2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-27 18:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
461 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 msgid "&Custom Bullet:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
537 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
545 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
553 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 msgstr "Font serileri"
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
585 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Never Toggled"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
619 msgid "Other font settings"
620 msgstr "Diðer font ayarlarý"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
623 msgid "Always Toggled"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
631 msgid "toggle font on all of the above"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
639 msgid "Apply each change automatically"
640 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
643 msgid "Apply changes immediately"
644 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
656 msgid "Move the selected citation up"
657 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
664 msgid "Move the selected citation down"
665 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
677 msgid "&Selected Citations:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
682 msgid "A&vailable Citations:"
683 msgstr "Mevcut etiketler"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
690 msgid "Natbib citation style to use"
691 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
695 msgid "Citation st&yle:"
696 msgstr "&Alýntý stili:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
699 msgid "List all authors"
700 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
704 msgid "Full aut&hor list"
705 msgstr "&Tüm yazar listesi"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
708 msgid "Force upper case in citation"
709 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
713 msgid "&Force upper case"
714 msgstr "&Büyük harfler"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
718 msgstr "&Artçý metin:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
721 msgid "Text to place after citation"
722 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
725 msgid "Text &before:"
726 msgstr "&Öncü metin:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
729 msgid "Text to place before citation"
730 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
738 msgid "Search Citation"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
743 msgid "Case Se&nsitive"
744 msgstr "Harf &eþitliði"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
747 msgid "Regular E&xpression"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
761 msgid "Insert the delimiters"
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
772 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
779 msgid "Match delimiter types"
780 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
783 msgid "&Keep matched"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
787 msgid "Reset to the default settings for the document class"
788 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
791 msgid "Use Class Defaults"
792 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
795 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
796 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
799 msgid "Save as Document Defaults"
800 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
807 msgid "Show ERT inline"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
815 msgid "Show ERT button only"
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
823 msgid "Show ERT contents"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
839 msgid "Edit the file externally"
840 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
843 msgid "&Edit File..."
844 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
847 msgid "Select a file"
848 msgstr "Bir dosya seçin"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
866 msgid "Available templates"
867 msgstr "Mevcut þablonlar"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
871 msgstr "LyX Görünümü"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
877 msgid "Screen display"
878 msgstr "Ekran gösterimi"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
906 msgid "Percentage to scale by in LyX"
907 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
923 msgid "Display image in LyX"
924 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
928 msgstr "LyX içinde &göster"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
938 msgid "Angle to rotate image by"
939 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
945 msgid "The origin of the rotation"
946 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
962 msgid "Height of image in output"
963 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
966 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
967 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
971 msgid "&Maintain aspect ratio"
972 msgstr "Orantýyý &koru"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
976 msgid "Width of image in output"
977 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
985 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
986 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
990 msgid "&Get from File"
991 msgstr "&Dosyadan al"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
995 msgid "Clip to bounding box values"
996 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1000 msgid "Clip to &bounding box"
1001 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1005 msgid "&Left bottom:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "Sayfanýn üstü"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr "&Mümkünse buraya"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "Sayfanýn altý"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "Sütunlara yayýl"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1084 msgstr "&Ölçek (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1087 msgid "&Typewriter:"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1097 msgstr "Ö&lçek (%):"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 msgid "Use true S&mall Caps"
1109 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1112 msgid "&Default Family:"
1113 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1117 msgstr "&Taban Boyut:"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1128 msgid "Select an image file"
1129 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1132 msgid "File name of image"
1133 msgstr "Resmin dosya adý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1137 msgstr "Çýktý Boyutu"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1140 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1145 msgid "Set &height:"
1146 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1149 msgid "&Scale Graphics (%):"
1150 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1153 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1162 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1166 msgid "Rotate Graphics"
1167 msgstr "Grafikleri Döndür"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1170 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1175 msgid "Ro&tate after scaling"
1176 msgstr "Tabloyu çevir"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1183 msgid "A&ngle (Degrees):"
1184 msgstr "A&çý (Derece):"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1206 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1207 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1210 msgid "Don't un&zip on export"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1220 msgid "The caption for the sub-figure"
1221 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1229 msgid "Sho&w in LyX"
1230 msgstr "LyX içinde göster"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1233 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1234 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1238 msgid "Additional LaTeX options"
1239 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1242 msgid "LaTeX &options:"
1243 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1247 msgstr "Taslak modu"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1251 msgstr "&Taslak modu"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1255 msgid "Listing Parameters"
1256 msgstr "Eksik parametre"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1260 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1265 msgid "&Bypass validation"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1279 msgid "Mo&re parameters"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1283 msgid "Underline spaces in generated output"
1284 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1287 msgid "&Mark spaces in output"
1288 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1291 msgid "Show LaTeX preview"
1292 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1295 msgid "&Show preview"
1296 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1299 msgid "File name to include"
1300 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1303 msgid "&Include Type:"
1304 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1316 msgstr "Olduðu gibi"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1319 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1325 msgid "Load the file"
1326 msgstr "Dosyayý yükle"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1332 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1333 msgid "Document &class:"
1334 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1338 msgstr "Seçe&nekler:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1341 msgid "Postscript &driver:"
1342 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1345 msgid "&Use language's default encoding"
1346 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1353 msgid "&Quote Style:"
1354 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1358 msgid "&Main Settings"
1359 msgstr "Dal Ayarlarý"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1366 msgid "The content's base font size"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1375 msgid "The content's base font style"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1380 msgid "Font Famil&y:"
1381 msgstr "Font ailesi"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1385 msgid "Use extended character table"
1386 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1390 msgid "&Extended character table"
1391 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1394 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1398 msgid "Space i&n string as symbol"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1402 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1407 msgid "S&pace as symbol"
1408 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1411 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1416 msgid "&Break long lines"
1417 msgstr "U&zun tablo kullan"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1425 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1430 msgid "Check for floating listings"
1431 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1439 msgid "Check for inline listings"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1444 msgid "&Inline listing"
1445 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1453 msgid "Line numbering"
1454 msgstr "&Numaralama"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1457 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1462 msgid "Choose the font size for line numbers"
1463 msgstr "Stil dosyasý seç"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1476 msgid "Difference between two numbered lines"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1485 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1499 msgid "Select the programming language"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1510 msgstr "matematik çizgisi"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1513 msgid "The last line to be printed"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1517 msgid "The first line to be printed"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1522 msgid "Fi&rst line:"
1523 msgstr "matematik çizgisi"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1532 msgid "More Parameters"
1533 msgstr "Eksik parametre"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1536 msgid "Feedback window"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1540 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1544 msgid "Update the display"
1545 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1553 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1554 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1557 msgid "&Default Margins"
1558 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1578 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1581 msgid "Head &height:"
1582 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1592 msgid "Number of rows"
1593 msgstr "Satýr sayýsý"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1604 msgid "Number of columns"
1605 msgstr "Sütun sayýsý"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1613 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1614 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1617 msgid "Vertical alignment"
1618 msgstr "Yatay hizalama"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1625 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1626 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1629 msgid "&Horizontal:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1633 msgid "&Use AMS math package automatically"
1634 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1637 msgid "Use AMS &math package"
1638 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1641 msgid "Use esint package &automatically"
1642 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1645 msgid "Use &esint package"
1646 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1653 msgid "&Description:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1665 msgid "LyX internal only"
1666 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1673 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1674 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1681 msgid "Print as grey text"
1682 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1689 msgid "Framed in box"
1690 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1697 msgid "Box with shaded background"
1698 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1705 msgid "&List in Table of Contents"
1706 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1710 msgstr "&Numaralama"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1717 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1718 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1733 msgid "Page &style:"
1734 msgstr "Sayfa st&ili:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1737 msgid "Style used for the page header and footer"
1738 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1741 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1742 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1745 msgid "&Two-sided document"
1746 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1756 msgstr "Saða dayalý"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1761 msgstr "Sola dayalý"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1769 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1773 msgid "L&ine spacing:"
1774 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1848
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1854
1786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1799 msgid "Indent &Paragraph"
1800 msgstr "Paragrafý &girintile"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1804 msgstr "Etiket Geniþliði"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1808 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1809 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1812 msgid "&Longest label"
1813 msgstr "&En uzun etiket"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1821 msgstr "&Deðiþtir..."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1828 msgid "E&xtra flag:"
1829 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1833 msgid "&From format:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1839 msgstr "Tarih &biçimi:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1859 msgid "Converter Defi&nitions"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1864 msgid "Converter File Cache"
1865 msgstr "Dosya Ekle..."
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1870 msgstr "&Uzun tablo"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1874 msgid "&Maximum Age (in days):"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1893 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1894 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1895 "rather than the Cygwin teTeX."
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1899 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1900 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1903 msgid "&Date format:"
1904 msgstr "Tarih &biçimi:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1907 msgid "Date format for strftime output"
1908 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1911 msgid "Display &Graphics:"
1912 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1928 msgid "Do not display"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1933 msgid "Instant &Preview:"
1934 msgstr "&Anýnda önizleme"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1937 msgid "&File formats"
1938 msgstr "&Dosya biçimleri"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1941 msgid "&Document format"
1942 msgstr "&Belge biçimi"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1945 msgid "Vector graphi&cs format"
1946 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1962 msgstr "Ara&yüz adý:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1981 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1986 msgid "Your E-mail address"
1987 msgstr "Eposta adresiniz"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2008 msgid "Use &keyboard map"
2009 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2012 msgid "Command s&tart:"
2013 msgstr "&Baþla komutu:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2016 msgid "&Default language:"
2017 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2020 msgid "Command e&nd:"
2021 msgstr "Biti&þ komutu:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2024 msgid "Language pac&kage:"
2025 msgstr "Dil &paketi:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2029 msgstr "&Otomatik baþlama"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2033 msgstr "Babe&l kullan"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2040 msgid "&Right-to-left language support"
2041 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2045 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2048 msgid "Mark &foreign languages"
2049 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2052 msgid "Set class options to default on class change"
2053 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2056 msgid "&Reset class options when document class changes"
2057 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2060 msgid "Default paper si&ze:"
2061 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2064 msgid "Te&X encoding:"
2065 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2076 msgid "US executive"
2077 msgstr "US executive"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2096 msgid "External Applications"
2097 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2100 msgid "CheckTeX start options and flags"
2101 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2104 msgid "Chec&kTeX command:"
2105 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2108 msgid "BibTeX command and options"
2109 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2112 msgid "&BibTeX command:"
2113 msgstr "&BibTeX komutu:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2116 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2121 msgid "Index command:"
2122 msgstr "Sonraki komut"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2125 msgid "DVI viewer paper size options:"
2126 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2129 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2133 msgid "Ly&XServer pipe:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2145 msgid "&PATH prefix:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2149 msgid "&Temporary directory:"
2150 msgstr "&Geçici dizin:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2153 msgid "&Backup directory:"
2154 msgstr "&Yedek dizini:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2157 msgid "&Working directory:"
2158 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2161 msgid "&Document templates:"
2162 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2165 msgid "&roff command:"
2166 msgstr "&roff komutu:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2170 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2171 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2172 "paragraphs are separated by a blank line."
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2176 msgid "Output &line length:"
2177 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2180 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2181 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2185 msgid "Printer Command Options"
2186 msgstr "Komut Seçenekleri"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2189 msgid "Extension to be used when printing to file."
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2193 msgid "File ex&tension:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2198 msgid "Option used to print to a file."
2199 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2203 msgid "Print to &file:"
2204 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2207 msgid "Option used to print to non-default printer."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2212 msgid "Set p&rinter:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2216 msgid "Option used with spool command to set printer."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2221 msgid "Spool pr&inter:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2226 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2231 msgid "Spool &command:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2236 msgid "Option used to reverse page order."
2237 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2241 msgid "Re&verse pages:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2250 msgid "Number of Co&pies:"
2251 msgstr "Kopya sayýsý"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2255 msgid "Option used to set number of copies."
2256 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2260 msgid "Option used to print a range of pages."
2261 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2268 msgid "Pa&ge range:"
2269 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2272 msgid "Option used to collate multiple copies."
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2277 msgstr "&Tek sayfalar:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2280 msgid "&Even pages:"
2281 msgstr "&Çift seçenekler:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2284 msgid "Paper t&ype:"
2285 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2288 msgid "Paper si&ze:"
2289 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2292 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2296 msgid "E&xtra options:"
2297 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2301 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2302 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2306 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2307 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2313 msgid "Adapt output to printer"
2314 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2318 msgid "Default &printer:"
2319 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2322 msgid "Name of the default printer"
2323 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2326 msgid "Printer co&mmand:"
2327 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2330 msgid "Sa&ns Serif:"
2331 msgstr "Sa&ns Serif:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2334 msgid "T&ypewriter:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2338 msgid "Screen &DPI:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2347 msgstr "Font Boylarý"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2391 msgid "Spellchec&ker executable:"
2392 msgstr "Yazým &denetleyici"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2395 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2396 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2399 msgid "Al&ternative language:"
2400 msgstr "Alternatif &dil:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2403 msgid "Escape cha&racters:"
2404 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2407 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2408 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2411 msgid "Personal &dictionary:"
2412 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2415 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2419 msgid "Accept compound &words"
2420 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2423 msgid "Use input encod&ing"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2431 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2432 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2439 msgid "&User interface file:"
2440 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2452 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2453 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2456 msgid "Load opened files from last session"
2457 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2460 msgid "Restore cursor positions"
2461 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2464 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2465 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2468 msgid "Save/restore window position"
2469 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2472 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2473 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2478 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2479 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2488 msgid "B&ackup documents "
2489 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2497 msgstr "dakkada bir"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2500 msgid "&Maximum last files:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2504 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2513 msgid "Page number to print from"
2514 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2517 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2521 msgid "Page number to print to"
2522 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2525 msgid "Print all pages"
2526 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2537 msgid "Print &odd-numbered pages"
2538 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2541 msgid "Print &even-numbered pages"
2542 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2545 msgid "Print in reverse order"
2546 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2549 msgid "Re&verse order"
2550 msgstr "Ters sýrayla"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2557 msgid "Number of copies"
2558 msgstr "Kopya sayýsý"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2561 msgid "Collate copies"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2573 msgid "Print Destination"
2574 msgstr "Baský Hedefi"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2577 msgid "Send output to the printer"
2578 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2585 msgid "Send output to the given printer"
2586 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2589 msgid "Send output to a file"
2590 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2598 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2606 msgid "(<reference>)"
2607 msgstr "(<referans>)"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2614 msgid "on page <page>"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2618 msgid "<reference> on page <page>"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2622 msgid "Formatted reference"
2623 msgstr "Biçimli referans"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2626 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2627 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2634 msgid "Update the label list"
2635 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2638 msgid "Jump to the label"
2639 msgstr "Etikete git"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2642 msgid "&Go to Label"
2643 msgstr "Etikete &Git"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2650 msgid "Replace &with:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2654 msgid "Case &sensitive"
2655 msgstr "Harf &eþitliði"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2658 msgid "Match whole words onl&y"
2659 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2663 msgstr "S&onrakini Bul"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2672 msgid "Replace &All"
2673 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2676 msgid "Search &backwards"
2677 msgstr "&Geriye ara"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2680 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2684 msgid "&Export formats:"
2685 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2692 msgid "Suggestions:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2696 msgid "Replace word with current choice"
2697 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2700 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2701 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2704 msgid "Ignore this word"
2705 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2712 msgid "Ignore this word throughout this session"
2713 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2717 msgstr "&Hepsini Boþver"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2720 msgid "Replacement:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2724 msgid "Current word"
2725 msgstr "Þimdiki sözcük"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2728 msgid "Unknown word:"
2729 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2732 msgid "Replace with selected word"
2733 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2736 msgid "&Table Settings"
2737 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2740 msgid "Column Width"
2741 msgstr "Sütun Geniþliði"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2744 msgid "Fixed width of the column"
2745 msgstr "Sütunun sabit eni"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2748 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2749 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2752 msgid "&Vertical alignment:"
2753 msgstr "Dikey hizalama:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2756 msgid "&Horizontal alignment:"
2757 msgstr "Yatay hizalama:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2760 msgid "Horizontal alignment in column"
2761 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2768 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2769 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2772 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2773 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2776 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2777 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2780 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2781 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2785 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2788 msgid "&Multicolumn"
2789 msgstr "Çok sütunlu"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2792 msgid "LaTe&X argument:"
2793 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2796 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2797 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2805 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2808 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2809 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2816 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2817 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2824 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2833 msgid "Use default (grid-like) border style"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2842 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2845 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2846 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2849 msgid "Additional Space"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2853 msgid "T&op of row:"
2854 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2857 msgid "Botto&m of row:"
2858 msgstr "Satýrýn &altý:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2861 msgid "Bet&ween rows:"
2862 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2866 msgstr "&Uzun tablo"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2869 msgid "Set a page break on the current row"
2870 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2873 msgid "Page &break on current row"
2874 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2893 msgid "First header:"
2894 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2897 msgid "Last footer:"
2898 msgstr "Son altlýk:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2902 msgstr "Ýçindekiler"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2905 msgid "Border above"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2909 msgid "Border below"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2913 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2914 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2918 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2923 msgid "This row is the header of the first page"
2924 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2927 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2928 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2931 msgid "This row is the footer of the last page"
2932 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2943 msgid "Don't output the last footer"
2944 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2952 msgid "Don't output the first header"
2953 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2956 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2957 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2960 msgid "&Use long table"
2961 msgstr "U&zun tablo kullan"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2964 msgid "Current cell:"
2965 msgstr "Bulunulan hücre:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2968 msgid "Current row position"
2969 msgstr "Bulunulan satýr"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2972 msgid "Current column position"
2973 msgstr "Bulunulan sütun"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2976 msgid "Close this dialog"
2977 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2980 msgid "Rebuild the file lists"
2981 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2985 msgstr "&Tekrar Tara"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2989 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2997 msgid "Selected classes or styles"
2998 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3001 msgid "LaTeX classes"
3002 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3005 msgid "LaTeX styles"
3006 msgstr "LaTeX stilleri"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3009 msgid "BibTeX styles"
3010 msgstr "BibTeX stilleri"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3013 msgid "Toggles view of the file list"
3014 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3018 msgstr "&Yolu göster"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3021 msgid "Separate Paragraphs With"
3022 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3025 msgid "&Vertical space"
3026 msgstr "&Düþey boþluk"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3029 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3030 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3033 msgid "&Indentation"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3039 msgstr "&Boþluklar:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3042 msgid "&Line spacing:"
3043 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3046 msgid "Format text into two columns"
3047 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3050 msgid "Two-&column document"
3051 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3055 msgid "Listing settings"
3056 msgstr "Dil ayarlarý"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3060 msgstr "Ýndeks giriþi"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3072 msgid "The selected entry"
3073 msgstr "Seçili giriþ"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3080 msgid "Replace the entry with the selection"
3081 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3084 msgid "Update navigation tree"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3094 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3098 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3103 msgid "Move selected item down by one"
3104 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3108 msgid "Move selected item up by one"
3109 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3113 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3118 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3123 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3127 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3131 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3132 msgid "Name associated with the URL"
3133 msgstr "URL ye ait isim"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3136 msgid "Output as a hyperlink ?"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3140 msgid "&Generate hyperlink"
3141 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3145 msgstr "&Boþluklar:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3156 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3160 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3164 msgid "Supported spacing types"
3165 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3188 msgid "Complete source"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3192 msgid "Automatic update"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3196 msgid "Default (outer)"
3197 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3204 msgid "Units of width value"
3205 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3212 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3213 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3214 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3215 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3216 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3217 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3218 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3220 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3221 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3222 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3223 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3224 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3225 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3227 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3229 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3230 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3232 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3237 msgid "TheoremTemplate"
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3241 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3242 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3244 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3245 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3255 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3256 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3258 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3270 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3272 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3294 msgid "Corollary #:"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3299 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3301 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3308 msgid "Proposition #:"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3314 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3321 msgid "Conjecture #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3333 msgid "Criterion #:"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3359 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3360 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3369 msgid "Definition #:"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3374 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3393 msgid "Condition #:"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3417 msgstr "Alýþtýrma #:"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3434 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3447 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3448 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3449 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3468 msgstr "Notasyon #:"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3472 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3482 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3485 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3487 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3489 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3490 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3491 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3492 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3493 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3495 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3498 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3499 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3505 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3509 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3513 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3514 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3515 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3516 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3517 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3518 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3525 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3528 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3532 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3535 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3538 msgid "Subsubsection"
3539 msgstr "Alt alt bölüm"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3542 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3544 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3545 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3546 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3551 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3559 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3560 msgid "Subsubsection*"
3561 msgstr "Alt alt bölüm*"
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3564 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3567 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3570 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3572 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3573 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3574 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3576 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3577 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3578 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3579 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3582 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3583 #: src/output_plaintext.cpp:145
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3594 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3597 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3603 msgid "Index Terms---"
3604 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3607 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3609 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3610 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3611 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3615 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3616 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3617 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3618 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3619 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3620 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3621 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3625 msgid "Bibliography"
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3631 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3632 #: src/rowpainter.cpp:540
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3646 msgid "BiographyNoPhoto"
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3657 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3659 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3660 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3661 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3662 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3666 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3668 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3669 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3670 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3671 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3675 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3677 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3678 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3680 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3686 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3689 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3694 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3697 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3698 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3699 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3700 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3701 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3702 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3704 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3705 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3706 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3707 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3708 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3710 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3711 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3714 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3718 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3720 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3721 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3726 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3729 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3730 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3731 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3732 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3733 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3735 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3736 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3737 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3738 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3739 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3742 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3746 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3748 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3751 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3752 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3754 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3755 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3759 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3764 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3769 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3772 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3773 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3775 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3776 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3780 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3781 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3782 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3786 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3790 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3792 msgid "Acknowledgement"
3795 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3796 msgid "Offprint Requests to:"
3799 #: lib/layouts/aa.layout:176
3800 msgid "Correspondence to:"
3803 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3805 msgid "Acknowledgements."
3806 msgstr "Teþekkürler."
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3809 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3815 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3816 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3823 msgstr "Eþanlamlýlar"
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3826 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3827 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3828 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3829 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3831 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3832 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3833 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3839 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3840 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3841 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3850 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3851 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3852 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3853 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3854 msgid "Acknowledgements"
3855 msgstr "Teþekkürler"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3859 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3860 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3861 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3862 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3863 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3864 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3865 #: src/output_plaintext.cpp:157
3867 msgstr "Referanslar"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3878 msgid "TableComments"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3890 msgid "NoteToEditor"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3906 msgid "Subject headings:"
3907 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3910 msgid "[Acknowledgements]"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3918 msgid "Place Figure here:"
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3922 msgid "Place Table here:"
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3930 msgid "Note to Editor:"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3934 msgid "References. ---"
3935 msgstr "Referanslar. --- "
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3961 msgstr "Veritabaný:|#V"
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3964 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3970 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3985 msgid "Proposition."
3986 msgstr "Bulunulan satýr"
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3999 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4020 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4052 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4068 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4078 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4079 msgid "Acknowledgement."
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4088 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4100 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4104 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4108 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4112 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4116 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4120 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4124 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4128 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4132 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4136 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4140 msgid "Example \\arabic{example}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4144 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4148 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4152 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4156 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4160 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4164 msgid "Note \\arabic{note}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4168 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4172 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4176 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4180 msgid "Case \\arabic{case}."
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4184 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4187 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4188 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4190 msgid "\\arabic{section}"
4193 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4194 msgid "Chapter Exercises"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:50
4201 #: lib/layouts/apa.layout:59
4203 msgid "Right header:"
4204 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:83
4210 #: lib/layouts/apa.layout:92
4214 #: lib/layouts/apa.layout:100
4215 msgid "Short title:"
4216 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:129
4222 #: lib/layouts/apa.layout:136
4223 msgid "ThreeAuthors"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:143
4230 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4233 msgid "Affiliation:"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:171
4237 msgid "TwoAffiliations"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:178
4241 msgid "ThreeAffiliations"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:185
4245 msgid "FourAffiliations"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4252 #: lib/layouts/apa.layout:206
4256 #: lib/layouts/apa.layout:234
4257 msgid "Acknowledgements:"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4261 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4262 #: lib/layouts/spie.layout:88
4263 msgid "Acknowledgments"
4266 #: lib/layouts/apa.layout:248
4270 #: lib/layouts/apa.layout:258
4271 msgid "CenteredCaption"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4275 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4279 #: lib/layouts/apa.layout:280
4283 #: lib/layouts/apa.layout:286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4288 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4289 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4290 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4294 #: lib/layouts/apa.layout:344
4298 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4299 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4300 msgid "(\\alph{enumii})"
4303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4308 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4313 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4323 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4325 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4326 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4327 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4328 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4329 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4333 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4334 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4340 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4346 msgid "Section \\arabic{section}"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4350 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4352 msgid "\\Alph{section}"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4357 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 msgstr "Alt alt bölüm"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4362 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4363 msgstr "Alt alt bölüm"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4375 msgid "BeginPlainFrame"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4379 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4385 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4388 msgid "Again frame with label"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4394 msgstr "Gönderen Adý:"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4397 msgid "________________________________"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4402 msgid "FrameSubtitle"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4411 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4419 msgid "ColumnsCenterAligned"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4423 msgid "Columns (center aligned)"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4427 msgid "ColumnsTopAligned"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4431 msgid "Columns (top aligned)"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4440 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4446 msgstr "&Üzerine Yaz"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4464 msgid "Uncovered on slides"
4465 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4474 msgid "Only on slides"
4475 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4482 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4487 msgid "ExampleBlock"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4491 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4500 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4504 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4510 msgid "TitleGraphic"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4520 msgid "Definitions."
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4535 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4544 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4551 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4566 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4571 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4572 msgid "List of Tables"
4573 msgstr "Tablo Listesi"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4582 msgid "List of Figures"
4583 msgstr "Figür Listesi"
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4598 msgid "ACT \\arabic{act}"
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4606 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4622 msgid "Parenthetical"
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4638 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4639 msgid "Right Address"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:33
4646 #: lib/layouts/chess.layout:40
4651 #: lib/layouts/chess.layout:58
4655 #: lib/layouts/chess.layout:62
4658 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:68
4661 msgid "SubVariation"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:71
4666 msgid "Subvariation:"
4667 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:77
4670 msgid "SubVariation2"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:80
4675 msgid "Subvariation(2):"
4676 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:86
4679 msgid "SubVariation3"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:89
4684 msgid "Subvariation(3):"
4685 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:95
4688 msgid "SubVariation4"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:98
4693 msgid "Subvariation(4):"
4694 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:104
4697 msgid "SubVariation5"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:107
4702 msgid "Subvariation(5):"
4703 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4705 #: lib/layouts/chess.layout:114
4709 #: lib/layouts/chess.layout:119
4713 #: lib/layouts/chess.layout:124
4717 #: lib/layouts/chess.layout:128
4719 msgid "[chessboard]"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:137
4723 msgid "BoardCentered"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:142
4727 msgid "[centered board]"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:152
4734 #: lib/layouts/chess.layout:157
4737 msgstr "Yü&kseklik:"
4739 #: lib/layouts/chess.layout:172
4743 #: lib/layouts/chess.layout:177
4747 #: lib/layouts/chess.layout:183
4751 #: lib/layouts/chess.layout:188
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4765 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4766 msgid "Send To Address"
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4792 msgid "Unterschrift:"
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4824 #: src/lengthcommon.cpp:38
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4859 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4860 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4861 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4862 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4863 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4864 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4865 msgid "Subparagraph"
4866 msgstr "Alt paragraf"
4868 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4869 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4871 msgstr "Blok alýntý"
4873 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4874 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4878 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4882 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4883 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4887 #: lib/layouts/egs.layout:269
4891 #: lib/layouts/egs.layout:304
4896 #: lib/layouts/egs.layout:313
4900 #: lib/layouts/egs.layout:327
4905 #: lib/layouts/egs.layout:350
4910 #: lib/layouts/egs.layout:359
4914 #: lib/layouts/egs.layout:374
4918 #: lib/layouts/egs.layout:384
4922 #: lib/layouts/egs.layout:398
4923 msgid "1st_author_surname:"
4926 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4931 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4932 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4936 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4937 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4941 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4942 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4946 #: lib/layouts/egs.layout:453
4950 #: lib/layouts/egs.layout:467
4951 msgid "reprint_reqs_to:"
4954 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4956 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4975 msgid "Author Email"
4976 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4994 msgstr "Teþekkürler"
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4997 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5005 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5009 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5017 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5021 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5029 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5033 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5037 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5045 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5049 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5053 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5057 msgid "Case \\arabic{case}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5062 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5069 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5073 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5090 msgid "BulletedItem"
5091 msgstr "Madde imleri"
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5095 msgid "Bulleted Item:"
5096 msgstr "Silinmiþ metin"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5107 msgid "PersonalInfo"
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5111 msgid "Personal Info"
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5115 msgid "MotherTongue"
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5119 msgid "Mother Tongue:"
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5129 msgid "Language Header:"
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5137 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5139 msgid "LastLanguage"
5142 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5144 msgid "Last Language:"
5147 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5154 msgid "Language Footer:"
5157 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5165 #: lib/layouts/foils.layout:42
5169 #: lib/layouts/foils.layout:61
5170 msgid "ShortFoilhead"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:67
5174 msgid "Rotatefoilhead"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:73
5178 msgid "ShortRotatefoilhead"
5181 #: lib/layouts/foils.layout:82
5185 #: lib/layouts/foils.layout:97
5189 #: lib/layouts/foils.layout:103
5193 #: lib/layouts/foils.layout:118
5197 #: lib/layouts/foils.layout:164
5201 #: lib/layouts/foils.layout:173
5206 #: lib/layouts/foils.layout:182
5210 #: lib/layouts/foils.layout:186
5212 msgid "Restriction:"
5215 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5216 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5220 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5222 msgid "Left Header:"
5225 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5226 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5227 msgid "Right Header"
5230 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5232 msgid "Right Header:"
5235 #: lib/layouts/foils.layout:206
5236 msgid "Right Footer"
5239 #: lib/layouts/foils.layout:210
5241 msgid "Right Footer:"
5244 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5251 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5258 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5259 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5261 msgid "Corollary #."
5264 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5265 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5266 msgid "Proposition #."
5269 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5273 msgid "Definition #."
5276 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5281 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5286 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5291 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5293 msgid "Proposition*"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5323 msgid "Unterschrift"
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5360 msgid "RetourAdresse"
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5364 msgid "RetourAdresse:"
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5372 msgid "MeinZeichen:"
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5384 msgid "IhrSchreiben"
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5388 msgid "IhrSchreiben:"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5468 msgid "Postvermerk:"
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5492 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5503 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5544 msgid "ReturnAddress"
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5549 msgid "ReturnAddress:"
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5600 msgid "BankAccount:"
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5604 msgid "PostalComment"
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5609 msgid "PostalComment:"
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5613 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5645 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5725 msgid "AddressRowA:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5735 msgid "AddressRowB:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5745 msgid "AddressRowC:"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5755 msgid "AddressRowD:"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5765 msgid "AddressRowE:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5775 msgid "AddressRowF:"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5779 msgid "TelephoneRowA"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5784 msgid "TelephoneRowA:"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5788 msgid "TelephoneRowB"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5793 msgid "TelephoneRowB:"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5797 msgid "TelephoneRowC"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5802 msgid "TelephoneRowC:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5806 msgid "TelephoneRowD"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5811 msgid "TelephoneRowD:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5815 msgid "TelephoneRowE"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5820 msgid "TelephoneRowE:"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5824 msgid "TelephoneRowF"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5829 msgid "TelephoneRowF:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5833 msgid "InternetRowA"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5837 msgid "InternetRowA:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5841 msgid "InternetRowB"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5845 msgid "InternetRowB:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5849 msgid "InternetRowC"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5853 msgid "InternetRowC:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5857 msgid "InternetRowD"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5861 msgid "InternetRowD:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5865 msgid "InternetRowE"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5869 msgid "InternetRowE:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5873 msgid "InternetRowF"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5877 msgid "InternetRowF:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5928 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5932 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5936 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5965 msgid "(continuing)"
5968 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5972 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5976 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5981 msgid "INTERCUT WITH:"
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5992 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5997 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5998 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5999 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6005 msgid "Classification Codes"
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6015 msgid "Step \\arabic{step}."
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6024 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6034 msgid "Question \\arabic{question}."
6035 msgstr "Alt alt bölüm"
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6039 msgid "Appendices Section"
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6044 msgid "--- Appendices ---"
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6048 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6052 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6056 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6060 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6064 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6068 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6072 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6076 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6080 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6084 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6088 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6092 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6096 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6104 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6109 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6113 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6118 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6123 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6127 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6131 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6132 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6142 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6143 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6149 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6150 msgid "submit to paper:"
6153 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6155 msgid "Bibliography (plain)"
6158 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6160 msgid "Bibliography heading"
6163 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6168 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6172 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6177 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6179 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6180 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6183 msgid "AddressForOffprints"
6186 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6187 msgid "Address for Offprints:"
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6191 msgid "RunningTitle"
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6195 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6197 msgid "Running title:"
6198 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6201 msgid "RunningAuthor"
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6205 msgid "Running author:"
6208 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6213 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6214 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6215 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6220 msgid "Running LaTeX Title"
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6233 msgid "Author Running"
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6237 msgid "Author Running:"
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6254 msgid "Conjecture #."
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6302 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6306 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6310 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6311 msgid "Chapterprecis"
6314 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6318 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6322 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6326 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6343 msgstr "Son altlýk:"
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6352 msgid "Double Item:"
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6360 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6377 msgid "EmptySection"
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6382 msgid "Empty Section"
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6387 msgid "CloseSection"
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6392 msgid "Close Section"
6395 #: lib/layouts/paper.layout:152
6399 #: lib/layouts/paper.layout:163
6403 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6404 #: lib/layouts/slides.layout:88
6408 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6412 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6417 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6421 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6426 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6431 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6433 msgid "Empty slide:"
6436 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6438 msgid "ItemizeType1"
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6443 msgid "EnumerateType1"
6446 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6447 msgid "List of Algorithms"
6448 msgstr "Algoritma Listesi"
6450 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6454 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6456 msgid "AltAffiliation"
6459 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6462 msgstr "Teþekkürler"
6464 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6465 msgid "Electronic Address:"
6468 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6470 msgid "acknowledgments"
6473 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6474 msgid "PACS number:"
6477 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6478 msgid "\\arabic{chapter}"
6481 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6482 msgid "\\Alph{chapter}"
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6486 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6517 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6541 msgid "Backaddress:"
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6549 msgid "Specialmail:"
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6553 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6567 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6588 msgid "Your letter of:"
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6605 msgid "Customer no.:"
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6613 msgid "Invoice no.:"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6622 msgid "Next Address:"
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6626 msgid "Post Scriptum:"
6627 msgstr "Post Scriptum:"
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6630 msgid "Sender Name:"
6631 msgstr "Gönderen Adý:"
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6634 msgid "SenderAddress"
6635 msgstr "GönderenAdresi"
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6638 msgid "Sender Address:"
6639 msgstr "Gönderen Adresi:"
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6642 msgid "Sender Phone:"
6643 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6651 msgstr "Gönderen Faksý:"
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6658 msgid "Sender E-Mail:"
6659 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6675 msgid "LandscapeSlide"
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6680 msgid "Landscape Slide"
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6684 msgid "PortraitSlide"
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6689 msgid "Portrait Slide"
6692 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6696 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6697 msgid "SlideHeading"
6700 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6701 msgid "SlideSubHeading"
6704 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6705 msgid "ListOfSlides"
6708 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6709 msgid "List Of Slides"
6710 msgstr "Slayt Listesi"
6712 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6713 msgid "SlideContents"
6716 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6718 msgid "Slidecontents"
6719 msgstr "Ýçindekiler"
6721 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6722 msgid "ProgressContents"
6725 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6727 msgid "Progress Contents"
6728 msgstr "Ýçindekiler"
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6734 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6735 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6739 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6741 msgstr "Anahtar sözcükler."
6743 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6747 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6749 msgid "AMS subject classifications."
6750 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6752 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6756 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6760 #: lib/layouts/slides.layout:104
6762 msgstr "Yeni Slayt:"
6764 #: lib/layouts/slides.layout:126
6768 #: lib/layouts/slides.layout:142
6769 msgid "New Overlay:"
6772 #: lib/layouts/slides.layout:183
6776 #: lib/layouts/slides.layout:208
6777 msgid "InvisibleText"
6780 #: lib/layouts/slides.layout:216
6781 msgid "<Invisible Text Follows>"
6784 #: lib/layouts/slides.layout:233
6788 #: lib/layouts/slides.layout:241
6789 msgid "<Visible Text Follows>"
6792 #: lib/layouts/spie.layout:53
6796 #: lib/layouts/spie.layout:65
6801 #: lib/layouts/spie.layout:78
6805 #: lib/layouts/spie.layout:93
6806 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6807 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6809 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6813 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6814 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6817 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6818 msgid "Subsubparagraph"
6819 msgstr "Altaltparagraf"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6826 msgid "-- Header --"
6827 msgstr "-- Baþlýk --"
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6831 msgid "Special-section"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6836 msgid "Special-section:"
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6844 msgid "AGU-journal:"
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6849 msgid "Citation-number"
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6854 msgid "Citation-number:"
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6881 msgstr "Ýndeks giriþi"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6885 msgid "Index-terms..."
6886 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6891 msgstr "Ýndeks giriþi"
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6896 msgstr "Ýndeks giriþi"
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6907 msgid "Supplementary"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6911 msgid "Supplementary..."
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6920 msgid "Sup-mat-note:"
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6961 msgid "Published-online:"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6974 msgid "Posting-order"
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6978 msgid "Posting-order:"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7021 msgstr "&Veritabanlarý"
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7026 msgstr "&Veritabanlarý"
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7046 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7050 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7052 msgid "Author Address:"
7055 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7061 msgid "Slug Comment:"
7064 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7068 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7072 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7073 msgid "Table Caption"
7076 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7078 msgid "TableCaption"
7081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7082 msgid "Current Address"
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7087 msgid "Current address:"
7088 msgstr "Bulunulan hücre:"
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7091 msgid "E-mail address:"
7094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7095 msgid "Key words and phrases:"
7098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7116 msgid "Subjectclass"
7119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7120 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7125 msgid "Algorithm #."
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7129 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7133 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7137 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7141 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7149 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7153 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7157 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7165 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7169 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7173 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7181 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7190 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7199 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7208 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7216 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7224 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7232 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7241 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7245 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7249 msgid "Acknowledgement*"
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7253 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7257 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7264 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7273 msgid "Subparagraph*"
7274 msgstr "Alt paragraf*"
7276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7281 msgid "RevisionHistory"
7284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7286 msgid "Revision History"
7287 msgstr "Tarihi Göster|T"
7289 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7293 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7294 msgid "RevisionRemark"
7297 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7301 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7305 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7309 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7310 msgid "Part \\Roman{part}"
7313 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7314 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7317 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7318 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7321 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7322 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7325 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7326 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7329 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7330 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7333 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7334 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7337 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7338 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7341 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7342 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7346 msgid "\\Roman{section}."
7349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7350 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7355 msgid "\\Alph{subsection}."
7356 msgstr "Alt alt bölüm"
7358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7360 msgid "\\arabic{subsection}."
7361 msgstr "Alt alt bölüm"
7363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7365 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7366 msgstr "Alt alt bölüm"
7368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7370 msgid "\\alph{subsubsection}."
7371 msgstr "Alt alt bölüm"
7373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7375 msgid "\\alph{paragraph}."
7376 msgstr "Paragraf altý"
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7390 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7406 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7415 msgid "Uppertitleback"
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7419 msgid "Lowertitleback"
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7427 msgid "Captionabove"
7430 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7431 msgid "Captionbelow"
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7440 msgid "--Separator--"
7441 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7443 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7445 msgid "--- Separate Environment ---"
7446 msgstr "Dizi Ortamý"
7448 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7452 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7453 msgid "Headnote (optional):"
7456 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7458 msgid "Corr Author:"
7461 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7465 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7468 msgstr "Seçe&nekler"
7479 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7484 msgid "Arabic (Arabi)"
7498 msgid "Austrian (new spelling)"
7499 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7515 msgid "Portuguese (Brazil)"
7535 msgid "French Canadian"
7536 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7543 msgid "Chinese (simplified)"
7547 msgid "Chinese (traditional)"
7600 msgid "German (new spelling)"
7601 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7603 #: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7605 msgstr "Yunan harfleri"
7681 msgid "Serbo-Croatian"
7682 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7714 msgid "Upper Sorbian"
7721 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7725 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7729 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7733 #: lib/ui/classic.ui:35
7737 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7741 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7745 #: lib/ui/classic.ui:38
7749 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7753 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7757 #: lib/ui/classic.ui:48
7758 msgid "New from Template...|T"
7759 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7761 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7765 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7769 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7773 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7774 msgid "Save As...|A"
7775 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7777 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7781 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7782 msgid "Version Control|V"
7783 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7785 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7787 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7789 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7791 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7793 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7795 msgstr "Yazdýr...|Y"
7797 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7801 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7805 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7806 msgid "Register...|R"
7807 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7809 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7810 msgid "Check In Changes...|I"
7811 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7813 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7814 msgid "Check Out for Edit|O"
7815 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7817 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7818 msgid "Revert to Last Version|L"
7819 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7821 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7822 msgid "Undo Last Check In|U"
7823 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7825 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7826 msgid "Show History|H"
7827 msgstr "Tarihi Göster|T"
7829 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7833 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7837 #: lib/ui/classic.ui:91
7841 #: lib/ui/classic.ui:93
7845 #: lib/ui/classic.ui:94
7849 #: lib/ui/classic.ui:95
7853 #: lib/ui/classic.ui:96
7854 msgid "Paste External Selection|x"
7855 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7857 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7858 msgid "Find & Replace...|F"
7859 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7861 #: lib/ui/classic.ui:100
7865 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7867 msgstr "Matematik|M"
7869 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7870 msgid "Spellchecker...|S"
7871 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7873 #: lib/ui/classic.ui:105
7874 msgid "Thesaurus..."
7875 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7877 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7878 msgid "Count Words|W"
7879 msgstr "Sözcük Say|ö"
7881 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7883 msgstr "TeX denetimi|X"
7885 #: lib/ui/classic.ui:108
7887 msgid "Change Tracking|g"
7888 msgstr "Dil deðiþtir"
7890 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7891 msgid "Preferences...|P"
7892 msgstr "Ayarlar...|A"
7894 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7895 msgid "Reconfigure|R"
7896 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7898 #: lib/ui/classic.ui:115
7899 msgid "Selection as Lines|L"
7900 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7902 #: lib/ui/classic.ui:116
7903 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7904 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7906 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7907 msgid "Multicolumn|M"
7908 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7910 #: lib/ui/classic.ui:122
7912 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7914 #: lib/ui/classic.ui:123
7915 msgid "Line Bottom|B"
7916 msgstr "Alt Çizgi|A"
7918 #: lib/ui/classic.ui:124
7920 msgstr "Sol Çizgi|o"
7922 #: lib/ui/classic.ui:125
7923 msgid "Line Right|R"
7924 msgstr "Sað Çizgi|a"
7926 #: lib/ui/classic.ui:127
7930 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7934 #: lib/ui/classic.ui:130
7935 msgid "Delete Row|w"
7938 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7940 msgstr "Satýr Kopyala"
7942 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7944 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7946 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7947 msgid "Add Column|u"
7950 #: lib/ui/classic.ui:135
7951 msgid "Delete Column|D"
7954 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7956 msgstr "Sütun Kopyala"
7958 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7959 msgid "Swap Columns"
7960 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7962 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7966 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7970 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7974 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7978 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7982 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7986 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7987 msgid "Toggle Numbering|N"
7988 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7990 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7991 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7992 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7994 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7995 msgid "Change Limits Type|L"
7996 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7998 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7999 msgid "Change Formula Type|F"
8000 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8002 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8003 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8006 #: lib/ui/classic.ui:168
8010 #: lib/ui/classic.ui:170
8012 msgstr "Satýr Ekle|a"
8014 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8015 msgid "Delete Row|D"
8018 #: lib/ui/classic.ui:175
8019 msgid "Add Column|C"
8020 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8022 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8023 msgid "Delete Column|e"
8026 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8030 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8034 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8038 #: lib/ui/classic.ui:188
8042 #: lib/ui/classic.ui:189
8046 #: lib/ui/classic.ui:190
8048 msgstr "Mathematica"
8050 #: lib/ui/classic.ui:192
8051 msgid "Maple, simplify"
8054 #: lib/ui/classic.ui:193
8055 msgid "Maple, factor"
8058 #: lib/ui/classic.ui:194
8059 msgid "Maple, evalm"
8062 #: lib/ui/classic.ui:195
8063 msgid "Maple, evalf"
8066 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8068 msgid "Inline Formula|I"
8069 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8071 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8072 msgid "Displayed Formula|D"
8073 msgstr "Görünen Formül|G"
8075 #: lib/ui/classic.ui:201
8076 msgid "Eqnarray Environment|q"
8079 #: lib/ui/classic.ui:202
8080 msgid "Align Environment|A"
8083 #: lib/ui/classic.ui:203
8084 msgid "AlignAt Environment"
8087 #: lib/ui/classic.ui:204
8089 msgid "Flalign Environment|F"
8090 msgstr "Koþul Ortamý"
8092 #: lib/ui/classic.ui:207
8093 msgid "Gather Environment"
8096 #: lib/ui/classic.ui:208
8097 msgid "Multline Environment"
8100 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8102 msgstr "Matematik|M"
8104 #: lib/ui/classic.ui:216
8105 msgid "Special Character|S"
8106 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8108 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8109 msgid "Citation...|C"
8110 msgstr "Alýntý...|A"
8112 #: lib/ui/classic.ui:218
8113 msgid "Cross-reference...|r"
8114 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8116 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8118 msgstr "Etiket...|E"
8120 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8124 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8125 msgid "Marginal Note|M"
8126 msgstr "Kenar Notu|K"
8128 #: lib/ui/classic.ui:222
8130 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8132 #: lib/ui/classic.ui:223
8133 msgid "Index Entry|I"
8134 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8136 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8137 msgid "Nomenclature Entry"
8140 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8142 msgstr "Baðlantý...|a"
8144 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8148 #: lib/ui/classic.ui:227
8149 msgid "Lists & TOC|O"
8152 #: lib/ui/classic.ui:229
8156 #: lib/ui/classic.ui:230
8158 msgstr "Ufak sayfa|U"
8160 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8161 msgid "Graphics...|G"
8162 msgstr "Grafik...|G"
8164 #: lib/ui/classic.ui:232
8165 msgid "Tabular Material...|b"
8168 #: lib/ui/classic.ui:233
8172 #: lib/ui/classic.ui:235
8173 msgid "Include File...|d"
8174 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8176 #: lib/ui/classic.ui:236
8177 msgid "Insert File|e"
8178 msgstr "Dosya Ekle..."
8180 #: lib/ui/classic.ui:237
8181 msgid "External Material...|x"
8182 msgstr "Dýþ Materyal..."
8184 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8185 msgid "Superscript|S"
8188 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8192 #: lib/ui/classic.ui:243
8193 msgid "Horizontal Fill|H"
8194 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8196 #: lib/ui/classic.ui:244
8197 msgid "Hyphenation Point|P"
8198 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8200 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8201 msgid "Ligature Break|k"
8202 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8204 #: lib/ui/classic.ui:246
8205 msgid "Protected Space|r"
8206 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8208 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8209 msgid "Inter-word Space|w"
8210 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8212 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8213 msgid "Thin Space|T"
8214 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8216 #: lib/ui/classic.ui:249
8217 msgid "Vertical Space..."
8218 msgstr "Yatay Boþluk..."
8220 #: lib/ui/classic.ui:250
8221 msgid "Line Break|L"
8222 msgstr "Satýr Sonu|n"
8224 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8228 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8229 msgid "End of Sentence|E"
8230 msgstr "Cümle Sonu|C"
8232 #: lib/ui/classic.ui:253
8233 msgid "Single Quote|Q"
8234 msgstr "Tek Týrnak|T"
8236 #: lib/ui/classic.ui:254
8237 msgid "Ordinary Quote|O"
8238 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8240 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8241 msgid "Menu Separator|M"
8242 msgstr "Menü Ayracý|M"
8244 #: lib/ui/classic.ui:256
8245 msgid "Horizontal Line"
8246 msgstr "Yatay Çizgi"
8248 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8250 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8252 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8253 msgid "Display Formula|D"
8256 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8257 msgid "Eqnarray Environment|E"
8260 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8262 msgid "AMS align Environment|a"
8263 msgstr "Dizi Ortamý"
8265 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8266 msgid "AMS alignat Environment|t"
8269 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8270 msgid "AMS flalign Environment|f"
8273 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8275 msgid "AMS gather Environment|g"
8276 msgstr "Dizi Ortamý"
8278 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8280 msgid "AMS multline Environment|m"
8281 msgstr "Dizi Ortamý"
8283 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8284 msgid "Array Environment|y"
8285 msgstr "Dizi Ortamý"
8287 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8288 msgid "Cases Environment|C"
8289 msgstr "Koþul Ortamý"
8291 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8293 msgid "Split Environment|S"
8294 msgstr "Dizi Ortamý"
8296 #: lib/ui/classic.ui:276
8297 msgid "Font Change|o"
8298 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8300 #: lib/ui/classic.ui:280
8301 msgid "Math Normal Font"
8302 msgstr "Matematik Normal Font"
8304 #: lib/ui/classic.ui:282
8305 msgid "Math Calligraphic Family"
8306 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8308 #: lib/ui/classic.ui:283
8310 msgid "Math Fraktur Family"
8311 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8313 #: lib/ui/classic.ui:284
8314 msgid "Math Roman Family"
8315 msgstr "Matematik Roman Font"
8317 #: lib/ui/classic.ui:285
8318 msgid "Math Sans Serif Family"
8319 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8321 #: lib/ui/classic.ui:287
8322 msgid "Math Bold Series"
8323 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8325 #: lib/ui/classic.ui:289
8326 msgid "Text Normal Font"
8327 msgstr "Metin Normal Font"
8329 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8330 msgid "Text Roman Family"
8331 msgstr "Metin Roman Font"
8333 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8334 msgid "Text Sans Serif Family"
8335 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8337 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8338 msgid "Text Typewriter Family"
8339 msgstr "Metin Daktilo Font"
8341 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8342 msgid "Text Bold Series"
8343 msgstr "Metin Kalýn Font"
8345 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8346 msgid "Text Medium Series"
8349 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8350 msgid "Text Italic Shape"
8353 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8354 msgid "Text Small Caps Shape"
8357 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8358 msgid "Text Slanted Shape"
8361 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8362 msgid "Text Upright Shape"
8365 #: lib/ui/classic.ui:306
8366 msgid "Floatflt Figure"
8367 msgstr "Floatflt Figür"
8369 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8370 msgid "Table of Contents|C"
8371 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8373 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8374 msgid "Index List|I"
8377 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8379 msgid "Nomenclature|N"
8382 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8383 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8384 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8386 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8387 msgid "LyX Document...|X"
8388 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8390 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8392 msgid "Plain Text...|T"
8395 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8397 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8398 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8400 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8401 msgid "Track Changes|T"
8402 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8404 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8405 msgid "Merge Changes...|M"
8406 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8408 #: lib/ui/classic.ui:326
8409 msgid "Accept All Changes|A"
8410 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8412 #: lib/ui/classic.ui:327
8413 msgid "Reject All Changes|R"
8414 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8416 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8417 msgid "Show Changes in Output|S"
8418 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8420 #: lib/ui/classic.ui:335
8421 msgid "Character...|C"
8422 msgstr "Karakter...|K"
8424 #: lib/ui/classic.ui:336
8425 msgid "Paragraph...|P"
8426 msgstr "Paragraf...|P"
8428 #: lib/ui/classic.ui:337
8429 msgid "Document...|D"
8432 #: lib/ui/classic.ui:338
8433 msgid "Tabular...|T"
8436 #: lib/ui/classic.ui:340
8437 msgid "Emphasize Style|E"
8438 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8440 #: lib/ui/classic.ui:341
8441 msgid "Noun Style|N"
8444 #: lib/ui/classic.ui:342
8445 msgid "Bold Style|B"
8446 msgstr "Kalýn Stil|n"
8448 #: lib/ui/classic.ui:345
8449 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8450 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8452 #: lib/ui/classic.ui:346
8453 msgid "Increase Environment Depth|i"
8454 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8456 #: lib/ui/classic.ui:347
8457 msgid "Start Appendix Here|S"
8458 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8460 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8461 msgid "Build Program|B"
8464 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8468 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8470 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8472 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8476 #: lib/ui/classic.ui:361
8477 msgid "TeX Information|X"
8478 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8480 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8482 msgstr "Sonraki Not|N"
8484 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8485 msgid "Go to Label|L"
8486 msgstr "Etikete Git|E"
8488 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8490 msgstr "Yerimleri|Y"
8492 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8493 msgid "Save Bookmark 1|S"
8494 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8496 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8497 msgid "Save Bookmark 2"
8498 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8500 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8501 msgid "Save Bookmark 3"
8502 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8504 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8505 msgid "Save Bookmark 4"
8506 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8508 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8509 msgid "Save Bookmark 5"
8510 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8512 #: lib/ui/classic.ui:386
8513 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8514 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8516 #: lib/ui/classic.ui:387
8517 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8518 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8520 #: lib/ui/classic.ui:388
8521 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8522 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8524 #: lib/ui/classic.ui:389
8525 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8526 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8528 #: lib/ui/classic.ui:390
8529 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8530 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8532 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8533 msgid "Introduction|I"
8536 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8540 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8541 msgid "User's Guide|U"
8542 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8544 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8545 msgid "Extended Features|E"
8546 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8548 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8549 msgid "Embedded Objects|m"
8552 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8553 msgid "Customization|C"
8556 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8558 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8560 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8561 msgid "Table of Contents|a"
8562 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8564 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8565 msgid "LaTeX Configuration|L"
8566 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8568 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8570 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8572 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8574 msgstr "LyX Hakkýnda"
8576 #: lib/ui/classic.ui:425
8577 msgid "Preferences..."
8580 #: lib/ui/classic.ui:426
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8593 msgid "New from Template...|m"
8594 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8597 msgid "Open Recent|t"
8598 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8601 msgid "New Window|W"
8602 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8605 msgid "Close Window|d"
8606 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8613 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8618 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8629 msgid "Paste Recent|e"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8634 msgid "Paste Special"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8640 msgstr "Bir dosya seçin"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8643 msgid "Move Paragraph Up|o"
8644 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8647 msgid "Move Paragraph Down|v"
8648 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8651 msgid "Text Style|S"
8652 msgstr "Metin Stili|M"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8655 msgid "Paragraph Settings...|P"
8656 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8663 msgid "Rows & Columns|C"
8664 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8667 msgid "Increase List Depth|I"
8668 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8671 msgid "Decrease List Depth|D"
8672 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8675 msgid "Dissolve Inset|l"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8679 msgid "TeX Code Settings...|C"
8680 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8683 msgid "Float Settings...|a"
8684 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8687 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8688 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8691 msgid "Note Settings...|N"
8692 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8695 msgid "Branch Settings...|B"
8696 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8699 msgid "Box Settings...|x"
8700 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8703 msgid "Table Settings...|a"
8704 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8708 msgid "Plain Text|T"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8713 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8714 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8723 msgid "Selection, Join Lines|i"
8724 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8727 msgid "Customized...|C"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8731 msgid "Capitalize|a"
8732 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8736 msgstr "Büyük Harf|B"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8740 msgstr "Küçük Harf|K"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8744 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8747 msgid "Bottom Line|B"
8748 msgstr "Alt Çizgi|A"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8752 msgstr "Sol Çizgi|S"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8755 msgid "Right Line|R"
8756 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8760 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8764 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8767 msgid "Copy Column|p"
8768 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8771 msgid "Swap Columns|w"
8772 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8775 msgid "Text Style|T"
8776 msgstr "Metin Stili|M"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8779 msgid "Split Cell|C"
8780 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8783 msgid "Add Line Above|A"
8784 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8787 msgid "Add Line Below|B"
8788 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8791 msgid "Delete Line Above|D"
8792 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8795 msgid "Delete Line Below|e"
8796 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8799 msgid "Add Line to Left"
8800 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8803 msgid "Add Line to Right"
8804 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8807 msgid "Delete Line to Left"
8808 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8811 msgid "Delete Line to Right"
8812 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8815 msgid "Math Normal Font|N"
8816 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8819 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8820 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8824 msgid "Math Fraktur Family|F"
8825 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8828 msgid "Math Roman Family|R"
8829 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8832 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8833 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8836 msgid "Math Bold Series|B"
8837 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8840 msgid "Text Normal Font|T"
8841 msgstr "Metin Normal Font|M"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8852 msgid "Mathematica|a"
8853 msgstr "Mathematica|a"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8856 msgid "Maple, simplify|s"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8860 msgid "Maple, factor|f"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8864 msgid "Maple, evalm|e"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8868 msgid "Maple, evalf|v"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8872 msgid "Open All Insets|O"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8876 msgid "Close All Insets|C"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8880 msgid "View Source|S"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8885 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8888 msgid "Special Character|p"
8889 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8893 msgid "Formatting|o"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8897 msgid "List / TOC|i"
8898 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8917 msgid "Cross-Reference...|R"
8918 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8925 msgid "Index Entry|d"
8926 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8930 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8931 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8938 msgid "Short Title|S"
8939 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8947 msgid "Program Listing"
8948 msgstr "Program açýlýþý"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8951 msgid "Ordinary Quote|Q"
8952 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8955 msgid "Single Quote|S"
8956 msgstr "Tek Týrnak|T"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8959 msgid "Phonetic Symbols|y"
8960 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8963 msgid "Protected Space|P"
8964 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8967 msgid "Horizontal Fill|F"
8968 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8971 msgid "Horizontal Line|L"
8972 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8975 msgid "Vertical Space...|V"
8976 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8979 msgid "Hyphenation Point|H"
8980 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8983 msgid "Line Break|B"
8984 msgstr "Satýr Sonu|n"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8987 msgid "Page Break|a"
8988 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8992 msgid "Clear Page|C"
8993 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8996 msgid "Clear Double Page|D"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9001 msgid "Numbered Formula|N"
9002 msgstr "Numaralý liste"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9006 msgid "Aligned Environment|l"
9007 msgstr "Hizalama Ortamý"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9011 msgid "AlignedAt Environment|v"
9012 msgstr "Dizi Ortamý"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9016 msgid "Gathered Environment|h"
9017 msgstr "Koþul Ortamý"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9021 msgid "Delimiters|r"
9022 msgstr "Matematik Ayraç"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9027 msgstr "Mathematica|a"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9031 msgid "Toggle Math Panels"
9032 msgstr "Matematik Paneli"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9035 msgid "Text Wrap Float|W"
9036 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9039 msgid "External Material...|M"
9040 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9044 msgid "Child Document...|d"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9061 msgid "Greyed Out|G"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9071 msgid "Change Tracking|C"
9072 msgstr "Dil deðiþtir"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9075 msgid "Start Appendix Here|A"
9076 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9080 msgid "Compressed|m"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9084 msgid "Settings...|S"
9085 msgstr "Ayarlar...|A"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9088 msgid "Accept Change|A"
9089 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9092 msgid "Reject Change|R"
9093 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9096 msgid "Accept All Changes|c"
9097 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9100 msgid "Reject All Changes|e"
9101 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9104 msgid "Next Change|C"
9105 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9109 msgid "Next Cross-Reference|R"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9113 msgid "Clear Bookmarks|C"
9114 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9117 msgid "Thesaurus...|T"
9118 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9121 msgid "TeX Information|I"
9122 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9125 msgid "New document"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9129 msgid "Open document"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9133 msgid "Save document"
9134 msgstr "Belgeyi kaydet"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9137 msgid "Print document"
9138 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9141 msgid "Check spelling"
9142 msgstr "Yazým denetimi"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9153 msgid "Find and replace"
9154 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9157 msgid "Toggle emphasis"
9158 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9162 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9172 msgstr "Matris ekle"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9175 msgid "Insert graphics"
9176 msgstr "Grafik ekle"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9179 msgid "Insert table"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9184 msgid "Toggle Outline"
9185 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9189 msgid "Toggle Math Toolbar"
9190 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9194 msgid "Toggle Table Toolbar"
9195 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9203 msgid "Numbered list"
9204 msgstr "Numaralý liste"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9207 msgid "Itemized list"
9208 msgstr "Öðeli liste"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9211 msgid "Increase depth"
9212 msgstr "Derinliði arttýr"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9215 msgid "Decrease depth"
9216 msgstr "Derinliði azalt"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9219 msgid "Insert figure float"
9220 msgstr "Yüzen figür ekle"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9223 msgid "Insert table float"
9224 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9227 msgid "Insert label"
9228 msgstr "Etiket ekle"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9231 msgid "Insert cross-reference"
9232 msgstr "Çapraz referans ekle"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9235 msgid "Insert citation"
9236 msgstr "Alýntý ekle"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9239 msgid "Insert index entry"
9240 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9244 msgid "Insert nomenclature entry"
9245 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9248 msgid "Insert footnote"
9249 msgstr "Dipnot ekle"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9252 msgid "Insert margin note"
9253 msgstr "Kenar notu ekle"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9257 msgstr "Dipnot ekle"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9264 msgid "Insert TeX code"
9265 msgstr "TeX kodu ekle"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9268 msgid "Include file"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9273 msgstr "Metin stili"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9276 msgid "Paragraph settings"
9277 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9292 msgid "Delete column"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9296 msgid "Set top line"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9300 msgid "Set bottom line"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9304 msgid "Set left line"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9308 msgid "Set right line"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9312 msgid "Set all lines"
9313 msgstr "Tüm çizgiler"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9316 msgid "Unset all lines"
9317 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9321 msgstr "Sola hizala"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9324 msgid "Align center"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9329 msgstr "Saða hizala"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9333 msgstr "Yukarý hizala"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9336 msgid "Align middle"
9337 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9340 msgid "Align bottom"
9341 msgstr "Alta hizala"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9345 msgstr "Hücreyi çevir"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9348 msgid "Rotate table"
9349 msgstr "Tabloyu çevir"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9352 msgid "Set multi-column"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9361 msgid "Set display mode"
9362 msgstr "Görüntü modu"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9373 msgid "Insert square root"
9374 msgstr "Karekök ekle"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9382 msgid "Insert standard fraction"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9387 msgstr "Toplam ekle"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9390 msgid "Insert integral"
9391 msgstr "Tümlev ekle"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9394 msgid "Insert product"
9395 msgstr "Çarpým ekle"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9411 msgid "Insert delimiters"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9415 msgid "Insert matrix"
9416 msgstr "Matris ekle"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9419 msgid "Insert cases environment"
9420 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9424 msgid "Command Buffer"
9425 msgstr "Biti&þ komutu:"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9428 msgid "Track changes"
9429 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9432 msgid "Show changes in output"
9433 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9437 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9440 msgid "Accept change"
9441 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9444 msgid "Reject change"
9445 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9448 msgid "Merge changes"
9449 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9452 msgid "Accept all changes"
9453 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9456 msgid "Reject all changes"
9457 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9461 msgstr "Sonraki not"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9466 msgstr "Belgeyi kaydet"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9479 msgid "View PDF (pdflatex)"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9483 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9488 msgid "View PostScript"
9489 msgstr "Post Scriptum:"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9493 msgid "Update PostScript"
9494 msgstr "Post Scriptum:"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9499 msgstr "Matematik Paneli"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9503 msgid "Math Spacings"
9504 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9514 msgstr "LyX: Kesirler"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9524 msgstr "&Fonksiyonlar"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9682 msgstr "&Boþluklar:"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9686 msgid "Thin space\t\\,"
9687 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9691 msgid "Medium space\t\\:"
9692 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9696 msgid "Thick space\t\\;"
9697 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9701 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9702 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9706 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9707 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9711 msgid "Negative space\t\\!"
9712 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9721 msgid "Square root\t\\sqrt"
9722 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9726 msgid "Other root\t\\root"
9727 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9730 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9735 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9736 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9739 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9743 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9748 msgid "Standard\t\\frac"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9752 msgid "No hor. line\t\\atop"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9756 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9760 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9764 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9768 msgid "Binomial\t\\choose"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9773 msgid "Roman\t\\mathrm"
9774 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9778 msgid "Bold\t\\mathbf"
9779 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9783 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9784 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9788 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9789 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9793 msgid "Italic\t\\mathit"
9794 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9798 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9799 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9803 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9804 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9807 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9812 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9813 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9817 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9818 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9846 msgid "Frame Decorations"
9847 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9914 msgid "overleftarrow"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9918 msgid "overrightarrow"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9922 msgid "overleftrightarrow"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9933 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9941 msgid "underleftarrow"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9945 msgid "underrightarrow"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9949 msgid "underleftrightarrow"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9984 msgid "leftrightarrow"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9990 msgstr "Sola dayalý"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9995 msgstr "Saða dayalý"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10007 msgid "Updownarrow"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10011 msgid "Leftrightarrow"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10015 msgid "Longleftrightarrow"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10019 msgid "Longleftarrow"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10023 msgid "Longrightarrow"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10027 msgid "longleftrightarrow"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10031 msgid "longleftarrow"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10035 msgid "longrightarrow"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10039 msgid "leftharpoondown"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10043 msgid "rightharpoondown"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10066 msgid "leftharpoonup"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10070 msgid "rightharpoonup"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10074 msgid "hookleftarrow"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10078 msgid "hookrightarrow"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10092 msgid "rightleftharpoons"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10097 msgstr "Operatörler"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10114 msgstr "S&ütunlar:"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10126 msgid "bigtriangleup"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10132 msgstr "dakkada bir"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10144 msgid "bigtriangledown"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10162 msgid "triangleright"
10163 msgstr "Toplam Yükseklik"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10179 msgid "triangleleft"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10208 msgstr "dakkada bir"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10226 msgstr "Madde imleri"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10278 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10308 msgstr "tablo çizgisi"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10313 msgstr "Alt alt bölüm"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10439 msgstr "Mathematica"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10571 msgid "Miscellaneous"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10577 msgstr "&Uzun tablo"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10582 msgstr "tablo çizgisi"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10645 msgstr "derinlik çubuðu"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10694 msgid "diamondsuit"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10710 msgid "textrm \\AA"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10719 msgid "mathcircumflex"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10729 msgstr "matematik çerçevesi"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10796 msgid "Big Operators"
10797 msgstr "Büyük operatörler"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10802 msgstr "Yukarý hizala"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10812 msgstr "Yukarý hizala"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10822 msgstr "Yukarý hizala"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10847 msgstr "Yukarý hizala"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10857 msgstr "Yukarý hizala"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10865 msgid "ointctrclockwiseop"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10869 msgid "ointctrclockwise"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10873 msgid "ointclockwiseop"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10877 msgid "ointclockwise"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10883 msgstr "Yukarý hizala"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10904 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10947 msgid "AMS Miscellaneous"
10948 msgstr "AMS çeþitli"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10983 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10995 msgid "vartriangle"
10996 msgstr "tablo çizgisi"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10999 msgid "triangledown"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11016 msgid "measuredangle"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11051 msgid "blacktriangle"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11055 msgid "blacktriangledown"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11060 msgid "blacksquare"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11064 msgid "blacklozenge"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11072 msgid "sphericalangle"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11096 msgstr "AMS oklarý"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11099 msgid "dashleftarrow"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11103 msgid "dashrightarrow"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11107 msgid "leftleftarrows"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11111 msgid "leftrightarrows"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11115 msgid "rightrightarrows"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11119 msgid "rightleftarrows"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11129 msgid "Rrightarrow"
11130 msgstr "Saða dayalý"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11133 msgid "twoheadleftarrow"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11137 msgid "twoheadrightarrow"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11141 msgid "leftarrowtail"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11145 msgid "rightarrowtail"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11149 msgid "looparrowleft"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11154 msgid "looparrowright"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11158 msgid "curvearrowleft"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11162 msgid "curvearrowright"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11166 msgid "circlearrowleft"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11170 msgid "circlearrowright"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11187 msgid "downdownarrows"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11191 msgid "upharpoonleft"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11195 msgid "upharpoonright"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11199 msgid "downharpoonleft"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11203 msgid "downharpoonright"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11207 msgid "leftrightharpoons"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11211 msgid "rightsquigarrow"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11215 msgid "leftrightsquigarrow"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11224 msgid "nrightarrow"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11228 msgid "nleftrightarrow"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11237 msgid "nRightarrow"
11238 msgstr "Saða dayalý"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11241 msgid "nLeftrightarrow"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11250 msgid "AMS Relations"
11251 msgstr "AMS iliþkileri"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11270 msgid "eqslantless"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11325 msgstr "Çerçevesiz"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11334 msgstr "Çerçevesiz"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11343 msgstr "Çerçevesiz"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11358 msgid "thickapprox"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11397 msgid "preccurlyeq"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11401 msgid "succcurlyeq"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11405 msgid "curlyeqprec"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11409 msgid "curlyeqsucc"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11429 msgid "vartriangleleft"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11434 msgid "vartriangleright"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11438 msgid "trianglelefteq"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11442 msgid "trianglerighteq"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11460 msgid "risingdotseq"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11464 msgid "fallingdotseq"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11485 msgid "shortparallel"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11491 msgstr "Küçük aralýk"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11498 msgid "blacktriangleleft"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11502 msgid "blacktriangleright"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11516 msgid "backepsilon"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11533 msgid "AMS Negative Relations"
11534 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11623 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11638 msgid "precnapprox"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11642 msgid "succnapprox"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11648 msgstr "Alt alt bölüm"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11657 msgstr "Alt alt bölüm"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11690 msgid "varsubsetneq"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11694 msgid "varsupsetneq"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11698 msgid "varsubsetneqq"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11702 msgid "varsupsetneqq"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11706 msgid "ntriangleleft"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11711 msgid "ntriangleright"
11712 msgstr "Toplam Yükseklik"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11715 msgid "ntrianglelefteq"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11719 msgid "ntrianglerighteq"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11744 msgid "nshortparallel"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11749 msgid "AMS Operators"
11750 msgstr "AMS operatörleri"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11757 msgid "smallsetminus"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11781 msgid "doublebarwedge"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11787 msgstr "dakkada bir"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11804 msgid "divideontimes"
11805 msgstr "Ýçindekiler"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11816 msgid "leftthreetimes"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11820 msgid "rightthreetimes"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11832 msgid "circleddash"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11840 msgid "circledcirc"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11853 #: lib/external_templates:37
11854 msgid "RasterImage"
11857 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11858 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11861 #: lib/external_templates:45
11862 msgid "A bitmap file.\n"
11865 #: lib/external_templates:102
11870 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11871 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11874 #: lib/external_templates:105
11876 msgid "An Xfig figure.\n"
11877 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11879 #: lib/external_templates:154
11880 msgid "ChessDiagram"
11883 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11884 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11887 #: lib/external_templates:157
11889 "A chess position diagram.\n"
11890 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11891 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11892 "the position that you want to display.\n"
11893 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11894 "and remember to type in a relative path\n"
11895 "to the LyX document location.\n"
11896 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11897 "to enable general editing of the board.\n"
11898 "You might also check out the\n"
11899 "'Options->Test legality' option, and\n"
11900 "remember to middle and right click to\n"
11901 "insert new material in the board.\n"
11902 "In order for this to work, you have to\n"
11903 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11904 "that TeX will find it, and you will need\n"
11905 "to install the skak package from CTAN.\n"
11908 #: lib/external_templates:199
11912 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11913 msgid "Lilypond typeset music"
11916 #: lib/external_templates:202
11918 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11919 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11920 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11921 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11924 #: lib/external_templates:251
11927 "Read 'info date' for more information.\n"
11930 #: src/Buffer.cpp:233
11931 msgid "Could not remove temporary directory"
11932 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11934 #: src/Buffer.cpp:234
11936 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11937 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11939 #: src/Buffer.cpp:405
11940 msgid "Unknown document class"
11941 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11943 #: src/Buffer.cpp:406
11945 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11946 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11948 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11950 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11953 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11954 msgid "Document header error"
11955 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11957 #: src/Buffer.cpp:476
11958 msgid "\\begin_header is missing"
11959 msgstr "\\begin_header eksik"
11961 #: src/Buffer.cpp:496
11962 msgid "\\begin_document is missing"
11963 msgstr "\\begin_document eksik"
11965 #: src/Buffer.cpp:507
11966 msgid "Can't load document class"
11967 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11969 #: src/Buffer.cpp:508
11972 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11973 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11975 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
11976 #: src/BufferView.cpp:851
11977 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11980 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
11982 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11983 "xcolor/soul are installed.\n"
11984 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11988 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
11990 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11991 "xcolor and soul are not installed.\n"
11992 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11996 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11997 msgid "Document could not be read"
11998 msgstr "Belge okunamýyor"
12000 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12002 msgid "%1$s could not be read."
12003 msgstr "%1$s okunamadý."
12005 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12006 msgid "Document format failure"
12007 msgstr "Belge biçimi hatasý"
12009 #: src/Buffer.cpp:680
12011 msgid "%1$s is not a LyX document."
12012 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
12014 #: src/Buffer.cpp:704
12015 msgid "Conversion failed"
12016 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12018 #: src/Buffer.cpp:705
12021 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12022 "it could not be created."
12024 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12026 #: src/Buffer.cpp:714
12027 msgid "Conversion script not found"
12028 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
12030 #: src/Buffer.cpp:715
12033 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12034 "could not be found."
12036 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12038 #: src/Buffer.cpp:736
12039 msgid "Conversion script failed"
12040 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
12042 #: src/Buffer.cpp:737
12045 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12048 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12050 #: src/Buffer.cpp:752
12052 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12055 #: src/Buffer.cpp:788
12057 msgid "Backup failure"
12058 msgstr "chktex hatasý"
12060 #: src/Buffer.cpp:789
12063 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12064 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12067 #: src/Buffer.cpp:922
12069 msgid "Encoding error"
12072 #: src/Buffer.cpp:923
12074 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12075 "chosen encoding.\n"
12076 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12079 #: src/Buffer.cpp:1201
12080 msgid "Running chktex..."
12081 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12083 #: src/Buffer.cpp:1214
12084 msgid "chktex failure"
12085 msgstr "chktex hatasý"
12087 #: src/Buffer.cpp:1215
12088 msgid "Could not run chktex successfully."
12089 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
12091 #: src/Buffer.cpp:1750
12093 msgid "Preview source code"
12094 msgstr "Ongosterim hazir"
12096 #: src/Buffer.cpp:1761
12098 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12101 #: src/Buffer.cpp:1765
12103 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12106 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12109 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12111 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12113 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12115 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12117 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12118 msgid "Save changed document?"
12119 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12121 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12125 #: src/BufferList.cpp:347
12127 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12128 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12130 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12131 msgid " Save seems successful. Phew."
12134 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12135 msgid " Save failed! Trying..."
12138 #: src/BufferList.cpp:388
12139 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12142 #: src/BufferParams.cpp:476
12145 "The layout file requested by this document,\n"
12147 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12148 "class or style file required by it is not\n"
12149 "available. See the Customization documentation\n"
12150 "for more information.\n"
12153 #: src/BufferParams.cpp:482
12154 msgid "Document class not available"
12155 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12157 #: src/BufferParams.cpp:483
12158 msgid "LyX will not be able to produce output."
12159 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12161 #: src/BufferView.cpp:516
12163 msgid "Save bookmark"
12164 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12166 #: src/BufferView.cpp:715
12167 msgid "No further undo information"
12168 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12170 #: src/BufferView.cpp:724
12171 msgid "No further redo information"
12172 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12174 #: src/BufferView.cpp:911
12176 msgstr "Ýþaret kapalý"
12178 #: src/BufferView.cpp:918
12180 msgstr "Ýþaret açýk"
12182 #: src/BufferView.cpp:925
12183 msgid "Mark removed"
12184 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12186 #: src/BufferView.cpp:928
12188 msgstr "Ýþaret kondu"
12190 #: src/BufferView.cpp:974
12192 msgid "%1$d words in selection."
12193 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12195 #: src/BufferView.cpp:977
12197 msgid "%1$d words in document."
12198 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12200 #: src/BufferView.cpp:982
12201 msgid "One word in selection."
12202 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12204 #: src/BufferView.cpp:984
12205 msgid "One word in document."
12206 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12208 #: src/BufferView.cpp:987
12209 msgid "Count words"
12210 msgstr "Sözcükleri say"
12212 #: src/BufferView.cpp:1572
12213 msgid "Select LyX document to insert"
12214 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12216 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12217 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12218 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12219 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12220 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12221 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12222 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12223 msgid "Documents|#o#O"
12224 msgstr "Belgeler|#b#B"
12226 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12227 msgid "Examples|#E#e"
12228 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12230 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12231 #: src/callback.cpp:141
12232 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12233 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12235 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12236 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12238 msgstr "Vazgeçildi."
12240 #: src/BufferView.cpp:1604
12242 msgid "Inserting document %1$s..."
12243 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12245 #: src/BufferView.cpp:1615
12247 msgid "Document %1$s inserted."
12248 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12250 #: src/BufferView.cpp:1617
12252 msgid "Could not insert document %1$s"
12253 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12255 #: src/Chktex.cpp:71
12257 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12260 #: src/Chktex.cpp:73
12261 msgid "ChkTeX warning id # "
12264 #: src/Color.cpp:268
12268 #: src/Color.cpp:269
12272 #: src/Color.cpp:270
12276 #: src/Color.cpp:271
12280 #: src/Color.cpp:272
12284 #: src/Color.cpp:273
12288 #: src/Color.cpp:274
12292 #: src/Color.cpp:275
12296 #: src/Color.cpp:276
12300 #: src/Color.cpp:277
12304 #: src/Color.cpp:278
12308 #: src/Color.cpp:279
12312 #: src/Color.cpp:280
12316 #: src/Color.cpp:281
12318 msgstr "LaTeX metni"
12320 #: src/Color.cpp:282
12321 msgid "previewed snippet"
12324 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12328 #: src/Color.cpp:284
12329 msgid "note background"
12330 msgstr "not arkaplaný"
12332 #: src/Color.cpp:285
12336 #: src/Color.cpp:286
12337 msgid "comment background"
12338 msgstr "açýklama arkaplaný"
12340 #: src/Color.cpp:287
12341 msgid "greyedout inset"
12344 #: src/Color.cpp:288
12346 msgid "greyedout inset background"
12347 msgstr "not arkaplaný"
12349 #: src/Color.cpp:289
12352 msgstr "Gölgeli kutu"
12354 #: src/Color.cpp:290
12356 msgstr "derinlik çubuðu"
12358 #: src/Color.cpp:291
12362 #: src/Color.cpp:292
12363 msgid "command inset"
12366 #: src/Color.cpp:293
12367 msgid "command inset background"
12370 #: src/Color.cpp:294
12371 msgid "command inset frame"
12374 #: src/Color.cpp:295
12375 msgid "special character"
12376 msgstr "özel karakter"
12378 #: src/Color.cpp:296
12382 #: src/Color.cpp:297
12383 msgid "math background"
12384 msgstr "matematik arkaplaný"
12386 #: src/Color.cpp:298
12387 msgid "graphics background"
12388 msgstr "grafik arkaplaný"
12390 #: src/Color.cpp:299
12391 msgid "Math macro background"
12394 #: src/Color.cpp:300
12396 msgstr "matematik çerçevesi"
12398 #: src/Color.cpp:301
12400 msgid "math corners"
12401 msgstr "matematik çizgisi"
12403 #: src/Color.cpp:302
12405 msgstr "matematik çizgisi"
12407 #: src/Color.cpp:303
12408 msgid "caption frame"
12409 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12411 #: src/Color.cpp:304
12412 msgid "collapsable inset text"
12415 #: src/Color.cpp:305
12416 msgid "collapsable inset frame"
12419 #: src/Color.cpp:306
12420 msgid "inset background"
12423 #: src/Color.cpp:307
12424 msgid "inset frame"
12427 #: src/Color.cpp:308
12428 msgid "LaTeX error"
12429 msgstr "LaTeX hatasý"
12431 #: src/Color.cpp:309
12432 msgid "end-of-line marker"
12433 msgstr "satýr sonu iþareti"
12435 #: src/Color.cpp:310
12436 msgid "appendix marker"
12437 msgstr "ek iþareti"
12439 #: src/Color.cpp:311
12442 msgstr "Ayný kalsýn"
12444 #: src/Color.cpp:312
12445 msgid "Deleted text"
12446 msgstr "Silinmiþ metin"
12448 #: src/Color.cpp:313
12450 msgstr "Eklenen metin"
12452 #: src/Color.cpp:314
12453 msgid "added space markers"
12454 msgstr "boþluk iþaretleri"
12456 #: src/Color.cpp:315
12457 msgid "top/bottom line"
12458 msgstr "üst/alt çizgisi"
12460 #: src/Color.cpp:316
12462 msgstr "tablo çizgisi"
12464 #: src/Color.cpp:317
12465 msgid "table on/off line"
12466 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12468 #: src/Color.cpp:319
12469 msgid "bottom area"
12472 #: src/Color.cpp:320
12474 msgstr "sayfa kesimi"
12476 #: src/Color.cpp:321
12478 msgid "frame of button"
12479 msgstr "düðme sol kenarý"
12481 #: src/Color.cpp:322
12482 msgid "button background"
12483 msgstr "düðme arkaplaný"
12485 #: src/Color.cpp:323
12487 msgid "button background under focus"
12488 msgstr "düðme arkaplaný"
12490 #: src/Color.cpp:324
12494 #: src/Color.cpp:325
12498 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12499 #: src/Converter.cpp:539
12500 msgid "Cannot convert file"
12501 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12503 #: src/Converter.cpp:332
12506 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12507 "Define a converter in the preferences."
12510 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12511 msgid "Executing command: "
12512 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12514 #: src/Converter.cpp:466
12515 msgid "Build errors"
12516 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12518 #: src/Converter.cpp:467
12520 msgid "There were errors during the build process."
12521 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12523 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12525 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12526 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12528 #: src/Converter.cpp:495
12530 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12531 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12533 #: src/Converter.cpp:541
12535 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12536 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12538 #: src/Converter.cpp:542
12540 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12541 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12543 #: src/Converter.cpp:600
12544 msgid "Running LaTeX..."
12545 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12547 #: src/Converter.cpp:618
12550 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12554 #: src/Converter.cpp:621
12555 msgid "LaTeX failed"
12556 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12558 #: src/Converter.cpp:623
12559 msgid "Output is empty"
12562 #: src/Converter.cpp:624
12563 msgid "An empty output file was generated."
12564 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12566 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12569 "Layout had to be changed from\n"
12571 "because of class conversion from\n"
12574 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12575 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12576 "yerleþim '%1$s',\n"
12577 "'%2$s' a çevrildi"
12579 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12580 msgid "Changed Layout"
12581 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12583 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12586 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12589 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12590 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12591 "yerleþim '%1$s',\n"
12592 "'%2$s' a çevrildi"
12594 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12595 msgid "Undefined character style"
12596 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12598 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12601 "The file %1$s already exists.\n"
12603 "Do you want to overwrite that file?"
12606 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12608 msgid "Overwrite file?"
12609 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12611 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12612 #: src/callback.cpp:169
12615 msgstr "&Üzerine Yaz"
12617 #: src/Exporter.cpp:87
12619 msgid "Overwrite &all"
12620 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12622 #: src/Exporter.cpp:88
12623 msgid "&Cancel export"
12624 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12626 #: src/Exporter.cpp:137
12627 msgid "Couldn't copy file"
12628 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12630 #: src/Exporter.cpp:138
12632 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12635 #: src/Exporter.cpp:170
12636 msgid "Couldn't export file"
12637 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12639 #: src/Exporter.cpp:171
12641 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12644 #: src/Exporter.cpp:205
12645 msgid "File name error"
12646 msgstr "Dosya adý hatasý"
12648 #: src/Exporter.cpp:206
12649 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12650 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12652 #: src/Exporter.cpp:245
12653 msgid "Document export cancelled."
12654 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12656 #: src/Exporter.cpp:251
12658 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12659 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12661 #: src/Exporter.cpp:257
12663 msgid "Document exported as %1$s"
12664 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12666 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12668 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12672 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12674 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12676 msgstr "Sans Serif"
12678 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12680 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12688 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12693 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12698 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12702 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12706 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12710 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12714 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12720 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12722 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12726 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12734 #: src/Font.cpp:512
12736 msgid "Emphasis %1$s, "
12737 msgstr "Vurgu %1$s, "
12739 #: src/Font.cpp:515
12741 msgid "Underline %1$s, "
12742 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12744 #: src/Font.cpp:518
12746 msgid "Noun %1$s, "
12747 msgstr "Ad stili %1$s, "
12749 #: src/Font.cpp:523
12751 msgid "Language: %1$s, "
12752 msgstr "Dil: %1$s, "
12754 #: src/Font.cpp:526
12756 msgid " Number %1$s"
12759 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12760 msgid "Cannot view file"
12761 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12763 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12765 msgid "File does not exist: %1$s"
12766 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12768 #: src/Format.cpp:283
12770 msgid "No information for viewing %1$s"
12773 #: src/Format.cpp:293
12775 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12776 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12778 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12779 msgid "Cannot edit file"
12780 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12782 #: src/Format.cpp:353
12784 msgid "No information for editing %1$s"
12787 #: src/Format.cpp:363
12789 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12792 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12793 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12796 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12797 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12800 #: src/ISpell.cpp:278
12802 "Could not create an ispell process.\n"
12803 "You may not have the right languages installed."
12806 #: src/ISpell.cpp:301
12808 "The ispell process returned an error.\n"
12809 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12812 #: src/ISpell.cpp:406
12815 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12819 #: src/ISpell.cpp:417
12820 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12821 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12823 #: src/ISpell.cpp:477
12826 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12830 #: src/ISpell.cpp:492
12833 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12837 #: src/Importer.cpp:47
12839 msgid "Importing %1$s..."
12842 #: src/Importer.cpp:68
12843 msgid "Couldn't import file"
12844 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12846 #: src/Importer.cpp:69
12848 msgid "No information for importing the format %1$s."
12851 #: src/Importer.cpp:95
12853 msgstr "aktarýldý."
12855 #: src/KeySequence.cpp:157
12859 #: src/LaTeX.cpp:95
12861 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12864 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12865 msgid "Running MakeIndex."
12866 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12868 #: src/LaTeX.cpp:322
12869 msgid "Running BibTeX."
12870 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12872 #: src/LaTeX.cpp:462
12874 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12875 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12878 msgid "Could not read configuration file"
12879 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12884 "Error while reading the configuration file\n"
12886 "Please check your installation."
12890 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12891 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12899 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12900 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12903 msgid "Unable to remove temporary directory"
12904 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12908 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12909 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12916 msgid "Could not create temporary directory"
12917 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12922 "Could not create a temporary directory in\n"
12923 "%1$s. Make sure that this\n"
12924 "path exists and is writable and try again."
12927 #: src/LyX.cpp:1093
12928 msgid "Missing user LyX directory"
12929 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12931 #: src/LyX.cpp:1094
12934 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12935 "It is needed to keep your own configuration."
12936 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12938 #: src/LyX.cpp:1099
12939 msgid "&Create directory"
12940 msgstr "&Dizin yarat"
12942 #: src/LyX.cpp:1100
12944 msgstr "&LyX'ten çýk"
12946 #: src/LyX.cpp:1101
12947 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12948 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12950 #: src/LyX.cpp:1105
12952 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12953 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12955 #: src/LyX.cpp:1111
12956 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12957 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12959 #: src/LyX.cpp:1284
12960 msgid "List of supported debug flags:"
12961 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12963 #: src/LyX.cpp:1288
12965 msgid "Setting debug level to %1$s"
12966 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12968 #: src/LyX.cpp:1299
12970 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12971 "Command line switches (case sensitive):\n"
12972 "\t-help summarize LyX usage\n"
12973 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12974 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12975 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12976 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12977 " select the features to debug.\n"
12978 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12979 "\t-x [--execute] command\n"
12980 " where command is a lyx command.\n"
12981 "\t-e [--export] fmt\n"
12982 " where fmt is the export format of choice.\n"
12983 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12984 " where fmt is the import format of choice\n"
12985 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12986 "\t-version summarize version and build info\n"
12987 "Check the LyX man page for more details."
12989 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12990 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12991 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12992 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12993 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12994 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12995 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12996 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12997 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12998 "\t-x [--execute] komut\n"
12999 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
13000 "\t-e [--export] biçim\n"
13001 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
13002 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
13003 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
13004 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
13005 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
13007 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13009 msgid "No system directory"
13010 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13012 #: src/LyX.cpp:1336
13013 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13014 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
13016 #: src/LyX.cpp:1346
13018 msgid "No user directory"
13019 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13021 #: src/LyX.cpp:1347
13022 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13023 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
13025 #: src/LyX.cpp:1357
13027 msgid "Incomplete command"
13028 msgstr "Sonraki komut"
13030 #: src/LyX.cpp:1358
13031 msgid "Missing command string after --execute switch"
13032 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
13034 #: src/LyX.cpp:1368
13035 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13036 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13038 #: src/LyX.cpp:1380
13039 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13040 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13042 #: src/LyX.cpp:1385
13043 msgid "Missing filename for --import"
13044 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
13046 #: src/LyXFunc.cpp:364
13047 msgid "Unknown function."
13048 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13050 #: src/LyXFunc.cpp:403
13051 msgid "Nothing to do"
13054 #: src/LyXFunc.cpp:422
13055 msgid "Unknown action"
13058 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13059 msgid "Command disabled"
13060 msgstr "Komut kapalý"
13062 #: src/LyXFunc.cpp:435
13063 msgid "Command not allowed without any document open"
13064 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
13066 #: src/LyXFunc.cpp:706
13067 msgid "Document is read-only"
13068 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
13070 #: src/LyXFunc.cpp:714
13071 msgid "This portion of the document is deleted."
13072 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
13074 #: src/LyXFunc.cpp:733
13077 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13079 "Do you want to save the document?"
13082 #: src/LyXFunc.cpp:751
13085 "Could not print the document %1$s.\n"
13086 "Check that your printer is set up correctly."
13089 #: src/LyXFunc.cpp:754
13090 msgid "Print document failed"
13091 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
13093 #: src/LyXFunc.cpp:773
13096 "The document could not be converted\n"
13097 "into the document class %1$s."
13098 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
13100 #: src/LyXFunc.cpp:776
13101 msgid "Could not change class"
13102 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13104 #: src/LyXFunc.cpp:888
13106 msgid "Saving document %1$s..."
13107 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13109 #: src/LyXFunc.cpp:892
13113 #: src/LyXFunc.cpp:908
13116 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13117 "version of the document %1$s?"
13120 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13121 msgid "Revert to saved document?"
13122 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
13124 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13128 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13133 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13134 msgid "Missing argument"
13135 msgstr "Eksik parametre"
13137 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13139 msgid "Opening help file %1$s..."
13140 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
13142 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13143 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13146 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13148 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13151 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13153 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13154 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
13156 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13157 msgid "Unable to save document defaults"
13158 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13160 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13161 msgid "Converting document to new document class..."
13162 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13164 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13169 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13174 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13176 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13179 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13180 msgid "Select template file"
13181 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13183 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13184 msgid "Templates|#T#t"
13185 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13187 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13188 msgid "Select document to open"
13189 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13191 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13193 msgid "Opening document %1$s..."
13194 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13196 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13198 msgid "Document %1$s opened."
13199 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13201 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13203 msgid "Could not open document %1$s"
13204 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13206 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13208 msgid "Select %1$s file to import"
13211 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13214 "The document %1$s already exists.\n"
13216 "Do you want to overwrite that document?"
13218 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13220 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13222 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13224 msgid "Overwrite document?"
13225 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13227 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13228 msgid "Welcome to LyX!"
13229 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13231 #: src/LyXRC.cpp:2084
13233 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13237 #: src/LyXRC.cpp:2089
13239 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13243 #: src/LyXRC.cpp:2093
13245 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13246 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13247 "specified, an internal routine is used."
13250 #: src/LyXRC.cpp:2101
13252 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13253 "automatically by what you type."
13256 #: src/LyXRC.cpp:2105
13258 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13262 #: src/LyXRC.cpp:2109
13264 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13266 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13268 #: src/LyXRC.cpp:2116
13270 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13271 "the backup file in the same directory as the original file."
13274 #: src/LyXRC.cpp:2120
13276 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13277 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13280 #: src/LyXRC.cpp:2124
13282 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13283 "its global and local bind/ directories."
13286 #: src/LyXRC.cpp:2128
13287 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13290 #: src/LyXRC.cpp:2132
13292 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13293 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13296 #: src/LyXRC.cpp:2142
13298 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13299 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13302 #: src/LyXRC.cpp:2153
13305 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13306 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2157
13310 msgid "New documents will be assigned this language."
13311 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2161
13314 msgid "Specify the default paper size."
13315 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2165
13319 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13320 "shown after the change has been made.)"
13323 #: src/LyXRC.cpp:2169
13324 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13325 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13327 #: src/LyXRC.cpp:2173
13329 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13330 "LyX was started from."
13333 #: src/LyXRC.cpp:2178
13334 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13337 #: src/LyXRC.cpp:2182
13339 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13340 "recommended for non-English languages."
13343 #: src/LyXRC.cpp:2189
13345 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13346 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13347 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13350 #: src/LyXRC.cpp:2198
13352 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13353 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13356 #: src/LyXRC.cpp:2202
13357 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13360 #: src/LyXRC.cpp:2206
13362 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13366 #: src/LyXRC.cpp:2210
13368 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13371 #: src/LyXRC.cpp:2214
13373 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13374 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13375 "name of the second language."
13378 #: src/LyXRC.cpp:2218
13379 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13382 #: src/LyXRC.cpp:2222
13383 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13386 #: src/LyXRC.cpp:2226
13388 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13392 #: src/LyXRC.cpp:2230
13394 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13395 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13398 #: src/LyXRC.cpp:2234
13400 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13401 "document is the default language."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2238
13405 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13408 #: src/LyXRC.cpp:2242
13409 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13412 #: src/LyXRC.cpp:2246
13413 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13416 #: src/LyXRC.cpp:2250
13418 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13422 #: src/LyXRC.cpp:2254
13424 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13427 #: src/LyXRC.cpp:2259
13429 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13430 "variable. Use the OS native format."
13433 #: src/LyXRC.cpp:2266
13435 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2270
13439 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13442 #: src/LyXRC.cpp:2274
13443 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13446 #: src/LyXRC.cpp:2278
13447 msgid "Scale the preview size to suit."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2282
13451 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2286
13455 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13456 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13458 #: src/LyXRC.cpp:2290
13460 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13461 "environment variable PRINTER."
13464 #: src/LyXRC.cpp:2294
13465 msgid "The option to print only even pages."
13466 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2298
13470 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13471 "the filename of the DVI file to be printed."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2302
13475 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13478 #: src/LyXRC.cpp:2306
13479 msgid "The option to print out in landscape."
13482 #: src/LyXRC.cpp:2310
13483 msgid "The option to print only odd pages."
13484 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13486 #: src/LyXRC.cpp:2314
13487 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13488 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2318
13491 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2322
13495 msgid "The option to specify paper type."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2326
13499 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13500 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13502 #: src/LyXRC.cpp:2330
13504 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13505 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13509 #: src/LyXRC.cpp:2334
13511 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13512 "prepended along with the printer name after the spool command."
13515 #: src/LyXRC.cpp:2338
13516 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13519 #: src/LyXRC.cpp:2342
13520 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13523 #: src/LyXRC.cpp:2346
13525 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13529 #: src/LyXRC.cpp:2350
13530 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13533 #: src/LyXRC.cpp:2354
13535 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2358
13540 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13541 "wrong, override the setting here."
13544 #: src/LyXRC.cpp:2364
13545 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13546 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13548 #: src/LyXRC.cpp:2373
13550 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13551 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13552 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13555 #: src/LyXRC.cpp:2377
13556 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2382
13562 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13563 "roughly the same size as on paper."
13566 #: src/LyXRC.cpp:2387
13568 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13569 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13572 #: src/LyXRC.cpp:2391
13573 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13576 #: src/LyXRC.cpp:2395
13578 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13579 "\".out\". Only for advanced users."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2402
13583 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2406
13587 msgid "What command runs the spellchecker?"
13590 #: src/LyXRC.cpp:2410
13592 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13593 "when you quit LyX."
13596 #: src/LyXRC.cpp:2414
13598 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13599 "value selects the directory LyX was started from."
13602 #: src/LyXRC.cpp:2424
13604 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13605 "will look in its global and local ui/ directories."
13608 #: src/LyXRC.cpp:2437
13610 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13611 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13612 "may not work with all dictionaries."
13615 #: src/LyXRC.cpp:2444
13616 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13619 #: src/LyXVC.cpp:100
13620 msgid "Document not saved"
13621 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13623 #: src/LyXVC.cpp:101
13624 msgid "You must save the document before it can be registered."
13625 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13627 #: src/LyXVC.cpp:130
13628 msgid "LyX VC: Initial description"
13631 #: src/LyXVC.cpp:131
13632 msgid "(no initial description)"
13635 #: src/LyXVC.cpp:146
13636 msgid "LyX VC: Log Message"
13639 #: src/LyXVC.cpp:149
13640 msgid "(no log message)"
13643 #: src/LyXVC.cpp:171
13646 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13649 "Do you want to revert to the saved version?"
13652 #: src/LyXVC.cpp:174
13653 msgid "Revert to stored version of document?"
13654 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13656 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13657 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13658 #: src/MenuBackend.cpp:818
13660 msgid "No Document Open!"
13661 msgstr "Açýk belge yok!"
13663 #: src/MenuBackend.cpp:540
13668 #: src/MenuBackend.cpp:542
13670 msgid "Plain Text, Join Lines"
13671 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13673 #: src/MenuBackend.cpp:718
13675 msgid "Master Document"
13676 msgstr "Belgeyi kaydet"
13678 #: src/MenuBackend.cpp:747
13680 msgid "List of listings"
13681 msgstr "Figür Listesi"
13683 #: src/MenuBackend.cpp:751
13685 msgid "Other floats"
13686 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13688 #: src/MenuBackend.cpp:761
13689 msgid "No Table of contents"
13690 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13692 #: src/MenuBackend.cpp:807
13696 #: src/MenuBackend.cpp:826
13698 msgid "No Branch in Document!"
13699 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13701 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
13702 msgid "Senseless with this layout!"
13705 #: src/SpellBase.cpp:51
13706 msgid "Native OS API not yet supported."
13707 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13709 #: src/Text.cpp:135
13710 msgid "Unknown layout"
13711 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13713 #: src/Text.cpp:136
13716 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13717 "Trying to use the default instead.\n"
13720 #: src/Text.cpp:167
13722 msgid "Unknown Inset"
13723 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13725 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13727 msgid "Change tracking error"
13728 msgstr "Dil deðiþtir"
13730 #: src/Text.cpp:274
13732 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13735 #: src/Text.cpp:287
13737 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13740 #: src/Text.cpp:294
13742 msgid "Unknown token"
13743 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13745 #: src/Text.cpp:774
13747 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13749 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13751 #: src/Text.cpp:785
13752 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13753 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13755 #: src/Text.cpp:1814
13757 msgid "[Change Tracking] "
13758 msgstr "Dil deðiþtir"
13760 #: src/Text.cpp:1820
13765 #: src/Text.cpp:1824
13769 #: src/Text.cpp:1834
13772 msgstr "Font: %1$s"
13774 #: src/Text.cpp:1839
13776 msgid ", Depth: %1$d"
13777 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13779 #: src/Text.cpp:1845
13780 msgid ", Spacing: "
13781 msgstr ", Aralýk: "
13783 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13787 #: src/Text.cpp:1857
13791 #: src/Text.cpp:1866
13794 msgstr ", Derinlik: "
13796 #: src/Text.cpp:1867
13797 msgid ", Paragraph: "
13798 msgstr ", Paragraf: "
13800 #: src/Text.cpp:1868
13804 #: src/Text.cpp:1869
13805 msgid ", Position: "
13808 #: src/Text.cpp:1875
13812 #: src/Text.cpp:1877
13813 msgid ", Boundary: "
13816 #: src/Text2.cpp:584
13818 msgid "No font change defined."
13819 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13821 #: src/Text2.cpp:625
13822 msgid "Nothing to index!"
13823 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13825 #: src/Text2.cpp:627
13826 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13827 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13829 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13830 msgid "Math editor mode"
13833 #: src/Text3.cpp:756
13834 msgid "Unknown spacing argument: "
13837 #: src/Text3.cpp:928
13841 #: src/Text3.cpp:929
13843 msgstr " bilinmiyor"
13845 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
13846 msgid "Character set"
13847 msgstr "Karakter seti"
13849 #: src/Text3.cpp:1585
13850 msgid "Paragraph layout set"
13853 #: src/Thesaurus.cpp:62
13855 msgid "Thesaurus failure"
13856 msgstr "Eþanlamlýlar"
13858 #: src/Thesaurus.cpp:63
13861 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13866 #: src/VSpace.cpp:490
13867 msgid "Default skip"
13868 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13870 #: src/VSpace.cpp:493
13872 msgstr "Küçük aralýk"
13874 #: src/VSpace.cpp:496
13875 msgid "Medium skip"
13876 msgstr "Orta aralýk"
13878 #: src/VSpace.cpp:499
13880 msgstr "Büyük aralýk"
13882 #: src/VSpace.cpp:502
13883 msgid "Vertical fill"
13884 msgstr "Düþey doldurma"
13886 #: src/VSpace.cpp:509
13889 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13891 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13894 "The specified document\n"
13896 "could not be read."
13899 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13900 msgid "Could not read document"
13901 msgstr "Belge okunamýyor"
13903 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13906 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13908 "Recover emergency save?"
13910 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13912 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13914 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13915 msgid "Load emergency save?"
13916 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13918 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13922 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13923 msgid "&Load Original"
13924 msgstr "&Aslýný Yükle"
13926 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13929 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13931 "Load the backup instead?"
13933 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13935 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13937 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13938 msgid "Load backup?"
13939 msgstr "Yedeði yükle?"
13941 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13942 msgid "&Load backup"
13943 msgstr "&Yedeði yükle"
13945 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13946 msgid "Load &original"
13947 msgstr "&Özgünü yükle"
13949 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13951 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13952 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13954 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13955 msgid "Retrieve from version control?"
13956 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13958 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13962 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13965 "The document %1$s is already loaded.\n"
13967 "Do you want to revert to the saved version?"
13970 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13972 msgid "&Switch to document"
13973 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13975 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13978 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13980 "Do you want to create a new document?"
13983 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13984 msgid "Create new document?"
13985 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
13987 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13991 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13994 "The specified document template\n"
13996 "could not be read."
13999 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14000 msgid "Could not read template"
14001 msgstr "Þablon okunamadý"
14003 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14004 msgid "\\arabic{enumi}."
14007 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14008 msgid "\\roman{enumiii}."
14011 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14012 msgid "\\Alph{enumiv}."
14015 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14016 msgid "No more insets"
14019 #: src/callback.cpp:113
14022 "The document %1$s could not be saved.\n"
14024 "Do you want to rename the document and try again?"
14027 #: src/callback.cpp:115
14028 msgid "Rename and save?"
14029 msgstr "Yeni adla kaydet?"
14031 #: src/callback.cpp:116
14033 msgstr "&Yeniden adlandýr"
14035 #: src/callback.cpp:133
14036 msgid "Choose a filename to save document as"
14039 #: src/callback.cpp:217
14041 msgid "Auto-saving %1$s"
14042 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14044 #: src/callback.cpp:257
14045 msgid "Autosave failed!"
14046 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14048 #: src/callback.cpp:284
14049 msgid "Autosaving current document..."
14050 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14052 #: src/callback.cpp:348
14053 msgid "Select file to insert"
14054 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14056 #: src/callback.cpp:367
14059 "Could not read the specified document\n"
14061 "due to the error: %2$s"
14064 #: src/callback.cpp:369
14065 msgid "Could not read file"
14066 msgstr "Dosya okunamýyor"
14068 #: src/callback.cpp:377
14071 "Could not open the specified document\n"
14073 "due to the error: %2$s"
14076 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14077 msgid "Could not open file"
14078 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14080 #: src/callback.cpp:403
14081 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14084 #: src/callback.cpp:404
14086 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14087 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14088 "If this does not give the correct result\n"
14089 "then please change the encoding of the file\n"
14090 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14093 #: src/callback.cpp:421
14094 msgid "Running configure..."
14095 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14097 #: src/callback.cpp:430
14098 msgid "Reloading configuration..."
14099 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14101 #: src/callback.cpp:435
14102 msgid "System reconfigured"
14103 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14105 #: src/callback.cpp:436
14107 "The system has been reconfigured.\n"
14108 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14109 "updated document class specifications."
14111 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14112 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14113 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14115 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14116 msgid "No debugging message"
14117 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14119 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14120 msgid "General information"
14121 msgstr "Genel bilgiler"
14123 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14124 msgid "Developers' general debug messages"
14127 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14128 msgid "All debugging messages"
14129 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14131 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14133 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14136 #: src/debug.cpp:46
14137 msgid "Program initialisation"
14138 msgstr "Program açýlýþý"
14140 #: src/debug.cpp:47
14141 msgid "Keyboard events handling"
14142 msgstr "Klavye olaylarý"
14144 #: src/debug.cpp:48
14145 msgid "GUI handling"
14146 msgstr "Arabirim yönetimi"
14148 #: src/debug.cpp:49
14149 msgid "Lyxlex grammar parser"
14152 #: src/debug.cpp:50
14153 msgid "Configuration files reading"
14154 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14156 #: src/debug.cpp:51
14157 msgid "Custom keyboard definition"
14160 #: src/debug.cpp:52
14161 msgid "LaTeX generation/execution"
14164 #: src/debug.cpp:53
14165 msgid "Math editor"
14168 #: src/debug.cpp:54
14169 msgid "Font handling"
14170 msgstr "Font yönetimi"
14172 #: src/debug.cpp:55
14173 msgid "Textclass files reading"
14176 #: src/debug.cpp:56
14177 msgid "Version control"
14178 msgstr "Sürüm yönetimi"
14180 #: src/debug.cpp:57
14181 msgid "External control interface"
14184 #: src/debug.cpp:58
14185 msgid "Keep *roff temporary files"
14188 #: src/debug.cpp:59
14189 msgid "User commands"
14190 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14192 #: src/debug.cpp:60
14193 msgid "The LyX Lexxer"
14196 #: src/debug.cpp:61
14197 msgid "Dependency information"
14198 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14200 #: src/debug.cpp:62
14204 #: src/debug.cpp:63
14205 msgid "Files used by LyX"
14206 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14208 #: src/debug.cpp:64
14209 msgid "Workarea events"
14210 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14212 #: src/debug.cpp:65
14213 msgid "Insettext/tabular messages"
14216 #: src/debug.cpp:66
14217 msgid "Graphics conversion and loading"
14220 #: src/debug.cpp:67
14222 msgid "Change tracking"
14223 msgstr "Dil deðiþtir"
14225 #: src/debug.cpp:68
14227 msgid "External template/inset messages"
14228 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14230 #: src/debug.cpp:69
14231 msgid "RowPainter profiling"
14234 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14236 msgid "Document not loaded."
14237 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14239 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14241 msgid "Opening child document %1$s..."
14242 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14244 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14246 msgstr " (deðiþti)"
14248 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14249 msgid " (read only)"
14250 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14252 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14253 msgid "Formatting document..."
14254 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
14256 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14257 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14258 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14260 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14261 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14262 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14264 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14265 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14266 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14271 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14272 "1995-2006 LyX Team"
14274 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14275 "1995-2001 LyX Takýmý"
14277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14279 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14280 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14281 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14282 "any later version."
14285 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14287 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14288 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14289 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14290 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14291 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14292 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14293 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14296 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14297 msgid "LyX Version "
14298 msgstr "LyX Sürüm "
14300 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14301 msgid "Library directory: "
14302 msgstr "Sistem dizini: "
14304 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14305 msgid "User directory: "
14306 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14308 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14309 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14310 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14312 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14313 msgid "Select a BibTeX database to add"
14314 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14316 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14317 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14318 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14320 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14321 msgid "Select a BibTeX style"
14322 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14324 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14325 msgid "No frame drawn"
14326 msgstr "Çerçeve yok"
14328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14329 msgid "Rectangular box"
14330 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14333 msgid "Oval box, thin"
14334 msgstr "Oval kutu, ince"
14336 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14337 msgid "Oval box, thick"
14338 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14340 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14342 msgstr "Gölgeli kutu"
14344 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14348 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14349 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14354 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14355 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14356 msgid "Total Height"
14357 msgstr "Toplam Yükseklik"
14359 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14361 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14364 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14365 msgid "Select external file"
14366 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14368 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14369 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14375 msgid "Bottom left"
14378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14380 msgid "Baseline left"
14383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14390 msgid "Bottom center"
14393 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14394 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14395 msgid "Baseline center"
14396 msgstr "Taban orta"
14398 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14399 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14405 msgid "Bottom right"
14408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14410 msgid "Baseline right"
14413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14414 msgid "Select graphics file"
14415 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14417 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14418 msgid "Clipart|#C#c"
14421 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14422 msgid "Select document to include"
14423 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14425 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14426 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14427 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14429 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14431 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14433 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14434 msgid "Literate Programming Build Log"
14437 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14438 msgid "lyx2lyx Error Log"
14439 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14441 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14442 msgid "Version Control Log"
14443 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14445 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14446 msgid "No LaTeX log file found."
14447 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14449 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14451 msgid "No literate programming build log file found."
14452 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14454 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14455 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14456 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14458 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14459 msgid "No version control log file found."
14460 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14463 msgid "Choose bind file"
14464 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14466 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14467 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14468 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14470 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14471 msgid "Choose UI file"
14472 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14475 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14476 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14478 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14479 msgid "Choose keyboard map"
14480 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14482 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14483 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14484 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14486 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14487 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14488 msgid "Choose personal dictionary"
14489 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14491 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14495 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14499 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14500 msgid "Print to file"
14501 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14503 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14504 msgid "PostScript files (*.ps)"
14505 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14507 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14508 msgid "Spellchecker error"
14509 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14511 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14512 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14513 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14517 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14518 "Maybe it has been killed."
14520 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14521 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14524 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14525 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14527 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14528 msgid "The spellchecker has failed"
14529 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14531 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14533 msgid "%1$d words checked."
14534 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14536 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14537 msgid "One word checked."
14538 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14540 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14541 msgid "Spelling check completed"
14542 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14544 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14545 msgid "Table of Contents"
14546 msgstr "icindekiler"
14548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14550 msgid "%1$s and %2$s"
14551 msgstr "%1$s ve %2$s"
14553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14555 msgid "%1$s et al."
14558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14574 msgstr "Ayný kalsýn"
14576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14586 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14588 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14598 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14602 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14610 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14618 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14626 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14630 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14634 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14638 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14639 msgid "System files|#S#s"
14642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14644 msgid "User files|#U#u"
14645 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14647 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14649 msgid "Could not update TeX information"
14650 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14652 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14654 msgid "The script `%s' failed."
14655 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14657 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14662 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14670 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14674 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14678 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14679 msgid "Index Entry"
14680 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14682 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14686 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14688 msgid "LaTeX Source"
14689 msgstr "LaTeX hatasý"
14691 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14696 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14697 msgid "Directories"
14700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14701 msgid "Small-sized icons"
14704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14705 msgid "Normal-sized icons"
14708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14709 msgid "Big-sized icons"
14712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14716 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14718 msgid "unknown version"
14719 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14721 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14722 msgid "Click to detach"
14725 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14726 msgid "Bibliography Entry Settings"
14727 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14729 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14730 msgid "BibTeX Bibliography"
14731 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14733 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14734 msgid "Box Settings"
14735 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14737 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14738 msgid "Branch Settings"
14739 msgstr "Dal Ayarlarý"
14741 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14745 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14749 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
14754 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
14758 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14759 msgid "Merge Changes"
14760 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14762 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14769 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14771 msgid "Change made at %1$s\n"
14774 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14776 msgstr "Metin Stili"
14778 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14779 msgid "Previous command"
14780 msgstr "Önceki komut"
14782 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14783 msgid "Next command"
14784 msgstr "Sonraki komut"
14786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14787 msgid "big[[delimiter size]]"
14790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14791 msgid "Big[[delimiter size]]"
14794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14795 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14799 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14802 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14803 msgid "Math Delimiter"
14804 msgstr "Matematik Ayraç"
14806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14807 msgid "LyX: Delimiters"
14808 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14811 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14816 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14819 msgstr "tablo çizgisi"
14821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14822 msgid "Computer Modern Roman"
14825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14826 msgid "Latin Modern Roman"
14829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14830 msgid "AE (Almost European)"
14833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14835 msgid "Times Roman"
14838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14844 msgid "Bitstream Charter"
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14848 msgid "New Century Schoolbook"
14851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14863 msgstr "Sans Serif"
14865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14866 msgid "Concrete Roman"
14869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14870 msgid "Zapf Chancery"
14873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14874 msgid "Computer Modern Sans"
14877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14878 msgid "Latin Modern Sans"
14881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14886 msgid "Avant Garde"
14889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14899 msgid "Computer Modern Typewriter"
14902 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14904 msgid "Latin Modern Typewriter"
14907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14922 msgid "CM Typewriter Light"
14925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
14927 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14936 msgid " (not installed)"
14939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14943 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14947 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14951 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14977 msgid "LaTeX default"
14978 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15009 msgid "Appears in TOC"
15010 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
15012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15013 msgid "Author-year"
15016 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15022 msgid "Unavailable: %1$s"
15023 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
15025 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15026 msgid "Document Class"
15027 msgstr "Belge Sýnýfý"
15029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15030 msgid "Text Layout"
15031 msgstr "Metin Yerleþimi"
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15034 msgid "Page Layout"
15035 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15038 msgid "Page Margins"
15039 msgstr "Kenar Boþluklarý"
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15042 msgid "Numbering & TOC"
15043 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
15045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15046 msgid "Math Options"
15047 msgstr "Matematik Seçenekleri"
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15050 msgid "Float Placement"
15051 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15055 msgstr "Madde imleri"
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15062 msgid "LaTeX Preamble"
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15066 msgid "Document Settings"
15067 msgstr "Belge Ayarlarý"
15069 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15070 msgid "TeX Code Settings"
15071 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
15073 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15074 msgid "External Material"
15075 msgstr "Harici Materyal"
15077 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15081 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15082 msgid "Float Settings"
15083 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
15085 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15089 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15090 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15091 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15093 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15096 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15097 msgid "Child Document"
15100 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15102 msgid "No language"
15105 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15110 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15112 msgid "Program Listing Settings"
15113 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15115 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15116 msgid "Math Matrix"
15119 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15120 msgid "LyX: Insert Matrix"
15121 msgstr "LyX: Matris Ekle"
15123 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15124 msgid "Note Settings"
15125 msgstr "Not Ayarlarý"
15127 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15129 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15130 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15132 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15133 "the items is used."
15136 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15137 msgid "Paragraph Settings"
15138 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15140 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15141 msgid "Look and feel"
15144 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15145 msgid "Language settings"
15146 msgstr "Dil ayarlarý"
15148 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15152 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15156 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15157 msgid "Date format"
15158 msgstr "Tarih biçimi"
15160 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15164 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15165 msgid "Screen fonts"
15166 msgstr "Ekran fontlarý"
15168 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15172 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15176 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15177 msgid "Select a document templates directory"
15178 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15181 msgid "Select a temporary directory"
15182 msgstr "Geçici dizin seçin"
15184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15185 msgid "Select a backups directory"
15186 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15189 msgid "Select a document directory"
15190 msgstr "Belge dizini seçin"
15192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15193 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15194 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15196 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15197 msgid "Spellchecker"
15198 msgstr "Yazým denetimi"
15200 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15204 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15208 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15213 msgid "pspell (library)"
15214 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15216 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15217 msgid "aspell (library)"
15218 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15220 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15222 msgstr "Çeviriciler"
15224 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15229 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15230 msgid "File formats"
15231 msgstr "Dosya biçimleri"
15233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15234 msgid "Format in use"
15235 msgstr "Kullanýlan biçim"
15237 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15238 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15240 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15247 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15248 msgid "User interface"
15251 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15255 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15256 msgid "Preferences"
15259 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15260 msgid "Print Document"
15261 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15263 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15264 msgid "Cross-reference"
15265 msgstr "Çapraz referans"
15267 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15271 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15275 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15276 msgid "Jump to label"
15277 msgstr "Etikete git"
15279 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15280 msgid "Find and Replace"
15281 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15283 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15285 msgid "Send Document to Command"
15286 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15288 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15290 msgstr "Dosya Göster"
15292 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15293 msgid "Table Settings"
15294 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15296 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15297 msgid "Insert Table"
15298 msgstr "Tablo ekle"
15300 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15301 msgid "TeX Information"
15302 msgstr "TeX Bilgisi"
15304 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15305 msgid "Vertical Space Settings"
15306 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15308 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15309 msgid "Text Wrap Settings"
15310 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15312 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15316 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
15319 msgid "Invalid filename"
15320 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15322 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15325 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15327 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15329 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15330 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15331 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15336 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15337 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
15339 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15340 "file through LaTeX: "
15343 #: src/insets/Inset.cpp:255
15344 msgid "Opened inset"
15347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15348 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15352 msgid "Export Warning!"
15353 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15357 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15358 "BibTeX will be unable to find them."
15361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15363 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15364 "BibTeX will be unable to find it."
15367 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15371 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15373 msgstr "Çerçevesiz"
15375 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15379 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15383 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15387 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15391 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15392 msgid "Opened Box Inset"
15395 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15396 msgid "Opened Branch Inset"
15399 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15403 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15404 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15413 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15414 msgid "Opened Caption Inset"
15417 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15418 msgid "Senseless!!! "
15421 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15422 msgid "Opened CharStyle Inset"
15425 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15427 msgid "LaTeX Command: "
15428 msgstr "&BibTeX komutu:"
15430 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15432 msgid "Unknown inset name: "
15433 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15435 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15437 msgid "Inset Command: "
15438 msgstr "Sonraki komut"
15440 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15441 msgid "Unknown parameter name: "
15444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15445 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15448 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15449 msgid "Opened ERT Inset"
15452 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15456 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15458 msgid "Opened Environment Inset: "
15459 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15461 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15463 msgid "External template %1$s is not installed"
15466 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15467 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15471 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15472 msgid "Opened Float Inset"
15475 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15480 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15481 msgid " (sideways)"
15484 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15485 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15488 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15490 msgid "List of %1$s"
15491 msgstr "%1$s Listesi"
15493 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15497 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15498 msgid "Opened Footnote Inset"
15501 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15506 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15509 "Could not copy the file\n"
15511 "into the temporary directory."
15512 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15514 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15516 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15519 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15521 msgid "Graphics file: %1$s"
15524 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15526 msgid "Horizontal Fill"
15527 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15530 msgid "Verbatim Input"
15533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15534 msgid "Verbatim Input*"
15537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15539 msgid "Program Listing "
15540 msgstr "Program açýlýþý"
15542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
15543 msgid "Recursive input"
15546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
15548 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15551 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
15554 "Included file `%1$s'\n"
15555 "has textclass `%2$s'\n"
15556 "while parent file has textclass `%3$s'."
15559 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
15560 msgid "Different textclasses"
15563 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15567 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15571 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15573 msgid "Opened Listing Inset"
15574 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15577 msgid "A value is expected."
15580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15586 msgid "Unbalanced braces!"
15589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15590 msgid "Please specify true or false."
15593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15594 msgid "Only true or false is allowed."
15597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15598 msgid "Please specify an integer value."
15601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15602 msgid "An integer is expected."
15605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15606 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15610 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15615 msgid "Please specify one of %1$s."
15618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15620 msgid "Try one of %1$s."
15623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15625 msgid "I guess you mean %1$s."
15628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15630 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15635 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15640 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15645 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15651 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15652 "right, bottom left and top left corner."
15655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15656 msgid "Enter something like \\color{white}"
15659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15660 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15664 msgid "auto, last or a number"
15667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15669 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15670 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15671 "defining a listing inset)"
15674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15676 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15677 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15682 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15687 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15688 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15692 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15693 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15697 msgid "Parameter %1$s: "
15700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15702 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15703 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15707 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15710 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15711 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15715 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15716 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15719 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15724 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15725 msgid "Nomenclature"
15728 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15732 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15736 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15740 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15741 msgid "Opened Note Inset"
15744 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15748 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15749 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15752 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15757 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15758 msgid "Clear Double Page"
15761 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15765 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15769 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15773 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15774 msgid "Page Number"
15777 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15781 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15782 msgid "Textual Page Number"
15785 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15789 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15790 msgid "Standard+Textual Page"
15793 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15797 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15801 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15803 msgid "FormatRef: "
15806 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15808 msgid "Unknown TOC type"
15809 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15811 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
15812 msgid "Opened table"
15813 msgstr "Açýk tablo"
15815 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
15816 msgid "Error setting multicolumn"
15819 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
15820 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15823 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15824 msgid "Opened Text Inset"
15827 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15831 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15835 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15836 msgid "Vertical Space"
15837 msgstr "Yatay Boþluk"
15839 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15843 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15844 msgid "Opened Wrap Inset"
15847 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15853 msgstr "Gosterilmiyor."
15855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15857 msgstr "Yukleniyor..."
15859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15860 msgid "Converting to loadable format..."
15861 msgstr "Cevriliyor..."
15863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15864 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15868 msgid "Scaling etc..."
15871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15872 msgid "Ready to display"
15873 msgstr "Gosterime hazir"
15875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15876 msgid "No file found!"
15877 msgstr "Dosya yok!"
15879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15880 msgid "Error converting to loadable format"
15883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15884 msgid "Error loading file into memory"
15887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15888 msgid "Error generating the pixmap"
15891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15895 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15896 msgid "Preview loading"
15897 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15899 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15900 msgid "Preview ready"
15901 msgstr "Ongosterim hazir"
15903 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15904 msgid "Preview failed"
15905 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15907 #: src/lengthcommon.cpp:37
15911 #: src/lengthcommon.cpp:37
15915 #: src/lengthcommon.cpp:37
15919 #: src/lengthcommon.cpp:37
15923 #: src/lengthcommon.cpp:37
15927 #: src/lengthcommon.cpp:37
15931 #: src/lengthcommon.cpp:38
15935 #: src/lengthcommon.cpp:38
15939 #: src/lengthcommon.cpp:38
15943 #: src/lengthcommon.cpp:39
15945 msgid "Text Width %"
15946 msgstr "Sabit Geniþlik"
15948 #: src/lengthcommon.cpp:39
15950 msgid "Column Width %"
15951 msgstr "Sütun Geniþliði"
15953 #: src/lengthcommon.cpp:39
15955 msgid "Page Width %"
15956 msgstr "Etiket Geniþliði"
15958 #: src/lengthcommon.cpp:39
15960 msgid "Line Width %"
15961 msgstr "Etiket Geniþliði"
15963 #: src/lengthcommon.cpp:40
15965 msgid "Text Height %"
15966 msgstr "Toplam Yükseklik"
15968 #: src/lengthcommon.cpp:40
15970 msgid "Page Height %"
15971 msgstr "Toplam Yükseklik"
15973 #: src/lyxfind.cpp:143
15974 msgid "Search error"
15975 msgstr "Arama hatasý"
15977 #: src/lyxfind.cpp:144
15978 msgid "Search string is empty"
15979 msgstr "Aranacak metin boþ"
15981 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15982 msgid "String not found!"
15983 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15985 #: src/lyxfind.cpp:333
15986 msgid "String has been replaced."
15987 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15989 #: src/lyxfind.cpp:336
15990 msgid " strings have been replaced."
15991 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15993 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15994 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15996 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15999 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16001 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16004 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16005 msgid "Only one row"
16006 msgstr "Yalnýz bir satýr"
16008 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16009 msgid "Only one column"
16010 msgstr "Yalnýz bir sütun"
16012 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16013 msgid "No hline to delete"
16016 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16017 msgid "No vline to delete"
16020 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16022 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16023 msgstr "Tablo Özellikleri"
16025 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16028 msgstr "Numaralama"
16030 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16034 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16036 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16039 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16041 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16044 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16046 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16049 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16050 msgid "create new math text environment ($...$)"
16053 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16055 msgid "entered math text mode (textrm)"
16056 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
16058 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16060 msgid " Macro: %1$s: "
16063 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16066 msgstr "matematik arkaplaný"
16068 #: src/output.cpp:39
16071 "Could not open the specified document\n"
16074 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
16077 #: src/output_plaintext.cpp:148
16081 #: src/output_plaintext.cpp:160
16082 msgid "References: "
16083 msgstr "Referanslar: "
16085 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16086 msgid "All files (*)"
16087 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
16089 #: src/support/Package.cpp.in:448
16091 msgid "LyX binary not found"
16092 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16094 #: src/support/Package.cpp.in:449
16097 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16100 #: src/support/Package.cpp.in:569
16103 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16105 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16106 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16109 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16111 msgid "File not found"
16112 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16114 #: src/support/Package.cpp.in:655
16117 "Invalid %1$s switch.\n"
16118 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16121 #: src/support/Package.cpp.in:682
16124 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16125 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16128 #: src/support/Package.cpp.in:707
16131 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16132 "%2$s is not a directory."
16135 #: src/support/Package.cpp.in:709
16137 msgid "Directory not found"
16138 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16140 #: src/support/os_win32.cpp:335
16142 msgid "System file not found"
16143 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16145 #: src/support/os_win32.cpp:336
16147 "Unable to load shfolder.dll\n"
16151 #: src/support/os_win32.cpp:341
16153 msgid "System function not found"
16154 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16156 #: src/support/os_win32.cpp:342
16158 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16159 "Don't know how to proceed. Sorry."
16162 #: src/support/userinfo.cpp:49
16163 msgid "Unknown user"
16164 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16167 #~ msgid "&Default"
16168 #~ msgstr "Öntanýmlý"
16170 #~ msgid "To &file:"
16171 #~ msgstr "&Dosyaya:"
16173 #~ msgid "Co&pies:"
16174 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
16176 #~ msgid "Printer &name:"
16177 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
16180 #~ msgid "Columns "
16181 #~ msgstr "S&ütunlar:"
16184 #~ msgid "Overprint "
16185 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
16188 #~ msgid "Font st&yle:"
16189 #~ msgstr "Font boyu"
16199 #~ msgid "Definition. "
16203 #~ msgid "Example. "
16215 #~ msgid "Theorem. "
16216 #~ msgstr "Teorem."
16223 #~ msgid "&Extended Chars"
16224 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16227 #~ msgid "Placement:"
16228 #~ msgstr "&Yerleþim:"
16231 #~ msgstr "öntanýmlý"
16235 #~ msgstr "açýklama"
16238 #~ msgid "Listings"
16242 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16243 #~ msgstr "icindekiler"
16249 #~ msgid "Table of Contents|T"
16250 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
16258 #~ msgstr "Kopyalar"
16262 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
16264 #~ msgid "Table of contents"
16265 #~ msgstr "Ýçindekiler"
16271 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16272 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
16275 #~ msgid "Number style"
16276 #~ msgstr "Numaralý liste"
16279 #~ msgid "Error closing file"
16280 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
16287 #~ msgid "Basic style"
16288 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
16291 #~ msgid "&Caption"
16295 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16296 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16300 #~ msgstr "&Etiket:"
16303 #~ msgid "<- P&romote"
16304 #~ msgstr "&Koruma:"
16312 #~ msgstr "Güncelle"
16315 #~ msgid "SubSection"
16316 #~ msgstr "Alt bölüm"
16319 #~ msgid "Insert glossary entry"
16320 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16327 #~ msgid "TeX Code:"
16328 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16330 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16331 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16333 #~ msgid "&Detach panel"
16334 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16336 #~ msgid "Insert spacing"
16337 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16339 #~ msgid "Set limits style"
16340 #~ msgstr "Limit stili seç"
16342 #~ msgid "Set math font"
16343 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16345 #~ msgid "Insert fraction"
16346 #~ msgstr "Kesir ekle"
16349 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16350 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16352 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16353 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16355 #~ msgid "Math Panel|l"
16356 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16358 #~ msgid "Math Panel|P"
16359 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16361 #~ msgid "Show math panel"
16362 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16364 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16365 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16367 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16368 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16370 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16371 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16373 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16374 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16376 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16377 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16380 #~ msgid "Insert math delimiters"
16381 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16383 #~ msgid "E&xtra options"
16384 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16386 #~ msgid "Alig&nment:"
16387 #~ msgstr "&Hizalama:"
16390 #~ msgstr "&Kaynak:"
16392 #~ msgid "&Converters"
16393 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16395 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16396 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16398 #~ msgid "Class Settings"
16399 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16402 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16403 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16405 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16406 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16408 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16409 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16411 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16412 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16415 #~ msgid "Caption."
16419 #~ msgid "Special Insets|S"
16420 #~ msgstr "&Seçim:"
16423 #~ msgid "Insets|n"