]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
8f9a445f88cff3127c8d5ee5393931694dae56e7
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:43+0200\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "Peki"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Etiket:|#L"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Vazgeç|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Güncelle|#U"
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Veri tabaný:"
119
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Tarz: "
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Tara...|#B"
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Kaynakça elemaný"
140
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Tarz: "
145
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Tara...|#B"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Uygula|#A"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "Ters Sýra|#R"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
196 #, fuzzy
197 msgid "Content:|#o"
198 msgstr "Ýçindekiler"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Box Type|#T"
203 msgstr "LaTeX|#T"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
206 msgid "Has Inner Box"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 #, fuzzy
211 msgid "Vertical Alignment"
212 msgstr "Dikey hizalama|#V"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
215 #, fuzzy
216 msgid "Width Unit"
217 msgstr "Geniþlik"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
221 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
222 #, fuzzy
223 msgid "Width"
224 msgstr "Geniþlik"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 #, fuzzy
229 msgid "Special"
230 msgstr "Özel hücre"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
233 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal Alignment"
239 msgstr "Yatay hizalama|#H"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
243 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
244 #, fuzzy
245 msgid "Height"
246 msgstr "Yükseklik"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Height Unit"
251 msgstr "Yükseklik"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
255 #: src/frontends/controllers/character.C:45
256 #: src/frontends/controllers/character.C:71
257 #: src/frontends/controllers/character.C:105
258 #: src/frontends/controllers/character.C:171
259 #: src/frontends/controllers/character.C:201
260 #: src/frontends/controllers/character.C:255
261 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
262 #, fuzzy
263 msgid "Reset"
264 msgstr "Ref: "
265
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
268 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
271 #, fuzzy
272 msgid "Parbox"
273 msgstr "Üstbelge:"
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
279 #, fuzzy
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Sayfacýk|#M"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
284 msgid "Branch:|#B"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #, fuzzy
292 msgid "Close|^[^M"
293 msgstr "Kapat|^["
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 #, fuzzy
297 msgid "Update|#Uu"
298 msgstr "Güncelle|#U"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
301 #, fuzzy
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Tazele|#R#r"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
306 #, fuzzy
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (deðiþtirildi)"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
311 #, fuzzy
312 msgid "Accept change|#A"
313 msgstr "Üstbelge:"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 msgid "Changed by:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #, fuzzy
321 msgid "author"
322 msgstr "Matematik"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 #, fuzzy
326 msgid "date"
327 msgstr "Güncelle|#U"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #, fuzzy
331 msgid "on:"
332 msgstr "Ýki|#T"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #, fuzzy
336 msgid "Family:|#F"
337 msgstr "Aile:|#F"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #, fuzzy
341 msgid "Series:|#S"
342 msgstr "Seri:|#S"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #, fuzzy
346 msgid "Shape:|#H"
347 msgstr "Þekil:|#H"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #, fuzzy
351 msgid "Color:|#C"
352 msgstr "Kapat"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
356 #, fuzzy
357 msgid "Language:|#L"
358 msgstr "Dil"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
366 #, fuzzy
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
372 #, fuzzy
373 msgid "Size:|#z"
374 msgstr "Boy:|#Z"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
377 #, fuzzy
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #, fuzzy
383 msgid "Misc:|#M"
384 msgstr "Diðer"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
387 #, fuzzy
388 msgid "Inset keys:|#I"
389 msgstr "Ekle"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
392 #, fuzzy
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Kaynakça elemaný"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #, fuzzy
398 msgid "Info:"
399 msgstr "Aldýrma"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
402 msgid "@4->"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
407 msgid "@9+"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 msgid "@8->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 msgid "@2->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 msgid "Search"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 #, fuzzy
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
433 msgid "Previous|#P"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
437 #, fuzzy
438 msgid "Next|#N"
439 msgstr "diðer"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 #, fuzzy
443 msgid "Full author list|#F"
444 msgstr "Tek-parça|#F"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 #, fuzzy
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Metin kipi"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 #, fuzzy
457 msgid "Text after:|#T"
458 msgstr "Metin kipi"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
465 msgid "R|#R"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
469 msgid "G|#G"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
473 msgid "B|#B"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
477 msgid "H|#H"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
481 #, fuzzy
482 msgid "S|#S"
483 msgstr " Tarih: "
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
486 msgid "V|#V"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 #, fuzzy
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Boy:|#Z"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
511 #, fuzzy
512 msgid "Width:|#W"
513 msgstr "Geniþlik"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
518 #, fuzzy
519 msgid "Height:|#H"
520 msgstr "Yükseklik"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 msgid "Orientation"
525 msgstr "Yön"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 #, fuzzy
529 msgid "Portrait|#r"
530 msgstr "Boyuna|#o"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Landscape|#L"
535 msgstr "Enine|#L"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 msgid "Margins"
539 msgstr "Kenar boþluklarý"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
542 #, fuzzy
543 msgid "Custom sizes|#M"
544 msgstr "Özel kaðýt boyu"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
547 #, fuzzy
548 msgid "Top:|#T"
549 msgstr "Üst|#T"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
552 #, fuzzy
553 msgid "Bottom:|#B"
554 msgstr "Alt|#B"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
557 #, fuzzy
558 msgid "Inner:|#I"
559 msgstr "Ekle"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
562 #, fuzzy
563 msgid "Outer:|#u"
564 msgstr "Diðer...|#T"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
567 #, fuzzy
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
572 #, fuzzy
573 msgid "Headsep:|#d"
574 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
577 #, fuzzy
578 msgid "Footskip:|#F"
579 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
582 #, fuzzy
583 msgid "Sides"
584 msgstr "Yüz"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 msgid "Separation"
588 msgstr "Paragraf Arasý"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #, fuzzy
592 msgid "Columns"
593 msgstr "Sütun"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Fonts:|#F"
598 msgstr "Yazýtipi: "
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Class:|#C"
608 msgstr "LaTeX"
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Spacing:|#g"
618 msgstr "Boþluk|#g"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Ek seçenekler"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
626 #, fuzzy
627 msgid "Default Skip:|#u"
628 msgstr "Öntanýmlý"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
631 msgid "One|#n"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgid "Two|#T"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
639 msgid "One|#e"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgid "Two|#w"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
647 #, fuzzy
648 msgid "Indent|#I"
649 msgstr "Ýçeriden"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Boþluk|#K"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 #, fuzzy
659 msgid "Encoding:|#E"
660 msgstr "Kodlama:|#D"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
668 #, fuzzy
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
673 #, fuzzy
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 #, fuzzy
679 msgid "Table of contents depth:"
680 msgstr "Ýçindekiler"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
683 #, fuzzy
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "Seri:|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 #, fuzzy
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "AMS Math kullan|#M"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Kaynakça elemaný"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Gönderme"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
703 #, fuzzy
704 msgid "Bullet depth"
705 msgstr "Bullet derinliði"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
708 #, fuzzy
709 msgid "LaTeX:|#L"
710 msgstr "LaTeX|#L"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
713 #, fuzzy
714 msgid "1|#1"
715 msgstr "1|#1"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
718 msgid "2|#2"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "3|#3"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "4|#4"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
730 #, fuzzy
731 msgid "Standard|#S"
732 msgstr "Standart|#S"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
735 #, fuzzy
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matematik|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 #, fuzzy
762 msgid "Add|#d"
763 msgstr "Ekle|#t"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #, fuzzy
767 msgid "Remove|#e"
768 msgstr "Ters Sýra|#R"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #, fuzzy
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Kaynak ekleniyor"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
780 msgid "@5->"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Formül düzenleme kipi"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Orta|#M"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
796 #, fuzzy
797 msgid "Status"
798 msgstr "Kaydet"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
801 #, fuzzy
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Diðer...|#O"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 #, fuzzy
807 msgid "Collapsed|#C"
808 msgstr "LaTeX"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
811 #, fuzzy
812 msgid "Inlined View|#I"
813 msgstr "Ekle"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
818 #, fuzzy
819 msgid "File:|#F"
820 msgstr "Dosya|#F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
823 #, fuzzy
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "EPS dosyasý|#E"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Hazýr biçimler"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
833 #, fuzzy
834 msgid "Draft|#D"
835 msgstr "Öntanýmlý"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
843 #, fuzzy
844 msgid "Display:|#D"
845 msgstr "[gösterilmiyor]"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Scale:|#l"
850 msgstr "Daha küçük"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 msgid "%"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
860 #, fuzzy
861 msgid "Angle:|#n"
862 msgstr "Açý:|#L"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #, fuzzy
879 msgid "x"
880 msgstr "LaTeX"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
886 msgid "y"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
894 #, fuzzy
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "[dosya yok]"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
899 #, fuzzy
900 msgid "Right top:|#t"
901 msgstr "Sað|#R"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
905 #, fuzzy
906 msgid "Left bottom:|#L"
907 msgstr "Sol|#f"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #, fuzzy
911 msgid "Format:|#t"
912 msgstr "Tek-parça|#F"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #, fuzzy
916 msgid "Option:|#p"
917 msgstr "Diðer...|#O"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
920 #, fuzzy
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Kullanýcý dizini: "
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 msgid "Pattern:|#P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
929 #, fuzzy
930 msgid "Filename:|#F"
931 msgstr "Dosya ismi:|#F"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
935 #, fuzzy
936 msgid "Rescan|#R"
937 msgstr "Tazele|#R#r"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
940 #, fuzzy
941 msgid "Home|#H"
942 msgstr "Yardým"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 msgid "User1|#1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
949 msgid "User2|#2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Placement"
956 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Sayfa: "
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
964 #, fuzzy
965 msgid "Bottom of the page|#B"
966 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
969 #, fuzzy
970 msgid "Top of the page|#T"
971 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
974 msgid "Here, if possible|#r"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
978 #, fuzzy
979 msgid "Span columns|#S"
980 msgstr "Özel hücre"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
983 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
987 #, fuzzy
988 msgid "Alternatives|#l"
989 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
992 msgid "Here, definitely!|#H"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
996 #, fuzzy
997 msgid "Document default|#D"
998 msgstr "Belge Düzeni"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Rotate sideways|#o"
1003 msgstr "90° çevir|#9"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1007 msgid "Output"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Edit|#E"
1013 msgstr "Deðiþtir"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1016 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1017 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1018 #, fuzzy
1019 msgid "LyX View"
1020 msgstr "DVI görüntüle"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Draft mode|#o"
1025 msgstr "Matematik kipi"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Do not unzip|#u"
1030 msgstr "[gösterilmiyor]"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Scale:|#S"
1035 msgstr "Daha küçük"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Right top:|#R"
1040 msgstr "Sað|#R"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1043 msgid "X"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1047 msgid "Y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1051 msgid "Units|#U"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1055 msgid "Clip to bounding box|#C"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Get from file|#G"
1061 msgstr "[dosya yok]"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1064 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1065 msgid "Rotation"
1066 msgstr "Dönüþ açýsý"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1069 #, fuzzy
1070 msgid "LaTeX options:|#L"
1071 msgstr "Ek seçenekler"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1074 msgid "deg"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Subfigure:|#S"
1080 msgstr "Altþekil|#q"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Angle:|#A"
1085 msgstr "Açý:|#L"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Load|#L"
1090 msgstr "Yükle|#L"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1093 #, fuzzy
1094 msgid "File name:|#F"
1095 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Visible space|#s"
1100 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Verbatim|#V"
1105 msgstr "Verbatim|#V"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Use input|#U"
1110 msgstr "`input' kullan|#i"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Use include|#i"
1115 msgstr "`include' kullan|#U"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Preview|#P"
1120 msgstr "Bastýr"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1123 msgid ""
1124 "()\n"
1125 "Both|#B"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 ")\n"
1132 "Right|#R"
1133 msgstr "Sað|#R"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "(\n"
1139 "Left|#L"
1140 msgstr "Sol|#f"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Rows:"
1146 msgstr "Satýr"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Columns:"
1152 msgstr "Sütun"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Vertical align:|#V"
1157 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Horizontal align:|#H"
1162 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Functions:"
1167 msgstr "Fonksiyon"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1171 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1175 msgid "Misc"
1176 msgstr "Diðer"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1180 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Dots"
1183 msgstr "Belgeler"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Negative|#N"
1188 msgstr "Negatif|#N"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Neg Medium|#E"
1193 msgstr "Ýnce"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1196 msgid "Neg Thick|#T"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1200 msgid "Thick|#H"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1204 #, fuzzy
1205 msgid "2Quadratin|#2"
1206 msgstr "Paragraf Arasý"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1209 msgid "Quadratin|#Q"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1213 msgid "Thin|#I"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Medium|#M"
1219 msgstr "Ýnce"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1222 #, fuzzy
1223 msgid "textrm"
1224 msgstr "LaTeX"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1227 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Type"
1230 msgstr "Tip"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1233 #, fuzzy
1234 msgid "LyX Note|#N"
1235 msgstr "diðer"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Comment|#o"
1240 msgstr "Not:"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1243 msgid "Greyed out|#G"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1249 msgid "Alignment"
1250 msgstr "Hizalama"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Text"
1255 msgstr "LaTeX"
1256
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Line spacing:|#s"
1260 msgstr "Boþluk"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1263 msgid "Maximum label width:|#M"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1267 #, fuzzy
1268 msgid "No Indent|#d"
1269 msgstr "Dönüþ açýsý"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Right|#R"
1274 msgstr "Sað|#R"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Left|#L"
1282 msgstr "Sol|#f"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Block|#B"
1287 msgstr "Blok|#c"
1288
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Center|#C"
1294 msgstr "Ortala|#n"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1297 msgid "Save"
1298 msgstr "Kaydet"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Scale & Resolution"
1303 msgstr "Dönüþ açýsý"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Fonts used"
1308 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Roman:|#R"
1313 msgstr "Roman"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Sans Serif:|#S"
1318 msgstr "Sans serif"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Typewriter:|#T"
1323 msgstr "Daktilo"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1326 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Zoom %:|#Z"
1332 msgstr "ya da %|#o"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Screen DPI:|#D"
1337 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Tiny:"
1343 msgstr "Minicik"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Smallest:"
1349 msgstr "Çok küçük"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Smaller:"
1355 msgstr "Daha küçük"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Small:"
1361 msgstr "Küçük"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Normal:"
1367 msgstr "Normal"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Large:"
1373 msgstr "Büyük"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Larger:"
1379 msgstr "Daha büyük"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Largest:"
1385 msgstr "Çok büyük"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Huge:"
1391 msgstr "Kocaman"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Huger:"
1396 msgstr "Kocaman"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Size"
1401 msgstr "Boy:|#Z"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1404 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Normal Font:|#N"
1410 msgstr "Normal"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Bold Font:|#B"
1415 msgstr "Yazýtipi: "
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Popup Encoding:|#P"
1420 msgstr "Kodlama:|#D"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1423 msgid "Layout & Bindings"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1427 #, fuzzy
1428 msgid "User Interface file:|#U"
1429 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Bind file:|#f"
1434 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Browse...|#w"
1440 msgstr "Tara...|#B"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1443 msgid "LyX objects:|#L"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Modify|#M"
1461 msgstr "Orta|#M"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1464 msgid "Auto region delete|#A"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1470 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1473 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1477 msgid "Wheel mouse jump:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Autosave interval:"
1483 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Graphics display:|#G"
1488 msgstr "Dosya|#F"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Instant Preview:|#p"
1493 msgstr "Bastýr"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Real name:|#R"
1498 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Email address:|#E"
1503 msgstr "Küçük"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1508 msgstr "Yazým Denetleyici"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Alternative language:|#a"
1513 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Escape characters:|#e"
1518 msgstr "Özel:|#S"
1519
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Personal dictionary:|#d"
1523 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1526 msgid "Accept compound words|#w"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Use input encoding|#i"
1532 msgstr "`input' kullan|#i"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Advanced Options"
1537 msgstr "Karakter tarzý"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1541 msgid "Interface"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Language Options"
1547 msgstr "Sayfacýk|#M"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Package:|#P"
1552 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Default language:|#l"
1557 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1560 #, fuzzy
1561 msgid ""
1562 "Keyboard\n"
1563 "map|#K"
1564 msgstr "Tuþ:|#K"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1567 #, fuzzy
1568 msgid "1st:|#1"
1569 msgstr "1|#1"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1572 #, fuzzy
1573 msgid "2nd:|#2"
1574 msgstr "Dosya|#F"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Browse...|#o"
1579 msgstr "Tara...|#B"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1582 msgid "RtL support|#R"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1586 msgid "Auto begin|#b"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Use babel|#U"
1592 msgstr "`include' kullan|#U"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Mark foreign|#M"
1597 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1600 msgid "Auto finish|#f"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Global|#G"
1606 msgstr "Tek-parça|#F"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command start:|#s"
1611 msgstr "Komut:|#C"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command end:|#e"
1616 msgstr "Komut:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1619 #, fuzzy
1620 msgid "All formats:|#l"
1621 msgstr "Tek-parça|#F"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Format:|#F"
1628 msgstr "Tek-parça|#F"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1631 #, fuzzy
1632 msgid "GUI name:|#G"
1633 msgstr "Alýcý Adý"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Shortcut:|#S"
1638 msgstr "Üzgünüm."
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Extension:|#E"
1643 msgstr "Ek seçenekler"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Viewer:|#V"
1648 msgstr "DVI görüntüle"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Editor:|#i"
1653 msgstr "Deðiþtir"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Add|#A"
1666 msgstr "Ekle|#t"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Delete|#D"
1673 msgstr "Satýr sil|#w"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1676 #, fuzzy
1677 msgid "All converters:|#l"
1678 msgstr "Ortala|#n"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1681 #, fuzzy
1682 msgid "From:|#F"
1683 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1686 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Converter:|#C"
1692 msgstr "Ortala|#n"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Extra flags:|#E"
1697 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1700 #, fuzzy
1701 msgid "All copiers:|#l"
1702 msgstr "Ortala|#n"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Copier:|#C"
1707 msgstr "Kapat"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Default path:|#p"
1712 msgstr "Öntanýmlý"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Browse..."
1727 msgstr "Tara...|#B"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Template path:|#T"
1732 msgstr "Hazýr biçimler"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Tablo listesi"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1753 #, fuzzy
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1755 msgstr "Seri:|#S"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1758 #, fuzzy
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1760 msgstr "Tip"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date format:|#f"
1765 msgstr "Güncelle|#U"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Name:"
1773 msgstr "Alýcý Adý"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1776 msgid "Adapt output"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Printer Command and Flags"
1782 msgstr "Roman"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Command:"
1787 msgstr "Roman"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Page range:"
1792 msgstr "Sayfa aralarý"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Copies:"
1797 msgstr "Miktar"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Reverse:"
1802 msgstr "Ters Sýra|#R"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1805 #, fuzzy
1806 msgid "To printer:"
1807 msgstr "Dosya okunamadý!"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1810 #, fuzzy
1811 msgid "File extension:"
1812 msgstr "Ek seçenekler"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Spool command:"
1817 msgstr "Komutu tanýmla"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Paper type:"
1822 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Even pages:"
1827 msgstr "Dil"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Odd pages:"
1832 msgstr "Dil"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Collated:"
1837 msgstr "LaTeX"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Landscape:"
1842 msgstr "Enine|#L"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1845 #, fuzzy
1846 msgid "To file:"
1847 msgstr "[dosya yok]"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Extra options:"
1852 msgstr "Ek seçenekler"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Spool printer prefix:"
1857 msgstr "Dosya okunamadý!"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Paper size:"
1862 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1865 msgid "Plain text line length:|#A"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1869 #, fuzzy
1870 msgid "TeX encoding:|#T"
1871 msgstr "Kodlama:|#D"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Default paper size:|#p"
1876 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1879 msgid "Outside Code Interaction"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Plain text roff:|#r"
1885 msgstr "Bastýr"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Checktex:|#c"
1890 msgstr "Ortala|#n"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1893 #, fuzzy
1894 msgid "DVI paper option:|#D"
1895 msgstr "Ek seçenekler"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1898 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1902 #, fuzzy
1903 msgid "BibTeX:|#B"
1904 msgstr "BibTeX"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Index:|#I"
1909 msgstr "Ekle"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1912 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Pages"
1919 msgstr "Sayfa: "
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Gideceði yer:"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Copies"
1930 msgstr "Miktar"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Sorted|#S"
1935 msgstr "Kaydet"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1938 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Reverse order|#R"
1944 msgstr "Ters Sýra|#R"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Number:|#N"
1949 msgstr "Numara"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Odd numbered pages|#O"
1954 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Even numbered pages|#E"
1959 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Printer:|#P"
1964 msgstr "Bastýr"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1967 msgid "All|#l"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1971 #, fuzzy
1972 msgid "From:|#m"
1973 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Sort|#S"
1978 msgstr "Kaydet"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Document:|#D"
1983 msgstr "Belgeler"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Name:|#N"
1989 msgstr "Alýcý Adý"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Label:|#e"
1994 msgstr "Etiket:|#L"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Go to|#G"
1999 msgstr "Alt|#B"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Find:|#F"
2004 msgstr "Dosya|#F"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Replace with:|#w"
2009 msgstr "ile deðiþtir|#W"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2012 msgid "Find next"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replace|#R"
2019 msgstr "Deðiþtir"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Match word|#M"
2024 msgstr "Matematik kipi"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Replace all|#a"
2029 msgstr "Deðiþtir"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2032 msgid "Search backwards|#S"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Export format:|#E"
2038 msgstr "Güncelle|#U"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Command:|#C"
2043 msgstr "Roman"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2046 msgid "Word count:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Unknown:"
2052 msgstr "bilinmeyen"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Replacement:"
2058 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Suggestions:|#g"
2063 msgstr "Gideceði yer:"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Ignore|#I"
2068 msgstr "Aldýrma"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Ignore All|#g"
2073 msgstr "Aldýrma"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2076 msgid "0 %"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Append Column|#A"
2082 msgstr "Sütun ekle|#A"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Delete Column|#O"
2087 msgstr "Sütun sil|#O"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Append Row|#p"
2092 msgstr "Satýr ekle|#p"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete Row|#w"
2097 msgstr "Satýr sil|#w"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Set Borders|#S"
2102 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Unset Borders|#U"
2107 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Longtable|#L"
2112 msgstr "Uzun tablo"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2118 msgstr "90° çevir|#9"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Spec. Table"
2123 msgstr "Boþluk"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2127 msgid "Fixed Width"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Borders"
2134 msgstr "Çerçeve"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2138 #, fuzzy
2139 msgid "H. Alignment"
2140 msgstr "Hizalama"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Special column"
2145 msgstr "Özel hücre"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2149 msgid " |#W"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#t"
2156 msgstr "Üst|#T"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Bottom|#B"
2162 msgstr "Alt|#B"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Right|#r"
2168 msgstr "Sað|#R"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Left|#e"
2174 msgstr "Sol|#f"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Right|#i"
2181 msgstr "Sað|#R"
2182
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Top|#p"
2187 msgstr "Üst|#T"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Middle|#M"
2192 msgstr "Orta|#d"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Bottom|#o"
2198 msgstr "Alt|#B"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2202 #, fuzzy
2203 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2204 msgstr "Hizalama"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2208 msgid " |#L"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2213 #, fuzzy
2214 msgid "V. Alignment"
2215 msgstr "Hizalama"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Block|#k"
2220 msgstr "Blok|#c"
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Special Cell"
2225 msgstr "Özel hücre"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Special Multicolumn"
2230 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Middle|#d"
2235 msgstr "Orta|#d"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Multicolumn|#M"
2240 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Use Minipage|#s"
2245 msgstr "Sayfacýk|#M"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2252 msgid "On"
2253 msgstr "Açýk"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Page break on the current row|#B"
2258 msgstr "Dosya okunamadý!"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2268 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Double"
2272 msgstr "Çift|#D"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Header"
2278 msgstr "Baþlýk"
2279
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2281 #, fuzzy
2282 msgid "First Header"
2283 msgstr "Baþlýk"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Footer"
2288 msgstr "Dip"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Last Footer"
2293 msgstr "Son Dip"
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Is Empty"
2299 msgstr ", Derinlik: "
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Border Above"
2304 msgstr "Çerçeve"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Border Below"
2309 msgstr "Çerçeve"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Contents"
2315 msgstr "Ýçindekiler"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2318 msgid "Show Path|#P"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2322 msgid "Run TeXhash|#T"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2326 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Keyword:|#K"
2329 msgstr "Tuþ:|#K"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Replace|^R"
2334 msgstr "Deðiþtir"
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Keyword:"
2339 msgstr "Tuþ:|#K"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Selection:|#S"
2344 msgstr "Üst/alt süsler"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2347 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Thesaurus entries:"
2350 msgstr "Tablo Düzeni"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Type:|#T"
2355 msgstr "Tip"
2356
2357 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2358 #, fuzzy
2359 msgid "URL:|#U"
2360 msgstr "URL"
2361
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2363 msgid "HTML type|#H"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Spacing:|#S"
2369 msgstr "Boþluk|#g"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Value:|#V"
2374 msgstr "Mavi"
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Protect:|#P"
2379 msgstr "Bastýr"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Outer|#O"
2384 msgstr "Diðer...|#O"
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Default|#D"
2389 msgstr "Öntanýmlý"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Citation Style"
2394 msgstr "Gönderme"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2397 msgid "&Jurabib"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2401 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Natbib"
2407 msgstr "`include' kullan|#U"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2410 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Default (numerical)"
2416 msgstr "Öntanýmlý"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2419 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Natbib &style:"
2425 msgstr "Gönderme"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2428 #, fuzzy
2429 msgid "S&ectioned bibliography"
2430 msgstr "Kaynakça elemaný"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2434 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2438 #, fuzzy
2439 msgid "A&vailable Branches:"
2440 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Name"
2448 msgstr "Alýcý Adý"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 msgid "Activated"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Kapat"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr "Gönderme ekle"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "diðer..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Remove"
2491 msgstr "Ters Sýra|#R"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Remove the selected branch"
2496 msgstr "Gönderme ekle"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&New:"
2501 msgstr "LaTeX"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Add"
2510 msgstr "Ekle|#t"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2513 msgid "Add a new branch to the list"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&First level"
2519 msgstr "Baþlýk"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Size:"
2527 msgstr "Boy:|#Z"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2534 #, fuzzy
2535 msgid "default"
2536 msgstr "Öntanýmlý"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2542 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2543 msgid "Tiny"
2544 msgstr "Minicik"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2550 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2551 msgid "Smallest"
2552 msgstr "Çok küçük"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2558 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2559 msgid "Smaller"
2560 msgstr "Daha küçük"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2567 msgid "Small"
2568 msgstr "Küçük"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2575 msgid "Normal"
2576 msgstr "Normal"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2583 msgid "Large"
2584 msgstr "Büyük"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2591 msgid "Larger"
2592 msgstr "Daha büyük"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2599 msgid "Largest"
2600 msgstr "Çok büyük"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2607 msgid "Huge"
2608 msgstr "Kocaman"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2615 msgid "Huger"
2616 msgstr "Dev gibi"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2619 msgid "&Second level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2623 msgid "&Third level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2627 msgid "Fou&rth level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Document &class:"
2633 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Class Settings"
2638 msgstr "Seçenekler"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&Options:"
2643 msgstr "Seçenekler"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2646 msgid "Postscript &driver:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Language:"
2653 msgstr "Dil"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Use language's default encoding"
2658 msgstr "`input' kullan|#i"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Encoding:"
2663 msgstr "Kodlama:|#D"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Quote Style:"
2668 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2671 msgid "MarginsModuleBase"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Default Margins"
2677 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2682 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Top:"
2687 msgstr "Üst|#T"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Bottom:"
2692 msgstr "Alt|#B"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Inner:"
2697 msgstr "Ekle"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2700 #, fuzzy
2701 msgid "O&uter:"
2702 msgstr "Diðer...|#T"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Head &sep:"
2707 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Head &height:"
2712 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Foot skip:"
2717 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2720 msgid "&Use AMS math package automatically"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Numbering"
2731 msgstr "Numara"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&List in Table of Contents"
2736 msgstr "Ýçindekiler"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2741 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2742 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2743 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Example"
2746 msgstr "Örnekler"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Numbered"
2751 msgstr "Numara"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2754 msgid "Appears in TOC"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Example numbering and table of contents"
2760 msgstr "Ýçindekiler"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Paper Size"
2765 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Height:"
2773 msgstr "Yükseklik"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Width:"
2783 msgstr "Geniþlik"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2786 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "Boyuna|#o"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Landscape"
2797 msgstr "Enine|#L"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Page &style:"
2802 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2805 msgid "Style used for the page header and footer"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Two-sided document"
2811 msgstr "Yeni belge"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2814 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2818 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version"
2821 msgstr "LyX Sürümü: "
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Version goes here"
2826 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2829 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Teþekkürler"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Copyright"
2837 msgstr "Dik"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Close"
2864 msgstr "Kapat"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2867 #, fuzzy
2868 msgid "LyX: Enter text"
2869 msgstr "Dizin"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2872 msgid "&Dummy"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&OK"
2900 msgstr "Peki"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2904 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2905 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:650
2906 #: src/lyxfunc.C:812 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxvc.C:168
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Cancel"
2909 msgstr "Vazgeç"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Key:"
2914 msgstr "Tuþ:"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2918 #, fuzzy
2919 msgid "The bibliography key"
2920 msgstr "Kaynakça elemaný"
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Label:"
2926 msgstr "Tablo eklendi"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2930 #, fuzzy
2931 msgid "The label as it appears in the document"
2932 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2935 #, fuzzy
2936 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2937 msgstr "Veri tabaný:"
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Browse..."
2947 msgstr "Tara...|#B"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Enter BibTeX database name"
2952 msgstr "Veri tabaný:"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2963 msgid "New Item"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Available BibTeX databases"
2969 msgstr "Veri tabaný:"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2978 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2979 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:763
2980 msgid "Cancel"
2981 msgstr "Vazgeç"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2984 msgid "QBibtexDialogBase"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2988 #, fuzzy
2989 msgid "St&yle"
2990 msgstr "Tarz: "
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2993 #, fuzzy
2994 msgid "The BibTeX style"
2995 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Databa&ses"
3000 msgstr "Veri tabaný:"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3003 #, fuzzy
3004 msgid "BibTeX database to use"
3005 msgstr "Veri tabaný:"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Selected BibTeX databases"
3010 msgstr "Veri tabaný:"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Add..."
3016 msgstr "Ekle|#t"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Add a BibTeX database file"
3021 msgstr "Veri tabaný:"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Delete"
3026 msgstr "Çýkar|#D"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3029 msgid "Remove the selected database"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Choose a style file"
3036 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all cited references"
3041 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3044 #, fuzzy
3045 msgid "all uncited references"
3046 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3049 #, fuzzy
3050 msgid "all references"
3051 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3055 #, fuzzy
3056 msgid "This bibliography section contains..."
3057 msgstr "Ýçindekiler"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Content:"
3062 msgstr "Ýçindekiler"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Add bibliography to &TOC"
3067 msgstr "Kaynakça elemaný"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3072 msgstr "Ýçindekiler"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3076 msgid "Supported box types"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Height value"
3083 msgstr "Geniþlik"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3087 msgid "Units of height value"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3092 msgid "Units of width value"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Width value"
3100 msgstr "Geniþlik"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Restore"
3112 msgstr "Ters Sýra|#R"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Apply"
3128 msgstr "Uygula|#A"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3134 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Left"
3137 msgstr "Sol|#f"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3144 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3145 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Center"
3148 msgstr "Ortala|#n"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Right"
3157 msgstr "Sað|#R"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3161 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3162 msgid "Stretch"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3169 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3175 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Top"
3178 msgstr "Üst|#T"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Middle"
3187 msgstr "Orta|#d"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3193 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Bottom"
3196 msgstr "Alt|#B"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3205 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Content hori&zontal:"
3211 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Content &vertical:"
3216 msgstr "Düþey boþluk"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Box vertical:"
3221 msgstr "Düþey boþluk"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3225 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3227 #, fuzzy
3228 msgid "None"
3229 msgstr "Bitti"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3233 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Inner Box:"
3239 msgstr "Ekle"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3242 #, fuzzy
3243 msgid "T&ype:"
3244 msgstr "Tip"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3247 msgid "QBranchDialogBase"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Available branches:"
3253 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Select your branch"
3258 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Change:"
3263 msgstr "Dil"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3266 msgid "Details of the change"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Accept"
3272 msgstr "Üstbelge:"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3275 msgid "Accept this change"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Reject"
3281 msgstr "Ref: "
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3284 msgid "Reject this change"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Next change"
3290 msgstr " (deðiþtirildi)"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Go to next change"
3295 msgstr "Sonraki hataya git"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3298 #, fuzzy
3299 msgid "QCharacterDialogBase"
3300 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Family:"
3305 msgstr "Aile:|#F"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Font family"
3311 msgstr "Aile:|#F"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Font shape"
3317 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3320 #, fuzzy
3321 msgid "S&hape:"
3322 msgstr "Þekil:|#H"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Font series"
3328 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3332 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3335 msgid "Language"
3336 msgstr "Dil"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3340 msgid "Font color"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&Series:"
3346 msgstr "Seri:|#S"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Color:"
3351 msgstr "Kapat"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Never Toggled"
3356 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Si&ze:"
3361 msgstr "Boy:|#Z"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Font size"
3367 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Always Toggled"
3372 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3376 msgid "Other font settings"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Misc:"
3382 msgstr "Diðer"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Toggle all"
3387 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3390 #, fuzzy
3391 msgid "toggle font on all of the above"
3392 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3395 msgid "Apply changes immediately"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3399 msgid "Apply each change automatically"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3410 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3411 msgid "Close"
3412 msgstr "Kapat"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Bibliography entry"
3418 msgstr "Kaynakça elemaný"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3421 msgid "Move the selected citation down"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Citations currently selected"
3427 msgstr "Gönderme"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3430 #, fuzzy
3431 msgid "D&elete"
3432 msgstr "Çýkar|#D"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Move the selected citation up"
3437 msgstr "Gönderme ekle"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Citations:"
3442 msgstr "Gönderme"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3445 #, fuzzy
3446 msgid "A&pply"
3447 msgstr "Uygula|#A"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Style"
3452 msgstr "Tarz: "
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Citation &style:"
3457 msgstr "Gönderme"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Natbib citation style to use"
3462 msgstr "Gönderme"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3465 msgid "Force &upper case"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3469 msgid "Force upper case in citation"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Text after:"
3475 msgstr "Metin kipi"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3478 msgid "Text to place after citation"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3482 msgid "Text to place before citation"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Text &before:"
3488 msgstr "Metin kipi"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Full author list"
3493 msgstr "Tek-parça|#F"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3496 msgid "List all authors"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3500 #, fuzzy
3501 msgid "LyX: Add Citation"
3502 msgstr "Gönderme"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Available bibliography keys"
3507 msgstr "Kaynakça elemaný"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3510 msgid "&Previous"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Browse the available bibliography entries"
3516 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Case &sensitive"
3522 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3525 msgid "Make the search case-sensitive"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Next"
3531 msgstr "LaTeX"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Find:"
3537 msgstr "Bul|#n"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3540 msgid "&Regular Expression"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3544 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Left delimiter"
3550 msgstr "Ayýrýcý"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Right delimiter"
3555 msgstr "Ayýrýcý"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3558 msgid "&Keep matched"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Match delimiter types"
3564 msgstr "Ayýrýcý"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Insert"
3569 msgstr "Ekle"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Insert the delimiters"
3574 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3577 msgid "Use Class Defaults"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3583 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Save as Document Defaults"
3588 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3591 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3595 msgid "QERTDialogBase"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Display"
3601 msgstr "Ekleri ekle"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3604 msgid "&Inline"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3608 msgid "Show ERT inline"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Collapsed"
3614 msgstr "LaTeX"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3617 msgid "Show ERT button only"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3621 #, fuzzy
3622 msgid "O&pen"
3623 msgstr "Aç"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Show ERT contents"
3628 msgstr "Ýçindekiler"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3631 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3633 #, fuzzy
3634 msgid "File"
3635 msgstr "Dosya"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Template"
3640 msgstr "Hazýr biçimler"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Available templates"
3645 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Draft"
3650 msgstr "Matematik kipi"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Filename"
3656 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&File:"
3664 msgstr "Dosya"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Select a file"
3670 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Edit File..."
3675 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Edit the file externally"
3680 msgstr "Bibtex ekle"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Sca&le:"
3685 msgstr "Daha küçük"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3691 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&Display:"
3697 msgstr "Ekleri ekle"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Screen display"
3705 msgstr "[gösterilmiyor]"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3713 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3714 #: src/lyxfont.C:516
3715 msgid "Default"
3716 msgstr "Öntanýmlý"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Monochrome"
3723 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Grayscale"
3730 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Preview"
3735 msgstr "Dosya"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3739 msgid "&Show in LyX"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3744 msgid "Display image in LyX"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3748 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Rotate"
3751 msgstr "Kaydet"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3757 msgid "Angle to rotate image by"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3761 msgid "&Origin:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3768 msgid "The origin of the rotation"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3773 #, fuzzy
3774 msgid "A&ngle:"
3775 msgstr "Açý:|#L"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3778 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Scale"
3781 msgstr "Daha küçük"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3785 msgid "Width of image in output"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3790 msgid "Height of image in output"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3795 msgid "&Maintain aspect ratio"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3800 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3804 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Crop"
3807 msgstr "Kopyala"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Right &top:"
3813 msgstr "Sað|#R"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Left bottom:"
3819 msgstr "Sol|#f"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3823 msgid "Clip to &bounding box"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3828 msgid "Clip to bounding box values"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Get from File"
3835 msgstr "[dosya yok]"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3839 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3843 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3844 msgid "Options"
3845 msgstr "Seçenekler"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Forma&t:"
3850 msgstr "Tek-parça|#F"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3853 #, fuzzy
3854 msgid "O&ption:"
3855 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3858 msgid "QGraphicsDialogBase"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Graphics"
3864 msgstr "Dosya|#F"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Or&igin:"
3869 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3872 #, fuzzy
3873 msgid "LyX Display"
3874 msgstr "[gösterilmiyor]"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Display:"
3879 msgstr "Ekleri ekle"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Scale:"
3884 msgstr "Daha küçük"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Edit"
3889 msgstr "Deðiþtir"
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3893 #, fuzzy
3894 msgid "File name of image"
3895 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Select an image file"
3900 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Clipping"
3905 msgstr "Kapat"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3908 #, fuzzy
3909 msgid "E&xtra options"
3910 msgstr "Ek seçenekler"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Su&bfigure"
3915 msgstr "Altþekil|#q"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3918 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3922 msgid "Don't un&zip on export"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3926 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3930 #, fuzzy
3931 msgid "LaTeX &options:"
3932 msgstr "Ek seçenekler"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Additional LaTeX options"
3938 msgstr "Ek seçenekler"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Draft mode"
3943 msgstr "Matematik kipi"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Draft mode"
3948 msgstr "Matematik kipi"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Ca&ption:"
3953 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3957 msgid "The caption for the sub-figure"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3961 #, fuzzy
3962 msgid "File name to include"
3963 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Include Type:"
3968 msgstr "Ekle"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3971 #: src/insets/insetinclude.C:284
3972 msgid "Input"
3973 msgstr "Girdi"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3976 #: src/insets/insetinclude.C:287
3977 msgid "Include"
3978 msgstr "Ekle"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3981 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Verbatim"
3984 msgstr "Verbatim|#V"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Load"
3989 msgstr "Yükle|#L"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Load the file"
3994 msgstr "Tablo listesi"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3997 msgid "&Mark spaces in output"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4001 msgid "Underline spaces in generated output"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Show preview"
4007 msgstr "Dosya"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Show LaTeX preview"
4012 msgstr "LaTeX Önyazý"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4015 msgid "QIndexDialogBase"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Update"
4023 msgstr "Güncelle|#U"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Update the display"
4028 msgstr "Görüntüle"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Insert root"
4033 msgstr "Alýntý ekle"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Insert spacing"
4038 msgstr "Boþluk"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4041 msgid "Set limits style"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Set math font"
4047 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Insert fraction"
4052 msgstr "Gönderme ekle"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4055 msgid "Toggle between display and inline mode"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Insert matrix"
4061 msgstr "Ekleri ekle"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Subscript"
4066 msgstr "Postscript|#P"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Superscript"
4071 msgstr "Postscript|#P"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4074 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Functions"
4080 msgstr "Fonksiyon"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Select a function or operator to insert"
4085 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Symbols"
4090 msgstr "Sembol"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Operators"
4095 msgstr "Seçenekler"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4098 msgid "Big operators"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Relations"
4104 msgstr "Paragraf Arasý"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4107 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4108 msgid "Greek"
4109 msgstr "Yunan"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4112 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Arrows"
4115 msgstr "Tara|#B"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4118 msgid "Frame decorations"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4122 msgid "Miscellaneous"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4126 #, fuzzy
4127 msgid "AMS operators"
4128 msgstr "Paragraf Arasý"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4131 #, fuzzy
4132 msgid "AMS relations"
4133 msgstr "Paragraf Arasý"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4136 #, fuzzy
4137 msgid "AMS negated relations"
4138 msgstr "Paragraf Arasý"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4141 #, fuzzy
4142 msgid "AMS arrows"
4143 msgstr "Tara|#B"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4146 #, fuzzy
4147 msgid "AMS Miscellaneous"
4148 msgstr "Diðer"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Select a page of symbols"
4153 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4156 msgid "&Detach panel"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4160 msgid "Open this panel as a separate window"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Rows:"
4167 msgstr "Satýr"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Number of rows"
4175 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Columns:"
4181 msgstr "Sütun"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Number of columns"
4189 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4193 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Vertical alignment"
4200 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Vertical:"
4205 msgstr "Düþey boþluk"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4210 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Horizontal:"
4215 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4218 msgid "QNoteDialogBase"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4222 #, fuzzy
4223 msgid "LyX &Note"
4224 msgstr "Not"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4227 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4228 msgid "LyX internal only"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Comment"
4234 msgstr "Not:"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4237 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4238 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4242 msgid "&Greyed out"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4246 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Print as grey text"
4249 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4252 #, fuzzy
4253 msgid "QParagraphDialogBase"
4254 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Single"
4260 msgstr "Tek|#S"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4263 msgid "1.5"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Custom"
4272 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4275 #, fuzzy
4276 msgid "L&ine spacing:"
4277 msgstr "Boþluk"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Justified"
4282 msgstr "Gönderme"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Alig&nment:"
4287 msgstr "Hizalama"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4290 #, fuzzy
4291 msgid "In&dent paragraph"
4292 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Label Width"
4297 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4301 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Longest label"
4307 msgstr "Uzun tablo"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&roff command:"
4312 msgstr "Roman"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4315 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4319 msgid "Output &line length:"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4323 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Colors"
4329 msgstr "Kapat"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&Alter..."
4334 msgstr "diðer..."
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4337 #, fuzzy
4338 msgid "QPrefConvertersModule"
4339 msgstr "Ortala|#n"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4342 #, fuzzy
4343 msgid "C&onverter:"
4344 msgstr "Ortala|#n"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4347 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&From:"
4353 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4356 #, fuzzy
4357 msgid "E&xtra flag:"
4358 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4362 #, fuzzy
4363 msgid "A&dd"
4364 msgstr "Ekle|#t"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Modify"
4371 msgstr "Orta|#M"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Converters"
4376 msgstr "Ortala|#n"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4379 #, fuzzy
4380 msgid "C&opiers"
4381 msgstr "Miktar"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Copier:"
4386 msgstr "Miktar"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&Format:"
4392 msgstr "Tek-parça|#F"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4395 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4400 msgid ""
4401 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4402 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4403 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4404 "all your converters."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Date format:"
4410 msgstr "Güncelle|#U"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4413 msgid "Date format for strftime output"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Display &Graphics:"
4419 msgstr "Ekleri ekle"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4422 msgid "Off"
4423 msgstr "Kapalý"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4426 #, fuzzy
4427 msgid "No math"
4428 msgstr "Matematik"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Do not display"
4433 msgstr "[gösterilmiyor]"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4436 msgid "Instant &Preview:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&GUI name:"
4442 msgstr "Alýcý Adý"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4445 #, fuzzy
4446 msgid "F&ormat:"
4447 msgstr "Tek-parça|#F"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Viewer:"
4452 msgstr "DVI görüntüle"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Ed&itor:"
4457 msgstr "Deðiþtir"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4460 #, fuzzy
4461 msgid "S&hortcut:"
4462 msgstr "Üzgünüm."
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4465 #, fuzzy
4466 msgid "E&xtension:"
4467 msgstr "Ek seçenekler"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&File formats"
4472 msgstr "Tek-parça|#F"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&E-mail:"
4477 msgstr "Küçük"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Your name"
4482 msgstr "Normal"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&Name:"
4489 msgstr "Alýcý Adý"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4492 msgid "Your E-mail address"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Bro&wse..."
4499 msgstr "Tara...|#B"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4502 #, fuzzy
4503 msgid "S&econd:"
4504 msgstr "Üst/alt süsler"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4507 #, fuzzy
4508 msgid "&First:"
4509 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Br&owse..."
4515 msgstr "Tara...|#B"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Use &keyboard map"
4520 msgstr "Tuþ:|#K"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4523 msgid "QPrefLanguageModule"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Command s&tart:"
4529 msgstr "Komut:|#C"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4532 #, fuzzy
4533 msgid "&Default language:"
4534 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Command e&nd:"
4539 msgstr "Komut:|#C"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Language pac&kage:"
4544 msgstr "Dil:"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4547 msgid "Auto &begin"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Use b&abel"
4553 msgstr "`include' kullan|#U"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Global"
4558 msgstr "Tek-parça|#F"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4561 msgid "&Right-to-left language support"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4565 msgid "Auto &end"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Mark &foreign languages"
4571 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4574 msgid "&Reset class options when document class changes"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4578 msgid "Set class options to default on class change"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4582 #, fuzzy
4583 msgid "External Applications"
4584 msgstr "Ek seçenekler"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4587 msgid "CheckTeX start options and flags"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Chec&kTeX command:"
4593 msgstr "Komut çalýþtýr"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4596 #, fuzzy
4597 msgid "BibTeX command and options"
4598 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4601 #, fuzzy
4602 msgid "&BibTeX command:"
4603 msgstr "Komut çalýþtýr"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4608 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Index command:"
4613 msgstr "Komut çalýþtýr"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4616 #, fuzzy
4617 msgid "DVI viewer paper size options:"
4618 msgstr "Ek seçenekler"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4621 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4625 #, fuzzy
4626 msgid "US Letter"
4627 msgstr "Sol|#e"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4630 msgid "Legal"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4634 msgid "Executive"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4638 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4639 msgid "A3"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4643 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4644 msgid "A4"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4648 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4649 msgid "A5"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4653 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4654 msgid "B5"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Te&X encoding:"
4660 msgstr "Kodlama:|#D"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Default paper si&ze:"
4665 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Document templates:"
4670 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Backup directory:"
4675 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Temporary directory:"
4680 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4683 msgid "&PATH prefix:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Working directory:"
4689 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4692 msgid "Ly&XServer pipe:"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Printer &name:"
4698 msgstr "Bastýr"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Printer co&mmand:"
4703 msgstr "Roman"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Name of the default printer"
4708 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4711 msgid "Adapt outp&ut"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4715 msgid "Use printer name explicitely"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Command Options"
4721 msgstr "Etiket ekle"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Re&verse:"
4726 msgstr "Ters Sýra|#R"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4729 #, fuzzy
4730 msgid "To p&rinter:"
4731 msgstr "Dosya okunamadý!"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Paper si&ze:"
4736 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4739 #, fuzzy
4740 msgid "To &file:"
4741 msgstr "[dosya yok]"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Spool &command:"
4746 msgstr "Komutu tanýmla"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Odd pages:"
4751 msgstr "Dil"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Paper t&ype:"
4756 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4759 #, fuzzy
4760 msgid "E&xtra options:"
4761 msgstr "Ek seçenekler"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4764 msgid "Spool pref&ix:"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Co&llated:"
4770 msgstr "LaTeX"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4773 #, fuzzy
4774 msgid "&Even pages:"
4775 msgstr "Dil"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4778 msgid "File ex&tension:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Lan&dscape:"
4784 msgstr "Enine|#L"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Co&pies:"
4789 msgstr "Miktar"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Pa&ge range:"
4794 msgstr "Sayfa aralarý"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4797 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Sa&ns Serif:"
4803 msgstr "Sans serif"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4806 #, fuzzy
4807 msgid "T&ypewriter:"
4808 msgstr "Daktilo"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&Roman:"
4813 msgstr "Roman"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Screen &DPI:"
4818 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Zoom %:"
4823 msgstr "ya da %|#o"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Font Sizes"
4828 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Hugest:"
4833 msgstr "Kocaman"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Spellchec&ker executable:"
4838 msgstr "Yazým Denetleyici"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4841 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Al&ternative language:"
4847 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Escape cha&racters:"
4852 msgstr "Özel:|#S"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4855 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Personal &dictionary:"
4861 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4864 msgid "Accept compound &words"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4868 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Use input encod&ing"
4874 msgstr "`input' kullan|#i"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4877 msgid "QPrefUIModule"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4881 #, fuzzy
4882 msgid "B&rowse..."
4883 msgstr "Tara...|#B"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&User interface file:"
4888 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Bind file:"
4893 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Documents"
4898 msgstr "Belge"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4901 #, fuzzy
4902 msgid "B&ackup documents "
4903 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4906 msgid " every"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4910 #, fuzzy
4911 msgid "minutes"
4912 msgstr "Satýrlar"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4915 msgid "&Maximum last files:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Scrolling"
4921 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4924 msgid "W&heel mouse scroll:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4930 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4933 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:649
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&Save"
4936 msgstr "Kaydet"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Page number to print from"
4941 msgstr "Dosya okunamadý!"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4944 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Page number to print to"
4950 msgstr "Dosya okunamadý!"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Fro&m"
4955 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Print all pages"
4961 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&All"
4966 msgstr "Uygula|#A"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Print &odd-numbered pages"
4971 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Print &even-numbered pages"
4976 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Re&verse order"
4981 msgstr "Ters Sýra|#R"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Print in reverse order"
4986 msgstr "Ters Sýra|#R"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Number of copies"
4991 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Collate"
4996 msgstr "LaTeX"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Collate copies"
5001 msgstr "LaTeX"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Print"
5006 msgstr "Bastýr"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Print Destination"
5011 msgstr "Gideceði yer:"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5014 #, fuzzy
5015 msgid "P&rinter:"
5016 msgstr "Bastýr"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5019 msgid "Send output to the printer"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5023 msgid "Send output to the given printer"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Send output to a file"
5030 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5033 msgid "QRefDialogBase"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Update the label list"
5039 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5042 #, fuzzy
5043 msgid "&Go to Label"
5044 msgstr "Tablo eklendi"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Jump to the label"
5049 msgstr "Kaynaða git|#G"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Sort"
5054 msgstr "Üzgünüm."
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5059 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5062 #, fuzzy
5063 msgid "<reference>"
5064 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5067 #, fuzzy
5068 msgid "(<reference>)"
5069 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5072 #, fuzzy
5073 msgid "<page>"
5074 msgstr "Sayfacýk|#M"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5077 msgid "on page <page>"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5081 msgid "<reference> on page <page>"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Formatted reference"
5087 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5090 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Available labels"
5096 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5099 #, fuzzy
5100 msgid "La&bels in:"
5101 msgstr "Tablo eklendi"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Replace &with:"
5106 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5109 msgid "Match whole words onl&y"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5113 msgid "Find &Next"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5119 #, fuzzy
5120 msgid "&Replace"
5121 msgstr "Deðiþtir"
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Replace &All"
5126 msgstr "Deðiþtir"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5129 msgid "Search &backwards"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5133 msgid "QSendtoDialogBase"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5137 #, fuzzy
5138 msgid "&Command:"
5139 msgstr "Roman"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Export formats:"
5144 msgstr "Güncelle|#U"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5147 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Available export converters"
5153 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Suggestions:"
5158 msgstr "Gideceði yer:"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Replace word with current choice"
5163 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5168 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5171 #, fuzzy
5172 msgid "&Ignore"
5173 msgstr "Aldýrma"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Ignore this word"
5178 msgstr "Sözcüðü atla"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5181 #, fuzzy
5182 msgid "I&gnore All"
5183 msgstr "Aldýrma"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Ignore this word throughout this session"
5188 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Proportion of document checked"
5193 msgstr "Hedef"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Suggestions"
5198 msgstr "Gideceði yer:"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Current word"
5203 msgstr "Not:"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unknown word:"
5208 msgstr "bilinmeyen"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Replace with selected word"
5213 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5216 #, fuzzy
5217 msgid "&Table Settings"
5218 msgstr "Sayfacýk|#M"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Horizontal alignment:"
5223 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5226 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Block"
5229 msgstr "Blok|#c"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Horizontal alignment in column"
5234 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5237 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5241 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5245 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5249 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5253 #, fuzzy
5254 msgid "LaTe&X argument:"
5255 msgstr "Hizalama"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5258 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5262 #, fuzzy
5263 msgid "&Multicolumn"
5264 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5267 msgid "Merge cells"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Column Width"
5273 msgstr "Sütun"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5276 #, fuzzy
5277 msgid "&Vertical alignment:"
5278 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Width unit"
5283 msgstr "Geniþlik"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5286 msgid "Fixed width of the column"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5290 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5294 #, fuzzy
5295 msgid "&Borders"
5296 msgstr "Çerçeve"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Set Borders"
5301 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5304 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5308 #, fuzzy
5309 msgid "All Borders"
5310 msgstr "Çerçeve"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5313 #, fuzzy
5314 msgid "&Set"
5315 msgstr "Üzgünüm."
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5318 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5322 #, fuzzy
5323 msgid "C&lear"
5324 msgstr "Sil|#e"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5327 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5331 #, fuzzy
5332 msgid "&Longtable"
5333 msgstr "Uzun tablo"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5336 msgid "&Use long table"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5340 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Settings"
5346 msgstr "Üst/alt süsler"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Header:"
5351 msgstr "Baþlýk"
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Footer:"
5356 msgstr "Dip"
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5359 #, fuzzy
5360 msgid "First header:"
5361 msgstr "Baþlýk"
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Last footer:"
5366 msgstr "Son Dip"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Border above"
5371 msgstr "Çerçeve"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Border below"
5376 msgstr "Çerçeve"
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5382 #, fuzzy
5383 msgid "on"
5384 msgstr "Ýki|#T"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5387 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5391 msgid "This row is the header of the first page"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5395 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5399 msgid "This row is the footer of the last page"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5410 #, fuzzy
5411 msgid "double"
5412 msgstr "Çift|#D"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5416 #, fuzzy
5417 msgid "is empty"
5418 msgstr ", Derinlik: "
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Don't output the last footer"
5423 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5426 msgid "Don't output the first header"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Page &break on current row"
5432 msgstr "Dosya okunamadý!"
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5435 msgid "Set a page break on the current row"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Current cell:"
5441 msgstr "Not:"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Current row position"
5446 msgstr "Not:"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5449 msgid "Current column position"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5453 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5454 #, fuzzy
5455 msgid "LaTeX classes"
5456 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5459 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5460 #, fuzzy
5461 msgid "LaTeX styles"
5462 msgstr "LaTeX|#T"
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5465 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5466 #, fuzzy
5467 msgid "BibTeX styles"
5468 msgstr "Veri tabaný:"
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Selected classes or styles"
5473 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5476 msgid "Show &path"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5480 msgid "Toggles view of the file list"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Installed files"
5486 msgstr "Ekle"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5489 #, fuzzy
5490 msgid "&Rescan"
5491 msgstr "Tazele|#R#r"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5494 msgid "Rebuild the file lists"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&View"
5500 msgstr "DVI görüntüle"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5503 msgid ""
5504 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5508 msgid "Close this dialog"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5512 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5513 #, fuzzy
5514 msgid "&Keyword:"
5515 msgstr "Tuþ:|#K"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Index entry"
5520 msgstr "Ýçeriden"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Entry"
5525 msgstr "Etiket ekle"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Select a related word"
5530 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5533 #, fuzzy
5534 msgid "&Selection:"
5535 msgstr "Üst/alt süsler"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5539 #, fuzzy
5540 msgid "The selected entry"
5541 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5544 msgid "Replace the entry with the selection"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5548 #, fuzzy
5549 msgid "&Type:"
5550 msgstr "Tip"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Contents list"
5555 msgstr "Ýçindekiler"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5558 #, fuzzy
5559 msgid "&URL:"
5560 msgstr "URL"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5565 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5566 #, fuzzy
5567 msgid "URL"
5568 msgstr "URL"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5572 msgid "Name associated with the URL"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5576 msgid "&Generate hyperlink"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5580 msgid "Output as a hyperlink ?"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5584 #, fuzzy
5585 msgid "&Spacing:"
5586 msgstr "Boþluk|#g"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5589 #, fuzzy
5590 msgid "&Value:"
5591 msgstr "Mavi"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5594 #, fuzzy
5595 msgid "&Protect:"
5596 msgstr "Üzgünüm."
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5601 msgstr "Þekil ekle"
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5604 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5608 #, fuzzy
5609 msgid "DefSkip"
5610 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5613 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5614 #, fuzzy
5615 msgid "SmallSkip"
5616 msgstr "Çok küçük"
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5619 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5620 #, fuzzy
5621 msgid "MedSkip"
5622 msgstr "Ýnce"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5626 msgid "BigSkip"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5630 #, fuzzy
5631 msgid "VFill"
5632 msgstr "Dosya"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5635 msgid "Supported spacing types"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Default (outer)"
5641 msgstr "Öntanýmlý"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Outer"
5646 msgstr "Diðer...|#O"
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5649 #, fuzzy
5650 msgid "&Placement:"
5651 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5654 msgid "&Units:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Document Font"
5660 msgstr "Belge"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5663 #, fuzzy
5664 msgid "&Font:"
5665 msgstr "Yazýtipi: "
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5668 #, fuzzy
5669 msgid "&Size:"
5670 msgstr "Boy:|#Z"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Separate Paragraphs With"
5675 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5678 #, fuzzy
5679 msgid "&Indentation"
5680 msgstr "Ýçeriden"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5685 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5686
5687 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5688 #, fuzzy
5689 msgid "&Vertical space"
5690 msgstr "Düþey boþluk"
5691
5692 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5693 #, fuzzy
5694 msgid "&Line spacing:"
5695 msgstr "Boþluk"
5696
5697 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Two-&column document"
5700 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Format text into two columns"
5705 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5706
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5708 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5709 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5710 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5711 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5712 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5713 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5714 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5717 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5718 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5719 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5721 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5722 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5723 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5725 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Standard"
5728 msgstr "Standart|#S"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5731 #, fuzzy
5732 msgid "TheoremTemplate"
5733 msgstr "Hazýr biçimler"
5734
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5736 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5740 msgid "Proof"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5745 msgid "Proof:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5750 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5755 msgid "Theorem"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Theorem #:"
5761 msgstr "Matematik"
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5765 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5769 msgid "Lemma"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5773 msgid "Lemma #:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5777 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5778 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5782 msgid "Corollary"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5786 msgid "Corollary #:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5791 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5795 msgid "Proposition"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Proposition #:"
5801 msgstr " seçenekler:"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5806 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5807 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5808 msgid "Conjecture"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5812 msgid "Conjecture #:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5817 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Criterion"
5821 msgstr "Gönderme"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Criterion #:"
5826 msgstr "Gönderme"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5830 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Fact"
5833 msgstr "Üstbelge:"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Fact #:"
5838 msgstr "Üstbelge:"
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5843 msgid "Axiom"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5847 msgid "Axiom #:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5852 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5854 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Definition"
5858 msgstr "Gideceði yer:"
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Definition #:"
5863 msgstr "Gideceði yer:"
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Example #:"
5868 msgstr "Örnekler"
5869
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5872 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Condition"
5875 msgstr "Gönderme"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Condition #:"
5880 msgstr "Gönderme"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Problem"
5889 msgstr "Çift|#D"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Problem #:"
5894 msgstr "Çift|#D"
5895
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5898 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5900 msgid "Exercise"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5904 msgid "Exercise #:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Remark"
5914 msgstr "Not:|#R"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Remark #:"
5919 msgstr "Not:|#R"
5920
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5923 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5924 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5926 msgid "Claim"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5930 msgid "Claim #:"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5936 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5939 msgid "Note"
5940 msgstr "Not"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Note #:"
5945 msgstr "Not"
5946
5947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Notation"
5952 msgstr "Dönüþ açýsý"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Notation #:"
5957 msgstr "Dönüþ açýsý"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5962 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Case"
5965 msgstr "Yapýþtýr"
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Case #:"
5970 msgstr "Yapýþtýr"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5973 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5976 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5977 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5979 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5981 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5982 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5983 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5984 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5985 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5986 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5988 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Section"
5991 msgstr "Üst/alt süsler"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5994 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5995 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5997 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5998 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
6000 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
6001 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
6002 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6004 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6005 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6007 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Subsection"
6010 msgstr "Üst/alt süsler"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6013 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6014 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6016 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6019 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6020 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6021 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6022 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6024 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Subsubsection"
6027 msgstr "Üst/alt süsler"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6031 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6032 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Section*"
6035 msgstr "Üst/alt süsler"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6038 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Subsection*"
6042 msgstr "Üst/alt süsler"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Subsubsection*"
6048 msgstr "Üst/alt süsler"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6051 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6052 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6054 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6055 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6057 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6059 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6061 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6062 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6064 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6066 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6067 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6069 msgid "Abstract"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6073 msgid "Abstract---"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6080 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Keywords"
6084 msgstr "Tuþ:|#K"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Index Terms---"
6089 msgstr "Ýçeriden"
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6092 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6093 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6094 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6095 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6096 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6097 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6098 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6099 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6100 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6101 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6102 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6103 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6104 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6105 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Bibliography"
6110 msgstr "Kaynakça elemaný"
6111
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6116 #: src/rowpainter.C:419
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Appendix"
6119 msgstr "Inset açýldý"
6120
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Appendices"
6124 msgstr "Inset açýldý"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Biography"
6129 msgstr "Kaynakça elemaný"
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6132 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6133 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6135 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6137 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6138 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Caption"
6141 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Footernote"
6146 msgstr "Dipnot ekle"
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6149 #, fuzzy
6150 msgid "MarkBoth"
6151 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6155 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6156 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6157 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6158 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6159 msgid "Itemize"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6164 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6165 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6166 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6167 msgid "Enumerate"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6173 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6175 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Description"
6180 msgstr "Üst/alt süsler"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6186 #, fuzzy
6187 msgid "List"
6188 msgstr "Satýrlar"
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6191 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6193 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6194 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6195 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6196 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6197 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6198 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6200 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6202 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6203 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6205 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6207 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Title"
6211 msgstr "Dosya"
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6214 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6216 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6217 msgid "Subtitle"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6223 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6224 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6226 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6228 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6229 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6230 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6231 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6235 msgid "Author"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6240 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6246 msgid "Address"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6250 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Offprint"
6253 msgstr "Bastýr"
6254
6255 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Mail"
6259 msgstr "Matris"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6264 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6266 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6267 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6269 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Date"
6275 msgstr "Yapýþtýr"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6283 msgid "Acknowledgement"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Offprint Requests to:"
6289 msgstr "Seçenekler"
6290
6291 #: lib/layouts/aa.layout:178
6292 msgid "Correspondence to:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6296 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6297 msgid "Acknowledgements."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6301 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6302 #, fuzzy
6303 msgid "LaTeX"
6304 msgstr "LaTeX|#L"
6305
6306 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Email"
6312 msgstr "Küçük"
6313
6314 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6316 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6317 msgid "Thesaurus"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6321 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6322 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6324 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6325 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6327 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6329 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Paragraph"
6332 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6335 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6337 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Affiliation"
6340 msgstr "Gönderme"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6343 msgid "And"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6347 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6348 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6349 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6350 msgid "Acknowledgements"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6355 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6356 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6358 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6359 #: src/output_plaintext.C:166
6360 #, fuzzy
6361 msgid "References"
6362 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6365 #, fuzzy
6366 msgid "PlaceFigure"
6367 msgstr "Þekil"
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6370 msgid "PlaceTable"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6374 #, fuzzy
6375 msgid "TableComments"
6376 msgstr "Ýçindekiler"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6379 #, fuzzy
6380 msgid "TableRefs"
6381 msgstr "Tablo%t"
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6384 msgid "MathLetters"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6388 msgid "NoteToEditor"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Facility"
6394 msgstr "Üstbelge:"
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6397 msgid "Objectname"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Dataset"
6403 msgstr "Veri tabaný:"
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Subject headings:"
6408 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6411 msgid "[Acknowledgements]"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6415 #, fuzzy
6416 msgid "and"
6417 msgstr "Eðik"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Place Figure here:"
6422 msgstr "Þekil"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Place Table here:"
6427 msgstr "Þekil"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6430 #, fuzzy
6431 msgid "[Appendix]"
6432 msgstr "Inset açýldý"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Note to Editor:"
6437 msgstr "Yapacak bir þey yok."
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6440 #, fuzzy
6441 msgid "References. ---"
6442 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Note. ---"
6447 msgstr "Not"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6450 #, fuzzy
6451 msgid "FigCaption"
6452 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6453
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6455 msgid "Fig. ---"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Facility:"
6461 msgstr "Üstbelge:"
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6464 msgid "Obj:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Dataset:"
6470 msgstr "Veri tabaný:"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Theorem."
6477 msgstr "Matematik"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6482 msgid "Corollary."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6486 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6488 msgid "Lemma."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6492 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Proposition."
6496 msgstr " seçenekler:"
6497
6498 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6500 msgid "Conjecture."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Criterion."
6506 msgstr "Gönderme"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6509 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6511 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Algorithm"
6514 msgstr "Algoritma listesi"
6515
6516 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Algorithm."
6519 msgstr "Algoritma listesi"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Fact."
6525 msgstr "Üstbelge:"
6526
6527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6528 msgid "Axiom."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6532 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Definition."
6536 msgstr "Gideceði yer:"
6537
6538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Example."
6542 msgstr "Örnekler"
6543
6544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Condition."
6548 msgstr "Gönderme"
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Problem."
6554 msgstr "Çift|#D"
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6558 msgid "Exercise."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Remark."
6565 msgstr "Not:|#R"
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6569 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6570 msgid "Claim."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Note."
6577 msgstr "Not"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Notation."
6583 msgstr "Dönüþ açýsý"
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6586 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6588 msgid "Summary"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6592 msgid "Summary."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6597 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6598 msgid "Acknowledgement."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Case."
6604 msgstr "Yapýþtýr"
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Conclusion"
6611 msgstr "Sütun"
6612
6613 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Conclusion."
6617 msgstr "Sütun"
6618
6619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6620 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6624 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6628 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6632 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6636 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6640 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6644 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6648 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6652 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6656 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6660 msgid "Example \\arabic{example}."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6664 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6668 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6672 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6676 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6680 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6684 msgid "Note \\arabic{note}."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6688 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6692 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6696 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6700 msgid "Case \\arabic{case}."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6704 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6708 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6709 #, fuzzy
6710 msgid "\\arabic{section}"
6711 msgstr "Üst/alt süsler"
6712
6713 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Chapter Exercises"
6716 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:49
6719 msgid "RightHeader"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:58
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Right header:"
6725 msgstr "Baþlýk"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:82
6728 msgid "Abstract:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:91
6732 msgid "ShortTitle"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:99
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Short title:"
6738 msgstr "Dosya"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:128
6741 msgid "TwoAuthors"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:135
6745 msgid "ThreeAuthors"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:142
6749 msgid "FourAuthors"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Affiliation:"
6756 msgstr "Gönderme"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:170
6759 msgid "TwoAffiliations"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:177
6763 msgid "ThreeAffiliations"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:184
6767 msgid "FourAffiliations"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Journal"
6773 msgstr "Normal"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:205
6776 #, fuzzy
6777 msgid "CopNum"
6778 msgstr "Sütun"
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:233
6781 msgid "Acknowledgements:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6785 #: lib/layouts/spie.layout:88
6786 msgid "Acknowledgments"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/apa.layout:247
6790 msgid "ThickLine"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:257
6794 #, fuzzy
6795 msgid "CenteredCaption"
6796 msgstr "Yön"
6797
6798 #: lib/layouts/apa.layout:265
6799 #, fuzzy
6800 msgid "FitFigure"
6801 msgstr "Þekil"
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:271
6804 msgid "FitBitmap"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6808 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6809 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6810 msgid "*"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:329
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Seriate"
6816 msgstr "Ekle"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6819 #: src/buffer_funcs.C:448
6820 msgid "(\\alph{enumii})"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6824 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6826 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6827 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6828 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Part"
6831 msgstr "Üstbelge:"
6832
6833 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6834 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6835 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Part*"
6838 msgstr "Üstbelge:"
6839
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6841 msgid "Dialogue"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Narrative"
6847 msgstr "Negatif|#N"
6848
6849 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6850 msgid "ACT"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6854 msgid "ACT \\arabic{act}"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6858 msgid "SCENE"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6862 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6866 msgid "SCENE*"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6870 msgid "AT RISE:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Speaker"
6876 msgstr "Yazým Denetleyici"
6877
6878 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Parenthetical"
6881 msgstr "Matris"
6882
6883 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6884 msgid "("
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6888 msgid "\tEnd)"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6892 msgid "CURTAIN"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6896 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6897 msgid "Right Address"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:32
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Mainline"
6903 msgstr "Diðer"
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:39
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Mainline:"
6908 msgstr "Diðer"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:57
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Variation"
6913 msgstr "Paragraf Arasý"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:61
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Variation:"
6918 msgstr "Paragraf Arasý"
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:67
6921 #, fuzzy
6922 msgid "SubVariation"
6923 msgstr "Paragraf Arasý"
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:70
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Subvariation:"
6928 msgstr "Paragraf Arasý"
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:76
6931 #, fuzzy
6932 msgid "SubVariation2"
6933 msgstr "Paragraf Arasý"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:79
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Subvariation(2):"
6938 msgstr "Paragraf Arasý"
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:85
6941 #, fuzzy
6942 msgid "SubVariation3"
6943 msgstr "Paragraf Arasý"
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:88
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Subvariation(3):"
6948 msgstr "Paragraf Arasý"
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:94
6951 #, fuzzy
6952 msgid "SubVariation4"
6953 msgstr "Paragraf Arasý"
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:97
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Subvariation(4):"
6958 msgstr "Paragraf Arasý"
6959
6960 #: lib/layouts/chess.layout:103
6961 #, fuzzy
6962 msgid "SubVariation5"
6963 msgstr "Paragraf Arasý"
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:106
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Subvariation(5):"
6968 msgstr "Paragraf Arasý"
6969
6970 #: lib/layouts/chess.layout:113
6971 msgid "HideMoves"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/chess.layout:118
6975 msgid "HideMoves:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/chess.layout:123
6979 msgid "ChessBoard"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/chess.layout:127
6983 #, fuzzy
6984 msgid "[chessboard]"
6985 msgstr "Tuþ:|#K"
6986
6987 #: lib/layouts/chess.layout:136
6988 #, fuzzy
6989 msgid "BoardCentered"
6990 msgstr "Ortala|#n"
6991
6992 #: lib/layouts/chess.layout:141
6993 msgid "[centered board]"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/chess.layout:151
6997 #, fuzzy
6998 msgid "HighLight"
6999 msgstr "Yükseklik"
7000
7001 #: lib/layouts/chess.layout:156
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Highlights:"
7004 msgstr "Yükseklik"
7005
7006 #: lib/layouts/chess.layout:171
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Arrow"
7009 msgstr "Hata"
7010
7011 #: lib/layouts/chess.layout:176
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Arrow:"
7014 msgstr "Hata"
7015
7016 #: lib/layouts/chess.layout:182
7017 msgid "KnightMove"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/chess.layout:187
7021 msgid "KnightMove:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
7025 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Institute"
7028 msgstr "Alýntý ekle"
7029
7030 #: lib/layouts/cv.layout:57
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Topic"
7033 msgstr "Üst|#T"
7034
7035 #: lib/layouts/cv.layout:71
7036 msgid "MMMMM"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Left Header"
7043 msgstr "Baþlýk"
7044
7045 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7046 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Right Header"
7049 msgstr "Baþlýk"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7052 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7053 #, fuzzy
7054 msgid "My Address"
7055 msgstr "Satýr ekle|#p"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7058 msgid "Briefkopf:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7062 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7063 msgid "Send To Address"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Adresse:"
7069 msgstr "Satýr ekle|#p"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Opening"
7076 msgstr "Aç"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Anrede:"
7081 msgstr "Kýrmýzý"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Signature"
7088 msgstr "Þekil"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7091 msgid "Unterschrift:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Closing"
7099 msgstr "Kapat"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7102 msgid "Gruss:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7106 #, fuzzy
7107 msgid "encl"
7108 msgstr "Vazgeç"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Anlagen:"
7113 msgstr "Hizalama"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7116 msgid "ps"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7120 msgid "PS:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7125 #: src/lengthcommon.C:48
7126 msgid "cc"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Verteiler:"
7132 msgstr "Düþey boþluk"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7135 msgid "Betreff"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7139 msgid "Betreff:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7143 msgid "Stadt"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Stadt:"
7149 msgstr "Kaydet"
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7152 msgid "Datum"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Datum:"
7158 msgstr "Yapýþtýr"
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7162 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7165 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Subparagraph"
7168 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7171 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Quotation"
7174 msgstr "Dönüþ açýsý"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7177 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Quote"
7180 msgstr "Alýntýlar"
7181
7182 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7184 msgid "00.00.0000"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7188 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7189 msgid "MM"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Verse"
7195 msgstr "Azalt"
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:267
7198 #, fuzzy
7199 msgid "LaTeX Title"
7200 msgstr "LaTeX|#T"
7201
7202 #: lib/layouts/egs.layout:302
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Author:"
7205 msgstr "Matematik"
7206
7207 #: lib/layouts/egs.layout:311
7208 msgid "Affil"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/egs.layout:325
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Affilation:"
7214 msgstr "Gönderme"
7215
7216 #: lib/layouts/egs.layout:348
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Journal:"
7219 msgstr "Normal"
7220
7221 #: lib/layouts/egs.layout:357
7222 #, fuzzy
7223 msgid "msnumber"
7224 msgstr "Numara"
7225
7226 #: lib/layouts/egs.layout:372
7227 #, fuzzy
7228 msgid "MS_number:"
7229 msgstr "Numara"
7230
7231 #: lib/layouts/egs.layout:382
7232 msgid "FirstAuthor"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/egs.layout:396
7236 msgid "1st_author_surname:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7241 msgid "Received"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7245 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Received:"
7248 msgstr "Ref: "
7249
7250 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7252 msgid "Accepted"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Accepted:"
7259 msgstr "Üstbelge:"
7260
7261 #: lib/layouts/egs.layout:451
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Offsets"
7264 msgstr "Kapalý"
7265
7266 #: lib/layouts/egs.layout:465
7267 msgid "reprint_reqs_to:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7272 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7274 msgid "Abstract."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7278 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7279 msgid "LyX-Code"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7283 msgid "Author Address"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7288 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Address:"
7292 msgstr "Satýr ekle|#p"
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Author Email"
7297 msgstr "Normal"
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Email:"
7302 msgstr "Küçük"
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Author URL"
7307 msgstr "Matematik"
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7311 #, fuzzy
7312 msgid "URL:"
7313 msgstr "URL"
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7317 msgid "Thanks"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7321 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7325 msgid "PROOF."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7329 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7333 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7337 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7341 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7345 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7349 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7353 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7357 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7361 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7365 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7369 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7373 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7377 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7381 msgid "Case \\arabic{case}"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7385 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7389 msgid "FrontMatter"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Keyword"
7395 msgstr "Tuþ:|#K"
7396
7397 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Key words:"
7400 msgstr "Tuþ:|#K"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:41
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Foilhead"
7405 msgstr "Dosya"
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:60
7408 msgid "ShortFoilhead"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/foils.layout:66
7412 msgid "Rotatefoilhead"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/foils.layout:72
7416 msgid "ShortRotatefoilhead"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/foils.layout:81
7420 msgid "TickList"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:96
7424 msgid "_/"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:102
7428 msgid "CrossList"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/foils.layout:117
7432 msgid "><"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:163
7436 msgid "My Logo"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/foils.layout:172
7440 msgid "My Logo:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:181
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Restriction"
7446 msgstr "Üst/alt süsler"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:185
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Restriction:"
7451 msgstr "Üst/alt süsler"
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Left Header:"
7456 msgstr "Baþlýk"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Right Header:"
7461 msgstr "Baþlýk"
7462
7463 #: lib/layouts/foils.layout:205
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Right Footer"
7466 msgstr "Baþlýk"
7467
7468 #: lib/layouts/foils.layout:209
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Right Footer:"
7471 msgstr "Baþlýk"
7472
7473 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7474 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7475 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Theorem #."
7478 msgstr "Matematik"
7479
7480 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7482 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7483 msgid "Lemma #."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7487 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7488 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7489 msgid "Corollary #."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7493 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Proposition #."
7496 msgstr " seçenekler:"
7497
7498 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7499 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7500 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Definition #."
7503 msgstr "Gideceði yer:"
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7506 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7507 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7508 msgid "Proof."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7513 msgid "Theorem*"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7518 msgid "Lemma*"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7523 msgid "Corollary*"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7528 msgid "Proposition*"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Definition*"
7535 msgstr "Gideceði yer:"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7538 msgid "Brieftext"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Text:"
7544 msgstr "LaTeX"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7547 msgid "Unterschrift"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7551 msgid "Strasse"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Strasse:"
7557 msgstr "Kaydet"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7560 msgid "Zusatz"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7564 msgid "Zusatz:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Ort"
7570 msgstr "Ekle"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Ort:"
7575 msgstr "Ekle"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7578 msgid "Land"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Land:"
7584 msgstr "Enine|#L"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7587 msgid "RetourAdresse"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7591 msgid "RetourAdresse:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7595 #, fuzzy
7596 msgid "MeinZeichen"
7597 msgstr "inç|#n"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7600 #, fuzzy
7601 msgid "MeinZeichen:"
7602 msgstr "inç|#n"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7605 msgid "IhrZeichen"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7609 #, fuzzy
7610 msgid "IhrZeichen:"
7611 msgstr "inç|#n"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7614 msgid "IhrSchreiben"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7618 msgid "IhrSchreiben:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Telefon"
7624 msgstr "Üst/alt süsler"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Telefon:"
7629 msgstr "Üst/alt süsler"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7632 msgid "Telefax"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Telefax:"
7638 msgstr "Metin"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Telex"
7643 msgstr "Metin"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Telex:"
7648 msgstr "Metin"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7651 msgid "EMail"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7655 #, fuzzy
7656 msgid "EMail:"
7657 msgstr "Matris"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7660 msgid "HTTP"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7664 msgid "HTTP:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7669 msgid "Bank"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Bank:"
7676 msgstr "Blok|#c"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7679 msgid "BLZ"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7683 msgid "BLZ:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7687 msgid "Konto"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Konto:"
7693 msgstr "Yazýtipi: "
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7696 msgid "Postvermerk"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Postvermerk:"
7702 msgstr "Ortala|#n"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7705 msgid "Adresse"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Anrede"
7711 msgstr "Kýrmýzý"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Anlagen"
7716 msgstr "Hizalama"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7719 msgid "Verteiler"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7723 msgid "Gruss"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Letter"
7730 msgstr "Sol|#e"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Letter:"
7735 msgstr "Sol|#e"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7739 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Signature:"
7742 msgstr "Þekil"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7745 msgid "Street"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7749 msgid "Street:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Addition"
7755 msgstr "Gönderme"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Addition:"
7760 msgstr "Gönderme"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Town"
7765 msgstr "Ýki|#T"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Town:"
7770 msgstr "Ýki|#T"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7773 #, fuzzy
7774 msgid "State"
7775 msgstr "Kaydet"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7778 #, fuzzy
7779 msgid "State:"
7780 msgstr "Kaydet"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7783 msgid "ReturnAddress"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7787 msgid "ReturnAddress:"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7791 #, fuzzy
7792 msgid "MyRef"
7793 msgstr "Ref: "
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7796 #, fuzzy
7797 msgid "MyRef:"
7798 msgstr "Ref: "
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7801 msgid "YourRef"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7805 #, fuzzy
7806 msgid "YourRef:"
7807 msgstr "Ref: "
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7810 msgid "YourMail"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7814 #, fuzzy
7815 msgid "YourMail:"
7816 msgstr "Normal"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Phone"
7821 msgstr "Telefon rehberi"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Phone:"
7826 msgstr "Telefon rehberi"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7829 msgid "BankCode"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7833 #, fuzzy
7834 msgid "BankCode:"
7835 msgstr "Kapat"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7838 msgid "BankAccount"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7842 msgid "BankAccount:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7846 #, fuzzy
7847 msgid "PostalComment"
7848 msgstr "Not:"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7851 #, fuzzy
7852 msgid "PostalComment:"
7853 msgstr "Not:"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7856 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Date:"
7861 msgstr "Yapýþtýr"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Reference"
7866 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Reference:"
7871 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Opening:"
7877 msgstr "Aç"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7880 msgid "Encl."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Encl.:"
7886 msgstr "Vazgeç"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7890 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7891 msgid "cc:"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Closing:"
7898 msgstr "Kapat"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7901 #, fuzzy
7902 msgid "NameRowA"
7903 msgstr "Alýcý Adý"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7906 #, fuzzy
7907 msgid "NameRowA:"
7908 msgstr "Alýcý Adý"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7911 #, fuzzy
7912 msgid "NameRowB"
7913 msgstr "Alýcý Adý"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowB:"
7918 msgstr "Alýcý Adý"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7921 #, fuzzy
7922 msgid "NameRowC"
7923 msgstr "Alýcý Adý"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7926 #, fuzzy
7927 msgid "NameRowC:"
7928 msgstr "Alýcý Adý"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7931 #, fuzzy
7932 msgid "NameRowD"
7933 msgstr "Alýcý Adý"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7936 #, fuzzy
7937 msgid "NameRowD:"
7938 msgstr "Alýcý Adý"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7941 #, fuzzy
7942 msgid "NameRowE"
7943 msgstr "Alýcý Adý"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7946 #, fuzzy
7947 msgid "NameRowE:"
7948 msgstr "Alýcý Adý"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7951 #, fuzzy
7952 msgid "NameRowF"
7953 msgstr "Alýcý Adý"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7956 #, fuzzy
7957 msgid "NameRowF:"
7958 msgstr "Alýcý Adý"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7961 #, fuzzy
7962 msgid "NameRowG"
7963 msgstr "Alýcý Adý"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7966 #, fuzzy
7967 msgid "NameRowG:"
7968 msgstr "Alýcý Adý"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AddressRowA"
7973 msgstr "Satýr ekle|#p"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowA:"
7978 msgstr "Satýr ekle|#p"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7981 #, fuzzy
7982 msgid "AddressRowB"
7983 msgstr "Satýr ekle|#p"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AddressRowB:"
7988 msgstr "Satýr ekle|#p"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7991 #, fuzzy
7992 msgid "AddressRowC"
7993 msgstr "Satýr ekle|#p"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AddressRowC:"
7998 msgstr "Satýr ekle|#p"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
8001 #, fuzzy
8002 msgid "AddressRowD"
8003 msgstr "Satýr ekle|#p"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
8006 #, fuzzy
8007 msgid "AddressRowD:"
8008 msgstr "Satýr ekle|#p"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
8011 #, fuzzy
8012 msgid "AddressRowE"
8013 msgstr "Satýr ekle|#p"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
8016 #, fuzzy
8017 msgid "AddressRowE:"
8018 msgstr "Satýr ekle|#p"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
8021 #, fuzzy
8022 msgid "AddressRowF"
8023 msgstr "Satýr ekle|#p"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
8026 #, fuzzy
8027 msgid "AddressRowF:"
8028 msgstr "Satýr ekle|#p"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TelephoneRowA"
8033 msgstr "Üst/alt süsler"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TelephoneRowA:"
8038 msgstr "Üst/alt süsler"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8041 #, fuzzy
8042 msgid "TelephoneRowB"
8043 msgstr "Üst/alt süsler"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8046 #, fuzzy
8047 msgid "TelephoneRowB:"
8048 msgstr "Üst/alt süsler"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8051 #, fuzzy
8052 msgid "TelephoneRowC"
8053 msgstr "Üst/alt süsler"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8056 #, fuzzy
8057 msgid "TelephoneRowC:"
8058 msgstr "Üst/alt süsler"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8061 #, fuzzy
8062 msgid "TelephoneRowD"
8063 msgstr "Satýr sil|#w"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8066 #, fuzzy
8067 msgid "TelephoneRowD:"
8068 msgstr "Satýr sil|#w"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8071 #, fuzzy
8072 msgid "TelephoneRowE"
8073 msgstr "Üst/alt süsler"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8076 #, fuzzy
8077 msgid "TelephoneRowE:"
8078 msgstr "Üst/alt süsler"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8081 #, fuzzy
8082 msgid "TelephoneRowF"
8083 msgstr "Üst/alt süsler"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8086 #, fuzzy
8087 msgid "TelephoneRowF:"
8088 msgstr "Üst/alt süsler"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8091 msgid "InternetRowA"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8095 msgid "InternetRowA:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8099 msgid "InternetRowB"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8103 msgid "InternetRowB:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8107 msgid "InternetRowC"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8111 msgid "InternetRowC:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8115 msgid "InternetRowD"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8119 msgid "InternetRowD:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8123 msgid "InternetRowE"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8127 msgid "InternetRowE:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8131 msgid "InternetRowF"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8135 msgid "InternetRowF:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8139 msgid "BankRowA"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8143 msgid "BankRowA:"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8147 msgid "BankRowB"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8151 msgid "BankRowB:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8155 msgid "BankRowC"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8159 msgid "BankRowC:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8163 msgid "BankRowD"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8167 msgid "BankRowD:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8171 msgid "BankRowE"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8175 msgid "BankRowE:"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8179 msgid "BankRowF"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8183 msgid "BankRowF:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8187 msgid "Claim #."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Remarks"
8193 msgstr "Not:|#R"
8194
8195 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Remarks #."
8198 msgstr "Not:|#R"
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8201 #, fuzzy
8202 msgid "More"
8203 msgstr "aldýrma"
8204
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8206 msgid "(MORE)"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8210 msgid "FADE IN:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8214 msgid "INT."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8218 msgid "EXT."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Continuing"
8224 msgstr "Gönderme"
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8227 #, fuzzy
8228 msgid "(continuing)"
8229 msgstr "Gönderme"
8230
8231 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Transition"
8234 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8235
8236 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8237 msgid "TITLE OVER:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8241 msgid "INTERCUT"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8245 msgid "INTERCUT WITH:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8249 msgid "FADE OUT"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8253 msgid "General"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Scene"
8259 msgstr "Ýkincil"
8260
8261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Theorem:"
8264 msgstr "Matematik"
8265
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8267 #, fuzzy
8268 msgid "AddressForOffprints"
8269 msgstr "Seçenekler"
8270
8271 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Address for Offprints:"
8274 msgstr "Seçenekler"
8275
8276 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8277 #, fuzzy
8278 msgid "RunningTitle"
8279 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8280
8281 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8282 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Running title:"
8285 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8286
8287 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8288 msgid "RunningAuthor"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Running author:"
8294 msgstr "Bilinmeyen hareket"
8295
8296 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8297 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Keywords:"
8301 msgstr "Tuþ:|#K"
8302
8303 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8304 #, fuzzy
8305 msgid "E-mail:"
8306 msgstr "Küçük"
8307
8308 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8309 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Code"
8312 msgstr "Kapat"
8313
8314 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8315 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8316 msgid "SGML"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8320 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8321 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8323 msgid "Chapter"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Running LaTeX Title"
8329 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8332 #, fuzzy
8333 msgid "TOC Title"
8334 msgstr "Dosya"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8337 #, fuzzy
8338 msgid "TOC title:"
8339 msgstr "[dosya yok]"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8342 msgid "Author Running"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Author Running:"
8348 msgstr "Matematik"
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8351 #, fuzzy
8352 msgid "TOC Author"
8353 msgstr "Matematik"
8354
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8356 #, fuzzy
8357 msgid "TOC Author:"
8358 msgstr "Matematik"
8359
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Case #."
8363 msgstr "Yapýþtýr"
8364
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8366 msgid "Conjecture #."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Example #."
8372 msgstr "Örnekler"
8373
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8375 msgid "Exercise #."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Note #."
8381 msgstr "Not"
8382
8383 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Problem #."
8386 msgstr "Çift|#D"
8387
8388 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8389 msgid "Property"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Property #."
8395 msgstr " seçenekler:"
8396
8397 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Question"
8400 msgstr "Gideceði yer:"
8401
8402 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Question #."
8405 msgstr "Gideceði yer:"
8406
8407 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Remark #."
8410 msgstr "Not:|#R"
8411
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Solution"
8415 msgstr "Dönüþ açýsý"
8416
8417 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Solution #."
8420 msgstr "Dönüþ açýsý"
8421
8422 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8423 msgid "Chapterprecis"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Epigraph"
8429 msgstr "Kaynakça elemaný"
8430
8431 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Poemtitle"
8434 msgstr "Boyuna|#o"
8435
8436 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Poemtitle*"
8439 msgstr "Boyuna|#o"
8440
8441 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8442 msgid "Legend"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/paper.layout:146
8446 msgid "SubTitle"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/paper.layout:157
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Institution"
8452 msgstr "Gönderme ekle"
8453
8454 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Preprint"
8457 msgstr "Bastýr"
8458
8459 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Thanks:"
8462 msgstr "Sayfa: "
8463
8464 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8465 msgid "Electronic Address:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8469 msgid "acknowledgments"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8473 msgid "PACS"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8477 #, fuzzy
8478 msgid "PACS number:"
8479 msgstr "Numara"
8480
8481 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8482 msgid "\\arabic{chapter}"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8486 msgid "\\Alph{chapter}"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8490 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Labeling"
8493 msgstr "Tablo eklendi"
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8496 msgid "L"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8500 #, fuzzy
8501 msgid "O"
8502 msgstr "Açýk"
8503
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8505 msgid "PS"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8509 msgid "CC"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Encl"
8515 msgstr "Vazgeç"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8518 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8519 #, fuzzy
8520 msgid "encl:"
8521 msgstr "Vazgeç"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8524 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8525 msgid "Telephone"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Telephone:"
8531 msgstr "Üst/alt süsler"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Place"
8536 msgstr "Deðiþtir"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Place:"
8541 msgstr "Deðiþtir"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8544 msgid "Backaddress"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8548 msgid "Backaddress:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Specialmail"
8554 msgstr "Özel hücre"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Specialmail:"
8559 msgstr "Özel hücre"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8562 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Location"
8565 msgstr "Dönüþ açýsý"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8568 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Location:"
8571 msgstr "Dönüþ açýsý"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Title:"
8576 msgstr "Dosya"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8580 msgid "Subject"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Subject:"
8586 msgstr "Üst/alt süsler"
8587
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8589 msgid "Yourref"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Your ref.:"
8595 msgstr "Normal"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Yourmail"
8600 msgstr "Normal"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8603 msgid "Your letter of:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8607 msgid "Myref"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8611 msgid "Our ref.:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Customer"
8617 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8618
8619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Customer no.:"
8622 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Invoice"
8627 msgstr "Aldýrma"
8628
8629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Invoice no.:"
8632 msgstr "Aldýrma"
8633
8634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8635 msgid "NextAddress"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8639 msgid "Next Address:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8643 msgid "Post Scriptum:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Sender Name:"
8649 msgstr "Bastýr"
8650
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8652 msgid "SenderAddress"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8656 msgid "Sender Address:"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8660 msgid "Sender Phone:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8664 msgid "Fax"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8668 msgid "Sender Fax:"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8672 #, fuzzy
8673 msgid "E-Mail"
8674 msgstr "Matris"
8675
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Sender E-Mail:"
8679 msgstr "Matris"
8680
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Sender URL:"
8684 msgstr "Etiket ekle"
8685
8686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8687 msgid "Logo"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8691 msgid "Logo:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8695 #, fuzzy
8696 msgid "LandscapeSlide"
8697 msgstr "Enine|#L"
8698
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Landscape Slide"
8702 msgstr "Enine|#L"
8703
8704 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8705 #, fuzzy
8706 msgid "PortraitSlide"
8707 msgstr "Boyuna|#o"
8708
8709 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Portrait Slide"
8712 msgstr "Boyuna|#o"
8713
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Slide"
8717 msgstr "Yüz"
8718
8719 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Slide*"
8722 msgstr "Yüz"
8723
8724 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8725 msgid "SlideHeading"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8729 msgid "SlideSubHeading"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8733 #, fuzzy
8734 msgid "ListOfSlides"
8735 msgstr "Tablo listesi"
8736
8737 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8738 #, fuzzy
8739 msgid "List Of Slides"
8740 msgstr "Tablo listesi"
8741
8742 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8743 #, fuzzy
8744 msgid "SlideContents"
8745 msgstr "Ýçindekiler"
8746
8747 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Slidecontents"
8750 msgstr "Ýçindekiler"
8751
8752 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8753 msgid "ProgressContents"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Progress Contents"
8759 msgstr "Ýçindekiler"
8760
8761 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8762 msgid "\tEnd."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8766 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Paragraph*"
8769 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8770
8771 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Key words."
8774 msgstr "Tuþ:|#K"
8775
8776 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8777 msgid "AMS"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8781 msgid "AMS subject classifications."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/slides.layout:103
8785 #, fuzzy
8786 msgid "New Slide:"
8787 msgstr "Yüz"
8788
8789 #: lib/layouts/slides.layout:125
8790 msgid "Overlay"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/slides.layout:141
8794 msgid "New Overlay:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/slides.layout:182
8798 #, fuzzy
8799 msgid "New Note:"
8800 msgstr "diðer"
8801
8802 #: lib/layouts/slides.layout:207
8803 msgid "InvisibleText"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/slides.layout:215
8807 msgid "<Invisible Text Follows>"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/slides.layout:232
8811 msgid "VisibleText"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/slides.layout:240
8815 msgid "<Visible Text Follows>"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/spie.layout:53
8819 msgid "Authorinfo"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/spie.layout:65
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Authorinfo:"
8825 msgstr "Matematik"
8826
8827 #: lib/layouts/spie.layout:78
8828 msgid "ABSTRACT"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/spie.layout:93
8832 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8836 #, fuzzy
8837 msgid "email:"
8838 msgstr "Küçük"
8839
8840 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8841 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Subsubparagraph"
8847 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8850 #, fuzzy
8851 msgid "-- Header --"
8852 msgstr "Baþlýk"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Special-section"
8857 msgstr "Üst/alt süsler"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Special-section:"
8862 msgstr "Üst/alt süsler"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8865 #, fuzzy
8866 msgid "AGU-journal"
8867 msgstr "Normal"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8870 #, fuzzy
8871 msgid "AGU-journal:"
8872 msgstr "Normal"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Citation-number"
8877 msgstr "Gönderme"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Citation-number:"
8882 msgstr "Gönderme"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8885 msgid "AGU-volume"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8889 msgid "AGU-volume:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8893 msgid "AGU-issue"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8897 msgid "AGU-issue:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Copyright:"
8903 msgstr "Dik"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Index-terms"
8908 msgstr "Ýçeriden"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Index-terms..."
8913 msgstr "Ýçeriden"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Index-term"
8918 msgstr "Ýçeriden"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Index-term:"
8923 msgstr "Ýçeriden"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Cross-term"
8928 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Cross-term:"
8933 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8936 msgid "Supplementary"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8940 msgid "Supplementary..."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Supp-note"
8946 msgstr "Not"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Sup-mat-note:"
8951 msgstr "Not"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Cite-other"
8956 msgstr "Ortala|#n"
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Cite-other:"
8961 msgstr "Ortala|#n"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Revised"
8966 msgstr "Ref: "
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Revised:"
8971 msgstr "Ref: "
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Ident-line"
8976 msgstr "Ekle"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Ident-line:"
8981 msgstr "Ekle"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Runhead"
8986 msgstr "Yeniden yap"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Runhead:"
8991 msgstr "Yeniden yap"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8994 msgid "Published-online:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8998 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8999 msgid "Citation"
9000 msgstr "Gönderme"
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Citation:"
9005 msgstr "Gönderme"
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
9008 msgid "Posting-order"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Posting-order:"
9014 msgstr "Ortala|#n"
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9017 msgid "AGU-pages"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9021 #, fuzzy
9022 msgid "AGU-pages:"
9023 msgstr "Dil"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Words"
9028 msgstr "Çerçeve"
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Words:"
9033 msgstr "Çerçeve"
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Figures"
9038 msgstr "Þekil"
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Figures:"
9043 msgstr "Þekil"
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Tables"
9048 msgstr "Tablo%t"
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Tables:"
9053 msgstr "Tablo%t"
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Datasets"
9058 msgstr "Veri tabaný:"
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Datasets:"
9063 msgstr "Veri tabaný:"
9064
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9066 msgid "CCC"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9070 #, fuzzy
9071 msgid "CCC code:"
9072 msgstr "Kapat"
9073
9074 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9075 #, fuzzy
9076 msgid "PaperId"
9077 msgstr "Yapýþtýr"
9078
9079 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Paper Id:"
9082 msgstr "Yapýþtýr"
9083
9084 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9085 msgid "AuthorAddr"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9089 msgid "Author Address:"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9093 #, fuzzy
9094 msgid "SlugComment"
9095 msgstr "Not:"
9096
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Slug Comment:"
9100 msgstr "Not:"
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Plate"
9105 msgstr "Deðiþtir"
9106
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9108 msgid "Planotable"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Table Caption"
9114 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9115
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9117 #, fuzzy
9118 msgid "TableCaption"
9119 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9120
9121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Current Address"
9124 msgstr "Not:"
9125
9126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Current address:"
9129 msgstr "Not:"
9130
9131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9132 #, fuzzy
9133 msgid "E-mail address:"
9134 msgstr "Küçük"
9135
9136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Key words and phrases:"
9139 msgstr "Tuþ:|#K"
9140
9141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Dedicatory"
9144 msgstr "Sözlük"
9145
9146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Dedication:"
9149 msgstr "Üst/alt süsler"
9150
9151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Translator"
9154 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9155
9156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Translator:"
9159 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9160
9161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9162 msgid "Subjectclass"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9166 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Algorithm #."
9172 msgstr "Algoritma listesi"
9173
9174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9175 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9179 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9183 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9187 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9191 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9195 msgid "Conjecture*"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9199 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9203 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9207 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9211 msgid "Fact*"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9215 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9219 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9223 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Example*"
9229 msgstr "Örnekler"
9230
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9232 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Condition*"
9238 msgstr "Gönderme"
9239
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9241 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Problem*"
9247 msgstr "Çift|#D"
9248
9249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9250 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9254 msgid "Exercise*"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9258 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Remark*"
9264 msgstr "Not:|#R"
9265
9266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9267 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9271 msgid "Claim*"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9275 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Note*"
9281 msgstr "Not"
9282
9283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9284 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Notation*"
9290 msgstr "Dönüþ açýsý"
9291
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9293 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9297 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9301 msgid "Acknowledgement*"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9305 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9309 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9313 msgid "Conclusion*"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9317 msgid "Literal"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9321 msgid "Chapter*"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9325 msgid "Subparagraph*"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9329 msgid "Authorgroup"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9333 msgid "RevisionHistory"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Revision History"
9339 msgstr "Gideceði yer:"
9340
9341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Revision"
9344 msgstr "Gideceði yer:"
9345
9346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9347 #, fuzzy
9348 msgid "RevisionRemark"
9349 msgstr "Not:|#R"
9350
9351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9352 #, fuzzy
9353 msgid "FirstName"
9354 msgstr "Ýlk Baþlýk"
9355
9356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9357 msgid "Surname"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9361 msgid "Scrap"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9365 msgid "Part \\Roman{part}"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9369 #, fuzzy
9370 msgid "\\Alph{section}"
9371 msgstr "Üst/alt süsler"
9372
9373 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9374 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9378 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9382 #, fuzzy
9383 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9384 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9385
9386 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9387 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9391 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9395 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9399 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9403 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9407 msgid "\\Roman{section}."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9413 msgstr "Üst/alt süsler"
9414
9415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9416 #, fuzzy
9417 msgid "\\Alph{subsection}."
9418 msgstr "Üst/alt süsler"
9419
9420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9421 #, fuzzy
9422 msgid "\\arabic{subsection}."
9423 msgstr "Üst/alt süsler"
9424
9425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9426 #, fuzzy
9427 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9428 msgstr "Üst/alt süsler"
9429
9430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9431 #, fuzzy
9432 msgid "\\alph{subsubsection}."
9433 msgstr "Üst/alt süsler"
9434
9435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9436 #, fuzzy
9437 msgid "\\alph{paragraph}."
9438 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9439
9440 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Addpart"
9443 msgstr "Ekle|#t"
9444
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9446 msgid "Addchap"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9450 msgid "Addsec"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9454 msgid "Addchap*"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9458 msgid "Addsec*"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Minisec"
9464 msgstr "Diðer"
9465
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9467 msgid "Publishers"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Dedication"
9473 msgstr "Üst/alt süsler"
9474
9475 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9476 msgid "Titlehead"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9480 msgid "Uppertitleback"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9484 msgid "Lowertitleback"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Extratitle"
9490 msgstr "Ek seçenekler"
9491
9492 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Captionabove"
9495 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9496
9497 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Captionbelow"
9500 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9501
9502 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9503 msgid "Dictum"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Table"
9509 msgstr "Tablo%t"
9510
9511 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9512 #, fuzzy
9513 msgid "List of Tables"
9514 msgstr "Tablo listesi"
9515
9516 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Figure"
9519 msgstr "Þekil"
9520
9521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9522 #, fuzzy
9523 msgid "List of Figures"
9524 msgstr "Þekil"
9525
9526 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9527 #, fuzzy
9528 msgid "List of Algorithms"
9529 msgstr "Algoritma listesi"
9530
9531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9532 msgid "Senseless!"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9536 msgid "#*"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Headnote"
9542 msgstr "Baþlýk"
9543
9544 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9545 msgid "Headnote (optional):"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Corr Author:"
9551 msgstr "Matematik"
9552
9553 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Offprints"
9556 msgstr "Seçenekler"
9557
9558 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Offprints:"
9561 msgstr "Seçenekler"
9562
9563 #: lib/languages:2
9564 msgid "Afrikaans"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/languages:3
9568 msgid "American"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/languages:4
9572 msgid "Arabic"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/languages:5
9576 msgid "Austrian"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/languages:6
9580 msgid "Bahasa"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/languages:7
9584 msgid "Belarusian"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/languages:8
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Basque"
9590 msgstr "Mavi"
9591
9592 #: lib/languages:9
9593 msgid "Portuguese (Brazil)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/languages:10
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Breton"
9599 msgstr "Üst/alt süsler"
9600
9601 #: lib/languages:11
9602 msgid "British"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/languages:12
9606 msgid "Bulgarian"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/languages:13
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Canadian"
9612 msgstr "Dönüþ açýsý"
9613
9614 #: lib/languages:14
9615 #, fuzzy
9616 msgid "French Canadian"
9617 msgstr "Dönüþ açýsý"
9618
9619 #: lib/languages:15
9620 msgid "Catalan"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/languages:16
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Croatian"
9626 msgstr "Dönüþ açýsý"
9627
9628 #: lib/languages:17
9629 msgid "Czech"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/languages:18
9633 msgid "Danish"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/languages:19
9637 msgid "Dutch"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/languages:20
9641 msgid "English"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/languages:21
9645 msgid "Esperanto"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/languages:23
9649 msgid "Estonian"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/languages:24
9653 msgid "Finnish"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/languages:26
9657 msgid "French"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/languages:27
9661 msgid "Galician"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/languages:30
9665 msgid "German"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/languages:31
9669 msgid "German (new spelling)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/languages:33
9673 msgid "Hebrew"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/languages:35
9677 msgid "Irish"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/languages:36
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Italian"
9683 msgstr "Ýtalik"
9684
9685 #: lib/languages:37
9686 msgid "Kazakh"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/languages:40
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Lithuanian"
9692 msgstr "Geniþlik"
9693
9694 #: lib/languages:41
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Latvian"
9697 msgstr "Dönüþ açýsý"
9698
9699 #: lib/languages:42
9700 msgid "Icelandic"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/languages:43
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Magyar"
9706 msgstr "Mor"
9707
9708 #: lib/languages:44
9709 msgid "Norsk"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/languages:45
9713 msgid "Nynorsk"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/languages:46
9717 msgid "Polish"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/languages:47
9721 msgid "Portugese"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/languages:48
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Romanian"
9727 msgstr "Roman"
9728
9729 #: lib/languages:49
9730 msgid "Russian"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/languages:50
9734 msgid "Scottish"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/languages:51
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Serbian"
9740 msgstr "Ekle"
9741
9742 #: lib/languages:52
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Serbo-Croatian"
9745 msgstr "Dönüþ açýsý"
9746
9747 #: lib/languages:53
9748 msgid "Spanish"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/languages:54
9752 msgid "Slovak"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/languages:55
9756 msgid "Slovene"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/languages:56
9760 msgid "Swedish"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/languages:57
9764 msgid "Thai"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/languages:58
9768 msgid "Turkish"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/languages:59
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Ukrainian"
9774 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9775
9776 #: lib/languages:62
9777 msgid "Welsh"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9781 #, fuzzy
9782 msgid "File|F"
9783 msgstr "Dosya|#F"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Edit|E"
9788 msgstr "Deðiþtir"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Insert|I"
9793 msgstr "Ekle"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:35
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Layout|L"
9798 msgstr "Düzen"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9801 #, fuzzy
9802 msgid "View|V"
9803 msgstr "DVI görüntüle"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Navigate|N"
9808 msgstr "Negatif|#N"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:38
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Documents|D"
9813 msgstr "Belgeler"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Help|H"
9818 msgstr "Yardým"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9821 #, fuzzy
9822 msgid "New|N"
9823 msgstr "diðer"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:48
9826 #, fuzzy
9827 msgid "New from Template...|T"
9828 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Open...|O"
9833 msgstr "Diðer...|#O"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Close|C"
9838 msgstr "Kapat"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Save|S"
9843 msgstr "Kaydet"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Save As...|A"
9848 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9849
9850 # , c-format
9851 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Revert|R"
9854 msgstr "Kaydol"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Version Control|V"
9859 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9860
9861 # , c-format
9862 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Import|I"
9865 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9866
9867 # , c-format
9868 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Export|E"
9871 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Print...|P"
9876 msgstr "Yazýcý|#P"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Fax...|F"
9881 msgstr "Faks no.:|#F"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Exit|x"
9886 msgstr "Çýkýþ"
9887
9888 # , c-format
9889 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Register...|R"
9892 msgstr "Kaydol"
9893
9894 # , c-format
9895 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Check In Changes...|I"
9898 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
9899
9900 # , c-format
9901 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Check Out for Edit|O"
9904 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
9905
9906 # , c-format
9907 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Revert to Last Version|L"
9910 msgstr "Son sürüme çevir"
9911
9912 # , c-format
9913 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Undo Last Check In|U"
9916 msgstr "Son denetimi geri al"
9917
9918 # , c-format
9919 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Show History|H"
9922 msgstr "Geçmiþi göster"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Custom...|C"
9927 msgstr "Özel kaðýt boyu"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Undo|U"
9932 msgstr "Geri al"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:91
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Redo|d"
9937 msgstr "Yeniden yap"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:93
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Cut|C"
9942 msgstr "Kes"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:94
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Copy|o"
9947 msgstr "Kopyala"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:95
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Paste|a"
9952 msgstr "Yapýþtýr"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:96
9955 msgid "Paste External Selection|x"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Find & Replace...|F"
9961 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:100
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Tabular|T"
9966 msgstr "Tablo Düzeni"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Math|M"
9971 msgstr "Matematik|#M"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Spellchecker...|S"
9976 msgstr "Yazým Denetleyici"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:105
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Thesaurus..."
9981 msgstr "Tablo Düzeni"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Count Words|W"
9986 msgstr "Not:"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Check TeX|h"
9991 msgstr "TeX denetimi"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:108
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Change Tracking|g"
9996 msgstr "Dil"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Preferences...|P"
10001 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Reconfigure|R"
10006 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Selection as Lines|L"
10011 msgstr "Satýrlar"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10016 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Multicolumn|M"
10021 msgstr "Çoklu sütun|#M"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:122
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Line Top|T"
10026 msgstr "En üst satýr"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:123
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Line Bottom|B"
10031 msgstr "En alt satýr"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:124
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Line Left|L"
10036 msgstr "Sol|#L"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:125
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Line Right|R"
10041 msgstr "Sað|#R"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:127
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Alignment|i"
10046 msgstr "Hizalama"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:129
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Add Row|A"
10051 msgstr "Satýr ekle|#p"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:130
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Delete Row|w"
10056 msgstr "Satýr sil|#w"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Copy Row"
10061 msgstr "Kopyala"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Swap Rows"
10066 msgstr "Satýr"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:134
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Add Column|u"
10071 msgstr "Sütun ekle|#A"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:135
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Delete Column|D"
10076 msgstr "Sütun sil|#O"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Copy Column"
10081 msgstr "Sütun ekle|#A"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Swap Columns"
10086 msgstr "Sütun"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Left|L"
10091 msgstr "Sol|#f"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Center|C"
10096 msgstr "Ortala|#n"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Right|R"
10101 msgstr "Sað|#R"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Top|T"
10106 msgstr "Üst|#T"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Middle|M"
10111 msgstr "Orta|#d"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Bottom|B"
10116 msgstr "Alt|#B"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Toggle Numbering|N"
10121 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10126 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10129 msgid "Change Limits Type|L"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10133 msgid "Change Formula Type|F"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10137 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:168
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Alignment|A"
10143 msgstr "Hizalama"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:170
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Add Row|R"
10148 msgstr "Satýr ekle|#p"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:171
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Delete Row|D"
10153 msgstr "Satýr sil|#w"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:175
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Add Column|C"
10158 msgstr "Sütun ekle|#A"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:176
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Delete Column|e"
10163 msgstr "Sütun sil|#O"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Default|t"
10168 msgstr "Öntanýmlý"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Display|D"
10173 msgstr "[gösterilmiyor]"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Inline|I"
10178 msgstr "Ekle"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10181 msgid "Octave"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10185 msgid "Maxima"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Mathematica"
10191 msgstr "Matris"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10194 msgid "Maple, simplify"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10198 msgid "Maple, factor"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10202 msgid "Maple, evalm"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10206 msgid "Maple, evalf"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Inline Formula|I"
10213 msgstr "Þekil ekle"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Displayed Formula|D"
10218 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Eqnarray Environment|q"
10223 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:202
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Align Environment|A"
10228 msgstr "Hizalama"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:203
10231 #, fuzzy
10232 msgid "AlignAt Environment"
10233 msgstr "Hizalama"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:204
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Flalign Environment|F"
10238 msgstr "Hizalama"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:207
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Gather Environment"
10243 msgstr "Hizalama"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:208
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Multline Environment"
10248 msgstr "Hizalama"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Math|h"
10253 msgstr "Matematik|#M"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Special Character|S"
10258 msgstr "Özel:|#S"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Citation...|C"
10263 msgstr "Gönderme"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Cross-reference...|r"
10268 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Label...|L"
10273 msgstr "Etiket:|#L"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Footnote|F"
10278 msgstr "Dipnot ekle"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Marginal Note|M"
10283 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Short Title"
10288 msgstr "Dosya"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:223
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Index Entry|I"
10293 msgstr "Ýçeriden"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10296 #, fuzzy
10297 msgid "URL...|U"
10298 msgstr "URL"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Note|N"
10303 msgstr "diðer"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:226
10306 msgid "Lists & TOC|O"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:228
10310 #, fuzzy
10311 msgid "TeX Code|T"
10312 msgstr "LaTeX|#T"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:229
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Minipage|p"
10317 msgstr "Sayfacýk|#M"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Graphics...|G"
10322 msgstr "Dosya|#F"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:231
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Tabular Material...|b"
10327 msgstr "Tablo Düzeni"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:232
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Floats|a"
10332 msgstr "Tek-parça|#F"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:234
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Include File...|d"
10337 msgstr "Ekle"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:235
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Insert File|e"
10342 msgstr "Þekil ekle"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:236
10345 msgid "External Material...|x"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Superscript|S"
10351 msgstr "Postscript|#P"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Subscript|u"
10356 msgstr "Postscript|#P"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Horizontal Fill|H"
10361 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Hyphenation Point|P"
10366 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Ligature Break|k"
10371 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Protected Space|r"
10376 msgstr "Boþluk ekle"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10379 msgid "Inter-word Space|w"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10383 msgid "Thin Space|T"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Vertical Space..."
10389 msgstr "Düþey boþluk"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Line Break|L"
10394 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10397 msgid "Ellipsis|i"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10401 #, fuzzy
10402 msgid "End of Sentence|E"
10403 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:252
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Single Quote|Q"
10408 msgstr "Tek|#S"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:253
10411 msgid "Ordinary Quote|O"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Menu Separator|M"
10417 msgstr "Paragraf Arasý"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Horizontal Line"
10422 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Page Break"
10427 msgstr "Sayfa aralarý"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Display Formula|D"
10432 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Eqnarray Environment|E"
10437 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10440 #, fuzzy
10441 msgid "AMS align Environment|a"
10442 msgstr "Hizalama"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10445 #, fuzzy
10446 msgid "AMS alignat Environment|t"
10447 msgstr "Hizalama"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10450 #, fuzzy
10451 msgid "AMS flalign Environment|f"
10452 msgstr "Hizalama"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10455 #, fuzzy
10456 msgid "AMS gather Environment|g"
10457 msgstr "Hizalama"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10460 #, fuzzy
10461 msgid "AMS multline Environment|m"
10462 msgstr "Hizalama"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Array Environment|y"
10467 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Cases Environment|C"
10472 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Split Environment|S"
10477 msgstr "Hizalama"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Font Change|o"
10482 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:276
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Math Panel|l"
10487 msgstr "Matematik"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Math Normal Font"
10492 msgstr "Normal"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Math Calligraphic Family"
10497 msgstr "Aile:|#F"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Math Fraktur Family"
10502 msgstr "Aile:|#F"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Math Roman Family"
10507 msgstr "Aile:|#F"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Math Sans Serif Family"
10512 msgstr "Aile:|#F"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Math Bold Series"
10517 msgstr "Matematik kipi"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Text Normal Font"
10522 msgstr "Metin kipi"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Text Roman Family"
10527 msgstr "Aile:|#F"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Text Sans Serif Family"
10532 msgstr "Aile:|#F"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Text Typewriter Family"
10537 msgstr "Daktilo"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Text Bold Series"
10542 msgstr "Metin kipi"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Text Medium Series"
10547 msgstr "Metin kipi"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10550 msgid "Text Italic Shape"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Text Small Caps Shape"
10556 msgstr "Small Caps"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10559 msgid "Text Slanted Shape"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10563 msgid "Text Upright Shape"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:306
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Floatflt Figure"
10569 msgstr "Þekil"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Table of Contents|C"
10574 msgstr "Ýçindekiler"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Index List|I"
10579 msgstr "Ýçeriden|#I"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10582 #, fuzzy
10583 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10584 msgstr "Kaynakça elemaný"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10587 #, fuzzy
10588 msgid "LyX Document...|X"
10589 msgstr "Belge"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10594 msgstr "Satýrlar"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10599 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10600
10601 # , c-format
10602 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Track Changes|T"
10605 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10606
10607 # , c-format
10608 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Merge Changes...|M"
10611 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10614 msgid "Accept All Changes|A"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10618 msgid "Reject All Changes|R"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10622 msgid "Show Changes in Output|S"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:334
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Character...|C"
10628 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:335
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Paragraph...|P"
10633 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:336
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Document...|D"
10638 msgstr "Belgeler"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:337
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Tabular...|T"
10643 msgstr "Tablo Düzeni"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:339
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Emphasize Style|E"
10648 msgstr "Vurgu "
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:340
10651 msgid "Noun Style|N"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:341
10655 msgid "Bold Style|B"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:344
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10661 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:345
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Increase Environment Depth|i"
10666 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:346
10669 #, fuzzy
10670 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10671 msgstr "LaTeX Önyazý"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:347
10674 msgid "Start Appendix Here|S"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Build Program|B"
10680 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Update|U"
10685 msgstr "Güncelle|#U"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10688 #, fuzzy
10689 msgid "LaTeX Log|L"
10690 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:361
10693 #, fuzzy
10694 msgid "TeX Information|X"
10695 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Next Note|N"
10700 msgstr "diðer"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Go to Label|L"
10705 msgstr "Tablo eklendi"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Bookmarks|B"
10710 msgstr "Alt|#B"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10713 msgid "Save Bookmark 1|S"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10717 msgid "Save Bookmark 2"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10721 msgid "Save Bookmark 3"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Save Bookmark 4"
10727 msgstr "Alt|#B"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Save Bookmark 5"
10732 msgstr "Alt|#B"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10737 msgstr "Alt|#B"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10742 msgstr "Alt|#B"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10747 msgstr "Alt|#B"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10752 msgstr "Alt|#B"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10757 msgstr "Alt|#B"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:405
10760 msgid "Tooltips|o"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10764 msgid "Introduction|I"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10768 msgid "Tutorial|T"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10772 #, fuzzy
10773 msgid "User's Guide|U"
10774 msgstr "`include' kullan|#U"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10777 msgid "Extended Features|E"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Customization|C"
10783 msgstr "Gönderme"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10786 msgid "FAQ|F"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Table of Contents|a"
10792 msgstr "Ýçindekiler"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10795 msgid "LaTeX Configuration|L"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10799 msgid "About LyX|X"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10803 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10804 msgid "About LyX"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Preferences..."
10810 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10813 msgid "Quit LyX"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10817 msgid "Toolbars"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Document|D"
10823 msgstr "Belgeler"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Tools|T"
10828 msgstr "Üst|#T"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10831 #, fuzzy
10832 msgid "New from Template...|m"
10833 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Open recent|t"
10838 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Redo|R"
10843 msgstr "Yeniden yap"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10846 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10847 msgid "Cut"
10848 msgstr "Kes"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10851 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10852 msgid "Copy"
10853 msgstr "Kopyala"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10856 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10857 msgid "Paste"
10858 msgstr "Yapýþtýr"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10861 msgid "Paste Recent"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Paste External Selection"
10867 msgstr "Ek seçenekler"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10870 msgid "Text Style...|S"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Paragraph Settings...|P"
10876 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Table|T"
10881 msgstr "Tablo%t"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10884 msgid "Rows & Cols|C"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Increase List Depth|I"
10890 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Decrease List Depth|D"
10895 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10898 #, fuzzy
10899 msgid "TeX Code Settings...|C"
10900 msgstr "Ek seçenekler"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Float Settings...|a"
10905 msgstr "Seçenekler"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10908 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Note Settings...|N"
10914 msgstr "Seçenekler"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Branch Settings...|B"
10919 msgstr "Kaynakça elemaný"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Box Settings...|x"
10924 msgstr "Seçenekler"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Table Settings...|a"
10929 msgstr "Sayfacýk|#M"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Top Line|T"
10934 msgstr "Üst|#T"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Bottom Line|B"
10939 msgstr "Alt|#B"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Left Line|L"
10944 msgstr "Tablo eklendi"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Right Line|R"
10949 msgstr "Sað|#R"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Add Row"
10954 msgstr "Satýr ekle|#p"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Delete Row"
10959 msgstr "Satýr sil|#w"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Add Column"
10964 msgstr "Sütun ekle|#A"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Delete Column"
10969 msgstr "Sütun sil|#O"
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Add Line Above"
10974 msgstr "Çerçeve"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Add Line Below"
10979 msgstr "Çerçeve"
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10982 msgid "Delete Line Above"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Delete Line Below"
10988 msgstr "Satýr sil|#w"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Add Line to Left"
10993 msgstr "Sol|#L"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Add Line to Right"
10998 msgstr "Sað|#R"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Delete Line to Left"
11003 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Delete Line to Right"
11008 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Display Tooltips|i"
11013 msgstr "Çerçeve göster|#F"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Special Formatting|o"
11018 msgstr "Özel hücre"
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11021 #, fuzzy
11022 msgid "List / TOC|i"
11023 msgstr "Tablo listesi"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Float|a"
11028 msgstr "Tek-parça|#F"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11031 msgid "Branch|B"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Character Style|y"
11037 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11040 #, fuzzy
11041 msgid "File|e"
11042 msgstr "Dosya|#F"
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11045 #: src/insets/insetbox.C:148
11046 msgid "Box"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Index Entry|d"
11052 msgstr "Ýçeriden"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Table...|T"
11057 msgstr "Tablo Düzeni"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11060 #, fuzzy
11061 msgid "TeX Code|X"
11062 msgstr "LaTeX|#T"
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11065 msgid "Ordinary Quote|Q"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Single Quote|S"
11071 msgstr "Tek|#S"
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Aligned Environment"
11076 msgstr "Hizalama"
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11079 #, fuzzy
11080 msgid "AlignedAt Environment"
11081 msgstr "Hizalama"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Gathered Environment"
11086 msgstr "Hizalama"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Math Panel|P"
11091 msgstr "Matematik"
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Text Wrap Float|W"
11096 msgstr "Tablo ekle"
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11099 #, fuzzy
11100 msgid "External Material...|M"
11101 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Child Document...|d"
11106 msgstr "Belgeler"
11107
11108 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11109 #, fuzzy
11110 msgid "LyX Note|N"
11111 msgstr "diðer"
11112
11113 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Comment|C"
11116 msgstr "Not:"
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11119 msgid "Greyed Out|G"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Change Tracking|C"
11125 msgstr "Dil"
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Table of Contents|T"
11130 msgstr "Ýçindekiler"
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11133 #, fuzzy
11134 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11135 msgstr "LaTeX Önyazý"
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11138 msgid "Start Appendix Here|A"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Settings...|S"
11144 msgstr "Üst/alt süsler"
11145
11146 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Thesaurus...|T"
11149 msgstr "Tablo Düzeni"
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11152 #, fuzzy
11153 msgid "TeX Information|I"
11154 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11157 #, fuzzy
11158 msgid "standard"
11159 msgstr "Standart|#S"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11162 msgid "New document"
11163 msgstr "Yeni belge"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Open document"
11168 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Save document"
11173 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Print document"
11178 msgstr "Belge ekleniyor"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11181 msgid "Undo"
11182 msgstr "Geri al"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11185 msgid "Redo"
11186 msgstr "Yeniden yap"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Find and replace"
11191 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Toggle emphasis"
11196 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Toggle noun"
11201 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Apply last"
11206 msgstr "Uygula|#A"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Insert math"
11211 msgstr "Ekleri ekle"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Insert graphics"
11216 msgstr "Ekleri ekle"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Insert table"
11221 msgstr "Tablo ekle"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11224 #, fuzzy
11225 msgid "extra"
11226 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Numbered list"
11231 msgstr "Numara"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Itemized list"
11236 msgstr "Bibtex ekle"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Increase depth"
11241 msgstr "Arttýr"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Decrease depth"
11246 msgstr "Azalt"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Insert figure float"
11251 msgstr "Bibtex ekle"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Insert table float"
11256 msgstr "Tablo ekle"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Insert label"
11261 msgstr "Etiket ekle"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Insert cross-reference"
11266 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11269 msgid "Insert citation"
11270 msgstr "Gönderme ekle"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Insert index entry"
11275 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Insert footnote"
11280 msgstr "Dipnot ekle"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Insert margin note"
11285 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Insert note"
11290 msgstr "Alýntý ekle"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Insert URL"
11295 msgstr "Etiket ekle"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Insert TeX Code"
11300 msgstr "Bibtex ekle"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Include file"
11305 msgstr "Ekle"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Text style"
11310 msgstr "LaTeX|#T"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Paragraph settings"
11315 msgstr "Sayfacýk|#M"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Table of contents"
11320 msgstr "Ýçindekiler"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Check spelling"
11325 msgstr "TeX denetimi"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11328 #, fuzzy
11329 msgid "table"
11330 msgstr "Tablo%t"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Add row"
11335 msgstr "Satýr ekle|#p"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Add column"
11340 msgstr "Sütun ekle|#A"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Delete row"
11345 msgstr "Satýr sil|#w"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Delete column"
11350 msgstr "Sütun sil|#O"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Set top line"
11355 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Set bottom line"
11360 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Set left line"
11365 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Set right line"
11370 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Set all lines"
11375 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Unset all lines"
11380 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Align left"
11385 msgstr "Sola yanaþýk"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Align center"
11390 msgstr "Hizalama"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Align right"
11395 msgstr "Saða yanaþýk"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Align top"
11400 msgstr "En üst satýr"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Align middle"
11405 msgstr "Hizalama"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Align bottom"
11410 msgstr "En alt satýr"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Rotate cell"
11415 msgstr "90° çevir|#9"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Rotate table"
11420 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Set multi-column"
11425 msgstr "Çoklu sütun|#M"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11428 #, fuzzy
11429 msgid "math"
11430 msgstr "Matematik"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Show math panel"
11435 msgstr "Matematik"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Set display mode"
11440 msgstr "[gösterilmiyor]"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Insert square root"
11445 msgstr "Alýntý ekle"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Insert sum"
11450 msgstr "Alýntý ekle"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Insert integral"
11455 msgstr "Tablo ekle"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Insert product"
11460 msgstr "Alýntý ekle"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Insert ( )"
11465 msgstr "Ekle"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Insert [ ]"
11470 msgstr "Ekle"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Insert { }"
11475 msgstr "Ekle"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Insert cases"
11480 msgstr "Tablo ekle"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11483 msgid "minibuffer"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/BufferView.C:243
11487 #, c-format
11488 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "The document %1$s is already loaded.\n"
11495 "\n"
11496 "Do you want to revert to the saved version?"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:811
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Revert to saved document?"
11502 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
11503
11504 # , c-format
11505 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:812 src/lyxvc.C:168
11506 #, fuzzy
11507 msgid "&Revert"
11508 msgstr "Kaydol"
11509
11510 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11511 #, fuzzy
11512 msgid "&Switch to document"
11513 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
11514
11515 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11516 #, c-format
11517 msgid ""
11518 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11519 "\n"
11520 "Do you want to create a new document?"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Create new document?"
11526 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
11527
11528 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11529 #, fuzzy
11530 msgid "&Create"
11531 msgstr "LaTeX"
11532
11533 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Parse"
11536 msgstr "Yapýþtýr"
11537
11538 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11539 msgid "Formatting document..."
11540 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
11541
11542 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11543 #, fuzzy, c-format
11544 msgid "Saved bookmark %1$d"
11545 msgstr "Alt|#B"
11546
11547 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11550 msgstr "Alt|#B"
11551
11552 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Select LyX document to insert"
11555 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11556
11557 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11558 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11561 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11562 #: src/lyxfunc.C:1663 src/lyxfunc.C:1700 src/lyxfunc.C:1775
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Documents|#o#O"
11565 msgstr "Belgeler"
11566
11567 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1702 src/lyxfunc.C:1777
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Examples|#E#e"
11570 msgstr "Örnekler"
11571
11572 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1670
11573 #: src/lyxfunc.C:1707
11574 #, fuzzy
11575 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11576 msgstr "Belge"
11577
11578 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1795
11579 #: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1825
11580 msgid "Canceled."
11581 msgstr "Vazgeçildi."
11582
11583 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "Inserting document %1$s..."
11586 msgstr "Belge ekleniyor"
11587
11588 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid "Document %1$s inserted."
11591 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11592
11593 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11594 #, fuzzy, c-format
11595 msgid "Could not insert document %1$s"
11596 msgstr "Belge eklenemedi"
11597
11598 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11599 #, fuzzy
11600 msgid "No further undo information"
11601 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11602
11603 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11604 msgid "No further redo information"
11605 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
11606
11607 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11608 msgid "Mark off"
11609 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
11610
11611 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11612 msgid "Mark on"
11613 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
11614
11615 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11616 msgid "Mark removed"
11617 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11618
11619 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11620 msgid "Mark set"
11621 msgstr "Ýþaret konuldu"
11622
11623 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "%1$d words in selection."
11626 msgstr "Bir hata bulundu"
11627
11628 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid "%1$d words in document."
11631 msgstr "Belge açýlamadý"
11632
11633 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11634 #, fuzzy
11635 msgid "One word in selection."
11636 msgstr "Bir hata bulundu"
11637
11638 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11639 #, fuzzy
11640 msgid "One word in document."
11641 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11642
11643 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Count words"
11646 msgstr "Not:"
11647
11648 #: src/Chktex.C:67
11649 #, fuzzy, c-format
11650 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11651 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11652
11653 #: src/Chktex.C:69
11654 #, fuzzy
11655 msgid "ChkTeX warning id # "
11656 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11657
11658 #: src/CutAndPaste.C:404
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "Layout had to be changed from\n"
11662 "%1$s to %2$s\n"
11663 "because of class conversion from\n"
11664 "%3$s to %4$s"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/CutAndPaste.C:408
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Changed Layout"
11670 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11671
11672 #: src/CutAndPaste.C:427
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11676 "%2$s to %3$s"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/CutAndPaste.C:433
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Undefined character style"
11682 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11683
11684 #: src/LColor.C:92
11685 #, fuzzy
11686 msgid "none"
11687 msgstr "Bitti"
11688
11689 #: src/LColor.C:93
11690 #, fuzzy
11691 msgid "black"
11692 msgstr "Siyah"
11693
11694 #: src/LColor.C:94
11695 #, fuzzy
11696 msgid "white"
11697 msgstr "Beyaz"
11698
11699 #: src/LColor.C:95
11700 #, fuzzy
11701 msgid "red"
11702 msgstr "Kýrmýzý"
11703
11704 #: src/LColor.C:96
11705 #, fuzzy
11706 msgid "green"
11707 msgstr "Yeþil"
11708
11709 #: src/LColor.C:97
11710 #, fuzzy
11711 msgid "blue"
11712 msgstr "Mavi"
11713
11714 #: src/LColor.C:98
11715 #, fuzzy
11716 msgid "cyan"
11717 msgstr "Turkuaz"
11718
11719 #: src/LColor.C:99
11720 #, fuzzy
11721 msgid "magenta"
11722 msgstr "Mor"
11723
11724 #: src/LColor.C:100
11725 #, fuzzy
11726 msgid "yellow"
11727 msgstr "Sarý"
11728
11729 #: src/LColor.C:101
11730 msgid "cursor"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/LColor.C:102
11734 #, fuzzy
11735 msgid "background"
11736 msgstr "Etiket ekle"
11737
11738 #: src/LColor.C:103
11739 #, fuzzy
11740 msgid "text"
11741 msgstr "LaTeX"
11742
11743 #: src/LColor.C:104
11744 #, fuzzy
11745 msgid "selection"
11746 msgstr "Üst/alt süsler"
11747
11748 #: src/LColor.C:105
11749 #, fuzzy
11750 msgid "LaTeX text"
11751 msgstr "LaTeX|#T"
11752
11753 #: src/LColor.C:106
11754 msgid "previewed snippet"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/LColor.C:107
11758 #, fuzzy
11759 msgid "note"
11760 msgstr "Not"
11761
11762 #: src/LColor.C:108
11763 #, fuzzy
11764 msgid "note background"
11765 msgstr "Etiket ekle"
11766
11767 #: src/LColor.C:109
11768 #, fuzzy
11769 msgid "comment"
11770 msgstr "Not:"
11771
11772 #: src/LColor.C:110
11773 #, fuzzy
11774 msgid "comment background"
11775 msgstr "Etiket ekle"
11776
11777 #: src/LColor.C:111
11778 #, fuzzy
11779 msgid "greyedout inset"
11780 msgstr "Inset açýldý"
11781
11782 #: src/LColor.C:112
11783 #, fuzzy
11784 msgid "greyedout inset background"
11785 msgstr "Etiket ekle"
11786
11787 #: src/LColor.C:113
11788 msgid "depth bar"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/LColor.C:114
11792 #, fuzzy
11793 msgid "language"
11794 msgstr "Dil"
11795
11796 #: src/LColor.C:115
11797 #, fuzzy
11798 msgid "command inset"
11799 msgstr "Etiket ekle"
11800
11801 #: src/LColor.C:116
11802 #, fuzzy
11803 msgid "command inset background"
11804 msgstr "Etiket ekle"
11805
11806 #: src/LColor.C:117
11807 #, fuzzy
11808 msgid "command inset frame"
11809 msgstr "Etiket ekle"
11810
11811 #: src/LColor.C:118
11812 #, fuzzy
11813 msgid "special character"
11814 msgstr "Özel:|#S"
11815
11816 #: src/LColor.C:120
11817 #, fuzzy
11818 msgid "math background"
11819 msgstr "Etiket ekle"
11820
11821 #: src/LColor.C:121
11822 #, fuzzy
11823 msgid "graphics background"
11824 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11825
11826 #: src/LColor.C:122
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Math macro background"
11829 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11830
11831 #: src/LColor.C:123
11832 #, fuzzy
11833 msgid "math frame"
11834 msgstr "Matematik kipi"
11835
11836 #: src/LColor.C:124
11837 #, fuzzy
11838 msgid "math line"
11839 msgstr "Matematik"
11840
11841 #: src/LColor.C:125
11842 #, fuzzy
11843 msgid "caption frame"
11844 msgstr "Matematik kipi"
11845
11846 #: src/LColor.C:126
11847 #, fuzzy
11848 msgid "collapsable inset text"
11849 msgstr "Etiket ekle"
11850
11851 #: src/LColor.C:127
11852 #, fuzzy
11853 msgid "collapsable inset frame"
11854 msgstr "Etiket ekle"
11855
11856 #: src/LColor.C:128
11857 #, fuzzy
11858 msgid "inset background"
11859 msgstr "Etiket ekle"
11860
11861 #: src/LColor.C:129
11862 #, fuzzy
11863 msgid "inset frame"
11864 msgstr "Etiket ekle"
11865
11866 #: src/LColor.C:130
11867 #, fuzzy
11868 msgid "LaTeX error"
11869 msgstr "LaTeX Hatasý"
11870
11871 #: src/LColor.C:131
11872 #, fuzzy
11873 msgid "end-of-line marker"
11874 msgstr "Inset açýldý"
11875
11876 #: src/LColor.C:132
11877 #, fuzzy
11878 msgid "appendix marker"
11879 msgstr "Inset açýldý"
11880
11881 #: src/LColor.C:133
11882 #, fuzzy
11883 msgid "change bar"
11884 msgstr " (deðiþtirildi)"
11885
11886 #: src/LColor.C:134
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Deleted text"
11889 msgstr "LaTeX"
11890
11891 #: src/LColor.C:135
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Added text"
11894 msgstr "LaTeX"
11895
11896 #: src/LColor.C:136
11897 msgid "added space markers"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/LColor.C:137
11901 #, fuzzy
11902 msgid "top/bottom line"
11903 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11904
11905 #: src/LColor.C:138
11906 #, fuzzy
11907 msgid "table line"
11908 msgstr "Tablo eklendi"
11909
11910 #: src/LColor.C:140
11911 #, fuzzy
11912 msgid "table on/off line"
11913 msgstr "Tablo eklendi"
11914
11915 #: src/LColor.C:142
11916 #, fuzzy
11917 msgid "bottom area"
11918 msgstr "Alt|#B"
11919
11920 #: src/LColor.C:143
11921 #, fuzzy
11922 msgid "page break"
11923 msgstr "Sayfa aralarý"
11924
11925 #: src/LColor.C:144
11926 msgid "top of button"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/LColor.C:145
11930 msgid "bottom of button"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/LColor.C:146
11934 msgid "left of button"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/LColor.C:147
11938 msgid "right of button"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/LColor.C:148
11942 #, fuzzy
11943 msgid "button background"
11944 msgstr "Etiket ekle"
11945
11946 #: src/LColor.C:149
11947 msgid "inherit"
11948 msgstr "inherit"
11949
11950 #: src/LColor.C:150
11951 msgid "ignore"
11952 msgstr "aldýrma"
11953
11954 #: src/LaTeX.C:87
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11957 msgstr "LaTeX Önyazý"
11958
11959 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11960 msgid "Running MakeIndex."
11961 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
11962
11963 #: src/LaTeX.C:288
11964 msgid "Running BibTeX."
11965 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
11966
11967 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11968 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11969 #, fuzzy
11970 msgid "No Documents Open!"
11971 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
11972
11973 #: src/MenuBackend.C:516
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Plain Text as Lines"
11976 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11977
11978 #: src/MenuBackend.C:518
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11981 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11982
11983 #: src/MenuBackend.C:708
11984 #, fuzzy
11985 msgid "No Table of contents"
11986 msgstr "Ýçindekiler"
11987
11988 #: src/SpellBase.C:48
11989 msgid "Native OS API not yet supported."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/buffer.C:233
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Could not remove temporary directory"
11995 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11996
11997 #: src/buffer.C:234
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12000 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12001
12002 #: src/buffer.C:391
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Unknown document class"
12005 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
12006
12007 #: src/buffer.C:392
12008 #, c-format
12009 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/buffer.C:444 src/text.C:336
12013 #, fuzzy, c-format
12014 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12015 msgstr "Bilinmeyen hareket"
12016
12017 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Document header error"
12020 msgstr "LaTeX Hatasý"
12021
12022 #: src/buffer.C:454
12023 msgid "\\begin_header is missing"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/buffer.C:469
12027 msgid "\\begin_document is missing"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/buffer.C:477
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Can't load document class"
12033 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
12034
12035 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Document could not be read"
12038 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12039
12040 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid "%1$s could not be read."
12043 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
12044
12045 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Document format failure"
12048 msgstr "Belge"
12049
12050 #: src/buffer.C:614
12051 #, fuzzy, c-format
12052 msgid "%1$s is not a LyX document."
12053 msgstr "Belge açýlamadý"
12054
12055 #: src/buffer.C:633
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Conversion failed"
12058 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12059
12060 #: src/buffer.C:634
12061 #, c-format
12062 msgid ""
12063 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12064 "it could not be created."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/buffer.C:643
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Conversion script not found"
12070 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12071
12072 #: src/buffer.C:644
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12076 "could not be found."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/buffer.C:664
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Conversion script failed"
12082 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12083
12084 #: src/buffer.C:665
12085 #, c-format
12086 msgid ""
12087 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12088 "convert it."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/buffer.C:680
12092 #, c-format
12093 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/buffer.C:1137
12097 msgid "Running chktex..."
12098 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12099
12100 #: src/buffer.C:1150
12101 msgid "chktex failure"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/buffer.C:1151
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Could not run chktex successfully."
12107 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
12108
12109 #: src/buffer_funcs.C:72
12110 #, fuzzy, c-format
12111 msgid ""
12112 "The specified document\n"
12113 "%1$s\n"
12114 "could not be read."
12115 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12116
12117 #: src/buffer_funcs.C:74
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Could not read document"
12120 msgstr "Belge açýlamadý"
12121
12122 #: src/buffer_funcs.C:86
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid ""
12125 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12126 "\n"
12127 "Recover emergency save?"
12128 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
12129
12130 #: src/buffer_funcs.C:89
12131 msgid "Load emergency save?"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/buffer_funcs.C:90
12135 #, fuzzy
12136 msgid "&Recover"
12137 msgstr "Ters Sýra|#R"
12138
12139 #: src/buffer_funcs.C:90
12140 msgid "&Load Original"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/buffer_funcs.C:112
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12147 "\n"
12148 "Load the backup instead?"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/buffer_funcs.C:115
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Load backup?"
12154 msgstr "Siyah"
12155
12156 #: src/buffer_funcs.C:116
12157 #, fuzzy
12158 msgid "&Load backup"
12159 msgstr "Siyah"
12160
12161 #: src/buffer_funcs.C:116
12162 msgid "Load &original"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/buffer_funcs.C:155
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12168 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12169
12170 #: src/buffer_funcs.C:157
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Retrieve from version control?"
12173 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12174
12175 #: src/buffer_funcs.C:158
12176 #, fuzzy
12177 msgid "&Retrieve"
12178 msgstr "Ters Sýra|#R"
12179
12180 #: src/buffer_funcs.C:190
12181 #, fuzzy, c-format
12182 msgid ""
12183 "The specified document template\n"
12184 "%1$s\n"
12185 "could not be read."
12186 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12187
12188 #: src/buffer_funcs.C:191
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Could not read template"
12191 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12192
12193 #: src/buffer_funcs.C:445
12194 #, fuzzy
12195 msgid "\\arabic{enumi}."
12196 msgstr "Üst/alt süsler"
12197
12198 #: src/buffer_funcs.C:451
12199 msgid "\\roman{enumiii}."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/buffer_funcs.C:454
12203 #, fuzzy
12204 msgid "\\Alph{enumiv}."
12205 msgstr "Üst/alt süsler"
12206
12207 #: src/buffer_funcs.C:489
12208 #, c-format
12209 msgid "%1$s #:"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12213 #, c-format
12214 msgid ""
12215 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12216 "\n"
12217 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:648
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Save changed document?"
12223 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
12224
12225 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12226 msgid "&Discard"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/bufferlist.C:304
12230 #, fuzzy, c-format
12231 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12232 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
12233
12234 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12235 msgid "  Save seems successful. Phew."
12236 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
12237
12238 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12239 msgid "  Save failed! Trying..."
12240 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
12241
12242 #: src/bufferlist.C:344
12243 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12244 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
12245
12246 #: src/bufferparams.C:434
12247 #, c-format
12248 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/bufferparams.C:436
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Document class not available"
12254 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12255
12256 #: src/bufferparams.C:437
12257 msgid "LyX will not be able to produce output."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/bufferview_funcs.C:297
12261 #, fuzzy
12262 msgid "No more insets"
12263 msgstr "Baþka not yok"
12264
12265 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12266 #, fuzzy
12267 msgid "No debugging message"
12268 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12269
12270 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12271 #, fuzzy
12272 msgid "General information"
12273 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12274
12275 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Developers' general debug messages"
12278 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12279
12280 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12281 #, fuzzy
12282 msgid "All debugging messages"
12283 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12284
12285 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12286 #, c-format
12287 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12291 #: src/converter.C:501
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Cannot convert file"
12294 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12295
12296 #: src/converter.C:316
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12300 "Try defining a convertor in the preferences."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Executing command: "
12306 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
12307
12308 #: src/converter.C:433
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Build errors"
12311 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
12312
12313 #: src/converter.C:434
12314 #, fuzzy
12315 msgid "There were errors during the build process."
12316 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12317
12318 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12319 #, fuzzy, c-format
12320 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12321 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
12322
12323 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12324 #, fuzzy, c-format
12325 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12326 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12327
12328 #: src/converter.C:503
12329 #, fuzzy, c-format
12330 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12331 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12332
12333 #: src/converter.C:572
12334 msgid "Running LaTeX..."
12335 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
12336
12337 #: src/converter.C:590
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12341 "log %1$s."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/converter.C:593
12345 #, fuzzy
12346 msgid "LaTeX failed"
12347 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12348
12349 #: src/converter.C:595
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Output is empty"
12352 msgstr ", Derinlik: "
12353
12354 #: src/converter.C:596
12355 msgid "An empty output file was generated."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/debug.C:43
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Program initialisation"
12361 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
12362
12363 #: src/debug.C:44
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Keyboard events handling"
12366 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12367
12368 #: src/debug.C:45
12369 #, fuzzy
12370 msgid "GUI handling"
12371 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
12372
12373 #: src/debug.C:46
12374 msgid "Lyxlex grammar parser"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/debug.C:47
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Configuration files reading"
12380 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12381
12382 #: src/debug.C:48
12383 msgid "Custom keyboard definition"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/debug.C:49
12387 #, fuzzy
12388 msgid "LaTeX generation/execution"
12389 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12390
12391 #: src/debug.C:50
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Math editor"
12394 msgstr "Formül düzenleme kipi"
12395
12396 #: src/debug.C:51
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Font handling"
12399 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12400
12401 #: src/debug.C:52
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Textclass files reading"
12404 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
12405
12406 #: src/debug.C:53
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Version control"
12409 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12410
12411 #: src/debug.C:54
12412 #, fuzzy
12413 msgid "External control interface"
12414 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12415
12416 #: src/debug.C:55
12417 msgid "Keep *roff temporary files"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/debug.C:56
12421 #, fuzzy
12422 msgid "User commands"
12423 msgstr "Roman"
12424
12425 #: src/debug.C:57
12426 msgid "The LyX Lexxer"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/debug.C:58
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Dependency information"
12432 msgstr "Üst/alt süsler"
12433
12434 #: src/debug.C:59
12435 #, fuzzy
12436 msgid "LyX Insets"
12437 msgstr "Dizin"
12438
12439 #: src/debug.C:60
12440 msgid "Files used by LyX"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/debug.C:61
12444 msgid "Workarea events"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/debug.C:62
12448 msgid "Insettext/tabular messages"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/debug.C:63
12452 msgid "Graphics conversion and loading"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/debug.C:64
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Change tracking"
12458 msgstr "Dil"
12459
12460 #: src/debug.C:65
12461 #, fuzzy
12462 msgid "External template/inset messages"
12463 msgstr "Ek seçenekler"
12464
12465 #: src/exporter.C:72
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "The file %1$s already exists.\n"
12469 "\n"
12470 "Do you want to over-write that file?"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/exporter.C:75
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Over-write file?"
12476 msgstr "Daktilo"
12477
12478 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1822
12479 #, fuzzy
12480 msgid "&Over-write"
12481 msgstr "Daktilo"
12482
12483 #: src/exporter.C:77
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Over-write &all"
12486 msgstr "Daktilo"
12487
12488 #: src/exporter.C:78
12489 #, fuzzy
12490 msgid "&Cancel export"
12491 msgstr "Vazgeç"
12492
12493 #: src/exporter.C:127
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Couldn't copy file"
12496 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12497
12498 #: src/exporter.C:128
12499 #, c-format
12500 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/exporter.C:158
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Couldn't export file"
12506 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12507
12508 #: src/exporter.C:159
12509 #, c-format
12510 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/exporter.C:190
12514 #, fuzzy
12515 msgid "File name error"
12516 msgstr "Dosya ismi:|#F"
12517
12518 #: src/exporter.C:191
12519 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/exporter.C:221
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Document export cancelled."
12525 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12526
12527 #: src/exporter.C:227
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12530 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12531
12532 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Cannot view file"
12535 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12536
12537 #: src/format.C:230
12538 #, c-format
12539 msgid "No information for viewing %1$s"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Cannot edit file"
12545 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12546
12547 #: src/format.C:286
12548 #, c-format
12549 msgid "No information for editing %1$s"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/frontends/LyXView.C:185
12553 #, fuzzy
12554 msgid " (changed)"
12555 msgstr " (deðiþtirildi)"
12556
12557 #: src/frontends/LyXView.C:189
12558 msgid " (read only)"
12559 msgstr " (deðiþtirilemez)"
12560
12561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12562 #, fuzzy
12563 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12564 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
12565
12566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12569 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
12570
12571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12572 #, fuzzy
12573 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12574 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
12575
12576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12577 #, fuzzy
12578 msgid ""
12579 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12580 "1995-2001 LyX Team"
12581 msgstr ""
12582 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12583 "1995-1999 LyX Team"
12584
12585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12586 #, fuzzy
12587 msgid ""
12588 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12589 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12590 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12591 "any later version."
12592 msgstr ""
12593 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
12594 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
12595 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
12596 "ve/veya deðiþtirilebilir."
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12599 #, fuzzy
12600 msgid ""
12601 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12602 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12603 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12604 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12605 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12606 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12607 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12608 msgstr ""
12609 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
12610 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
12611 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
12612 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
12613 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
12614 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
12615 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
12616 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
12617 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12618 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12619
12620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12621 msgid "LyX Version "
12622 msgstr "LyX Sürümü: "
12623
12624 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12625 #, fuzzy
12626 msgid " of "
12627 msgstr " Tarih: "
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Library directory: "
12632 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12635 msgid "User directory: "
12636 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12637
12638 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12639 #, fuzzy
12640 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12641 msgstr "Veri tabaný:"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Select a BibTeX database to add"
12646 msgstr "Veri tabaný:"
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12649 #, fuzzy
12650 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12651 msgstr "Veri tabaný:"
12652
12653 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Select a BibTeX style"
12656 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12659 msgid "No frame drawn"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12663 msgid "Rectangular box"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12667 msgid "Oval box, thin"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12671 msgid "Oval box, thick"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12675 msgid "Shadow box"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Double box"
12681 msgstr "Çift|#D"
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12684 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Depth"
12687 msgstr ", Derinlik: "
12688
12689 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12690 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12691 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Total Height"
12694 msgstr "Dik"
12695
12696 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Select external file"
12699 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12700
12701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Top left"
12705 msgstr "Ortala|#n"
12706
12707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Bottom left"
12711 msgstr "Alt|#B"
12712
12713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Baseline left"
12717 msgstr "Hizalama"
12718
12719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Top center"
12723 msgstr "Ortala|#n"
12724
12725 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Bottom center"
12729 msgstr "Ortala|#n"
12730
12731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Baseline center"
12735 msgstr "Hizalama"
12736
12737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Top right"
12741 msgstr "Dik"
12742
12743 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Bottom right"
12747 msgstr "Alt|#B"
12748
12749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Baseline right"
12753 msgstr "Sað|#R"
12754
12755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Select graphics file"
12758 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12759
12760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Clipart|#C#c"
12763 msgstr "Clipart"
12764
12765 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Select document to include"
12768 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12769
12770 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12771 #, fuzzy
12772 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12773 msgstr "Belge"
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12776 #, fuzzy
12777 msgid "LaTeX Log"
12778 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12779
12780 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Literate Programming Build Log"
12783 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12784
12785 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12786 #, fuzzy
12787 msgid "lyx2lyx Error Log"
12788 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12789
12790 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Version Control Log"
12793 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12796 #, fuzzy
12797 msgid "No LaTeX log file found."
12798 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12799
12800 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12801 #, fuzzy
12802 msgid "No literate programming build log file found."
12803 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12804
12805 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12806 #, fuzzy
12807 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12808 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12809
12810 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12811 #, fuzzy
12812 msgid "No version control log file found."
12813 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12814
12815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Choose bind file"
12818 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12819
12820 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12821 #, fuzzy
12822 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12823 msgstr "Veri tabaný:"
12824
12825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Choose UI file"
12828 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12831 #, fuzzy
12832 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12833 msgstr "[dosya yok]"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Choose keyboard map"
12838 msgstr "Tuþ:|#K"
12839
12840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12841 #, fuzzy
12842 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12843 msgstr "Tuþ:|#K"
12844
12845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Choose personal dictionary"
12848 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
12849
12850 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12851 #, fuzzy
12852 msgid "*.ispell"
12853 msgstr "Sarý"
12854
12855 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Print to file"
12858 msgstr "Hedef"
12859
12860 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12861 msgid "PostScript files (*.ps)"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Spellchecker error"
12867 msgstr "Yazým Denetleyici"
12868
12869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12870 #, fuzzy
12871 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12872 msgstr ""
12873 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12874 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12875
12876 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12877 #, fuzzy
12878 msgid ""
12879 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12880 "Maybe it has been killed."
12881 msgstr ""
12882 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12883 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12884
12885 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12886 #, fuzzy
12887 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12888 msgstr ""
12889 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12890 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12891
12892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12893 #, fuzzy
12894 msgid "The spellchecker has failed"
12895 msgstr ""
12896 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12897 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12898
12899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid "%1$d words checked."
12902 msgstr "Bir hata bulundu"
12903
12904 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12905 #, fuzzy
12906 msgid "One word checked."
12907 msgstr "Bir hata bulundu"
12908
12909 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Spelling check completed"
12912 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12913
12914 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12915 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12916 #: src/insets/insettoc.C:42
12917 msgid "Table of Contents"
12918 msgstr "Ýçindekiler"
12919
12920 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12921 #, c-format
12922 msgid "%1$s and %2$s"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12926 #, c-format
12927 msgid "%1$s et al."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12931 #, fuzzy
12932 msgid "No year"
12933 msgstr "Numarasýz"
12934
12935 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12936 #, fuzzy
12937 msgid "before"
12938 msgstr "Metin kipi"
12939
12940 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12941 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12942 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12943 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12944 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12945 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12946 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12947 #, fuzzy
12948 msgid "No change"
12949 msgstr " (deðiþtirildi)"
12950
12951 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12952 msgid "Roman"
12953 msgstr "Roman"
12954
12955 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Sans Serif"
12958 msgstr "Sans serif"
12959
12960 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12961 msgid "Typewriter"
12962 msgstr "Daktilo"
12963
12964 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12965 msgid "Medium"
12966 msgstr "Ýnce"
12967
12968 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12969 msgid "Bold"
12970 msgstr "Kalýn"
12971
12972 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12973 msgid "Upright"
12974 msgstr "Dik"
12975
12976 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12977 msgid "Italic"
12978 msgstr "Ýtalik"
12979
12980 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12981 msgid "Slanted"
12982 msgstr "Eðik"
12983
12984 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Small Caps"
12987 msgstr "Small Caps"
12988
12989 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12990 msgid "Increase"
12991 msgstr "Arttýr"
12992
12993 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12994 msgid "Decrease"
12995 msgstr "Azalt"
12996
12997 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Emph"
13000 msgstr "Vurgu "
13001
13002 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13003 msgid "Underbar"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Noun"
13009 msgstr "Ýsim "
13010
13011 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13012 #, fuzzy
13013 msgid "No color"
13014 msgstr "Kapat"
13015
13016 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Black"
13019 msgstr "Blok|#c"
13020
13021 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13022 #, fuzzy
13023 msgid "White"
13024 msgstr "Beyaz"
13025
13026 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Red"
13029 msgstr "Yeniden yap"
13030
13031 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Green"
13034 msgstr "Yunan"
13035
13036 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Blue"
13039 msgstr "Mavi"
13040
13041 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Cyan"
13044 msgstr "Turkuaz"
13045
13046 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Magenta"
13049 msgstr "Mor"
13050
13051 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Yellow"
13054 msgstr "Sarý"
13055
13056 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13057 #, fuzzy
13058 msgid "System files|#S#s"
13059 msgstr "`include' kullan|#U"
13060
13061 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13062 #, fuzzy
13063 msgid "User files|#U#u"
13064 msgstr "`include' kullan|#U"
13065
13066 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13067 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Index Entry"
13070 msgstr "Ýçeriden"
13071
13072 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
13073 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Label"
13076 msgstr "Tablo eklendi"
13077
13078 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Maths Decorations & Accents"
13081 msgstr "Üst/alt süsler"
13082
13083 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Binary Ops"
13086 msgstr "Paragraf Arasý"
13087
13088 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Binary Relations"
13091 msgstr "Paragraf Arasý"
13092
13093 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Big Operators"
13096 msgstr "Seçenekler"
13097
13098 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13099 #, fuzzy
13100 msgid "AMS Misc"
13101 msgstr "Diðer"
13102
13103 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13104 #, fuzzy
13105 msgid "AMS Arrows"
13106 msgstr "Tara|#B"
13107
13108 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13109 #, fuzzy
13110 msgid "AMS Relations"
13111 msgstr "Paragraf Arasý"
13112
13113 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13114 #, fuzzy
13115 msgid "AMS Negated Rel"
13116 msgstr "Paragraf Arasý"
13117
13118 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13119 #, fuzzy
13120 msgid "AMS Operators"
13121 msgstr "Paragraf Arasý"
13122
13123 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13124 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Box Settings"
13127 msgstr "Seçenekler"
13128
13129 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13130 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Merge Changes"
13133 msgstr "Sayfa aralarý"
13134
13135 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Accept highlighted change?"
13138 msgstr "Üstbelge:"
13139
13140 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13141 #, fuzzy
13142 msgid "unknown author"
13143 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13144
13145 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13146 #, fuzzy
13147 msgid "unknown date"
13148 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13149
13150 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Done merging changes"
13153 msgstr "Sayfa aralarý"
13154
13155 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13156 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Text Style"
13159 msgstr "Belge"
13160
13161 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Document Settings"
13165 msgstr "Belgeler"
13166
13167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13168 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13169 #, fuzzy, c-format
13170 msgid "Unavailable: %1$s"
13171 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13172
13173 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Small Skip"
13176 msgstr "Çok küçük"
13177
13178 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Medium Skip"
13181 msgstr "Ýnce"
13182
13183 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13184 msgid "Big Skip"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13188 #, fuzzy
13189 msgid "US letter"
13190 msgstr "Sol|#e"
13191
13192 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13193 msgid "US legal"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13197 msgid "US executive"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13201 msgid "B3"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13205 msgid "B4"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13209 #, fuzzy
13210 msgid "TeX Settings"
13211 msgstr "Sayfacýk|#M"
13212
13213 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Errors"
13216 msgstr "Tara|#B"
13217
13218 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13219 #, fuzzy
13220 msgid "*** No Errors ***"
13221 msgstr "*** Belge yok ***"
13222
13223 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13224 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Float Settings"
13227 msgstr "Seçenekler"
13228
13229 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13230 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Graphics"
13233 msgstr "Dosya|#F"
13234
13235 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13236 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Child Document"
13239 msgstr "Belge"
13240
13241 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Log Viewer"
13244 msgstr "DVI görüntüle"
13245
13246 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13247 msgid "Error reading file!"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Math Delimiters"
13253 msgstr "Ayýrýcý"
13254
13255 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13256 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Math Panel"
13259 msgstr "Matematik"
13260
13261 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13262 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Math Matrix"
13265 msgstr "Matris"
13266
13267 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13268 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Note Settings"
13271 msgstr "Seçenekler"
13272
13273 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13274 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Paragraph Settings"
13277 msgstr "Kaynakça elemaný"
13278
13279 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13280 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
13281 msgid "Senseless with this layout!"
13282 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
13283
13284 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13285 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Cross-reference"
13288 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
13289
13290 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13291 #, fuzzy
13292 msgid "No labels found."
13293 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13294
13295 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13296 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Find and Replace"
13299 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13300
13301 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Send document to command"
13304 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13305
13306 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13307 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Show File"
13310 msgstr "Dosya"
13311
13312 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13313 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13315 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Spellchecker"
13318 msgstr "Yazým Denetleyici"
13319
13320 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13321 #, fuzzy
13322 msgid "checked"
13323 msgstr "Yazým Denetleyici"
13324
13325 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13326 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Insert Table"
13329 msgstr "Tablo ekle"
13330
13331 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13332 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13333 #, fuzzy
13334 msgid "TeX Information"
13335 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13336
13337 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13338 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
13339 #, fuzzy
13340 msgid "*** No Lists ***"
13341 msgstr "*** Belge yok ***"
13342
13343 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
13344 #, fuzzy
13345 msgid "*** No Items ***"
13346 msgstr "*** Belge yok ***"
13347
13348 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13349 #, fuzzy
13350 msgid "VSpace Settings"
13351 msgstr "Sayfacýk|#M"
13352
13353 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13354 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13355 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "LyX: %1$s"
13358 msgstr "Bastýr"
13359
13360 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13361 #, fuzzy
13362 msgid "&Standard"
13363 msgstr "Standart|#S"
13364
13365 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13366 #, fuzzy
13367 msgid "&Maths"
13368 msgstr "Matematik"
13369
13370 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13371 msgid "Dings &1"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13375 msgid "Dings &2"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13379 msgid "Dings &3"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13383 msgid "Dings &4"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13387 #, fuzzy
13388 msgid "&Custom..."
13389 msgstr "Özel kaðýt boyu"
13390
13391 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13392 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13393 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Bullets"
13396 msgstr "Bullet derinliði"
13397
13398 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13399 msgid "Enter a custom bullet"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Directories"
13405 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Bibliography Entry Settings"
13410 msgstr "Kaynakça elemaný"
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13413 #, fuzzy
13414 msgid "BibTeX Bibliography"
13415 msgstr "Kaynakça elemaný"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Branch Settings"
13420 msgstr "Kaynakça elemaný"
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid ""
13425 "Change by %1$s\n"
13426 "\n"
13427 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13430 #, c-format
13431 msgid "Change made at %1$s\n"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Previous command"
13437 msgstr "Roman"
13438
13439 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Next command"
13442 msgstr "Komut çalýþtýr"
13443
13444 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13445 #, fuzzy
13446 msgid "LyX: Delimiters"
13447 msgstr "Ayýrýcý"
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13450 msgid "Author-year"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Numerical"
13456 msgstr "Numara"
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13459 #, fuzzy
13460 msgid "``text''"
13461 msgstr "LaTeX"
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13464 #, fuzzy
13465 msgid "''text''"
13466 msgstr "LaTeX"
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13469 #, fuzzy
13470 msgid ",,text``"
13471 msgstr "LaTeX"
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13474 #, fuzzy
13475 msgid ",,text''"
13476 msgstr "LaTeX"
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13479 #, fuzzy
13480 msgid "<<text>>"
13481 msgstr "LaTeX"
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13484 #, fuzzy
13485 msgid ">>text<<"
13486 msgstr "LaTeX"
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13489 msgid "10"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13493 #, fuzzy
13494 msgid "11"
13495 msgstr "1|#1"
13496
13497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13498 msgid "12"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Length"
13504 msgstr "Uzunluk|#L"
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13507 #, fuzzy
13508 msgid "empty"
13509 msgstr ", Derinlik: "
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13512 #, fuzzy
13513 msgid "plain"
13514 msgstr "Boþluk"
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13517 #, fuzzy
13518 msgid "headings"
13519 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13522 msgid "fancy"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
13526 msgid "OneHalf"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Document Class"
13533 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
13534
13535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Text Layout"
13538 msgstr "Düzen "
13539
13540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Page Layout"
13543 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Page Margins"
13548 msgstr "Kenar boþluklarý"
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Numbering & TOC"
13553 msgstr "Numara"
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Math Options"
13558 msgstr "Ek seçenekler"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Float Placement"
13563 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13566 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Branches"
13569 msgstr "Kaynakça elemaný"
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13573 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13574 #, fuzzy
13575 msgid "LaTeX Preamble"
13576 msgstr "LaTeX Önyazý"
13577
13578 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13580 #, fuzzy
13581 msgid "No"
13582 msgstr "Ýsim "
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13586 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13587 msgid "Yes"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13591 #, fuzzy
13592 msgid "TeX Code Settings"
13593 msgstr "Ek seçenekler"
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13596 #, fuzzy
13597 msgid "External Material"
13598 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
13599
13600 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Scale%"
13603 msgstr "Daha küçük"
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Math Delimiter"
13608 msgstr "Ayýrýcý"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13611 #, fuzzy
13612 msgid "LyX: Math Spacing"
13613 msgstr "Boþluk"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13616 msgid "Thin space\t\\,"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13620 msgid "Medium space\t\\:"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13624 msgid "Thick space\t\\;"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13628 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13632 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13636 msgid "Negative space\t\\!"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13640 #, fuzzy
13641 msgid "LyX: Math Roots"
13642 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13645 msgid "Square root\t\\sqrt"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13649 msgid "Cube root\t\\root"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13653 msgid "Other root\t\\root"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13657 #, fuzzy
13658 msgid "LyX: Math Styles"
13659 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13660
13661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13662 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13666 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13670 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13674 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13678 #, fuzzy
13679 msgid "LyX: Math Fonts"
13680 msgstr "Matematik"
13681
13682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13683 msgid "Roman\t\\mathrm"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13687 msgid "Bold\t\\mathbf"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13691 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13697 msgstr "Sans serif"
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Italic\t\\mathit"
13702 msgstr "Ýtalik"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13707 msgstr "Daktilo"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13710 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13714 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13720 msgstr "Aile:|#F"
13721
13722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13723 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13727 #, fuzzy
13728 msgid "LyX: Insert Matrix"
13729 msgstr "Dizin"
13730
13731 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Preferences"
13734 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13735
13736 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13737 #, fuzzy
13738 msgid "ispell"
13739 msgstr "Sarý"
13740
13741 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13742 #, fuzzy
13743 msgid "aspell"
13744 msgstr "Sarý"
13745
13746 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13747 #, fuzzy
13748 msgid "hspell"
13749 msgstr "Sarý"
13750
13751 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13752 msgid "pspell (library)"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13756 msgid "aspell (library)"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13760 msgid "Look and feel"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13764 #, fuzzy
13765 msgid "User interface"
13766 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
13767
13768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Screen fonts"
13771 msgstr "Ekran Seçenekleri"
13772
13773 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Colors"
13777 msgstr "Kapat"
13778
13779 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Keyboard"
13782 msgstr "Tuþ:|#K"
13783
13784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Language settings"
13787 msgstr "Sayfacýk|#M"
13788
13789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Outputs"
13793 msgstr ", Derinlik: "
13794
13795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Plain text"
13798 msgstr "Deðiþtir"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Date format"
13803 msgstr "Güncelle|#U"
13804
13805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Paths"
13809 msgstr "Matematik"
13810
13811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Printer"
13815 msgstr "Bastýr"
13816
13817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Identity"
13821 msgstr "Ýçeriden"
13822
13823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13824 #, fuzzy
13825 msgid "File formats"
13826 msgstr "Tek-parça|#F"
13827
13828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Converters"
13832 msgstr "Ortala|#n"
13833
13834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Copiers"
13838 msgstr "Miktar"
13839
13840 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Select a document templates directory"
13843 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13844
13845 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Select a temporary directory"
13848 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13849
13850 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Select a backups directory"
13853 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13854
13855 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Select a document directory"
13858 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13859
13860 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13861 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Print Document"
13867 msgstr "Belge"
13868
13869 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13870 #, fuzzy
13871 msgid "&Go Back"
13872 msgstr "Siyah"
13873
13874 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Jump back"
13877 msgstr "Siyah"
13878
13879 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Jump to label"
13882 msgstr "Kaynaða git|#G"
13883
13884 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Send Document to Command"
13887 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13888
13889 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Table Settings"
13892 msgstr "Sayfacýk|#M"
13893
13894 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Vertical Space Settings"
13897 msgstr "Sayfacýk|#M"
13898
13899 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Text Wrap Settings"
13902 msgstr "Sayfacýk|#M"
13903
13904 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13905 #, fuzzy
13906 msgid "LyX"
13907 msgstr "Bastýr"
13908
13909 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Advanced Placement Options"
13912 msgstr "Karakter tarzý"
13913
13914 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Use &default placement"
13917 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13918
13919 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13920 #, fuzzy
13921 msgid "&Top of page"
13922 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13923
13924 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13925 #, fuzzy
13926 msgid "&Bottom of page"
13927 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13928
13929 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13930 #, fuzzy
13931 msgid "&Page of floats"
13932 msgstr "Sayfa: "
13933
13934 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13935 msgid "&Here if possible"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13939 msgid "Here definitely"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13943 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13947 #, fuzzy
13948 msgid "&Span columns"
13949 msgstr "Özel hücre"
13950
13951 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13952 #, fuzzy
13953 msgid "&Rotate sideways"
13954 msgstr "90° çevir|#9"
13955
13956 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13957 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13958 #, fuzzy
13959 msgid "space"
13960 msgstr "Deðiþtir"
13961
13962 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13963 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Invalid filename"
13966 msgstr "Ekle"
13967
13968 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13969 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13970 msgid ""
13971 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13972 "characters:\n"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13976 #, fuzzy
13977 msgid "OK|^M"
13978 msgstr "Peki|#O"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Clear|#C"
13983 msgstr "Sil|#e"
13984
13985 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13986 #, fuzzy, c-format
13987 msgid ""
13988 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13989 "     Using black instead, sorry!"
13990 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13991
13992 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13993 #, fuzzy, c-format
13994 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13995 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13996
13997 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13998 #, c-format
13999 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14003 #, c-format
14004 msgid ""
14005 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14006 "Pixel [%2$s] is used."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14010 #, fuzzy, c-format
14011 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14012 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14015 #, fuzzy
14016 msgid "License"
14017 msgstr "Satýrlar"
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Key used within LyX document."
14022 msgstr "Belge açýlamadý"
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Label used for final output."
14027 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14030 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14034 msgid ""
14035 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14036 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14042 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14043
14044 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14045 msgid ""
14046 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14047 "extension \".bst\" and without path."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14053 msgstr "Ýçindekiler"
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14058 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14061 msgid ""
14062 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14063 "in directories where TeX finds them are listed!"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14067 #, fuzzy
14068 msgid "The bibliography section contains..."
14069 msgstr "Ýçindekiler"
14070
14071 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14072 msgid ""
14073 "Frameless: No border\n"
14074 "Boxed: Rectangular\n"
14075 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14076 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14077 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14078 "Doublebox: Double line border"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14082 msgid ""
14083 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14084 "with appropriate arguments from this dialog."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Invalid length!"
14090 msgstr "Ekle"
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14095 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14098 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14104 msgstr "Gönderme ekle"
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14109 msgstr "Gönderme ekle"
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14112 msgid ""
14113 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14114 "right browser window."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14118 msgid ""
14119 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14120 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14121 "buttons into the left browser window."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14127 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14130 msgid ""
14131 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14132 "(Natbib)."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14136 msgid ""
14137 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14138 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14142 msgid ""
14143 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14144 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14145 "sentences (Natbib)."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14149 msgid ""
14150 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14154 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14158 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14162 msgid ""
14163 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14164 "\", but not \"BibTeX\"."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14168 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Select Color"
14174 msgstr "Seç|#S"
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14177 msgid "RGB"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14181 msgid "HSV"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14185 #, c-format
14186 msgid "WARNING! %1$s"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14190 #, fuzzy
14191 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14192 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14195 #, fuzzy
14196 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14197 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14200 #, fuzzy
14201 msgid ""
14202 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14203 "| B4 | B5 "
14204 msgstr ""
14205 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14206 "B4 | B5 "
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14209 #, fuzzy
14210 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14211 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14214 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14218 msgid ""
14219 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14220 "Jurabib is more common in law and humanities"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14224 msgid " Never | Automatically | Yes "
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14228 #, fuzzy
14229 msgid ""
14230 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14231 "Largest | Huge | Huger "
14232 msgstr ""
14233 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14234 "| dev | Dev"
14235
14236 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14237 msgid "Enter the name of a new branch."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Add a new branch to the document."
14243 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Remove the selected branch from the document."
14248 msgstr "Gönderme ekle"
14249
14250 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Activate the selected branch for output."
14253 msgstr "Gönderme ekle"
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14258 msgstr "Gönderme ekle"
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Available branches for this document."
14263 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14264
14265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14266 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14270 msgid "Modify background color of branch inset"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14274 msgid "Background color of branch inset"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14278 msgid "Document"
14279 msgstr "Belge"
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Paper"
14284 msgstr "Yapýþtýr"
14285
14286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Extra"
14290 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14293 msgid ""
14294 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14295 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14301 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14304 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14311 msgstr "Daha küçük"
14312
14313 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14315 #, fuzzy
14316 msgid "The file you want to insert."
14317 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Browse the directories."
14323 msgstr "LaTeX"
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14326 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14327 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Select display mode for this image."
14334 msgstr "[gösterilmiyor]"
14335
14336 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14337 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14338 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14339 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Use the document's default settings."
14344 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14347 msgid "Enforce placement of float here."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14351 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Try top of page."
14357 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14358
14359 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Try bottom of page."
14362 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14363
14364 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14365 msgid "Put float on a separate page of floats."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14369 msgid "Try float here."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14373 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14377 msgid "Span float over the columns."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14381 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14385 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14389 msgid "Set the image width to the inserted value."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14393 #, fuzzy, no-c-format
14394 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14395 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14398 msgid "Set the image height to the inserted value."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Select unit for height."
14404 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14407 msgid ""
14408 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14409 "aspect ratio."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14413 msgid ""
14414 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14415 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14416 "holds the values for the bounding box."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14420 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14424 #, fuzzy
14425 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14426 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14427
14428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14429 #, fuzzy
14430 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14431 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14432
14433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14434 msgid ""
14435 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14436 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14440 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Select unit for the bounding box values."
14446 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14447
14448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14449 msgid ""
14450 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14451 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14452 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Clip image to the bounding box values."
14458 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14459
14460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14461 msgid ""
14462 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14463 "negative value clockwise."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14467 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14471 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14475 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14479 msgid ""
14480 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14481 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14485 msgid "Bounding Box"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14489 #, fuzzy
14490 msgid "File name to include."
14491 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Browse directories for file name."
14496 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Use LaTeX \\input."
14501 msgstr "`input' kullan|#i"
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Use LaTeX \\include."
14506 msgstr "`include' kullan|#U"
14507
14508 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14511 msgstr "`input' kullan|#i"
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14514 msgid "Underline spaces in generated output."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Show LaTeX preview."
14520 msgstr "LaTeX Önyazý"
14521
14522 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Load the file."
14525 msgstr "Tablo listesi"
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Top | Middle | Bottom"
14530 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Math Spacing"
14535 msgstr "Boþluk"
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Math Styles & Fonts"
14540 msgstr "Normal"
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14545 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14546
14547 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14548 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14549 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14550 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14551 #, fuzzy
14552 msgid " (default)"
14553 msgstr "Öntanýmlý"
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14556 msgid "Look & Feel"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Lang Opts"
14562 msgstr "Sayfacýk|#M"
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Conversion"
14567 msgstr "Çevrim hatalarý!"
14568
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Inputs"
14572 msgstr "Girdi"
14573
14574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Screen Fonts"
14577 msgstr "Ekran Seçenekleri"
14578
14579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Formats"
14582 msgstr "Tek-parça|#F"
14583
14584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14585 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14589 msgid ""
14590 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14594 #, fuzzy
14595 msgid "GUI background"
14596 msgstr "Etiket ekle"
14597
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14599 #, fuzzy
14600 msgid "GUI text"
14601 msgstr "LaTeX"
14602
14603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14604 #, fuzzy
14605 msgid "GUI selection"
14606 msgstr "Üst/alt süsler"
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14609 #, fuzzy
14610 msgid "GUI pointer"
14611 msgstr "Dosya okunamadý!"
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14614 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14618 msgid "Convert \"from\" this format"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Convert \"to\" this format"
14624 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14627 msgid ""
14628 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14629 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14630 "used as the path to the user/library directory."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14634 msgid ""
14635 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14636 "the result."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14640 msgid ""
14641 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14642 "you must then \"Apply\" the change."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Add"
14650 msgstr "Ekle|#t"
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14653 msgid ""
14654 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14655 "must then \"Apply\" the change."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14659 msgid ""
14660 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14661 "the change."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14665 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14669 msgid "Copier for this format"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14673 msgid ""
14674 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14675 "the \"to\" file name.\n"
14676 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14680 msgid ""
14681 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14682 "then \"Apply\" the change."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14686 msgid ""
14687 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14688 "\"Apply\" the change."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14692 msgid ""
14693 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14694 "change."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14698 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14702 msgid "The format identifier."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14706 #, fuzzy
14707 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14708 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14711 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14715 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14719 msgid "The command used to launch the viewer application."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14723 msgid "The command used to launch the editor application."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14727 msgid ""
14728 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14729 "then \"Apply\" the change."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14733 msgid ""
14734 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14735 "\"Apply\" the change."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14739 msgid ""
14740 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14741 "change."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14745 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14749 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Off|No math|On"
14755 msgstr "Matematik"
14756
14757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14758 #, fuzzy
14759 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14760 msgstr ""
14761 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14762 "B4 | B5 "
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Default path"
14767 msgstr "Öntanýmlý"
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Template path"
14772 msgstr "Hazýr biçimler"
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Temporary dir"
14777 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14778
14779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Last files"
14782 msgstr "Tablo listesi"
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Backup path"
14787 msgstr "Öntanýmlý"
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14790 #, fuzzy
14791 msgid "LyX server pipes"
14792 msgstr "Seri:|#S"
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14795 msgid "Fonts must be positive!"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14799 #, fuzzy
14800 msgid ""
14801 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14802 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14803 msgstr ""
14804 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14805 "| dev | Dev"
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14808 msgid " ispell | aspell "
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Select for printer output."
14814 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Enter printer command."
14819 msgstr "Komut çalýþtýr"
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Select for file output."
14824 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Enter file name as print destination."
14829 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Select for printing all pages."
14834 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Select for printing a specific page range."
14839 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14842 #, fuzzy
14843 msgid "First page."
14844 msgstr "Ýlk Baþlýk"
14845
14846 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Last page."
14849 msgstr "Dil"
14850
14851 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Print the odd numbered pages."
14854 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14855
14856 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Print the even numbered pages."
14859 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14860
14861 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Number of copies to be printed."
14864 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
14865
14866 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Sort the copies."
14869 msgstr "LaTeX"
14870
14871 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14872 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Select a document for labels."
14878 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14879
14880 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Sort the labels alphabetically."
14883 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Go to selected label."
14888 msgstr "Kaynaða git|#G"
14889
14890 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Update the list of labels."
14893 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14894
14895 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Select format style of the cross-reference."
14898 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14899
14900 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14901 msgid "*** No labels found in document ***"
14902 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Go back"
14907 msgstr "Siyah"
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14910 msgid "Go back to original place."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Go to"
14916 msgstr "Alt|#B"
14917
14918 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Enter the string you want to find."
14921 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14922
14923 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Enter the replacement string."
14926 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14927
14928 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14929 msgid "Continue to next search result."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14933 msgid "Replace search result by replacement string."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14937 msgid "Replace all by replacement string."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Do case sensitive search."
14943 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
14944
14945 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14946 msgid "Search only matching words."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14950 msgid "Search backwards."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14954 msgid ""
14955 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14959 msgid ""
14960 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14961 "be replaced by the name of this file."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14965 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14969 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Replace unknown word."
14975 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
14976
14977 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Ignore unknown word."
14980 msgstr "Sözcüðü atla"
14981
14982 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14985 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
14986
14987 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14990 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
14991
14992 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Proportion of document checked."
14995 msgstr "Hedef"
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Column/Row"
15000 msgstr "Sütun"
15001
15002 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Cell"
15005 msgstr "Sarý"
15006
15007 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
15008 #, fuzzy
15009 msgid "LongTable"
15010 msgstr "Uzun tablo"
15011
15012 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15015 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
15016
15017 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15018 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15021 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
15022
15023 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Number of columns in the tabular."
15026 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
15027
15028 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Number of rows in the tabular."
15031 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
15032
15033 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15034 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15038 msgid ""
15039 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15040 "the corresponding LyX layout file exists."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15044 msgid "Show full path or only file name."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15048 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15052 msgid "Double click to view contents of file."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15056 msgid ""
15057 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15058 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15059 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15063 #, fuzzy
15064 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15065 msgstr ""
15066 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
15067 "Uzunluk "
15068
15069 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Additional vertical space."
15072 msgstr "Düþey boþluk"
15073
15074 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Enter width for the float."
15077 msgstr "Bibtex ekle"
15078
15079 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15080 msgid ""
15081 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15082 "the left if page number is even."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15086 msgid ""
15087 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15088 "right if page number is even."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15092 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15096 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15100 msgid "[End of history]"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15104 msgid "[Beginning of history]"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15108 #, fuzzy
15109 msgid "[no match]"
15110 msgstr "Matematik"
15111
15112 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15113 msgid "[only completion]"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Failed to open file."
15120 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15121
15122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15125 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15126 msgid "The absolute path is required."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15130 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15131 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Directory does not exist."
15134 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15135
15136 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Cannot write to this directory."
15140 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15141
15142 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Cannot read this directory."
15145 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15146
15147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15149 #, fuzzy
15150 msgid "No file input."
15151 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15152
15153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Directory does not exists."
15156 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15157
15158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15160 msgid "A file is required, not a directory."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Cannot write to this file."
15166 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15167
15168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Cannot read from this directory."
15171 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15172
15173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15174 #, fuzzy
15175 msgid "File does not exist."
15176 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15177
15178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Cannot read from this file."
15181 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15182
15183 # , c-format
15184 #: src/importer.C:44
15185 #, fuzzy, c-format
15186 msgid "Importing %1$s..."
15187 msgstr "Dýþyazým%m%l"
15188
15189 #: src/importer.C:62
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Couldn't import file"
15192 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15193
15194 #: src/importer.C:63
15195 #, c-format
15196 msgid "No information for importing the format %1$s."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/importer.C:84
15200 msgid "imported."
15201 msgstr "eklendi."
15202
15203 #: src/insets/insetbase.C:265
15204 msgid "Opened inset"
15205 msgstr "Inset açýldý"
15206
15207 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15208 #, fuzzy
15209 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15210 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
15211
15212 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15213 msgid "Export Warning!"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15217 msgid ""
15218 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15219 "BibTeX will be unable to find them."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/insets/insetbox.C:57
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Boxed"
15225 msgstr "Kalýn"
15226
15227 #: src/insets/insetbox.C:58
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Frameless"
15230 msgstr "Yazýcý|#P"
15231
15232 #: src/insets/insetbox.C:59
15233 #, fuzzy
15234 msgid "ovalbox"
15235 msgstr "Çift|#D"
15236
15237 #: src/insets/insetbox.C:60
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Ovalbox"
15240 msgstr "Çift|#D"
15241
15242 #: src/insets/insetbox.C:61
15243 msgid "Shadowbox"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/insets/insetbox.C:62
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Doublebox"
15249 msgstr "Çift|#D"
15250
15251 #: src/insets/insetbox.C:116
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Opened Box Inset"
15254 msgstr "Inset açýldý"
15255
15256 #: src/insets/insetbranch.C:72
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Opened Branch Inset"
15259 msgstr "Inset açýldý"
15260
15261 #: src/insets/insetbranch.C:97
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Branch: "
15264 msgstr "Kaynakça elemaný"
15265
15266 #: src/insets/insetcaption.C:77
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Opened Caption Inset"
15269 msgstr "Inset açýldý"
15270
15271 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Float"
15274 msgstr "Tek-parça|#F"
15275
15276 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Opened CharStyle Inset"
15279 msgstr "Inset açýldý"
15280
15281 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Undef: "
15284 msgstr "Ref: "
15285
15286 #: src/insets/insetenv.C:65
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Opened Environment Inset: "
15289 msgstr "Inset açýldý"
15290
15291 #: src/insets/insetert.C:120
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Opened ERT Inset"
15294 msgstr "Inset açýldý"
15295
15296 #: src/insets/insetert.C:368
15297 msgid "ERT"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/insets/insetexternal.C:580
15301 #, fuzzy, c-format
15302 msgid "External template %1$s is not installed"
15303 msgstr "Ek seçenekler"
15304
15305 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15306 #: src/insets/insetfloat.C:422
15307 #, fuzzy
15308 msgid "float: "
15309 msgstr "Dip"
15310
15311 #: src/insets/insetfloat.C:291
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Opened Float Inset"
15314 msgstr "Inset açýldý"
15315
15316 #: src/insets/insetfloat.C:424
15317 #, fuzzy
15318 msgid " (sideways)"
15319 msgstr "90° çevir|#9"
15320
15321 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15322 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15326 #, fuzzy, c-format
15327 msgid "List of %1$s"
15328 msgstr "Tablo listesi"
15329
15330 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15331 #, fuzzy
15332 msgid "foot"
15333 msgstr "Dip"
15334
15335 #: src/insets/insetfoot.C:56
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Opened Footnote Inset"
15338 msgstr "Inset açýldý"
15339
15340 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15341 #, fuzzy, c-format
15342 msgid ""
15343 "Could not copy the file\n"
15344 "%1$s\n"
15345 "into the temporary directory."
15346 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
15347
15348 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15349 #, c-format
15350 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15354 #, fuzzy, c-format
15355 msgid "Graphics file: %1$s"
15356 msgstr "Dosya|#F"
15357
15358 #: src/insets/insetinclude.C:285
15359 msgid "Verbatim Input"
15360 msgstr "Verbatim Input"
15361
15362 #: src/insets/insetinclude.C:286
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Verbatim Input*"
15365 msgstr "Verbatim Input"
15366
15367 #: src/insets/insetinclude.C:366
15368 #, c-format
15369 msgid ""
15370 "Included file `%1$s'\n"
15371 "has textclass `%2$s'\n"
15372 "while parent file has textclass `%3$s'."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/insets/insetinclude.C:372
15376 msgid "Different textclasses"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/insets/insetindex.C:39
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Idx"
15382 msgstr "Dizin"
15383
15384 #: src/insets/insetindex.C:71
15385 msgid "Index"
15386 msgstr "Dizin"
15387
15388 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15389 #, fuzzy
15390 msgid "margin"
15391 msgstr "Kenar boþluklarý"
15392
15393 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15396 msgstr "Inset açýldý"
15397
15398 #: src/insets/insetnote.C:56
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Comment"
15401 msgstr "Not:"
15402
15403 #: src/insets/insetnote.C:57
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Greyed out"
15406 msgstr "Inset açýldý"
15407
15408 #: src/insets/insetnote.C:135
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Opened Note Inset"
15411 msgstr "Inset açýldý"
15412
15413 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15414 #, fuzzy
15415 msgid "opt"
15416 msgstr "Üst|#T"
15417
15418 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15421 msgstr "Inset açýldý"
15422
15423 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Ref: "
15426 msgstr "Ref: "
15427
15428 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Equation"
15431 msgstr "Dönüþ açýsý"
15432
15433 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15434 #, fuzzy
15435 msgid "EqRef: "
15436 msgstr "Ref: "
15437
15438 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Page Number"
15441 msgstr "Numarasýz"
15442
15443 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Page: "
15446 msgstr "Sayfa: "
15447
15448 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Textual Page Number"
15451 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15452
15453 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15454 #, fuzzy
15455 msgid "TextPage: "
15456 msgstr "Metin"
15457
15458 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Standard+Textual Page"
15461 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15462
15463 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Ref+Text: "
15466 msgstr "Ref: "
15467
15468 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15469 #, fuzzy
15470 msgid "PrettyRef"
15471 msgstr "Ref: "
15472
15473 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15474 #, fuzzy
15475 msgid "PrettyRef: "
15476 msgstr "Ref: "
15477
15478 #: src/insets/insettabular.C:412
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Opened table"
15481 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
15482
15483 #: src/insets/insettabular.C:1554
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Error setting multicolumn"
15486 msgstr "Çoklu sütun|#M"
15487
15488 #: src/insets/insettabular.C:1555
15489 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/insets/insettext.C:228
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Opened Text Inset"
15495 msgstr "Inset açýldý"
15496
15497 #: src/insets/insettheorem.C:39
15498 #, fuzzy
15499 msgid "theorem"
15500 msgstr "Matematik"
15501
15502 #: src/insets/insettheorem.C:87
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Opened Theorem Inset"
15505 msgstr "Inset açýldý"
15506
15507 #: src/insets/insettoc.C:43
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Unknown toc list"
15510 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15511
15512 #: src/insets/inseturl.C:40
15513 msgid "Url: "
15514 msgstr "Url: "
15515
15516 #: src/insets/inseturl.C:42
15517 msgid "HtmlUrl: "
15518 msgstr "HtmlUrl: "
15519
15520 #: src/insets/insetvspace.C:107
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Vertical Space"
15523 msgstr "Düþey boþluk"
15524
15525 #: src/insets/insetwrap.C:60
15526 msgid "wrap: "
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/insets/insetwrap.C:189
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Opened Wrap Inset"
15532 msgstr "Inset açýldý"
15533
15534 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Not shown."
15537 msgstr " bilinmiyor"
15538
15539 #: src/insets/render_graphic.C:95
15540 msgid "Loading..."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/insets/render_graphic.C:97
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Converting to loadable format..."
15546 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15547
15548 #: src/insets/render_graphic.C:99
15549 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/insets/render_graphic.C:101
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Scaling etc..."
15555 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15556
15557 #: src/insets/render_graphic.C:103
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Ready to display"
15560 msgstr "[gösterilmiyor]"
15561
15562 #: src/insets/render_graphic.C:105
15563 #, fuzzy
15564 msgid "No file found!"
15565 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15566
15567 #: src/insets/render_graphic.C:107
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Error converting to loadable format"
15570 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15571
15572 #: src/insets/render_graphic.C:109
15573 msgid "Error loading file into memory"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/insets/render_graphic.C:111
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Error generating the pixmap"
15579 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15580
15581 #: src/insets/render_graphic.C:113
15582 #, fuzzy
15583 msgid "No image"
15584 msgstr " (deðiþtirildi)"
15585
15586 #: src/insets/render_preview.C:89
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Preview loading"
15589 msgstr "Ters Sýra|#R"
15590
15591 #: src/insets/render_preview.C:92
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Preview ready"
15594 msgstr "Ters Sýra|#R"
15595
15596 #: src/insets/render_preview.C:95
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Preview failed"
15599 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15600
15601 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15604 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15605
15606 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15609 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15610
15611 #: src/ispell.C:246
15612 msgid ""
15613 "Could not create an ispell process.\n"
15614 "You may not have the right languages installed."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/ispell.C:268
15618 msgid ""
15619 "The ispell process returned an error.\n"
15620 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/ispell.C:377
15624 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/kbsequence.C:160
15628 msgid "   options: "
15629 msgstr " seçenekler:"
15630
15631 #: src/lengthcommon.C:47
15632 msgid "sp"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/lengthcommon.C:47
15636 #, fuzzy
15637 msgid "pt"
15638 msgstr "Üst|#T"
15639
15640 #: src/lengthcommon.C:47
15641 msgid "bp"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/lengthcommon.C:47
15645 #, fuzzy
15646 msgid "dd"
15647 msgstr "Ekle|#t"
15648
15649 #: src/lengthcommon.C:47
15650 msgid "mm"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/lengthcommon.C:47
15654 msgid "pc"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/lengthcommon.C:48
15658 msgid "cm"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/lengthcommon.C:48
15662 #, fuzzy
15663 msgid "in"
15664 msgstr "Minicik"
15665
15666 #: src/lengthcommon.C:48
15667 #, fuzzy
15668 msgid "ex"
15669 msgstr "LaTeX"
15670
15671 #: src/lengthcommon.C:48
15672 msgid "em"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/lengthcommon.C:48
15676 msgid "mu"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/lengthcommon.C:49
15680 #, fuzzy
15681 msgid "text%"
15682 msgstr "LaTeX"
15683
15684 #: src/lengthcommon.C:49
15685 #, fuzzy
15686 msgid "col%"
15687 msgstr "Daha küçük"
15688
15689 #: src/lengthcommon.C:49
15690 #, fuzzy
15691 msgid "page%"
15692 msgstr "Sayfacýk|#M"
15693
15694 #: src/lengthcommon.C:49
15695 #, fuzzy
15696 msgid "line%"
15697 msgstr "Satýrlar"
15698
15699 #: src/lengthcommon.C:50
15700 #, fuzzy
15701 msgid "theight%"
15702 msgstr "Yükseklik"
15703
15704 #: src/lengthcommon.C:50
15705 #, fuzzy
15706 msgid "pheight%"
15707 msgstr "Yükseklik"
15708
15709 #: src/lyx_cb.C:112
15710 #, c-format
15711 msgid ""
15712 "The document %1$s could not be saved.\n"
15713 "\n"
15714 "Do you want to rename the document and try again?"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/lyx_cb.C:114
15718 msgid "Rename and save?"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/lyx_cb.C:115
15722 #, fuzzy
15723 msgid "&Rename"
15724 msgstr "Alýcý Adý"
15725
15726 #: src/lyx_cb.C:131
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Choose a filename to save document as"
15729 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
15730
15731 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1665
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Templates|#T#t"
15734 msgstr "Hazýr biçimler"
15735
15736 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1819
15737 #, c-format
15738 msgid ""
15739 "The document %1$s already exists.\n"
15740 "\n"
15741 "Do you want to over-write that document?"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1821
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Over-write document?"
15747 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
15748
15749 #: src/lyx_cb.C:214
15750 #, fuzzy, c-format
15751 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15752 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15753
15754 #: src/lyx_cb.C:216
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Unable to remove temporary directory"
15757 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15758
15759 #: src/lyx_cb.C:248
15760 #, fuzzy, c-format
15761 msgid "Auto-saving %1$s"
15762 msgstr "Otomatik kayýt"
15763
15764 #: src/lyx_cb.C:287
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Autosave failed!"
15767 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15768
15769 #: src/lyx_cb.C:313
15770 msgid "Autosaving current document..."
15771 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
15772
15773 #: src/lyx_cb.C:385
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Select file to insert"
15776 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15777
15778 #: src/lyx_cb.C:404
15779 #, fuzzy, c-format
15780 msgid ""
15781 "Could not read the specified document\n"
15782 "%1$s\n"
15783 "due to the error: %2$s"
15784 msgstr "Belge açýlamadý"
15785
15786 #: src/lyx_cb.C:406
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Could not read file"
15789 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15790
15791 #: src/lyx_cb.C:414
15792 #, fuzzy, c-format
15793 msgid ""
15794 "Could not open the specified document\n"
15795 "%1$s\n"
15796 "due to the error: %2$s"
15797 msgstr "Belge açýlamadý"
15798
15799 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Could not open file"
15802 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15803
15804 #: src/lyx_cb.C:445
15805 msgid "Running configure..."
15806 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15807
15808 #: src/lyx_cb.C:455
15809 msgid "Reloading configuration..."
15810 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
15811
15812 #: src/lyx_cb.C:460
15813 #, fuzzy
15814 msgid "System reconfigured"
15815 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
15816
15817 #: src/lyx_cb.C:461
15818 msgid ""
15819 "The system has been reconfigured.\n"
15820 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15821 "updated document class specifications."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/lyx_main.C:110
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Could not read configuration file"
15827 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15828
15829 #: src/lyx_main.C:111
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "Error while reading the configuration file\n"
15833 "%1$s.\n"
15834 "Please check your installation."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/lyx_main.C:124
15838 #, fuzzy
15839 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15840 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15841
15842 #: src/lyx_main.C:127
15843 msgid "Done!"
15844 msgstr "Bitti!"
15845
15846 #: src/lyx_main.C:219
15847 #, c-format
15848 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/lyx_main.C:392
15852 #, fuzzy
15853 msgid "LyX: "
15854 msgstr "Bastýr"
15855
15856 #: src/lyx_main.C:501
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Could not create temporary directory"
15859 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15860
15861 #: src/lyx_main.C:502
15862 #, c-format
15863 msgid ""
15864 "Could not create a temporary directory in\n"
15865 "%1$s. Make sure that this\n"
15866 "path exists and is writable and try again."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/lyx_main.C:644
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Missing user LyX directory"
15872 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15873
15874 #: src/lyx_main.C:645
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15878 "It is needed to keep your own configuration."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/lyx_main.C:650
15882 #, fuzzy
15883 msgid "&Create directory."
15884 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15885
15886 #: src/lyx_main.C:651
15887 msgid "&Exit LyX."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/lyx_main.C:652
15891 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/lyx_main.C:656
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15897 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15898
15899 #: src/lyx_main.C:663
15900 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/lyx_main.C:813
15904 msgid "List of supported debug flags:"
15905 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
15906
15907 #: src/lyx_main.C:817
15908 #, fuzzy, c-format
15909 msgid "Setting debug level to %1$s"
15910 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
15911
15912 #: src/lyx_main.C:828
15913 #, fuzzy
15914 msgid ""
15915 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15916 "Command line switches (case sensitive):\n"
15917 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15918 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15919 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15920 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15921 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15922 "                  select the features to debug.\n"
15923 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15924 "\t-x [--execute] command\n"
15925 "                  where command is a lyx command.\n"
15926 "\t-e [--export] fmt\n"
15927 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15928 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15929 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15930 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15931 "\t-version        summarize version and build info\n"
15932 "Check the LyX man page for more details."
15933 msgstr ""
15934 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
15935 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
15936 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
15937 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
15938 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
15939 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
15940 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
15941 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
15942 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
15943 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
15944 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
15945 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
15946 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
15947 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
15948 "\n"
15949 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15950
15951 #: src/lyx_main.C:864
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15954 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15955
15956 #: src/lyx_main.C:874
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15959 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15960
15961 #: src/lyx_main.C:884
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Missing command string after --execute switch"
15964 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
15965
15966 #: src/lyx_main.C:894
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15969 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
15970
15971 #: src/lyx_main.C:906
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15974 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
15975
15976 #: src/lyx_main.C:911
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Missing filename for --import"
15979 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
15980
15981 #: src/lyxfind.C:142
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Search error"
15984 msgstr "LaTeX Hatasý"
15985
15986 #: src/lyxfind.C:142
15987 msgid "Search string is empty"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15991 #, fuzzy
15992 msgid "String not found!"
15993 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
15994
15995 #: src/lyxfind.C:327
15996 #, fuzzy
15997 msgid "String has been replaced."
15998 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
15999
16000 #: src/lyxfind.C:330
16001 msgid " strings have been replaced."
16002 msgstr " deðiþim yapýldý."
16003
16004 #: src/lyxfont.C:52
16005 msgid "Symbol"
16006 msgstr "Sembol"
16007
16008 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16009 #: src/lyxfont.C:69
16010 msgid "Inherit"
16011 msgstr "Inherit"
16012
16013 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16014 #: src/lyxfont.C:69
16015 msgid "Ignore"
16016 msgstr "Aldýrma"
16017
16018 #: src/lyxfont.C:60
16019 msgid "Smallcaps"
16020 msgstr "Small Caps"
16021
16022 #: src/lyxfont.C:69
16023 msgid "Toggle"
16024 msgstr "Deðiþtir"
16025
16026 #: src/lyxfont.C:510
16027 #, fuzzy, c-format
16028 msgid "Emphasis %1$s, "
16029 msgstr "Vurgu "
16030
16031 #: src/lyxfont.C:512
16032 #, fuzzy, c-format
16033 msgid "Underline %1$s, "
16034 msgstr "Alt çizgi "
16035
16036 #: src/lyxfont.C:514
16037 #, fuzzy, c-format
16038 msgid "Noun %1$s, "
16039 msgstr "Ýsim "
16040
16041 #: src/lyxfont.C:518
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "Language: %1$s, "
16044 msgstr "Dil:"
16045
16046 #: src/lyxfont.C:520
16047 #, fuzzy, c-format
16048 msgid "  Number %1$s"
16049 msgstr "Numara"
16050
16051 #: src/lyxfunc.C:313
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Unknown function."
16054 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16055
16056 #: src/lyxfunc.C:349
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Nothing to do"
16059 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16060
16061 #: src/lyxfunc.C:367
16062 msgid "Unknown action"
16063 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16064
16065 #: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Command disabled"
16068 msgstr "Etiket ekle"
16069
16070 #: src/lyxfunc.C:380
16071 msgid "Command not allowed without any document open"
16072 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
16073
16074 #: src/lyxfunc.C:615
16075 msgid "Document is read-only"
16076 msgstr "Belge sadece okunabilir"
16077
16078 #: src/lyxfunc.C:624
16079 msgid "This portion of the document is deleted."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/lyxfunc.C:645
16083 #, c-format
16084 msgid ""
16085 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16086 "\n"
16087 "Do you want to save the document?"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/lyxfunc.C:661
16091 #, c-format
16092 msgid ""
16093 "Could not print the document %1$s.\n"
16094 "Check that your printer is set up correctly."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/lyxfunc.C:664
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Print document failed"
16100 msgstr "Hedef"
16101
16102 #: src/lyxfunc.C:683
16103 #, c-format
16104 msgid ""
16105 "The document could not be converted\n"
16106 "into the document class %1$s."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/lyxfunc.C:686
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Could not change class"
16112 msgstr "Dosya yazýlamadý"
16113
16114 #: src/lyxfunc.C:794
16115 #, fuzzy, c-format
16116 msgid "Saving document %1$s..."
16117 msgstr "Belge kaydediliyor"
16118
16119 #: src/lyxfunc.C:798
16120 #, fuzzy
16121 msgid " done."
16122 msgstr "Aþaðý git"
16123
16124 #: src/lyxfunc.C:809
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16128 "version of the document %1$s?"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/lyxfunc.C:831
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Build"
16134 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
16135
16136 #: src/lyxfunc.C:836
16137 #, fuzzy
16138 msgid "ChkTeX"
16139 msgstr "TeX denetimi"
16140
16141 #: src/lyxfunc.C:1008 src/text3.C:1249
16142 msgid "Missing argument"
16143 msgstr "Eksik parametre"
16144
16145 #: src/lyxfunc.C:1017
16146 #, fuzzy, c-format
16147 msgid "Opening help file %1$s..."
16148 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
16149
16150 #: src/lyxfunc.C:1249
16151 msgid "Opening child document "
16152 msgstr "Alt belge açýlýyor "
16153
16154 #: src/lyxfunc.C:1328
16155 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/lyxfunc.C:1339
16159 #, c-format
16160 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/lyxfunc.C:1448
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Document defaults saved in "
16166 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16167
16168 #: src/lyxfunc.C:1451
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Unable to save document defaults"
16171 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
16172
16173 #: src/lyxfunc.C:1506
16174 msgid "Converting document to new document class..."
16175 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
16176
16177 #: src/lyxfunc.C:1515
16178 msgid "Class switch"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/lyxfunc.C:1661
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Select template file"
16184 msgstr "Sonraki satýrý seç"
16185
16186 #: src/lyxfunc.C:1698
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Select document to open"
16189 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16190
16191 #: src/lyxfunc.C:1739
16192 #, fuzzy, c-format
16193 msgid "Opening document %1$s..."
16194 msgstr "Belge açýlýyor"
16195
16196 #: src/lyxfunc.C:1743
16197 #, fuzzy, c-format
16198 msgid "Document %1$s opened."
16199 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
16200
16201 #: src/lyxfunc.C:1745
16202 #, fuzzy, c-format
16203 msgid "Could not open document %1$s"
16204 msgstr "Belge açýlamadý"
16205
16206 #: src/lyxfunc.C:1770
16207 #, fuzzy, c-format
16208 msgid "Select %1$s file to import"
16209 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16210
16211 #: src/lyxfunc.C:1880
16212 msgid "Welcome to LyX!"
16213 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2066
16216 msgid ""
16217 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16218 "legal words?"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/lyxrc.C:2071
16222 msgid ""
16223 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16224 "document."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/lyxrc.C:2075
16228 msgid ""
16229 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16230 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16231 "\" is specified, an internal routine is used."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/lyxrc.C:2079
16235 msgid ""
16236 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16237 "plain text)."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/lyxrc.C:2083
16241 msgid ""
16242 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16243 "automatically by what you type."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/lyxrc.C:2087
16247 msgid ""
16248 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16249 "class change."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/lyxrc.C:2091
16253 msgid ""
16254 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/lyxrc.C:2098
16258 msgid ""
16259 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16260 "the backup file in the same directory as the original file."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/lyxrc.C:2102
16264 msgid ""
16265 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16266 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/lyxrc.C:2106
16270 msgid ""
16271 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16272 "its global and local bind/ directories."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/lyxrc.C:2110
16276 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/lyxrc.C:2114
16280 msgid ""
16281 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16282 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2124
16286 msgid ""
16287 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16288 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2138
16292 #, no-c-format
16293 msgid ""
16294 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16295 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2142
16299 msgid "New documents will be assigned this language."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/lyxrc.C:2146
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Specify the default paper size."
16305 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
16306
16307 #: src/lyxrc.C:2150
16308 msgid ""
16309 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16310 "shown after the change has been made.)"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2154
16314 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2158
16318 msgid ""
16319 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16320 "LyX was started from."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2163
16324 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2167
16328 msgid ""
16329 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16330 "recommended for non-English languages."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2174
16334 msgid ""
16335 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16336 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16337 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2183
16341 msgid ""
16342 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16343 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/lyxrc.C:2187
16347 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2191
16351 msgid ""
16352 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16353 "document."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2195
16357 msgid ""
16358 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/lyxrc.C:2199
16362 msgid ""
16363 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16364 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16365 "name of the second language."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/lyxrc.C:2203
16369 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2207
16373 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2211
16377 msgid ""
16378 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16379 "\\documentclass."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2215
16383 msgid ""
16384 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16385 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/lyxrc.C:2219
16389 msgid ""
16390 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16391 "document is the default language."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/lyxrc.C:2223
16395 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/lyxrc.C:2227
16399 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2231
16403 msgid ""
16404 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16405 "of the document."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/lyxrc.C:2235
16409 #, c-format
16410 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2239
16414 msgid ""
16415 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16416 "variable. Use the OS native format."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/lyxrc.C:2246
16420 msgid ""
16421 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/lyxrc.C:2250
16425 msgid "The bold font in the dialogs."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2254
16429 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/lyxrc.C:2258
16433 msgid "The normal font in the dialogs."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/lyxrc.C:2262
16437 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/lyxrc.C:2266
16441 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/lyxrc.C:2270
16445 msgid "Scale the preview size to suit."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/lyxrc.C:2274
16449 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/lyxrc.C:2278
16453 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/lyxrc.C:2282
16457 msgid ""
16458 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16459 "environment variable PRINTER."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/lyxrc.C:2286
16463 msgid "The option to print only even pages."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/lyxrc.C:2290
16467 msgid ""
16468 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16469 "the filename of the DVI file to be printed."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/lyxrc.C:2294
16473 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/lyxrc.C:2298
16477 msgid "The option to print out in landscape."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/lyxrc.C:2302
16481 msgid "The option to print only odd pages."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/lyxrc.C:2306
16485 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/lyxrc.C:2310
16489 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/lyxrc.C:2314
16493 msgid "The option to specify paper type."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/lyxrc.C:2318
16497 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/lyxrc.C:2322
16501 msgid ""
16502 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16503 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16504 "arguments."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/lyxrc.C:2326
16508 msgid ""
16509 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16510 "prepended along with the printer name after the spool command."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/lyxrc.C:2330
16514 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/lyxrc.C:2334
16518 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/lyxrc.C:2338
16522 msgid ""
16523 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16524 "command."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/lyxrc.C:2342
16528 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/lyxrc.C:2346
16532 msgid ""
16533 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/lyxrc.C:2350
16537 msgid ""
16538 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16539 "wrong, override the setting here."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/lyxrc.C:2354
16543 msgid "The encoding for the screen fonts."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/lyxrc.C:2360
16547 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/lyxrc.C:2369
16551 msgid ""
16552 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16553 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16554 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/lyxrc.C:2373
16558 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/lyxrc.C:2378
16562 #, no-c-format
16563 msgid ""
16564 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16565 "roughly the same size as on paper."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/lyxrc.C:2382
16569 msgid ""
16570 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16571 "\".out\". Only for advanced users."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/lyxrc.C:2389
16575 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/lyxrc.C:2393
16579 msgid "What command runs the spellchecker?"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/lyxrc.C:2397
16583 msgid ""
16584 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16585 "when you quit LyX."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/lyxrc.C:2401
16589 msgid ""
16590 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16591 "value selects the directory LyX was started from."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/lyxrc.C:2408
16595 msgid ""
16596 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16597 "will look in its global and local ui/ directories."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/lyxrc.C:2421
16601 msgid ""
16602 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16603 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16604 "may not work with all dictionaries."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/lyxrc.C:2428
16608 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/lyxrc.C:2435
16612 msgid ""
16613 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16614 "mice."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/lyxvc.C:93
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Document not saved"
16620 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16621
16622 #: src/lyxvc.C:94
16623 msgid "You must save the document before it can be registered."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/lyxvc.C:123
16627 msgid "LyX VC: Initial description"
16628 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16629
16630 #: src/lyxvc.C:124
16631 #, fuzzy
16632 msgid "(no initial description)"
16633 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16634
16635 #: src/lyxvc.C:139
16636 msgid "LyX VC: Log Message"
16637 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
16638
16639 #: src/lyxvc.C:142
16640 msgid "(no log message)"
16641 msgstr "(kütük kaydý yok)"
16642
16643 #: src/lyxvc.C:164
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16647 "changes.\n"
16648 "\n"
16649 "Do you want to revert to the saved version?"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/lyxvc.C:167
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Revert to stored version of document?"
16655 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
16656
16657 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid " Macro: %1$s: "
16660 msgstr "Makro: "
16661
16662 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16663 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16664 #, c-format
16665 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16669 #, c-format
16670 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16674 msgid "Only one row"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Only one column"
16680 msgstr "Sütun sil|#O"
16681
16682 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16683 #, fuzzy
16684 msgid "No hline to delete"
16685 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16686
16687 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16688 msgid "No vline to delete"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16692 #, c-format
16693 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16697 #, fuzzy
16698 msgid "No number"
16699 msgstr "Numara"
16700
16701 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Number"
16704 msgstr "Numara"
16705
16706 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16707 #, c-format
16708 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16712 #, c-format
16713 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16717 #, c-format
16718 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16722 msgid "Math editor mode"
16723 msgstr "Formül düzenleme kipi"
16724
16725 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
16726 msgid "create new math text environment ($...$)"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
16730 msgid "entered math text mode (textrm)"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/output.C:34
16734 #, fuzzy, c-format
16735 msgid ""
16736 "Could not open the specified document\n"
16737 "%1$s."
16738 msgstr "Belge açýlamadý"
16739
16740 #: src/output_linuxdoc.C:79
16741 msgid "Error:"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/output_linuxdoc.C:79
16745 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/output_plaintext.C:157
16749 msgid "Abstract: "
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/output_plaintext.C:169
16753 #, fuzzy
16754 msgid "References: "
16755 msgstr "Kaynak ekleniyor"
16756
16757 #: src/support/filefilterlist.C:106
16758 #, fuzzy
16759 msgid "All files (*)"
16760 msgstr "[dosya yok]"
16761
16762 #: src/support/package.C.in:464
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/support/package.C.in:585
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16772 "\t%1$s\n"
16773 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16774 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/support/package.C.in:669
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "Invalid %1$s switch.\n"
16781 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/support/package.C.in:695
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16788 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/support/package.C.in:718
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16795 "%2$s is not a directory."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/support/userinfo.C:44
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Unknown user"
16801 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16802
16803 #: src/text.C:179
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Unknown layout"
16806 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16807
16808 #: src/text.C:180
16809 #, c-format
16810 msgid ""
16811 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16812 "Trying to use the default instead.\n"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/text.C:211
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Unknown Inset"
16818 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16819
16820 #: src/text.C:335
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Unknown token"
16823 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16824
16825 #: src/text.C:1163
16826 #, fuzzy
16827 msgid ""
16828 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16829 "Tutorial."
16830 msgstr ""
16831 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
16832 "kýlavuzunabaþvurunuz."
16833
16834 #: src/text.C:1175
16835 #, fuzzy
16836 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16837 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
16838
16839 #: src/text.C:2171
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Change: "
16842 msgstr "Sayfa: "
16843
16844 #: src/text.C:2175
16845 #, fuzzy
16846 msgid " at "
16847 msgstr " Tarih: "
16848
16849 #: src/text.C:2186
16850 #, fuzzy, c-format
16851 msgid "Font: %1$s"
16852 msgstr "Yazýtipi: "
16853
16854 #: src/text.C:2193
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid ", Depth: %1$d"
16857 msgstr ", Derinlik: "
16858
16859 #: src/text.C:2199
16860 #, fuzzy
16861 msgid ", Spacing: "
16862 msgstr "Boþluk"
16863
16864 #: src/text.C:2211
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Other ("
16867 msgstr "Diðer...|#O"
16868
16869 #: src/text.C:2220
16870 #, fuzzy
16871 msgid ", Inset: "
16872 msgstr ", Derinlik: "
16873
16874 #: src/text.C:2221
16875 #, fuzzy
16876 msgid ", Paragraph: "
16877 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16878
16879 #: src/text.C:2222
16880 #, fuzzy
16881 msgid ", Id: "
16882 msgstr ", Derinlik: "
16883
16884 #: src/text.C:2223
16885 #, fuzzy
16886 msgid ", Position: "
16887 msgstr " seçenekler:"
16888
16889 #: src/text.C:2224
16890 msgid ", Boundary: "
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/text2.C:532
16894 msgid ""
16895 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16896 "change."
16897 msgstr ""
16898 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
16899 "menüsünden Karakter'i seçin"
16900
16901 #: src/text2.C:574
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Nothing to index!"
16904 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16905
16906 #: src/text2.C:576
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16909 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
16910
16911 #: src/text3.C:720
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Unknown spacing argument: "
16914 msgstr "Eksik parametre"
16915
16916 #: src/text3.C:870
16917 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/text3.C:888
16921 msgid "Layout "
16922 msgstr "Düzen "
16923
16924 #: src/text3.C:889
16925 msgid " not known"
16926 msgstr " bilinmiyor"
16927
16928 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Character set"
16931 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
16932
16933 #: src/text3.C:1499
16934 msgid "Paragraph layout set"
16935 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16936
16937 #: src/vspace.C:487
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Default skip"
16940 msgstr "Öntanýmlý"
16941
16942 #: src/vspace.C:490
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Small skip"
16945 msgstr "Çok küçük"
16946
16947 #: src/vspace.C:493
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Medium skip"
16950 msgstr "Ýnce"
16951
16952 #: src/vspace.C:496
16953 msgid "Big skip"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/vspace.C:499
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Vertical fill"
16959 msgstr "Düþey boþluk"
16960
16961 #: src/vspace.C:506
16962 #, fuzzy
16963 msgid "protected"
16964 msgstr "Üzgünüm."
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "Spell command:|#S"
16968 #~ msgstr "Komutu tanýmla"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16972 #~ msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "Spell-check document"
16976 #~ msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "Spell-checker"
16980 #~ msgstr "Yazým Denetleyici"
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Spell checker"
16984 #~ msgstr "Yazým Denetleyici"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16988 #~ msgstr "LaTeX Önyazý"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16992 #~ msgstr "Bibtex ekle"
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "&Margins:"
16996 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
16997
16998 #, fuzzy
16999 #~ msgid "C&omment"
17000 #~ msgstr "Not:"
17001
17002 #, fuzzy
17003 #~ msgid "Small margins"
17004 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
17005
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "Very small margins"
17008 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "Very wide margins"
17012 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
17016 #~ msgstr ""
17017 #~ " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
17018 #~ "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "