2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 16:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
86 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
488 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
552 msgid "&Custom Bullet:"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
565 msgid "Go to next change"
566 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
570 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
573 msgid "Accept this change"
574 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
581 msgid "Reject this change"
582 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
609 msgstr "Font serileri"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
614 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
625 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
638 msgid "Never Toggled"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
648 msgid "Other font settings"
649 msgstr "Diðer font ayarlarý"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
652 msgid "Always Toggled"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
660 msgid "toggle font on all of the above"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
665 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
672 msgid "Apply changes immediately"
673 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
681 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
687 msgid "Search Citation"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
696 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
700 msgid "You can also hit Enter in the search box"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
709 msgid "Search Field:"
710 msgstr "Arama hatasý"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
713 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
716 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
719 msgid "Regular E&xpression"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
728 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
729 msgid "All Entry Types"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "Harf &eþitliði"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
738 msgid "Search As You &Type"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "&Tüm yazar listesi"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
760 msgid "Force u&pper case"
761 msgstr "&Büyük harfler"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
765 msgid "Citation st&yle:"
766 msgstr "&Alýntý stili:"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
769 msgid "Text &before:"
770 msgstr "&Öncü metin:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
773 msgid "Natbib citation style to use"
774 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
777 msgid "Text to place before citation"
778 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
783 msgstr "&Artçý metin:"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
796 msgid "A&vailable Citations:"
797 msgstr "Mevcut etiketler"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
801 msgid "&Selected Citations:"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
805 msgid "The Enter key works, too"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
809 msgid "The delete key works, too"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
818 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
819 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
823 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
824 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
831 msgid "Insert the delimiters"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
849 msgid "Match delimiter types"
850 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
853 msgid "&Keep matched"
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
945 msgid "Display image in LyX"
946 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
950 msgstr "LyX içinde &göster"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
956 msgid "Screen display"
957 msgstr "Ekran gösterimi"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
986 msgid "Percentage to scale by in LyX"
987 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1003 msgid "Si&ze and Rotation"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1014 msgid "Angle to rotate image by"
1015 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1021 msgid "The origin of the rotation"
1022 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1039 msgid "Height of image in output"
1040 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1048 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1049 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "Orantýyý &koru"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1062 msgid "Clip to bounding box values"
1063 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1067 msgid "Clip to &bounding box"
1068 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1072 msgid "&Left bottom:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1086 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1087 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1091 msgid "&Get from File"
1092 msgstr "&Dosyadan al"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1104 msgid "Use &default placement"
1105 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1108 msgid "Advanced Placement Options"
1109 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1112 msgid "&Top of page"
1113 msgstr "Sayfanýn üstü"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1116 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1117 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1120 msgid "Here de&finitely"
1121 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1124 msgid "&Here if possible"
1125 msgstr "&Mümkünse buraya"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1128 msgid "&Page of floats"
1129 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1132 msgid "&Bottom of page"
1133 msgstr "Sayfanýn altý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1136 msgid "&Span columns"
1137 msgstr "Sütunlara yayýl"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1140 msgid "&Rotate sideways"
1141 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1150 msgstr "&Ölçek (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1153 msgid "&Typewriter:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1163 msgstr "Ö&lçek (%):"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1166 msgid "&Sans Serif:"
1167 msgstr "Sa&ns Serif:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1170 msgid "Use &Old Style Figures"
1171 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1174 msgid "Use true S&mall Caps"
1175 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1178 msgid "&Default Family:"
1179 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1183 msgstr "&Taban Boyut:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1190 msgid "Select an image file"
1191 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1195 msgstr "Çýktý Boyutu"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1198 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1203 msgid "Set &height:"
1204 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1207 msgid "&Scale Graphics (%):"
1208 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1211 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1220 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1224 msgid "Rotate Graphics"
1225 msgstr "Grafikleri Döndür"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1228 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1233 msgid "Ro&tate after scaling"
1234 msgstr "Tabloyu çevir"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1241 msgid "A&ngle (Degrees):"
1242 msgstr "A&çý (Derece):"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Resmin dosya adý"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1265 msgid "Additional LaTeX options"
1266 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1269 msgid "LaTeX &options:"
1270 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1274 msgstr "Taslak modu"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1278 msgstr "&Taslak modu"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1290 msgid "Sho&w in LyX"
1291 msgstr "LyX içinde göster"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1294 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1295 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1299 msgid "Scr&een Display:"
1300 msgstr "Ekran gösterimi"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1303 msgid "&Initialize Group Name:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1307 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1311 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1315 msgid "..............."
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1323 msgid "<-----------"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1327 msgid "----------->"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1331 msgid "\\-----v-----/"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1335 msgid "/-----^-----\\"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1340 msgstr "&Boþluklar:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1343 msgid "Supported spacing types"
1344 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1348 msgid "Inter-word space"
1349 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1354 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1358 msgid "Negative thin space"
1359 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1362 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1371 msgid "Double Quad (2 em)"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1376 msgid "Horizontal Fill"
1377 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1392 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1397 msgid "&Fill Pattern:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1405 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1410 msgid "Specify the link target"
1411 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1418 msgid "Link to the web or to every other target"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1427 msgid "Link to an email address"
1428 msgstr "Eposta adresiniz"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1437 msgid "Link to a file"
1438 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
1534 msgid "Program Listing"
1535 msgstr "Program açýlýþý"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1539 msgid "Edit the file"
1540 msgstr "Dosyayý yükle"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1547 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1552 msgid "Select de&fault master document"
1553 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1562 msgid "Enter the name of the default master document"
1563 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1589 msgstr "Mevcut dallar"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1593 msgid "&Postscript driver:"
1594 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1598 msgstr "Seçe&nekler:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1601 msgid "Click to select a local document class definition file"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1606 msgid "&Local Layout..."
1607 msgstr "Metin Yerleþimi"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1610 msgid "Document &class:"
1611 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1620 msgid "Language &Default"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1629 msgid "&Quote Style:"
1630 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
1633 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1640 msgid "&Main Settings"
1641 msgstr "Dal Ayarlarý"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1648 msgid "The content's base font size"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1657 msgid "The content's base font style"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1662 msgid "Font Famil&y:"
1663 msgstr "Font ailesi"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1667 msgid "Use extended character table"
1668 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1672 msgid "&Extended character table"
1673 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1676 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1680 msgid "Space i&n string as symbol"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1684 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1689 msgid "S&pace as symbol"
1690 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1693 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1698 msgid "&Break long lines"
1699 msgstr "U&zun tablo kullan"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1707 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1712 msgid "Check for floating listings"
1713 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1721 msgid "Check for inline listings"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1726 msgid "&Inline listing"
1727 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1735 msgid "Line numbering"
1736 msgstr "&Numaralama"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1739 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1744 msgid "Choose the font size for line numbers"
1745 msgstr "Stil dosyasý seç"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1758 msgid "Difference between two numbered lines"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1767 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1781 msgid "Select the programming language"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1792 msgstr "matematik çizgisi"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1795 msgid "The last line to be printed"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1799 msgid "The first line to be printed"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1804 msgid "Fi&rst line:"
1805 msgstr "matematik çizgisi"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1814 msgid "More Parameters"
1815 msgstr "Eksik parametre"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1818 msgid "Feedback window"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1822 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1826 msgid "Copy to Clip&board"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1830 msgid "Update the display"
1831 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1839 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1840 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1843 msgid "&Default Margins"
1844 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1864 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1867 msgid "Head &height:"
1868 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1876 msgid "&Column Sep:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1883 msgid "Number of rows"
1884 msgstr "Satýr sayýsý"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1895 msgid "Number of columns"
1896 msgstr "Sütun sayýsý"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1904 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1905 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1908 msgid "Vertical alignment"
1909 msgstr "Yatay hizalama"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1916 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1917 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1920 msgid "&Horizontal:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1924 msgid "&Use AMS math package automatically"
1925 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1928 msgid "Use AMS &math package"
1929 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1932 msgid "Use esint package &automatically"
1933 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1936 msgid "Use &esint package"
1937 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1944 msgid "&Description:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1956 msgid "LyX internal only"
1957 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1964 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1965 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1972 msgid "Print as grey text"
1973 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1980 msgid "&List in Table of Contents"
1981 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1985 msgstr "&Numaralama"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1988 msgid "&Use hyperref support"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1993 msgid "Additional o&ptions"
1994 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1997 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2007 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2012 msgid "Automatically fi&ll header"
2013 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2016 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2020 msgid "Load in &fullscreen mode"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2025 msgid "Header Information"
2026 msgstr "TeX Bilgisi"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2051 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2054 msgid "Allows link text to break across lines."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2059 msgid "B&reak links over lines"
2060 msgstr "U&zun tablo kullan"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2064 msgid "No &frames around links"
2065 msgstr "Çerçeve yok"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2069 msgid "C&olor links"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2074 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2078 msgid "B&ibliographical backreferences"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2082 msgid "Backreference by pa&ge number"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2088 msgstr "Yerimleri|Y"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2092 msgid "G&enerate Bookmarks"
2093 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2097 msgid "&Open bookmarks"
2098 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2102 msgid "Number of levels"
2103 msgstr "Kopya sayýsý"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2107 msgid "&Numbered bookmarks"
2108 msgstr "Numaralý liste"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2113 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2117 msgid "Paper Format"
2118 msgstr "Tarih biçimi"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2121 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2122 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2125 msgid "Style used for the page header and footer"
2126 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2130 msgid "Headings &style:"
2131 msgstr "Sayfa st&ili:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2149 msgid "&Orientation:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2154 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2157 msgid "&Two-sided document"
2158 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2161 msgid "I&mmediate Apply"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2165 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2170 msgid "Paragraph's &Default"
2171 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2176 msgstr "Saða dayalý"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2186 msgstr "Sola dayalý"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2195 msgid "&Indent Paragraph"
2196 msgstr "Paragrafý &girintile"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2200 msgstr "Etiket Geniþliði"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2204 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2205 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2209 msgid "Lo&ngest label"
2210 msgstr "&En uzun etiket"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2214 msgid "Line &spacing"
2215 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2233 msgstr "&Deðiþtir..."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2242 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2248 msgid "Automatic in&line completion"
2249 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2252 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2257 msgid "Automatic p&opup"
2258 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2267 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2273 msgid "Automatic &inline completion"
2274 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2277 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2282 msgid "Automatic &popup"
2283 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2287 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2292 msgid "Cursor i&ndicator"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2296 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2302 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2303 "if it is available."
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2308 msgid "s inline completion dela&y"
2309 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2313 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2314 "if it is available."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2318 msgid "s popup d&elay"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2323 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2324 "It will be shown right away."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2328 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2332 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2336 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2344 msgid "E&xtra flag:"
2345 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2349 msgid "&From format:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2355 msgstr "Tarih &biçimi:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2371 msgid "Converter Defi&nitions"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2376 msgid "Converter File Cache"
2377 msgstr "Dosya Ekle..."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2382 msgstr "&Uzun tablo"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2386 msgid "&Maximum Age (in days):"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2390 msgid "&Date format:"
2391 msgstr "Tarih &biçimi:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2394 msgid "Date format for strftime output"
2395 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2411 msgid "Do not display"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2415 msgid "Display &Graphics:"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2429 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2430 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2434 msgid "Sort &environments alphabetically"
2435 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2438 msgid "&Group environments by their category"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2442 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2446 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2450 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2458 msgid "&Limit text width"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2462 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2467 msgid "Hide tabba&r"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2472 msgid "Hide scr&ollbar"
2473 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2477 msgid "&Hide toolbars"
2478 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2487 msgid "S&hort Name:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2491 msgid "Vector graphi&cs format"
2492 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2495 msgid "&Document format"
2496 msgstr "&Belge biçimi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2528 msgid "Your E-mail address"
2529 msgstr "Eposta adresiniz"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2536 msgid "Use &keyboard map"
2537 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2563 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2568 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2569 "speed it up, low values slow it down."
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2574 msgid "Right-to-left language support"
2575 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2579 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2583 msgid "Enable &RTL support"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2588 msgid "Cursor movement:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2601 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2605 msgid "Mark &foreign languages"
2606 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2610 msgid "Select the default language of your documents"
2611 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2614 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2618 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2622 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2626 msgid "&Default language:"
2627 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2630 msgid "Language pac&kage:"
2631 msgstr "Dil &paketi:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2634 msgid "Command s&tart:"
2635 msgstr "&Baþla komutu:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2638 msgid "Command e&nd:"
2639 msgstr "Biti&þ komutu:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2643 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2644 "the language package)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2653 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2659 msgstr "&Otomatik baþlama"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2663 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2669 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2672 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2677 msgstr "Babe&l kullan"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2680 msgid "Set class options to default on class change"
2681 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2684 msgid "&Reset class options when document class changes"
2685 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2689 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2690 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2691 "rather than the Cygwin teTeX."
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2695 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2696 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2699 msgid "Default paper si&ze:"
2700 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2703 msgid "Te&X encoding:"
2704 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2707 msgid "CheckTeX start options and flags"
2708 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2712 msgid "&Index command:"
2713 msgstr "Sonraki komut"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2716 msgid "&BibTeX command:"
2717 msgstr "&BibTeX komutu:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2722 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2725 msgid "Chec&kTeX command:"
2726 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2729 msgid "BibTeX command and options"
2730 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2733 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2737 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2752 msgid "US executive"
2753 msgstr "US executive"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2776 msgid "&Working directory:"
2777 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2789 msgid "&Document templates:"
2790 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2794 msgid "&Example files:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2798 msgid "&Backup directory:"
2799 msgstr "&Yedek dizini:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2802 msgid "Ly&XServer pipe:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2806 msgid "&Temporary directory:"
2807 msgstr "&Geçici dizin:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2810 msgid "&PATH prefix:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
2815 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2816 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2817 "paragraphs are separated by a blank line."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2821 msgid "Output &line length:"
2822 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2825 msgid "&roff command:"
2826 msgstr "&roff komutu:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2829 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2830 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2834 msgid "Printer Command Options"
2835 msgstr "Komut Seçenekleri"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2838 msgid "Extension to be used when printing to file."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2842 msgid "File ex&tension:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2847 msgid "Option used to print to a file."
2848 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2852 msgid "Print to &file:"
2853 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2856 msgid "Option used to print to non-default printer."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2861 msgid "Set p&rinter:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2865 msgid "Option used with spool command to set printer."
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2870 msgid "Spool pr&inter:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2875 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2880 msgid "Spool &command:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2885 msgid "Option used to reverse page order."
2886 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2890 msgid "Re&verse pages:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2899 msgid "Number of Co&pies:"
2900 msgstr "Kopya sayýsý"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2904 msgid "Option used to set number of copies."
2905 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2909 msgid "Option used to print a range of pages."
2910 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2917 msgid "Pa&ge range:"
2918 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2921 msgid "Option used to collate multiple copies."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2926 msgstr "&Tek sayfalar:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2929 msgid "&Even pages:"
2930 msgstr "&Çift seçenekler:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2933 msgid "Paper t&ype:"
2934 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2937 msgid "Paper si&ze:"
2938 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2941 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2945 msgid "E&xtra options:"
2946 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2950 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2951 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2955 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2956 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2962 msgid "Adapt output to printer"
2963 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2966 msgid "Name of the default printer"
2967 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2971 msgid "Default &printer:"
2972 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2975 msgid "Printer co&mmand:"
2976 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2979 msgid "Sa&ns Serif:"
2980 msgstr "Sa&ns Serif:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2983 msgid "T&ypewriter:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2987 msgid "Screen &DPI:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2996 msgstr "Font Boylarý"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3040 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3045 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3058 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3062 msgid "Al&ternative language:"
3063 msgstr "Alternatif &dil:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3066 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3067 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3070 msgid "Personal &dictionary:"
3071 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3074 msgid "Escape cha&racters:"
3075 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3079 msgid "Spellchec&ker executable:"
3080 msgstr "Yazým &denetleyici"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3083 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3084 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3087 msgid "Use input encod&ing"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3091 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3095 msgid "Accept compound &words"
3096 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3103 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3104 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3107 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3111 msgid "Restore cursor positions"
3112 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3115 msgid "Load opened files from last session"
3116 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3123 msgid "&Maximum last files:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3128 msgstr "dakkada bir"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3132 msgid "B&ackup documents, every"
3133 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3137 msgid "Open documents in &tabs"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3142 msgid "Automatic help"
3143 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3147 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3148 "the main work area of an edited document"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3152 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3160 msgid "&User interface file:"
3161 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3173 msgid "Page number to print from"
3174 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3177 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3181 msgid "Page number to print to"
3182 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3185 msgid "Print all pages"
3186 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3197 msgid "Print &odd-numbered pages"
3198 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3201 msgid "Print &even-numbered pages"
3202 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3205 msgid "Print in reverse order"
3206 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3209 msgid "Re&verse order"
3210 msgstr "Ters sýrayla"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3218 msgid "Number of copies"
3219 msgstr "Kopya sayýsý"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3222 msgid "Collate copies"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3234 msgid "Print Destination"
3235 msgstr "Baský Hedefi"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3238 msgid "Send output to the printer"
3239 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3246 msgid "Send output to the given printer"
3247 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3250 msgid "Send output to a file"
3251 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3259 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3267 msgid "(<reference>)"
3268 msgstr "(<referans>)"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3275 msgid "on page <page>"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3279 msgid "<reference> on page <page>"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3283 msgid "Formatted reference"
3284 msgstr "Biçimli referans"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3287 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3288 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3295 msgid "Update the label list"
3296 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3299 msgid "Jump to the label"
3300 msgstr "Etikete git"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3303 msgid "&Go to Label"
3304 msgstr "Etikete &Git"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3311 msgid "Replace &with:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3315 msgid "Case &sensitive"
3316 msgstr "Harf &eþitliði"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3319 msgid "Match whole words onl&y"
3320 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3324 msgstr "S&onrakini Bul"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3333 msgid "Replace &All"
3334 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3337 msgid "Search &backwards"
3338 msgstr "&Geriye ara"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3341 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3345 msgid "&Export formats:"
3346 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3354 msgid "Edit shortcut"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3358 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3362 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3372 msgstr "&Fonksiyonlar"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3380 msgid "Suggestions:"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3384 msgid "Replace word with current choice"
3385 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3388 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3389 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3392 msgid "Ignore this word"
3393 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3400 msgid "Ignore this word throughout this session"
3401 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3405 msgstr "&Hepsini Boþver"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3408 msgid "Replacement:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3412 msgid "Current word"
3413 msgstr "Þimdiki sözcük"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3416 msgid "Unknown word:"
3417 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3420 msgid "Replace with selected word"
3421 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3425 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3435 msgid "Select this to display all available characters at once"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3440 msgid "&Display all"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3444 msgid "&Table Settings"
3445 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3448 msgid "Column Width"
3449 msgstr "Sütun Geniþliði"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3452 msgid "Fixed width of the column"
3453 msgstr "Sütunun sabit eni"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3456 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3457 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3460 msgid "&Vertical alignment:"
3461 msgstr "Dikey hizalama:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3464 msgid "&Horizontal alignment:"
3465 msgstr "Yatay hizalama:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3468 msgid "Horizontal alignment in column"
3469 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3472 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3477 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3478 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3481 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3482 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3485 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3486 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3489 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3490 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3494 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3497 msgid "&Multicolumn"
3498 msgstr "Çok sütunlu"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3501 msgid "LaTe&X argument:"
3502 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3505 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3506 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3514 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3517 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3518 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3525 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3526 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3529 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3538 msgid "Use default (grid-like) border style"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3547 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3550 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Additional Space"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3558 msgid "T&op of row:"
3559 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3562 msgid "Botto&m of row:"
3563 msgstr "Satýrýn &altý:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3566 msgid "Bet&ween rows:"
3567 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3571 msgstr "&Uzun tablo"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3574 msgid "Set a page break on the current row"
3575 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3578 msgid "Page &break on current row"
3579 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3590 msgid "Border above"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3594 msgid "Border below"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3599 msgstr "Ýçindekiler"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3630 msgid "First header:"
3631 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3634 msgid "This row is the header of the first page"
3635 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3638 msgid "Don't output the first header"
3639 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3651 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3652 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3655 msgid "Last footer:"
3656 msgstr "Son altlýk:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3659 msgid "This row is the footer of the last page"
3660 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3663 msgid "Don't output the last footer"
3664 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3672 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3673 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3676 msgid "&Use long table"
3677 msgstr "U&zun tablo kullan"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3680 msgid "Current cell:"
3681 msgstr "Bulunulan hücre:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3684 msgid "Current row position"
3685 msgstr "Bulunulan satýr"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3688 msgid "Current column position"
3689 msgstr "Bulunulan sütun"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3692 msgid "Close this dialog"
3693 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3696 msgid "Rebuild the file lists"
3697 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3701 msgstr "&Tekrar Tara"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3713 msgid "Selected classes or styles"
3714 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3717 msgid "LaTeX classes"
3718 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3721 msgid "LaTeX styles"
3722 msgstr "LaTeX stilleri"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3725 msgid "BibTeX styles"
3726 msgstr "BibTeX stilleri"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3729 msgid "Toggles view of the file list"
3730 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3734 msgstr "&Yolu göster"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3739 msgstr "&Boþluklar:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3743 msgid "Separate paragraphs with"
3744 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3748 msgid "Listing settings"
3749 msgstr "Dil ayarlarý"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3752 msgid "Format text into two columns"
3753 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3756 msgid "Two-&column document"
3757 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3760 msgid "&Vertical space"
3761 msgstr "&Düþey boþluk"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3764 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3765 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3768 msgid "&Indentation"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3772 msgid "&Line spacing:"
3773 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3777 msgstr "Ýndeks giriþi"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3788 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3789 msgid "The selected entry"
3790 msgstr "Seçili giriþ"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3797 msgid "Replace the entry with the selection"
3798 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3801 msgid "Update navigation tree"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3811 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3815 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3820 msgid "Move selected item down by one"
3821 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3825 msgid "Move selected item up by one"
3826 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3830 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3831 "tables, and others)"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3835 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3839 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3846 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3850 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3854 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3862 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3863 msgid "Complete source"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3867 msgid "Automatic update"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3872 msgid "Unit of width value"
3873 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3877 msgid "number of needed lines"
3878 msgstr "Kopya sayýsý"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3882 msgid "use number of lines"
3883 msgstr "Kopya sayýsý"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3888 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3892 msgid "Outer (default)"
3893 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3900 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3901 msgid "use overhang"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3910 msgid "Overhang value"
3911 msgstr "Geniþlik deðeri"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3915 msgid "Unit of overhang value"
3916 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3919 msgid "Check this to allow flexible placement"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3923 msgid "Allow &floating"
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3927 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3928 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3929 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3930 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3931 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3932 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3933 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3935 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3936 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3937 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3938 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3939 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3940 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3942 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3944 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3945 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3951 msgid "TheoremTemplate"
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3955 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3956 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3960 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3969 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3970 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3972 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3975 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3978 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3979 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3988 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3990 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3991 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4003 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4005 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4012 msgid "Corollary #:"
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4016 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4025 msgid "Proposition #:"
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4030 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4032 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4037 msgid "Conjecture #:"
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4047 msgid "Criterion #:"
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4068 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4069 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4074 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4079 msgid "Definition #:"
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4083 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4085 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4087 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4088 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4102 msgid "Condition #:"
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4106 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4109 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4118 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4121 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4127 msgstr "Alýþtýrma #:"
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4131 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4134 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4143 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4148 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4157 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4158 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4159 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4175 msgstr "Notasyon #:"
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4178 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4184 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4189 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4190 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4193 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4198 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4199 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4200 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4201 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4202 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4203 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4204 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4205 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4206 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4207 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4208 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4209 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4214 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4217 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4220 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4221 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4222 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4223 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4224 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4225 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4226 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4228 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4229 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4234 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4237 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4239 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4240 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4241 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4242 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4243 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4245 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4246 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4247 msgid "Subsubsection"
4248 msgstr "Alt alt bölüm"
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4251 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4253 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4254 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4255 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4260 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4267 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4268 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4269 msgid "Subsubsection*"
4270 msgstr "Alt alt bölüm*"
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4273 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4274 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4276 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4277 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4278 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4279 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4281 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4282 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4283 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4285 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4286 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4287 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4288 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4290 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4291 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4292 #: src/output_plaintext.cpp:133
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4303 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4304 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4305 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4306 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4312 msgid "Index Terms---"
4313 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4316 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4318 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4319 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4320 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4323 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4324 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4325 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4326 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4327 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4328 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4329 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4330 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4331 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4333 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4334 msgid "Bibliography"
4337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4340 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4341 #: src/rowpainter.cpp:462
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4355 msgid "BiographyNoPhoto"
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4366 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4369 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4370 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4371 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4375 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4378 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4379 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4380 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4384 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4386 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4387 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4389 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4390 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4395 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4398 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4400 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4401 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4402 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4406 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4409 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4411 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4412 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4413 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4414 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4416 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4417 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4418 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4419 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4420 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4422 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4423 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4425 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4426 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4430 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4431 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4432 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4433 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4434 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4438 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4439 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4441 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4443 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4444 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4445 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4447 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4449 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4450 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4451 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4453 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4454 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4458 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4459 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4460 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4463 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4464 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4466 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4467 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4471 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4472 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4476 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4477 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4481 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4482 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4485 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4487 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4488 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4492 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4493 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4494 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4498 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4500 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4501 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4502 msgid "Acknowledgement"
4505 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4506 msgid "Offprint Requests to:"
4509 #: lib/layouts/aa.layout:175
4510 msgid "Correspondence to:"
4513 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4514 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4515 msgid "Acknowledgements."
4516 msgstr "Teþekkürler."
4518 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4523 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4525 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4526 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4531 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4534 msgstr "Eþanlamlýlar"
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4537 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4538 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4540 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4541 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4542 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4543 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4544 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4545 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4549 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4550 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4551 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4552 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4561 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4562 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4564 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4565 msgid "Acknowledgements"
4566 msgstr "Teþekkürler"
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4571 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4572 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4573 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4574 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4575 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4576 #: src/output_plaintext.cpp:145
4578 msgstr "Referanslar"
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4589 msgid "TableComments"
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4601 msgid "NoteToEditor"
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4617 msgid "Subject headings:"
4618 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4621 msgid "[Acknowledgements]"
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4632 msgid "Place Figure here:"
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4636 msgid "Place Table here:"
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4644 msgid "Note to Editor:"
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4648 msgid "References. ---"
4649 msgstr "Referanslar. --- "
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4675 msgstr "Veritabaný:|#V"
4677 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4680 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4681 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4682 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4687 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4688 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4690 msgid "\\arabic{section}"
4693 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4694 msgid "Chapter Exercises"
4697 #: lib/layouts/apa.layout:50
4701 #: lib/layouts/apa.layout:59
4703 msgid "Right header:"
4704 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4706 #: lib/layouts/apa.layout:82
4710 #: lib/layouts/apa.layout:91
4714 #: lib/layouts/apa.layout:99
4715 msgid "Short title:"
4716 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4718 #: lib/layouts/apa.layout:128
4722 #: lib/layouts/apa.layout:135
4723 msgid "ThreeAuthors"
4726 #: lib/layouts/apa.layout:142
4730 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4733 msgid "Affiliation:"
4736 #: lib/layouts/apa.layout:170
4737 msgid "TwoAffiliations"
4740 #: lib/layouts/apa.layout:177
4741 msgid "ThreeAffiliations"
4744 #: lib/layouts/apa.layout:184
4745 msgid "FourAffiliations"
4748 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4752 #: lib/layouts/apa.layout:205
4756 #: lib/layouts/apa.layout:233
4757 msgid "Acknowledgements:"
4760 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4761 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4762 #: lib/layouts/spie.layout:88
4763 msgid "Acknowledgments"
4766 #: lib/layouts/apa.layout:247
4770 #: lib/layouts/apa.layout:257
4771 msgid "CenteredCaption"
4774 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4775 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4779 #: lib/layouts/apa.layout:277
4783 #: lib/layouts/apa.layout:283
4787 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4788 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4789 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4791 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4792 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4793 msgid "Subparagraph"
4794 msgstr "Alt paragraf"
4796 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4797 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4798 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4799 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4803 #: lib/layouts/apa.layout:390
4807 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4808 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4809 msgid "(\\alph{enumii})"
4812 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4817 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4822 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4827 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4832 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4833 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4837 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4839 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4840 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4841 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4842 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4846 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4847 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4848 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4853 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4859 msgid "Section \\arabic{section}"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4863 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4865 msgid "\\Alph{section}"
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4869 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4879 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4880 msgstr "Alt alt bölüm"
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4884 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4885 msgstr "Alt alt bölüm"
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4900 msgid "BeginPlainFrame"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4904 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4910 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4913 msgid "Again frame with label"
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4919 msgstr "Gönderen Adý:"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4922 msgid "________________________________"
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4927 msgid "FrameSubtitle"
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4942 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4946 msgid "ColumnsCenterAligned"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4950 msgid "Columns (center aligned)"
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4954 msgid "ColumnsTopAligned"
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4958 msgid "Columns (top aligned)"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4974 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4980 msgstr "&Üzerine Yaz"
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4998 msgid "Uncovered on slides"
4999 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5008 msgid "Only on slides"
5009 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5022 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5027 msgid "ExampleBlock"
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5031 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5040 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5051 msgid "Title (Plain Frame)"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5065 msgid "TitleGraphic"
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5074 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5079 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5090 msgid "Definitions."
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5114 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5115 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5121 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5128 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5135 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5165 msgid "Presentation"
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5169 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5175 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5176 msgid "List of Tables"
5177 msgstr "Tablo Listesi"
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5180 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5185 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5186 msgid "List of Figures"
5187 msgstr "Figür Listesi"
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5202 msgid "ACT \\arabic{act}"
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5210 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5221 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5225 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5226 msgid "Parenthetical"
5229 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5242 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5243 msgid "Right Address"
5246 #: lib/layouts/chess.layout:35
5250 #: lib/layouts/chess.layout:42
5255 #: lib/layouts/chess.layout:60
5259 #: lib/layouts/chess.layout:64
5262 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5264 #: lib/layouts/chess.layout:70
5265 msgid "SubVariation"
5268 #: lib/layouts/chess.layout:73
5270 msgid "Subvariation:"
5271 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5273 #: lib/layouts/chess.layout:79
5274 msgid "SubVariation2"
5277 #: lib/layouts/chess.layout:82
5279 msgid "Subvariation(2):"
5280 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5282 #: lib/layouts/chess.layout:88
5283 msgid "SubVariation3"
5286 #: lib/layouts/chess.layout:91
5288 msgid "Subvariation(3):"
5289 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5291 #: lib/layouts/chess.layout:97
5292 msgid "SubVariation4"
5295 #: lib/layouts/chess.layout:100
5297 msgid "Subvariation(4):"
5298 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5300 #: lib/layouts/chess.layout:106
5301 msgid "SubVariation5"
5304 #: lib/layouts/chess.layout:109
5306 msgid "Subvariation(5):"
5307 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5309 #: lib/layouts/chess.layout:116
5313 #: lib/layouts/chess.layout:121
5317 #: lib/layouts/chess.layout:126
5321 #: lib/layouts/chess.layout:130
5323 msgid "[chessboard]"
5326 #: lib/layouts/chess.layout:139
5327 msgid "BoardCentered"
5330 #: lib/layouts/chess.layout:144
5331 msgid "[centered board]"
5334 #: lib/layouts/chess.layout:154
5338 #: lib/layouts/chess.layout:159
5341 msgstr "Yü&kseklik:"
5343 #: lib/layouts/chess.layout:174
5347 #: lib/layouts/chess.layout:179
5351 #: lib/layouts/chess.layout:185
5355 #: lib/layouts/chess.layout:190
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5360 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5369 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5370 msgid "Send To Address"
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5396 msgid "Unterschrift:"
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5462 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5463 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5465 msgstr "Blok alýntý"
5467 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5468 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5472 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5476 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5477 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5481 #: lib/layouts/egs.layout:268
5485 #: lib/layouts/egs.layout:301
5490 #: lib/layouts/egs.layout:310
5494 #: lib/layouts/egs.layout:323
5499 #: lib/layouts/egs.layout:345
5504 #: lib/layouts/egs.layout:354
5508 #: lib/layouts/egs.layout:368
5512 #: lib/layouts/egs.layout:378
5516 #: lib/layouts/egs.layout:391
5517 msgid "1st_author_surname:"
5520 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5521 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5525 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5526 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5530 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5531 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5535 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5536 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5540 #: lib/layouts/egs.layout:444
5544 #: lib/layouts/egs.layout:457
5545 msgid "reprint_reqs_to:"
5548 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5549 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5550 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5556 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5558 msgid "Acknowledgement."
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5562 msgid "Author Address"
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5574 msgid "Author Email"
5575 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5593 msgstr "Teþekkürler"
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5596 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5604 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5608 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5612 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5616 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5620 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5626 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5630 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5634 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5638 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5642 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5646 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5650 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5654 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5662 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5666 msgid "Case \\arabic{case}"
5669 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5672 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5673 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5677 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5681 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5686 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5691 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5696 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5698 msgid "BulletedItem"
5699 msgstr "Madde imleri"
5701 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5703 msgid "Bulleted Item:"
5704 msgstr "Silinmiþ metin"
5706 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5714 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5715 msgid "PersonalInfo"
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5719 msgid "Personal Info"
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5723 msgid "MotherTongue"
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5727 msgid "Mother Tongue:"
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5735 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5737 msgid "Language Header:"
5740 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5747 msgid "LastLanguage"
5750 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5752 msgid "Last Language:"
5755 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5760 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5762 msgid "Language Footer:"
5765 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5769 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5773 #: lib/layouts/foils.layout:42
5777 #: lib/layouts/foils.layout:61
5778 msgid "ShortFoilhead"
5781 #: lib/layouts/foils.layout:67
5782 msgid "Rotatefoilhead"
5785 #: lib/layouts/foils.layout:73
5786 msgid "ShortRotatefoilhead"
5789 #: lib/layouts/foils.layout:82
5793 #: lib/layouts/foils.layout:97
5797 #: lib/layouts/foils.layout:101
5801 #: lib/layouts/foils.layout:116
5805 #: lib/layouts/foils.layout:160
5809 #: lib/layouts/foils.layout:168
5814 #: lib/layouts/foils.layout:177
5818 #: lib/layouts/foils.layout:181
5820 msgid "Restriction:"
5823 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5824 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5828 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5830 msgid "Left Header:"
5833 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5834 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5835 msgid "Right Header"
5838 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5840 msgid "Right Header:"
5843 #: lib/layouts/foils.layout:201
5844 msgid "Right Footer"
5847 #: lib/layouts/foils.layout:205
5849 msgid "Right Footer:"
5852 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5854 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5859 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5861 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5866 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5868 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5869 msgid "Corollary #."
5872 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5873 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5874 msgid "Proposition #."
5877 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5879 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5881 msgid "Definition #."
5884 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5889 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5894 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5899 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5904 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5906 msgid "Proposition*"
5909 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5912 msgid "Proposition."
5913 msgstr "Bulunulan satýr"
5915 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5932 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5943 msgid "Unterschrift"
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5980 msgid "RetourAdresse"
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5984 msgid "RetourAdresse:"
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5992 msgid "MeinZeichen:"
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6004 msgid "IhrSchreiben"
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6008 msgid "IhrSchreiben:"
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6088 msgid "Postvermerk:"
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6112 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6123 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6164 msgid "ReturnAddress"
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6169 msgid "ReturnAddress:"
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6220 msgid "BankAccount:"
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6224 msgid "PostalComment"
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6229 msgid "PostalComment:"
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6233 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6265 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6345 msgid "AddressRowA:"
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6355 msgid "AddressRowB:"
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6365 msgid "AddressRowC:"
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6375 msgid "AddressRowD:"
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6385 msgid "AddressRowE:"
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6395 msgid "AddressRowF:"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6399 msgid "TelephoneRowA"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6404 msgid "TelephoneRowA:"
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6408 msgid "TelephoneRowB"
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6413 msgid "TelephoneRowB:"
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6417 msgid "TelephoneRowC"
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6422 msgid "TelephoneRowC:"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6426 msgid "TelephoneRowD"
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6431 msgid "TelephoneRowD:"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6435 msgid "TelephoneRowE"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6440 msgid "TelephoneRowE:"
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6444 msgid "TelephoneRowF"
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6449 msgid "TelephoneRowF:"
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6453 msgid "InternetRowA"
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6457 msgid "InternetRowA:"
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6461 msgid "InternetRowB"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6465 msgid "InternetRowB:"
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6469 msgid "InternetRowC"
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6473 msgid "InternetRowC:"
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6477 msgid "InternetRowD"
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6481 msgid "InternetRowD:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6485 msgid "InternetRowE"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6489 msgid "InternetRowE:"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6493 msgid "InternetRowF"
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6497 msgid "InternetRowF:"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6548 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6552 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6556 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6560 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6564 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6568 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6572 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6576 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6580 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6584 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6585 msgid "(continuing)"
6588 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6592 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6596 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6600 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6601 msgid "INTERCUT WITH:"
6604 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6608 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6613 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6614 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6615 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6621 msgid "Classification Codes"
6624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6626 msgid "Definition \\thedefinition."
6629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6636 msgid "Step \\thestep."
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6641 msgid "Example \\theexample."
6644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6645 msgid "Remark \\theremark."
6648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6649 msgid "Notation \\thenotation."
6652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6655 msgid "Theorem \\thetheorem."
6658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6659 msgid "Corollary \\thecorollary."
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6663 msgid "Lemma \\thelemma."
6666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6668 msgid "Proposition \\theproposition."
6669 msgstr "Bulunulan satýr"
6671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6677 msgid "Prop \\theprop."
6680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6687 msgid "Question \\thequestion."
6688 msgstr "Alt alt bölüm"
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6691 msgid "Claim \\theclaim."
6694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6695 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6700 msgid "Appendices Section"
6703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6705 msgid "--- Appendices ---"
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6709 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6717 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6722 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6726 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6731 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6736 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6740 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6744 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6745 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6748 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6753 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6755 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6756 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6758 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6763 msgid "submit to paper:"
6766 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6768 msgid "Bibliography (plain)"
6771 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6773 msgid "Bibliography heading"
6776 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6781 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6785 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6790 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6792 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6793 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6795 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6796 msgid "AddressForOffprints"
6799 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6800 msgid "Address for Offprints:"
6803 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6804 msgid "RunningTitle"
6807 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6808 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6810 msgid "Running title:"
6811 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6813 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6814 msgid "RunningAuthor"
6817 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6818 msgid "Running author:"
6821 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6826 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6827 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6828 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6833 msgid "Running LaTeX Title"
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6846 msgid "Author Running"
6849 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6850 msgid "Author Running:"
6853 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6872 msgid "Conjecture #."
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6920 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6921 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6925 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6929 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6930 msgid "Chapterprecis"
6933 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6937 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6941 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6945 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6949 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6954 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6959 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6962 msgstr "Son altlýk:"
6964 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6969 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6971 msgid "Double Item:"
6974 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6979 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6984 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6994 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6996 msgid "EmptySection"
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7001 msgid "Empty Section"
7004 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7006 msgid "CloseSection"
7009 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7011 msgid "Close Section"
7014 #: lib/layouts/paper.layout:149
7018 #: lib/layouts/paper.layout:160
7022 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7023 #: lib/layouts/slides.layout:89
7027 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7031 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7036 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7040 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7045 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7050 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7052 msgid "Empty slide:"
7055 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7057 msgid "ItemizeType1"
7060 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7062 msgid "EnumerateType1"
7065 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7066 msgid "List of Algorithms"
7067 msgstr "Algoritma Listesi"
7069 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7073 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7075 msgid "AltAffiliation"
7078 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7081 msgstr "Teþekkürler"
7083 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7084 msgid "Electronic Address:"
7087 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7089 msgid "acknowledgments"
7092 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7093 msgid "PACS number:"
7096 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7098 msgid "\\thechapter"
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7102 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7128 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7133 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7157 msgid "Backaddress:"
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7165 msgid "Specialmail:"
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7169 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7174 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7183 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7204 msgid "Your letter of:"
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7221 msgid "Customer no.:"
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7229 msgid "Invoice no.:"
7232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7238 msgid "Next Address:"
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7242 msgid "Post Scriptum:"
7243 msgstr "Post Scriptum:"
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7246 msgid "Sender Name:"
7247 msgstr "Gönderen Adý:"
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7250 msgid "SenderAddress"
7251 msgstr "GönderenAdresi"
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7254 msgid "Sender Address:"
7255 msgstr "Gönderen Adresi:"
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7258 msgid "Sender Phone:"
7259 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7267 msgstr "Gönderen Faksý:"
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7274 msgid "Sender E-Mail:"
7275 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7297 msgid "End of letter"
7298 msgstr "Cümle Sonu|C"
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7301 msgid "LandscapeSlide"
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7306 msgid "Landscape Slide"
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7310 msgid "PortraitSlide"
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7315 msgid "Portrait Slide"
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7323 msgid "SlideHeading"
7326 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7327 msgid "SlideSubHeading"
7330 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7331 msgid "ListOfSlides"
7334 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7335 msgid "List Of Slides"
7336 msgstr "Slayt Listesi"
7338 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7339 msgid "SlideContents"
7342 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7344 msgid "Slidecontents"
7345 msgstr "Ýçindekiler"
7347 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7348 msgid "ProgressContents"
7351 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7353 msgid "Progress Contents"
7354 msgstr "Ýçindekiler"
7356 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7360 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7361 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7365 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7367 msgstr "Anahtar sözcükler."
7369 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7373 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7375 msgid "AMS subject classifications."
7376 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7378 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7382 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7386 #: lib/layouts/slides.layout:105
7388 msgstr "Yeni Slayt:"
7390 #: lib/layouts/slides.layout:127
7394 #: lib/layouts/slides.layout:142
7395 msgid "New Overlay:"
7398 #: lib/layouts/slides.layout:182
7402 #: lib/layouts/slides.layout:207
7403 msgid "InvisibleText"
7406 #: lib/layouts/slides.layout:214
7407 msgid "<Invisible Text Follows>"
7410 #: lib/layouts/slides.layout:231
7414 #: lib/layouts/slides.layout:238
7415 msgid "<Visible Text Follows>"
7418 #: lib/layouts/spie.layout:53
7422 #: lib/layouts/spie.layout:65
7427 #: lib/layouts/spie.layout:78
7431 #: lib/layouts/spie.layout:93
7432 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7433 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7435 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7439 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7440 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7459 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7474 msgid "Citation-number"
7477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7497 msgid "Issue-number"
7500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7505 msgid "Issue-months"
7508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7509 msgid "Subsubparagraph"
7510 msgstr "Altaltparagraf"
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7517 msgid "-- Header --"
7518 msgstr "-- Baþlýk --"
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7522 msgid "Special-section"
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7527 msgid "Special-section:"
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7535 msgid "AGU-journal:"
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7540 msgid "Citation-number:"
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7567 msgstr "Ýndeks giriþi"
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7571 msgid "Index-terms..."
7572 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7577 msgstr "Ýndeks giriþi"
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7582 msgstr "Ýndeks giriþi"
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7593 msgid "Supplementary"
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7597 msgid "Supplementary..."
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7606 msgid "Sup-mat-note:"
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7647 msgid "Published-online:"
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7660 msgid "Posting-order"
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7664 msgid "Posting-order:"
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7707 msgstr "&Veritabanlarý"
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7712 msgstr "&Veritabanlarý"
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7767 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7771 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7776 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7780 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7785 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7789 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7791 msgid "Author Address:"
7794 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7798 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7800 msgid "Slug Comment:"
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7811 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7812 msgid "Table Caption"
7815 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7817 msgid "TableCaption"
7820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7821 msgid "Current Address"
7824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7826 msgid "Current address:"
7827 msgstr "Bulunulan hücre:"
7829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7830 msgid "E-mail address:"
7833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7834 msgid "Key words and phrases:"
7837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7855 msgid "Subjectclass"
7858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7860 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7861 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7863 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7868 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7878 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7886 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7890 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7894 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7898 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7899 msgid "Subparagraph*"
7900 msgstr "Alt paragraf*"
7902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7907 msgid "RevisionHistory"
7910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7912 msgid "Revision History"
7913 msgstr "Tarihi Göster|T"
7915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7920 msgid "RevisionRemark"
7923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7927 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7931 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7932 msgid "\\arabic{chapter}"
7935 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7936 msgid "\\Alph{chapter}"
7939 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7941 msgid "\\arabic{footnote}"
7944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7945 msgid "\\Roman{section}."
7948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7949 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7954 msgid "\\Alph{subsection}."
7955 msgstr "Alt alt bölüm"
7957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7959 msgid "\\arabic{subsection}."
7960 msgstr "Alt alt bölüm"
7962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7964 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7965 msgstr "Alt alt bölüm"
7967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7969 msgid "\\alph{subsubsection}."
7970 msgstr "Alt alt bölüm"
7972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7974 msgid "\\alph{paragraph}."
7975 msgstr "Paragraf altý"
7977 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7981 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7985 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7989 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7993 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7997 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8001 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8013 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8014 msgid "Uppertitleback"
8017 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8018 msgid "Lowertitleback"
8021 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8025 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8026 msgid "Captionabove"
8029 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8030 msgid "Captionbelow"
8033 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8037 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8038 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8042 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8044 msgid "\\Roman{part}"
8047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8069 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8090 msgid "--Separator--"
8091 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8095 msgid "--- Separate Environment ---"
8096 msgstr "Dizi Ortamý"
8098 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8099 msgid "Part \\thepart"
8102 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8103 msgid "Chapter \\thechapter"
8106 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8108 msgid "Appendix \\thechapter"
8111 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8115 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8116 msgid "Headnote (optional):"
8119 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8121 msgid "Corr Author:"
8124 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8128 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8131 msgstr "Seçe&nekler"
8133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8134 msgid "Corollary \\thetheorem."
8137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8138 msgid "Lemma \\thetheorem."
8141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8143 msgid "Proposition \\thetheorem."
8144 msgstr "Bulunulan satýr"
8146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8147 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8151 msgid "Fact \\thetheorem."
8154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8156 msgid "Definition \\thetheorem."
8159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8161 msgid "Example \\thetheorem."
8164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8166 msgid "Problem \\thetheorem."
8169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8171 msgid "Exercise \\thetheorem."
8174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8175 msgid "Remark \\thetheorem."
8178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8179 msgid "Claim \\thetheorem."
8182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8228 #: lib/layouts/braille.module:2
8231 msgstr "tablo çizgisi"
8233 #: lib/layouts/braille.module:5
8234 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8237 #: lib/layouts/braille.module:20
8239 msgid "Braille (default)"
8240 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8242 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8247 #: lib/layouts/braille.module:42
8248 msgid "Braille (textsize)"
8251 #: lib/layouts/braille.module:64
8252 msgid "Braille (dots on)"
8255 #: lib/layouts/braille.module:79
8256 msgid "Braille_dots_on"
8259 #: lib/layouts/braille.module:87
8260 msgid "Braille (dots off)"
8263 #: lib/layouts/braille.module:102
8264 msgid "Braille_dots_off"
8267 #: lib/layouts/braille.module:110
8268 msgid "Braille (mirror on)"
8271 #: lib/layouts/braille.module:125
8272 msgid "Braille_mirror_on"
8275 #: lib/layouts/braille.module:133
8276 msgid "Braille (mirror off)"
8279 #: lib/layouts/braille.module:148
8280 msgid "Braille mirror off"
8283 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8288 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8290 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8291 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8294 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8299 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8303 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8305 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8306 "where you want the endnotes to appear."
8309 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8314 #: lib/layouts/hanging.module:5
8316 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8317 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8319 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8324 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8326 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8327 "glosses, semantic markup)."
8330 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8331 msgid "Numbered Example (multiline)"
8334 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8339 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8340 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8343 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8348 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8353 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8358 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8363 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8367 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8372 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8377 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8384 msgid "Logical Markup"
8385 msgstr "Yedeði yükle?"
8387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8389 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8413 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8414 msgid "Minimalistic"
8417 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8418 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8422 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8427 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8428 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8429 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8430 "starred and non-starred forms."
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8435 msgid "Criterion \\thetheorem."
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8450 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8463 msgid "Axiom \\thetheorem."
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8477 msgid "Condition \\thetheorem."
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8490 msgid "Note \\thetheorem."
8493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8503 msgid "Notation \\thetheorem."
8506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8516 msgid "Summary \\thetheorem."
8519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8529 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8533 msgid "Acknowledgement*"
8536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8542 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8560 msgid "Assumption \\thetheorem."
8563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8572 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8574 msgid "Theorems (AMS)"
8577 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8579 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8580 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8581 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8582 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8585 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8586 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8589 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8591 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8592 "that provide a chapter environment."
8595 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8596 msgid "Theorems (Order By Section)"
8599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8600 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8603 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8604 msgid "Theorems (Starred)"
8607 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8609 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8610 "using the extended AMS machinery."
8613 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8616 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8617 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8620 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8621 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8645 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8650 msgid "Arabic (Arabi)"
8653 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8660 msgid "Austrian (old spelling)"
8661 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8668 msgid "Bahasa Indonesia"
8672 msgid "Bahasa Malaysia"
8685 msgid "Portuguese (Brazil)"
8705 msgid "French Canadian"
8706 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8713 msgid "Chinese (simplified)"
8717 msgid "Chinese (traditional)"
8767 msgid "German (old spelling)"
8768 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8774 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8777 msgstr "Yunan harfleri"
8779 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8790 msgstr "Tümlev ekle"
8827 msgid "Lower Sorbian"
8874 msgid "Serbian (Latin)"
8891 msgid "Spanish (Mexico)"
8898 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8912 msgid "Upper Sorbian"
8924 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8928 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8932 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8936 #: lib/ui/classic.ui:35
8940 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8944 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8948 #: lib/ui/classic.ui:38
8952 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8956 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8960 #: lib/ui/classic.ui:48
8961 msgid "New from Template...|T"
8962 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8964 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8968 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8972 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8976 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8977 msgid "Save As...|A"
8978 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8980 #: lib/ui/classic.ui:54
8984 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8985 msgid "Version Control|V"
8986 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8988 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8990 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8992 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8994 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8996 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8998 msgstr "Yazdýr...|Y"
9000 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9004 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9008 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9009 msgid "Register...|R"
9010 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9012 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9013 msgid "Check In Changes...|I"
9014 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9016 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9017 msgid "Check Out for Edit|O"
9018 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9020 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9021 msgid "Revert to Last Version|L"
9022 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9024 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9025 msgid "Undo Last Check In|U"
9026 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9028 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9029 msgid "Show History|H"
9030 msgstr "Tarihi Göster|T"
9032 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9036 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9040 #: lib/ui/classic.ui:91
9044 #: lib/ui/classic.ui:93
9048 #: lib/ui/classic.ui:94
9052 #: lib/ui/classic.ui:95
9056 #: lib/ui/classic.ui:96
9057 msgid "Paste External Selection|x"
9058 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9060 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9061 msgid "Find & Replace...|F"
9062 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9064 #: lib/ui/classic.ui:100
9068 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9070 msgstr "Matematik|M"
9072 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9073 msgid "Spellchecker...|S"
9074 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9076 #: lib/ui/classic.ui:105
9077 msgid "Thesaurus..."
9078 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9080 #: lib/ui/classic.ui:106
9082 msgid "Statistics...|i"
9085 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9087 msgstr "TeX denetimi|X"
9089 #: lib/ui/classic.ui:108
9091 msgid "Change Tracking|g"
9092 msgstr "Dil deðiþtir"
9094 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9095 msgid "Preferences...|P"
9096 msgstr "Ayarlar...|A"
9098 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9099 msgid "Reconfigure|R"
9100 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9102 #: lib/ui/classic.ui:115
9103 msgid "Selection as Lines|L"
9104 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9106 #: lib/ui/classic.ui:116
9107 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9108 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9110 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9111 msgid "Multicolumn|M"
9112 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9114 #: lib/ui/classic.ui:122
9116 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9118 #: lib/ui/classic.ui:123
9119 msgid "Line Bottom|B"
9120 msgstr "Alt Çizgi|A"
9122 #: lib/ui/classic.ui:124
9124 msgstr "Sol Çizgi|o"
9126 #: lib/ui/classic.ui:125
9127 msgid "Line Right|R"
9128 msgstr "Sað Çizgi|a"
9130 #: lib/ui/classic.ui:127
9134 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9138 #: lib/ui/classic.ui:130
9139 msgid "Delete Row|w"
9142 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9144 msgstr "Satýr Kopyala"
9146 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9148 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9150 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9151 msgid "Add Column|u"
9154 #: lib/ui/classic.ui:135
9155 msgid "Delete Column|D"
9158 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9160 msgstr "Sütun Kopyala"
9162 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9163 msgid "Swap Columns"
9164 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9166 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9170 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9174 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9178 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9182 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9186 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9190 #: lib/ui/classic.ui:159
9191 msgid "Toggle Numbering|N"
9192 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9194 #: lib/ui/classic.ui:160
9195 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9196 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9198 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9199 msgid "Change Limits Type|L"
9200 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9202 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9203 msgid "Change Formula Type|F"
9204 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9206 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9207 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9210 #: lib/ui/classic.ui:168
9214 #: lib/ui/classic.ui:170
9216 msgstr "Satýr Ekle|a"
9218 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9219 msgid "Delete Row|D"
9222 #: lib/ui/classic.ui:175
9223 msgid "Add Column|C"
9224 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9226 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9227 msgid "Delete Column|e"
9230 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9234 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9238 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9242 #: lib/ui/classic.ui:188
9246 #: lib/ui/classic.ui:189
9250 #: lib/ui/classic.ui:190
9252 msgstr "Mathematica"
9254 #: lib/ui/classic.ui:192
9255 msgid "Maple, simplify"
9258 #: lib/ui/classic.ui:193
9259 msgid "Maple, factor"
9262 #: lib/ui/classic.ui:194
9263 msgid "Maple, evalm"
9266 #: lib/ui/classic.ui:195
9267 msgid "Maple, evalf"
9270 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9272 msgid "Inline Formula|I"
9273 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9275 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9276 msgid "Displayed Formula|D"
9277 msgstr "Görünen Formül|G"
9279 #: lib/ui/classic.ui:201
9280 msgid "Eqnarray Environment|q"
9283 #: lib/ui/classic.ui:202
9284 msgid "Align Environment|A"
9287 #: lib/ui/classic.ui:203
9288 msgid "AlignAt Environment"
9291 #: lib/ui/classic.ui:204
9293 msgid "Flalign Environment|F"
9294 msgstr "Koþul Ortamý"
9296 #: lib/ui/classic.ui:207
9297 msgid "Gather Environment"
9300 #: lib/ui/classic.ui:208
9301 msgid "Multline Environment"
9304 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9306 msgstr "Matematik|M"
9308 #: lib/ui/classic.ui:216
9309 msgid "Special Character|S"
9310 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9312 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9313 msgid "Citation...|C"
9314 msgstr "Alýntý...|A"
9316 #: lib/ui/classic.ui:218
9317 msgid "Cross-reference...|r"
9318 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9320 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9322 msgstr "Etiket...|E"
9324 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9328 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9329 msgid "Marginal Note|M"
9330 msgstr "Kenar Notu|K"
9332 #: lib/ui/classic.ui:222
9334 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9336 #: lib/ui/classic.ui:223
9337 msgid "Index Entry|I"
9338 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9340 #: lib/ui/classic.ui:224
9341 msgid "Nomenclature Entry"
9344 #: lib/ui/classic.ui:225
9346 msgstr "Baðlantý...|a"
9348 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9352 #: lib/ui/classic.ui:227
9353 msgid "Lists & TOC|O"
9356 #: lib/ui/classic.ui:229
9360 #: lib/ui/classic.ui:230
9362 msgstr "Ufak sayfa|U"
9364 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9365 msgid "Graphics...|G"
9366 msgstr "Grafik...|G"
9368 #: lib/ui/classic.ui:232
9369 msgid "Tabular Material...|b"
9372 #: lib/ui/classic.ui:233
9376 #: lib/ui/classic.ui:235
9377 msgid "Include File...|d"
9378 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9380 #: lib/ui/classic.ui:236
9381 msgid "Insert File|e"
9382 msgstr "Dosya Ekle..."
9384 #: lib/ui/classic.ui:237
9385 msgid "External Material...|x"
9386 msgstr "Dýþ Materyal..."
9388 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9390 msgid "Symbols...|b"
9393 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9394 msgid "Superscript|S"
9397 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9401 #: lib/ui/classic.ui:244
9402 msgid "Hyphenation Point|P"
9403 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9405 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9407 msgid "Protected Hyphen|y"
9408 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9410 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9411 msgid "Ligature Break|k"
9412 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9414 #: lib/ui/classic.ui:247
9415 msgid "Protected Space|r"
9416 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9418 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9419 msgid "Inter-word Space|w"
9420 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9422 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9423 msgid "Thin Space|T"
9424 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9426 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9428 msgid "Horizontal Space...|o"
9429 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9431 #: lib/ui/classic.ui:251
9432 msgid "Vertical Space..."
9433 msgstr "Yatay Boþluk..."
9435 #: lib/ui/classic.ui:252
9436 msgid "Line Break|L"
9437 msgstr "Satýr Sonu|n"
9439 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9443 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9444 msgid "End of Sentence|E"
9445 msgstr "Cümle Sonu|C"
9447 #: lib/ui/classic.ui:255
9449 msgid "Protected Dash|D"
9450 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9452 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9453 msgid "Breakable Slash|a"
9456 #: lib/ui/classic.ui:257
9457 msgid "Single Quote|Q"
9458 msgstr "Tek Týrnak|T"
9460 #: lib/ui/classic.ui:258
9461 msgid "Ordinary Quote|O"
9462 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9464 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9465 msgid "Menu Separator|M"
9466 msgstr "Menü Ayracý|M"
9468 #: lib/ui/classic.ui:260
9469 msgid "Horizontal Line"
9470 msgstr "Yatay Çizgi"
9472 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9474 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9476 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9477 msgid "Display Formula|D"
9480 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9482 msgid "Eqnarray Environment|E"
9485 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9488 msgid "AMS align Environment|a"
9489 msgstr "Dizi Ortamý"
9491 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9493 msgid "AMS alignat Environment|t"
9496 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9498 msgid "AMS flalign Environment|f"
9501 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9504 msgid "AMS gather Environment|g"
9505 msgstr "Dizi Ortamý"
9507 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9510 msgid "AMS multline Environment|m"
9511 msgstr "Dizi Ortamý"
9513 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9514 msgid "Array Environment|y"
9515 msgstr "Dizi Ortamý"
9517 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9518 msgid "Cases Environment|C"
9519 msgstr "Koþul Ortamý"
9521 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9523 msgid "Split Environment|S"
9524 msgstr "Dizi Ortamý"
9526 #: lib/ui/classic.ui:280
9527 msgid "Font Change|o"
9528 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9530 #: lib/ui/classic.ui:284
9531 msgid "Math Normal Font"
9532 msgstr "Matematik Normal Font"
9534 #: lib/ui/classic.ui:286
9535 msgid "Math Calligraphic Family"
9536 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9538 #: lib/ui/classic.ui:287
9540 msgid "Math Fraktur Family"
9541 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9543 #: lib/ui/classic.ui:288
9544 msgid "Math Roman Family"
9545 msgstr "Matematik Roman Font"
9547 #: lib/ui/classic.ui:289
9548 msgid "Math Sans Serif Family"
9549 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9551 #: lib/ui/classic.ui:291
9552 msgid "Math Bold Series"
9553 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9555 #: lib/ui/classic.ui:293
9556 msgid "Text Normal Font"
9557 msgstr "Metin Normal Font"
9559 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9560 msgid "Text Roman Family"
9561 msgstr "Metin Roman Font"
9563 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9564 msgid "Text Sans Serif Family"
9565 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9567 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9568 msgid "Text Typewriter Family"
9569 msgstr "Metin Daktilo Font"
9571 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9572 msgid "Text Bold Series"
9573 msgstr "Metin Kalýn Font"
9575 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9576 msgid "Text Medium Series"
9579 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9580 msgid "Text Italic Shape"
9583 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9584 msgid "Text Small Caps Shape"
9587 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9588 msgid "Text Slanted Shape"
9591 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9592 msgid "Text Upright Shape"
9595 #: lib/ui/classic.ui:310
9596 msgid "Floatflt Figure"
9597 msgstr "Floatflt Figür"
9599 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9600 msgid "Table of Contents|C"
9601 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9603 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9604 msgid "Index List|I"
9607 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9609 msgid "Nomenclature|N"
9612 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9613 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9614 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9616 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9617 msgid "LyX Document...|X"
9618 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9620 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9622 msgid "Plain Text...|T"
9625 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9627 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9628 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9630 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9631 msgid "Track Changes|T"
9632 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9634 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9635 msgid "Merge Changes...|M"
9636 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9638 #: lib/ui/classic.ui:330
9639 msgid "Accept All Changes|A"
9640 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9642 #: lib/ui/classic.ui:331
9643 msgid "Reject All Changes|R"
9644 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9646 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9647 msgid "Show Changes in Output|S"
9648 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9650 #: lib/ui/classic.ui:339
9651 msgid "Character...|C"
9652 msgstr "Karakter...|K"
9654 #: lib/ui/classic.ui:340
9655 msgid "Paragraph...|P"
9656 msgstr "Paragraf...|P"
9658 #: lib/ui/classic.ui:341
9659 msgid "Document...|D"
9662 #: lib/ui/classic.ui:342
9663 msgid "Tabular...|T"
9666 #: lib/ui/classic.ui:344
9667 msgid "Emphasize Style|E"
9668 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9670 #: lib/ui/classic.ui:345
9671 msgid "Noun Style|N"
9674 #: lib/ui/classic.ui:346
9675 msgid "Bold Style|B"
9676 msgstr "Kalýn Stil|n"
9678 #: lib/ui/classic.ui:349
9679 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9680 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9682 #: lib/ui/classic.ui:350
9683 msgid "Increase Environment Depth|i"
9684 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9686 #: lib/ui/classic.ui:351
9687 msgid "Start Appendix Here|S"
9688 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9690 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9691 msgid "Build Program|B"
9694 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9698 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9700 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9702 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9706 #: lib/ui/classic.ui:365
9707 msgid "TeX Information|X"
9708 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9710 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9712 msgstr "Sonraki Not|N"
9714 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9715 msgid "Go to Label|L"
9716 msgstr "Etikete Git|E"
9718 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9720 msgstr "Yerimleri|Y"
9722 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9723 msgid "Save Bookmark 1|S"
9724 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9726 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9727 msgid "Save Bookmark 2"
9728 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9730 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9731 msgid "Save Bookmark 3"
9732 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9734 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9735 msgid "Save Bookmark 4"
9736 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9738 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9739 msgid "Save Bookmark 5"
9740 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9742 #: lib/ui/classic.ui:390
9743 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9744 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9746 #: lib/ui/classic.ui:391
9747 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9748 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9750 #: lib/ui/classic.ui:392
9751 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9752 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9754 #: lib/ui/classic.ui:393
9755 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9756 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9758 #: lib/ui/classic.ui:394
9759 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9760 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9762 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9763 msgid "Introduction|I"
9766 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9770 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9771 msgid "User's Guide|U"
9772 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9774 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9775 msgid "Extended Features|E"
9776 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9778 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9779 msgid "Embedded Objects|m"
9782 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9783 msgid "Customization|C"
9786 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9788 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9790 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9791 msgid "Table of Contents|a"
9792 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9794 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9795 msgid "LaTeX Configuration|L"
9796 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9798 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9800 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9802 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9804 msgstr "LyX Hakkýnda"
9806 #: lib/ui/classic.ui:429
9807 msgid "Preferences..."
9810 #: lib/ui/classic.ui:430
9814 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9816 msgid "Aligned Environment|l"
9817 msgstr "Hizalama Ortamý"
9819 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9821 msgid "AlignedAt Environment|v"
9822 msgstr "Dizi Ortamý"
9824 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9826 msgid "Gathered Environment|h"
9827 msgstr "Koþul Ortamý"
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9831 msgid "Delimiters|r"
9832 msgstr "Matematik Ayraç"
9834 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9837 msgstr "Mathematica|a"
9839 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9845 msgid "Equation Label|L"
9846 msgstr "Etikete Git|E"
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9850 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9851 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9853 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9854 msgid "Split Cell|C"
9855 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9864 msgid "Add Line Above|o"
9865 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9867 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9868 msgid "Add Line Below|B"
9869 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9871 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9872 msgid "Delete Line Above|D"
9873 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9875 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9876 msgid "Delete Line Below|e"
9877 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9879 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9880 msgid "Add Line to Left"
9881 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9883 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9884 msgid "Add Line to Right"
9885 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9887 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9888 msgid "Delete Line to Left"
9889 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9891 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9892 msgid "Delete Line to Right"
9893 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9895 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9897 msgid "Toggle Math Toolbar"
9898 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9900 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9902 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9903 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9905 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9907 msgid "Toggle Table Toolbar"
9908 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9910 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9912 msgid "Next Cross-Reference|N"
9915 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9917 msgid "Go to Label|G"
9918 msgstr "Etikete Git|E"
9920 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9922 msgid "<reference>|r"
9925 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9927 msgid "(<reference>)|e"
9928 msgstr "(<referans>)"
9930 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9935 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9936 msgid "on page <page>|o"
9939 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9940 msgid "<reference> on page <page>|f"
9943 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9945 msgid "Formatted reference|t"
9946 msgstr "Biçimli referans"
9948 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9952 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
9954 msgid "Settings...|S"
9955 msgstr "Ayarlar...|A"
9957 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9958 msgid "Go back to Reference|G"
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9963 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9964 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9968 msgid "Open Inset|O"
9969 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9971 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9973 msgid "Close Inset|C"
9976 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9978 msgid "Dissolve Inset|D"
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9983 msgid "Toggle Label|L"
9984 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9986 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9991 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9993 msgid "Simple frame|f"
9994 msgstr "matematik çerçevesi"
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9997 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10000 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10002 msgid "Oval, thin|O"
10003 msgstr "Oval kutu, ince"
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10007 msgid "Oval, thick|v"
10008 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10011 msgid "Drop Shadow|w"
10014 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10016 msgid "Shaded background|b"
10017 msgstr "not arkaplaný"
10019 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10021 msgid "Double frame|D"
10024 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10026 msgstr "LyX Notu|N"
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10030 msgstr "Açýklama|A"
10032 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10033 msgid "Greyed Out|G"
10036 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10038 msgid "Interword Space|w"
10039 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10043 msgid "Protected Space|o"
10044 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10048 msgid "Negative Thin Space|N"
10049 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10051 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10052 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10055 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10057 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10058 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10060 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10062 msgid "Quad Space|Q"
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10067 msgid "Double Quad Space|u"
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10071 msgid "Horizontal Fill|F"
10072 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10076 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10077 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10079 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10081 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10082 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10086 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10087 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10091 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10092 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10096 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10097 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10099 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10101 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10102 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10104 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10106 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10107 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10109 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10111 msgid "Custom Length|C"
10112 msgstr "Açýklama|A"
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10119 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10121 msgid "SmallSkip|S"
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10129 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10139 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10146 msgid "Settings...|e"
10147 msgstr "Ayarlar...|A"
10149 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10162 msgstr "Olduðu gibi"
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10165 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10173 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10175 msgid "Edit included file...|E"
10176 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10183 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10184 msgid "Page Break|a"
10185 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10189 msgid "Clear Page|C"
10190 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10192 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10193 msgid "Clear Double Page|D"
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10198 msgid "Ragged Line Break|R"
10199 msgstr "Satýr Sonu|n"
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10203 msgid "Justified Line Break|J"
10204 msgstr "Satýr Sonu|n"
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
10208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
10214 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10218 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
10220 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10226 msgid "Paste Recent|e"
10227 msgstr "Taban orta"
10229 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10231 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10232 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10234 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10235 msgid "Move Paragraph Up|o"
10236 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10239 msgid "Move Paragraph Down|v"
10240 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10244 msgid "Promote Section|r"
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10249 msgid "Demote Section|m"
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10254 msgid "Move Section down|d"
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10259 msgid "Move Section up|u"
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10264 msgid "Apply Last Text Style|A"
10265 msgstr "Metin Stili|M"
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10268 msgid "Text Style|S"
10269 msgstr "Metin Stili|M"
10271 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10272 msgid "Paragraph Settings...|P"
10273 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10276 msgid "Fullscreen Mode"
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10282 msgid "Append Parameter"
10283 msgstr "Eksik parametre"
10285 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10288 msgid "Remove Last Parameter"
10289 msgstr "Eksik parametre"
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10293 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10298 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10301 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10304 msgid "Insert Optional Parameter"
10305 msgstr "Eksik parametre"
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10310 msgid "Remove Optional Parameter"
10311 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10315 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10320 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10325 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10330 msgid "Edit externally...|x"
10331 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10333 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10335 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10337 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10338 msgid "Bottom Line|B"
10339 msgstr "Alt Çizgi|A"
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10342 msgid "Left Line|L"
10343 msgstr "Sol Çizgi|S"
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10346 msgid "Right Line|R"
10347 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10351 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10353 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10354 msgid "Copy Column|p"
10355 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10366 msgid "New from Template...|m"
10367 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10370 msgid "Open Recent|t"
10371 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10376 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10380 msgid "Revert to Saved|R"
10381 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10384 msgid "New Window|W"
10385 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10388 msgid "Close Window|d"
10389 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10393 msgstr "Ýleri al|Ý"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10397 msgid "Paste Special"
10398 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10403 msgstr "Bir dosya seçin"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10410 msgid "Rows & Columns|C"
10411 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10414 msgid "Increase List Depth|I"
10415 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10418 msgid "Decrease List Depth|D"
10419 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10422 msgid "Dissolve Inset|l"
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10426 msgid "TeX Code Settings...|C"
10427 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10430 msgid "Float Settings...|a"
10431 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10434 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10435 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10438 msgid "Note Settings...|N"
10439 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10442 msgid "Branch Settings...|B"
10443 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10446 msgid "Box Settings...|x"
10447 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10450 msgid "Table Settings...|a"
10451 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10455 msgid "Plain Text|T"
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10460 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10461 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10463 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10465 msgid "Selection|S"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10470 msgid "Selection, Join Lines|i"
10471 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10474 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10478 msgid "Paste As PDF"
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10482 msgid "Paste As PNG"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10486 msgid "Paste As JPEG"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10491 msgid "Dissolve CharStyle"
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10495 msgid "Customized...|C"
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10499 msgid "Capitalize|a"
10500 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10503 msgid "Uppercase|U"
10504 msgstr "Büyük Harf|B"
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10507 msgid "Lowercase|L"
10508 msgstr "Küçük Harf|K"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10512 msgid "Number whole Formula|N"
10513 msgstr "Numaralý liste"
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10517 msgid "Number this Line|u"
10518 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10522 msgid "Macro Definition"
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10526 msgid "Text Style|T"
10527 msgstr "Metin Stili|M"
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10530 msgid "Add Line Above|A"
10531 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10534 msgid "Math Normal Font|N"
10535 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10538 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10539 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10543 msgid "Math Fraktur Family|F"
10544 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10546 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10547 msgid "Math Roman Family|R"
10548 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10551 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10552 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10555 msgid "Math Bold Series|B"
10556 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10559 msgid "Text Normal Font|T"
10560 msgstr "Metin Normal Font|M"
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10571 msgid "Mathematica|a"
10572 msgstr "Mathematica|a"
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10575 msgid "Maple, simplify|s"
10578 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10579 msgid "Maple, factor|f"
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10583 msgid "Maple, evalm|e"
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10587 msgid "Maple, evalf|v"
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10591 msgid "Open All Insets|O"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10595 msgid "Close All Insets|C"
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10599 msgid "Unfold Math Macro"
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10604 msgid "Fold Math Macro"
10605 msgstr "matematik arkaplaný"
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10608 msgid "View Source|S"
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10612 msgid "Split View Horizontally|i"
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10616 msgid "Split View Vertically|V"
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10620 msgid "Close Tab Group|G"
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10624 msgid "Fullscreen|l"
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10629 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10632 msgid "Special Character|p"
10633 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10637 msgid "Formatting|o"
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10641 msgid "List / TOC|i"
10642 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10654 msgid "Custom insets"
10655 msgstr "Özel Nokta:"
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10662 msgid "Box[[Menu]]"
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10666 msgid "Cross-Reference...|R"
10667 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10674 msgid "Index Entry|d"
10675 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10679 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10680 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10684 msgstr "Tablo...|T"
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10687 msgid "Hyperlink|k"
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10691 msgid "Short Title|S"
10692 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10696 msgstr "TeX Kodu|X"
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10700 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10701 msgstr "Program açýlýþý"
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10704 msgid "Ordinary Quote|Q"
10705 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10708 msgid "Single Quote|S"
10709 msgstr "Tek Týrnak|T"
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10713 msgid "Phonetic Symbols|P"
10714 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10717 msgid "Protected Space|P"
10718 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10721 msgid "Horizontal Line|L"
10722 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10725 msgid "Vertical Space...|V"
10726 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10729 msgid "Hyphenation Point|H"
10730 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10734 msgid "Numbered Formula|N"
10735 msgstr "Numaralý liste"
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10739 msgid "Figure Wrap Float|F"
10740 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10744 msgid "Table Wrap Float|T"
10745 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10748 msgid "External Material...|M"
10749 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10753 msgid "Child Document...|d"
10754 msgstr "Belge...|B"
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10758 msgid "Change Tracking|C"
10759 msgstr "Dil deðiþtir"
10761 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10762 msgid "Start Appendix Here|A"
10763 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10766 msgid "Save in Bundled Format|F"
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10771 msgid "Compressed|m"
10772 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10775 msgid "Accept Change|A"
10776 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10779 msgid "Reject Change|R"
10780 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10783 msgid "Accept All Changes|c"
10784 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10787 msgid "Reject All Changes|e"
10788 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10791 msgid "Next Change|C"
10792 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10796 msgid "Next Cross-Reference|R"
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10800 msgid "Clear Bookmarks|C"
10801 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10804 msgid "Thesaurus...|T"
10805 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10809 msgid "Statistics...|a"
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10813 msgid "TeX Information|I"
10814 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10818 msgid "Shortcuts|S"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10822 msgid "New document"
10823 msgstr "Yeni belge"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10826 msgid "Open document"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10830 msgid "Save document"
10831 msgstr "Belgeyi kaydet"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10834 msgid "Print document"
10835 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10838 msgid "Check spelling"
10839 msgstr "Yazým denetimi"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10850 msgid "Find and replace"
10851 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10854 msgid "Toggle emphasis"
10855 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10858 msgid "Toggle noun"
10859 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10868 msgid "Insert math"
10869 msgstr "Matris ekle"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10872 msgid "Insert graphics"
10873 msgstr "Grafik ekle"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10876 msgid "Insert table"
10877 msgstr "Tablo ekle"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10881 msgid "Toggle Outline"
10882 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10890 msgid "Numbered list"
10891 msgstr "Numaralý liste"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10894 msgid "Itemized list"
10895 msgstr "Öðeli liste"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10898 msgid "Increase depth"
10899 msgstr "Derinliði arttýr"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10902 msgid "Decrease depth"
10903 msgstr "Derinliði azalt"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10906 msgid "Insert figure float"
10907 msgstr "Yüzen figür ekle"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10910 msgid "Insert table float"
10911 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10914 msgid "Insert label"
10915 msgstr "Etiket ekle"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10918 msgid "Insert cross-reference"
10919 msgstr "Çapraz referans ekle"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10922 msgid "Insert citation"
10923 msgstr "Alýntý ekle"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10926 msgid "Insert index entry"
10927 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10931 msgid "Insert nomenclature entry"
10932 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10935 msgid "Insert footnote"
10936 msgstr "Dipnot ekle"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10939 msgid "Insert margin note"
10940 msgstr "Kenar notu ekle"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10943 msgid "Insert note"
10944 msgstr "Dipnot ekle"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10949 msgstr "Dipnot ekle"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10953 msgid "Insert Hyperlink"
10954 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10957 msgid "Insert TeX code"
10958 msgstr "TeX kodu ekle"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10962 msgid "Insert math macro"
10963 msgstr "Matris ekle"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10966 msgid "Include file"
10967 msgstr "Dosya ekle"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10971 msgstr "Metin stili"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10974 msgid "Paragraph settings"
10975 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10979 msgstr "Satýr ekle"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10983 msgstr "Sütun ekle"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10990 msgid "Delete column"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10994 msgid "Set top line"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10998 msgid "Set bottom line"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11002 msgid "Set left line"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11006 msgid "Set right line"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11011 msgid "Set border lines"
11012 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11015 msgid "Set all lines"
11016 msgstr "Tüm çizgiler"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11019 msgid "Unset all lines"
11020 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11024 msgstr "Sola hizala"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11027 msgid "Align center"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11031 msgid "Align right"
11032 msgstr "Saða hizala"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11036 msgstr "Yukarý hizala"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11039 msgid "Align middle"
11040 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11043 msgid "Align bottom"
11044 msgstr "Alta hizala"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11047 msgid "Rotate cell"
11048 msgstr "Hücreyi çevir"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11051 msgid "Rotate table"
11052 msgstr "Tabloyu çevir"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11055 msgid "Set multi-column"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11064 msgid "Set display mode"
11065 msgstr "Görüntü modu"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11072 msgid "Superscript"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11076 msgid "Insert square root"
11077 msgstr "Karekök ekle"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11080 msgid "Insert root"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11085 msgid "Insert standard fraction"
11086 msgstr "Kesir ekle"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11090 msgstr "Toplam ekle"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11093 msgid "Insert integral"
11094 msgstr "Tümlev ekle"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11097 msgid "Insert product"
11098 msgstr "Çarpým ekle"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11114 msgid "Insert delimiters"
11115 msgstr "Ayraç ekle"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11118 msgid "Insert matrix"
11119 msgstr "Matris ekle"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11122 msgid "Insert cases environment"
11123 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11127 msgid "Toggle Math Panels"
11128 msgstr "Matematik Paneli"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11132 msgid "Math Macros"
11133 msgstr "matematik arkaplaný"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11137 msgid "Command Buffer"
11138 msgstr "Biti&þ komutu:"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11141 msgid "Review[[Toolbar]]"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11145 msgid "Track changes"
11146 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11149 msgid "Show changes in output"
11150 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11153 msgid "Next change"
11154 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11157 msgid "Accept change"
11158 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11161 msgid "Reject change"
11162 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11165 msgid "Merge changes"
11166 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11169 msgid "Accept all changes"
11170 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11173 msgid "Reject all changes"
11174 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11178 msgstr "Sonraki not"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11182 msgid "View/Update"
11183 msgstr "Belgeyi kaydet"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11196 msgid "View PDF (pdflatex)"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11200 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11205 msgid "View PostScript"
11206 msgstr "Post Scriptum:"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11210 msgid "Update PostScript"
11211 msgstr "Post Scriptum:"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11215 msgid "Math Panels"
11216 msgstr "Matematik Paneli"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11220 msgid "Math Spacings"
11221 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11231 msgstr "LyX: Kesirler"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11241 msgstr "&Fonksiyonlar"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11399 msgstr "&Boþluklar:"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11403 msgid "Thin space\t\\,"
11404 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11408 msgid "Medium space\t\\:"
11409 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11413 msgid "Thick space\t\\;"
11414 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11418 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11419 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11423 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11424 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11428 msgid "Negative space\t\\!"
11429 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11432 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11436 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11440 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11450 msgid "Square root\t\\sqrt"
11451 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11455 msgid "Other root\t\\root"
11456 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11459 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11464 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11465 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11468 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11472 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11477 msgid "Standard\t\\frac"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11482 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11483 msgstr "Yatay Çizgi"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11486 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11490 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11494 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11498 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11502 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11506 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11510 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11514 msgid "Binomial\t\\binom"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11518 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11522 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11527 msgid "Roman\t\\mathrm"
11528 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11532 msgid "Bold\t\\mathbf"
11533 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11537 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11538 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11542 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11543 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11547 msgid "Italic\t\\mathit"
11548 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11552 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11553 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11557 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11558 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11561 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11566 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11567 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11571 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11572 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11600 msgid "Frame Decorations"
11601 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11668 msgid "overleftarrow"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11672 msgid "overrightarrow"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11676 msgid "overleftrightarrow"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11687 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11695 msgid "underleftarrow"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11699 msgid "underrightarrow"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11703 msgid "underleftrightarrow"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11734 msgid "updownarrow"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11738 msgid "leftrightarrow"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11744 msgstr "Sola dayalý"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11749 msgstr "Saða dayalý"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11761 msgid "Updownarrow"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11765 msgid "Leftrightarrow"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11769 msgid "Longleftrightarrow"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11773 msgid "Longleftarrow"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11777 msgid "Longrightarrow"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11781 msgid "longleftrightarrow"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11785 msgid "longleftarrow"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11789 msgid "longrightarrow"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11793 msgid "leftharpoondown"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11797 msgid "rightharpoondown"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11820 msgid "leftharpoonup"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11824 msgid "rightharpoonup"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11828 msgid "hookleftarrow"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11832 msgid "hookrightarrow"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11846 msgid "rightleftharpoons"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11851 msgstr "Operatörler"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11868 msgstr "S&ütunlar:"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11880 msgid "bigtriangleup"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11886 msgstr "dakkada bir"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11898 msgid "bigtriangledown"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11916 msgid "triangleright"
11917 msgstr "Toplam Yükseklik"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11933 msgid "triangleleft"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11962 msgstr "dakkada bir"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11980 msgstr "Madde imleri"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12032 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12062 msgstr "tablo çizgisi"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12067 msgstr "Alt alt bölüm"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12193 msgstr "Mathematica"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12325 msgid "Miscellaneous"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12331 msgstr "&Uzun tablo"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12336 msgstr "tablo çizgisi"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12399 msgstr "derinlik çubuðu"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12448 msgid "diamondsuit"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12464 msgid "textrm \\AA"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12473 msgid "mathcircumflex"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12483 msgstr "matematik çerçevesi"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12537 msgid "Big Operators"
12538 msgstr "Büyük operatörler"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12543 msgstr "Yukarý hizala"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12558 msgstr "Yukarý hizala"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12567 msgstr "Yukarý hizala"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12593 msgstr "Yukarý hizala"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12603 msgstr "Yukarý hizala"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12606 msgid "ointctrclockwiseop"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12610 msgid "ointctrclockwise"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12614 msgid "ointclockwiseop"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12618 msgid "ointclockwise"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12628 msgstr "Yukarý hizala"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12645 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12688 msgid "AMS Miscellaneous"
12689 msgstr "AMS çeþitli"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12724 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12736 msgid "vartriangle"
12737 msgstr "tablo çizgisi"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12740 msgid "triangledown"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12757 msgid "measuredangle"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12792 msgid "blacktriangle"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12796 msgid "blacktriangledown"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12801 msgid "blacksquare"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12805 msgid "blacklozenge"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12813 msgid "sphericalangle"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12837 msgstr "AMS oklarý"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12840 msgid "dashleftarrow"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12844 msgid "dashrightarrow"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12848 msgid "leftleftarrows"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12852 msgid "leftrightarrows"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12856 msgid "rightrightarrows"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12860 msgid "rightleftarrows"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12870 msgid "Rrightarrow"
12871 msgstr "Saða dayalý"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12874 msgid "twoheadleftarrow"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12878 msgid "twoheadrightarrow"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12882 msgid "leftarrowtail"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12886 msgid "rightarrowtail"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12890 msgid "looparrowleft"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12895 msgid "looparrowright"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12899 msgid "curvearrowleft"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12903 msgid "curvearrowright"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12907 msgid "circlearrowleft"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12911 msgid "circlearrowright"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12928 msgid "downdownarrows"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12932 msgid "upharpoonleft"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12936 msgid "upharpoonright"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12940 msgid "downharpoonleft"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12944 msgid "downharpoonright"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12948 msgid "leftrightharpoons"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12952 msgid "rightsquigarrow"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12956 msgid "leftrightsquigarrow"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12965 msgid "nrightarrow"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12969 msgid "nleftrightarrow"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12978 msgid "nRightarrow"
12979 msgstr "Saða dayalý"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12982 msgid "nLeftrightarrow"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12991 msgid "AMS Relations"
12992 msgstr "AMS iliþkileri"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13011 msgid "eqslantless"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13066 msgstr "Çerçevesiz"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13075 msgstr "Çerçevesiz"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13084 msgstr "Çerçevesiz"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13099 msgid "thickapprox"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13138 msgid "preccurlyeq"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13142 msgid "succcurlyeq"
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13146 msgid "curlyeqprec"
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13150 msgid "curlyeqsucc"
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13170 msgid "vartriangleleft"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13175 msgid "vartriangleright"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13179 msgid "trianglelefteq"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13183 msgid "trianglerighteq"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13201 msgid "risingdotseq"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13205 msgid "fallingdotseq"
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13226 msgid "shortparallel"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13232 msgstr "Küçük aralýk"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13239 msgid "blacktriangleleft"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13243 msgid "blacktriangleright"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13257 msgid "backepsilon"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13274 msgid "AMS Negative Relations"
13275 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13364 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13379 msgid "precnapprox"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13383 msgid "succnapprox"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13389 msgstr "Alt alt bölüm"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13398 msgstr "Alt alt bölüm"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13431 msgid "varsubsetneq"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13435 msgid "varsupsetneq"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13439 msgid "varsubsetneqq"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13443 msgid "varsupsetneqq"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13447 msgid "ntriangleleft"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13452 msgid "ntriangleright"
13453 msgstr "Toplam Yükseklik"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13456 msgid "ntrianglelefteq"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13460 msgid "ntrianglerighteq"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13485 msgid "nshortparallel"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13490 msgid "AMS Operators"
13491 msgstr "AMS operatörleri"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13498 msgid "smallsetminus"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13522 msgid "doublebarwedge"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13528 msgstr "dakkada bir"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13545 msgid "divideontimes"
13546 msgstr "Ýçindekiler"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13557 msgid "leftthreetimes"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13561 msgid "rightthreetimes"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13573 msgid "circleddash"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13581 msgid "circledcirc"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13594 #: lib/external_templates:37
13595 msgid "RasterImage"
13598 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13599 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13602 #: lib/external_templates:45
13603 msgid "A bitmap file.\n"
13606 #: lib/external_templates:102
13611 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13612 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13615 #: lib/external_templates:105
13617 msgid "An Xfig figure.\n"
13618 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13620 #: lib/external_templates:154
13621 msgid "ChessDiagram"
13624 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13625 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13628 #: lib/external_templates:157
13630 "A chess position diagram.\n"
13631 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13632 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13633 "the position that you want to display.\n"
13634 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13635 "and remember to type in a relative path\n"
13636 "to the LyX document location.\n"
13637 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13638 "to enable general editing of the board.\n"
13639 "You might also check out the\n"
13640 "'Options->Test legality' option, and\n"
13641 "remember to middle and right click to\n"
13642 "insert new material in the board.\n"
13643 "In order for this to work, you have to\n"
13644 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13645 "that TeX will find it, and you will need\n"
13646 "to install the skak package from CTAN.\n"
13649 #: lib/external_templates:199
13653 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13654 msgid "Lilypond typeset music"
13657 #: lib/external_templates:202
13659 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13660 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13661 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13662 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13665 #: lib/external_templates:247
13670 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13671 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13674 #: lib/external_templates:250
13676 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13677 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13678 "which must be inserted to Options.\n"
13680 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13681 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13682 "* pages=- (to include all pages)\n"
13683 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13684 "for further options and details.\n"
13687 #: lib/external_templates:290
13690 "Read 'info date' for more information.\n"
13693 #: lib/configure.py:236
13697 #: lib/configure.py:239
13701 #: lib/configure.py:242
13704 msgstr "Gri tonlarý"
13706 #: lib/configure.py:245
13710 #: lib/configure.py:249
13714 #: lib/configure.py:250
13718 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13722 #: lib/configure.py:252
13726 #: lib/configure.py:253
13730 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13734 #: lib/configure.py:255
13738 #: lib/configure.py:256
13742 #: lib/configure.py:257
13746 #: lib/configure.py:258
13750 #: lib/configure.py:263
13751 msgid "Plain text (chess output)"
13754 #: lib/configure.py:264
13756 msgid "Plain text (image)"
13759 #: lib/configure.py:265
13760 msgid "Plain text (Xfig output)"
13763 #: lib/configure.py:266
13765 msgid "date (output)"
13766 msgstr "Post Scriptum:"
13768 #: lib/configure.py:267
13772 #: lib/configure.py:267
13775 msgstr "Yerimleri|Y"
13777 #: lib/configure.py:268
13778 msgid "Docbook (XML)"
13781 #: lib/configure.py:269
13783 msgid "Graphviz Dot"
13786 #: lib/configure.py:270
13791 #: lib/configure.py:270
13796 #: lib/configure.py:271
13797 msgid "LilyPond music"
13800 #: lib/configure.py:272
13802 msgid "LaTeX (plain)"
13803 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13805 #: lib/configure.py:272
13807 msgid "LaTeX (plain)|L"
13808 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13810 #: lib/configure.py:273
13814 #: lib/configure.py:273
13818 #: lib/configure.py:274
13820 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13821 msgstr "LaTeX metni"
13823 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
13827 #: lib/configure.py:275
13829 msgid "Plain text|a"
13832 #: lib/configure.py:276
13834 msgid "Plain text (pstotext)"
13837 #: lib/configure.py:277
13839 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13842 #: lib/configure.py:278
13844 msgid "Plain text (catdvi)"
13847 #: lib/configure.py:279
13849 msgid "Plain Text, Join Lines"
13850 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13852 #: lib/configure.py:286
13857 #: lib/configure.py:291
13861 #: lib/configure.py:292
13864 msgstr "Post Scriptum:"
13866 #: lib/configure.py:292
13868 msgid "Postscript|t"
13869 msgstr "Post Scriptum:"
13871 #: lib/configure.py:296
13872 msgid "PDF (ps2pdf)"
13875 #: lib/configure.py:296
13876 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13879 #: lib/configure.py:297
13880 msgid "PDF (pdflatex)"
13883 #: lib/configure.py:297
13884 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13887 #: lib/configure.py:298
13888 msgid "PDF (dvipdfm)"
13891 #: lib/configure.py:298
13892 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13895 #: lib/configure.py:301
13899 #: lib/configure.py:301
13903 #: lib/configure.py:304
13908 #: lib/configure.py:307
13912 #: lib/configure.py:307
13916 #: lib/configure.py:310
13921 #: lib/configure.py:313
13923 msgid "OpenDocument"
13926 #: lib/configure.py:316
13928 msgid "date command"
13929 msgstr "Sonraki komut"
13931 #: lib/configure.py:317
13933 msgid "Table (CSV)"
13936 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
13937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13941 #: lib/configure.py:320
13945 #: lib/configure.py:321
13949 #: lib/configure.py:322
13953 #: lib/configure.py:323
13954 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13957 #: lib/configure.py:324
13958 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13961 #: lib/configure.py:325
13962 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13965 #: lib/configure.py:326
13967 msgid "LyX Preview"
13970 #: lib/configure.py:327
13974 #: lib/configure.py:328
13977 msgstr "Program açýlýþý"
13979 #: lib/configure.py:329
13983 #: lib/configure.py:330
13985 msgid "Rich Text Format"
13986 msgstr "Metin Normal Font"
13988 #: lib/configure.py:331
13989 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13992 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13994 msgid "Windows Metafile"
13995 msgstr "Dosyaya yazdýr"
13997 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13998 msgid "Enhanced Metafile"
14001 #: lib/configure.py:334
14006 #: lib/configure.py:334
14009 msgstr "Sözcük Say|ö"
14011 #: lib/configure.py:335
14012 msgid "HTML (MS Word)"
14015 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
14017 msgid "%1$s and %2$s"
14018 msgstr "%1$s ve %2$s"
14020 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14022 msgid "%1$s et al."
14025 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14029 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14031 msgid "Add to bibliography only."
14032 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14034 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14038 #: src/Buffer.cpp:228
14039 msgid "Disk Error: "
14042 #: src/Buffer.cpp:229
14045 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14046 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14048 #: src/Buffer.cpp:275
14049 msgid "Could not remove temporary directory"
14050 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14052 #: src/Buffer.cpp:276
14054 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14055 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14057 #: src/Buffer.cpp:489
14058 msgid "Unknown document class"
14059 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14061 #: src/Buffer.cpp:490
14063 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14064 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14066 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
14068 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14069 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14071 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
14072 msgid "Document header error"
14073 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14075 #: src/Buffer.cpp:504
14076 msgid "\\begin_header is missing"
14077 msgstr "\\begin_header eksik"
14079 #: src/Buffer.cpp:524
14080 msgid "\\begin_document is missing"
14081 msgstr "\\begin_document eksik"
14083 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
14084 #: src/BufferView.cpp:1131
14085 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14088 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
14090 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14091 "xcolor/soul are installed.\n"
14092 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14096 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
14098 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14099 "xcolor and soul are not installed.\n"
14100 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14104 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
14105 msgid "Document format failure"
14106 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14108 #: src/Buffer.cpp:689
14110 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14111 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14113 #: src/Buffer.cpp:726
14114 msgid "Conversion failed"
14115 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14117 #: src/Buffer.cpp:727
14120 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14121 "it could not be created."
14123 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14125 #: src/Buffer.cpp:736
14126 msgid "Conversion script not found"
14127 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14129 #: src/Buffer.cpp:737
14132 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14133 "could not be found."
14135 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14137 #: src/Buffer.cpp:756
14138 msgid "Conversion script failed"
14139 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14141 #: src/Buffer.cpp:757
14144 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14147 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14149 #: src/Buffer.cpp:772
14151 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14154 #: src/Buffer.cpp:805
14156 msgid "Backup failure"
14157 msgstr "chktex hatasý"
14159 #: src/Buffer.cpp:806
14162 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14163 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14166 #: src/Buffer.cpp:816
14169 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14170 "overwrite this file?"
14172 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14174 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14176 #: src/Buffer.cpp:818
14178 msgid "Overwrite modified file?"
14179 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14181 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14186 msgstr "&Üzerine Yaz"
14188 #: src/Buffer.cpp:843
14190 msgid "Saving document %1$s..."
14191 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14193 #: src/Buffer.cpp:856
14195 msgid " could not write file!"
14196 msgstr "Dosya okunamýyor"
14198 #: src/Buffer.cpp:863
14203 #: src/Buffer.cpp:942
14204 msgid "Iconv software exception Detected"
14207 #: src/Buffer.cpp:942
14210 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14214 #: src/Buffer.cpp:964
14216 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14219 #: src/Buffer.cpp:967
14221 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14222 "chosen encoding.\n"
14223 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14226 #: src/Buffer.cpp:974
14228 msgid "iconv conversion failed"
14229 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14231 #: src/Buffer.cpp:979
14233 msgid "conversion failed"
14234 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14236 #: src/Buffer.cpp:1251
14237 msgid "Running chktex..."
14238 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14240 #: src/Buffer.cpp:1264
14241 msgid "chktex failure"
14242 msgstr "chktex hatasý"
14244 #: src/Buffer.cpp:1265
14245 msgid "Could not run chktex successfully."
14246 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14248 #: src/Buffer.cpp:2081
14250 msgid "Preview source code"
14251 msgstr "Ongosterim hazir"
14253 #: src/Buffer.cpp:2093
14255 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14256 msgstr "Ongosterim hazir"
14258 #: src/Buffer.cpp:2097
14260 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14261 msgstr "Ongosterim hazir"
14263 #: src/Buffer.cpp:2196
14265 msgid "Auto-saving %1$s"
14266 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14268 #: src/Buffer.cpp:2240
14269 msgid "Autosave failed!"
14270 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14272 #: src/Buffer.cpp:2263
14273 msgid "Autosaving current document..."
14274 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14276 #: src/Buffer.cpp:2311
14277 msgid "Couldn't export file"
14278 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14280 #: src/Buffer.cpp:2312
14282 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14285 #: src/Buffer.cpp:2349
14286 msgid "File name error"
14287 msgstr "Dosya adý hatasý"
14289 #: src/Buffer.cpp:2350
14290 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14291 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14293 #: src/Buffer.cpp:2391
14294 msgid "Document export cancelled."
14295 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14297 #: src/Buffer.cpp:2397
14299 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14300 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14302 #: src/Buffer.cpp:2403
14304 msgid "Document exported as %1$s"
14305 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14307 #: src/Buffer.cpp:2473
14310 "The specified document\n"
14312 "could not be read."
14313 msgstr "Belge okunamýyor"
14315 #: src/Buffer.cpp:2475
14316 msgid "Could not read document"
14317 msgstr "Belge okunamýyor"
14319 #: src/Buffer.cpp:2485
14322 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14324 "Recover emergency save?"
14326 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14328 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14330 #: src/Buffer.cpp:2488
14331 msgid "Load emergency save?"
14332 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14334 #: src/Buffer.cpp:2489
14338 #: src/Buffer.cpp:2489
14339 msgid "&Load Original"
14340 msgstr "&Aslýný Yükle"
14342 #: src/Buffer.cpp:2509
14345 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14347 "Load the backup instead?"
14349 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14351 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14353 #: src/Buffer.cpp:2512
14354 msgid "Load backup?"
14355 msgstr "Yedeði yükle?"
14357 #: src/Buffer.cpp:2513
14358 msgid "&Load backup"
14359 msgstr "&Yedeði yükle"
14361 #: src/Buffer.cpp:2513
14362 msgid "Load &original"
14363 msgstr "&Özgünü yükle"
14365 #: src/Buffer.cpp:2546
14367 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14368 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14370 #: src/Buffer.cpp:2548
14371 msgid "Retrieve from version control?"
14372 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14374 #: src/Buffer.cpp:2549
14378 #: src/BufferList.cpp:220
14380 msgid "No file open!"
14381 msgstr "Dosya yok!"
14383 #: src/BufferList.cpp:230
14385 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14386 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14388 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14389 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14392 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14393 msgid " Save failed! Trying...\n"
14396 #: src/BufferList.cpp:271
14397 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14400 #: src/BufferParams.cpp:481
14403 "The layout file requested by this document,\n"
14405 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14406 "class or style file required by it is not\n"
14407 "available. See the Customization documentation\n"
14408 "for more information.\n"
14411 #: src/BufferParams.cpp:487
14412 msgid "Document class not available"
14413 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14415 #: src/BufferParams.cpp:488
14416 msgid "LyX will not be able to produce output."
14417 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14419 #: src/BufferParams.cpp:1418
14421 msgid "The document class %1$s could not be found."
14422 msgstr "Belge okunamýyor"
14424 #: src/BufferParams.cpp:1420
14426 msgid "Class not found"
14427 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14429 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
14431 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14432 msgstr "Belge okunamýyor"
14434 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
14436 msgid "Could not load class"
14437 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14439 #: src/BufferParams.cpp:1468
14442 "The module %1$s has been requested by\n"
14443 "this document but has not been found in the list of\n"
14444 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14445 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14448 #: src/BufferParams.cpp:1472
14450 msgid "Module not available"
14451 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14453 #: src/BufferParams.cpp:1473
14455 msgid "Some layouts may not be available."
14456 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14458 #: src/BufferParams.cpp:1480
14461 "The module %1$s requires a package that is\n"
14462 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14463 "may not be possible.\n"
14466 #: src/BufferParams.cpp:1483
14468 msgid "Package not available"
14469 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14471 #: src/BufferParams.cpp:1488
14473 msgid "Error reading module %1$s\n"
14476 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
14479 msgstr "Arama hatasý"
14481 #: src/BufferParams.cpp:1494
14483 msgid "Error reading internal layout information"
14484 msgstr "Genel bilgiler"
14486 #: src/BufferView.cpp:177
14487 msgid "No more insets"
14490 #: src/BufferView.cpp:669
14492 msgid "Save bookmark"
14493 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14495 #: src/BufferView.cpp:1012
14496 msgid "No further undo information"
14497 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14499 #: src/BufferView.cpp:1021
14500 msgid "No further redo information"
14501 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14503 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14504 msgid "String not found!"
14505 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14507 #: src/BufferView.cpp:1199
14509 msgstr "Ýþaret kapalý"
14511 #: src/BufferView.cpp:1206
14513 msgstr "Ýþaret açýk"
14515 #: src/BufferView.cpp:1213
14516 msgid "Mark removed"
14517 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14519 #: src/BufferView.cpp:1216
14521 msgstr "Ýþaret kondu"
14523 #: src/BufferView.cpp:1263
14524 msgid "Statistics for the selection:"
14527 #: src/BufferView.cpp:1265
14529 msgid "Statistics for the document:"
14530 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14532 #: src/BufferView.cpp:1268
14535 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14537 #: src/BufferView.cpp:1270
14540 msgstr "Anahtarlar"
14542 #: src/BufferView.cpp:1273
14544 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14547 #: src/BufferView.cpp:1276
14548 msgid "One character (including blanks)"
14551 #: src/BufferView.cpp:1279
14553 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14556 #: src/BufferView.cpp:1282
14557 msgid "One character (excluding blanks)"
14560 #: src/BufferView.cpp:1284
14565 #: src/BufferView.cpp:1962
14567 msgid "Inserting document %1$s..."
14568 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14570 #: src/BufferView.cpp:1973
14572 msgid "Document %1$s inserted."
14573 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14575 #: src/BufferView.cpp:1975
14577 msgid "Could not insert document %1$s"
14578 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14580 #: src/BufferView.cpp:2201
14583 "Could not read the specified document\n"
14585 "due to the error: %2$s"
14587 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14590 #: src/BufferView.cpp:2203
14591 msgid "Could not read file"
14592 msgstr "Dosya okunamýyor"
14594 #: src/BufferView.cpp:2210
14598 " is not readable."
14599 msgstr "%1$s okunamadý."
14601 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
14602 msgid "Could not open file"
14603 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14605 #: src/BufferView.cpp:2218
14606 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14609 #: src/BufferView.cpp:2219
14611 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14612 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14613 "If this does not give the correct result\n"
14614 "then please change the encoding of the file\n"
14615 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14618 #: src/Chktex.cpp:63
14620 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14623 #: src/Chktex.cpp:65
14624 msgid "ChkTeX warning id # "
14627 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14632 #: src/Color.cpp:96
14636 #: src/Color.cpp:97
14640 #: src/Color.cpp:98
14644 #: src/Color.cpp:99
14648 #: src/Color.cpp:100
14652 #: src/Color.cpp:101
14656 #: src/Color.cpp:102
14660 #: src/Color.cpp:103
14664 #: src/Color.cpp:104
14668 #: src/Color.cpp:105
14672 #: src/Color.cpp:106
14676 #: src/Color.cpp:107
14680 #: src/Color.cpp:108
14682 msgid "selected text"
14683 msgstr "Silinmiþ metin"
14685 #: src/Color.cpp:110
14687 msgstr "LaTeX metni"
14689 #: src/Color.cpp:111
14691 msgid "inline completion"
14692 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14694 #: src/Color.cpp:113
14695 msgid "non-unique inline completion"
14698 #: src/Color.cpp:115
14699 msgid "previewed snippet"
14702 #: src/Color.cpp:116
14707 #: src/Color.cpp:117
14708 msgid "note background"
14709 msgstr "not arkaplaný"
14711 #: src/Color.cpp:118
14713 msgid "comment label"
14716 #: src/Color.cpp:119
14717 msgid "comment background"
14718 msgstr "açýklama arkaplaný"
14720 #: src/Color.cpp:120
14722 msgid "greyedout inset label"
14723 msgstr "not arkaplaný"
14725 #: src/Color.cpp:121
14727 msgid "greyedout inset background"
14728 msgstr "not arkaplaný"
14730 #: src/Color.cpp:122
14733 msgstr "Gölgeli kutu"
14735 #: src/Color.cpp:123
14737 msgid "branch label"
14740 #: src/Color.cpp:124
14742 msgid "footnote label"
14745 #: src/Color.cpp:125
14747 msgid "index label"
14748 msgstr "Etiket ekle"
14750 #: src/Color.cpp:126
14752 msgid "margin note label"
14753 msgstr "Etikete git"
14755 #: src/Color.cpp:127
14760 #: src/Color.cpp:128
14765 #: src/Color.cpp:129
14767 msgstr "derinlik çubuðu"
14769 #: src/Color.cpp:130
14773 #: src/Color.cpp:131
14775 msgid "command inset"
14776 msgstr "Komut kapalý"
14778 #: src/Color.cpp:132
14780 msgid "command inset background"
14781 msgstr "açýklama arkaplaný"
14783 #: src/Color.cpp:133
14785 msgid "command inset frame"
14786 msgstr "Komut kapalý"
14788 #: src/Color.cpp:134
14789 msgid "special character"
14790 msgstr "özel karakter"
14792 #: src/Color.cpp:135
14796 #: src/Color.cpp:136
14797 msgid "math background"
14798 msgstr "matematik arkaplaný"
14800 #: src/Color.cpp:137
14801 msgid "graphics background"
14802 msgstr "grafik arkaplaný"
14804 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14806 msgid "Math macro background"
14807 msgstr "matematik arkaplaný"
14809 #: src/Color.cpp:139
14811 msgstr "matematik çerçevesi"
14813 #: src/Color.cpp:140
14815 msgid "math corners"
14816 msgstr "matematik çizgisi"
14818 #: src/Color.cpp:141
14820 msgstr "matematik çizgisi"
14822 #: src/Color.cpp:143
14824 msgid "Math macro hovered background"
14825 msgstr "matematik arkaplaný"
14827 #: src/Color.cpp:144
14829 msgid "Math macro label"
14830 msgstr "matematik arkaplaný"
14832 #: src/Color.cpp:145
14834 msgid "Math macro frame"
14835 msgstr "matematik çerçevesi"
14837 #: src/Color.cpp:146
14839 msgid "Math macro blended out"
14840 msgstr "matematik arkaplaný"
14842 #: src/Color.cpp:147
14844 msgid "Math macro old parameter"
14845 msgstr "matematik çerçevesi"
14847 #: src/Color.cpp:148
14849 msgid "Math macro new parameter"
14850 msgstr "matematik çerçevesi"
14852 #: src/Color.cpp:149
14853 msgid "caption frame"
14854 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14856 #: src/Color.cpp:150
14857 msgid "collapsable inset text"
14860 #: src/Color.cpp:151
14862 msgid "collapsable inset frame"
14863 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14865 #: src/Color.cpp:152
14867 msgid "inset background"
14868 msgstr "not arkaplaný"
14870 #: src/Color.cpp:153
14872 msgid "inset frame"
14873 msgstr "matematik çerçevesi"
14875 #: src/Color.cpp:154
14876 msgid "LaTeX error"
14877 msgstr "LaTeX hatasý"
14879 #: src/Color.cpp:155
14880 msgid "end-of-line marker"
14881 msgstr "satýr sonu iþareti"
14883 #: src/Color.cpp:156
14884 msgid "appendix marker"
14885 msgstr "ek iþareti"
14887 #: src/Color.cpp:157
14890 msgstr "Ayný kalsýn"
14892 #: src/Color.cpp:158
14893 msgid "Deleted text"
14894 msgstr "Silinmiþ metin"
14896 #: src/Color.cpp:159
14898 msgstr "Eklenen metin"
14900 #: src/Color.cpp:160
14901 msgid "added space markers"
14902 msgstr "boþluk iþaretleri"
14904 #: src/Color.cpp:161
14905 msgid "top/bottom line"
14906 msgstr "üst/alt çizgisi"
14908 #: src/Color.cpp:162
14910 msgstr "tablo çizgisi"
14912 #: src/Color.cpp:163
14913 msgid "table on/off line"
14914 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14916 #: src/Color.cpp:165
14917 msgid "bottom area"
14920 #: src/Color.cpp:166
14923 msgstr "Ufak sayfa"
14925 #: src/Color.cpp:167
14927 msgid "page break / line break"
14928 msgstr "sayfa kesimi"
14930 #: src/Color.cpp:168
14932 msgid "frame of button"
14933 msgstr "düðme sol kenarý"
14935 #: src/Color.cpp:169
14936 msgid "button background"
14937 msgstr "düðme arkaplaný"
14939 #: src/Color.cpp:170
14941 msgid "button background under focus"
14942 msgstr "düðme arkaplaný"
14944 #: src/Color.cpp:171
14947 msgstr "Toplam Yükseklik"
14949 #: src/Color.cpp:172
14954 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14955 #: src/Converter.cpp:514
14956 msgid "Cannot convert file"
14957 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14959 #: src/Converter.cpp:306
14962 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14963 "Define a converter in the preferences."
14966 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14967 msgid "Executing command: "
14968 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14970 #: src/Converter.cpp:443
14971 msgid "Build errors"
14972 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14974 #: src/Converter.cpp:444
14976 msgid "There were errors during the build process."
14977 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14979 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14981 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14982 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14984 #: src/Converter.cpp:472
14986 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14987 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14989 #: src/Converter.cpp:516
14991 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14992 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14994 #: src/Converter.cpp:517
14996 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14997 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14999 #: src/Converter.cpp:573
15000 msgid "Running LaTeX..."
15001 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15003 #: src/Converter.cpp:591
15006 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15010 #: src/Converter.cpp:594
15011 msgid "LaTeX failed"
15012 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15014 #: src/Converter.cpp:596
15015 msgid "Output is empty"
15018 #: src/Converter.cpp:597
15019 msgid "An empty output file was generated."
15020 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15022 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15025 "Layout had to be changed from\n"
15027 "because of class conversion from\n"
15030 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15031 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15032 "yerleþim '%1$s',\n"
15033 "'%2$s' a çevrildi"
15035 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15036 msgid "Changed Layout"
15037 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
15039 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15042 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15045 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15046 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15047 "yerleþim '%1$s',\n"
15048 "'%2$s' a çevrildi"
15050 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15052 msgid "Undefined flex inset"
15053 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15055 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15058 "The file %1$s already exists.\n"
15060 "Do you want to overwrite that file?"
15062 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15064 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15066 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15068 msgid "Overwrite file?"
15069 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15071 #: src/Exporter.cpp:49
15073 msgid "Overwrite &all"
15074 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15076 #: src/Exporter.cpp:50
15077 msgid "&Cancel export"
15078 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15080 #: src/Exporter.cpp:90
15081 msgid "Couldn't copy file"
15082 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15084 #: src/Exporter.cpp:91
15086 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15089 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15091 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15095 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15097 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15099 msgstr "Sans Serif"
15101 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15103 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15111 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15117 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15121 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15125 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15130 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15134 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15140 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15142 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15146 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15154 #: src/Font.cpp:173
15156 msgid "Emphasis %1$s, "
15157 msgstr "Vurgu %1$s, "
15159 #: src/Font.cpp:176
15161 msgid "Underline %1$s, "
15162 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15164 #: src/Font.cpp:179
15166 msgid "Noun %1$s, "
15167 msgstr "Ad stili %1$s, "
15169 #: src/Font.cpp:193
15171 msgid "Language: %1$s, "
15172 msgstr "Dil: %1$s, "
15174 #: src/Font.cpp:196
15176 msgid " Number %1$s"
15177 msgstr "Numaralý liste"
15179 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15180 msgid "Cannot view file"
15181 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15183 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15185 msgid "File does not exist: %1$s"
15186 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15188 #: src/Format.cpp:267
15190 msgid "No information for viewing %1$s"
15193 #: src/Format.cpp:277
15195 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15196 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15198 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15199 #: src/Format.cpp:383
15200 msgid "Cannot edit file"
15201 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15203 #: src/Format.cpp:337
15204 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15207 #: src/Format.cpp:350
15209 msgid "No information for editing %1$s"
15212 #: src/Format.cpp:361
15214 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15215 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15217 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15218 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15221 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15222 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15225 #: src/ISpell.cpp:267
15227 "Could not create an ispell process.\n"
15228 "You may not have the right languages installed."
15231 #: src/ISpell.cpp:290
15233 "The ispell process returned an error.\n"
15234 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15237 #: src/ISpell.cpp:395
15240 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15244 #: src/ISpell.cpp:406
15245 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15246 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15248 #: src/ISpell.cpp:466
15251 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15255 #: src/ISpell.cpp:481
15258 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15262 #: src/KeySequence.cpp:167
15265 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15267 #: src/LaTeX.cpp:61
15269 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15272 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15273 msgid "Running MakeIndex."
15274 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15276 #: src/LaTeX.cpp:284
15277 msgid "Running BibTeX."
15278 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15280 #: src/LaTeX.cpp:418
15282 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15283 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15286 msgid "Could not read configuration file"
15287 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15289 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
15292 "Error while reading the configuration file\n"
15294 "Please check your installation."
15298 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15299 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15307 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15308 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15311 msgid "Unable to remove temporary directory"
15312 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15316 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15317 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15320 msgid "No textclass is found"
15325 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15326 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15331 msgid "&Reconfigure"
15332 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15336 msgid "&Use Default"
15339 #: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
15341 msgstr "&LyX'ten çýk"
15343 #: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15348 msgid "Could not create temporary directory"
15349 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15354 "Could not create a temporary directory in\n"
15355 "%1$s. Make sure that this\n"
15356 "path exists and is writable and try again."
15360 msgid "Missing user LyX directory"
15361 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15366 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15367 "It is needed to keep your own configuration."
15368 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15371 msgid "&Create directory"
15372 msgstr "&Dizin yarat"
15375 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15376 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15380 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15381 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15384 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15385 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15387 #: src/LyX.cpp:1028
15388 msgid "List of supported debug flags:"
15389 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15391 #: src/LyX.cpp:1032
15393 msgid "Setting debug level to %1$s"
15394 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15396 #: src/LyX.cpp:1043
15399 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15400 "Command line switches (case sensitive):\n"
15401 "\t-help summarize LyX usage\n"
15402 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15403 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15404 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15405 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15406 " select the features to debug.\n"
15407 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15408 "\t-x [--execute] command\n"
15409 " where command is a lyx command.\n"
15410 "\t-e [--export] fmt\n"
15411 " where fmt is the export format of choice.\n"
15412 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15413 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15414 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15415 " where fmt is the import format of choice\n"
15416 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15417 "\t-version summarize version and build info\n"
15418 "Check the LyX man page for more details."
15420 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15421 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15422 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15423 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15424 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15425 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15426 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15427 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15428 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15429 "\t-x [--execute] komut\n"
15430 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15431 "\t-e [--export] biçim\n"
15432 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15433 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15434 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15435 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15436 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15438 #: src/LyX.cpp:1083
15440 msgid "No system directory"
15441 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15443 #: src/LyX.cpp:1084
15444 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15445 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15447 #: src/LyX.cpp:1095
15449 msgid "No user directory"
15450 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15452 #: src/LyX.cpp:1096
15453 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15454 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15456 #: src/LyX.cpp:1107
15458 msgid "Incomplete command"
15459 msgstr "Sonraki komut"
15461 #: src/LyX.cpp:1108
15462 msgid "Missing command string after --execute switch"
15463 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15465 #: src/LyX.cpp:1119
15466 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15467 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15469 #: src/LyX.cpp:1132
15470 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15471 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15473 #: src/LyX.cpp:1137
15474 msgid "Missing filename for --import"
15475 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15477 #: src/LyXFunc.cpp:113
15478 msgid "Running configure..."
15479 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15481 #: src/LyXFunc.cpp:124
15482 msgid "Reloading configuration..."
15483 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15485 #: src/LyXFunc.cpp:130
15487 msgid "System reconfiguration failed"
15488 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15490 #: src/LyXFunc.cpp:131
15492 "The system reconfiguration has failed.\n"
15493 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15494 "Please reconfigure again if needed."
15497 #: src/LyXFunc.cpp:137
15498 msgid "System reconfigured"
15499 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15501 #: src/LyXFunc.cpp:138
15503 "The system has been reconfigured.\n"
15504 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15505 "updated document class specifications."
15507 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15508 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15509 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15511 #: src/LyXFunc.cpp:362
15512 msgid "Unknown function."
15513 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15515 #: src/LyXFunc.cpp:391
15517 msgid "Nothing to do"
15518 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15520 #: src/LyXFunc.cpp:410
15522 msgid "Unknown action"
15523 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15525 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15526 msgid "Command disabled"
15527 msgstr "Komut kapalý"
15529 #: src/LyXFunc.cpp:423
15530 msgid "Command not allowed without any document open"
15531 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15533 #: src/LyXFunc.cpp:633
15534 msgid "Document is read-only"
15535 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15537 #: src/LyXFunc.cpp:642
15538 msgid "This portion of the document is deleted."
15539 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15541 #: src/LyXFunc.cpp:661
15544 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15546 "Do you want to save the document?"
15548 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15550 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15552 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15553 msgid "Save changed document?"
15554 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15556 #: src/LyXFunc.cpp:679
15559 "Could not print the document %1$s.\n"
15560 "Check that your printer is set up correctly."
15563 #: src/LyXFunc.cpp:682
15564 msgid "Print document failed"
15565 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15567 #: src/LyXFunc.cpp:799
15570 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15571 "version of the document %1$s?"
15574 #: src/LyXFunc.cpp:801
15575 msgid "Revert to saved document?"
15576 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15578 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15582 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
15583 msgid "Missing argument"
15584 msgstr "Eksik parametre"
15586 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15588 msgid "Opening help file %1$s..."
15589 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15591 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15593 msgid "Opening child document %1$s..."
15594 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15596 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15598 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15599 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15601 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15602 msgid "Unable to save document defaults"
15603 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15605 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15607 msgid "Document %1$s reloaded."
15608 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15610 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15612 msgid "Could not reload document %1$s"
15613 msgstr "Belge okunamýyor"
15615 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15616 msgid "Welcome to LyX!"
15617 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15619 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15620 msgid "Converting document to new document class..."
15621 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15623 #: src/LyXRC.cpp:2387
15625 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15629 #: src/LyXRC.cpp:2392
15631 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15635 #: src/LyXRC.cpp:2396
15637 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15638 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15639 "specified, an internal routine is used."
15642 #: src/LyXRC.cpp:2404
15644 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15645 "automatically by what you type."
15648 #: src/LyXRC.cpp:2408
15651 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15653 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15655 #: src/LyXRC.cpp:2412
15657 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15659 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15661 #: src/LyXRC.cpp:2419
15663 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15664 "the backup file in the same directory as the original file."
15667 #: src/LyXRC.cpp:2423
15669 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15670 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15673 #: src/LyXRC.cpp:2427
15675 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15676 "its global and local bind/ directories."
15679 #: src/LyXRC.cpp:2431
15680 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15683 #: src/LyXRC.cpp:2435
15685 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15686 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15689 #: src/LyXRC.cpp:2445
15691 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15692 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15695 #: src/LyXRC.cpp:2449
15697 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15701 #: src/LyXRC.cpp:2460
15704 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15705 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15708 #: src/LyXRC.cpp:2464
15710 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15711 "look in its global and local commands/ directories."
15714 #: src/LyXRC.cpp:2468
15715 msgid "New documents will be assigned this language."
15716 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15718 #: src/LyXRC.cpp:2472
15719 msgid "Specify the default paper size."
15720 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15722 #: src/LyXRC.cpp:2476
15724 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15725 "shown after the change has been made.)"
15728 #: src/LyXRC.cpp:2480
15729 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15730 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15732 #: src/LyXRC.cpp:2484
15734 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15735 "LyX was started from."
15738 #: src/LyXRC.cpp:2489
15739 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15742 #: src/LyXRC.cpp:2493
15744 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15745 "value selects the directory LyX was started from."
15748 #: src/LyXRC.cpp:2497
15750 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15751 "recommended for non-English languages."
15754 #: src/LyXRC.cpp:2504
15756 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15757 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15758 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15761 #: src/LyXRC.cpp:2513
15763 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15764 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15767 #: src/LyXRC.cpp:2517
15768 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15771 #: src/LyXRC.cpp:2521
15773 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15777 #: src/LyXRC.cpp:2525
15779 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15782 #: src/LyXRC.cpp:2529
15784 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15785 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15786 "name of the second language."
15789 #: src/LyXRC.cpp:2533
15790 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15793 #: src/LyXRC.cpp:2537
15794 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15797 #: src/LyXRC.cpp:2541
15799 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15803 #: src/LyXRC.cpp:2545
15805 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15806 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15809 #: src/LyXRC.cpp:2549
15811 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15812 "document is the default language."
15815 #: src/LyXRC.cpp:2553
15816 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15819 #: src/LyXRC.cpp:2557
15820 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15823 #: src/LyXRC.cpp:2561
15824 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15827 #: src/LyXRC.cpp:2565
15829 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15833 #: src/LyXRC.cpp:2569
15834 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15837 #: src/LyXRC.cpp:2574
15838 msgid "The completion popup delay."
15841 #: src/LyXRC.cpp:2578
15842 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15845 #: src/LyXRC.cpp:2582
15846 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15849 #: src/LyXRC.cpp:2586
15851 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15854 #: src/LyXRC.cpp:2590
15856 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15860 #: src/LyXRC.cpp:2594
15861 msgid "The inline completion delay."
15864 #: src/LyXRC.cpp:2598
15865 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15868 #: src/LyXRC.cpp:2602
15869 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15872 #: src/LyXRC.cpp:2606
15873 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15876 #: src/LyXRC.cpp:2610
15878 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15881 #: src/LyXRC.cpp:2615
15883 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15884 "variable. Use the OS native format."
15887 #: src/LyXRC.cpp:2622
15890 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15891 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15893 #: src/LyXRC.cpp:2626
15894 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15897 #: src/LyXRC.cpp:2630
15898 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15901 #: src/LyXRC.cpp:2634
15902 msgid "Scale the preview size to suit."
15905 #: src/LyXRC.cpp:2638
15907 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15908 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15910 #: src/LyXRC.cpp:2642
15911 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15912 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15914 #: src/LyXRC.cpp:2646
15916 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15917 "environment variable PRINTER."
15920 #: src/LyXRC.cpp:2650
15921 msgid "The option to print only even pages."
15922 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15924 #: src/LyXRC.cpp:2654
15926 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15927 "the filename of the DVI file to be printed."
15930 #: src/LyXRC.cpp:2658
15931 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15934 #: src/LyXRC.cpp:2662
15936 msgid "The option to print out in landscape."
15937 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15939 #: src/LyXRC.cpp:2666
15940 msgid "The option to print only odd pages."
15941 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15943 #: src/LyXRC.cpp:2670
15944 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15945 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15947 #: src/LyXRC.cpp:2674
15949 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15950 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15952 #: src/LyXRC.cpp:2678
15954 msgid "The option to specify paper type."
15955 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15957 #: src/LyXRC.cpp:2682
15958 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15959 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15961 #: src/LyXRC.cpp:2686
15963 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15964 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15968 #: src/LyXRC.cpp:2690
15970 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15971 "prepended along with the printer name after the spool command."
15974 #: src/LyXRC.cpp:2694
15976 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15977 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15979 #: src/LyXRC.cpp:2698
15980 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15983 #: src/LyXRC.cpp:2702
15985 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15989 #: src/LyXRC.cpp:2706
15990 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15993 #: src/LyXRC.cpp:2714
15995 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15998 #: src/LyXRC.cpp:2718
16000 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16001 "wrong, override the setting here."
16004 #: src/LyXRC.cpp:2724
16005 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16006 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16008 #: src/LyXRC.cpp:2733
16010 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16011 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16012 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16015 #: src/LyXRC.cpp:2737
16016 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16019 #: src/LyXRC.cpp:2742
16022 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16023 "roughly the same size as on paper."
16026 #: src/LyXRC.cpp:2746
16027 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16030 #: src/LyXRC.cpp:2750
16032 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16033 "\".out\". Only for advanced users."
16036 #: src/LyXRC.cpp:2757
16037 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16040 #: src/LyXRC.cpp:2761
16041 msgid "What command runs the spellchecker?"
16044 #: src/LyXRC.cpp:2765
16046 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16047 "when you quit LyX."
16050 #: src/LyXRC.cpp:2769
16052 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16053 "value selects the directory LyX was started from."
16056 #: src/LyXRC.cpp:2779
16058 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16059 "will look in its global and local ui/ directories."
16062 #: src/LyXRC.cpp:2792
16064 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16065 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16066 "may not work with all dictionaries."
16069 #: src/LyXRC.cpp:2796
16070 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16073 #: src/LyXRC.cpp:2800
16075 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16078 #: src/LyXRC.cpp:2807
16079 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16082 #: src/LyXVC.cpp:91
16083 msgid "Document not saved"
16084 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16086 #: src/LyXVC.cpp:92
16087 msgid "You must save the document before it can be registered."
16088 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16090 #: src/LyXVC.cpp:117
16091 msgid "LyX VC: Initial description"
16094 #: src/LyXVC.cpp:118
16096 msgid "(no initial description)"
16097 msgstr "Program açýlýþý"
16099 #: src/LyXVC.cpp:133
16100 msgid "LyX VC: Log Message"
16103 #: src/LyXVC.cpp:136
16105 msgid "(no log message)"
16106 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16108 #: src/LyXVC.cpp:156
16111 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16114 "Do you want to revert to the saved version?"
16117 #: src/LyXVC.cpp:159
16118 msgid "Revert to stored version of document?"
16119 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16121 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16122 msgid "Senseless with this layout!"
16125 #: src/Paragraph.cpp:1566
16126 msgid "Alignment not permitted"
16129 #: src/Paragraph.cpp:1567
16131 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16132 "Setting to default."
16135 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16137 msgid "LyX Warning: "
16138 msgstr "LyX Sürüm "
16140 #: src/Paragraph.cpp:2036
16142 msgid "uncodable character"
16143 msgstr "özel karakter"
16145 #: src/SpellBase.cpp:51
16146 msgid "Native OS API not yet supported."
16147 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16149 #: src/Text.cpp:121
16150 msgid "Unknown layout"
16151 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
16153 #: src/Text.cpp:122
16156 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16157 "Trying to use the default instead.\n"
16160 #: src/Text.cpp:151
16162 msgid "Unknown Inset"
16163 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16165 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16167 msgid "Change tracking error"
16168 msgstr "Dil deðiþtir"
16170 #: src/Text.cpp:225
16172 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16175 #: src/Text.cpp:238
16177 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16180 #: src/Text.cpp:245
16182 msgid "Unknown token"
16183 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16185 #: src/Text.cpp:527
16187 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16189 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16191 #: src/Text.cpp:538
16192 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16193 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16195 #: src/Text.cpp:1302
16197 msgid "[Change Tracking] "
16198 msgstr "Dil deðiþtir"
16200 #: src/Text.cpp:1308
16205 #: src/Text.cpp:1312
16210 #: src/Text.cpp:1322
16213 msgstr "Font: %1$s"
16215 #: src/Text.cpp:1327
16217 msgid ", Depth: %1$d"
16218 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16220 #: src/Text.cpp:1333
16221 msgid ", Spacing: "
16222 msgstr ", Aralýk: "
16224 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16228 #: src/Text.cpp:1345
16232 #: src/Text.cpp:1354
16235 msgstr ", Derinlik: "
16237 #: src/Text.cpp:1355
16238 msgid ", Paragraph: "
16239 msgstr ", Paragraf: "
16241 #: src/Text.cpp:1356
16245 #: src/Text.cpp:1357
16246 msgid ", Position: "
16249 #: src/Text.cpp:1363
16253 #: src/Text.cpp:1365
16254 msgid ", Boundary: "
16257 #: src/Text2.cpp:391
16259 msgid "No font change defined."
16260 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16262 #: src/Text2.cpp:431
16263 msgid "Nothing to index!"
16264 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16266 #: src/Text2.cpp:433
16267 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16268 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16270 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16272 msgid "Math editor mode"
16273 msgstr "Matematik Ayraç"
16275 #: src/Text3.cpp:831
16277 msgid "Unknown spacing argument: "
16278 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16280 #: src/Text3.cpp:1072
16283 msgstr "Yerleþim|Y"
16285 #: src/Text3.cpp:1073
16287 msgstr " bilinmiyor"
16289 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
16290 msgid "Character set"
16291 msgstr "Karakter seti"
16293 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
16295 msgid "Paragraph layout set"
16296 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16298 #: src/TextClass.cpp:140
16300 msgid "Plain Layout"
16301 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16303 #: src/TextClass.cpp:594
16305 msgid "Missing File"
16306 msgstr "Eksik parametre"
16308 #: src/TextClass.cpp:595
16309 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16312 #: src/TextClass.cpp:598
16314 msgid "Corrupt File"
16315 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16317 #: src/TextClass.cpp:599
16318 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16321 #: src/Thesaurus.cpp:60
16323 msgid "Thesaurus failure"
16324 msgstr "Eþanlamlýlar"
16326 #: src/Thesaurus.cpp:61
16329 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16334 #: src/VSpace.cpp:472
16335 msgid "Default skip"
16336 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16338 #: src/VSpace.cpp:475
16340 msgstr "Küçük aralýk"
16342 #: src/VSpace.cpp:478
16343 msgid "Medium skip"
16344 msgstr "Orta aralýk"
16346 #: src/VSpace.cpp:481
16348 msgstr "Büyük aralýk"
16350 #: src/VSpace.cpp:484
16351 msgid "Vertical fill"
16352 msgstr "Düþey doldurma"
16354 #: src/VSpace.cpp:491
16357 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16359 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16362 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16363 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16365 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16367 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16369 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16371 msgid "Reload saved document?"
16372 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16374 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16379 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16381 msgid "&Keep Changes"
16382 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16384 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16386 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16389 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16391 msgid "File not readable!"
16392 msgstr "Dosya okunamýyor"
16394 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16397 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16399 "Do you want to create a new document?"
16401 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16403 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16405 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16406 msgid "Create new document?"
16407 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16409 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16413 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16416 "The specified document template\n"
16418 "could not be read."
16419 msgstr "Belge okunamýyor"
16421 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16422 msgid "Could not read template"
16423 msgstr "Þablon okunamadý"
16425 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16427 msgid "\\arabic{enumi}."
16430 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16431 msgid "\\roman{enumiii}."
16434 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16436 msgid "\\Alph{enumiv}."
16439 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
16440 msgid "Senseless!!! "
16443 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16444 msgid "No debugging message"
16445 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16447 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16448 msgid "General information"
16449 msgstr "Genel bilgiler"
16451 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16453 msgid "Developers' general debug messages"
16454 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16456 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16457 msgid "All debugging messages"
16458 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16460 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16462 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16465 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16466 msgid "Standard[[Bullets]]"
16469 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16478 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16482 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16486 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16490 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16491 msgid "Directories"
16494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16495 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16496 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16499 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16500 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16503 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16504 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16509 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16510 "1995-2008 LyX Team"
16512 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16513 "1995-2001 LyX Takýmý"
16515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16517 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16518 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16519 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16520 "any later version."
16523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16525 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16526 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16527 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16528 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16529 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16530 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16531 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16535 msgid "LyX Version "
16536 msgstr "LyX Sürüm "
16538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16539 msgid "Library directory: "
16540 msgstr "Sistem dizini: "
16542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16543 msgid "User directory: "
16544 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16546 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16547 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16548 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16556 msgstr "LyX Hakkýnda"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16560 msgid "Preferences"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16565 msgid "Reconfigure"
16566 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:545
16578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607
16579 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:623
16584 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
16589 msgid "The current document was closed."
16590 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
16594 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16595 "documents and exit.\n"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
16601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
16602 msgid "Software exception Detected"
16605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
16607 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16608 "unsaved documents and exit."
16611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
16613 msgid "Could not find UI defintion file"
16614 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
16616 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16617 msgid "Bibliography Entry Settings"
16618 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16620 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16621 msgid "BibTeX Bibliography"
16622 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16624 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
16627 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
16629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
16630 msgid "Documents|#o#O"
16631 msgstr "Belgeler|#b#B"
16633 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16634 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16635 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16637 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16638 msgid "Select a BibTeX database to add"
16639 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16641 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16642 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16643 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16646 msgid "Select a BibTeX style"
16647 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16652 msgstr "Çerçeve yok"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16655 msgid "Simple rectangular frame"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16660 msgid "Oval frame, thin"
16661 msgstr "Oval kutu, ince"
16663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16665 msgid "Oval frame, thick"
16666 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16668 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16669 msgid "Drop shadow"
16672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16674 msgid "Shaded background"
16675 msgstr "not arkaplaný"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16678 msgid "Double rectangular frame"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
16682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
16686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
16687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
16691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
16692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
16694 msgid "Total Height"
16695 msgstr "Toplam Yükseklik"
16697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16703 msgid "Box Settings"
16704 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16706 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16707 msgid "Branch Settings"
16708 msgstr "Dal Ayarlarý"
16710 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16719 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16724 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
16728 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16729 msgid "Merge Changes"
16730 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16739 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16741 msgid "Change made at %1$s\n"
16744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16750 msgstr "Ayný kalsýn"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16754 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16810 msgstr "Metin Stili"
16812 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
16817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16818 msgid "LinkBack PDF"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16837 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16838 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
16841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
16845 msgstr "Vazgeçildi."
16847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16849 msgid "Overwrite external file?"
16850 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16854 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16856 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16858 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16861 msgid "Next command"
16862 msgstr "Sonraki komut"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16865 msgid "big[[delimiter size]]"
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16869 msgid "Big[[delimiter size]]"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16873 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16877 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16880 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
16881 msgid "Math Delimiter"
16882 msgstr "Matematik Ayraç"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16893 msgstr "tablo çizgisi"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16896 msgid "Computer Modern Roman"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16901 msgid "Latin Modern Roman"
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16905 msgid "AE (Almost European)"
16908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16910 msgid "Times Roman"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16919 msgid "Bitstream Charter"
16922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16923 msgid "New Century Schoolbook"
16926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16939 msgstr "Sans Serif"
16941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16943 msgid "Concrete Roman"
16944 msgstr "Sonraki komut"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16947 msgid "Zapf Chancery"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16951 msgid "Computer Modern Sans"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16956 msgid "Latin Modern Sans"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16964 msgid "Avant Garde"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16970 msgstr "Sans Serif"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16979 msgid "Computer Modern Typewriter"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16984 msgid "Latin Modern Typewriter"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17002 msgid "CM Typewriter Light"
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17007 msgid "Module not found!"
17008 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17011 msgid "Document Settings"
17012 msgstr "Belge Ayarlarý"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17017 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17026 msgid " (not installed)"
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
17049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
17067 msgid "LaTeX default"
17068 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17099 msgid "Appears in TOC"
17100 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
17103 msgid "Author-year"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
17112 msgid "Unavailable: %1$s"
17113 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17116 msgid "Document Class"
17117 msgstr "Belge Sýnýfý"
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17120 msgid "Text Layout"
17121 msgstr "Metin Yerleþimi"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17124 msgid "Page Margins"
17125 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17128 msgid "Numbering & TOC"
17129 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17132 msgid "PDF Properties"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17136 msgid "Math Options"
17137 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17140 msgid "Float Placement"
17141 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17145 msgstr "Madde imleri"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17153 msgid "LaTeX Preamble"
17154 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17158 msgid "Layouts|#o#O"
17159 msgstr "Yerleþim|Y"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17163 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17164 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17168 msgid "Local layout file"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17179 msgid "Unable to read local layout file."
17180 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
17184 msgid "Select master document"
17185 msgstr "Belgeyi kaydet"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
17189 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17190 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17194 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17195 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17196 "document may not work with this layout if you do not\n"
17197 "keep the layout file in the same directory."
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17202 msgid "&Set Layout"
17203 msgstr "Metin Yerleþimi"
17205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17208 msgid "Unable to set document class."
17209 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
17214 msgid "Unapplied changes"
17215 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17220 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17221 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17232 msgstr "%1$s ve %2$s"
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
17236 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17237 msgstr "%1$s ve %2$s"
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
17241 msgid "Package(s) required: %1$s."
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17251 msgid "Module required: %1$s."
17254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
17256 msgid "Modules excluded: %1$s."
17259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
17260 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
17265 msgid "Can't set layout!"
17266 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17270 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17271 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
17276 msgstr "Gosterilmiyor."
17278 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17279 msgid "TeX Code Settings"
17280 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17285 msgstr "Program açýlýþý"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17289 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17290 msgstr "%1$s ve %2$s"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17297 msgid "Bottom left"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17301 msgid "Baseline left"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17309 msgid "Bottom center"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17313 msgid "Baseline center"
17314 msgstr "Taban orta"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17321 msgid "Bottom right"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17325 msgid "Baseline right"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17329 msgid "External Material"
17330 msgstr "Harici Materyal"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17337 msgid "Select external file"
17338 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17341 msgid "Float Settings"
17342 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17349 msgid "Select graphics file"
17350 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17353 msgid "Clipart|#C#c"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17358 msgid "Horizontal Space Settings"
17359 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17363 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17364 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17365 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17372 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17373 msgid "Child Document"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17380 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17383 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17384 msgid "Select document to include"
17385 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17388 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17389 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17395 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17397 msgid "No language"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17402 msgid "Program Listing Settings"
17403 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17412 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17416 msgid "Literate Programming Build Log"
17417 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17420 msgid "lyx2lyx Error Log"
17421 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17423 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17424 msgid "Version Control Log"
17425 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17427 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17428 msgid "No LaTeX log file found."
17429 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17431 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17433 msgid "No literate programming build log file found."
17434 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17437 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17438 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17441 msgid "No version control log file found."
17442 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17444 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
17446 msgid "Math Matrix"
17447 msgstr "Mathematica"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17451 msgid "Nomenclature"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17455 msgid "Note Settings"
17456 msgstr "Not Ayarlarý"
17458 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17459 msgid "Paragraph Settings"
17460 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17464 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17465 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17467 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17468 "the items is used."
17471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17473 msgid "System files|#S#s"
17474 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17478 msgid "User files|#U#u"
17479 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17483 msgid "Look & Feel"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17488 msgid "Language Settings"
17489 msgstr "Dil ayarlarý"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17498 msgid "File Handling"
17499 msgstr "Font yönetimi"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17502 msgid "Date format"
17503 msgstr "Tarih biçimi"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17507 msgid "Keyboard/Mouse"
17510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17512 msgid "Input Completion"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17516 msgid "Screen fonts"
17517 msgstr "Ekran fontlarý"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
17527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
17529 msgid "Select directory for example files"
17530 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
17533 msgid "Select a document templates directory"
17534 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
17537 msgid "Select a temporary directory"
17538 msgstr "Geçici dizin seçin"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
17541 msgid "Select a backups directory"
17542 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
17545 msgid "Select a document directory"
17546 msgstr "Belge dizini seçin"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
17549 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17550 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17554 msgid "Spellchecker"
17555 msgstr "Yazým denetimi"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17570 msgid "pspell (library)"
17571 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
17574 msgid "aspell (library)"
17575 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
17579 msgstr "Çeviriciler"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
17582 msgid "File formats"
17583 msgstr "Dosya biçimleri"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
17586 msgid "Format in use"
17587 msgstr "Kullanýlan biçim"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
17590 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17592 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
17599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
17600 msgid "User interface"
17603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
17608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
17613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
17616 msgstr "&Fonksiyonlar"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
17623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
17624 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
17629 msgid "Mathematical Symbols"
17630 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
17634 msgid "Document and Window"
17635 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
17638 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17643 msgid "System and Miscellaneous"
17644 msgstr "AMS çeþitli"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
17651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
17654 msgid "Failed to create shortcut"
17655 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
17659 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17660 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
17663 msgid "Invalid or empty key sequence"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
17667 msgid "Shortcut is already defined"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
17672 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17673 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
17679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
17680 msgid "Choose bind file"
17681 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
17684 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17685 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
17688 msgid "Choose UI file"
17689 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
17692 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17693 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
17696 msgid "Choose keyboard map"
17697 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
17700 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17701 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
17704 msgid "Choose personal dictionary"
17705 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17715 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17716 msgid "Print Document"
17717 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17720 msgid "Print to file"
17721 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17724 msgid "PostScript files (*.ps)"
17725 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17728 msgid "Cross-reference"
17729 msgstr "Çapraz referans"
17731 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17735 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17739 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17740 msgid "Jump to label"
17741 msgstr "Etikete git"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17744 msgid "Find and Replace"
17745 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17749 msgid "Send Document to Command"
17750 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17752 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17754 msgstr "Dosya Göster"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17758 msgid "Error -> Cannot load file!"
17759 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17762 msgid "Spellchecker error"
17763 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17766 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17767 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17771 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17772 "Maybe it has been killed."
17774 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17775 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17777 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17778 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17779 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17782 msgid "The spellchecker has failed"
17783 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17787 msgid "%1$d words checked."
17788 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17791 msgid "One word checked."
17792 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17795 msgid "Spelling check completed"
17796 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17800 msgid "Basic Latin"
17801 msgstr "BibTeX stilleri"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17804 msgid "Latin-1 Supplement"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17808 msgid "Latin Extended-A"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17812 msgid "Latin Extended-B"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17817 msgid "IPA Extensions"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17821 msgid "Spacing Modifier Letters"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17825 msgid "Combining Diacritical Marks"
17828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17878 msgstr "Yerleþim|Y"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17891 msgid "Hangul Jamo"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17896 msgid "Phonetic Extensions"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17900 msgid "Latin Extended Additional"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17904 msgid "Greek Extended"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17909 msgid "General Punctuation"
17910 msgstr "Genel bilgiler"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17914 msgid "Superscripts and Subscripts"
17915 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17918 msgid "Currency Symbols"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17922 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17927 msgid "Letterlike Symbols"
17928 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17932 msgid "Number Forms"
17933 msgstr "Satýr sayýsý"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17937 msgid "Mathematical Operators"
17938 msgstr "Mathematica|a"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17942 msgid "Miscellaneous Technical"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17946 msgid "Control Pictures"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17950 msgid "Optical Character Recognition"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17954 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17959 msgid "Box Drawing"
17960 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17964 msgid "Block Elements"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17968 msgid "Geometric Shapes"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17973 msgid "Miscellaneous Symbols"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17981 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17985 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18000 msgstr "Satýrýn &altý:"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18003 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18011 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18015 msgid "CJK Compatibility"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18019 msgid "CJK Unified Ideographs"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18023 msgid "Hangul Syllables"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18027 msgid "High Surrogates"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18031 msgid "Private Use High Surrogates"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18035 msgid "Low Surrogates"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18039 msgid "Private Use Area"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18043 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18047 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18051 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18055 msgid "Combining Half Marks"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18059 msgid "CJK Compatibility Forms"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18063 msgid "Small Form Variants"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18067 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18071 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18080 msgid "Linear B Syllabary"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18084 msgid "Linear B Ideograms"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18089 msgid "Aegean Numbers"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18093 msgid "Ancient Greek Numbers"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18111 msgid "Old Persian"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18129 msgid "Cypriot Syllabary"
18132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18137 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18142 msgid "Musical Symbols"
18143 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18146 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18150 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18154 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18158 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18162 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18171 msgid "Variation Selectors Supplement"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18175 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18179 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18184 msgid "Character: "
18185 msgstr "Karakter seti"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18188 msgid "Code Point: "
18191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18196 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18197 msgid "Table Settings"
18198 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18201 msgid "Insert Table"
18202 msgstr "Tablo ekle"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18205 msgid "TeX Information"
18206 msgstr "TeX Bilgisi"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18213 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
18214 msgid "Filtering layouts with \""
18217 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
18218 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18221 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
18226 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
18231 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
18233 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18237 msgid "Vertical Space Settings"
18238 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18247 msgid "unknown version"
18248 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18251 msgid "Small-sized icons"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18255 msgid "Normal-sized icons"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18259 msgid "Big-sized icons"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18264 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18265 msgstr "Tablo Özellikleri"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18268 msgid "Select template file"
18269 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18272 msgid "Templates|#T#t"
18273 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18277 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18278 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18282 msgid "Document not loaded."
18283 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18286 msgid "Select document to open"
18287 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18291 msgid "Examples|#E#e"
18292 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18296 msgid "Opening document %1$s..."
18297 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18301 msgid "Document %1$s opened."
18302 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18306 msgid "Could not open document %1$s"
18307 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18310 msgid "Couldn't import file"
18311 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18315 msgid "No information for importing the format %1$s."
18318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18320 msgid "Select %1$s file to import"
18321 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18326 "The document %1$s already exists.\n"
18328 "Do you want to overwrite that document?"
18330 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18332 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18336 msgid "Overwrite document?"
18337 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18341 msgid "Importing %1$s..."
18342 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18346 msgstr "aktarýldý."
18348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18350 msgid "file not imported!"
18351 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
18354 msgid "Select LyX document to insert"
18355 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18358 msgid "Select file to insert"
18359 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18363 msgid "Choose a filename to save document as"
18364 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18368 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
18373 "The document %1$s could not be saved.\n"
18375 "Do you want to rename the document and try again?"
18377 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18379 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18382 msgid "Rename and save?"
18383 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
18393 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18395 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18397 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18399 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18407 msgid "Saving all documents..."
18408 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
18412 msgid "All documents saved."
18413 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
18417 msgid "%1$s unknown command!"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
18421 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18423 msgid "LaTeX Source"
18424 msgstr "LaTeX hatasý"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18427 msgid "DocBook Source"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18432 msgid "Literate Source"
18433 msgstr "LaTeX hatasý"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18437 msgstr " (deðiþti)"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18440 msgid " (read only)"
18441 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
18448 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
18453 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18458 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18460 msgid "Wrap Float Settings"
18461 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18463 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18464 msgid "Click to detach"
18467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18473 msgid "No Documents Open!"
18474 msgstr "Açýk belge yok!"
18476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
18481 msgid "No Document Open!"
18482 msgstr "Açýk belge yok!"
18484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18486 msgid "Master Document"
18487 msgstr "Belgeyi kaydet"
18489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18490 msgid "Open Navigator..."
18493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18495 msgid "Other Lists"
18496 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18499 msgid "No Table of contents"
18500 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18504 msgid "No Branch in Document!"
18505 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
18509 msgid "No Citation in Scope!"
18510 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18512 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
18514 msgid "No action defined!"
18515 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18517 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18521 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18524 msgid "Invalid filename"
18525 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18527 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18530 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18532 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18534 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18536 msgid "Could not update TeX information"
18537 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18539 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18541 msgid "The script `%s' failed."
18542 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18547 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18550 msgid "Table of Contents"
18551 msgstr "icindekiler"
18553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18555 msgid "Child Documents"
18558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18560 msgid "List of Graphics"
18561 msgstr "Tablo Listesi"
18563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18565 msgid "List of Equations"
18566 msgstr "Figür Listesi"
18568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18570 msgid "List of Footnotes"
18571 msgstr "Figür Listesi"
18573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18575 msgid "List of Listings"
18576 msgstr "Figür Listesi"
18578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18580 msgid "List of Indexes"
18581 msgstr "Tablo Listesi"
18583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18585 msgid "List of Marginal notes"
18586 msgstr "Tablo Listesi"
18588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18590 msgid "List of Notes"
18591 msgstr "Tablo Listesi"
18593 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18595 msgid "List of Citations"
18596 msgstr "Figür Listesi"
18598 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18600 msgid "Labels and References"
18601 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
18603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
18605 msgid "List of Branches"
18606 msgstr "Tablo Listesi"
18608 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18609 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
18611 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18612 "file through LaTeX: "
18615 #: src/insets/Inset.cpp:327
18617 msgid "Opened inset"
18618 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18620 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
18621 msgid "Keys must be unique!"
18624 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
18627 "The key %1$s already exists,\n"
18628 "it will be changed to %2$s."
18631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18634 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18635 "If you proceed, all of them will be opened."
18638 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18640 msgid "Open Databases?"
18641 msgstr "&Veritabanlarý"
18643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
18647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18649 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18650 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
18655 msgstr "&Veritabanlarý"
18657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18659 msgid "Style File:"
18662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
18667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
18668 msgid "included in TOC"
18671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
18672 msgid "Export Warning!"
18673 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
18677 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18678 "BibTeX will be unable to find them."
18681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
18683 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18684 "BibTeX will be unable to find it."
18687 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18689 msgid "simple frame"
18690 msgstr "matematik çerçevesi"
18692 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18695 msgstr "Çerçevesiz"
18697 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18698 msgid "simple frame, page breaks"
18701 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18704 msgstr "Oval kutu, ince"
18706 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18708 msgid "oval, thick"
18709 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18711 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18712 msgid "drop shadow"
18715 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18717 msgid "shaded background"
18718 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18720 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18722 msgid "double frame"
18725 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18727 msgid "Opened Box Inset"
18728 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18730 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18736 msgid "Opened Branch Inset"
18737 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18739 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18744 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18749 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
18754 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18756 msgid "Opened Caption Inset"
18757 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18759 #: src/insets/InsetCaption.cpp:303
18764 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18767 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18769 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18770 msgid "Left-click to collapse the inset"
18773 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18774 msgid "Left-click to open the inset"
18777 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18779 msgid "LaTeX Command: "
18780 msgstr "&BibTeX komutu:"
18782 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18784 msgid "InsetCommand Error: "
18785 msgstr "Sonraki komut"
18787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18789 msgid "Incompatible command name."
18790 msgstr "Sonraki komut"
18792 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18794 msgid "InsetCommandParams Error: "
18795 msgstr "Sonraki komut"
18797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18799 msgid "InsetCommandParams: "
18800 msgstr "Sonraki komut"
18802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18804 msgid "Unknown parameter name: "
18805 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18807 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
18808 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18811 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18813 msgid "Opened ERT Inset"
18814 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18816 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18818 msgid "Opened Environment Inset: "
18819 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18821 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18823 msgid "External template %1$s is not installed"
18824 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18826 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18828 msgid "Opened Flex Inset"
18829 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
18838 msgid "Opened Float Inset"
18839 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18841 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
18846 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18848 msgid " (sideways)"
18849 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18851 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18856 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18857 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18860 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18862 msgid "List of %1$s"
18863 msgstr "%1$s Listesi"
18865 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18867 msgid "Opened Footnote Inset"
18868 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18870 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
18875 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
18878 "Could not copy the file\n"
18880 "into the temporary directory."
18881 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18883 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18885 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18888 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18890 msgid "Graphics file: %1$s"
18891 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
18895 msgid "Verbatim Input"
18896 msgstr "Olduðu gibi"
18898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
18900 msgid "Verbatim Input*"
18901 msgstr "Olduðu gibi"
18903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18904 msgid "Recursive input"
18907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
18909 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
18915 "Included file `%1$s'\n"
18916 "has textclass `%2$s'\n"
18917 "while parent file has textclass `%3$s'."
18920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18921 msgid "Different textclasses"
18924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
18927 "Included file `%1$s'\n"
18928 "uses module `%2$s'\n"
18929 "which is not used in parent file."
18932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
18934 msgid "Module not found"
18935 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18937 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
18941 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
18943 msgid "Information regarding "
18944 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18946 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
18948 msgid "Unknown Info: "
18949 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18951 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18956 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18961 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
18963 msgid "Unknown action %1$s"
18964 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18966 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
18968 msgid "No menu entry for action %1$s"
18971 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
18973 msgid "Unknown buffer info"
18974 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18976 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18977 msgid "Label names must be unique!"
18980 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18983 "The label %1$s already exists,\n"
18984 "it will be changed to %2$s."
18987 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18988 msgid "DUPLICATE: "
18991 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18993 msgid "Opened Listing Inset"
18994 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18997 msgid "A value is expected."
19000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19006 msgid "Unbalanced braces!"
19009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19010 msgid "Please specify true or false."
19013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19014 msgid "Only true or false is allowed."
19017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19018 msgid "Please specify an integer value."
19021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19022 msgid "An integer is expected."
19025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19026 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19030 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19035 msgid "Please specify one of %1$s."
19038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19040 msgid "Try one of %1$s."
19043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19045 msgid "I guess you mean %1$s."
19048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19050 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19055 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19060 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19065 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19071 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19072 "right, bottom left and top left corner."
19075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19076 msgid "Enter something like \\color{white}"
19079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19080 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19084 msgid "auto, last or a number"
19087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19089 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19090 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19091 "defining a listing inset)"
19094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19096 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19097 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19103 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19104 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19108 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19109 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19113 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19114 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19118 msgid "Parameter %1$s: "
19119 msgstr "Eksik parametre"
19121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19123 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19124 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19128 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19131 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19133 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19134 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19136 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19141 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19146 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19148 msgid "Clear Double Page"
19151 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19156 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19157 msgid "Note[[InsetNote]]"
19160 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19165 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19167 msgid "Opened Note Inset"
19168 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19170 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19172 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19173 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19175 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19179 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19184 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19188 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19192 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19194 msgid "Page Number"
19197 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19201 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19202 msgid "Textual Page Number"
19205 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19210 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19211 msgid "Standard+Textual Page"
19214 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19219 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19223 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19225 msgid "FormatRef: "
19228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19230 msgid "Interword Space"
19231 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19235 msgid "Protected Space"
19236 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19241 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19250 msgid "QQuad Space"
19253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19264 msgid "Negative Thin Space"
19265 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19269 msgid "Protected Horizontal Fill"
19270 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19274 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19275 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19279 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19280 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19284 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19285 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19289 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19290 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19294 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19295 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19299 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19300 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19304 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19305 msgstr "Yatay Çizgi"
19307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19309 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19310 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19312 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19314 msgid "Unknown TOC type"
19315 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19317 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19318 msgid "Opened table"
19319 msgstr "Açýk tablo"
19321 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19323 msgid "Opened Text Inset"
19324 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19326 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19327 msgid "Vertical Space"
19328 msgstr "Yatay Boþluk"
19330 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19334 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19336 msgid "Opened Wrap Inset"
19337 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19339 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19345 msgstr "Gosterilmiyor."
19347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19349 msgstr "Yukleniyor..."
19351 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19352 msgid "Converting to loadable format..."
19353 msgstr "Cevriliyor..."
19355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19356 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19359 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19361 msgid "Scaling etc..."
19364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19365 msgid "Ready to display"
19366 msgstr "Gosterime hazir"
19368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19369 msgid "No file found!"
19370 msgstr "Dosya yok!"
19372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19374 msgid "Error converting to loadable format"
19375 msgstr "Cevriliyor..."
19377 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19379 msgid "Error loading file into memory"
19380 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19383 msgid "Error generating the pixmap"
19386 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19390 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19391 msgid "Preview loading"
19392 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
19394 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19395 msgid "Preview ready"
19396 msgstr "Ongosterim hazir"
19398 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19399 msgid "Preview failed"
19400 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19402 #: src/lengthcommon.cpp:37
19406 #: src/lengthcommon.cpp:37
19410 #: src/lengthcommon.cpp:37
19414 #: src/lengthcommon.cpp:37
19418 #: src/lengthcommon.cpp:37
19422 #: src/lengthcommon.cpp:37
19426 #: src/lengthcommon.cpp:38
19427 msgid "cc[[unit of measure]]"
19430 #: src/lengthcommon.cpp:38
19434 #: src/lengthcommon.cpp:38
19438 #: src/lengthcommon.cpp:38
19442 #: src/lengthcommon.cpp:39
19444 msgid "Text Width %"
19445 msgstr "Sabit Geniþlik"
19447 #: src/lengthcommon.cpp:39
19449 msgid "Column Width %"
19450 msgstr "Sütun Geniþliði"
19452 #: src/lengthcommon.cpp:39
19454 msgid "Page Width %"
19455 msgstr "Etiket Geniþliði"
19457 #: src/lengthcommon.cpp:39
19459 msgid "Line Width %"
19460 msgstr "Etiket Geniþliði"
19462 #: src/lengthcommon.cpp:40
19464 msgid "Text Height %"
19465 msgstr "Toplam Yükseklik"
19467 #: src/lengthcommon.cpp:40
19469 msgid "Page Height %"
19470 msgstr "Toplam Yükseklik"
19472 #: src/lyxfind.cpp:115
19473 msgid "Search error"
19474 msgstr "Arama hatasý"
19476 #: src/lyxfind.cpp:115
19477 msgid "Search string is empty"
19478 msgstr "Aranacak metin boþ"
19480 #: src/lyxfind.cpp:299
19481 msgid "String has been replaced."
19482 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19484 #: src/lyxfind.cpp:302
19485 msgid " strings have been replaced."
19486 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19488 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
19490 msgid " Macro: %1$s: "
19491 msgstr "Eksik parametre"
19493 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19494 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19496 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19499 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19501 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19504 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19505 msgid "Only one row"
19506 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19508 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19509 msgid "Only one column"
19510 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19512 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19514 msgid "No hline to delete"
19515 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19517 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19518 msgid "No vline to delete"
19521 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19523 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19524 msgstr "Tablo Özellikleri"
19526 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19529 msgstr "Numaralama"
19531 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19535 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19537 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19540 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19542 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19545 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19547 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19550 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19551 msgid "create new math text environment ($...$)"
19554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19556 msgid "entered math text mode (textrm)"
19557 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19559 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19560 msgid "Standard[[mathref]]"
19563 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19568 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19573 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19576 msgstr "matematik arkaplaný"
19578 #: src/output.cpp:37
19581 "Could not open the specified document\n"
19584 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19587 #: src/output_plaintext.cpp:136
19591 #: src/output_plaintext.cpp:148
19592 msgid "References: "
19593 msgstr "Referanslar: "
19595 #: src/support/debug.cpp:40
19596 msgid "Program initialisation"
19597 msgstr "Program açýlýþý"
19599 #: src/support/debug.cpp:41
19600 msgid "Keyboard events handling"
19601 msgstr "Klavye olaylarý"
19603 #: src/support/debug.cpp:42
19604 msgid "GUI handling"
19605 msgstr "Arabirim yönetimi"
19607 #: src/support/debug.cpp:43
19608 msgid "Lyxlex grammar parser"
19611 #: src/support/debug.cpp:44
19612 msgid "Configuration files reading"
19613 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19615 #: src/support/debug.cpp:45
19616 msgid "Custom keyboard definition"
19619 #: src/support/debug.cpp:46
19620 msgid "LaTeX generation/execution"
19623 #: src/support/debug.cpp:47
19625 msgid "Math editor"
19626 msgstr "Matematik Ayraç"
19628 #: src/support/debug.cpp:48
19629 msgid "Font handling"
19630 msgstr "Font yönetimi"
19632 #: src/support/debug.cpp:49
19634 msgid "Textclass files reading"
19635 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19637 #: src/support/debug.cpp:50
19638 msgid "Version control"
19639 msgstr "Sürüm yönetimi"
19641 #: src/support/debug.cpp:51
19643 msgid "External control interface"
19644 msgstr "Harici Materyal"
19646 #: src/support/debug.cpp:52
19647 msgid "Keep *roff temporary files"
19650 #: src/support/debug.cpp:53
19651 msgid "User commands"
19652 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19654 #: src/support/debug.cpp:54
19655 msgid "The LyX Lexxer"
19658 #: src/support/debug.cpp:55
19659 msgid "Dependency information"
19660 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19662 #: src/support/debug.cpp:56
19667 #: src/support/debug.cpp:57
19668 msgid "Files used by LyX"
19669 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19671 #: src/support/debug.cpp:58
19672 msgid "Workarea events"
19673 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19675 #: src/support/debug.cpp:59
19676 msgid "Insettext/tabular messages"
19679 #: src/support/debug.cpp:60
19680 msgid "Graphics conversion and loading"
19683 #: src/support/debug.cpp:61
19685 msgid "Change tracking"
19686 msgstr "Dil deðiþtir"
19688 #: src/support/debug.cpp:62
19690 msgid "External template/inset messages"
19691 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19693 #: src/support/debug.cpp:63
19694 msgid "RowPainter profiling"
19697 #: src/support/debug.cpp:64
19698 msgid "scrolling debugging"
19701 #: src/support/debug.cpp:65
19703 msgid "Math macros"
19704 msgstr "matematik arkaplaný"
19706 #: src/support/debug.cpp:66
19710 #: src/support/filetools.cpp:247
19711 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19714 #: src/support/os_win32.cpp:297
19716 msgid "System file not found"
19717 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19719 #: src/support/os_win32.cpp:298
19721 "Unable to load shfolder.dll\n"
19725 #: src/support/os_win32.cpp:303
19727 msgid "System function not found"
19728 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19730 #: src/support/os_win32.cpp:304
19732 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19733 "Don't know how to proceed. Sorry."
19736 #: src/support/userinfo.cpp:45
19737 msgid "Unknown user"
19738 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19741 #~ msgid "LyX binary not found"
19742 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19745 #~ msgid "File not found"
19746 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19749 #~ msgid "Directory not found"
19750 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19753 #~ msgid "Clear group"
19761 #~ msgid "Plain Text"
19762 #~ msgstr "Düz metin"
19765 #~ msgid "Other floats: "
19766 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
19769 #~ msgid "Toggle tabba&r"
19770 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
19772 #~ msgid "Edit the file externally"
19773 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
19775 #~ msgid "&Edit File..."
19776 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
19778 #~ msgid "LyX View"
19779 #~ msgstr "LyX Görünümü"
19782 #~ msgstr "Seçenekler"
19786 #~ msgstr "Slovence"
19789 #~ msgid "<- C&lear"
19793 #~ msgstr "&Uygula"
19809 #~ msgstr "&Çerçeveli"
19816 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19817 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19820 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19821 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19824 #~ msgid " writing embedded files."
19825 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19828 #~ msgid " could not write embedded files!"
19829 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19832 #~ msgid "Failed to extract file"
19833 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
19836 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19838 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19840 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19843 #~ msgid "Copy file failure"
19844 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
19847 #~ msgid "Failed to embed file"
19848 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19851 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19853 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19855 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19858 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19859 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19862 #~ msgid "Failed to open file"
19863 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19866 #~ msgid "Sync file failure"
19867 #~ msgstr "chktex hatasý"
19870 #~ msgid "Packing all files"
19871 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
19874 #~ msgid "Failed to write file"
19875 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
19878 #~ msgid "Save failure"
19879 #~ msgstr "chktex hatasý"
19882 #~ msgid "Extra embedded file"
19883 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19886 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19887 #~ msgstr "Çok sütun"
19890 #~ msgid "Enspace|E"
19893 #~ msgid "Document could not be read"
19894 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19896 #~ msgid "%1$s could not be read."
19897 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
19900 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19901 #~ msgstr "Sonraki komut"
19903 #~ msgid "All files (*)"
19904 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19907 #~ msgid "Properties...|P"
19908 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19911 #~ msgid "New Line|e"
19912 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19914 #~ msgid "Line Break|B"
19915 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19918 #~ msgid "line break"
19919 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19923 #~ msgstr "Geniþlik"
19926 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19927 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19933 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19934 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19936 #~ msgid "Swap Rows|S"
19937 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19939 #~ msgid "Swap Columns|w"
19940 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19943 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19944 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19952 #~ msgstr "yuzen: "
19956 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19959 #~ msgid "S&ubfigure"
19960 #~ msgstr "Altfigür"
19962 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19963 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19965 #~ msgid "Ca&ption:"
19966 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19968 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19969 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19971 #~ msgid "Framed in box"
19972 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19975 #~ msgstr "&Gölgeli"
19977 #~ msgid "Paper Size"
19978 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19981 #~ msgstr "&Renkler"
19984 #~ msgid "C&opiers"
19985 #~ msgstr "Kopyalar"
19987 #~ msgid "&File formats"
19988 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19990 #~ msgid "F&ormat:"
19993 #~ msgid "&GUI name:"
19994 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19996 #~ msgid "External Applications"
19997 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20000 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20001 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20003 #~ msgid "Save/restore window position"
20004 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20013 #~ msgstr "&Birim:"
20016 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20017 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20020 #~ msgstr "Macarca"
20022 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20023 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20026 #~ msgid "Framed|F"
20027 #~ msgstr "Çerçeveli"
20030 #~ msgid "Shaded|S"
20031 #~ msgstr "Gölgeli"
20033 #~ msgid "Insert URL"
20034 #~ msgstr "URL Ekle"
20036 #~ msgid "Can't load document class"
20037 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20041 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20043 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20045 #~ msgid "Undefined character style"
20046 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20050 #~ "The document could not be converted\n"
20051 #~ "into the document class %1$s."
20052 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20055 #~ msgid "&Switch to document"
20056 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20060 #~ "Could not open the specified document\n"
20062 #~ "due to the error: %2$s"
20064 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20067 #~ msgid "Formatting document..."
20068 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20070 #~ msgid "Rectangular box"
20071 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20073 #~ msgid "Shadow box"
20074 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20076 #~ msgid "Double box"
20077 #~ msgstr "Çift kutu"
20079 #~ msgid "Index Entry"
20080 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20082 #~ msgid "Previous command"
20083 #~ msgstr "Önceki komut"
20085 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20086 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20088 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20089 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20093 #~ msgstr "Kopyalar"
20099 #~ msgstr "ovalkutu"
20102 #~ msgstr "Ovalkutu"
20105 #~ msgid "Shadowbox"
20106 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20108 #~ msgid "Doublebox"
20109 #~ msgstr "Çift kutu"
20112 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20113 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20116 #~ msgid "Unknown inset name: "
20117 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20120 #~ msgid "Program Listing "
20121 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20124 #~ msgstr "Çerçeveli"
20127 #~ msgstr "Gölgeli"
20133 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20134 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20139 #~ msgid "HtmlUrl: "
20140 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20142 #~ msgid "Default (outer)"
20143 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20148 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20149 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20151 #~ msgid "%1$d words in selection."
20152 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20154 #~ msgid "%1$d words in document."
20155 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20157 #~ msgid "One word in selection."
20158 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20160 #~ msgid "One word in document."
20161 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20163 #~ msgid "Count words"
20164 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20167 #~ msgid "Encoding error"
20168 #~ msgstr "&Kodlama"
20172 #~ msgstr "Esperanto"
20176 #~ msgstr "Saða dayalý"
20180 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20185 #~ msgid "To &file:"
20186 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20188 #~ msgid "Co&pies:"
20189 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20191 #~ msgid "Printer &name:"
20192 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20195 #~ msgid "Columns "
20196 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20199 #~ msgid "Overprint "
20200 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20203 #~ msgid "Font st&yle:"
20204 #~ msgstr "Font boyu"
20210 #~ msgid "Definition. "
20214 #~ msgid "Example. "
20226 #~ msgid "&Extended Chars"
20227 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
20230 #~ msgid "Placement:"
20231 #~ msgstr "&Yerleþim:"
20234 #~ msgstr "öntanýmlý"
20238 #~ msgstr "açýklama"
20241 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20242 #~ msgstr "icindekiler"
20248 #~ msgid "Table of Contents|T"
20249 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
20257 #~ msgstr "Kopyalar"
20261 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
20263 #~ msgid "Table of contents"
20264 #~ msgstr "Ýçindekiler"
20271 #~ msgid "&Caption"
20275 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20276 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20280 #~ msgstr "&Etiket:"
20283 #~ msgid "<- P&romote"
20284 #~ msgstr "&Koruma:"
20292 #~ msgstr "Güncelle"
20295 #~ msgid "SubSection"
20296 #~ msgstr "Alt bölüm"
20299 #~ msgid "Insert glossary entry"
20300 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
20307 #~ msgid "TeX Code:"
20308 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
20310 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20311 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
20313 #~ msgid "&Detach panel"
20314 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
20316 #~ msgid "Insert spacing"
20317 #~ msgstr "Boþluk ekle"
20319 #~ msgid "Set limits style"
20320 #~ msgstr "Limit stili seç"
20322 #~ msgid "Set math font"
20323 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
20325 #~ msgid "Insert fraction"
20326 #~ msgstr "Kesir ekle"
20329 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20330 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
20332 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20333 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
20335 #~ msgid "Math Panel|l"
20336 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20338 #~ msgid "Math Panel|P"
20339 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20341 #~ msgid "Show math panel"
20342 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
20344 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20345 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
20347 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20348 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
20350 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20351 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
20353 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20354 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
20356 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20357 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
20360 #~ msgid "Insert math delimiters"
20361 #~ msgstr "Ayraç ekle"
20363 #~ msgid "E&xtra options"
20364 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
20366 #~ msgid "Alig&nment:"
20367 #~ msgstr "&Hizalama:"
20370 #~ msgstr "&Kaynak:"
20372 #~ msgid "&Converters"
20373 #~ msgstr "&Çeviriciler"
20375 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20376 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
20378 #~ msgid "Class Settings"
20379 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
20381 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20382 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
20384 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20385 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
20387 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20388 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
20391 #~ msgid "Special Insets|S"
20392 #~ msgstr "&Seçim:"