2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
6 #: src/insets/InsetNewline.h:48
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
13 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
14 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
84 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
86 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
87 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
94 msgstr "Kaynakça anahtarý"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
101 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
110 msgid "Citation Style"
111 msgstr "Referans &stili"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 msgid "&Default (numerical)"
135 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib st&ili:"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
163 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 msgstr "Ýçin&dekiler:"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
197 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
205 msgstr "tüm referanslar"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Stil dosyasý seç"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgstr "&Veritabanlarý"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
237 msgstr "BibTeX stili"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
244 msgid "Check this if the box should break across pages"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
249 msgid "Allow &page breaks"
250 msgstr "sayfa kesimi"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
258 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
259 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
263 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
268 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
269 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
275 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
284 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
288 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
294 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
306 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
307 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
326 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
328 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
334 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
345 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
355 msgstr "&Dekorasyon:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
358 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
365 msgstr "Geniþlik deðeri"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
369 msgstr "Geniþlik deðeri"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
372 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
373 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
385 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
396 msgid "Supported box types"
397 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
400 msgid "&Available branches:"
401 msgstr "&Mevcut dallar:"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
404 msgid "Select your branch"
405 msgstr "Dalýnýzý seçin"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
408 msgid "Add a new branch to the list"
409 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
412 msgid "A&vailable Branches:"
413 msgstr "Mevcut dallar"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
420 msgid "Remove the selected branch"
421 msgstr "Seçili dalý sil"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
430 msgid "Toggle the selected branch"
431 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
434 msgid "(&De)activate"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
438 msgid "Define or change background color"
439 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
442 msgid "Alter Co&lor..."
443 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
445 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
449 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
450 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
456 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
460 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
467 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
527 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
537 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
545 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
553 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 msgstr "Font serileri"
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
585 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Never Toggled"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
619 msgid "Other font settings"
620 msgstr "Diðer font ayarlarý"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
623 msgid "Always Toggled"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
631 msgid "toggle font on all of the above"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
639 msgid "Apply each change automatically"
640 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
643 msgid "Apply changes immediately"
644 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
652 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
657 msgid "Move the selected citation up"
658 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
665 msgid "Move the selected citation down"
666 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
678 msgid "&Selected Citations:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
683 msgid "A&vailable Citations:"
684 msgstr "Mevcut etiketler"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
688 msgid "Search Citation"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
703 msgid "Search Field:"
704 msgstr "Arama hatasý"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
707 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
710 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
713 msgid "Regular E&xpression"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
722 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
723 msgid "All Entry Types"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
728 msgid "Case Se&nsitive"
729 msgstr "Harf &eþitliði"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
736 msgid "Natbib citation style to use"
737 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
741 msgid "Citation st&yle:"
742 msgstr "&Alýntý stili:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
759 msgid "&Force upper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
764 msgstr "&Artçý metin:"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
767 msgid "Text to place after citation"
768 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
771 msgid "Text &before:"
772 msgstr "&Öncü metin:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
775 msgid "Text to place before citation"
776 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
783 msgid "Insert the delimiters"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
800 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
801 msgid "Match delimiter types"
802 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
805 msgid "&Keep matched"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
809 msgid "Reset to the default settings for the document class"
810 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
812 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
813 msgid "Use Class Defaults"
814 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
816 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
817 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
818 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
820 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
821 msgid "Save as Document Defaults"
822 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
829 msgid "Show ERT button only"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
837 msgid "Show ERT contents"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
844 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
846 msgid "EmbeddedFiles"
847 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
849 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
854 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
859 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
861 msgid "Extra embedded files:"
862 msgstr "Tablo Listesi"
864 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
866 msgid "Save this document in bundled format"
867 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
869 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
871 msgid "Embedded files:"
872 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
883 msgid "Edit the file externally"
884 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
887 msgid "&Edit File..."
888 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
891 msgid "Select a file"
892 msgstr "Bir dosya seçin"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
896 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
911 msgid "Available templates"
912 msgstr "Mevcut þablonlar"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
916 msgstr "LyX Görünümü"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
922 msgid "Screen display"
923 msgstr "Ekran gösterimi"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
940 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 msgid "Display image in LyX"
970 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
974 msgstr "LyX içinde &göster"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
984 msgid "Angle to rotate image by"
985 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
991 msgid "The origin of the rotation"
992 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1008 msgid "Height of image in output"
1009 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1012 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1013 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1017 msgid "&Maintain aspect ratio"
1018 msgstr "Orantýyý &koru"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1022 msgid "Width of image in output"
1023 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1031 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1032 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1036 msgid "&Get from File"
1037 msgstr "&Dosyadan al"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1041 msgid "Clip to bounding box values"
1042 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1046 msgid "Clip to &bounding box"
1047 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1051 msgid "&Left bottom:"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1085 msgid "Use &default placement"
1086 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1089 msgid "Advanced Placement Options"
1090 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1093 msgid "&Top of page"
1094 msgstr "Sayfanýn üstü"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1097 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1098 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1101 msgid "Here de&finitely"
1102 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1105 msgid "&Here if possible"
1106 msgstr "&Mümkünse buraya"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1109 msgid "&Page of floats"
1110 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1113 msgid "&Bottom of page"
1114 msgstr "Sayfanýn altý"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1117 msgid "&Span columns"
1118 msgstr "Sütunlara yayýl"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1121 msgid "&Rotate sideways"
1122 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1131 msgstr "&Ölçek (%):"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1134 msgid "&Typewriter:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1144 msgstr "Ö&lçek (%):"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1147 msgid "&Sans Serif:"
1148 msgstr "Sa&ns Serif:"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1151 msgid "Use &Old Style Figures"
1152 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1159 msgid "&Default Family:"
1160 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1164 msgstr "&Taban Boyut:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1180 msgid "Select an image file"
1181 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1185 msgstr "Çýktý Boyutu"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1188 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1193 msgid "Set &height:"
1194 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1197 msgid "&Scale Graphics (%):"
1198 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1201 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1210 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1214 msgid "Rotate Graphics"
1215 msgstr "Grafikleri Döndür"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1218 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1223 msgid "Ro&tate after scaling"
1224 msgstr "Tabloyu çevir"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1231 msgid "A&ngle (Degrees):"
1232 msgstr "A&çý (Derece):"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1236 msgid "File name of image"
1237 msgstr "Resmin dosya adý"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1255 msgid "LaTe&X and LyX options"
1256 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1260 msgid "Sho&w in LyX"
1261 msgstr "LyX içinde göster"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1264 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1265 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1268 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1269 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1272 msgid "Don't un&zip on export"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1277 msgid "Additional LaTeX options"
1278 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1281 msgid "LaTeX &options:"
1282 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1286 msgstr "Taslak modu"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1290 msgstr "&Taslak modu"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1299 msgid "The caption for the sub-figure"
1300 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1307 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1309 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1313 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1319 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1320 msgid "Name associated with the URL"
1321 msgstr "URL ye ait isim"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1348 msgid "Listing Parameters"
1349 msgstr "Eksik parametre"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1353 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1357 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1358 msgid "&Bypass validation"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1372 msgid "Mo&re parameters"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1376 msgid "Underline spaces in generated output"
1377 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1380 msgid "&Mark spaces in output"
1381 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1384 msgid "Show LaTeX preview"
1385 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1388 msgid "&Show preview"
1389 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1392 msgid "File name to include"
1393 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1396 msgid "&Include Type:"
1397 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1409 msgstr "Olduðu gibi"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1413 msgid "Program Listing"
1414 msgstr "Program açýlýþý"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1418 msgid "Edit the file"
1419 msgstr "Dosyayý yükle"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1426 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1431 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1434 msgstr "Mevcut dallar"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1438 msgid "&Postscript driver:"
1439 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1442 msgid "Document &class:"
1443 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1447 msgstr "Seçe&nekler:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1461 msgid "Language &Default"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1465 msgid "&Quote Style:"
1466 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1469 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1476 msgid "&Main Settings"
1477 msgstr "Dal Ayarlarý"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1484 msgid "The content's base font size"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1493 msgid "The content's base font style"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1498 msgid "Font Famil&y:"
1499 msgstr "Font ailesi"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1503 msgid "Use extended character table"
1504 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1508 msgid "&Extended character table"
1509 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1512 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1516 msgid "Space i&n string as symbol"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1520 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1525 msgid "S&pace as symbol"
1526 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1529 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1534 msgid "&Break long lines"
1535 msgstr "U&zun tablo kullan"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1543 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1548 msgid "Check for floating listings"
1549 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1557 msgid "Check for inline listings"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1562 msgid "&Inline listing"
1563 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1571 msgid "Line numbering"
1572 msgstr "&Numaralama"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1575 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1580 msgid "Choose the font size for line numbers"
1581 msgstr "Stil dosyasý seç"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1594 msgid "Difference between two numbered lines"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1603 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1617 msgid "Select the programming language"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1628 msgstr "matematik çizgisi"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1631 msgid "The last line to be printed"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1635 msgid "The first line to be printed"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1640 msgid "Fi&rst line:"
1641 msgstr "matematik çizgisi"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1650 msgid "More Parameters"
1651 msgstr "Eksik parametre"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1654 msgid "Feedback window"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1658 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1662 msgid "Copy to Clip&board"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1666 msgid "Update the display"
1667 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1675 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1676 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1679 msgid "&Default Margins"
1680 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1694 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1700 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1703 msgid "Head &height:"
1704 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1714 msgid "Number of rows"
1715 msgstr "Satýr sayýsý"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1726 msgid "Number of columns"
1727 msgstr "Sütun sayýsý"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1735 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1736 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1739 msgid "Vertical alignment"
1740 msgstr "Yatay hizalama"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1747 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1748 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1751 msgid "&Horizontal:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1755 msgid "&Use AMS math package automatically"
1756 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1759 msgid "Use AMS &math package"
1760 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1763 msgid "Use esint package &automatically"
1764 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1767 msgid "Use &esint package"
1768 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1775 msgid "&Description:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1787 msgid "LyX internal only"
1788 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1795 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1796 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1803 msgid "Print as grey text"
1804 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1811 msgid "&List in Table of Contents"
1812 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1816 msgstr "&Numaralama"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1821 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1825 msgid "Paper Format"
1826 msgstr "Tarih biçimi"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1829 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1830 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1833 msgid "Style used for the page header and footer"
1834 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1838 msgid "Headings &style:"
1839 msgstr "Sayfa st&ili:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1857 msgid "&Orientation:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1861 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1862 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1865 msgid "&Two-sided document"
1866 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1870 msgid "&Indent Paragraph"
1871 msgstr "Paragrafý &girintile"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1875 msgstr "Etiket Geniþliði"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1879 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1880 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1884 msgid "Lo&ngest label"
1885 msgstr "&En uzun etiket"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1888 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1893 msgid "Paragraph's &Default"
1894 msgstr "Paragraf ayarlarý"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1904 msgstr "Sola dayalý"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1914 msgstr "Saða dayalý"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1918 msgid "Line &spacing"
1919 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
1922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
1931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1943 msgid "I&mmediate Apply"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1947 msgid "&Use hyperref support"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1952 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1956 msgid "Automatically fill header"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1960 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1964 msgid "Load in &fullscreen mode"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1969 msgid "Generate Bookmarks"
1970 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1974 msgid "Open bookmarks"
1975 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1979 msgid "Number of levels"
1980 msgstr "Kopya sayýsý"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1984 msgid "Numbered bookmarks"
1985 msgstr "Numaralý liste"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1989 msgid "Header Information"
1990 msgstr "TeX Bilgisi"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2014 msgid "Additional o&ptions"
2015 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2018 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2027 msgid "Allows link text to break across lines."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2032 msgid "Break links over lines"
2033 msgstr "U&zun tablo kullan"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2037 msgid "No frames around links"
2038 msgstr "Çerçeve yok"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2047 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2051 msgid "&Bibliographical backreferences"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2055 msgid "Backreference by pa&ge number"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2060 msgstr "&Deðiþtir..."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2067 msgid "E&xtra flag:"
2068 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2072 msgid "&From format:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2078 msgstr "Tarih &biçimi:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2096 msgid "Converter Defi&nitions"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2101 msgid "Converter File Cache"
2102 msgstr "Dosya Ekle..."
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2107 msgstr "&Uzun tablo"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2111 msgid "&Maximum Age (in days):"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2115 msgid "&Date format:"
2116 msgstr "Tarih &biçimi:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2119 msgid "Date format for strftime output"
2120 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2136 msgid "Do not display"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2140 msgid "Display &Graphics:"
2141 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2145 msgid "Instant &Preview:"
2146 msgstr "&Anýnda önizleme"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2155 msgid "S&hort Name:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2159 msgid "Vector graphi&cs format"
2160 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2163 msgid "&Document format"
2164 msgstr "&Belge biçimi"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2196 msgid "Your E-mail address"
2197 msgstr "Eposta adresiniz"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2218 msgid "Use &keyboard map"
2219 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2223 msgstr "Babe&l kullan"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2226 msgid "Mark &foreign languages"
2227 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2231 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2234 msgid "&Right-to-left language support"
2235 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2243 msgstr "&Otomatik baþlama"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2246 msgid "Language pac&kage:"
2247 msgstr "Dil &paketi:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2250 msgid "Command e&nd:"
2251 msgstr "Biti&þ komutu:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2254 msgid "&Default language:"
2255 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2258 msgid "Command s&tart:"
2259 msgstr "&Baþla komutu:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2262 msgid "Set class options to default on class change"
2263 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2266 msgid "&Reset class options when document class changes"
2267 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2271 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2272 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2273 "rather than the Cygwin teTeX."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2277 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2278 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2281 msgid "Default paper si&ze:"
2282 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2285 msgid "Te&X encoding:"
2286 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2289 msgid "CheckTeX start options and flags"
2290 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2294 msgid "&Index command:"
2295 msgstr "Sonraki komut"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2298 msgid "&BibTeX command:"
2299 msgstr "&BibTeX komutu:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2303 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2304 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2307 msgid "Chec&kTeX command:"
2308 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2311 msgid "BibTeX command and options"
2312 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2315 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2319 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2334 msgid "US executive"
2335 msgstr "US executive"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2358 msgid "&Working directory:"
2359 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2371 msgid "&Document templates:"
2372 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2376 msgid "&Example files:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2380 msgid "&Backup directory:"
2381 msgstr "&Yedek dizini:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2384 msgid "Ly&XServer pipe:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2388 msgid "&Temporary directory:"
2389 msgstr "&Geçici dizin:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2392 msgid "&PATH prefix:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2397 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2398 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2399 "paragraphs are separated by a blank line."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2403 msgid "Output &line length:"
2404 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2407 msgid "&roff command:"
2408 msgstr "&roff komutu:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2411 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2412 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2416 msgid "Printer Command Options"
2417 msgstr "Komut Seçenekleri"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2420 msgid "Extension to be used when printing to file."
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2424 msgid "File ex&tension:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2429 msgid "Option used to print to a file."
2430 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2434 msgid "Print to &file:"
2435 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2438 msgid "Option used to print to non-default printer."
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2443 msgid "Set p&rinter:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2447 msgid "Option used with spool command to set printer."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2452 msgid "Spool pr&inter:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2457 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2462 msgid "Spool &command:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2467 msgid "Option used to reverse page order."
2468 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2472 msgid "Re&verse pages:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2481 msgid "Number of Co&pies:"
2482 msgstr "Kopya sayýsý"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2486 msgid "Option used to set number of copies."
2487 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2491 msgid "Option used to print a range of pages."
2492 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2499 msgid "Pa&ge range:"
2500 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2503 msgid "Option used to collate multiple copies."
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2508 msgstr "&Tek sayfalar:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2511 msgid "&Even pages:"
2512 msgstr "&Çift seçenekler:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2515 msgid "Paper t&ype:"
2516 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2519 msgid "Paper si&ze:"
2520 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2523 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2527 msgid "E&xtra options:"
2528 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2532 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2533 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2537 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2538 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2544 msgid "Adapt output to printer"
2545 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2548 msgid "Name of the default printer"
2549 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2553 msgid "Default &printer:"
2554 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2557 msgid "Printer co&mmand:"
2558 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2561 msgid "Sa&ns Serif:"
2562 msgstr "Sa&ns Serif:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2565 msgid "T&ypewriter:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2569 msgid "Screen &DPI:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2578 msgstr "Font Boylarý"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2621 msgid "Show key-bindings containing:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2638 msgid "Al&ternative language:"
2639 msgstr "Alternatif &dil:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2642 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2643 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2646 msgid "Personal &dictionary:"
2647 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2650 msgid "Escape cha&racters:"
2651 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2655 msgid "Spellchec&ker executable:"
2656 msgstr "Yazým &denetleyici"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2659 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2660 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2663 msgid "Use input encod&ing"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2667 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2671 msgid "Accept compound &words"
2672 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2680 msgid "B&ackup documents, every"
2681 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2685 msgstr "dakkada bir"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2688 msgid "&Maximum last files:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2696 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2697 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2700 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2704 msgid "Load opened files from last session"
2705 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2708 msgid "Restore cursor positions"
2709 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2712 msgid "Pixmap Cache"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2716 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2725 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2726 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2730 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2731 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2734 msgid "&User interface file:"
2735 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2747 msgid "Page number to print from"
2748 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2751 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2755 msgid "Page number to print to"
2756 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2759 msgid "Print all pages"
2760 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2771 msgid "Print &odd-numbered pages"
2772 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2775 msgid "Print &even-numbered pages"
2776 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2779 msgid "Print in reverse order"
2780 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2783 msgid "Re&verse order"
2784 msgstr "Ters sýrayla"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2792 msgid "Number of copies"
2793 msgstr "Kopya sayýsý"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2796 msgid "Collate copies"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2808 msgid "Print Destination"
2809 msgstr "Baský Hedefi"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2812 msgid "Send output to the printer"
2813 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2820 msgid "Send output to the given printer"
2821 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2824 msgid "Send output to a file"
2825 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2833 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2841 msgid "(<reference>)"
2842 msgstr "(<referans>)"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2848 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2849 msgid "on page <page>"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2853 msgid "<reference> on page <page>"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2857 msgid "Formatted reference"
2858 msgstr "Biçimli referans"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2861 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2862 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2868 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2869 msgid "Update the label list"
2870 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2873 msgid "Jump to the label"
2874 msgstr "Etikete git"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2877 msgid "&Go to Label"
2878 msgstr "Etikete &Git"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2884 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2885 msgid "Replace &with:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2889 msgid "Case &sensitive"
2890 msgstr "Harf &eþitliði"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2893 msgid "Match whole words onl&y"
2894 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2898 msgstr "S&onrakini Bul"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2906 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2907 msgid "Replace &All"
2908 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2911 msgid "Search &backwards"
2912 msgstr "&Geriye ara"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2915 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2919 msgid "&Export formats:"
2920 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2928 msgid "Edit shortcut"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2939 msgstr "&Fonksiyonlar"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
2946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2947 msgid "Suggestions:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2951 msgid "Replace word with current choice"
2952 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2955 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2956 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2959 msgid "Ignore this word"
2960 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2966 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2967 msgid "Ignore this word throughout this session"
2968 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2972 msgstr "&Hepsini Boþver"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2975 msgid "Replacement:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2979 msgid "Current word"
2980 msgstr "Þimdiki sözcük"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2983 msgid "Unknown word:"
2984 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2987 msgid "Replace with selected word"
2988 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2991 msgid "&Table Settings"
2992 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2995 msgid "Column Width"
2996 msgstr "Sütun Geniþliði"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2999 msgid "Fixed width of the column"
3000 msgstr "Sütunun sabit eni"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3003 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3004 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3007 msgid "&Vertical alignment:"
3008 msgstr "Dikey hizalama:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3011 msgid "&Horizontal alignment:"
3012 msgstr "Yatay hizalama:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3015 msgid "Horizontal alignment in column"
3016 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
3019 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3024 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3025 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3028 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3029 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3032 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3033 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3036 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3037 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3041 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3044 msgid "&Multicolumn"
3045 msgstr "Çok sütunlu"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3048 msgid "LaTe&X argument:"
3049 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3052 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3053 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3061 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3064 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3065 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3072 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3073 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3080 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3089 msgid "Use default (grid-like) border style"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3098 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3101 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3102 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3105 msgid "Additional Space"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3109 msgid "T&op of row:"
3110 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3113 msgid "Botto&m of row:"
3114 msgstr "Satýrýn &altý:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3117 msgid "Bet&ween rows:"
3118 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3122 msgstr "&Uzun tablo"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3125 msgid "Set a page break on the current row"
3126 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3129 msgid "Page &break on current row"
3130 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3149 msgid "First header:"
3150 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3153 msgid "Last footer:"
3154 msgstr "Son altlýk:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3158 msgstr "Ýçindekiler"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3161 msgid "Border above"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3165 msgid "Border below"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3169 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3170 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3179 msgid "This row is the header of the first page"
3180 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3183 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3184 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3187 msgid "This row is the footer of the last page"
3188 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3198 msgid "Don't output the last footer"
3199 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3207 msgid "Don't output the first header"
3208 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3211 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3212 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3215 msgid "&Use long table"
3216 msgstr "U&zun tablo kullan"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3219 msgid "Current cell:"
3220 msgstr "Bulunulan hücre:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3223 msgid "Current row position"
3224 msgstr "Bulunulan satýr"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3227 msgid "Current column position"
3228 msgstr "Bulunulan sütun"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3231 msgid "Close this dialog"
3232 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3235 msgid "Rebuild the file lists"
3236 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3240 msgstr "&Tekrar Tara"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3244 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3252 msgid "Selected classes or styles"
3253 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3256 msgid "LaTeX classes"
3257 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3260 msgid "LaTeX styles"
3261 msgstr "LaTeX stilleri"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3264 msgid "BibTeX styles"
3265 msgstr "BibTeX stilleri"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3268 msgid "Toggles view of the file list"
3269 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3273 msgstr "&Yolu göster"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3278 msgstr "&Boþluklar:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3282 msgid "Separate paragraphs with"
3283 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3287 msgid "Listing settings"
3288 msgstr "Dil ayarlarý"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3291 msgid "Format text into two columns"
3292 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3295 msgid "Two-&column document"
3296 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3299 msgid "&Vertical space"
3300 msgstr "&Düþey boþluk"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3303 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3304 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3307 msgid "&Indentation"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3311 msgid "&Line spacing:"
3312 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3316 msgstr "Ýndeks giriþi"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3328 msgid "The selected entry"
3329 msgstr "Seçili giriþ"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3336 msgid "Replace the entry with the selection"
3337 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3340 msgid "Update navigation tree"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3350 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3354 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3359 msgid "Move selected item down by one"
3360 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3364 msgid "Move selected item up by one"
3365 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3369 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3374 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3379 msgstr "&Boþluklar:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3390 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3394 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3398 msgid "Supported spacing types"
3399 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3413 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3422 msgid "Complete source"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3426 msgid "Automatic update"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3431 msgid "number of needed lines"
3432 msgstr "Kopya sayýsý"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3436 msgid "use number of lines"
3437 msgstr "Kopya sayýsý"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3442 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3446 msgid "Unit of width value"
3447 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3451 msgid "Outer (default)"
3452 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3460 msgid "use overhang"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3469 msgid "Overhang value"
3470 msgstr "Geniþlik deðeri"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3474 msgid "Unit of overhang value"
3475 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3478 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3479 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3480 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3481 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3483 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3484 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3486 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3488 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3489 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3490 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3493 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3496 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3502 msgid "TheoremTemplate"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3506 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3507 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3519 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3520 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3534 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3536 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3539 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3549 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3552 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3559 msgid "Corollary #:"
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3563 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3566 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3573 msgid "Proposition #:"
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3578 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3579 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3586 msgid "Conjecture #:"
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3597 msgid "Criterion #:"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3612 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3622 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3623 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3625 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3626 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3633 msgid "Definition #:"
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3637 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3639 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3641 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3651 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3657 msgid "Condition #:"
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3672 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3674 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3680 msgstr "Alýþtýrma #:"
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3684 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3685 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3686 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3696 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3698 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3700 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3709 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3711 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3712 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3713 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3723 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3730 msgstr "Notasyon #:"
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3733 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3734 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3743 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3746 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3747 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3748 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3750 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3752 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3753 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3754 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3755 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3756 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3757 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3758 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3759 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3765 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3768 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3769 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3771 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3772 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3773 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3774 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3776 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3778 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3779 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3784 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3787 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3789 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3790 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3791 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3792 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3793 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3795 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3796 msgid "Subsubsection"
3797 msgstr "Alt alt bölüm"
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3800 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3802 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3803 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3804 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3809 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3811 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3818 msgid "Subsubsection*"
3819 msgstr "Alt alt bölüm*"
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3822 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3825 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3826 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3827 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3828 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3830 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3831 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3832 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3833 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3834 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3835 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3836 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3837 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3839 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3840 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3841 #: src/output_plaintext.cpp:138
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3852 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3853 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3854 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3855 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3861 msgid "Index Terms---"
3862 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3865 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3866 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3867 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3868 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3869 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
3872 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
3873 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3874 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3875 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3876 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3877 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3878 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3879 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3880 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3881 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3883 msgid "Bibliography"
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3890 #: src/rowpainter.cpp:443
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3904 msgid "BiographyNoPhoto"
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3915 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3917 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3918 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3919 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3920 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3924 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3926 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3927 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3928 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3929 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3933 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3935 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3936 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3938 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3939 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3944 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3952 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3955 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3956 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3957 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3958 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3959 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3960 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3962 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3963 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3964 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3965 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3966 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3969 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3971 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3972 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3976 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3977 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3978 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3979 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3980 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3984 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3985 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3987 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3988 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3989 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3990 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3991 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3993 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3994 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3995 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3996 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3997 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
3999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4000 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4004 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4005 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4006 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4009 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4010 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4012 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
4013 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4017 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4022 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4023 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4027 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4028 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4030 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4031 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4033 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4034 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4037 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4038 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4039 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4040 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4044 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4045 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4046 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4047 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
4049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4050 msgid "Acknowledgement"
4053 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4054 msgid "Offprint Requests to:"
4057 #: lib/layouts/aa.layout:175
4058 msgid "Correspondence to:"
4061 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4063 msgid "Acknowledgements."
4064 msgstr "Teþekkürler."
4066 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4071 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4073 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4074 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4075 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4082 msgstr "Eþanlamlýlar"
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4085 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4086 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4087 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4088 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4090 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4092 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4097 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4098 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4099 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4108 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4109 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4110 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4111 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4112 msgid "Acknowledgements"
4113 msgstr "Teþekkürler"
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4117 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4118 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4119 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4120 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4122 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4123 #: src/output_plaintext.cpp:150
4125 msgstr "Referanslar"
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4136 msgid "TableComments"
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4148 msgid "NoteToEditor"
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4164 msgid "Subject headings:"
4165 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4168 msgid "[Acknowledgements]"
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4176 msgid "Place Figure here:"
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4180 msgid "Place Table here:"
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4188 msgid "Note to Editor:"
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4192 msgid "References. ---"
4193 msgstr "Referanslar. --- "
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4219 msgstr "Veritabaný:|#V"
4221 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4222 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4224 msgid "\\arabic{section}"
4227 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4228 msgid "Chapter Exercises"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:50
4235 #: lib/layouts/apa.layout:59
4237 msgid "Right header:"
4238 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:82
4244 #: lib/layouts/apa.layout:91
4248 #: lib/layouts/apa.layout:99
4249 msgid "Short title:"
4250 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:128
4256 #: lib/layouts/apa.layout:135
4257 msgid "ThreeAuthors"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:142
4264 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4267 msgid "Affiliation:"
4270 #: lib/layouts/apa.layout:170
4271 msgid "TwoAffiliations"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:177
4275 msgid "ThreeAffiliations"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:184
4279 msgid "FourAffiliations"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4286 #: lib/layouts/apa.layout:205
4290 #: lib/layouts/apa.layout:233
4291 msgid "Acknowledgements:"
4294 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4295 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4296 #: lib/layouts/spie.layout:88
4297 msgid "Acknowledgments"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:247
4304 #: lib/layouts/apa.layout:257
4305 msgid "CenteredCaption"
4308 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4313 #: lib/layouts/apa.layout:277
4317 #: lib/layouts/apa.layout:283
4321 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4322 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4323 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4324 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4328 #: lib/layouts/apa.layout:342
4332 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4333 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4334 msgid "(\\alph{enumii})"
4337 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4342 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4347 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4352 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4357 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4359 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4360 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4361 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4362 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4366 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4367 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4368 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4373 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4379 msgid "Section \\arabic{section}"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4383 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4385 msgid "\\Alph{section}"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4390 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4391 msgstr "Alt alt bölüm"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4395 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4396 msgstr "Alt alt bölüm"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4408 msgid "BeginPlainFrame"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4412 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4418 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4421 msgid "Again frame with label"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4427 msgstr "Gönderen Adý:"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4430 msgid "________________________________"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4435 msgid "FrameSubtitle"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4444 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4452 msgid "ColumnsCenterAligned"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4456 msgid "Columns (center aligned)"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4460 msgid "ColumnsTopAligned"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4464 msgid "Columns (top aligned)"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4473 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4479 msgstr "&Üzerine Yaz"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4497 msgid "Uncovered on slides"
4498 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4507 msgid "Only on slides"
4508 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4515 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4520 msgid "ExampleBlock"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4524 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4533 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4537 msgid "Title (Plain Frame)"
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4541 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4547 msgid "TitleGraphic"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4551 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4557 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4569 msgid "Definitions."
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4595 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4603 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4611 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4618 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4642 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4648 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4649 msgid "List of Tables"
4650 msgstr "Tablo Listesi"
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4653 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4658 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4659 msgid "List of Figures"
4660 msgstr "Figür Listesi"
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4675 msgid "ACT \\arabic{act}"
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4683 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4699 msgid "Parenthetical"
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4715 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4716 msgid "Right Address"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:33
4723 #: lib/layouts/chess.layout:40
4728 #: lib/layouts/chess.layout:58
4732 #: lib/layouts/chess.layout:62
4735 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4737 #: lib/layouts/chess.layout:68
4738 msgid "SubVariation"
4741 #: lib/layouts/chess.layout:71
4743 msgid "Subvariation:"
4744 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4746 #: lib/layouts/chess.layout:77
4747 msgid "SubVariation2"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:80
4752 msgid "Subvariation(2):"
4753 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:86
4756 msgid "SubVariation3"
4759 #: lib/layouts/chess.layout:89
4761 msgid "Subvariation(3):"
4762 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4764 #: lib/layouts/chess.layout:95
4765 msgid "SubVariation4"
4768 #: lib/layouts/chess.layout:98
4770 msgid "Subvariation(4):"
4771 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4773 #: lib/layouts/chess.layout:104
4774 msgid "SubVariation5"
4777 #: lib/layouts/chess.layout:107
4779 msgid "Subvariation(5):"
4780 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4782 #: lib/layouts/chess.layout:114
4786 #: lib/layouts/chess.layout:119
4790 #: lib/layouts/chess.layout:124
4794 #: lib/layouts/chess.layout:128
4796 msgid "[chessboard]"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:137
4800 msgid "BoardCentered"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:142
4804 msgid "[centered board]"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:152
4811 #: lib/layouts/chess.layout:157
4814 msgstr "Yü&kseklik:"
4816 #: lib/layouts/chess.layout:172
4820 #: lib/layouts/chess.layout:177
4824 #: lib/layouts/chess.layout:183
4828 #: lib/layouts/chess.layout:188
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4833 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4842 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4843 msgid "Send To Address"
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4869 msgid "Unterschrift:"
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4935 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4936 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
4937 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4938 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4939 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4940 msgid "Subparagraph"
4941 msgstr "Alt paragraf"
4943 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4944 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4946 msgstr "Blok alýntý"
4948 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4949 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4953 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4957 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4962 #: lib/layouts/egs.layout:268
4966 #: lib/layouts/egs.layout:301
4971 #: lib/layouts/egs.layout:310
4975 #: lib/layouts/egs.layout:323
4980 #: lib/layouts/egs.layout:345
4985 #: lib/layouts/egs.layout:354
4989 #: lib/layouts/egs.layout:368
4993 #: lib/layouts/egs.layout:378
4997 #: lib/layouts/egs.layout:391
4998 msgid "1st_author_surname:"
5001 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5002 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5006 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5007 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5011 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5012 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5016 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5017 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5021 #: lib/layouts/egs.layout:444
5025 #: lib/layouts/egs.layout:457
5026 msgid "reprint_reqs_to:"
5029 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5030 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5031 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
5037 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
5039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5040 msgid "Acknowledgement."
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5044 msgid "Author Address"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5049 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5056 msgid "Author Email"
5057 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
5075 msgstr "Teþekkürler"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5078 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5086 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5090 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5094 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5098 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5102 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5109 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5113 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5117 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5121 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5125 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5129 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5133 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5137 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5147 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5151 msgid "Case \\arabic{case}"
5154 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5158 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5162 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5172 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5179 msgid "BulletedItem"
5180 msgstr "Madde imleri"
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5184 msgid "Bulleted Item:"
5185 msgstr "Silinmiþ metin"
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5196 msgid "PersonalInfo"
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5200 msgid "Personal Info"
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5204 msgid "MotherTongue"
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5208 msgid "Mother Tongue:"
5211 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5216 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5218 msgid "Language Header:"
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5228 msgid "LastLanguage"
5231 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5233 msgid "Last Language:"
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5243 msgid "Language Footer:"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5254 #: lib/layouts/foils.layout:42
5258 #: lib/layouts/foils.layout:61
5259 msgid "ShortFoilhead"
5262 #: lib/layouts/foils.layout:67
5263 msgid "Rotatefoilhead"
5266 #: lib/layouts/foils.layout:73
5267 msgid "ShortRotatefoilhead"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:82
5274 #: lib/layouts/foils.layout:97
5278 #: lib/layouts/foils.layout:103
5282 #: lib/layouts/foils.layout:118
5286 #: lib/layouts/foils.layout:164
5290 #: lib/layouts/foils.layout:172
5295 #: lib/layouts/foils.layout:181
5299 #: lib/layouts/foils.layout:185
5301 msgid "Restriction:"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5305 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5309 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5311 msgid "Left Header:"
5314 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5315 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5316 msgid "Right Header"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5321 msgid "Right Header:"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:205
5325 msgid "Right Footer"
5328 #: lib/layouts/foils.layout:209
5330 msgid "Right Footer:"
5333 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5334 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5340 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5341 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5347 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5350 msgid "Corollary #."
5353 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5354 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5355 msgid "Proposition #."
5358 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5360 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5362 msgid "Definition #."
5365 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5370 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5375 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5381 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5386 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5388 msgid "Proposition*"
5391 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5395 msgid "Proposition."
5396 msgstr "Bulunulan satýr"
5398 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5425 msgid "Unterschrift"
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5462 msgid "RetourAdresse"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5466 msgid "RetourAdresse:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5474 msgid "MeinZeichen:"
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5486 msgid "IhrSchreiben"
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5490 msgid "IhrSchreiben:"
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5570 msgid "Postvermerk:"
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5594 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5605 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5646 msgid "ReturnAddress"
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5651 msgid "ReturnAddress:"
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5702 msgid "BankAccount:"
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5706 msgid "PostalComment"
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5711 msgid "PostalComment:"
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5715 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5747 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5827 msgid "AddressRowA:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5837 msgid "AddressRowB:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5847 msgid "AddressRowC:"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5857 msgid "AddressRowD:"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5867 msgid "AddressRowE:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5877 msgid "AddressRowF:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5881 msgid "TelephoneRowA"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5886 msgid "TelephoneRowA:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5890 msgid "TelephoneRowB"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5895 msgid "TelephoneRowB:"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5899 msgid "TelephoneRowC"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5904 msgid "TelephoneRowC:"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5908 msgid "TelephoneRowD"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5913 msgid "TelephoneRowD:"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5917 msgid "TelephoneRowE"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5922 msgid "TelephoneRowE:"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5926 msgid "TelephoneRowF"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5931 msgid "TelephoneRowF:"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5935 msgid "InternetRowA"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5939 msgid "InternetRowA:"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5943 msgid "InternetRowB"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5947 msgid "InternetRowB:"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5951 msgid "InternetRowC"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5955 msgid "InternetRowC:"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5959 msgid "InternetRowD"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5963 msgid "InternetRowD:"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5967 msgid "InternetRowE"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5971 msgid "InternetRowE:"
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5975 msgid "InternetRowF"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5979 msgid "InternetRowF:"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6030 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6034 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6038 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6054 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6067 msgid "(continuing)"
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6083 msgid "INTERCUT WITH:"
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6100 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6101 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6107 msgid "Classification Codes"
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6112 msgid "Definition \\thedefinition."
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6122 msgid "Step \\thestep."
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6127 msgid "Example \\theexample."
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6131 msgid "Remark \\theremark."
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6136 msgid "Notation \\thenotation."
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6142 msgid "Theorem \\thetheorem."
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6146 msgid "Corollary \\thecorollary."
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6150 msgid "Lemma \\thelemma."
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6155 msgid "Proposition \\theproposition."
6156 msgstr "Bulunulan satýr"
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6164 msgid "Prop \\theprop."
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6174 msgid "Question \\thequestion."
6175 msgstr "Alt alt bölüm"
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6178 msgid "Claim \\theclaim."
6181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6182 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6187 msgid "Appendices Section"
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6192 msgid "--- Appendices ---"
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6196 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6199 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6204 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6213 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6218 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6223 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6227 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6231 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6232 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6235 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6240 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6242 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6243 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6249 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6250 msgid "submit to paper:"
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6255 msgid "Bibliography (plain)"
6258 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6260 msgid "Bibliography heading"
6263 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6268 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6272 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6277 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6279 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6280 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6282 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6283 msgid "AddressForOffprints"
6286 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6287 msgid "Address for Offprints:"
6290 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6291 msgid "RunningTitle"
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6297 msgid "Running title:"
6298 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6301 msgid "RunningAuthor"
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6305 msgid "Running author:"
6308 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6313 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6314 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6315 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6320 msgid "Running LaTeX Title"
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6333 msgid "Author Running"
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6337 msgid "Author Running:"
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6360 msgid "Conjecture #."
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6408 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6409 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6413 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6417 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6418 msgid "Chapterprecis"
6421 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6425 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6429 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6433 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6437 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6442 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6447 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6450 msgstr "Son altlýk:"
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6457 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6459 msgid "Double Item:"
6462 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6477 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6482 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6484 msgid "EmptySection"
6487 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6489 msgid "Empty Section"
6492 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6494 msgid "CloseSection"
6497 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6499 msgid "Close Section"
6502 #: lib/layouts/paper.layout:149
6506 #: lib/layouts/paper.layout:160
6510 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6511 #: lib/layouts/slides.layout:89
6515 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6519 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6524 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6538 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6540 msgid "Empty slide:"
6543 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6545 msgid "ItemizeType1"
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6550 msgid "EnumerateType1"
6553 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6554 msgid "List of Algorithms"
6555 msgstr "Algoritma Listesi"
6557 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6563 msgid "AltAffiliation"
6566 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6569 msgstr "Teþekkürler"
6571 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6572 msgid "Electronic Address:"
6575 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6577 msgid "acknowledgments"
6580 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6581 msgid "PACS number:"
6584 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6586 msgid "\\thechapter"
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6590 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6616 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6621 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6645 msgid "Backaddress:"
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6653 msgid "Specialmail:"
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6657 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6662 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6671 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6692 msgid "Your letter of:"
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6709 msgid "Customer no.:"
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6717 msgid "Invoice no.:"
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6726 msgid "Next Address:"
6729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6730 msgid "Post Scriptum:"
6731 msgstr "Post Scriptum:"
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6734 msgid "Sender Name:"
6735 msgstr "Gönderen Adý:"
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6738 msgid "SenderAddress"
6739 msgstr "GönderenAdresi"
6741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6742 msgid "Sender Address:"
6743 msgstr "Gönderen Adresi:"
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6746 msgid "Sender Phone:"
6747 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6755 msgstr "Gönderen Faksý:"
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6762 msgid "Sender E-Mail:"
6763 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6779 msgid "LandscapeSlide"
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6784 msgid "Landscape Slide"
6787 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6788 msgid "PortraitSlide"
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6793 msgid "Portrait Slide"
6796 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6801 msgid "SlideHeading"
6804 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6805 msgid "SlideSubHeading"
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6809 msgid "ListOfSlides"
6812 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6813 msgid "List Of Slides"
6814 msgstr "Slayt Listesi"
6816 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6817 msgid "SlideContents"
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6822 msgid "Slidecontents"
6823 msgstr "Ýçindekiler"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6826 msgid "ProgressContents"
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6831 msgid "Progress Contents"
6832 msgstr "Ýçindekiler"
6834 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6838 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6839 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6845 msgstr "Anahtar sözcükler."
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6851 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6853 msgid "AMS subject classifications."
6854 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6856 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6860 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6864 #: lib/layouts/slides.layout:105
6866 msgstr "Yeni Slayt:"
6868 #: lib/layouts/slides.layout:127
6872 #: lib/layouts/slides.layout:142
6873 msgid "New Overlay:"
6876 #: lib/layouts/slides.layout:182
6880 #: lib/layouts/slides.layout:207
6881 msgid "InvisibleText"
6884 #: lib/layouts/slides.layout:214
6885 msgid "<Invisible Text Follows>"
6888 #: lib/layouts/slides.layout:231
6892 #: lib/layouts/slides.layout:238
6893 msgid "<Visible Text Follows>"
6896 #: lib/layouts/spie.layout:53
6900 #: lib/layouts/spie.layout:65
6905 #: lib/layouts/spie.layout:78
6909 #: lib/layouts/spie.layout:93
6910 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6911 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6913 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6917 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6918 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6937 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6952 msgid "Citation-number"
6955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6975 msgid "Issue-number"
6978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6983 msgid "Issue-months"
6986 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6987 msgid "Subsubparagraph"
6988 msgstr "Altaltparagraf"
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6995 msgid "-- Header --"
6996 msgstr "-- Baþlýk --"
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7000 msgid "Special-section"
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7005 msgid "Special-section:"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7013 msgid "AGU-journal:"
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7018 msgid "Citation-number:"
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7045 msgstr "Ýndeks giriþi"
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7049 msgid "Index-terms..."
7050 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7055 msgstr "Ýndeks giriþi"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7060 msgstr "Ýndeks giriþi"
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7071 msgid "Supplementary"
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7075 msgid "Supplementary..."
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7084 msgid "Sup-mat-note:"
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7125 msgid "Published-online:"
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7138 msgid "Posting-order"
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7142 msgid "Posting-order:"
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7185 msgstr "&Veritabanlarý"
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7190 msgstr "&Veritabanlarý"
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7245 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7249 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7254 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7263 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7269 msgid "Author Address:"
7272 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7276 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7278 msgid "Slug Comment:"
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7290 msgid "Table Caption"
7293 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7295 msgid "TableCaption"
7298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7299 msgid "Current Address"
7302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7304 msgid "Current address:"
7305 msgstr "Bulunulan hücre:"
7307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7308 msgid "E-mail address:"
7311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7312 msgid "Key words and phrases:"
7315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7333 msgid "Subjectclass"
7336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7338 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7339 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7346 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7355 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7359 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7374 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7393 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7405 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7417 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7421 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7425 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7429 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7433 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7437 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7440 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7441 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7445 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7448 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7449 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7452 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7453 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7457 msgid "Example \\arabic{example}."
7460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7461 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7465 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7468 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7469 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7473 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7476 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7477 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7480 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7481 msgid "Note \\arabic{note}."
7484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7485 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7489 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7493 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7497 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7502 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7503 msgstr "Alt alt bölüm"
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7507 msgid "Corollary \\thetheorem."
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7512 msgid "Lemma \\thetheorem."
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7516 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7518 msgid "Proposition \\thetheorem."
7519 msgstr "Bulunulan satýr"
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7523 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7532 msgid "Criterion \\thetheorem."
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7542 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7552 msgid "Fact \\thetheorem."
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7560 msgid "Axiom \\thetheorem."
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7571 msgid "Definition \\thetheorem."
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7577 msgid "Example \\thetheorem."
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7586 msgid "Condition \\thetheorem."
7589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7596 msgid "Problem \\thetheorem."
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7607 msgid "Exercise \\thetheorem."
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7617 msgid "Remark \\thetheorem."
7620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7626 msgid "Claim \\thetheorem."
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7634 msgid "Note \\thetheorem."
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7643 msgid "Notation \\thetheorem."
7646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7652 msgid "Summary \\thetheorem."
7655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
7659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7661 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7665 msgid "Acknowledgement*"
7668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
7669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7671 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
7680 msgid "Assumption \\thetheorem."
7683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
7687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7702 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7723 msgid "Subparagraph*"
7724 msgstr "Alt paragraf*"
7726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7731 msgid "RevisionHistory"
7734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7736 msgid "Revision History"
7737 msgstr "Tarihi Göster|T"
7739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7744 msgid "RevisionRemark"
7747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7751 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7755 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7756 msgid "\\arabic{chapter}"
7759 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7760 msgid "\\Alph{chapter}"
7763 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7765 msgid "\\arabic{footnote}"
7768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7769 msgid "\\Roman{section}."
7772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7773 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7778 msgid "\\Alph{subsection}."
7779 msgstr "Alt alt bölüm"
7781 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7783 msgid "\\arabic{subsection}."
7784 msgstr "Alt alt bölüm"
7786 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7788 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7789 msgstr "Alt alt bölüm"
7791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7793 msgid "\\alph{subsubsection}."
7794 msgstr "Alt alt bölüm"
7796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7798 msgid "\\alph{paragraph}."
7799 msgstr "Paragraf altý"
7801 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7805 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7809 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7813 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7821 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7825 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7829 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7833 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7837 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7838 msgid "Uppertitleback"
7841 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7842 msgid "Lowertitleback"
7845 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7849 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7850 msgid "Captionabove"
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7854 msgid "Captionbelow"
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7861 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7863 msgid "\\Roman{part}"
7866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
7874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
7878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
7879 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
7883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
7888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
7889 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
7898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
7902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7906 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7908 msgid "--Separator--"
7909 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7911 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7913 msgid "--- Separate Environment ---"
7914 msgstr "Dizi Ortamý"
7916 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7917 msgid "Part \\thepart"
7920 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7921 msgid "Chapter \\thechapter"
7924 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7926 msgid "Appendix \\thechapter"
7929 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7933 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7934 msgid "Headnote (optional):"
7937 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7939 msgid "Corr Author:"
7942 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7946 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7949 msgstr "Seçe&nekler"
7951 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7952 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7955 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7956 msgid "Case \\thetheorem."
7959 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7964 #: lib/layouts/hanging.module:11
7969 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7974 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7979 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7984 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8003 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8008 msgid "Arabic (Arabi)"
8022 msgid "Austrian (new spelling)"
8023 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8026 msgid "Bahasa Indonesia"
8030 msgid "Bahasa Malaysia"
8043 msgid "Portuguese (Brazil)"
8063 msgid "French Canadian"
8064 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8071 msgid "Chinese (simplified)"
8075 msgid "Chinese (traditional)"
8128 msgid "German (new spelling)"
8129 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8131 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
8133 msgstr "Yunan harfleri"
8146 msgstr "Tümlev ekle"
8161 msgid "Japanese (non-CJK)"
8187 msgid "Lower Sorbian"
8234 msgid "Serbian (Latin)"
8267 msgid "Upper Sorbian"
8279 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8283 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8287 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8291 #: lib/ui/classic.ui:35
8295 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8299 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8303 #: lib/ui/classic.ui:38
8307 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8311 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8315 #: lib/ui/classic.ui:48
8316 msgid "New from Template...|T"
8317 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8319 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8323 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8327 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8331 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8332 msgid "Save As...|A"
8333 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8335 #: lib/ui/classic.ui:54
8339 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8340 msgid "Version Control|V"
8341 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8343 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8345 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8347 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8349 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8351 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8353 msgstr "Yazdýr...|Y"
8355 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8359 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8363 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8364 msgid "Register...|R"
8365 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8367 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8368 msgid "Check In Changes...|I"
8369 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8371 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8372 msgid "Check Out for Edit|O"
8373 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8375 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8376 msgid "Revert to Last Version|L"
8377 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8379 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8380 msgid "Undo Last Check In|U"
8381 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8383 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8384 msgid "Show History|H"
8385 msgstr "Tarihi Göster|T"
8387 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8391 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8395 #: lib/ui/classic.ui:91
8399 #: lib/ui/classic.ui:93
8403 #: lib/ui/classic.ui:94
8407 #: lib/ui/classic.ui:95
8411 #: lib/ui/classic.ui:96
8412 msgid "Paste External Selection|x"
8413 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8415 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8416 msgid "Find & Replace...|F"
8417 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8419 #: lib/ui/classic.ui:100
8423 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8425 msgstr "Matematik|M"
8427 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8428 msgid "Spellchecker...|S"
8429 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8431 #: lib/ui/classic.ui:105
8432 msgid "Thesaurus..."
8433 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8435 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8436 msgid "Count Words|W"
8437 msgstr "Sözcük Say|ö"
8439 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8441 msgstr "TeX denetimi|X"
8443 #: lib/ui/classic.ui:108
8445 msgid "Change Tracking|g"
8446 msgstr "Dil deðiþtir"
8448 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8449 msgid "Preferences...|P"
8450 msgstr "Ayarlar...|A"
8452 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8453 msgid "Reconfigure|R"
8454 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8456 #: lib/ui/classic.ui:115
8457 msgid "Selection as Lines|L"
8458 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8460 #: lib/ui/classic.ui:116
8461 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8462 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8464 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8465 msgid "Multicolumn|M"
8466 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8468 #: lib/ui/classic.ui:122
8470 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8472 #: lib/ui/classic.ui:123
8473 msgid "Line Bottom|B"
8474 msgstr "Alt Çizgi|A"
8476 #: lib/ui/classic.ui:124
8478 msgstr "Sol Çizgi|o"
8480 #: lib/ui/classic.ui:125
8481 msgid "Line Right|R"
8482 msgstr "Sað Çizgi|a"
8484 #: lib/ui/classic.ui:127
8488 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8492 #: lib/ui/classic.ui:130
8493 msgid "Delete Row|w"
8496 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8498 msgstr "Satýr Kopyala"
8500 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8502 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8504 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8505 msgid "Add Column|u"
8508 #: lib/ui/classic.ui:135
8509 msgid "Delete Column|D"
8512 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8514 msgstr "Sütun Kopyala"
8516 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8517 msgid "Swap Columns"
8518 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8520 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8524 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8528 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8532 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8536 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8540 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8544 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8545 msgid "Toggle Numbering|N"
8546 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
8548 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8549 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8550 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
8552 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8553 msgid "Change Limits Type|L"
8554 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
8556 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8557 msgid "Change Formula Type|F"
8558 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8560 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8561 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8564 #: lib/ui/classic.ui:168
8568 #: lib/ui/classic.ui:170
8570 msgstr "Satýr Ekle|a"
8572 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8573 msgid "Delete Row|D"
8576 #: lib/ui/classic.ui:175
8577 msgid "Add Column|C"
8578 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8580 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8581 msgid "Delete Column|e"
8584 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8588 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8592 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8596 #: lib/ui/classic.ui:188
8600 #: lib/ui/classic.ui:189
8604 #: lib/ui/classic.ui:190
8606 msgstr "Mathematica"
8608 #: lib/ui/classic.ui:192
8609 msgid "Maple, simplify"
8612 #: lib/ui/classic.ui:193
8613 msgid "Maple, factor"
8616 #: lib/ui/classic.ui:194
8617 msgid "Maple, evalm"
8620 #: lib/ui/classic.ui:195
8621 msgid "Maple, evalf"
8624 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8626 msgid "Inline Formula|I"
8627 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8629 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8630 msgid "Displayed Formula|D"
8631 msgstr "Görünen Formül|G"
8633 #: lib/ui/classic.ui:201
8634 msgid "Eqnarray Environment|q"
8637 #: lib/ui/classic.ui:202
8638 msgid "Align Environment|A"
8641 #: lib/ui/classic.ui:203
8642 msgid "AlignAt Environment"
8645 #: lib/ui/classic.ui:204
8647 msgid "Flalign Environment|F"
8648 msgstr "Koþul Ortamý"
8650 #: lib/ui/classic.ui:207
8651 msgid "Gather Environment"
8654 #: lib/ui/classic.ui:208
8655 msgid "Multline Environment"
8658 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
8660 msgstr "Matematik|M"
8662 #: lib/ui/classic.ui:216
8663 msgid "Special Character|S"
8664 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8666 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8667 msgid "Citation...|C"
8668 msgstr "Alýntý...|A"
8670 #: lib/ui/classic.ui:218
8671 msgid "Cross-reference...|r"
8672 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8674 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8676 msgstr "Etiket...|E"
8678 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8682 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8683 msgid "Marginal Note|M"
8684 msgstr "Kenar Notu|K"
8686 #: lib/ui/classic.ui:222
8688 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8690 #: lib/ui/classic.ui:223
8691 msgid "Index Entry|I"
8692 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8694 #: lib/ui/classic.ui:224
8695 msgid "Nomenclature Entry"
8698 #: lib/ui/classic.ui:225
8700 msgstr "Baðlantý...|a"
8702 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8706 #: lib/ui/classic.ui:227
8707 msgid "Lists & TOC|O"
8710 #: lib/ui/classic.ui:229
8714 #: lib/ui/classic.ui:230
8716 msgstr "Ufak sayfa|U"
8718 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8719 msgid "Graphics...|G"
8720 msgstr "Grafik...|G"
8722 #: lib/ui/classic.ui:232
8723 msgid "Tabular Material...|b"
8726 #: lib/ui/classic.ui:233
8730 #: lib/ui/classic.ui:235
8731 msgid "Include File...|d"
8732 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8734 #: lib/ui/classic.ui:236
8735 msgid "Insert File|e"
8736 msgstr "Dosya Ekle..."
8738 #: lib/ui/classic.ui:237
8739 msgid "External Material...|x"
8740 msgstr "Dýþ Materyal..."
8742 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8743 msgid "Superscript|S"
8746 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8750 #: lib/ui/classic.ui:243
8751 msgid "Horizontal Fill|H"
8752 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8754 #: lib/ui/classic.ui:244
8755 msgid "Hyphenation Point|P"
8756 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8758 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8760 msgid "Protected Hyphen|y"
8761 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8763 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8764 msgid "Ligature Break|k"
8765 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8767 #: lib/ui/classic.ui:247
8768 msgid "Protected Space|r"
8769 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8771 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8772 msgid "Inter-word Space|w"
8773 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8775 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8776 msgid "Thin Space|T"
8777 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8779 #: lib/ui/classic.ui:250
8780 msgid "Vertical Space..."
8781 msgstr "Yatay Boþluk..."
8783 #: lib/ui/classic.ui:251
8784 msgid "Line Break|L"
8785 msgstr "Satýr Sonu|n"
8787 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8791 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8792 msgid "End of Sentence|E"
8793 msgstr "Cümle Sonu|C"
8795 #: lib/ui/classic.ui:254
8797 msgid "Protected Dash|D"
8798 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8800 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8801 msgid "Breakable Slash|a"
8804 #: lib/ui/classic.ui:256
8805 msgid "Single Quote|Q"
8806 msgstr "Tek Týrnak|T"
8808 #: lib/ui/classic.ui:257
8809 msgid "Ordinary Quote|O"
8810 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8812 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8813 msgid "Menu Separator|M"
8814 msgstr "Menü Ayracý|M"
8816 #: lib/ui/classic.ui:259
8817 msgid "Horizontal Line"
8818 msgstr "Yatay Çizgi"
8820 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8822 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8824 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8825 msgid "Display Formula|D"
8828 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8829 msgid "Eqnarray Environment|E"
8832 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8834 msgid "AMS align Environment|a"
8835 msgstr "Dizi Ortamý"
8837 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8838 msgid "AMS alignat Environment|t"
8841 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8842 msgid "AMS flalign Environment|f"
8845 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8847 msgid "AMS gather Environment|g"
8848 msgstr "Dizi Ortamý"
8850 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8852 msgid "AMS multline Environment|m"
8853 msgstr "Dizi Ortamý"
8855 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8856 msgid "Array Environment|y"
8857 msgstr "Dizi Ortamý"
8859 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8860 msgid "Cases Environment|C"
8861 msgstr "Koþul Ortamý"
8863 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8865 msgid "Split Environment|S"
8866 msgstr "Dizi Ortamý"
8868 #: lib/ui/classic.ui:279
8869 msgid "Font Change|o"
8870 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8872 #: lib/ui/classic.ui:283
8873 msgid "Math Normal Font"
8874 msgstr "Matematik Normal Font"
8876 #: lib/ui/classic.ui:285
8877 msgid "Math Calligraphic Family"
8878 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8880 #: lib/ui/classic.ui:286
8882 msgid "Math Fraktur Family"
8883 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8885 #: lib/ui/classic.ui:287
8886 msgid "Math Roman Family"
8887 msgstr "Matematik Roman Font"
8889 #: lib/ui/classic.ui:288
8890 msgid "Math Sans Serif Family"
8891 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8893 #: lib/ui/classic.ui:290
8894 msgid "Math Bold Series"
8895 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8897 #: lib/ui/classic.ui:292
8898 msgid "Text Normal Font"
8899 msgstr "Metin Normal Font"
8901 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8902 msgid "Text Roman Family"
8903 msgstr "Metin Roman Font"
8905 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8906 msgid "Text Sans Serif Family"
8907 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8909 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8910 msgid "Text Typewriter Family"
8911 msgstr "Metin Daktilo Font"
8913 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8914 msgid "Text Bold Series"
8915 msgstr "Metin Kalýn Font"
8917 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8918 msgid "Text Medium Series"
8921 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8922 msgid "Text Italic Shape"
8925 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8926 msgid "Text Small Caps Shape"
8929 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8930 msgid "Text Slanted Shape"
8933 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8934 msgid "Text Upright Shape"
8937 #: lib/ui/classic.ui:309
8938 msgid "Floatflt Figure"
8939 msgstr "Floatflt Figür"
8941 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8942 msgid "Table of Contents|C"
8943 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8945 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8946 msgid "Index List|I"
8949 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8951 msgid "Nomenclature|N"
8954 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8955 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8956 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8958 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8959 msgid "LyX Document...|X"
8960 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8962 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8964 msgid "Plain Text...|T"
8967 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8969 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8970 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8972 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8973 msgid "Track Changes|T"
8974 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8976 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
8977 msgid "Merge Changes...|M"
8978 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8980 #: lib/ui/classic.ui:329
8981 msgid "Accept All Changes|A"
8982 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8984 #: lib/ui/classic.ui:330
8985 msgid "Reject All Changes|R"
8986 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8988 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
8989 msgid "Show Changes in Output|S"
8990 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8992 #: lib/ui/classic.ui:338
8993 msgid "Character...|C"
8994 msgstr "Karakter...|K"
8996 #: lib/ui/classic.ui:339
8997 msgid "Paragraph...|P"
8998 msgstr "Paragraf...|P"
9000 #: lib/ui/classic.ui:340
9001 msgid "Document...|D"
9004 #: lib/ui/classic.ui:341
9005 msgid "Tabular...|T"
9008 #: lib/ui/classic.ui:343
9009 msgid "Emphasize Style|E"
9010 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9012 #: lib/ui/classic.ui:344
9013 msgid "Noun Style|N"
9016 #: lib/ui/classic.ui:345
9017 msgid "Bold Style|B"
9018 msgstr "Kalýn Stil|n"
9020 #: lib/ui/classic.ui:348
9021 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9022 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9024 #: lib/ui/classic.ui:349
9025 msgid "Increase Environment Depth|i"
9026 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9028 #: lib/ui/classic.ui:350
9029 msgid "Start Appendix Here|S"
9030 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9032 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9033 msgid "Build Program|B"
9036 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9040 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9042 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9044 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9048 #: lib/ui/classic.ui:364
9049 msgid "TeX Information|X"
9050 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9052 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9054 msgstr "Sonraki Not|N"
9056 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9057 msgid "Go to Label|L"
9058 msgstr "Etikete Git|E"
9060 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9062 msgstr "Yerimleri|Y"
9064 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9065 msgid "Save Bookmark 1|S"
9066 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9068 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9069 msgid "Save Bookmark 2"
9070 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9072 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9073 msgid "Save Bookmark 3"
9074 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9076 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9077 msgid "Save Bookmark 4"
9078 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9080 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9081 msgid "Save Bookmark 5"
9082 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9084 #: lib/ui/classic.ui:389
9085 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9086 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9088 #: lib/ui/classic.ui:390
9089 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9090 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9092 #: lib/ui/classic.ui:391
9093 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9094 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9096 #: lib/ui/classic.ui:392
9097 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9098 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9100 #: lib/ui/classic.ui:393
9101 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9102 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9104 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9105 msgid "Introduction|I"
9108 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9112 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9113 msgid "User's Guide|U"
9114 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9116 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9117 msgid "Extended Features|E"
9118 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9120 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9121 msgid "Embedded Objects|m"
9124 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
9125 msgid "Customization|C"
9128 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
9130 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9132 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
9133 msgid "Table of Contents|a"
9134 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9136 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
9137 msgid "LaTeX Configuration|L"
9138 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9140 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
9142 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9144 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9146 msgstr "LyX Hakkýnda"
9148 #: lib/ui/classic.ui:428
9149 msgid "Preferences..."
9152 #: lib/ui/classic.ui:429
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9165 msgid "New from Template...|m"
9166 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9169 msgid "Open Recent|t"
9170 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9175 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9179 msgid "Revert to Saved|R"
9180 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9183 msgid "New Window|W"
9184 msgstr "Yeni Pencere|Y"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9187 msgid "Close Window|d"
9188 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
9195 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
9200 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
9205 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9211 msgid "Paste Recent|e"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9216 msgid "Paste Special"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9222 msgstr "Bir dosya seçin"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9225 msgid "Move Paragraph Up|o"
9226 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9229 msgid "Move Paragraph Down|v"
9230 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9233 msgid "Text Style|S"
9234 msgstr "Metin Stili|M"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9237 msgid "Paragraph Settings...|P"
9238 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9245 msgid "Rows & Columns|C"
9246 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9249 msgid "Increase List Depth|I"
9250 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9253 msgid "Decrease List Depth|D"
9254 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9257 msgid "Dissolve Inset|l"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9261 msgid "TeX Code Settings...|C"
9262 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9265 msgid "Float Settings...|a"
9266 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9269 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9270 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9273 msgid "Note Settings...|N"
9274 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9277 msgid "Branch Settings...|B"
9278 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9281 msgid "Box Settings...|x"
9282 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9285 msgid "Table Settings...|a"
9286 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9290 msgid "Plain Text|T"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9295 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9296 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9305 msgid "Selection, Join Lines|i"
9306 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9309 msgid "Dissolve CharStyle"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9313 msgid "Customized...|C"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9317 msgid "Capitalize|a"
9318 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9322 msgstr "Büyük Harf|B"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9326 msgstr "Küçük Harf|K"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9330 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9333 msgid "Bottom Line|B"
9334 msgstr "Alt Çizgi|A"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9338 msgstr "Sol Çizgi|S"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9341 msgid "Right Line|R"
9342 msgstr "Sað Çizgi|ð"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9346 msgstr "Satýr Kopyala|o"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9350 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9353 msgid "Copy Column|p"
9354 msgstr "Sütun Kopyala|p"
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9357 msgid "Swap Columns|w"
9358 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9362 msgid "Macro Definition"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9366 msgid "Text Style|T"
9367 msgstr "Metin Stili|M"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9370 msgid "Split Cell|C"
9371 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9374 msgid "Add Line Above|A"
9375 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9378 msgid "Add Line Below|B"
9379 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9382 msgid "Delete Line Above|D"
9383 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9386 msgid "Delete Line Below|e"
9387 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9390 msgid "Add Line to Left"
9391 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9394 msgid "Add Line to Right"
9395 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9398 msgid "Delete Line to Left"
9399 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9402 msgid "Delete Line to Right"
9403 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9407 msgid "Append Parameter"
9408 msgstr "Eksik parametre"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9412 msgid "Remove Last Parameter"
9413 msgstr "Eksik parametre"
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9416 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9420 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9425 msgid "Insert Optional Parameter"
9426 msgstr "Eksik parametre"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9430 msgid "Remove Optional Parameter"
9431 msgstr "Eksik parametre"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9434 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9438 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9442 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9446 msgid "Math Normal Font|N"
9447 msgstr "Matematik Normal Font|N"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9450 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9451 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9455 msgid "Math Fraktur Family|F"
9456 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9459 msgid "Math Roman Family|R"
9460 msgstr "Matematik Roman Font|R"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9463 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9464 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9467 msgid "Math Bold Series|B"
9468 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9471 msgid "Text Normal Font|T"
9472 msgstr "Metin Normal Font|M"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9483 msgid "Mathematica|a"
9484 msgstr "Mathematica|a"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9487 msgid "Maple, simplify|s"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9491 msgid "Maple, factor|f"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9495 msgid "Maple, evalm|e"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9499 msgid "Maple, evalf|v"
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9503 msgid "Open All Insets|O"
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9507 msgid "Close All Insets|C"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9511 msgid "Unfold Math Macro"
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9516 msgid "Fold Math Macro"
9517 msgstr "matematik arkaplaný"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9520 msgid "View Source|S"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9525 msgstr "Araç çubuklarý|A"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9528 msgid "Special Character|p"
9529 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9533 msgid "Formatting|o"
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9537 msgid "List / TOC|i"
9538 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9550 msgid "Custom insets"
9551 msgstr "Özel Nokta:"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9562 msgid "Cross-Reference...|R"
9563 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9570 msgid "Index Entry|d"
9571 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9575 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9576 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9587 msgid "Short Title|S"
9588 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9596 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9597 msgstr "Program açýlýþý"
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9600 msgid "Ordinary Quote|Q"
9601 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9604 msgid "Single Quote|S"
9605 msgstr "Tek Týrnak|T"
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9609 msgid "Phonetic Symbols|P"
9610 msgstr "Fonetik Semboller|F"
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9613 msgid "Protected Space|P"
9614 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9617 msgid "Horizontal Fill|F"
9618 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9621 msgid "Horizontal Line|L"
9622 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9625 msgid "Vertical Space...|V"
9626 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9629 msgid "Hyphenation Point|H"
9630 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9635 msgstr "Sol Çizgi|S"
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9638 msgid "Line Break|B"
9639 msgstr "Satýr Sonu|n"
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9647 msgid "Page Break|a"
9648 msgstr "Sayfa Sonu|o"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9652 msgid "Clear Page|C"
9653 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9656 msgid "Clear Double Page|D"
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9661 msgid "Numbered Formula|N"
9662 msgstr "Numaralý liste"
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9666 msgid "Aligned Environment|l"
9667 msgstr "Hizalama Ortamý"
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9671 msgid "AlignedAt Environment|v"
9672 msgstr "Dizi Ortamý"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9676 msgid "Gathered Environment|h"
9677 msgstr "Koþul Ortamý"
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9681 msgid "Delimiters|r"
9682 msgstr "Matematik Ayraç"
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9687 msgstr "Mathematica|a"
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9695 msgid "Toggle Math Panels"
9696 msgstr "Matematik Paneli"
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9700 msgid "Figure Wrap Float|F"
9701 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9705 msgid "Table Wrap Float|T"
9706 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9709 msgid "External Material...|M"
9710 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9714 msgid "Child Document...|d"
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9726 msgid "Greyed Out|G"
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9731 msgid "Change Tracking|C"
9732 msgstr "Dil deðiþtir"
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9735 msgid "Start Appendix Here|A"
9736 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9739 msgid "Save in Bundled Format|F"
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9744 msgid "Compressed|m"
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9748 msgid "Settings...|S"
9749 msgstr "Ayarlar...|A"
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9752 msgid "Accept Change|A"
9753 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9756 msgid "Reject Change|R"
9757 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9760 msgid "Accept All Changes|c"
9761 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9764 msgid "Reject All Changes|e"
9765 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9768 msgid "Next Change|C"
9769 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9773 msgid "Next Cross-Reference|R"
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9777 msgid "Clear Bookmarks|C"
9778 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9781 msgid "Thesaurus...|T"
9782 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9785 msgid "TeX Information|I"
9786 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9794 msgid "New document"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9798 msgid "Open document"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9802 msgid "Save document"
9803 msgstr "Belgeyi kaydet"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9806 msgid "Print document"
9807 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9810 msgid "Check spelling"
9811 msgstr "Yazým denetimi"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9822 msgid "Find and replace"
9823 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9826 msgid "Toggle emphasis"
9827 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9831 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9841 msgstr "Matris ekle"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9844 msgid "Insert graphics"
9845 msgstr "Grafik ekle"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9848 msgid "Insert table"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9853 msgid "Toggle Outline"
9854 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9858 msgid "Toggle Math Toolbar"
9859 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9863 msgid "Toggle Table Toolbar"
9864 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9872 msgid "Numbered list"
9873 msgstr "Numaralý liste"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9876 msgid "Itemized list"
9877 msgstr "Öðeli liste"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9880 msgid "Increase depth"
9881 msgstr "Derinliði arttýr"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9884 msgid "Decrease depth"
9885 msgstr "Derinliði azalt"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9888 msgid "Insert figure float"
9889 msgstr "Yüzen figür ekle"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9892 msgid "Insert table float"
9893 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9896 msgid "Insert label"
9897 msgstr "Etiket ekle"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9900 msgid "Insert cross-reference"
9901 msgstr "Çapraz referans ekle"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9904 msgid "Insert citation"
9905 msgstr "Alýntý ekle"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9908 msgid "Insert index entry"
9909 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9913 msgid "Insert nomenclature entry"
9914 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9917 msgid "Insert footnote"
9918 msgstr "Dipnot ekle"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9921 msgid "Insert margin note"
9922 msgstr "Kenar notu ekle"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
9926 msgstr "Dipnot ekle"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9930 msgid "Insert Hyperlink"
9931 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9934 msgid "Insert TeX code"
9935 msgstr "TeX kodu ekle"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9939 msgid "Insert math macro"
9940 msgstr "Matris ekle"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9943 msgid "Include file"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9948 msgstr "Metin stili"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9951 msgid "Paragraph settings"
9952 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9967 msgid "Delete column"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9971 msgid "Set top line"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9975 msgid "Set bottom line"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9979 msgid "Set left line"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9983 msgid "Set right line"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9987 msgid "Set all lines"
9988 msgstr "Tüm çizgiler"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9991 msgid "Unset all lines"
9992 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9996 msgstr "Sola hizala"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9999 msgid "Align center"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10003 msgid "Align right"
10004 msgstr "Saða hizala"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10008 msgstr "Yukarý hizala"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10011 msgid "Align middle"
10012 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10015 msgid "Align bottom"
10016 msgstr "Alta hizala"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10019 msgid "Rotate cell"
10020 msgstr "Hücreyi çevir"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10023 msgid "Rotate table"
10024 msgstr "Tabloyu çevir"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10027 msgid "Set multi-column"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10036 msgid "Set display mode"
10037 msgstr "Görüntü modu"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10044 msgid "Superscript"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10048 msgid "Insert square root"
10049 msgstr "Karekök ekle"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10052 msgid "Insert root"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10057 msgid "Insert standard fraction"
10058 msgstr "Kesir ekle"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10062 msgstr "Toplam ekle"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10065 msgid "Insert integral"
10066 msgstr "Tümlev ekle"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10069 msgid "Insert product"
10070 msgstr "Çarpým ekle"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10086 msgid "Insert delimiters"
10087 msgstr "Ayraç ekle"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10090 msgid "Insert matrix"
10091 msgstr "Matris ekle"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10094 msgid "Insert cases environment"
10095 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10099 msgid "Math Macros"
10100 msgstr "matematik arkaplaný"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10104 msgid "Command Buffer"
10105 msgstr "Biti&þ komutu:"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10108 msgid "Track changes"
10109 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10112 msgid "Show changes in output"
10113 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10116 msgid "Next change"
10117 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10120 msgid "Accept change"
10121 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10124 msgid "Reject change"
10125 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10128 msgid "Merge changes"
10129 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10132 msgid "Accept all changes"
10133 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10136 msgid "Reject all changes"
10137 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10141 msgstr "Sonraki not"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
10145 msgid "View/Update"
10146 msgstr "Belgeyi kaydet"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10159 msgid "View PDF (pdflatex)"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10163 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10168 msgid "View PostScript"
10169 msgstr "Post Scriptum:"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10173 msgid "Update PostScript"
10174 msgstr "Post Scriptum:"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
10178 msgid "Math Panels"
10179 msgstr "Matematik Paneli"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10183 msgid "Math Spacings"
10184 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10194 msgstr "LyX: Kesirler"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10204 msgstr "&Fonksiyonlar"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10362 msgstr "&Boþluklar:"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10366 msgid "Thin space\t\\,"
10367 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10371 msgid "Medium space\t\\:"
10372 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10376 msgid "Thick space\t\\;"
10377 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10381 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10382 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10386 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10387 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10391 msgid "Negative space\t\\!"
10392 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10395 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10399 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10403 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10413 msgid "Square root\t\\sqrt"
10414 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10418 msgid "Other root\t\\root"
10419 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10422 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10427 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10428 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10431 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10435 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10440 msgid "Standard\t\\frac"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10445 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10446 msgstr "Yatay Çizgi"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10449 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10453 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10457 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10461 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10465 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10469 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10473 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10477 msgid "Binomial\t\\binom"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10481 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10485 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10490 msgid "Roman\t\\mathrm"
10491 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10495 msgid "Bold\t\\mathbf"
10496 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10500 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10501 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10505 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10506 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10510 msgid "Italic\t\\mathit"
10511 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10515 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10516 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10520 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10521 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10524 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10529 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10530 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10534 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10535 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10563 msgid "Frame Decorations"
10564 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10631 msgid "overleftarrow"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10635 msgid "overrightarrow"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10639 msgid "overleftrightarrow"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10650 msgstr "Altçizgi %1$s, "
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10658 msgid "underleftarrow"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10662 msgid "underrightarrow"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10666 msgid "underleftrightarrow"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10697 msgid "updownarrow"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10701 msgid "leftrightarrow"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10707 msgstr "Sola dayalý"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10712 msgstr "Saða dayalý"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10724 msgid "Updownarrow"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10728 msgid "Leftrightarrow"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10732 msgid "Longleftrightarrow"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10736 msgid "Longleftarrow"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10740 msgid "Longrightarrow"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10744 msgid "longleftrightarrow"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10748 msgid "longleftarrow"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10752 msgid "longrightarrow"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10756 msgid "leftharpoondown"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10760 msgid "rightharpoondown"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10783 msgid "leftharpoonup"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10787 msgid "rightharpoonup"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10791 msgid "hookleftarrow"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10795 msgid "hookrightarrow"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10809 msgid "rightleftharpoons"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10814 msgstr "Operatörler"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10831 msgstr "S&ütunlar:"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10843 msgid "bigtriangleup"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10849 msgstr "dakkada bir"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10861 msgid "bigtriangledown"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10879 msgid "triangleright"
10880 msgstr "Toplam Yükseklik"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10896 msgid "triangleleft"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10925 msgstr "dakkada bir"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10943 msgstr "Madde imleri"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10995 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11025 msgstr "tablo çizgisi"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11030 msgstr "Alt alt bölüm"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11156 msgstr "Mathematica"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11288 msgid "Miscellaneous"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11294 msgstr "&Uzun tablo"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11299 msgstr "tablo çizgisi"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11362 msgstr "derinlik çubuðu"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11411 msgid "diamondsuit"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11427 msgid "textrm \\AA"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11436 msgid "mathcircumflex"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11446 msgstr "matematik çerçevesi"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11500 msgid "Big Operators"
11501 msgstr "Büyük operatörler"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11506 msgstr "Yukarý hizala"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11516 msgstr "Yukarý hizala"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11526 msgstr "Yukarý hizala"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11551 msgstr "Yukarý hizala"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11561 msgstr "Yukarý hizala"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11569 msgid "ointctrclockwiseop"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11573 msgid "ointctrclockwise"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11577 msgid "ointclockwiseop"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11581 msgid "ointclockwise"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11587 msgstr "Yukarý hizala"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11608 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11651 msgid "AMS Miscellaneous"
11652 msgstr "AMS çeþitli"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11687 msgstr "Tüm sýnýrlar"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11699 msgid "vartriangle"
11700 msgstr "tablo çizgisi"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11703 msgid "triangledown"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11720 msgid "measuredangle"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11755 msgid "blacktriangle"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11759 msgid "blacktriangledown"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11764 msgid "blacksquare"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11768 msgid "blacklozenge"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11776 msgid "sphericalangle"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11800 msgstr "AMS oklarý"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11803 msgid "dashleftarrow"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11807 msgid "dashrightarrow"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11811 msgid "leftleftarrows"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11815 msgid "leftrightarrows"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11819 msgid "rightrightarrows"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11823 msgid "rightleftarrows"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11833 msgid "Rrightarrow"
11834 msgstr "Saða dayalý"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11837 msgid "twoheadleftarrow"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11841 msgid "twoheadrightarrow"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11845 msgid "leftarrowtail"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11849 msgid "rightarrowtail"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11853 msgid "looparrowleft"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11858 msgid "looparrowright"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11862 msgid "curvearrowleft"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11866 msgid "curvearrowright"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11870 msgid "circlearrowleft"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11874 msgid "circlearrowright"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11891 msgid "downdownarrows"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11895 msgid "upharpoonleft"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11899 msgid "upharpoonright"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11903 msgid "downharpoonleft"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11907 msgid "downharpoonright"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11911 msgid "leftrightharpoons"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11915 msgid "rightsquigarrow"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11919 msgid "leftrightsquigarrow"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11928 msgid "nrightarrow"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11932 msgid "nleftrightarrow"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11941 msgid "nRightarrow"
11942 msgstr "Saða dayalý"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11945 msgid "nLeftrightarrow"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11954 msgid "AMS Relations"
11955 msgstr "AMS iliþkileri"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11974 msgid "eqslantless"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12029 msgstr "Çerçevesiz"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12038 msgstr "Çerçevesiz"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12047 msgstr "Çerçevesiz"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12062 msgid "thickapprox"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12101 msgid "preccurlyeq"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12105 msgid "succcurlyeq"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12109 msgid "curlyeqprec"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12113 msgid "curlyeqsucc"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12133 msgid "vartriangleleft"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12138 msgid "vartriangleright"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12142 msgid "trianglelefteq"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12146 msgid "trianglerighteq"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12164 msgid "risingdotseq"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12168 msgid "fallingdotseq"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12189 msgid "shortparallel"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12195 msgstr "Küçük aralýk"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12202 msgid "blacktriangleleft"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12206 msgid "blacktriangleright"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12220 msgid "backepsilon"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12237 msgid "AMS Negative Relations"
12238 msgstr "AMS ters iliþkileri"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12327 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12342 msgid "precnapprox"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12346 msgid "succnapprox"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12352 msgstr "Alt alt bölüm"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12361 msgstr "Alt alt bölüm"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12394 msgid "varsubsetneq"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12398 msgid "varsupsetneq"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12402 msgid "varsubsetneqq"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12406 msgid "varsupsetneqq"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12410 msgid "ntriangleleft"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12415 msgid "ntriangleright"
12416 msgstr "Toplam Yükseklik"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12419 msgid "ntrianglelefteq"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12423 msgid "ntrianglerighteq"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12448 msgid "nshortparallel"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12453 msgid "AMS Operators"
12454 msgstr "AMS operatörleri"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12461 msgid "smallsetminus"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12485 msgid "doublebarwedge"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12491 msgstr "dakkada bir"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12508 msgid "divideontimes"
12509 msgstr "Ýçindekiler"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12520 msgid "leftthreetimes"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12524 msgid "rightthreetimes"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12536 msgid "circleddash"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12544 msgid "circledcirc"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12557 #: lib/external_templates:37
12558 msgid "RasterImage"
12561 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12562 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12565 #: lib/external_templates:45
12566 msgid "A bitmap file.\n"
12569 #: lib/external_templates:102
12574 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12575 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12578 #: lib/external_templates:105
12580 msgid "An Xfig figure.\n"
12581 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
12583 #: lib/external_templates:154
12584 msgid "ChessDiagram"
12587 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12588 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12591 #: lib/external_templates:157
12593 "A chess position diagram.\n"
12594 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12595 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12596 "the position that you want to display.\n"
12597 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12598 "and remember to type in a relative path\n"
12599 "to the LyX document location.\n"
12600 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12601 "to enable general editing of the board.\n"
12602 "You might also check out the\n"
12603 "'Options->Test legality' option, and\n"
12604 "remember to middle and right click to\n"
12605 "insert new material in the board.\n"
12606 "In order for this to work, you have to\n"
12607 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12608 "that TeX will find it, and you will need\n"
12609 "to install the skak package from CTAN.\n"
12612 #: lib/external_templates:199
12616 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12617 msgid "Lilypond typeset music"
12620 #: lib/external_templates:202
12622 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12623 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12624 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12625 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12628 #: lib/external_templates:251
12631 "Read 'info date' for more information.\n"
12634 #: src/BiblioInfo.cpp:117
12636 msgid "%1$s and %2$s"
12637 msgstr "%1$s ve %2$s"
12639 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12641 msgid "%1$s et al."
12644 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12648 #: src/BiblioInfo.cpp:370
12652 #: src/Buffer.cpp:248
12653 msgid "Could not remove temporary directory"
12654 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
12656 #: src/Buffer.cpp:249
12658 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12659 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
12661 #: src/Buffer.cpp:472
12662 msgid "Unknown document class"
12663 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
12665 #: src/Buffer.cpp:473
12667 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12668 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
12670 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
12672 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12675 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
12676 msgid "Document header error"
12677 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
12679 #: src/Buffer.cpp:487
12680 msgid "\\begin_header is missing"
12681 msgstr "\\begin_header eksik"
12683 #: src/Buffer.cpp:507
12684 msgid "\\begin_document is missing"
12685 msgstr "\\begin_document eksik"
12687 #: src/Buffer.cpp:519
12688 msgid "Can't load document class"
12689 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
12691 #: src/Buffer.cpp:520
12694 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12695 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
12697 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
12698 #: src/BufferView.cpp:965
12699 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12702 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
12704 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12705 "xcolor/soul are installed.\n"
12706 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12710 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
12712 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12713 "xcolor and soul are not installed.\n"
12714 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12718 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
12719 msgid "Document could not be read"
12720 msgstr "Belge okunamýyor"
12722 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
12724 msgid "%1$s could not be read."
12725 msgstr "%1$s okunamadý."
12727 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
12728 msgid "Document format failure"
12729 msgstr "Belge biçimi hatasý"
12731 #: src/Buffer.cpp:707
12733 msgid "%1$s is not a LyX document."
12734 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
12736 #: src/Buffer.cpp:744
12737 msgid "Conversion failed"
12738 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12740 #: src/Buffer.cpp:745
12743 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12744 "it could not be created."
12746 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12748 #: src/Buffer.cpp:754
12749 msgid "Conversion script not found"
12750 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
12752 #: src/Buffer.cpp:755
12755 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12756 "could not be found."
12758 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12760 #: src/Buffer.cpp:774
12761 msgid "Conversion script failed"
12762 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
12764 #: src/Buffer.cpp:775
12767 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12770 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12772 #: src/Buffer.cpp:790
12774 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12777 #: src/Buffer.cpp:823
12779 msgid "Backup failure"
12780 msgstr "chktex hatasý"
12782 #: src/Buffer.cpp:824
12785 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12786 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12789 #: src/Buffer.cpp:834
12792 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12793 "overwrite this file?"
12795 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12797 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12799 #: src/Buffer.cpp:836
12801 msgid "Overwrite modified file?"
12802 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12804 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
12805 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
12806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
12809 msgstr "&Üzerine Yaz"
12811 #: src/Buffer.cpp:868
12813 msgid "Saving document %1$s..."
12814 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12816 #: src/Buffer.cpp:881
12818 msgid " could not write file!."
12819 msgstr "Dosya okunamýyor"
12821 #: src/Buffer.cpp:887
12825 #: src/Buffer.cpp:892
12827 msgid " writing embedded files!."
12828 msgstr "Tablo Listesi"
12830 #: src/Buffer.cpp:896
12832 msgid " could not write embedded files!."
12833 msgstr "Dosya okunamýyor"
12835 #: src/Buffer.cpp:899
12836 msgid " error while writing embedded files."
12839 #: src/Buffer.cpp:978
12840 msgid "Iconv software exception Detected"
12843 #: src/Buffer.cpp:978
12846 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12850 #: src/Buffer.cpp:1015
12852 msgid "Encoding error"
12855 #: src/Buffer.cpp:1016
12857 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12858 "chosen encoding.\n"
12859 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12862 #: src/Buffer.cpp:1257
12863 msgid "Running chktex..."
12864 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12866 #: src/Buffer.cpp:1270
12867 msgid "chktex failure"
12868 msgstr "chktex hatasý"
12870 #: src/Buffer.cpp:1271
12871 msgid "Could not run chktex successfully."
12872 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
12874 #: src/Buffer.cpp:1842
12876 msgid "Preview source code"
12877 msgstr "Ongosterim hazir"
12879 #: src/Buffer.cpp:1855
12881 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12882 msgstr "Ongosterim hazir"
12884 #: src/Buffer.cpp:1859
12886 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12889 #: src/Buffer.cpp:1958
12891 msgid "Auto-saving %1$s"
12892 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
12894 #: src/Buffer.cpp:2010
12895 msgid "Autosave failed!"
12896 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12898 #: src/Buffer.cpp:2033
12899 msgid "Autosaving current document..."
12900 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
12902 #: src/Buffer.cpp:2118
12903 msgid "Couldn't export file"
12904 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12906 #: src/Buffer.cpp:2119
12908 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12911 #: src/Buffer.cpp:2153
12912 msgid "File name error"
12913 msgstr "Dosya adý hatasý"
12915 #: src/Buffer.cpp:2154
12916 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12917 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12919 #: src/Buffer.cpp:2194
12920 msgid "Document export cancelled."
12921 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12923 #: src/Buffer.cpp:2200
12925 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12926 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12928 #: src/Buffer.cpp:2206
12930 msgid "Document exported as %1$s"
12931 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12933 #: src/Buffer.cpp:2277
12936 "The specified document\n"
12938 "could not be read."
12941 #: src/Buffer.cpp:2279
12942 msgid "Could not read document"
12943 msgstr "Belge okunamýyor"
12945 #: src/Buffer.cpp:2289
12948 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12950 "Recover emergency save?"
12952 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
12954 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
12956 #: src/Buffer.cpp:2292
12957 msgid "Load emergency save?"
12958 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
12960 #: src/Buffer.cpp:2293
12964 #: src/Buffer.cpp:2293
12965 msgid "&Load Original"
12966 msgstr "&Aslýný Yükle"
12968 #: src/Buffer.cpp:2313
12971 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12973 "Load the backup instead?"
12975 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
12977 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
12979 #: src/Buffer.cpp:2316
12980 msgid "Load backup?"
12981 msgstr "Yedeði yükle?"
12983 #: src/Buffer.cpp:2317
12984 msgid "&Load backup"
12985 msgstr "&Yedeði yükle"
12987 #: src/Buffer.cpp:2317
12988 msgid "Load &original"
12989 msgstr "&Özgünü yükle"
12991 #: src/Buffer.cpp:2350
12993 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12994 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
12996 #: src/Buffer.cpp:2352
12997 msgid "Retrieve from version control?"
12998 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13000 #: src/Buffer.cpp:2353
13004 #: src/BufferList.cpp:217
13006 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13007 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13009 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13010 msgid " Save seems successful. Phew."
13013 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
13014 msgid " Save failed! Trying..."
13017 #: src/BufferList.cpp:258
13018 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13021 #: src/BufferParams.cpp:486
13024 "The layout file requested by this document,\n"
13026 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13027 "class or style file required by it is not\n"
13028 "available. See the Customization documentation\n"
13029 "for more information.\n"
13032 #: src/BufferParams.cpp:492
13033 msgid "Document class not available"
13034 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13036 #: src/BufferParams.cpp:493
13037 msgid "LyX will not be able to produce output."
13038 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13040 #: src/BufferParams.cpp:1300
13042 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13043 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13045 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
13047 msgid "Could not load class"
13048 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13050 #: src/BufferParams.cpp:1334
13053 "The module %1$s has been requested by\n"
13054 "this document but has not been found in the list of\n"
13055 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13056 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13059 #: src/BufferParams.cpp:1338
13061 msgid "Module not available"
13062 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13064 #: src/BufferParams.cpp:1339
13066 msgid "Some layouts may not be available."
13067 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13069 #: src/BufferView.cpp:173
13070 msgid "No more insets"
13073 #: src/BufferView.cpp:576
13075 msgid "Save bookmark"
13076 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13078 #: src/BufferView.cpp:864
13079 msgid "No further undo information"
13080 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13082 #: src/BufferView.cpp:873
13083 msgid "No further redo information"
13084 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13086 #: src/BufferView.cpp:1025
13088 msgstr "Ýþaret kapalý"
13090 #: src/BufferView.cpp:1032
13092 msgstr "Ýþaret açýk"
13094 #: src/BufferView.cpp:1039
13095 msgid "Mark removed"
13096 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
13098 #: src/BufferView.cpp:1042
13100 msgstr "Ýþaret kondu"
13102 #: src/BufferView.cpp:1088
13104 msgid "%1$d words in selection."
13105 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
13107 #: src/BufferView.cpp:1091
13109 msgid "%1$d words in document."
13110 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
13112 #: src/BufferView.cpp:1096
13113 msgid "One word in selection."
13114 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
13116 #: src/BufferView.cpp:1098
13117 msgid "One word in document."
13118 msgstr "Belgede bir sözcük var."
13120 #: src/BufferView.cpp:1101
13121 msgid "Count words"
13122 msgstr "Sözcükleri say"
13124 #: src/BufferView.cpp:1714
13126 msgid "Inserting document %1$s..."
13127 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
13129 #: src/BufferView.cpp:1725
13131 msgid "Document %1$s inserted."
13132 msgstr "Belge %1$s eklendi."
13134 #: src/BufferView.cpp:1727
13136 msgid "Could not insert document %1$s"
13137 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
13139 #: src/BufferView.cpp:1935
13142 "Could not read the specified document\n"
13144 "due to the error: %2$s"
13147 #: src/BufferView.cpp:1937
13148 msgid "Could not read file"
13149 msgstr "Dosya okunamýyor"
13151 #: src/BufferView.cpp:1944
13155 " is not readable."
13156 msgstr "%1$s okunamadý."
13158 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
13159 msgid "Could not open file"
13160 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13162 #: src/BufferView.cpp:1952
13163 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13166 #: src/BufferView.cpp:1953
13168 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13169 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13170 "If this does not give the correct result\n"
13171 "then please change the encoding of the file\n"
13172 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13175 #: src/Chktex.cpp:63
13177 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13180 #: src/Chktex.cpp:65
13181 msgid "ChkTeX warning id # "
13184 #: src/Color.cpp:92
13188 #: src/Color.cpp:93
13192 #: src/Color.cpp:94
13196 #: src/Color.cpp:95
13200 #: src/Color.cpp:96
13204 #: src/Color.cpp:97
13208 #: src/Color.cpp:98
13212 #: src/Color.cpp:99
13216 #: src/Color.cpp:100
13220 #: src/Color.cpp:101
13224 #: src/Color.cpp:102
13228 #: src/Color.cpp:103
13232 #: src/Color.cpp:104
13236 #: src/Color.cpp:105
13238 msgstr "LaTeX metni"
13240 #: src/Color.cpp:106
13241 msgid "previewed snippet"
13244 #: src/Color.cpp:108
13245 msgid "note background"
13246 msgstr "not arkaplaný"
13248 #: src/Color.cpp:110
13249 msgid "comment background"
13250 msgstr "açýklama arkaplaný"
13252 #: src/Color.cpp:111
13253 msgid "greyedout inset"
13256 #: src/Color.cpp:112
13258 msgid "greyedout inset background"
13259 msgstr "not arkaplaný"
13261 #: src/Color.cpp:113
13264 msgstr "Gölgeli kutu"
13266 #: src/Color.cpp:114
13268 msgstr "derinlik çubuðu"
13270 #: src/Color.cpp:115
13274 #: src/Color.cpp:116
13275 msgid "command inset"
13278 #: src/Color.cpp:117
13279 msgid "command inset background"
13282 #: src/Color.cpp:118
13283 msgid "command inset frame"
13286 #: src/Color.cpp:119
13287 msgid "special character"
13288 msgstr "özel karakter"
13290 #: src/Color.cpp:120
13294 #: src/Color.cpp:121
13295 msgid "math background"
13296 msgstr "matematik arkaplaný"
13298 #: src/Color.cpp:122
13299 msgid "graphics background"
13300 msgstr "grafik arkaplaný"
13302 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13303 msgid "Math macro background"
13306 #: src/Color.cpp:124
13308 msgstr "matematik çerçevesi"
13310 #: src/Color.cpp:125
13312 msgid "math corners"
13313 msgstr "matematik çizgisi"
13315 #: src/Color.cpp:126
13317 msgstr "matematik çizgisi"
13319 #: src/Color.cpp:128
13321 msgid "Math macro hovered background"
13322 msgstr "matematik arkaplaný"
13324 #: src/Color.cpp:129
13326 msgid "Math macro label"
13327 msgstr "matematik arkaplaný"
13329 #: src/Color.cpp:130
13331 msgid "Math macro frame"
13332 msgstr "matematik çerçevesi"
13334 #: src/Color.cpp:131
13335 msgid "Math macro blended out"
13338 #: src/Color.cpp:132
13339 msgid "caption frame"
13340 msgstr "baþlýk çerçevesi"
13342 #: src/Color.cpp:133
13343 msgid "collapsable inset text"
13346 #: src/Color.cpp:134
13347 msgid "collapsable inset frame"
13350 #: src/Color.cpp:135
13351 msgid "inset background"
13354 #: src/Color.cpp:136
13355 msgid "inset frame"
13358 #: src/Color.cpp:137
13359 msgid "LaTeX error"
13360 msgstr "LaTeX hatasý"
13362 #: src/Color.cpp:138
13363 msgid "end-of-line marker"
13364 msgstr "satýr sonu iþareti"
13366 #: src/Color.cpp:139
13367 msgid "appendix marker"
13368 msgstr "ek iþareti"
13370 #: src/Color.cpp:140
13373 msgstr "Ayný kalsýn"
13375 #: src/Color.cpp:141
13376 msgid "Deleted text"
13377 msgstr "Silinmiþ metin"
13379 #: src/Color.cpp:142
13381 msgstr "Eklenen metin"
13383 #: src/Color.cpp:143
13384 msgid "added space markers"
13385 msgstr "boþluk iþaretleri"
13387 #: src/Color.cpp:144
13388 msgid "top/bottom line"
13389 msgstr "üst/alt çizgisi"
13391 #: src/Color.cpp:145
13393 msgstr "tablo çizgisi"
13395 #: src/Color.cpp:146
13396 msgid "table on/off line"
13397 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
13399 #: src/Color.cpp:148
13400 msgid "bottom area"
13403 #: src/Color.cpp:149
13406 msgstr "Ufak sayfa"
13408 #: src/Color.cpp:150
13410 msgid "page break / line break"
13411 msgstr "sayfa kesimi"
13413 #: src/Color.cpp:151
13415 msgid "frame of button"
13416 msgstr "düðme sol kenarý"
13418 #: src/Color.cpp:152
13419 msgid "button background"
13420 msgstr "düðme arkaplaný"
13422 #: src/Color.cpp:153
13424 msgid "button background under focus"
13425 msgstr "düðme arkaplaný"
13427 #: src/Color.cpp:154
13431 #: src/Color.cpp:155
13435 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
13436 #: src/Converter.cpp:516
13437 msgid "Cannot convert file"
13438 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
13440 #: src/Converter.cpp:308
13443 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13444 "Define a converter in the preferences."
13447 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
13448 msgid "Executing command: "
13449 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
13451 #: src/Converter.cpp:445
13452 msgid "Build errors"
13453 msgstr "Ýnþa hatalarý"
13455 #: src/Converter.cpp:446
13457 msgid "There were errors during the build process."
13458 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
13460 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
13462 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13463 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
13465 #: src/Converter.cpp:474
13467 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13468 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13470 #: src/Converter.cpp:518
13472 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13473 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13475 #: src/Converter.cpp:519
13477 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13478 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13480 #: src/Converter.cpp:575
13481 msgid "Running LaTeX..."
13482 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
13484 #: src/Converter.cpp:593
13487 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13491 #: src/Converter.cpp:596
13492 msgid "LaTeX failed"
13493 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
13495 #: src/Converter.cpp:598
13496 msgid "Output is empty"
13499 #: src/Converter.cpp:599
13500 msgid "An empty output file was generated."
13501 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
13503 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13506 "Layout had to be changed from\n"
13508 "because of class conversion from\n"
13511 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
13512 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
13513 "yerleþim '%1$s',\n"
13514 "'%2$s' a çevrildi"
13516 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13517 msgid "Changed Layout"
13518 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
13520 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13523 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13526 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
13527 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
13528 "yerleþim '%1$s',\n"
13529 "'%2$s' a çevrildi"
13531 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13533 msgid "Undefined flex inset"
13534 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
13536 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
13538 msgid "Overwrite external file?"
13539 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13541 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
13543 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13545 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13547 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13549 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
13551 msgid "Copy file failure"
13552 msgstr "chktex hatasý"
13554 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
13557 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13558 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13561 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
13563 msgid "Update embedded file?"
13564 msgstr "Tablo Listesi"
13566 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
13568 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13570 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13572 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13574 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
13576 msgid "Save failure"
13577 msgstr "chktex hatasý"
13579 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
13582 "Cannot create file %1$s.\n"
13583 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13586 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
13589 "The file %1$s already exists.\n"
13591 "Do you want to overwrite that file?"
13594 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
13596 msgid "Overwrite file?"
13597 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13599 #: src/Exporter.cpp:49
13601 msgid "Overwrite &all"
13602 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
13604 #: src/Exporter.cpp:50
13605 msgid "&Cancel export"
13606 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
13608 #: src/Exporter.cpp:90
13609 msgid "Couldn't copy file"
13610 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
13612 #: src/Exporter.cpp:91
13614 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13617 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13619 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13623 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13627 msgstr "Sans Serif"
13629 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13631 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13639 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13644 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13649 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13653 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13657 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13661 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13665 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13671 msgstr "Küçükbaþlýklar"
13673 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13677 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13685 #: src/Font.cpp:168
13687 msgid "Emphasis %1$s, "
13688 msgstr "Vurgu %1$s, "
13690 #: src/Font.cpp:171
13692 msgid "Underline %1$s, "
13693 msgstr "Altçizgi %1$s, "
13695 #: src/Font.cpp:174
13697 msgid "Noun %1$s, "
13698 msgstr "Ad stili %1$s, "
13700 #: src/Font.cpp:188
13702 msgid "Language: %1$s, "
13703 msgstr "Dil: %1$s, "
13705 #: src/Font.cpp:191
13707 msgid " Number %1$s"
13710 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
13711 msgid "Cannot view file"
13712 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
13714 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
13716 msgid "File does not exist: %1$s"
13717 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
13719 #: src/Format.cpp:262
13721 msgid "No information for viewing %1$s"
13724 #: src/Format.cpp:272
13726 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13727 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13729 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
13730 msgid "Cannot edit file"
13731 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
13733 #: src/Format.cpp:332
13735 msgid "No information for editing %1$s"
13738 #: src/Format.cpp:342
13740 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13743 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13744 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13747 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13748 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13751 #: src/ISpell.cpp:267
13753 "Could not create an ispell process.\n"
13754 "You may not have the right languages installed."
13757 #: src/ISpell.cpp:290
13759 "The ispell process returned an error.\n"
13760 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13763 #: src/ISpell.cpp:395
13766 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13770 #: src/ISpell.cpp:406
13771 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13772 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
13774 #: src/ISpell.cpp:466
13777 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13781 #: src/ISpell.cpp:481
13784 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13788 #: src/KeySequence.cpp:169
13792 #: src/LaTeX.cpp:61
13794 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13797 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13798 msgid "Running MakeIndex."
13799 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
13801 #: src/LaTeX.cpp:284
13802 msgid "Running BibTeX."
13803 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
13805 #: src/LaTeX.cpp:418
13807 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13808 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
13811 msgid "Could not read configuration file"
13812 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
13817 "Error while reading the configuration file\n"
13819 "Please check your installation."
13823 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13824 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
13832 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13833 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
13836 msgid "Unable to remove temporary directory"
13837 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
13841 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13842 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
13845 msgid "No textclass is found"
13850 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13851 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13856 msgid "&Reconfigure"
13857 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
13861 msgid "&Use Default"
13864 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
13866 msgstr "&LyX'ten çýk"
13868 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
13873 msgid "Could not create temporary directory"
13874 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
13879 "Could not create a temporary directory in\n"
13880 "%1$s. Make sure that this\n"
13881 "path exists and is writable and try again."
13885 msgid "Missing user LyX directory"
13886 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
13891 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13892 "It is needed to keep your own configuration."
13893 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
13896 msgid "&Create directory"
13897 msgstr "&Dizin yarat"
13900 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13901 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
13905 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13906 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
13909 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13910 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
13912 #: src/LyX.cpp:1162
13913 msgid "List of supported debug flags:"
13914 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
13916 #: src/LyX.cpp:1166
13918 msgid "Setting debug level to %1$s"
13919 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
13921 #: src/LyX.cpp:1177
13924 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13925 "Command line switches (case sensitive):\n"
13926 "\t-help summarize LyX usage\n"
13927 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13928 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13929 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13930 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13931 " select the features to debug.\n"
13932 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13933 "\t-x [--execute] command\n"
13934 " where command is a lyx command.\n"
13935 "\t-e [--export] fmt\n"
13936 " where fmt is the export format of choice.\n"
13937 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
13938 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
13939 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13940 " where fmt is the import format of choice\n"
13941 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13942 "\t-version summarize version and build info\n"
13943 "Check the LyX man page for more details."
13945 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
13946 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
13947 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
13948 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
13949 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
13950 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
13951 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
13952 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
13953 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
13954 "\t-x [--execute] komut\n"
13955 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
13956 "\t-e [--export] biçim\n"
13957 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
13958 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
13959 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
13960 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
13961 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
13963 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
13965 msgid "No system directory"
13966 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13968 #: src/LyX.cpp:1218
13969 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13970 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
13972 #: src/LyX.cpp:1229
13974 msgid "No user directory"
13975 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13977 #: src/LyX.cpp:1230
13978 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13979 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
13981 #: src/LyX.cpp:1241
13983 msgid "Incomplete command"
13984 msgstr "Sonraki komut"
13986 #: src/LyX.cpp:1242
13987 msgid "Missing command string after --execute switch"
13988 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
13990 #: src/LyX.cpp:1253
13991 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13992 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13994 #: src/LyX.cpp:1266
13995 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13996 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13998 #: src/LyX.cpp:1271
13999 msgid "Missing filename for --import"
14000 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14002 #: src/LyXFunc.cpp:117
14004 msgid "Importing %1$s..."
14007 #: src/LyXFunc.cpp:138
14008 msgid "Couldn't import file"
14009 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
14011 #: src/LyXFunc.cpp:139
14013 msgid "No information for importing the format %1$s."
14016 #: src/LyXFunc.cpp:152
14018 msgid "file not imported!"
14019 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14021 #: src/LyXFunc.cpp:174
14023 msgstr "aktarýldý."
14025 #: src/LyXFunc.cpp:185
14026 msgid "Running configure..."
14027 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14029 #: src/LyXFunc.cpp:195
14030 msgid "Reloading configuration..."
14031 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14033 #: src/LyXFunc.cpp:201
14035 msgid "System reconfiguration failed"
14036 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14038 #: src/LyXFunc.cpp:202
14040 "The system reconfiguration has failed.\n"
14041 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14042 "Please reconfigure again if needed."
14045 #: src/LyXFunc.cpp:208
14046 msgid "System reconfigured"
14047 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14049 #: src/LyXFunc.cpp:209
14051 "The system has been reconfigured.\n"
14052 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14053 "updated document class specifications."
14055 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14056 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14057 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14059 #: src/LyXFunc.cpp:431
14060 msgid "Unknown function."
14061 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14063 #: src/LyXFunc.cpp:460
14064 msgid "Nothing to do"
14067 #: src/LyXFunc.cpp:479
14068 msgid "Unknown action"
14071 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
14072 msgid "Command disabled"
14073 msgstr "Komut kapalý"
14075 #: src/LyXFunc.cpp:492
14076 msgid "Command not allowed without any document open"
14077 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14079 #: src/LyXFunc.cpp:713
14080 msgid "Document is read-only"
14081 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14083 #: src/LyXFunc.cpp:722
14084 msgid "This portion of the document is deleted."
14085 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14087 #: src/LyXFunc.cpp:741
14090 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14092 "Do you want to save the document?"
14095 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
14096 msgid "Save changed document?"
14097 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
14099 #: src/LyXFunc.cpp:759
14102 "Could not print the document %1$s.\n"
14103 "Check that your printer is set up correctly."
14106 #: src/LyXFunc.cpp:762
14107 msgid "Print document failed"
14108 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14110 #: src/LyXFunc.cpp:781
14112 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14113 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14115 #: src/LyXFunc.cpp:892
14118 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14119 "version of the document %1$s?"
14122 #: src/LyXFunc.cpp:894
14123 msgid "Revert to saved document?"
14124 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14126 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
14130 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
14131 msgid "Missing argument"
14132 msgstr "Eksik parametre"
14134 #: src/LyXFunc.cpp:1116
14136 msgid "Opening help file %1$s..."
14137 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14139 #: src/LyXFunc.cpp:1378
14141 msgid "Opening child document %1$s..."
14142 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14144 #: src/LyXFunc.cpp:1487
14145 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14148 #: src/LyXFunc.cpp:1498
14150 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14153 #: src/LyXFunc.cpp:1592
14155 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14156 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14158 #: src/LyXFunc.cpp:1595
14159 msgid "Unable to save document defaults"
14160 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14162 #: src/LyXFunc.cpp:1853
14164 msgid "Document not loaded."
14165 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14167 #: src/LyXFunc.cpp:1889
14168 msgid "Select document to open"
14169 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14171 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
14172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
14174 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
14175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
14176 msgid "Documents|#o#O"
14177 msgstr "Belgeler|#b#B"
14179 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
14180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
14181 msgid "Examples|#E#e"
14182 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
14184 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
14185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
14186 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14187 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
14189 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
14190 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
14191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
14193 msgstr "Vazgeçildi."
14195 #: src/LyXFunc.cpp:1928
14197 msgid "Opening document %1$s..."
14198 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14200 #: src/LyXFunc.cpp:1936
14202 msgid "Document %1$s opened."
14203 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14205 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14207 msgid "Could not open document %1$s"
14208 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
14210 #: src/LyXFunc.cpp:1963
14212 msgid "Select %1$s file to import"
14215 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
14218 "The document %1$s already exists.\n"
14220 "Do you want to overwrite that document?"
14222 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14224 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14226 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
14228 msgid "Overwrite document?"
14229 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
14231 #: src/LyXFunc.cpp:2055
14233 msgid "Document %1$s reloaded."
14234 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14236 #: src/LyXFunc.cpp:2057
14238 msgid "Could not reload document %1$s"
14239 msgstr "Belge okunamýyor"
14241 #: src/LyXFunc.cpp:2094
14242 msgid "Welcome to LyX!"
14243 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14245 #: src/LyXFunc.cpp:2116
14246 msgid "Converting document to new document class..."
14247 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14249 #: src/LyXRC.cpp:2313
14251 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14255 #: src/LyXRC.cpp:2318
14257 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14261 #: src/LyXRC.cpp:2322
14263 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14264 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14265 "specified, an internal routine is used."
14268 #: src/LyXRC.cpp:2330
14270 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14271 "automatically by what you type."
14274 #: src/LyXRC.cpp:2334
14276 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14280 #: src/LyXRC.cpp:2338
14282 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14284 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14286 #: src/LyXRC.cpp:2345
14288 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14289 "the backup file in the same directory as the original file."
14292 #: src/LyXRC.cpp:2349
14294 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14295 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14298 #: src/LyXRC.cpp:2353
14300 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14301 "its global and local bind/ directories."
14304 #: src/LyXRC.cpp:2357
14305 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14308 #: src/LyXRC.cpp:2361
14310 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14311 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14314 #: src/LyXRC.cpp:2371
14316 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14317 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14320 #: src/LyXRC.cpp:2382
14323 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14324 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14327 #: src/LyXRC.cpp:2386
14329 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14330 "look in its global and local commands/ directories."
14333 #: src/LyXRC.cpp:2390
14334 msgid "New documents will be assigned this language."
14335 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14337 #: src/LyXRC.cpp:2394
14338 msgid "Specify the default paper size."
14339 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14341 #: src/LyXRC.cpp:2398
14343 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14344 "shown after the change has been made.)"
14347 #: src/LyXRC.cpp:2402
14348 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14349 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14351 #: src/LyXRC.cpp:2406
14353 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14354 "LyX was started from."
14357 #: src/LyXRC.cpp:2411
14358 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14361 #: src/LyXRC.cpp:2415
14363 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14364 "value selects the directory LyX was started from."
14367 #: src/LyXRC.cpp:2419
14369 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14370 "recommended for non-English languages."
14373 #: src/LyXRC.cpp:2426
14375 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14376 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14377 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14380 #: src/LyXRC.cpp:2435
14382 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14383 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14386 #: src/LyXRC.cpp:2439
14387 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14390 #: src/LyXRC.cpp:2443
14392 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14396 #: src/LyXRC.cpp:2447
14398 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14401 #: src/LyXRC.cpp:2451
14403 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14404 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14405 "name of the second language."
14408 #: src/LyXRC.cpp:2455
14409 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14412 #: src/LyXRC.cpp:2459
14413 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14416 #: src/LyXRC.cpp:2463
14418 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14422 #: src/LyXRC.cpp:2467
14424 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14425 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14428 #: src/LyXRC.cpp:2471
14430 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14431 "document is the default language."
14434 #: src/LyXRC.cpp:2475
14435 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14438 #: src/LyXRC.cpp:2479
14439 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14442 #: src/LyXRC.cpp:2483
14443 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14446 #: src/LyXRC.cpp:2487
14448 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14452 #: src/LyXRC.cpp:2491
14454 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14457 #: src/LyXRC.cpp:2496
14459 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14460 "variable. Use the OS native format."
14463 #: src/LyXRC.cpp:2503
14465 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14468 #: src/LyXRC.cpp:2507
14469 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14472 #: src/LyXRC.cpp:2511
14473 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14476 #: src/LyXRC.cpp:2515
14477 msgid "Scale the preview size to suit."
14480 #: src/LyXRC.cpp:2519
14481 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14484 #: src/LyXRC.cpp:2523
14485 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14486 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
14488 #: src/LyXRC.cpp:2527
14490 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14491 "environment variable PRINTER."
14494 #: src/LyXRC.cpp:2531
14495 msgid "The option to print only even pages."
14496 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
14498 #: src/LyXRC.cpp:2535
14500 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14501 "the filename of the DVI file to be printed."
14504 #: src/LyXRC.cpp:2539
14505 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14508 #: src/LyXRC.cpp:2543
14509 msgid "The option to print out in landscape."
14512 #: src/LyXRC.cpp:2547
14513 msgid "The option to print only odd pages."
14514 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
14516 #: src/LyXRC.cpp:2551
14517 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14518 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
14520 #: src/LyXRC.cpp:2555
14521 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14524 #: src/LyXRC.cpp:2559
14525 msgid "The option to specify paper type."
14528 #: src/LyXRC.cpp:2563
14529 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14530 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
14532 #: src/LyXRC.cpp:2567
14534 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14535 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14539 #: src/LyXRC.cpp:2571
14541 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14542 "prepended along with the printer name after the spool command."
14545 #: src/LyXRC.cpp:2575
14546 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14549 #: src/LyXRC.cpp:2579
14550 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14553 #: src/LyXRC.cpp:2583
14555 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14559 #: src/LyXRC.cpp:2587
14560 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14563 #: src/LyXRC.cpp:2591
14565 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14568 #: src/LyXRC.cpp:2595
14570 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14571 "wrong, override the setting here."
14574 #: src/LyXRC.cpp:2601
14575 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14576 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
14578 #: src/LyXRC.cpp:2610
14580 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14581 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14582 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14585 #: src/LyXRC.cpp:2614
14586 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14589 #: src/LyXRC.cpp:2619
14592 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14593 "roughly the same size as on paper."
14596 #: src/LyXRC.cpp:2623
14597 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14600 #: src/LyXRC.cpp:2627
14602 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14603 "\".out\". Only for advanced users."
14606 #: src/LyXRC.cpp:2634
14607 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14610 #: src/LyXRC.cpp:2638
14611 msgid "What command runs the spellchecker?"
14614 #: src/LyXRC.cpp:2642
14616 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14617 "when you quit LyX."
14620 #: src/LyXRC.cpp:2646
14622 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14623 "value selects the directory LyX was started from."
14626 #: src/LyXRC.cpp:2656
14628 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14629 "will look in its global and local ui/ directories."
14632 #: src/LyXRC.cpp:2669
14634 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14635 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14636 "may not work with all dictionaries."
14639 #: src/LyXRC.cpp:2673
14641 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14644 #: src/LyXRC.cpp:2680
14645 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14648 #: src/LyXVC.cpp:92
14649 msgid "Document not saved"
14650 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14652 #: src/LyXVC.cpp:93
14653 msgid "You must save the document before it can be registered."
14654 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
14656 #: src/LyXVC.cpp:118
14657 msgid "LyX VC: Initial description"
14660 #: src/LyXVC.cpp:119
14661 msgid "(no initial description)"
14664 #: src/LyXVC.cpp:134
14665 msgid "LyX VC: Log Message"
14668 #: src/LyXVC.cpp:137
14669 msgid "(no log message)"
14672 #: src/LyXVC.cpp:157
14675 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14678 "Do you want to revert to the saved version?"
14681 #: src/LyXVC.cpp:160
14682 msgid "Revert to stored version of document?"
14683 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
14685 #: src/MenuBackend.cpp:494
14687 msgid "No Documents Open!"
14688 msgstr "Açýk belge yok!"
14690 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
14691 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
14693 msgid "No Document Open!"
14694 msgstr "Açýk belge yok!"
14696 #: src/MenuBackend.cpp:560
14701 #: src/MenuBackend.cpp:562
14703 msgid "Plain Text, Join Lines"
14704 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14706 #: src/MenuBackend.cpp:739
14708 msgid "Master Document"
14709 msgstr "Belgeyi kaydet"
14711 #: src/MenuBackend.cpp:768
14713 msgid "List of listings"
14714 msgstr "Figür Listesi"
14716 #: src/MenuBackend.cpp:772
14718 msgid "Other floats"
14719 msgstr "Diðer font ayarlarý"
14721 #: src/MenuBackend.cpp:782
14722 msgid "No Table of contents"
14723 msgstr "Ýçindekiler boþ"
14725 #: src/MenuBackend.cpp:828
14729 #: src/MenuBackend.cpp:847
14731 msgid "No Branch in Document!"
14732 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14734 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
14735 msgid "Senseless with this layout!"
14738 #: src/Paragraph.cpp:1575
14739 msgid "Alignment not permitted"
14742 #: src/Paragraph.cpp:1576
14744 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14745 "Setting to default."
14748 #: src/SpellBase.cpp:51
14749 msgid "Native OS API not yet supported."
14750 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
14752 #: src/Text.cpp:113
14753 msgid "Unknown layout"
14754 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
14756 #: src/Text.cpp:114
14759 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14760 "Trying to use the default instead.\n"
14763 #: src/Text.cpp:141
14765 msgid "Unknown Inset"
14766 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14768 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
14770 msgid "Change tracking error"
14771 msgstr "Dil deðiþtir"
14773 #: src/Text.cpp:254
14775 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14778 #: src/Text.cpp:267
14780 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14783 #: src/Text.cpp:274
14785 msgid "Unknown token"
14786 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14788 #: src/Text.cpp:526
14790 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14792 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
14794 #: src/Text.cpp:537
14795 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14796 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
14798 #: src/Text.cpp:1187
14800 msgid "[Change Tracking] "
14801 msgstr "Dil deðiþtir"
14803 #: src/Text.cpp:1193
14808 #: src/Text.cpp:1197
14812 #: src/Text.cpp:1207
14815 msgstr "Font: %1$s"
14817 #: src/Text.cpp:1212
14819 msgid ", Depth: %1$d"
14820 msgstr ", Derinlik: %1$d"
14822 #: src/Text.cpp:1218
14823 msgid ", Spacing: "
14824 msgstr ", Aralýk: "
14826 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
14830 #: src/Text.cpp:1230
14834 #: src/Text.cpp:1239
14837 msgstr ", Derinlik: "
14839 #: src/Text.cpp:1240
14840 msgid ", Paragraph: "
14841 msgstr ", Paragraf: "
14843 #: src/Text.cpp:1241
14847 #: src/Text.cpp:1242
14848 msgid ", Position: "
14851 #: src/Text.cpp:1248
14855 #: src/Text.cpp:1250
14856 msgid ", Boundary: "
14859 #: src/Text2.cpp:394
14861 msgid "No font change defined."
14862 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
14864 #: src/Text2.cpp:435
14865 msgid "Nothing to index!"
14866 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
14868 #: src/Text2.cpp:437
14869 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14870 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
14872 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
14873 msgid "Math editor mode"
14876 #: src/Text3.cpp:809
14877 msgid "Unknown spacing argument: "
14880 #: src/Text3.cpp:988
14884 #: src/Text3.cpp:989
14886 msgstr " bilinmiyor"
14888 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
14889 msgid "Character set"
14890 msgstr "Karakter seti"
14892 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
14893 msgid "Paragraph layout set"
14896 #: src/Thesaurus.cpp:60
14898 msgid "Thesaurus failure"
14899 msgstr "Eþanlamlýlar"
14901 #: src/Thesaurus.cpp:61
14904 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14909 #: src/VSpace.cpp:469
14910 msgid "Default skip"
14911 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
14913 #: src/VSpace.cpp:472
14915 msgstr "Küçük aralýk"
14917 #: src/VSpace.cpp:475
14918 msgid "Medium skip"
14919 msgstr "Orta aralýk"
14921 #: src/VSpace.cpp:478
14923 msgstr "Büyük aralýk"
14925 #: src/VSpace.cpp:481
14926 msgid "Vertical fill"
14927 msgstr "Düþey doldurma"
14929 #: src/VSpace.cpp:488
14932 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14934 #: src/buffer_funcs.cpp:71
14937 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14938 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14940 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14942 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14944 #: src/buffer_funcs.cpp:73
14946 msgid "Reload saved document?"
14947 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14949 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14954 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14956 msgid "&Keep Changes"
14957 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14959 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14962 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14964 "Do you want to create a new document?"
14967 #: src/buffer_funcs.cpp:95
14968 msgid "Create new document?"
14969 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
14971 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14975 #: src/buffer_funcs.cpp:122
14978 "The specified document template\n"
14980 "could not be read."
14983 #: src/buffer_funcs.cpp:124
14984 msgid "Could not read template"
14985 msgstr "Þablon okunamadý"
14987 #: src/buffer_funcs.cpp:346
14988 msgid "\\arabic{enumi}."
14991 #: src/buffer_funcs.cpp:352
14992 msgid "\\roman{enumiii}."
14995 #: src/buffer_funcs.cpp:355
14996 msgid "\\Alph{enumiv}."
14999 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
15000 msgid "Senseless!!! "
15003 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15004 msgid "No debugging message"
15005 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15007 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15008 msgid "General information"
15009 msgstr "Genel bilgiler"
15011 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
15012 msgid "Developers' general debug messages"
15015 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
15016 msgid "All debugging messages"
15017 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15019 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
15021 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15024 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15025 msgid "Standard[[Bullets]]"
15028 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15049 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15050 msgid "Directories"
15053 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15054 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15055 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
15057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15058 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15059 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
15061 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15062 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15063 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
15065 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15068 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15069 "1995-2006 LyX Team"
15071 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15072 "1995-2001 LyX Takýmý"
15074 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15076 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15077 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15078 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15079 "any later version."
15082 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15084 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15085 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15086 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15087 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15088 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15089 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15090 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15094 msgid "LyX Version "
15095 msgstr "LyX Sürüm "
15097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15098 msgid "Library directory: "
15099 msgstr "Sistem dizini: "
15101 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15102 msgid "User directory: "
15103 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15105 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15106 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15107 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15115 msgstr "LyX Hakkýnda"
15117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
15119 msgid "Preferences"
15122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15124 msgid "Reconfigure"
15125 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
15137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
15139 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15140 "documents and exit.\n"
15145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
15146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
15147 msgid "Software exception Detected"
15150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
15152 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15153 "unsaved documents and exit."
15156 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15157 msgid "Bibliography Entry Settings"
15158 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
15160 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15161 msgid "BibTeX Bibliography"
15162 msgstr "BibTeX Kaynakça"
15164 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
15165 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15166 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
15168 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
15169 msgid "Select a BibTeX database to add"
15170 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
15172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
15173 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15174 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
15176 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15177 msgid "Select a BibTeX style"
15178 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
15180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15183 msgstr "Çerçeve yok"
15185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15186 msgid "Simple rectangular frame"
15189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15191 msgid "Oval frame, thin"
15192 msgstr "Oval kutu, ince"
15194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15196 msgid "Oval frame, thick"
15197 msgstr "Oval kutu, kalýn"
15199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15200 msgid "Drop shadow"
15203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15205 msgid "Shaded background"
15206 msgstr "not arkaplaný"
15208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15209 msgid "Double rectangular frame"
15212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15225 msgid "Total Height"
15226 msgstr "Toplam Yükseklik"
15228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15234 msgid "Box Settings"
15235 msgstr "Kutu Ayarlarý"
15237 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15238 msgid "Branch Settings"
15239 msgstr "Dal Ayarlarý"
15241 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15245 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15254 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15258 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15259 msgid "Merge Changes"
15260 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15262 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15269 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15271 msgid "Change made at %1$s\n"
15274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15280 msgstr "Ayný kalsýn"
15282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15284 msgstr "Küçük Baþlýklar"
15286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15341 msgstr "Metin Stili"
15343 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
15348 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15349 msgid "Next command"
15350 msgstr "Sonraki komut"
15352 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15353 msgid "big[[delimiter size]]"
15356 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15357 msgid "Big[[delimiter size]]"
15360 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15361 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15364 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15365 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15368 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15369 msgid "Math Delimiter"
15370 msgstr "Matematik Ayraç"
15372 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15373 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15378 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15381 msgstr "tablo çizgisi"
15383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15384 msgid "Computer Modern Roman"
15387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15388 msgid "Latin Modern Roman"
15391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15392 msgid "AE (Almost European)"
15395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15397 msgid "Times Roman"
15400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15406 msgid "Bitstream Charter"
15409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15410 msgid "New Century Schoolbook"
15413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15425 msgstr "Sans Serif"
15427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15428 msgid "Concrete Roman"
15431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15432 msgid "Zapf Chancery"
15435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15436 msgid "Computer Modern Sans"
15439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15440 msgid "Latin Modern Sans"
15443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15448 msgid "Avant Garde"
15451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
15461 msgid "Computer Modern Typewriter"
15464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15466 msgid "Latin Modern Typewriter"
15469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15484 msgid "CM Typewriter Light"
15487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
15488 msgid "Document Settings"
15489 msgstr "Belge Ayarlarý"
15491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
15493 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
15500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
15501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
15502 msgid " (not installed)"
15505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
15509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
15513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
15517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
15521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
15525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
15529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
15533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
15537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
15541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
15543 msgid "LaTeX default"
15544 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
15550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
15554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
15558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
15566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
15570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
15574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
15575 msgid "Appears in TOC"
15576 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
15578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
15579 msgid "Author-year"
15582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
15586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15588 msgid "Unavailable: %1$s"
15589 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
15591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15592 msgid "Document Class"
15593 msgstr "Belge Sýnýfý"
15595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
15596 msgid "Text Layout"
15597 msgstr "Metin Yerleþimi"
15599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
15600 msgid "Page Margins"
15601 msgstr "Kenar Boþluklarý"
15603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
15604 msgid "Numbering & TOC"
15605 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
15607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
15608 msgid "PDF Properties"
15611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15612 msgid "Math Options"
15613 msgstr "Matematik Seçenekleri"
15615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
15616 msgid "Float Placement"
15617 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
15619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15621 msgstr "Madde imleri"
15623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15629 msgid "Embedded Files"
15630 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
15632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
15633 msgid "LaTeX Preamble"
15636 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
15637 msgid "TeX Code Settings"
15638 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
15640 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
15642 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15650 msgid "Bottom left"
15653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15654 msgid "Baseline left"
15657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15662 msgid "Bottom center"
15665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15666 msgid "Baseline center"
15667 msgstr "Taban orta"
15669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15674 msgid "Bottom right"
15677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15678 msgid "Baseline right"
15681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
15682 msgid "External Material"
15683 msgstr "Harici Materyal"
15685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
15689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
15690 msgid "Select external file"
15691 msgstr "Dýþ dosya seçin"
15693 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15694 msgid "Float Settings"
15695 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
15697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
15701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
15702 msgid "Select graphics file"
15703 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
15705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
15706 msgid "Clipart|#C#c"
15709 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15713 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
15714 msgid "Child Document"
15717 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
15718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
15719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
15721 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15724 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
15725 msgid "Select document to include"
15726 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15728 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
15729 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15730 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
15732 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
15734 "The format of the entry in the index.\n"
15736 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15737 "another with \"!\":\n"
15741 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15743 "cars!mileage|see{economy}\n"
15745 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15749 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
15750 msgid "Index Entry"
15751 msgstr "Ýndeks Giriþi"
15753 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
15757 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
15759 msgid "No language"
15762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
15764 msgid "Program Listing Settings"
15765 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
15772 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
15774 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
15776 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
15777 msgid "Literate Programming Build Log"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
15781 msgid "lyx2lyx Error Log"
15782 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
15784 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
15785 msgid "Version Control Log"
15786 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
15788 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
15789 msgid "No LaTeX log file found."
15790 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
15792 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
15794 msgid "No literate programming build log file found."
15795 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
15797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
15798 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15799 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
15801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
15802 msgid "No version control log file found."
15803 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
15805 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
15806 msgid "Math Matrix"
15809 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
15810 msgid "Note Settings"
15811 msgstr "Not Ayarlarý"
15813 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
15814 msgid "Paragraph Settings"
15815 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15817 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
15819 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15820 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15822 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15823 "the items is used."
15826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
15830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
15831 msgid "Date format"
15832 msgstr "Tarih biçimi"
15834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
15838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
15839 msgid "Screen fonts"
15840 msgstr "Ekran fontlarý"
15842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
15846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
15850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
15852 msgid "Select directory for example files"
15853 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
15855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
15856 msgid "Select a document templates directory"
15857 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
15860 msgid "Select a temporary directory"
15861 msgstr "Geçici dizin seçin"
15863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
15864 msgid "Select a backups directory"
15865 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
15868 msgid "Select a document directory"
15869 msgstr "Belge dizini seçin"
15871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15872 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15873 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
15876 msgid "Spellchecker"
15877 msgstr "Yazým denetimi"
15879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
15883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
15887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
15891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
15892 msgid "pspell (library)"
15893 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
15896 msgid "aspell (library)"
15897 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
15901 msgstr "Çeviriciler"
15903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
15904 msgid "File formats"
15905 msgstr "Dosya biçimleri"
15907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
15908 msgid "Format in use"
15909 msgstr "Kullanýlan biçim"
15911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
15912 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15914 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
15921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
15922 msgid "User interface"
15925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
15930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
15933 msgstr "&Fonksiyonlar"
15935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
15936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
15938 msgid "Failed to create shortcut"
15939 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
15943 msgid "Unknown or invalid LyX function"
15944 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
15948 msgid "Invalid or empty key sequence"
15949 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
15952 msgid "Shortcut is already defined"
15955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
15957 msgid "Can not insert shortcut to the list"
15958 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
15960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
15964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
15965 msgid "Choose bind file"
15966 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
15968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
15969 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15970 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
15972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
15973 msgid "Choose UI file"
15974 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
15976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
15977 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15978 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
15980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
15981 msgid "Choose keyboard map"
15982 msgstr "Klavye haritasý seçin"
15984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
15985 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15986 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
15988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
15989 msgid "Choose personal dictionary"
15990 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
15992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
15996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
16000 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16001 msgid "Print Document"
16002 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
16004 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16005 msgid "Print to file"
16006 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16008 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16009 msgid "PostScript files (*.ps)"
16010 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
16012 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
16013 msgid "Cross-reference"
16014 msgstr "Çapraz referans"
16016 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16020 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16024 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16025 msgid "Jump to label"
16026 msgstr "Etikete git"
16028 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16029 msgid "Find and Replace"
16030 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
16032 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16034 msgid "Send Document to Command"
16035 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16037 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16039 msgstr "Dosya Göster"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16043 msgid "Error -> Cannot load file!"
16044 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
16046 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16047 msgid "Spellchecker error"
16048 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
16050 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16051 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16052 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
16054 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16056 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16057 "Maybe it has been killed."
16059 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
16060 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
16062 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16063 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16064 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
16066 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16067 msgid "The spellchecker has failed"
16068 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
16070 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16072 msgid "%1$d words checked."
16073 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
16075 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16076 msgid "One word checked."
16077 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
16079 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16080 msgid "Spelling check completed"
16081 msgstr "Yazým denetleme tamam"
16083 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16084 msgid "Table Settings"
16085 msgstr "Tablo Ayarlarý"
16087 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16088 msgid "Insert Table"
16089 msgstr "Tablo ekle"
16091 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16092 msgid "TeX Information"
16093 msgstr "TeX Bilgisi"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16096 msgid "Table of Contents"
16097 msgstr "icindekiler"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16100 msgid "Vertical Space Settings"
16101 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16105 msgid "unknown version"
16106 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16109 msgid "Small-sized icons"
16112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16113 msgid "Normal-sized icons"
16116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16117 msgid "Big-sized icons"
16120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
16124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
16125 msgid "Select template file"
16126 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
16128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
16129 msgid "Templates|#T#t"
16130 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
16132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
16133 msgid "Select LyX document to insert"
16134 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
16136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
16137 msgid "Select file to insert"
16138 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
16141 msgid "Choose a filename to save document as"
16144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16146 msgstr "&Yeniden adlandýr"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16151 "The document %1$s could not be saved.\n"
16153 "Do you want to rename the document and try again?"
16156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
16157 msgid "Rename and save?"
16158 msgstr "Yeni adla kaydet?"
16160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
16168 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16170 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16172 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16174 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
16182 msgid "Saving all documents..."
16183 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
16185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
16187 msgid "All documents saved."
16188 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
16192 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16193 msgstr "Tablo Özellikleri"
16195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
16200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
16205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
16207 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16210 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16211 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16213 msgid "LaTeX Source"
16214 msgstr "LaTeX hatasý"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16217 msgid "DocBook Source"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16222 msgid "Literate Source"
16223 msgstr "LaTeX hatasý"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
16227 msgstr " (deðiþti)"
16229 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
16230 msgid " (read only)"
16231 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
16233 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16235 msgid "Wrap Float Settings"
16236 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16238 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16239 msgid "Click to detach"
16242 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16247 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16251 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
16252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
16253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16254 msgid "Invalid filename"
16255 msgstr "Geçersiz dosya adý"
16257 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16260 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16262 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
16264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16265 msgid "System files|#S#s"
16268 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16270 msgid "User files|#U#u"
16271 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16273 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16275 msgid "Could not update TeX information"
16276 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
16278 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16280 msgid "The script `%s' failed."
16281 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
16283 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
16284 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
16286 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16287 "file through LaTeX: "
16290 #: src/insets/Inset.cpp:266
16291 msgid "Opened inset"
16294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
16295 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16299 msgid "Export Warning!"
16300 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
16302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
16304 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16305 "BibTeX will be unable to find them."
16308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16310 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16311 "BibTeX will be unable to find it."
16314 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16316 msgid "simple frame"
16317 msgstr "matematik çerçevesi"
16319 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16322 msgstr "Çerçevesiz"
16324 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16325 msgid "simple frame, page breaks"
16328 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16331 msgstr "Oval kutu, ince"
16333 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16335 msgid "oval, thick"
16336 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16338 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16339 msgid "drop shadow"
16342 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16344 msgid "shaded background"
16345 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
16347 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16349 msgid "double frame"
16352 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16353 msgid "Opened Box Inset"
16356 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16361 msgid "Opened Branch Inset"
16364 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16368 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16372 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16377 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16378 msgid "Opened Caption Inset"
16381 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16383 msgid "LaTeX Command: "
16384 msgstr "&BibTeX komutu:"
16386 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16387 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16389 msgid "InsetCommand Error: "
16390 msgstr "Sonraki komut"
16392 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16394 msgid "InsetCommand error:"
16395 msgstr "Sonraki komut"
16397 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16399 msgid "Unknown inset name: "
16400 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16402 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16404 msgid "Inset Command: "
16405 msgstr "Sonraki komut"
16407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16408 msgid "Unknown parameter name: "
16411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
16412 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16415 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16416 msgid "Opened ERT Inset"
16419 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
16421 msgid "Opened Environment Inset: "
16422 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16424 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
16426 msgid "External template %1$s is not installed"
16429 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
16431 msgid "Opened Flex Inset"
16432 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16434 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
16435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16439 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
16440 msgid "Opened Float Inset"
16443 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
16448 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
16449 msgid " (sideways)"
16452 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
16453 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16456 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
16458 msgid "List of %1$s"
16459 msgstr "%1$s Listesi"
16461 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
16462 msgid "Opened Footnote Inset"
16465 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
16470 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
16473 "Could not copy the file\n"
16475 "into the temporary directory."
16476 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16478 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
16480 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16483 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16485 msgid "Graphics file: %1$s"
16488 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
16490 msgid "Horizontal Fill"
16491 msgstr "Yatay hizalama|Y"
16493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
16494 msgid "Verbatim Input"
16497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
16498 msgid "Verbatim Input*"
16501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
16502 msgid "Recursive input"
16505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
16507 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
16513 "Included file `%1$s'\n"
16514 "has textclass `%2$s'\n"
16515 "while parent file has textclass `%3$s'."
16518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
16519 msgid "Different textclasses"
16522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
16525 "Included file `%1$s'\n"
16526 "uses module `%2$s'\n"
16527 "which is not used in parent file."
16530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
16532 msgid "Module not found"
16533 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
16537 msgid "Program Listing "
16538 msgstr "Program açýlýþý"
16540 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
16544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
16546 msgid "Information regarding "
16547 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
16549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
16553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
16555 msgid "Unknown Info: "
16556 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
16558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
16569 msgid "No menu entry for "
16572 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16574 msgid "Opened Listing Inset"
16575 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
16578 msgid "A value is expected."
16581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
16582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
16586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
16587 msgid "Unbalanced braces!"
16590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
16591 msgid "Please specify true or false."
16594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16595 msgid "Only true or false is allowed."
16598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16599 msgid "Please specify an integer value."
16602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16603 msgid "An integer is expected."
16606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16607 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16611 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16616 msgid "Please specify one of %1$s."
16619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
16621 msgid "Try one of %1$s."
16624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
16626 msgid "I guess you mean %1$s."
16629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
16631 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16636 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
16641 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
16646 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16652 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16653 "right, bottom left and top left corner."
16656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
16657 msgid "Enter something like \\color{white}"
16660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
16661 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
16665 msgid "auto, last or a number"
16668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
16670 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16671 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16672 "defining a listing inset)"
16675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
16677 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16678 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16683 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16688 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16689 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16693 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16694 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16698 msgid "Parameter %1$s: "
16701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16703 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16704 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
16708 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16711 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
16712 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16715 #: src/insets/InsetNewline.h:67
16718 msgstr "Satýr Sonu|n"
16720 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
16725 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
16730 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
16731 msgid "Clear Double Page"
16734 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
16739 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
16740 msgid "Nomenclature"
16743 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
16744 msgid "Note[[InsetNote]]"
16747 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
16751 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
16752 msgid "Opened Note Inset"
16755 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
16756 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16759 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16763 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16767 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16771 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16772 msgid "Page Number"
16775 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16779 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16780 msgid "Textual Page Number"
16783 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16787 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16788 msgid "Standard+Textual Page"
16791 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16795 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16799 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16801 msgid "FormatRef: "
16804 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
16806 msgid "Unknown TOC type"
16807 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16809 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
16810 msgid "Opened table"
16811 msgstr "Açýk tablo"
16813 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16814 msgid "Error setting multicolumn"
16817 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16818 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16821 #: src/insets/InsetText.cpp:199
16822 msgid "Opened Text Inset"
16825 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
16826 msgid "Vertical Space"
16827 msgstr "Yatay Boþluk"
16829 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
16833 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
16834 msgid "Opened Wrap Inset"
16837 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
16841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
16843 msgstr "Gosterilmiyor."
16845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
16847 msgstr "Yukleniyor..."
16849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
16850 msgid "Converting to loadable format..."
16851 msgstr "Cevriliyor..."
16853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
16854 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
16858 msgid "Scaling etc..."
16861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
16862 msgid "Ready to display"
16863 msgstr "Gosterime hazir"
16865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
16866 msgid "No file found!"
16867 msgstr "Dosya yok!"
16869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
16870 msgid "Error converting to loadable format"
16873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
16874 msgid "Error loading file into memory"
16877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
16878 msgid "Error generating the pixmap"
16881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
16885 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16886 msgid "Preview loading"
16887 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
16889 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16890 msgid "Preview ready"
16891 msgstr "Ongosterim hazir"
16893 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16894 msgid "Preview failed"
16895 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
16897 #: src/lengthcommon.cpp:37
16901 #: src/lengthcommon.cpp:37
16905 #: src/lengthcommon.cpp:37
16909 #: src/lengthcommon.cpp:37
16913 #: src/lengthcommon.cpp:37
16917 #: src/lengthcommon.cpp:37
16921 #: src/lengthcommon.cpp:38
16922 msgid "cc[[unit of measure]]"
16925 #: src/lengthcommon.cpp:38
16929 #: src/lengthcommon.cpp:38
16933 #: src/lengthcommon.cpp:38
16937 #: src/lengthcommon.cpp:39
16939 msgid "Text Width %"
16940 msgstr "Sabit Geniþlik"
16942 #: src/lengthcommon.cpp:39
16944 msgid "Column Width %"
16945 msgstr "Sütun Geniþliði"
16947 #: src/lengthcommon.cpp:39
16949 msgid "Page Width %"
16950 msgstr "Etiket Geniþliði"
16952 #: src/lengthcommon.cpp:39
16954 msgid "Line Width %"
16955 msgstr "Etiket Geniþliði"
16957 #: src/lengthcommon.cpp:40
16959 msgid "Text Height %"
16960 msgstr "Toplam Yükseklik"
16962 #: src/lengthcommon.cpp:40
16964 msgid "Page Height %"
16965 msgstr "Toplam Yükseklik"
16967 #: src/lyxfind.cpp:115
16968 msgid "Search error"
16969 msgstr "Arama hatasý"
16971 #: src/lyxfind.cpp:115
16972 msgid "Search string is empty"
16973 msgstr "Aranacak metin boþ"
16975 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
16976 msgid "String not found!"
16977 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16979 #: src/lyxfind.cpp:303
16980 msgid "String has been replaced."
16981 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
16983 #: src/lyxfind.cpp:306
16984 msgid " strings have been replaced."
16985 msgstr " dizge deðiþtirildi."
16987 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16988 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
16990 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16993 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
16995 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16998 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
16999 msgid "Only one row"
17000 msgstr "Yalnýz bir satýr"
17002 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17003 msgid "Only one column"
17004 msgstr "Yalnýz bir sütun"
17006 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17007 msgid "No hline to delete"
17010 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17011 msgid "No vline to delete"
17014 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17016 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17017 msgstr "Tablo Özellikleri"
17019 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17022 msgstr "Numaralama"
17024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17028 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
17030 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17033 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
17035 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17038 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
17040 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17043 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17044 msgid "create new math text environment ($...$)"
17047 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17049 msgid "entered math text mode (textrm)"
17050 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
17052 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17053 msgid "Standard[[mathref]]"
17056 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
17059 msgstr "matematik arkaplaný"
17061 #: src/output.cpp:36
17064 "Could not open the specified document\n"
17067 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
17070 #: src/output_plaintext.cpp:141
17074 #: src/output_plaintext.cpp:153
17075 msgid "References: "
17076 msgstr "Referanslar: "
17078 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17079 msgid "All files (*)"
17080 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
17082 #: src/support/Package.cpp:439
17084 msgid "LyX binary not found"
17085 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17087 #: src/support/Package.cpp:440
17090 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17093 #: src/support/Package.cpp:559
17096 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17098 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17099 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17102 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
17104 msgid "File not found"
17105 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17107 #: src/support/Package.cpp:641
17110 "Invalid %1$s switch.\n"
17111 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17114 #: src/support/Package.cpp:668
17117 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17118 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17121 #: src/support/Package.cpp:692
17124 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17125 "%2$s is not a directory."
17128 #: src/support/Package.cpp:694
17130 msgid "Directory not found"
17131 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17133 #: src/support/debug.cpp:41
17134 msgid "Program initialisation"
17135 msgstr "Program açýlýþý"
17137 #: src/support/debug.cpp:42
17138 msgid "Keyboard events handling"
17139 msgstr "Klavye olaylarý"
17141 #: src/support/debug.cpp:43
17142 msgid "GUI handling"
17143 msgstr "Arabirim yönetimi"
17145 #: src/support/debug.cpp:44
17146 msgid "Lyxlex grammar parser"
17149 #: src/support/debug.cpp:45
17150 msgid "Configuration files reading"
17151 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
17153 #: src/support/debug.cpp:46
17154 msgid "Custom keyboard definition"
17157 #: src/support/debug.cpp:47
17158 msgid "LaTeX generation/execution"
17161 #: src/support/debug.cpp:48
17162 msgid "Math editor"
17165 #: src/support/debug.cpp:49
17166 msgid "Font handling"
17167 msgstr "Font yönetimi"
17169 #: src/support/debug.cpp:50
17170 msgid "Textclass files reading"
17173 #: src/support/debug.cpp:51
17174 msgid "Version control"
17175 msgstr "Sürüm yönetimi"
17177 #: src/support/debug.cpp:52
17178 msgid "External control interface"
17181 #: src/support/debug.cpp:53
17182 msgid "Keep *roff temporary files"
17185 #: src/support/debug.cpp:54
17186 msgid "User commands"
17187 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
17189 #: src/support/debug.cpp:55
17190 msgid "The LyX Lexxer"
17193 #: src/support/debug.cpp:56
17194 msgid "Dependency information"
17195 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
17197 #: src/support/debug.cpp:57
17201 #: src/support/debug.cpp:58
17202 msgid "Files used by LyX"
17203 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
17205 #: src/support/debug.cpp:59
17206 msgid "Workarea events"
17207 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
17209 #: src/support/debug.cpp:60
17210 msgid "Insettext/tabular messages"
17213 #: src/support/debug.cpp:61
17214 msgid "Graphics conversion and loading"
17217 #: src/support/debug.cpp:62
17219 msgid "Change tracking"
17220 msgstr "Dil deðiþtir"
17222 #: src/support/debug.cpp:63
17224 msgid "External template/inset messages"
17225 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
17227 #: src/support/debug.cpp:64
17228 msgid "RowPainter profiling"
17231 #: src/support/filetools.cpp:248
17232 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17235 #: src/support/os_win32.cpp:312
17237 msgid "System file not found"
17238 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17240 #: src/support/os_win32.cpp:313
17242 "Unable to load shfolder.dll\n"
17246 #: src/support/os_win32.cpp:318
17248 msgid "System function not found"
17249 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17251 #: src/support/os_win32.cpp:319
17253 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17254 "Don't know how to proceed. Sorry."
17257 #: src/support/userinfo.cpp:45
17258 msgid "Unknown user"
17259 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17264 #~ msgid "Framed in box"
17265 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
17268 #~ msgstr "&Çerçeveli"
17271 #~ msgstr "&Gölgeli"
17274 #~ msgid "Shortcuts:"
17275 #~ msgstr "&Kýsayol:"
17279 #~ msgstr "Arama hatasý"
17282 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
17283 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
17285 #~ msgid "Save/restore window position"
17286 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
17290 #~ msgstr "Çerçeveli"
17294 #~ msgstr "Gölgeli"
17296 #~ msgid "Serbo-Croatian"
17297 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
17300 #~ msgid "Framed|F"
17301 #~ msgstr "Çerçeveli"
17304 #~ msgid "Shaded|S"
17305 #~ msgstr "Gölgeli"
17309 #~ msgstr "Esperanto"
17311 #~ msgid "Rectangular box"
17312 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
17314 #~ msgid "Shadow box"
17315 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
17317 #~ msgid "Double box"
17318 #~ msgstr "Çift kutu"
17324 #~ msgstr "ovalkutu"
17327 #~ msgstr "Ovalkutu"
17329 #~ msgid "Doublebox"
17330 #~ msgstr "Çift kutu"
17333 #~ msgstr "Çerçeveli"
17336 #~ msgstr "Gölgeli"
17339 #~ msgid "Enable embedding"
17340 #~ msgstr "&Numaralama"
17343 #~ msgid "External FIle Name:"
17344 #~ msgstr "Harici Materyal"
17347 #~ msgid "Automatic inclusion"
17351 #~ msgid "Automatic"
17352 #~ msgstr "Yazarýn Epostasý"
17355 #~ msgid "External"
17362 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17363 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
17365 #~ msgid "Paper Size"
17366 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
17370 #~ msgstr "Saða dayalý"
17373 #~ msgstr "&Renkler"
17376 #~ msgid "C&opiers"
17377 #~ msgstr "Kopyalar"
17379 #~ msgid "&File formats"
17380 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
17382 #~ msgid "F&ormat:"
17385 #~ msgid "&GUI name:"
17386 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
17388 #~ msgid "External Applications"
17389 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
17394 #~ msgid "Default (outer)"
17395 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
17401 #~ msgstr "&Birim:"
17405 #~ msgstr "Yapýþtýr"
17408 #~ msgid "Algorithm #."
17409 #~ msgstr "Algoritma"
17412 #~ msgstr "Macarca"
17414 #~ msgid "Insert URL"
17415 #~ msgstr "URL Ekle"
17417 #~ msgid "Previous command"
17418 #~ msgstr "Önceki komut"
17420 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17421 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
17423 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17424 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
17428 #~ msgstr "Kopyalar"
17430 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17431 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
17439 #~ msgid "HtmlUrl: "
17440 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17444 #~ "The document could not be converted\n"
17445 #~ "into the document class %1$s."
17446 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
17448 #~ msgid "Formatting document..."
17449 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
17451 #~ msgid "Look and feel"
17452 #~ msgstr "Görünüm"
17454 #~ msgid "Language settings"
17455 #~ msgstr "Dil ayarlarý"
17458 #~ msgstr "Çýktýlar"
17464 #~ msgid "&Switch to document"
17465 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
17467 #~ msgid "To &file:"
17468 #~ msgstr "&Dosyaya:"
17470 #~ msgid "Co&pies:"
17471 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
17473 #~ msgid "Printer &name:"
17474 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
17477 #~ msgid "Columns "
17478 #~ msgstr "S&ütunlar:"
17481 #~ msgid "Overprint "
17482 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
17485 #~ msgid "Font st&yle:"
17486 #~ msgstr "Font boyu"
17496 #~ msgid "Definition. "
17500 #~ msgid "Example. "
17512 #~ msgid "Theorem. "
17513 #~ msgstr "Teorem."
17520 #~ msgid "&Extended Chars"
17521 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
17524 #~ msgid "Placement:"
17525 #~ msgstr "&Yerleþim:"
17528 #~ msgstr "öntanýmlý"
17532 #~ msgstr "açýklama"
17535 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17536 #~ msgstr "icindekiler"
17542 #~ msgid "Table of Contents|T"
17543 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
17551 #~ msgstr "Kopyalar"
17555 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
17557 #~ msgid "Table of contents"
17558 #~ msgstr "Ýçindekiler"
17561 #~ msgid "Number style"
17562 #~ msgstr "Numaralý liste"
17565 #~ msgid "Error closing file"
17566 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
17573 #~ msgid "Basic style"
17574 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
17577 #~ msgid "&Caption"
17581 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17582 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
17586 #~ msgstr "&Etiket:"
17589 #~ msgid "<- P&romote"
17590 #~ msgstr "&Koruma:"
17598 #~ msgstr "Güncelle"
17601 #~ msgid "SubSection"
17602 #~ msgstr "Alt bölüm"
17605 #~ msgid "Insert glossary entry"
17606 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
17613 #~ msgid "TeX Code:"
17614 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
17616 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17617 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
17619 #~ msgid "&Detach panel"
17620 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
17622 #~ msgid "Insert spacing"
17623 #~ msgstr "Boþluk ekle"
17625 #~ msgid "Set limits style"
17626 #~ msgstr "Limit stili seç"
17628 #~ msgid "Set math font"
17629 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
17631 #~ msgid "Insert fraction"
17632 #~ msgstr "Kesir ekle"
17635 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17636 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
17638 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17639 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
17641 #~ msgid "Math Panel|l"
17642 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
17644 #~ msgid "Math Panel|P"
17645 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
17647 #~ msgid "Show math panel"
17648 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
17650 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17651 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
17653 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17654 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
17656 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17657 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
17659 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17660 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
17662 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17663 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
17666 #~ msgid "Insert math delimiters"
17667 #~ msgstr "Ayraç ekle"
17669 #~ msgid "E&xtra options"
17670 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
17672 #~ msgid "Alig&nment:"
17673 #~ msgstr "&Hizalama:"
17676 #~ msgstr "&Kaynak:"
17678 #~ msgid "&Converters"
17679 #~ msgstr "&Çeviriciler"
17681 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17682 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
17684 #~ msgid "Class Settings"
17685 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
17688 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17689 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
17691 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17692 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
17694 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17695 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
17697 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17698 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
17701 #~ msgid "Special Insets|S"
17702 #~ msgstr "&Seçim:"
17705 #~ msgid "Insets|n"