaption"
6787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6788 msgid "Current Address"
6791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6793 msgid "Current address:"
6794 msgstr "Bulunulan hücre:"
6796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6797 msgid "E-mail address:"
6800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6801 msgid "Key words and phrases:"
6804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6822 msgid "Subjectclass"
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6826 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6829 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6831 msgid "Algorithm #."
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6835 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6839 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6843 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6847 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6855 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6859 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6863 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6871 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6875 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6879 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6887 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6896 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6905 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6914 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6922 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6930 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6938 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6947 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6951 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6955 msgid "Acknowledgement*"
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6959 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6963 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6970 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6978 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6979 msgid "Subparagraph*"
6980 msgstr "Alt paragraf*"
6982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6987 msgid "RevisionHistory"
6990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6992 msgid "Revision History"
6993 msgstr "Tarihi Göster|T"
6995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7000 msgid "RevisionRemark"
7003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7007 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7011 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7015 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7016 msgid "Part \\Roman{part}"
7019 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7020 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7023 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7024 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7027 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7028 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7031 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7032 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7035 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7036 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7039 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7040 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7043 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7044 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7047 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7048 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7051 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7052 msgid "\\Roman{section}."
7055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7056 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7061 msgid "\\Alph{subsection}."
7062 msgstr "Alt alt bölüm"
7064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7066 msgid "\\arabic{subsection}."
7067 msgstr "Alt alt bölüm"
7069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7071 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7072 msgstr "Alt alt bölüm"
7074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7076 msgid "\\alph{subsubsection}."
7077 msgstr "Alt alt bölüm"
7079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7081 msgid "\\alph{paragraph}."
7082 msgstr "Paragraf altý"
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7088 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7092 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7096 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7100 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7104 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7108 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7116 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7120 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7121 msgid "Uppertitleback"
7124 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7125 msgid "Lowertitleback"
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7133 msgid "Captionabove"
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7137 msgid "Captionbelow"
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7144 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7145 msgid "List of Algorithms"
7146 msgstr "Algoritma Listesi"
7148 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7152 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7153 msgid "Headnote (optional):"
7156 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7158 msgid "Corr Author:"
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7165 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7168 msgstr "Seçe&nekler"
7188 msgid "Austrian (new spelling)"
7189 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7204 msgid "Portuguese (Brazil)"
7224 msgid "French Canadian"
7225 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7276 msgid "German (new spelling)"
7277 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7345 msgid "Serbo-Croatian"
7346 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7380 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7384 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7388 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7392 #: lib/ui/classic.ui:35
7396 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7400 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7404 #: lib/ui/classic.ui:38
7408 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7412 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7416 #: lib/ui/classic.ui:48
7417 msgid "New from Template...|T"
7418 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7420 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7424 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7428 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7432 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7433 msgid "Save As...|A"
7434 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7436 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7440 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7441 msgid "Version Control|V"
7442 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7444 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7446 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7448 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7450 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7452 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7454 msgstr "Yazdýr...|Y"
7456 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7460 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7464 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7465 msgid "Register...|R"
7466 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7468 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7469 msgid "Check In Changes...|I"
7470 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7472 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7473 msgid "Check Out for Edit|O"
7474 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7476 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7477 msgid "Revert to Last Version|L"
7478 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7480 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7481 msgid "Undo Last Check In|U"
7482 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7484 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7485 msgid "Show History|H"
7486 msgstr "Tarihi Göster|T"
7488 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7492 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7496 #: lib/ui/classic.ui:91
7500 #: lib/ui/classic.ui:93
7504 #: lib/ui/classic.ui:94
7508 #: lib/ui/classic.ui:95
7512 #: lib/ui/classic.ui:96
7513 msgid "Paste External Selection|x"
7514 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7516 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7517 msgid "Find & Replace...|F"
7518 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7520 #: lib/ui/classic.ui:100
7524 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7526 msgstr "Matematik|M"
7528 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7529 msgid "Spellchecker...|S"
7530 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7532 #: lib/ui/classic.ui:105
7533 msgid "Thesaurus..."
7534 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7536 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7537 msgid "Count Words|W"
7538 msgstr "Sözcük Say|ö"
7540 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7542 msgstr "TeX denetimi|X"
7544 #: lib/ui/classic.ui:108
7546 msgid "Change Tracking|g"
7547 msgstr "Dil deðiþtir"
7549 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7550 msgid "Preferences...|P"
7551 msgstr "Ayarlar...|A"
7553 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7554 msgid "Reconfigure|R"
7555 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7557 #: lib/ui/classic.ui:115
7558 msgid "Selection as Lines|L"
7559 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7561 #: lib/ui/classic.ui:116
7562 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7563 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7565 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7566 msgid "Multicolumn|M"
7567 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7569 #: lib/ui/classic.ui:122
7571 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7573 #: lib/ui/classic.ui:123
7574 msgid "Line Bottom|B"
7575 msgstr "Alt Çizgi|A"
7577 #: lib/ui/classic.ui:124
7579 msgstr "Sol Çizgi|o"
7581 #: lib/ui/classic.ui:125
7582 msgid "Line Right|R"
7583 msgstr "Sað Çizgi|a"
7585 #: lib/ui/classic.ui:127
7589 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7593 #: lib/ui/classic.ui:130
7594 msgid "Delete Row|w"
7597 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7599 msgstr "Satýr Kopyala"
7601 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7603 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7605 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7606 msgid "Add Column|u"
7609 #: lib/ui/classic.ui:135
7610 msgid "Delete Column|D"
7613 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7615 msgstr "Sütun Kopyala"
7617 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7618 msgid "Swap Columns"
7619 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7621 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7625 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7629 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7633 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7637 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7641 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7645 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7646 msgid "Toggle Numbering|N"
7647 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7649 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7650 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7651 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7653 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7654 msgid "Change Limits Type|L"
7655 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7657 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7658 msgid "Change Formula Type|F"
7659 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7661 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7662 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7665 #: lib/ui/classic.ui:168
7669 #: lib/ui/classic.ui:170
7671 msgstr "Satýr Ekle|a"
7673 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7674 msgid "Delete Row|D"
7677 #: lib/ui/classic.ui:175
7678 msgid "Add Column|C"
7679 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7681 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7682 msgid "Delete Column|e"
7685 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7689 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7693 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7697 #: lib/ui/classic.ui:188
7701 #: lib/ui/classic.ui:189
7705 #: lib/ui/classic.ui:190
7707 msgstr "Mathematica"
7709 #: lib/ui/classic.ui:192
7710 msgid "Maple, simplify"
7713 #: lib/ui/classic.ui:193
7714 msgid "Maple, factor"
7717 #: lib/ui/classic.ui:194
7718 msgid "Maple, evalm"
7721 #: lib/ui/classic.ui:195
7722 msgid "Maple, evalf"
7725 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7726 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7727 msgid "Inline Formula|I"
7728 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7730 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7731 msgid "Displayed Formula|D"
7732 msgstr "Görünen Formül|G"
7734 #: lib/ui/classic.ui:201
7735 msgid "Eqnarray Environment|q"
7738 #: lib/ui/classic.ui:202
7739 msgid "Align Environment|A"
7742 #: lib/ui/classic.ui:203
7743 msgid "AlignAt Environment"
7746 #: lib/ui/classic.ui:204
7748 msgid "Flalign Environment|F"
7749 msgstr "Koþul Ortamý"
7751 #: lib/ui/classic.ui:207
7752 msgid "Gather Environment"
7755 #: lib/ui/classic.ui:208
7756 msgid "Multline Environment"
7759 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7761 msgstr "Matematik|M"
7763 #: lib/ui/classic.ui:216
7764 msgid "Special Character|S"
7765 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7767 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7768 msgid "Citation...|C"
7769 msgstr "Alýntý...|A"
7771 #: lib/ui/classic.ui:218
7772 msgid "Cross-reference...|r"
7773 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7775 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7777 msgstr "Etiket...|E"
7779 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7783 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7784 msgid "Marginal Note|M"
7785 msgstr "Kenar Notu|K"
7787 #: lib/ui/classic.ui:222
7789 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7791 #: lib/ui/classic.ui:223
7792 msgid "Index Entry|I"
7793 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7795 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7796 msgid "Glossary Entry"
7799 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7801 msgstr "Baðlantý...|a"
7803 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7807 #: lib/ui/classic.ui:227
7808 msgid "Lists & TOC|O"
7811 #: lib/ui/classic.ui:229
7815 #: lib/ui/classic.ui:230
7817 msgstr "Ufak sayfa|U"
7819 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7820 msgid "Graphics...|G"
7821 msgstr "Grafik...|G"
7823 #: lib/ui/classic.ui:232
7824 msgid "Tabular Material...|b"
7827 #: lib/ui/classic.ui:233
7831 #: lib/ui/classic.ui:235
7832 msgid "Include File...|d"
7833 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7835 #: lib/ui/classic.ui:236
7836 msgid "Insert File|e"
7837 msgstr "Dosya Ekle..."
7839 #: lib/ui/classic.ui:237
7840 msgid "External Material...|x"
7841 msgstr "Dýþ Materyal..."
7843 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7844 msgid "Superscript|S"
7847 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7851 #: lib/ui/classic.ui:243
7852 msgid "Horizontal Fill|H"
7853 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7855 #: lib/ui/classic.ui:244
7856 msgid "Hyphenation Point|P"
7857 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7859 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7860 msgid "Ligature Break|k"
7861 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7863 #: lib/ui/classic.ui:246
7864 msgid "Protected Space|r"
7865 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7867 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7868 msgid "Inter-word Space|w"
7869 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7871 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7872 msgid "Thin Space|T"
7873 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7875 #: lib/ui/classic.ui:249
7876 msgid "Vertical Space..."
7877 msgstr "Yatay Boþluk..."
7879 #: lib/ui/classic.ui:250
7880 msgid "Line Break|L"
7881 msgstr "Satýr Sonu|n"
7883 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7887 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7888 msgid "End of Sentence|E"
7889 msgstr "Cümle Sonu|C"
7891 #: lib/ui/classic.ui:253
7892 msgid "Single Quote|Q"
7893 msgstr "Tek Týrnak|T"
7895 #: lib/ui/classic.ui:254
7896 msgid "Ordinary Quote|O"
7897 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7899 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7900 msgid "Menu Separator|M"
7901 msgstr "Menü Ayracý|M"
7903 #: lib/ui/classic.ui:256
7904 msgid "Horizontal Line"
7905 msgstr "Yatay Çizgi"
7907 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7909 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7911 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7912 msgid "Display Formula|D"
7915 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7916 msgid "Eqnarray Environment|E"
7919 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7921 msgid "AMS align Environment|a"
7922 msgstr "Dizi Ortamý"
7924 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7925 msgid "AMS alignat Environment|t"
7928 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7929 msgid "AMS flalign Environment|f"
7932 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7934 msgid "AMS gather Environment|g"
7935 msgstr "Dizi Ortamý"
7937 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7939 msgid "AMS multline Environment|m"
7940 msgstr "Dizi Ortamý"
7942 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7943 msgid "Array Environment|y"
7944 msgstr "Dizi Ortamý"
7946 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7947 msgid "Cases Environment|C"
7948 msgstr "Koþul Ortamý"
7950 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7952 msgid "Split Environment|S"
7953 msgstr "Dizi Ortamý"
7955 #: lib/ui/classic.ui:276
7956 msgid "Font Change|o"
7957 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7959 #: lib/ui/classic.ui:277
7960 msgid "Math Panel|l"
7961 msgstr "Matematik Paneli|P"
7963 #: lib/ui/classic.ui:281
7964 msgid "Math Normal Font"
7965 msgstr "Matematik Normal Font"
7967 #: lib/ui/classic.ui:283
7968 msgid "Math Calligraphic Family"
7969 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7971 #: lib/ui/classic.ui:284
7973 msgid "Math Fraktur Family"
7974 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7976 #: lib/ui/classic.ui:285
7977 msgid "Math Roman Family"
7978 msgstr "Matematik Roman Font"
7980 #: lib/ui/classic.ui:286
7981 msgid "Math Sans Serif Family"
7982 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7984 #: lib/ui/classic.ui:288
7985 msgid "Math Bold Series"
7986 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7988 #: lib/ui/classic.ui:290
7989 msgid "Text Normal Font"
7990 msgstr "Metin Normal Font"
7992 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7993 msgid "Text Roman Family"
7994 msgstr "Metin Roman Font"
7996 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7997 msgid "Text Sans Serif Family"
7998 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8000 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8001 msgid "Text Typewriter Family"
8002 msgstr "Metin Daktilo Font"
8004 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8005 msgid "Text Bold Series"
8006 msgstr "Metin Kalýn Font"
8008 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8009 msgid "Text Medium Series"
8012 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8013 msgid "Text Italic Shape"
8016 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8017 msgid "Text Small Caps Shape"
8020 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8021 msgid "Text Slanted Shape"
8024 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8025 msgid "Text Upright Shape"
8028 #: lib/ui/classic.ui:307
8029 msgid "Floatflt Figure"
8030 msgstr "Floatflt Figür"
8032 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8033 msgid "Table of Contents|C"
8034 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8036 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8037 msgid "Index List|I"
8040 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8044 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8045 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8046 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8048 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8049 msgid "LyX Document...|X"
8050 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8052 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8054 msgid "Plain Text...|T"
8057 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8059 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8060 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8062 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8063 msgid "Track Changes|T"
8064 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8066 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8067 msgid "Merge Changes...|M"
8068 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8070 #: lib/ui/classic.ui:327
8071 msgid "Accept All Changes|A"
8072 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8074 #: lib/ui/classic.ui:328
8075 msgid "Reject All Changes|R"
8076 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8078 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8079 msgid "Show Changes in Output|S"
8080 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8082 #: lib/ui/classic.ui:336
8083 msgid "Character...|C"
8084 msgstr "Karakter...|K"
8086 #: lib/ui/classic.ui:337
8087 msgid "Paragraph...|P"
8088 msgstr "Paragraf...|P"
8090 #: lib/ui/classic.ui:338
8091 msgid "Document...|D"
8094 #: lib/ui/classic.ui:339
8095 msgid "Tabular...|T"
8098 #: lib/ui/classic.ui:341
8099 msgid "Emphasize Style|E"
8100 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8102 #: lib/ui/classic.ui:342
8103 msgid "Noun Style|N"
8106 #: lib/ui/classic.ui:343
8107 msgid "Bold Style|B"
8108 msgstr "Kalýn Stil|n"
8110 #: lib/ui/classic.ui:346
8111 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8112 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8114 #: lib/ui/classic.ui:347
8115 msgid "Increase Environment Depth|i"
8116 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8118 #: lib/ui/classic.ui:348
8119 msgid "Start Appendix Here|S"
8120 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8122 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8123 msgid "Build Program|B"
8126 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8130 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8132 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8134 #: lib/ui/classic.ui:362
8135 msgid "TeX Information|X"
8136 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8138 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8140 msgstr "Sonraki Not|N"
8142 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8143 msgid "Go to Label|L"
8144 msgstr "Etikete Git|E"
8146 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8148 msgstr "Yerimleri|Y"
8150 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8151 msgid "Save Bookmark 1|S"
8152 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8154 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8155 msgid "Save Bookmark 2"
8156 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8158 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8159 msgid "Save Bookmark 3"
8160 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8162 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8163 msgid "Save Bookmark 4"
8164 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8166 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8167 msgid "Save Bookmark 5"
8168 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8170 #: lib/ui/classic.ui:387
8171 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8172 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8174 #: lib/ui/classic.ui:388
8175 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8176 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8178 #: lib/ui/classic.ui:389
8179 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8180 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8182 #: lib/ui/classic.ui:390
8183 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8184 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8186 #: lib/ui/classic.ui:391
8187 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8188 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8190 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8191 msgid "Introduction|I"
8194 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8198 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8199 msgid "User's Guide|U"
8200 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8202 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8203 msgid "Extended Features|E"
8204 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8206 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8207 msgid "Embedded Objects|m"
8210 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8211 msgid "Customization|C"
8214 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8216 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8218 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8219 msgid "Table of Contents|a"
8220 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8222 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8223 msgid "LaTeX Configuration|L"
8224 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8226 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8228 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8230 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8232 msgstr "LyX Hakkýnda"
8234 #: lib/ui/classic.ui:426
8235 msgid "Preferences..."
8238 #: lib/ui/classic.ui:427
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8251 msgid "New from Template...|m"
8252 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8255 msgid "Open Recent|t"
8256 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8259 msgid "New Window|W"
8260 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8263 msgid "Close Window|d"
8264 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8271 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8276 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8281 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8288 msgid "Paste Recent|e"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8293 msgid "Paste Special"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8299 msgstr "Bir dosya seçin"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8302 msgid "Move Paragraph Up|o"
8303 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8306 msgid "Move Paragraph Down|v"
8307 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8310 msgid "Text Style|S"
8311 msgstr "Metin Stili|M"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8314 msgid "Paragraph Settings...|P"
8315 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8322 msgid "Rows & Columns|C"
8323 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8326 msgid "Increase List Depth|I"
8327 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8330 msgid "Decrease List Depth|D"
8331 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8334 msgid "Dissolve Inset|l"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8338 msgid "TeX Code Settings...|C"
8339 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8342 msgid "Float Settings...|a"
8343 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8346 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8347 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8350 msgid "Note Settings...|N"
8351 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8354 msgid "Branch Settings...|B"
8355 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8358 msgid "Box Settings...|x"
8359 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8362 msgid "Table Settings...|a"
8363 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8367 msgid "Plain Text|T"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8372 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8373 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8382 msgid "Selection, Join Lines|i"
8383 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8386 msgid "Customized...|C"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8390 msgid "Capitalize|a"
8391 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8395 msgstr "Büyük Harf|B"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8399 msgstr "Küçük Harf|K"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8403 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8406 msgid "Bottom Line|B"
8407 msgstr "Alt Çizgi|A"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8411 msgstr "Sol Çizgi|S"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8414 msgid "Right Line|R"
8415 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8419 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8423 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8426 msgid "Copy Column|p"
8427 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8430 msgid "Swap Columns|w"
8431 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8434 msgid "Text Style|T"
8435 msgstr "Metin Stili|M"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8438 msgid "Split Cell|C"
8439 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8442 msgid "Add Line Above|A"
8443 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8446 msgid "Add Line Below|B"
8447 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8450 msgid "Delete Line Above|D"
8451 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8454 msgid "Delete Line Below|e"
8455 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8458 msgid "Add Line to Left"
8459 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8462 msgid "Add Line to Right"
8463 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8466 msgid "Delete Line to Left"
8467 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8470 msgid "Delete Line to Right"
8471 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8474 msgid "Math Normal Font|N"
8475 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8478 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8479 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8483 msgid "Math Fraktur Family|F"
8484 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8487 msgid "Math Roman Family|R"
8488 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8491 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8492 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8495 msgid "Math Bold Series|B"
8496 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8499 msgid "Text Normal Font|T"
8500 msgstr "Metin Normal Font|M"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8511 msgid "Mathematica|a"
8512 msgstr "Mathematica|a"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8515 msgid "Maple, simplify|s"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8519 msgid "Maple, factor|f"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8523 msgid "Maple, evalm|e"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8527 msgid "Maple, evalf|v"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8531 msgid "Open All Insets|O"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8535 msgid "Close All Insets|C"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8539 msgid "View Source|S"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8544 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8547 msgid "Special Character|p"
8548 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8552 msgid "Formatting|o"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8556 msgid "List / TOC|i"
8557 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8576 msgid "Cross-Reference...|R"
8577 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8584 msgid "Index Entry|d"
8585 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8589 msgid "Glossary Entry...|y"
8590 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8597 msgid "Short Title|S"
8598 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8605 msgid "Ordinary Quote|Q"
8606 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8609 msgid "Single Quote|S"
8610 msgstr "Tek Týrnak|T"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8613 msgid "Phonetic Symbols|y"
8614 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8617 msgid "Protected Space|P"
8618 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8621 msgid "Horizontal Fill|F"
8622 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8625 msgid "Horizontal Line|L"
8626 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8629 msgid "Vertical Space...|V"
8630 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8633 msgid "Hyphenation Point|H"
8634 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8637 msgid "Line Break|B"
8638 msgstr "Satýr Sonu|n"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8641 msgid "Page Break|a"
8642 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8646 msgid "Clear Page|C"
8647 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8650 msgid "Clear Double Page|D"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8655 msgid "Numbered Formula|N"
8656 msgstr "Numaralý liste"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8660 msgid "Aligned Environment|l"
8661 msgstr "Hizalama Ortamý"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8665 msgid "AlignedAt Environment|v"
8666 msgstr "Dizi Ortamý"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8670 msgid "Gathered Environment|h"
8671 msgstr "Koþul Ortamý"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8675 msgid "Delimiters|r"
8676 msgstr "Matematik Ayraç"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8681 msgstr "Mathematica|a"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8684 msgid "Math Panel|P"
8685 msgstr "Matematik Paneli|P"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8688 msgid "Text Wrap Float|W"
8689 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8692 msgid "External Material...|M"
8693 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8697 msgid "Child Document...|d"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8709 msgid "Greyed Out|G"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8714 msgid "Change Tracking|C"
8715 msgstr "Dil deðiþtir"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8718 msgid "Table of Contents|T"
8719 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8722 msgid "Start Appendix Here|A"
8723 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8726 msgid "Compressed|o"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8730 msgid "Settings...|S"
8731 msgstr "Ayarlar...|A"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8734 msgid "Accept Change|A"
8735 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8738 msgid "Reject Change|R"
8739 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8742 msgid "Accept All Changes|c"
8743 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8746 msgid "Reject All Changes|e"
8747 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8750 msgid "Next Change|C"
8751 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8755 msgid "Next Cross-Reference|R"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
8759 msgid "Clear Bookmarks|C"
8760 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8763 msgid "Thesaurus...|T"
8764 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8767 msgid "TeX Information|I"
8768 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8771 msgid "New document"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8775 msgid "Open document"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8779 msgid "Save document"
8780 msgstr "Belgeyi kaydet"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8783 msgid "Print document"
8784 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8795 msgid "Find and replace"
8796 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8799 msgid "Toggle emphasis"
8800 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8804 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8814 msgstr "Matris ekle"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8817 msgid "Insert graphics"
8818 msgstr "Grafik ekle"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8821 msgid "Insert table"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8830 msgid "Numbered list"
8831 msgstr "Numaralý liste"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8834 msgid "Itemized list"
8835 msgstr "Öðeli liste"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8838 msgid "Increase depth"
8839 msgstr "Derinliði arttýr"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8842 msgid "Decrease depth"
8843 msgstr "Derinliði azalt"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8846 msgid "Insert figure float"
8847 msgstr "Yüzen figür ekle"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8850 msgid "Insert table float"
8851 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8854 msgid "Insert label"
8855 msgstr "Etiket ekle"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8858 msgid "Insert cross-reference"
8859 msgstr "Çapraz referans ekle"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8862 msgid "Insert citation"
8863 msgstr "Alýntý ekle"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8866 msgid "Insert index entry"
8867 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8871 msgid "Insert glossary entry"
8872 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8875 msgid "Insert footnote"
8876 msgstr "Dipnot ekle"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8879 msgid "Insert margin note"
8880 msgstr "Kenar notu ekle"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
8884 msgstr "Dipnot ekle"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8891 msgid "Insert TeX code"
8892 msgstr "TeX kodu ekle"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8895 msgid "Include file"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8900 msgstr "Metin stili"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8903 msgid "Paragraph settings"
8904 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8907 msgid "Table of contents"
8908 msgstr "Ýçindekiler"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8911 msgid "Check spelling"
8912 msgstr "Yazým denetimi"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8927 msgid "Delete column"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8931 msgid "Set top line"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8935 msgid "Set bottom line"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8939 msgid "Set left line"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8943 msgid "Set right line"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8947 msgid "Set all lines"
8948 msgstr "Tüm çizgiler"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8951 msgid "Unset all lines"
8952 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8956 msgstr "Sola hizala"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8959 msgid "Align center"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8964 msgstr "Saða hizala"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8968 msgstr "Yukarý hizala"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8971 msgid "Align middle"
8972 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8975 msgid "Align bottom"
8976 msgstr "Alta hizala"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8980 msgstr "Hücreyi çevir"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8983 msgid "Rotate table"
8984 msgstr "Tabloyu çevir"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8987 msgid "Set multi-column"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8996 msgid "Show math panel"
8997 msgstr "Matematik panelini göster"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9000 msgid "Set display mode"
9001 msgstr "Görüntü modu"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9004 msgid "Insert square root"
9005 msgstr "Karekök ekle"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9009 msgid "Insert standard fraction"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9014 msgstr "Toplam ekle"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9017 msgid "Insert integral"
9018 msgstr "Tümlev ekle"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9021 msgid "Insert product"
9022 msgstr "Çarpým ekle"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9038 msgid "Insert delimiters"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9042 msgid "Insert cases environment"
9043 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9047 msgid "Command Buffer"
9048 msgstr "Biti&þ komutu:"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9056 msgid "Track changes"
9057 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9060 msgid "Show changes in output"
9061 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9065 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9068 msgid "Accept change"
9069 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9072 msgid "Reject change"
9073 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9076 msgid "Merge changes"
9077 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9080 msgid "Accept all changes"
9081 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9084 msgid "Reject all changes"
9085 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9089 msgstr "Sonraki not"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9094 msgstr "Belgeyi kaydet"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9107 msgid "View PDF (pdflatex)"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9111 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9116 msgid "View PostScript"
9117 msgstr "Post Scriptum:"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9121 msgid "Update PostScript"
9122 msgstr "Post Scriptum:"
9124 #: src/BufferView.C:233
9127 "The document %1$s is already loaded.\n"
9129 "Do you want to revert to the saved version?"
9132 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
9133 msgid "Revert to saved document?"
9134 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9136 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9140 #: src/BufferView.C:237
9142 msgid "&Switch to document"
9143 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
9145 #: src/BufferView.C:259
9148 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9150 "Do you want to create a new document?"
9153 #: src/BufferView.C:262
9154 msgid "Create new document?"
9155 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
9157 #: src/BufferView.C:263
9161 #: src/BufferView.C:563
9163 msgid "Save bookmark"
9164 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9166 #: src/BufferView.C:739
9167 msgid "No further undo information"
9168 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
9170 #: src/BufferView.C:749
9171 msgid "No further redo information"
9172 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
9174 #: src/BufferView.C:907
9176 msgstr "Ýþaret kapalý"
9178 #: src/BufferView.C:914
9180 msgstr "Ýþaret açýk"
9182 #: src/BufferView.C:921
9183 msgid "Mark removed"
9184 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9186 #: src/BufferView.C:924
9188 msgstr "Ýþaret kondu"
9190 #: src/BufferView.C:970
9192 msgid "%1$d words in selection."
9193 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
9195 #: src/BufferView.C:973
9197 msgid "%1$d words in document."
9198 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
9200 #: src/BufferView.C:978
9201 msgid "One word in selection."
9202 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
9204 #: src/BufferView.C:980
9205 msgid "One word in document."
9206 msgstr "Belgede bir sözcük var."
9208 #: src/BufferView.C:983
9210 msgstr "Sözcükleri say"
9212 #: src/BufferView.C:1562
9213 msgid "Select LyX document to insert"
9214 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
9216 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9217 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9218 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9220 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9221 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9222 msgid "Documents|#o#O"
9223 msgstr "Belgeler|#b#B"
9225 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9226 msgid "Examples|#E#e"
9227 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
9229 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9230 #: src/lyxfunc.C:1910
9231 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9232 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
9234 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9235 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9237 msgstr "Vazgeçildi."
9239 #: src/BufferView.C:1592
9241 msgid "Inserting document %1$s..."
9242 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9244 #: src/BufferView.C:1603
9246 msgid "Document %1$s inserted."
9247 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9249 #: src/BufferView.C:1605
9251 msgid "Could not insert document %1$s"
9252 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9256 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9260 msgid "ChkTeX warning id # "
9263 #: src/CutAndPaste.C:433
9266 "Layout had to be changed from\n"
9268 "because of class conversion from\n"
9271 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9272 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9273 "yerleþim '%1$s',\n"
9276 #: src/CutAndPaste.C:438
9277 msgid "Changed Layout"
9278 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9280 #: src/CutAndPaste.C:457
9283 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9286 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9287 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9288 "yerleþim '%1$s',\n"
9291 #: src/CutAndPaste.C:464
9292 msgid "Undefined character style"
9293 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9349 msgstr "LaTeX metni"
9352 msgid "previewed snippet"
9355 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9360 msgid "note background"
9361 msgstr "not arkaplaný"
9368 msgid "comment background"
9369 msgstr "açýklama arkaplaný"
9372 msgid "greyedout inset"
9377 msgid "greyedout inset background"
9378 msgstr "not arkaplaný"
9383 msgstr "Gölgeli kutu"
9387 msgstr "derinlik çubuðu"
9394 msgid "command inset"
9398 msgid "command inset background"
9402 msgid "command inset frame"
9406 msgid "special character"
9407 msgstr "özel karakter"
9414 msgid "math background"
9415 msgstr "matematik arkaplaný"
9418 msgid "graphics background"
9419 msgstr "grafik arkaplaný"
9422 msgid "Math macro background"
9427 msgstr "matematik çerçevesi"
9431 msgstr "matematik çizgisi"
9434 msgid "caption frame"
9435 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9438 msgid "collapsable inset text"
9442 msgid "collapsable inset frame"
9446 msgid "inset background"
9455 msgstr "LaTeX hatasý"
9458 msgid "end-of-line marker"
9459 msgstr "satýr sonu iþareti"
9462 msgid "appendix marker"
9468 msgstr "Ayný kalsýn"
9471 msgid "Deleted text"
9472 msgstr "Silinmiþ metin"
9476 msgstr "Eklenen metin"
9479 msgid "added space markers"
9480 msgstr "boþluk iþaretleri"
9483 msgid "top/bottom line"
9484 msgstr "üst/alt çizgisi"
9488 msgstr "tablo çizgisi"
9491 msgid "table on/off line"
9492 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9500 msgstr "sayfa kesimi"
9504 msgid "frame of button"
9505 msgstr "düðme sol kenarý"
9508 msgid "button background"
9509 msgstr "düðme arkaplaný"
9513 msgid "button background under focus"
9514 msgstr "düðme arkaplaný"
9526 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9529 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9530 msgid "Running MakeIndex."
9531 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9533 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9535 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9536 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9539 msgid "Running BibTeX."
9540 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9542 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9543 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9544 msgid "No Documents Open!"
9545 msgstr "Açýk belge yok!"
9547 #: src/MenuBackend.C:540
9552 #: src/MenuBackend.C:542
9554 msgid "Plain Text, Join Lines"
9555 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9557 #: src/MenuBackend.C:714
9559 msgid "Master Document"
9560 msgstr "Belgeyi kaydet"
9562 #: src/MenuBackend.C:746
9563 msgid "No Table of contents"
9564 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9566 #: src/MenuBackend.C:791
9570 #: src/SpellBase.C:51
9571 msgid "Native OS API not yet supported."
9572 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9575 msgid "Could not remove temporary directory"
9576 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9580 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9581 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9584 msgid "Unknown document class"
9585 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9589 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9590 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9592 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9594 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9597 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9598 msgid "Document header error"
9599 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9602 msgid "\\begin_header is missing"
9603 msgstr "\\begin_header eksik"
9606 msgid "\\begin_document is missing"
9607 msgstr "\\begin_document eksik"
9610 msgid "Can't load document class"
9611 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9616 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9617 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9619 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9620 msgid "Document could not be read"
9621 msgstr "Belge okunamýyor"
9623 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9625 msgid "%1$s could not be read."
9626 msgstr "%1$s okunamadý."
9628 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9629 msgid "Document format failure"
9630 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9634 msgid "%1$s is not a LyX document."
9635 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9638 msgid "Conversion failed"
9639 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9644 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9645 "it could not be created."
9647 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9650 msgid "Conversion script not found"
9651 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9656 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9657 "could not be found."
9659 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9662 msgid "Conversion script failed"
9663 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9668 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9671 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9675 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9680 msgid "Backup failure"
9681 msgstr "chktex hatasý"
9686 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9687 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9692 msgid "Encoding error"
9697 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9699 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9704 msgid "Error closing file"
9705 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9709 "The output file could not be closed properly.\n"
9710 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9711 "chosen encoding.\n"
9712 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9715 #: src/buffer.C:1146
9716 msgid "Running chktex..."
9717 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9719 #: src/buffer.C:1159
9720 msgid "chktex failure"
9721 msgstr "chktex hatasý"
9723 #: src/buffer.C:1160
9724 msgid "Could not run chktex successfully."
9725 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9727 #: src/buffer_funcs.C:81
9730 "The specified document\n"
9732 "could not be read."
9735 #: src/buffer_funcs.C:83
9736 msgid "Could not read document"
9737 msgstr "Belge okunamýyor"
9739 #: src/buffer_funcs.C:96
9742 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9744 "Recover emergency save?"
9746 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9748 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9750 #: src/buffer_funcs.C:99
9751 msgid "Load emergency save?"
9752 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9754 #: src/buffer_funcs.C:100
9758 #: src/buffer_funcs.C:100
9759 msgid "&Load Original"
9760 msgstr "&Aslýný Yükle"
9762 #: src/buffer_funcs.C:123
9765 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9767 "Load the backup instead?"
9769 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9771 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9773 #: src/buffer_funcs.C:126
9774 msgid "Load backup?"
9775 msgstr "Yedeði yükle?"
9777 #: src/buffer_funcs.C:127
9778 msgid "&Load backup"
9779 msgstr "&Yedeði yükle"
9781 #: src/buffer_funcs.C:127
9782 msgid "Load &original"
9783 msgstr "&Özgünü yükle"
9785 #: src/buffer_funcs.C:166
9787 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9788 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9790 #: src/buffer_funcs.C:168
9791 msgid "Retrieve from version control?"
9792 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9794 #: src/buffer_funcs.C:169
9798 #: src/buffer_funcs.C:202
9801 "The specified document template\n"
9803 "could not be read."
9806 #: src/buffer_funcs.C:204
9807 msgid "Could not read template"
9808 msgstr "Þablon okunamadý"
9810 #: src/buffer_funcs.C:521
9811 msgid "\\arabic{enumi}."
9814 #: src/buffer_funcs.C:527
9815 msgid "\\roman{enumiii}."
9818 #: src/buffer_funcs.C:530
9819 msgid "\\Alph{enumiv}."
9822 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9825 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9827 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9829 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9831 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9833 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9834 msgid "Save changed document?"
9835 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9837 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9841 #: src/bufferlist.C:348
9843 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9844 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9846 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9847 msgid " Save seems successful. Phew."
9850 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9851 msgid " Save failed! Trying..."
9854 #: src/bufferlist.C:389
9855 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9858 #: src/bufferparams.C:438
9860 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9861 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9863 #: src/bufferparams.C:440
9864 msgid "Document class not available"
9865 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9867 #: src/bufferparams.C:441
9868 msgid "LyX will not be able to produce output."
9869 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9871 #: src/bufferview_funcs.C:308
9872 msgid "No more insets"
9875 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9876 msgid "No debugging message"
9877 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9879 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9880 msgid "General information"
9881 msgstr "Genel bilgiler"
9883 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9884 msgid "Developers' general debug messages"
9887 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9888 msgid "All debugging messages"
9889 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9891 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
9893 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9896 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
9897 #: src/converter.C:544
9898 msgid "Cannot convert file"
9899 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9901 #: src/converter.C:333
9904 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9905 "Define a converter in the preferences."
9908 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
9909 msgid "Executing command: "
9910 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9912 #: src/converter.C:471
9913 msgid "Build errors"
9914 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9916 #: src/converter.C:472
9918 msgid "There were errors during the build process."
9919 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9921 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
9923 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9924 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9926 #: src/converter.C:500
9928 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9929 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9931 #: src/converter.C:546
9933 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9934 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9936 #: src/converter.C:547
9938 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9939 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9941 #: src/converter.C:605
9942 msgid "Running LaTeX..."
9943 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9945 #: src/converter.C:623
9948 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9952 #: src/converter.C:626
9953 msgid "LaTeX failed"
9954 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9956 #: src/converter.C:628
9957 msgid "Output is empty"
9960 #: src/converter.C:629
9961 msgid "An empty output file was generated."
9962 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9965 msgid "Program initialisation"
9966 msgstr "Program açýlýþý"
9969 msgid "Keyboard events handling"
9970 msgstr "Klavye olaylarý"
9973 msgid "GUI handling"
9974 msgstr "Arabirim yönetimi"
9977 msgid "Lyxlex grammar parser"
9981 msgid "Configuration files reading"
9982 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9985 msgid "Custom keyboard definition"
9989 msgid "LaTeX generation/execution"
9997 msgid "Font handling"
9998 msgstr "Font yönetimi"
10001 msgid "Textclass files reading"
10005 msgid "Version control"
10006 msgstr "Sürüm yönetimi"
10009 msgid "External control interface"
10013 msgid "Keep *roff temporary files"
10017 msgid "User commands"
10018 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
10021 msgid "The LyX Lexxer"
10025 msgid "Dependency information"
10026 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
10033 msgid "Files used by LyX"
10034 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
10037 msgid "Workarea events"
10038 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
10041 msgid "Insettext/tabular messages"
10045 msgid "Graphics conversion and loading"
10050 msgid "Change tracking"
10051 msgstr "Dil deðiþtir"
10055 msgid "External template/inset messages"
10056 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
10059 msgid "RowPainter profiling"
10062 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10065 "The file %1$s already exists.\n"
10067 "Do you want to over-write that file?"
10070 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10071 msgid "Over-write file?"
10072 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
10074 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10075 msgid "&Over-write"
10076 msgstr "&Üzerine Yaz"
10078 #: src/exporter.C:87
10079 msgid "Over-write &all"
10080 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
10082 #: src/exporter.C:88
10083 msgid "&Cancel export"
10084 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
10086 #: src/exporter.C:137
10087 msgid "Couldn't copy file"
10088 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
10090 #: src/exporter.C:138
10092 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10095 #: src/exporter.C:170
10096 msgid "Couldn't export file"
10097 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
10099 #: src/exporter.C:171
10101 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10104 #: src/exporter.C:205
10105 msgid "File name error"
10106 msgstr "Dosya adý hatasý"
10108 #: src/exporter.C:206
10109 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10110 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
10112 #: src/exporter.C:245
10113 msgid "Document export cancelled."
10114 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
10116 #: src/exporter.C:251
10118 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10119 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
10121 #: src/exporter.C:257
10123 msgid "Document exported as %1$s"
10124 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
10126 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10127 msgid "Cannot view file"
10128 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
10130 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10132 msgid "File does not exist: %1$s"
10133 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
10135 #: src/format.C:283
10137 msgid "No information for viewing %1$s"
10140 #: src/format.C:293
10142 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10143 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
10145 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10146 msgid "Cannot edit file"
10147 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
10149 #: src/format.C:353
10151 msgid "No information for editing %1$s"
10154 #: src/format.C:363
10156 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10159 #: src/frontends/LyXView.C:425
10161 msgstr " (deðiþti)"
10163 #: src/frontends/LyXView.C:429
10164 msgid " (read only)"
10165 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
10167 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10168 msgid "Formatting document..."
10169 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
10171 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10172 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10173 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
10175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10176 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10177 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
10179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10180 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10181 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
10183 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10186 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10187 "1995-2006 LyX Team"
10189 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10190 "1995-2001 LyX Takýmý"
10192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10194 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10195 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10196 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10197 "any later version."
10200 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10202 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10203 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10204 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10205 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10206 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10207 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10208 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10211 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10212 msgid "LyX Version "
10213 msgstr "LyX Sürüm "
10215 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10216 msgid "Library directory: "
10217 msgstr "Sistem dizini: "
10219 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10220 msgid "User directory: "
10221 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10223 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10224 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10225 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
10227 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10228 msgid "Select a BibTeX database to add"
10229 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10232 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10233 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10236 msgid "Select a BibTeX style"
10237 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
10239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10240 msgid "No frame drawn"
10241 msgstr "Çerçeve yok"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10244 msgid "Rectangular box"
10245 msgstr "Dikdörtgen kutu"
10247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10248 msgid "Oval box, thin"
10249 msgstr "Oval kutu, ince"
10251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10252 msgid "Oval box, thick"
10253 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10257 msgstr "Gölgeli kutu"
10259 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10264 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10270 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10271 msgid "Total Height"
10272 msgstr "Toplam Yükseklik"
10274 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10279 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10282 msgstr "Sans Serif"
10284 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10289 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10291 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10295 msgid "Select external file"
10296 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10298 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10303 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10304 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10305 msgid "Bottom left"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10309 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10310 msgid "Baseline left"
10313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10318 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10320 msgid "Bottom center"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10325 msgid "Baseline center"
10326 msgstr "Taban orta"
10328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10335 msgid "Bottom right"
10338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10340 msgid "Baseline right"
10343 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10344 msgid "Select graphics file"
10345 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10347 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10348 msgid "Clipart|#C#c"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10352 msgid "Select document to include"
10353 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10356 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10357 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10361 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10364 msgid "Literate Programming Build Log"
10367 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10368 msgid "lyx2lyx Error Log"
10369 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10371 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10372 msgid "Version Control Log"
10373 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10376 msgid "No LaTeX log file found."
10377 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10379 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10381 msgid "No literate programming build log file found."
10382 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10384 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10385 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10386 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10388 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10389 msgid "No version control log file found."
10390 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10392 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10393 msgid "Choose bind file"
10394 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10397 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10398 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10400 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10401 msgid "Choose UI file"
10402 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10405 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10406 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10408 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10409 msgid "Choose keyboard map"
10410 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10413 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10414 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10417 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10418 msgid "Choose personal dictionary"
10419 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10421 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10425 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10429 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10430 msgid "Print to file"
10431 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10433 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10434 msgid "PostScript files (*.ps)"
10435 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10437 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10438 msgid "Spellchecker error"
10439 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10441 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10442 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10443 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10445 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10447 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10448 "Maybe it has been killed."
10450 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10451 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10453 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10454 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10455 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10458 msgid "The spellchecker has failed"
10459 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10461 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10463 msgid "%1$d words checked."
10464 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10466 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10467 msgid "One word checked."
10468 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10470 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10471 msgid "Spelling check completed"
10472 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10475 msgid "Table of Contents"
10476 msgstr "icindekiler"
10478 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10480 msgid "%1$s and %2$s"
10481 msgstr "%1$s ve %2$s"
10483 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10485 msgid "%1$s et al."
10488 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10492 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10496 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10497 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10498 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10499 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10500 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10502 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10504 msgstr "Ayný kalsýn"
10506 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10508 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10509 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10512 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10516 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10520 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10524 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10528 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10532 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10536 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10538 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10540 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10572 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10576 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10580 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10584 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10592 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10596 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10597 msgid "System files|#S#s"
10600 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10602 msgid "User files|#U#u"
10603 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10605 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10607 msgid "Could not update TeX information"
10608 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10610 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10612 msgid "The script `%s' failed."
10613 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10615 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10616 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10617 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10622 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10627 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10631 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10635 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10639 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10643 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10644 msgid "Index Entry"
10645 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10647 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10651 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10653 msgid "LaTeX Source"
10654 msgstr "LaTeX hatasý"
10656 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10661 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10662 msgid "Directories"
10665 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10666 msgid "Small-sized icons"
10669 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10670 msgid "Normal-sized icons"
10673 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10674 msgid "Big-sized icons"
10677 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
10681 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
10683 msgid "unknown version"
10684 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10686 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10687 msgid "Bibliography Entry Settings"
10688 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10690 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10691 msgid "BibTeX Bibliography"
10692 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10694 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10695 msgid "Box Settings"
10696 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10698 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10699 msgid "Branch Settings"
10700 msgstr "Dal Ayarlarý"
10702 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10706 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10710 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10711 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10715 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10719 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10720 msgid "Merge Changes"
10721 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10723 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10730 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10732 msgid "Change made at %1$s\n"
10735 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10737 msgstr "Metin Stili"
10739 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10740 msgid "Previous command"
10741 msgstr "Önceki komut"
10743 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10744 msgid "Next command"
10745 msgstr "Sonraki komut"
10747 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10748 msgid "big[[delimiter size]]"
10751 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10752 msgid "Big[[delimiter size]]"
10755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10756 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10759 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10760 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
10764 msgid "LyX: Delimiters"
10765 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10767 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
10768 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
10773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
10776 msgstr "tablo çizgisi"
10778 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10779 msgid "Document Settings"
10780 msgstr "Belge Ayarlarý"
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10786 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
10790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10793 msgid " (not installed)"
10796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10802 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10840 msgid "LaTeX default"
10841 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10872 msgid "Appears in TOC"
10873 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10876 msgid "Author-year"
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10885 msgid "Unavailable: %1$s"
10886 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10890 msgid "Document Class"
10891 msgstr "Belge Sýnýfý"
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10898 msgid "Text Layout"
10899 msgstr "Metin Yerleþimi"
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10902 msgid "Page Layout"
10903 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10906 msgid "Page Margins"
10907 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10910 msgid "Numbering & TOC"
10911 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10914 msgid "Math Options"
10915 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10918 msgid "Float Placement"
10919 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10923 msgstr "Madde imleri"
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10931 msgid "LaTeX Preamble"
10934 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10935 msgid "TeX Code Settings"
10936 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10938 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10939 msgid "External Material"
10940 msgstr "Harici Materyal"
10942 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10946 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10947 msgid "Float Settings"
10948 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10950 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
10954 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10955 msgid "Child Document"
10958 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10960 msgstr "Matematik Paneli"
10962 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10963 msgid "Math Matrix"
10966 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10967 msgid "Math Delimiter"
10968 msgstr "Matematik Ayraç"
10970 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10971 msgid "LyX: Math Spacing"
10972 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10974 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10975 msgid "Thin space\t\\,"
10976 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10978 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10979 msgid "Medium space\t\\:"
10980 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10982 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10983 msgid "Thick space\t\\;"
10984 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10986 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10987 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10988 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10990 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10991 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10992 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10994 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10995 msgid "Negative space\t\\!"
10996 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10998 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10999 msgid "LyX: Math Roots"
11000 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
11002 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11003 msgid "Square root\t\\sqrt"
11004 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11006 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11007 msgid "Cube root\t\\root"
11008 msgstr "Küb kök\t\\root"
11010 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11011 msgid "Other root\t\\root"
11012 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11014 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11015 msgid "LyX: Math Styles"
11016 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
11018 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11019 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11022 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11023 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11024 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11027 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11031 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11035 msgid "LyX: Fractions"
11036 msgstr "LyX: Kesirler"
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11040 msgid "Standard\t\\frac"
11043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11044 msgid "No hor. line\t\\atop"
11047 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11048 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11051 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11052 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11055 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11056 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11059 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11060 msgid "Binomial\t\\choose"
11063 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11064 msgid "LyX: Math Fonts"
11065 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
11067 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11068 msgid "Roman\t\\mathrm"
11069 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11071 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11072 msgid "Bold\t\\mathbf"
11073 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11076 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11077 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11080 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11081 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11084 msgid "Italic\t\\mathit"
11085 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11088 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11089 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11092 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11093 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11096 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11100 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11101 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11104 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11105 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11108 msgid "LyX: Insert Matrix"
11109 msgstr "LyX: Matris Ekle"
11111 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11112 msgid "Note Settings"
11113 msgstr "Not Ayarlarý"
11115 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11116 msgid "Paragraph Settings"
11117 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
11119 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11120 msgid "Senseless with this layout!"
11123 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11124 msgid "Preferences"
11127 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11128 msgid "Look and feel"
11131 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11132 msgid "Language settings"
11133 msgstr "Dil ayarlarý"
11135 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11139 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11143 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11144 msgid "Date format"
11145 msgstr "Tarih biçimi"
11147 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11151 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11152 msgid "Screen fonts"
11153 msgstr "Ekran fontlarý"
11155 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11159 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11163 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11164 msgid "Select a document templates directory"
11165 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
11167 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11168 msgid "Select a temporary directory"
11169 msgstr "Geçici dizin seçin"
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11172 msgid "Select a backups directory"
11173 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
11175 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11176 msgid "Select a document directory"
11177 msgstr "Belge dizini seçin"
11179 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11180 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11181 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
11183 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11184 msgid "Spellchecker"
11185 msgstr "Yazým denetimi"
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11195 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11199 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11200 msgid "pspell (library)"
11201 msgstr "pspell (kitaplýk)"
11203 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11204 msgid "aspell (library)"
11205 msgstr "aspell (kitaplýk)"
11207 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11209 msgstr "Çeviriciler"
11211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11217 msgid "File formats"
11218 msgstr "Dosya biçimleri"
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11221 msgid "Format in use"
11222 msgstr "Kullanýlan biçim"
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11225 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11227 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
11230 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11234 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11235 msgid "User interface"
11238 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11242 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11243 msgid "Print Document"
11244 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
11246 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11247 msgid "Cross-reference"
11248 msgstr "Çapraz referans"
11250 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11254 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11258 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11259 msgid "Jump to label"
11260 msgstr "Etikete git"
11262 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11263 msgid "Find and Replace"
11264 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11266 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11268 msgid "Send Document to Command"
11269 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11271 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11273 msgstr "Dosya Göster"
11275 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11276 msgid "Table Settings"
11277 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11279 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11280 msgid "Insert Table"
11281 msgstr "Tablo ekle"
11283 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11284 msgid "TeX Information"
11285 msgstr "TeX Bilgisi"
11287 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11288 msgid "Vertical Space Settings"
11289 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11291 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11292 msgid "Text Wrap Settings"
11293 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11295 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11299 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11300 msgid "Invalid filename"
11301 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11303 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11306 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11308 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11310 #: src/importer.C:47
11312 msgid "Importing %1$s..."
11315 #: src/importer.C:68
11316 msgid "Couldn't import file"
11317 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11319 #: src/importer.C:69
11321 msgid "No information for importing the format %1$s."
11324 #: src/importer.C:95
11326 msgstr "aktarýldý."
11328 #: src/insets/insetbase.C:242
11329 msgid "Opened inset"
11332 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11333 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11336 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11337 msgid "Export Warning!"
11338 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11340 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11342 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11343 "BibTeX will be unable to find them."
11346 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11348 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11349 "BibTeX will be unable to find it."
11352 #: src/insets/insetbox.C:63
11356 #: src/insets/insetbox.C:64
11358 msgstr "Çerçevesiz"
11360 #: src/insets/insetbox.C:65
11364 #: src/insets/insetbox.C:66
11368 #: src/insets/insetbox.C:67
11372 #: src/insets/insetbox.C:68
11376 #: src/insets/insetbox.C:124
11377 msgid "Opened Box Inset"
11380 #: src/insets/insetbranch.C:76
11381 msgid "Opened Branch Inset"
11384 #: src/insets/insetbranch.C:101
11388 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11389 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11393 #: src/insets/insetbranch.C:239
11398 #: src/insets/insetcaption.C:87
11399 msgid "Opened Caption Inset"
11402 #: src/insets/insetcaption.C:276
11403 msgid "Senseless!!! "
11406 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11407 msgid "Opened CharStyle Inset"
11410 #: src/insets/insetcommand.C:98
11412 msgid "LaTeX Command: "
11413 msgstr "&BibTeX komutu:"
11415 #: src/insets/insetenv.C:66
11417 msgid "Opened Environment Inset: "
11418 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11420 #: src/insets/insetert.C:143
11421 msgid "Opened ERT Inset"
11424 #: src/insets/insetert.C:390
11428 #: src/insets/insetexternal.C:576
11430 msgid "External template %1$s is not installed"
11433 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11434 #: src/insets/insetfloat.C:383
11438 #: src/insets/insetfloat.C:278
11439 msgid "Opened Float Inset"
11442 #: src/insets/insetfloat.C:334
11447 #: src/insets/insetfloat.C:385
11448 msgid " (sideways)"
11451 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11452 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11455 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11457 msgid "List of %1$s"
11458 msgstr "%1$s Listesi"
11460 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11464 #: src/insets/insetfoot.C:58
11465 msgid "Opened Footnote Inset"
11468 #: src/insets/insetfoot.C:87
11473 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11476 "Could not copy the file\n"
11478 "into the temporary directory."
11479 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11483 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11486 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11488 msgid "Graphics file: %1$s"
11491 #: src/insets/insethfill.C:48
11493 msgid "Horizontal Fill"
11494 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11496 #: src/insets/insetinclude.C:306
11497 msgid "Verbatim Input"
11500 #: src/insets/insetinclude.C:309
11501 msgid "Verbatim Input*"
11504 #: src/insets/insetinclude.C:411
11507 "Included file `%1$s'\n"
11508 "has textclass `%2$s'\n"
11509 "while parent file has textclass `%3$s'."
11512 #: src/insets/insetinclude.C:417
11513 msgid "Different textclasses"
11516 #: src/insets/insetindex.C:42
11520 #: src/insets/insetindex.C:75
11524 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11525 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11529 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11530 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11533 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11538 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11542 #: src/insets/insetnote.C:66
11546 #: src/insets/insetnote.C:67
11550 #: src/insets/insetnote.C:68
11554 #: src/insets/insetnote.C:69
11558 #: src/insets/insetnote.C:149
11559 msgid "Opened Note Inset"
11562 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11566 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11567 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11570 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11575 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11576 msgid "Clear Double Page"
11579 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11583 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11587 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11591 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11592 msgid "Page Number"
11595 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11599 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11600 msgid "Textual Page Number"
11603 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11607 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11608 msgid "Standard+Textual Page"
11611 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11615 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11619 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11621 msgid "FormatRef: "
11624 #: src/insets/insettabular.C:451
11625 msgid "Opened table"
11626 msgstr "Açýk tablo"
11628 #: src/insets/insettabular.C:1606
11629 msgid "Error setting multicolumn"
11632 #: src/insets/insettabular.C:1607
11633 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11636 #: src/insets/insettext.C:234
11637 msgid "Opened Text Inset"
11640 #: src/insets/insettheorem.C:41
11644 #: src/insets/insettheorem.C:91
11645 msgid "Opened Theorem Inset"
11648 #: src/insets/insettoc.C:47
11649 msgid "Unknown toc list"
11652 #: src/insets/inseturl.C:42
11656 #: src/insets/inseturl.C:42
11660 #: src/insets/insetvspace.C:110
11661 msgid "Vertical Space"
11662 msgstr "Yatay Boþluk"
11664 #: src/insets/insetwrap.C:49
11668 #: src/insets/insetwrap.C:178
11669 msgid "Opened Wrap Inset"
11672 #: src/insets/insetwrap.C:198
11676 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11678 msgstr "Gosterilmiyor."
11680 #: src/insets/render_graphic.C:97
11682 msgstr "Yukleniyor..."
11684 #: src/insets/render_graphic.C:100
11685 msgid "Converting to loadable format..."
11686 msgstr "Cevriliyor..."
11688 #: src/insets/render_graphic.C:103
11689 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11692 #: src/insets/render_graphic.C:106
11693 msgid "Scaling etc..."
11696 #: src/insets/render_graphic.C:109
11697 msgid "Ready to display"
11698 msgstr "Gosterime hazir"
11700 #: src/insets/render_graphic.C:112
11701 msgid "No file found!"
11702 msgstr "Dosya yok!"
11704 #: src/insets/render_graphic.C:115
11705 msgid "Error converting to loadable format"
11708 #: src/insets/render_graphic.C:118
11709 msgid "Error loading file into memory"
11712 #: src/insets/render_graphic.C:121
11713 msgid "Error generating the pixmap"
11716 #: src/insets/render_graphic.C:124
11720 #: src/insets/render_preview.C:92
11721 msgid "Preview loading"
11722 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11724 #: src/insets/render_preview.C:95
11725 msgid "Preview ready"
11726 msgstr "Ongosterim hazir"
11728 #: src/insets/render_preview.C:98
11729 msgid "Preview failed"
11730 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11732 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11733 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11736 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11737 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11740 #: src/ispell.C:278
11742 "Could not create an ispell process.\n"
11743 "You may not have the right languages installed."
11746 #: src/ispell.C:301
11748 "The ispell process returned an error.\n"
11749 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11752 #: src/ispell.C:406
11755 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11759 #: src/ispell.C:417
11760 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11761 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11763 #: src/ispell.C:477
11766 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11770 #: src/ispell.C:492
11773 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11777 #: src/kbsequence.C:160
11781 #: src/lengthcommon.C:37
11785 #: src/lengthcommon.C:37
11789 #: src/lengthcommon.C:37
11793 #: src/lengthcommon.C:37
11797 #: src/lengthcommon.C:37
11801 #: src/lengthcommon.C:37
11805 #: src/lengthcommon.C:38
11809 #: src/lengthcommon.C:38
11813 #: src/lengthcommon.C:38
11817 #: src/lengthcommon.C:38
11821 #: src/lengthcommon.C:38
11825 #: src/lengthcommon.C:39
11827 msgid "Text Width %"
11828 msgstr "Sabit Geniþlik"
11830 #: src/lengthcommon.C:39
11832 msgid "Column Width %"
11833 msgstr "Sütun Geniþliði"
11835 #: src/lengthcommon.C:39
11837 msgid "Page Width %"
11838 msgstr "Etiket Geniþliði"
11840 #: src/lengthcommon.C:39
11842 msgid "Line Width %"
11843 msgstr "Etiket Geniþliði"
11845 #: src/lengthcommon.C:40
11847 msgid "Text Height %"
11848 msgstr "Toplam Yükseklik"
11850 #: src/lengthcommon.C:40
11852 msgid "Page Height %"
11853 msgstr "Toplam Yükseklik"
11855 #: src/lyx_cb.C:114
11858 "The document %1$s could not be saved.\n"
11860 "Do you want to rename the document and try again?"
11863 #: src/lyx_cb.C:116
11864 msgid "Rename and save?"
11865 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11867 #: src/lyx_cb.C:117
11869 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11871 #: src/lyx_cb.C:134
11872 msgid "Choose a filename to save document as"
11875 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
11876 msgid "Templates|#T#t"
11877 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11879 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
11882 "The document %1$s already exists.\n"
11884 "Do you want to over-write that document?"
11887 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
11888 msgid "Over-write document?"
11889 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11891 #: src/lyx_cb.C:218
11893 msgid "Auto-saving %1$s"
11894 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11896 #: src/lyx_cb.C:258
11897 msgid "Autosave failed!"
11898 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11900 #: src/lyx_cb.C:285
11901 msgid "Autosaving current document..."
11902 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11904 #: src/lyx_cb.C:349
11905 msgid "Select file to insert"
11906 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11908 #: src/lyx_cb.C:368
11911 "Could not read the specified document\n"
11913 "due to the error: %2$s"
11916 #: src/lyx_cb.C:370
11917 msgid "Could not read file"
11918 msgstr "Dosya okunamýyor"
11920 #: src/lyx_cb.C:378
11923 "Could not open the specified document\n"
11925 "due to the error: %2$s"
11928 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11929 msgid "Could not open file"
11930 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11932 #: src/lyx_cb.C:411
11933 msgid "Running configure..."
11934 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11936 #: src/lyx_cb.C:420
11937 msgid "Reloading configuration..."
11938 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11940 #: src/lyx_cb.C:425
11941 msgid "System reconfigured"
11942 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11944 #: src/lyx_cb.C:426
11946 "The system has been reconfigured.\n"
11947 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11948 "updated document class specifications."
11950 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11951 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11952 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11954 #: src/lyx_main.C:129
11955 msgid "Could not read configuration file"
11956 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11958 #: src/lyx_main.C:130
11961 "Error while reading the configuration file\n"
11963 "Please check your installation."
11966 #: src/lyx_main.C:139
11967 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11968 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11970 #: src/lyx_main.C:143
11974 #: src/lyx_main.C:489
11976 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11977 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11979 #: src/lyx_main.C:491
11980 msgid "Unable to remove temporary directory"
11981 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11983 #: src/lyx_main.C:527
11985 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11986 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11988 #: src/lyx_main.C:784
11992 #: src/lyx_main.C:913
11993 msgid "Could not create temporary directory"
11994 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11996 #: src/lyx_main.C:914
11999 "Could not create a temporary directory in\n"
12000 "%1$s. Make sure that this\n"
12001 "path exists and is writable and try again."
12004 #: src/lyx_main.C:1081
12005 msgid "Missing user LyX directory"
12006 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12008 #: src/lyx_main.C:1082
12011 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12012 "It is needed to keep your own configuration."
12013 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12015 #: src/lyx_main.C:1087
12016 msgid "&Create directory"
12017 msgstr "&Dizin yarat"
12019 #: src/lyx_main.C:1088
12021 msgstr "&LyX'ten çýk"
12023 #: src/lyx_main.C:1089
12024 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12025 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12027 #: src/lyx_main.C:1093
12029 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12030 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12032 #: src/lyx_main.C:1099
12033 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12034 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12036 #: src/lyx_main.C:1272
12037 msgid "List of supported debug flags:"
12038 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12040 #: src/lyx_main.C:1276
12042 msgid "Setting debug level to %1$s"
12043 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12045 #: src/lyx_main.C:1287
12047 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12048 "Command line switches (case sensitive):\n"
12049 "\t-help summarize LyX usage\n"
12050 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12051 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12052 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12053 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12054 " select the features to debug.\n"
12055 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12056 "\t-x [--execute] command\n"
12057 " where command is a lyx command.\n"
12058 "\t-e [--export] fmt\n"
12059 " where fmt is the export format of choice.\n"
12060 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12061 " where fmt is the import format of choice\n"
12062 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12063 "\t-version summarize version and build info\n"
12064 "Check the LyX man page for more details."
12066 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12067 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12068 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12069 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12070 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12071 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12072 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12073 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12074 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12075 "\t-x [--execute] komut\n"
12076 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12077 "\t-e [--export] biçim\n"
12078 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12079 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12080 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12081 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12082 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12084 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12086 msgid "No system directory"
12087 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12089 #: src/lyx_main.C:1324
12090 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12091 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12093 #: src/lyx_main.C:1334
12095 msgid "No user directory"
12096 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12098 #: src/lyx_main.C:1335
12099 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12100 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12102 #: src/lyx_main.C:1345
12104 msgid "Incomplete command"
12105 msgstr "Sonraki komut"
12107 #: src/lyx_main.C:1346
12108 msgid "Missing command string after --execute switch"
12109 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12111 #: src/lyx_main.C:1356
12112 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12113 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12115 #: src/lyx_main.C:1368
12116 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12117 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12119 #: src/lyx_main.C:1373
12120 msgid "Missing filename for --import"
12121 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12123 #: src/lyxfind.C:136
12124 msgid "Search error"
12125 msgstr "Arama hatasý"
12127 #: src/lyxfind.C:137
12128 msgid "Search string is empty"
12129 msgstr "Aranacak metin boþ"
12131 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12132 msgid "String not found!"
12133 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12135 #: src/lyxfind.C:323
12136 msgid "String has been replaced."
12137 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
12139 #: src/lyxfind.C:326
12140 msgid " strings have been replaced."
12141 msgstr " dizge deðiþtirildi."
12143 #: src/lyxfont.C:52
12147 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12148 #: src/lyxfont.C:69
12152 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12153 #: src/lyxfont.C:69
12157 #: src/lyxfont.C:60
12159 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12161 #: src/lyxfont.C:69
12165 #: src/lyxfont.C:509
12167 msgid "Emphasis %1$s, "
12168 msgstr "Vurgu %1$s, "
12170 #: src/lyxfont.C:512
12172 msgid "Underline %1$s, "
12173 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12175 #: src/lyxfont.C:515
12177 msgid "Noun %1$s, "
12178 msgstr "Ad stili %1$s, "
12180 #: src/lyxfont.C:520
12182 msgid "Language: %1$s, "
12183 msgstr "Dil: %1$s, "
12185 #: src/lyxfont.C:523
12187 msgid " Number %1$s"
12190 #: src/lyxfunc.C:361
12191 msgid "Unknown function."
12192 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12194 #: src/lyxfunc.C:400
12195 msgid "Nothing to do"
12198 #: src/lyxfunc.C:419
12199 msgid "Unknown action"
12202 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12203 msgid "Command disabled"
12204 msgstr "Komut kapalý"
12206 #: src/lyxfunc.C:432
12207 msgid "Command not allowed without any document open"
12208 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12210 #: src/lyxfunc.C:695
12211 msgid "Document is read-only"
12212 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12214 #: src/lyxfunc.C:703
12215 msgid "This portion of the document is deleted."
12216 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12218 #: src/lyxfunc.C:722
12221 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12223 "Do you want to save the document?"
12226 #: src/lyxfunc.C:740
12229 "Could not print the document %1$s.\n"
12230 "Check that your printer is set up correctly."
12233 #: src/lyxfunc.C:743
12234 msgid "Print document failed"
12235 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12237 #: src/lyxfunc.C:762
12240 "The document could not be converted\n"
12241 "into the document class %1$s."
12242 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12244 #: src/lyxfunc.C:765
12245 msgid "Could not change class"
12246 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12248 #: src/lyxfunc.C:877
12250 msgid "Saving document %1$s..."
12251 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12253 #: src/lyxfunc.C:881
12257 #: src/lyxfunc.C:897
12260 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12261 "version of the document %1$s?"
12264 #: src/lyxfunc.C:1089
12269 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12270 msgid "Missing argument"
12271 msgstr "Eksik parametre"
12273 #: src/lyxfunc.C:1124
12275 msgid "Opening help file %1$s..."
12276 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12278 #: src/lyxfunc.C:1399
12280 msgid "Opening child document %1$s..."
12281 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12283 #: src/lyxfunc.C:1486
12284 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12287 #: src/lyxfunc.C:1497
12289 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12292 #: src/lyxfunc.C:1611
12294 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12295 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12297 #: src/lyxfunc.C:1614
12298 msgid "Unable to save document defaults"
12299 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12301 #: src/lyxfunc.C:1670
12302 msgid "Converting document to new document class..."
12303 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12305 #: src/lyxfunc.C:1864
12306 msgid "Select template file"
12307 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12309 #: src/lyxfunc.C:1903
12310 msgid "Select document to open"
12311 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12313 #: src/lyxfunc.C:1942
12315 msgid "Opening document %1$s..."
12316 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12318 #: src/lyxfunc.C:1946
12320 msgid "Document %1$s opened."
12321 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12323 #: src/lyxfunc.C:1948
12325 msgid "Could not open document %1$s"
12326 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12328 #: src/lyxfunc.C:1973
12330 msgid "Select %1$s file to import"
12333 #: src/lyxfunc.C:2097
12334 msgid "Welcome to LyX!"
12335 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12337 #: src/lyxrc.C:2084
12339 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12343 #: src/lyxrc.C:2089
12345 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12349 #: src/lyxrc.C:2093
12351 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12352 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12353 "specified, an internal routine is used."
12356 #: src/lyxrc.C:2101
12358 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12359 "automatically by what you type."
12362 #: src/lyxrc.C:2105
12364 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12368 #: src/lyxrc.C:2109
12370 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12372 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12374 #: src/lyxrc.C:2116
12376 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12377 "the backup file in the same directory as the original file."
12380 #: src/lyxrc.C:2120
12382 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12383 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12386 #: src/lyxrc.C:2124
12388 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12389 "its global and local bind/ directories."
12392 #: src/lyxrc.C:2128
12393 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12396 #: src/lyxrc.C:2132
12398 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12399 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12402 #: src/lyxrc.C:2142
12404 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12405 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12408 #: src/lyxrc.C:2153
12411 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12412 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12415 #: src/lyxrc.C:2157
12416 msgid "New documents will be assigned this language."
12417 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12419 #: src/lyxrc.C:2161
12420 msgid "Specify the default paper size."
12421 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12423 #: src/lyxrc.C:2165
12425 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12426 "shown after the change has been made.)"
12429 #: src/lyxrc.C:2169
12430 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12431 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12433 #: src/lyxrc.C:2173
12435 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12436 "LyX was started from."
12439 #: src/lyxrc.C:2178
12440 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12443 #: src/lyxrc.C:2182
12445 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12446 "recommended for non-English languages."
12449 #: src/lyxrc.C:2189
12451 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12452 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12453 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12456 #: src/lyxrc.C:2198
12458 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12459 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12462 #: src/lyxrc.C:2202
12463 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12466 #: src/lyxrc.C:2206
12468 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12472 #: src/lyxrc.C:2210
12474 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12477 #: src/lyxrc.C:2214
12479 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12480 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12481 "name of the second language."
12484 #: src/lyxrc.C:2218
12485 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12488 #: src/lyxrc.C:2222
12489 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12492 #: src/lyxrc.C:2226
12494 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12498 #: src/lyxrc.C:2230
12500 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12501 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12504 #: src/lyxrc.C:2234
12506 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12507 "document is the default language."
12510 #: src/lyxrc.C:2238
12511 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12514 #: src/lyxrc.C:2242
12515 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12518 #: src/lyxrc.C:2246
12519 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12522 #: src/lyxrc.C:2250
12524 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12528 #: src/lyxrc.C:2254
12530 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12533 #: src/lyxrc.C:2259
12535 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12536 "variable. Use the OS native format."
12539 #: src/lyxrc.C:2266
12541 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12544 #: src/lyxrc.C:2270
12545 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12548 #: src/lyxrc.C:2274
12549 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12552 #: src/lyxrc.C:2278
12553 msgid "Scale the preview size to suit."
12556 #: src/lyxrc.C:2282
12557 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12560 #: src/lyxrc.C:2286
12561 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12562 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12564 #: src/lyxrc.C:2290
12566 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12567 "environment variable PRINTER."
12570 #: src/lyxrc.C:2294
12571 msgid "The option to print only even pages."
12572 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12574 #: src/lyxrc.C:2298
12576 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12577 "the filename of the DVI file to be printed."
12580 #: src/lyxrc.C:2302
12581 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12584 #: src/lyxrc.C:2306
12585 msgid "The option to print out in landscape."
12588 #: src/lyxrc.C:2310
12589 msgid "The option to print only odd pages."
12590 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12592 #: src/lyxrc.C:2314
12593 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12594 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12596 #: src/lyxrc.C:2318
12597 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12600 #: src/lyxrc.C:2322
12601 msgid "The option to specify paper type."
12604 #: src/lyxrc.C:2326
12605 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12606 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12608 #: src/lyxrc.C:2330
12610 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12611 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12615 #: src/lyxrc.C:2334
12617 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12618 "prepended along with the printer name after the spool command."
12621 #: src/lyxrc.C:2338
12622 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12625 #: src/lyxrc.C:2342
12626 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12629 #: src/lyxrc.C:2346
12631 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12635 #: src/lyxrc.C:2350
12636 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12639 #: src/lyxrc.C:2354
12641 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12644 #: src/lyxrc.C:2358
12646 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12647 "wrong, override the setting here."
12650 #: src/lyxrc.C:2364
12651 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12652 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12654 #: src/lyxrc.C:2373
12656 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12657 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12658 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12661 #: src/lyxrc.C:2377
12662 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12665 #: src/lyxrc.C:2382
12668 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12669 "roughly the same size as on paper."
12672 #: src/lyxrc.C:2387
12674 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12675 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12678 #: src/lyxrc.C:2391
12679 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12682 #: src/lyxrc.C:2395
12684 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12685 "\".out\". Only for advanced users."
12688 #: src/lyxrc.C:2402
12689 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12692 #: src/lyxrc.C:2406
12693 msgid "What command runs the spellchecker?"
12696 #: src/lyxrc.C:2410
12698 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12699 "when you quit LyX."
12702 #: src/lyxrc.C:2414
12704 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12705 "value selects the directory LyX was started from."
12708 #: src/lyxrc.C:2424
12710 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12711 "will look in its global and local ui/ directories."
12714 #: src/lyxrc.C:2437
12716 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12717 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12718 "may not work with all dictionaries."
12721 #: src/lyxrc.C:2444
12722 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12726 msgid "Document not saved"
12727 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12730 msgid "You must save the document before it can be registered."
12731 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12734 msgid "LyX VC: Initial description"
12738 msgid "(no initial description)"
12742 msgid "LyX VC: Log Message"
12746 msgid "(no log message)"
12752 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12755 "Do you want to revert to the saved version?"
12759 msgid "Revert to stored version of document?"
12760 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12762 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12764 msgid " Macro: %1$s: "
12767 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
12768 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12770 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12773 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12775 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12778 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12779 msgid "Only one row"
12780 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12782 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12783 msgid "Only one column"
12784 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12786 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12787 msgid "No hline to delete"
12790 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12791 msgid "No vline to delete"
12794 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12796 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12797 msgstr "Tablo Özellikleri"
12799 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12802 msgstr "Numaralama"
12804 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12808 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
12810 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12813 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12815 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12818 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
12820 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12823 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
12824 msgid "Math editor mode"
12827 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
12828 msgid "create new math text environment ($...$)"
12831 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
12833 msgid "entered math text mode (textrm)"
12834 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12836 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12839 msgstr "matematik arkaplaný"
12844 "Could not open the specified document\n"
12847 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12850 #: src/output_plaintext.C:148
12854 #: src/output_plaintext.C:160
12855 msgid "References: "
12856 msgstr "Referanslar: "
12858 #: src/support/filefilterlist.C:109
12859 msgid "All files (*)"
12860 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12862 #: src/support/os_win32.C:335
12864 msgid "System file not found"
12865 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12867 #: src/support/os_win32.C:336
12869 "Unable to load shfolder.dll\n"
12873 #: src/support/os_win32.C:341
12875 msgid "System function not found"
12876 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12878 #: src/support/os_win32.C:342
12880 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12881 "Don't know how to proceed. Sorry."
12884 #: src/support/package.C.in:448
12886 msgid "LyX binary not found"
12887 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12889 #: src/support/package.C.in:449
12892 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12895 #: src/support/package.C.in:569
12898 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12900 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12901 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12904 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
12906 msgid "File not found"
12907 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12909 #: src/support/package.C.in:655
12912 "Invalid %1$s switch.\n"
12913 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12916 #: src/support/package.C.in:682
12919 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12920 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12923 #: src/support/package.C.in:707
12926 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12927 "%2$s is not a directory."
12930 #: src/support/package.C.in:709
12932 msgid "Directory not found"
12933 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12935 #: src/support/userinfo.C:44
12936 msgid "Unknown user"
12937 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12939 #: src/tex-strings.C:68
12940 msgid "Computer Modern Roman"
12943 #: src/tex-strings.C:68
12944 msgid "Latin Modern Roman"
12947 #: src/tex-strings.C:69
12948 msgid "AE (Almost European)"
12951 #: src/tex-strings.C:69
12953 msgid "Times Roman"
12956 #: src/tex-strings.C:69
12961 #: src/tex-strings.C:69
12962 msgid "Bitstream Charter"
12965 #: src/tex-strings.C:70
12966 msgid "New Century Schoolbook"
12969 #: src/tex-strings.C:70
12974 #: src/tex-strings.C:70
12978 #: src/tex-strings.C:70
12981 msgstr "Sans Serif"
12983 #: src/tex-strings.C:71
12984 msgid "Concrete Roman"
12987 #: src/tex-strings.C:71
12988 msgid "Zapf Chancery"
12991 #: src/tex-strings.C:79
12992 msgid "Computer Modern Sans"
12995 #: src/tex-strings.C:79
12996 msgid "Latin Modern Sans"
12999 #: src/tex-strings.C:80
13003 #: src/tex-strings.C:80
13004 msgid "Avant Garde"
13007 #: src/tex-strings.C:80
13011 #: src/tex-strings.C:80
13016 #: src/tex-strings.C:89
13017 msgid "Computer Modern Typewriter"
13020 #: src/tex-strings.C:90
13022 msgid "Latin Modern Typewriter"
13025 #: src/tex-strings.C:90
13030 #: src/tex-strings.C:90
13034 #: src/tex-strings.C:90
13038 #: src/tex-strings.C:91
13040 msgid "CM Typewriter Light"
13044 msgid "Unknown layout"
13045 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13050 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13051 "Trying to use the default instead.\n"
13056 msgid "Unknown Inset"
13057 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13059 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13061 msgid "Change tracking error"
13062 msgstr "Dil deðiþtir"
13066 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13071 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13076 msgid "Unknown token"
13077 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13081 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13083 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13086 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13087 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13091 msgid "[Change Tracking] "
13092 msgstr "Dil deðiþtir"
13106 msgstr "Font: %1$s"
13110 msgid ", Depth: %1$d"
13111 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13114 msgid ", Spacing: "
13115 msgstr ", Aralýk: "
13124 msgstr ", Derinlik: "
13127 msgid ", Paragraph: "
13128 msgstr ", Paragraf: "
13135 msgid ", Position: "
13143 msgid ", Boundary: "
13148 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13153 msgid "Nothing to index!"
13154 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13157 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13158 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13161 msgid "Unknown spacing argument: "
13170 msgstr " bilinmiyor"
13172 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13173 msgid "Character set"
13174 msgstr "Karakter seti"
13176 #: src/text3.C:1560
13177 msgid "Paragraph layout set"
13180 #: src/vspace.C:490
13181 msgid "Default skip"
13182 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13184 #: src/vspace.C:493
13186 msgstr "Küçük aralýk"
13188 #: src/vspace.C:496
13189 msgid "Medium skip"
13190 msgstr "Orta aralýk"
13192 #: src/vspace.C:499
13194 msgstr "Büyük aralýk"
13196 #: src/vspace.C:502
13197 msgid "Vertical fill"
13198 msgstr "Düþey doldurma"
13200 #: src/vspace.C:509
13203 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13206 #~ msgid "Insert math delimiters"
13207 #~ msgstr "Ayraç ekle"
13209 #~ msgid "E&xtra options"
13210 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
13212 #~ msgid "Alig&nment:"
13213 #~ msgstr "&Hizalama:"
13216 #~ msgstr "&Kaynak:"
13218 #~ msgid "&Converters"
13219 #~ msgstr "&Çeviriciler"
13221 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13222 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
13224 #~ msgid "Class Settings"
13225 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
13228 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13229 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
13231 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13232 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
13234 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13235 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
13237 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13238 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
13241 #~ msgid "Caption."
13245 #~ msgid "Special Insets|S"
13246 #~ msgstr "&Seçim:"
13249 #~ msgid "Insets|n"