2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1835 msgid "Feedback window"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
1839 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1843 msgid "Copy to Clip&board"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1847 msgid "Update the display"
1848 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1856 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1857 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1860 msgid "&Default Margins"
1861 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1881 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1884 msgid "Head &height:"
1885 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1893 msgid "&Column Sep:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1900 msgid "Number of rows"
1901 msgstr "Satýr sayýsý"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1912 msgid "Number of columns"
1913 msgstr "Sütun sayýsý"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1921 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1922 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1925 msgid "Vertical alignment"
1926 msgstr "Yatay hizalama"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1933 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1934 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1937 msgid "&Horizontal:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1941 msgid "&Use AMS math package automatically"
1942 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1945 msgid "Use AMS &math package"
1946 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1949 msgid "Use esint package &automatically"
1950 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1953 msgid "Use &esint package"
1954 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1961 msgid "&Description:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1973 msgid "LyX internal only"
1974 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1981 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1982 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1989 msgid "Print as grey text"
1990 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1996 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1997 msgid "&List in Table of Contents"
1998 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2002 msgstr "&Numaralama"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
2007 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2011 msgid "Paper Format"
2012 msgstr "Tarih biçimi"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2015 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2016 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2019 msgid "Style used for the page header and footer"
2020 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2024 msgid "Headings &style:"
2025 msgstr "Sayfa st&ili:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2037 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2043 msgid "&Orientation:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2047 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2048 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2051 msgid "&Two-sided document"
2052 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2055 msgid "I&mmediate Apply"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2059 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2064 msgid "Paragraph's &Default"
2065 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2070 msgstr "Saða dayalý"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2080 msgstr "Sola dayalý"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2089 msgid "&Indent Paragraph"
2090 msgstr "Paragrafý &girintile"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2094 msgstr "Etiket Geniþliði"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2098 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2099 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2103 msgid "Lo&ngest label"
2104 msgstr "&En uzun etiket"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2108 msgid "Line &spacing"
2109 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
2121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2126 msgid "&Use hyperref support"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2136 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2141 msgid "Automatically fi&ll header"
2142 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2145 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2149 msgid "Load in &fullscreen mode"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2154 msgid "Header Information"
2155 msgstr "TeX Bilgisi"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2180 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2183 msgid "Allows link text to break across lines."
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2188 msgid "B&reak links over lines"
2189 msgstr "U&zun tablo kullan"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2193 msgid "No &frames around links"
2194 msgstr "Çerçeve yok"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2198 msgid "C&olor links"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2203 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2207 msgid "B&ibliographical backreferences"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2211 msgid "Backreference by pa&ge number"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2217 msgstr "Yerimleri|Y"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2221 msgid "G&enerate Bookmarks"
2222 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2226 msgid "&Numbered bookmarks"
2227 msgstr "Numaralý liste"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2231 msgid "Number of levels"
2232 msgstr "Kopya sayýsý"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2236 msgid "&Open bookmarks"
2237 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2241 msgid "Additional o&ptions"
2242 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2245 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2250 msgstr "&Deðiþtir..."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2259 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2265 msgid "Automatic in&line completion"
2266 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2269 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2274 msgid "Automatic p&opup"
2275 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2284 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2290 msgid "Automatic &inline completion"
2291 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2294 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2299 msgid "Automatic &popup"
2300 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2304 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2309 msgid "Cursor i&ndicator"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2313 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2319 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2320 "if it is available."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2325 msgid "s inline completion dela&y"
2326 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2330 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2331 "if it is available."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2335 msgid "s popup d&elay"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2340 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2341 "It will be shown right away."
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2345 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2349 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2353 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2361 msgid "E&xtra flag:"
2362 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2366 msgid "&From format:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2372 msgstr "Tarih &biçimi:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2388 msgid "Converter Defi&nitions"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2393 msgid "Converter File Cache"
2394 msgstr "Dosya Ekle..."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2399 msgstr "&Uzun tablo"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2403 msgid "&Maximum Age (in days):"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2407 msgid "&Date format:"
2408 msgstr "Tarih &biçimi:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2411 msgid "Date format for strftime output"
2412 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2416 msgid "Display &Graphics"
2417 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2421 msgid "Instant &Preview:"
2422 msgstr "&Anýnda önizleme"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2443 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2444 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2448 msgid "Sort &environments alphabetically"
2449 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2452 msgid "&Group environments by their category"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2456 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2460 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2464 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2472 msgid "&Limit text width"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2476 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2481 msgid "Hide tabba&r"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2486 msgid "Hide scr&ollbar"
2487 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2491 msgid "&Hide toolbars"
2492 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2501 msgid "S&hort Name:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2505 msgid "Vector graphi&cs format"
2506 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2509 msgid "&Document format"
2510 msgstr "&Belge biçimi"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2542 msgid "Your E-mail address"
2543 msgstr "Eposta adresiniz"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2550 msgid "Use &keyboard map"
2551 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2577 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2582 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2583 "speed it up, low values slow it down."
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2588 msgid "&User Interface language:"
2589 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2594 msgid "Select the default language of your documents"
2595 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2598 msgid "&Default language:"
2599 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2602 msgid "Language pac&kage:"
2603 msgstr "Dil &paketi:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2606 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2610 msgid "Command s&tart:"
2611 msgstr "&Baþla komutu:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2614 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2618 msgid "Command e&nd:"
2619 msgstr "Biti&þ komutu:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2622 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2626 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2631 msgstr "Babe&l kullan"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2635 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2636 "the language package)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2645 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2651 msgstr "&Otomatik baþlama"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2655 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2661 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2664 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2668 msgid "Mark &foreign languages"
2669 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2673 msgid "Right-to-left language support"
2674 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2678 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2682 msgid "Enable &RTL support"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2687 msgid "Cursor movement:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2701 msgid "&Nomenclature command:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2705 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2710 msgid "&Index command:"
2711 msgstr "Sonraki komut"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2714 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2718 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2724 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2728 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2729 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2730 "rather than the Cygwin teTeX."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2734 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2735 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2738 msgid "Set class options to default on class change"
2739 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2742 msgid "&Reset class options when document class changes"
2743 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2757 msgid "US executive"
2758 msgstr "US executive"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2781 msgid "BibTeX command and options"
2782 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2785 msgid "Chec&kTeX command:"
2786 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2789 msgid "&BibTeX command:"
2790 msgstr "&BibTeX komutu:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2793 msgid "CheckTeX start options and flags"
2794 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2797 msgid "Te&X encoding:"
2798 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2801 msgid "Default paper si&ze:"
2802 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2805 msgid "&Working directory:"
2806 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2818 msgid "&Document templates:"
2819 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2823 msgid "&Example files:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2827 msgid "&Backup directory:"
2828 msgstr "&Yedek dizini:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2831 msgid "Ly&XServer pipe:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2835 msgid "&Temporary directory:"
2836 msgstr "&Geçici dizin:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2839 msgid "&PATH prefix:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2844 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2845 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2846 "paragraphs are separated by a blank line."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2850 msgid "Output &line length:"
2851 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2854 msgid "&roff command:"
2855 msgstr "&roff komutu:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2858 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2859 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2863 msgid "Printer Command Options"
2864 msgstr "Komut Seçenekleri"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2867 msgid "Extension to be used when printing to file."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2871 msgid "File ex&tension:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2876 msgid "Option used to print to a file."
2877 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2881 msgid "Print to &file:"
2882 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2885 msgid "Option used to print to non-default printer."
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2890 msgid "Set p&rinter:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2894 msgid "Option used with spool command to set printer."
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2899 msgid "Spool pr&inter:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2904 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2909 msgid "Spool &command:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2914 msgid "Option used to reverse page order."
2915 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2919 msgid "Re&verse pages:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2928 msgid "Number of Co&pies:"
2929 msgstr "Kopya sayýsý"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2933 msgid "Option used to set number of copies."
2934 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2938 msgid "Option used to print a range of pages."
2939 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2946 msgid "Pa&ge range:"
2947 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2950 msgid "Option used to collate multiple copies."
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2955 msgstr "&Tek sayfalar:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2958 msgid "&Even pages:"
2959 msgstr "&Çift seçenekler:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2962 msgid "Paper t&ype:"
2963 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2966 msgid "Paper si&ze:"
2967 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2970 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2974 msgid "E&xtra options:"
2975 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2979 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2980 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2984 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2985 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2991 msgid "Adapt output to printer"
2992 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2995 msgid "Name of the default printer"
2996 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3000 msgid "Default &printer:"
3001 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3004 msgid "Printer co&mmand:"
3005 msgstr "Yazýcý &komutu:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3008 msgid "Sa&ns Serif:"
3009 msgstr "Sa&ns Serif:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3012 msgid "T&ypewriter:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3016 msgid "Screen &DPI:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3025 msgstr "Font Boylarý"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3069 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3074 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3087 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3091 msgid "Al&ternative language:"
3092 msgstr "Alternatif &dil:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3095 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3096 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3099 msgid "Personal &dictionary:"
3100 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3103 msgid "Escape cha&racters:"
3104 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3108 msgid "Spellchec&ker executable:"
3109 msgstr "Yazým &denetleyici"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3112 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3113 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3116 msgid "Use input encod&ing"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3120 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3124 msgid "Accept compound &words"
3125 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3132 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3133 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3136 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3140 msgid "Restore cursor positions"
3141 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3144 msgid "Load opened files from last session"
3145 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3149 msgid "Clear All Session Information"
3150 msgstr "TeX Bilgisi"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3157 msgid "&Maximum last files:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3162 msgstr "dakkada bir"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3166 msgid "B&ackup documents, every"
3167 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3171 msgid "Open documents in &tabs"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3176 msgid "Automatic help"
3177 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3181 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3182 "the main work area of an edited document"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3186 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3194 msgid "&User interface file:"
3195 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3207 msgid "Page number to print from"
3208 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3211 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3215 msgid "Page number to print to"
3216 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3219 msgid "Print all pages"
3220 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3231 msgid "Print &odd-numbered pages"
3232 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3235 msgid "Print &even-numbered pages"
3236 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3239 msgid "Print in reverse order"
3240 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3243 msgid "Re&verse order"
3244 msgstr "Ters sýrayla"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3252 msgid "Number of copies"
3253 msgstr "Kopya sayýsý"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3256 msgid "Collate copies"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3268 msgid "Print Destination"
3269 msgstr "Baský Hedefi"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3272 msgid "Send output to the printer"
3273 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3280 msgid "Send output to the given printer"
3281 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3284 msgid "Send output to a file"
3285 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3293 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3301 msgid "(<reference>)"
3302 msgstr "(<referans>)"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3309 msgid "on page <page>"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3313 msgid "<reference> on page <page>"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3317 msgid "Formatted reference"
3318 msgstr "Biçimli referans"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3321 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3322 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3329 msgid "Update the label list"
3330 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3333 msgid "Jump to the label"
3334 msgstr "Etikete git"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3337 msgid "&Go to Label"
3338 msgstr "Etikete &Git"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3345 msgid "Replace &with:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3349 msgid "Case &sensitive"
3350 msgstr "Harf &eþitliði"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3353 msgid "Match whole words onl&y"
3354 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3358 msgstr "S&onrakini Bul"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3367 msgid "Replace &All"
3368 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3371 msgid "Search &backwards"
3372 msgstr "&Geriye ara"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3375 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3379 msgid "&Export formats:"
3380 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3388 msgid "Edit shortcut"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3392 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3396 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3406 msgid "Clear current shortcut"
3407 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3414 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3422 msgstr "&Fonksiyonlar"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3426 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3427 "the 'Clear' button"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3431 msgid "Suggestions:"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3435 msgid "Replace word with current choice"
3436 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3439 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3440 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3443 msgid "Ignore this word"
3444 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3451 msgid "Ignore this word throughout this session"
3452 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3456 msgstr "&Hepsini Boþver"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3459 msgid "Replacement:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3463 msgid "Current word"
3464 msgstr "Þimdiki sözcük"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3467 msgid "Unknown word:"
3468 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3471 msgid "Replace with selected word"
3472 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3476 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3486 msgid "Select this to display all available characters at once"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3491 msgid "&Display all"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3495 msgid "&Table Settings"
3496 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3499 msgid "Column Width"
3500 msgstr "Sütun Geniþliði"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3503 msgid "Fixed width of the column"
3504 msgstr "Sütunun sabit eni"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3509 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3511 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3515 msgid "&Vertical alignment in row:"
3516 msgstr "Dikey hizalama:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3519 msgid "&Horizontal alignment:"
3520 msgstr "Yatay hizalama:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3523 msgid "Horizontal alignment in column"
3524 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3527 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3532 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3533 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3536 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3537 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3540 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3541 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3544 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3545 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3549 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3552 msgid "&Multicolumn"
3553 msgstr "Çok sütunlu"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3556 msgid "LaTe&X argument:"
3557 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3560 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3561 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3569 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3572 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3573 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3580 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3581 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3584 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3593 msgid "Use default (grid-like) border style"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3602 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3605 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3606 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3609 msgid "Additional Space"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3613 msgid "T&op of row:"
3614 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3617 msgid "Botto&m of row:"
3618 msgstr "Satýrýn &altý:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3621 msgid "Bet&ween rows:"
3622 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3626 msgstr "&Uzun tablo"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3629 msgid "Set a page break on the current row"
3630 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3633 msgid "Page &break on current row"
3634 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3645 msgid "Border above"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3649 msgid "Border below"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3654 msgstr "Ýçindekiler"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3661 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3662 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3669 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3685 msgid "First header:"
3686 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3689 msgid "This row is the header of the first page"
3690 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3693 msgid "Don't output the first header"
3694 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3706 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3707 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3710 msgid "Last footer:"
3711 msgstr "Son altlýk:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3714 msgid "This row is the footer of the last page"
3715 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3718 msgid "Don't output the last footer"
3719 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3727 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3728 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3731 msgid "&Use long table"
3732 msgstr "U&zun tablo kullan"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3735 msgid "Current cell:"
3736 msgstr "Bulunulan hücre:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3739 msgid "Current row position"
3740 msgstr "Bulunulan satýr"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3743 msgid "Current column position"
3744 msgstr "Bulunulan sütun"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3747 msgid "Close this dialog"
3748 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3751 msgid "Rebuild the file lists"
3752 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3756 msgstr "&Tekrar Tara"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3760 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3768 msgid "Selected classes or styles"
3769 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3772 msgid "LaTeX classes"
3773 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3776 msgid "LaTeX styles"
3777 msgstr "LaTeX stilleri"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3780 msgid "BibTeX styles"
3781 msgstr "BibTeX stilleri"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3784 msgid "Toggles view of the file list"
3785 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3789 msgstr "&Yolu göster"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3794 msgstr "&Boþluklar:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3798 msgid "Separate paragraphs with"
3799 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3803 msgid "Listing settings"
3804 msgstr "Dil ayarlarý"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3807 msgid "Format text into two columns"
3808 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3811 msgid "Two-&column document"
3812 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3815 msgid "&Vertical space"
3816 msgstr "&Düþey boþluk"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3819 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3820 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3823 msgid "&Indentation"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3827 msgid "&Line spacing:"
3828 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3832 msgstr "Ýndeks giriþi"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3838 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3843 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3844 msgid "The selected entry"
3845 msgstr "Seçili giriþ"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3851 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3852 msgid "Replace the entry with the selection"
3853 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3856 msgid "Update navigation tree"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3866 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3870 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3875 msgid "Move selected item down by one"
3876 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3880 msgid "Move selected item up by one"
3881 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3885 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3886 "tables, and others)"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3890 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3901 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
3905 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
3909 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
3913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3917 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3918 msgid "Complete source"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3922 msgid "Automatic update"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3927 msgid "Unit of width value"
3928 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3932 msgid "number of needed lines"
3933 msgstr "Kopya sayýsý"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3937 msgid "use number of lines"
3938 msgstr "Kopya sayýsý"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3943 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3947 msgid "Outer (default)"
3948 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3956 msgid "use overhang"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3965 msgid "Overhang value"
3966 msgstr "Geniþlik deðeri"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3970 msgid "Unit of overhang value"
3971 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3974 msgid "Check this to allow flexible placement"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3978 msgid "Allow &floating"
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3983 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3984 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3985 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3986 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3987 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3988 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3990 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3991 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3992 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3993 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3994 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3995 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3997 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3999 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4000 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4006 msgid "TheoremTemplate"
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4010 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4011 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4015 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4024 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4025 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4028 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4029 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4031 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4034 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4043 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4045 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4046 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4058 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4060 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4061 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4068 msgid "Corollary #:"
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4072 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4075 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4082 msgid "Proposition #:"
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4087 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4088 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4095 msgid "Conjecture #:"
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4105 msgid "Criterion #:"
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4109 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4126 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4127 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4129 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4130 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4137 msgid "Definition #:"
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4141 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4143 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4145 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4160 msgid "Condition #:"
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4164 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4165 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4167 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4178 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4184 msgstr "Alýþtýrma #:"
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4188 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4189 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4191 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4200 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4202 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4204 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4213 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4214 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4215 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4231 msgstr "Notasyon #:"
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4234 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4244 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4245 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4247 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4248 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4251 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4253 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4254 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4255 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4256 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4257 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4258 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4259 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4263 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4264 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4269 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4270 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4272 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4275 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4276 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4278 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4279 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4284 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4289 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4292 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4294 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4296 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4297 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4298 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4300 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4301 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4302 msgid "Subsubsection"
4303 msgstr "Alt alt bölüm"
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4306 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4308 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4309 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4315 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4317 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4322 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4324 msgid "Subsubsection*"
4325 msgstr "Alt alt bölüm*"
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4328 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4331 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4332 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4333 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4334 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4336 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4337 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4338 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4339 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4340 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4341 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4342 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4343 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4345 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4347 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4357 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4359 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4360 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4361 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4363 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4368 msgid "Index Terms---"
4369 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4372 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4374 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4375 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4376 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4379 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4380 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4381 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4382 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4383 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4384 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4385 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4386 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4387 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4388 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4389 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4390 msgid "Bibliography"
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4396 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4397 #: src/rowpainter.cpp:462
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4411 msgid "BiographyNoPhoto"
4414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4422 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4425 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4426 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4427 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4431 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4434 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4435 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4436 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4440 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4442 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4443 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4445 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4446 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4451 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4454 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4456 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4457 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4458 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4462 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4463 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4465 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4466 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4467 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4468 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4469 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4470 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4472 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4473 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4474 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4475 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4476 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4478 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4479 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4481 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4482 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4486 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4487 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4488 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4489 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4490 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4494 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4495 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4497 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4499 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4500 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4501 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4503 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4504 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4505 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4506 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4507 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4510 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4514 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4516 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4519 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4520 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4522 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4523 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4527 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4528 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4532 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4533 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4537 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4538 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4541 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4543 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4549 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4550 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4554 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4555 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4556 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4557 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4558 msgid "Acknowledgement"
4561 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4562 msgid "Offprint Requests to:"
4565 #: lib/layouts/aa.layout:178
4566 msgid "Correspondence to:"
4569 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4570 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4571 msgid "Acknowledgements."
4572 msgstr "Teþekkürler."
4574 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4576 msgstr "Anahtar sözcükler."
4578 #: lib/layouts/aa.layout:349
4580 msgid "CharStyle:Institute"
4581 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4583 #: lib/layouts/aa.layout:359
4584 msgid "CharStyle:E-Mail"
4587 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4592 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4594 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4595 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4600 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4603 msgstr "Eþanlamlýlar"
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4606 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4607 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4608 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4609 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4610 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4611 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4612 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4614 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4619 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4620 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4621 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4630 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4631 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4632 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4633 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4634 msgid "Acknowledgements"
4635 msgstr "Teþekkürler"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4639 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4640 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4641 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4642 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4643 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4644 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4645 #: src/output_plaintext.cpp:145
4647 msgstr "Referanslar"
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4658 msgid "TableComments"
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4670 msgid "NoteToEditor"
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4686 msgid "Subject headings:"
4687 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4690 msgid "[Acknowledgements]"
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
4694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
4695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
4696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4701 msgid "Place Figure here:"
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4705 msgid "Place Table here:"
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4713 msgid "Note to Editor:"
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4717 msgid "References. ---"
4718 msgstr "Referanslar. --- "
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4744 msgstr "Veritabaný:|#V"
4746 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4751 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4756 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4757 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4759 msgid "\\arabic{section}"
4762 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4763 msgid "Chapter Exercises"
4766 #: lib/layouts/apa.layout:50
4770 #: lib/layouts/apa.layout:59
4772 msgid "Right header:"
4773 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:82
4779 #: lib/layouts/apa.layout:91
4783 #: lib/layouts/apa.layout:99
4784 msgid "Short title:"
4785 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4787 #: lib/layouts/apa.layout:128
4791 #: lib/layouts/apa.layout:135
4792 msgid "ThreeAuthors"
4795 #: lib/layouts/apa.layout:142
4799 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4802 msgid "Affiliation:"
4805 #: lib/layouts/apa.layout:170
4806 msgid "TwoAffiliations"
4809 #: lib/layouts/apa.layout:177
4810 msgid "ThreeAffiliations"
4813 #: lib/layouts/apa.layout:184
4814 msgid "FourAffiliations"
4817 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4821 #: lib/layouts/apa.layout:205
4825 #: lib/layouts/apa.layout:233
4826 msgid "Acknowledgements:"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4830 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4831 #: lib/layouts/spie.layout:88
4832 msgid "Acknowledgments"
4835 #: lib/layouts/apa.layout:247
4839 #: lib/layouts/apa.layout:257
4840 msgid "CenteredCaption"
4843 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4844 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4848 #: lib/layouts/apa.layout:277
4852 #: lib/layouts/apa.layout:283
4856 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4857 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4858 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4859 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4860 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4861 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4862 msgid "Subparagraph"
4863 msgstr "Alt paragraf"
4865 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4866 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4867 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4868 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4872 #: lib/layouts/apa.layout:390
4876 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4877 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4878 msgid "(\\alph{enumii})"
4881 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4886 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4891 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4896 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4901 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4903 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4904 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4905 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4906 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4910 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4911 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4912 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4916 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4917 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4922 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4928 msgid "Section \\arabic{section}"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4932 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4934 msgid "\\Alph{section}"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4938 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4939 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4940 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4941 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4948 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4949 msgstr "Alt alt bölüm"
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4953 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4954 msgstr "Alt alt bölüm"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4969 msgid "BeginPlainFrame"
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4973 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4979 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4982 msgid "Again frame with label"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4988 msgstr "Gönderen Adý:"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4991 msgid "________________________________"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4996 msgid "FrameSubtitle"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5011 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5015 msgid "ColumnsCenterAligned"
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5019 msgid "Columns (center aligned)"
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5023 msgid "ColumnsTopAligned"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5027 msgid "Columns (top aligned)"
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5043 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5049 msgstr "&Üzerine Yaz"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5067 msgid "Uncovered on slides"
5068 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5077 msgid "Only on slides"
5078 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5091 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5096 msgid "ExampleBlock"
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5100 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5109 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5120 msgid "Title (Plain Frame)"
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5124 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5134 msgid "TitleGraphic"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5143 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5148 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5159 msgid "Definitions."
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5190 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5197 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5204 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5219 msgid "CharStyle:Alert"
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5228 msgid "CharStyle:Structure"
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5236 msgid "Custom:ArticleMode"
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5246 msgid "Custom:PresentationMode"
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5251 msgid "Presentation"
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5255 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5261 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5262 msgid "List of Tables"
5263 msgstr "Tablo Listesi"
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5266 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5271 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5272 msgid "List of Figures"
5273 msgstr "Figür Listesi"
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5288 msgid "ACT \\arabic{act}"
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5295 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5296 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5299 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5303 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5307 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5311 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5312 msgid "Parenthetical"
5315 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5319 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5323 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5328 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5329 msgid "Right Address"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:35
5336 #: lib/layouts/chess.layout:42
5341 #: lib/layouts/chess.layout:60
5345 #: lib/layouts/chess.layout:64
5348 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5350 #: lib/layouts/chess.layout:70
5351 msgid "SubVariation"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:73
5356 msgid "Subvariation:"
5357 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:79
5360 msgid "SubVariation2"
5363 #: lib/layouts/chess.layout:82
5365 msgid "Subvariation(2):"
5366 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5368 #: lib/layouts/chess.layout:88
5369 msgid "SubVariation3"
5372 #: lib/layouts/chess.layout:91
5374 msgid "Subvariation(3):"
5375 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5377 #: lib/layouts/chess.layout:97
5378 msgid "SubVariation4"
5381 #: lib/layouts/chess.layout:100
5383 msgid "Subvariation(4):"
5384 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5386 #: lib/layouts/chess.layout:106
5387 msgid "SubVariation5"
5390 #: lib/layouts/chess.layout:109
5392 msgid "Subvariation(5):"
5393 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5395 #: lib/layouts/chess.layout:116
5399 #: lib/layouts/chess.layout:121
5403 #: lib/layouts/chess.layout:126
5407 #: lib/layouts/chess.layout:130
5409 msgid "[chessboard]"
5412 #: lib/layouts/chess.layout:139
5413 msgid "BoardCentered"
5416 #: lib/layouts/chess.layout:144
5417 msgid "[centered board]"
5420 #: lib/layouts/chess.layout:154
5424 #: lib/layouts/chess.layout:159
5427 msgstr "Yü&kseklik:"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:174
5433 #: lib/layouts/chess.layout:179
5437 #: lib/layouts/chess.layout:185
5441 #: lib/layouts/chess.layout:190
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5446 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5455 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5456 msgid "Send To Address"
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5482 msgid "Unterschrift:"
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5548 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5549 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5551 msgstr "Blok alýntý"
5553 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5554 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5558 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5562 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5563 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5567 #: lib/layouts/egs.layout:268
5571 #: lib/layouts/egs.layout:301
5576 #: lib/layouts/egs.layout:310
5580 #: lib/layouts/egs.layout:323
5585 #: lib/layouts/egs.layout:345
5590 #: lib/layouts/egs.layout:354
5594 #: lib/layouts/egs.layout:368
5598 #: lib/layouts/egs.layout:378
5602 #: lib/layouts/egs.layout:391
5603 msgid "1st_author_surname:"
5606 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5607 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5611 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5612 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5616 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5617 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5621 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5622 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5626 #: lib/layouts/egs.layout:444
5630 #: lib/layouts/egs.layout:457
5631 msgid "reprint_reqs_to:"
5634 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5635 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5636 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5637 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5638 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5643 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5645 msgid "Acknowledgement."
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5649 msgid "Author Address"
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5661 msgid "Author Email"
5662 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5668 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5680 msgstr "Teþekkürler"
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5683 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5691 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5695 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5699 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5703 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5707 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5713 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5717 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5721 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5725 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5729 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5733 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5737 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5741 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5749 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5753 msgid "Case \\arabic{case}"
5756 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5759 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5760 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5764 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5768 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5785 msgid "BulletedItem"
5786 msgstr "Madde imleri"
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5790 msgid "Bulleted Item:"
5791 msgstr "Silinmiþ metin"
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5802 msgid "PersonalInfo"
5805 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5806 msgid "Personal Info"
5809 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5810 msgid "MotherTongue"
5813 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5814 msgid "Mother Tongue:"
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5824 msgid "Language Header:"
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5834 msgid "LastLanguage"
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5839 msgid "Last Language:"
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5849 msgid "Language Footer:"
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5856 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5860 #: lib/layouts/foils.layout:42
5864 #: lib/layouts/foils.layout:61
5865 msgid "ShortFoilhead"
5868 #: lib/layouts/foils.layout:67
5869 msgid "Rotatefoilhead"
5872 #: lib/layouts/foils.layout:73
5873 msgid "ShortRotatefoilhead"
5876 #: lib/layouts/foils.layout:82
5880 #: lib/layouts/foils.layout:97
5884 #: lib/layouts/foils.layout:101
5888 #: lib/layouts/foils.layout:116
5892 #: lib/layouts/foils.layout:160
5896 #: lib/layouts/foils.layout:168
5901 #: lib/layouts/foils.layout:177
5905 #: lib/layouts/foils.layout:181
5907 msgid "Restriction:"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5911 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5915 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5917 msgid "Left Header:"
5920 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5921 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5922 msgid "Right Header"
5925 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5927 msgid "Right Header:"
5930 #: lib/layouts/foils.layout:201
5931 msgid "Right Footer"
5934 #: lib/layouts/foils.layout:205
5936 msgid "Right Footer:"
5939 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5941 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5946 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5948 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5953 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5955 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5956 msgid "Corollary #."
5959 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5960 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5961 msgid "Proposition #."
5964 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5968 msgid "Definition #."
5971 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5976 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5981 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5986 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5991 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5993 msgid "Proposition*"
5996 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5999 msgid "Proposition."
6000 msgstr "Bulunulan satýr"
6002 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6019 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6030 msgid "Unterschrift"
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6067 msgid "RetourAdresse"
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6071 msgid "RetourAdresse:"
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6079 msgid "MeinZeichen:"
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6091 msgid "IhrSchreiben"
6094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6095 msgid "IhrSchreiben:"
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6175 msgid "Postvermerk:"
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6199 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6210 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6251 msgid "ReturnAddress"
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6256 msgid "ReturnAddress:"
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6307 msgid "BankAccount:"
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6311 msgid "PostalComment"
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6316 msgid "PostalComment:"
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6320 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6352 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6432 msgid "AddressRowA:"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6442 msgid "AddressRowB:"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6452 msgid "AddressRowC:"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6462 msgid "AddressRowD:"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6472 msgid "AddressRowE:"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6482 msgid "AddressRowF:"
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6486 msgid "TelephoneRowA"
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6491 msgid "TelephoneRowA:"
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6495 msgid "TelephoneRowB"
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6500 msgid "TelephoneRowB:"
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6504 msgid "TelephoneRowC"
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6509 msgid "TelephoneRowC:"
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6513 msgid "TelephoneRowD"
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6518 msgid "TelephoneRowD:"
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6522 msgid "TelephoneRowE"
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6527 msgid "TelephoneRowE:"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6531 msgid "TelephoneRowF"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6536 msgid "TelephoneRowF:"
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6540 msgid "InternetRowA"
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6544 msgid "InternetRowA:"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6548 msgid "InternetRowB"
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6552 msgid "InternetRowB:"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6556 msgid "InternetRowC"
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6560 msgid "InternetRowC:"
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6564 msgid "InternetRowD"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6568 msgid "InternetRowD:"
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6572 msgid "InternetRowE"
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6576 msgid "InternetRowE:"
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6580 msgid "InternetRowF"
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6584 msgid "InternetRowF:"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6635 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6639 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6643 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6659 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6663 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6667 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6671 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6672 msgid "(continuing)"
6675 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6679 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6683 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6687 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6688 msgid "INTERCUT WITH:"
6691 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6695 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6700 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6701 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6702 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6708 msgid "Classification Codes"
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6713 msgid "Definition \\thedefinition."
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6723 msgid "Step \\thestep."
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6728 msgid "Example \\theexample."
6731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6732 msgid "Remark \\theremark."
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6736 msgid "Notation \\thenotation."
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6740 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6742 msgid "Theorem \\thetheorem."
6745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6746 msgid "Corollary \\thecorollary."
6749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6750 msgid "Lemma \\thelemma."
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6755 msgid "Proposition \\theproposition."
6756 msgstr "Bulunulan satýr"
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6764 msgid "Prop \\theprop."
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6768 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6774 msgid "Question \\thequestion."
6775 msgstr "Alt alt bölüm"
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6778 msgid "Claim \\theclaim."
6781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6782 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6787 msgid "Appendices Section"
6790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6792 msgid "--- Appendices ---"
6795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6796 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6799 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6809 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6813 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6818 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6823 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6827 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6831 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6832 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6835 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6840 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6842 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6843 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6845 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6849 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6850 msgid "submit to paper:"
6853 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6855 msgid "Bibliography (plain)"
6858 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6860 msgid "Bibliography heading"
6863 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6868 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6872 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6877 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6879 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6880 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6882 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6883 msgid "AddressForOffprints"
6886 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6887 msgid "Address for Offprints:"
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6891 msgid "RunningTitle"
6894 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6895 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6897 msgid "Running title:"
6898 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6900 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6901 msgid "RunningAuthor"
6904 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6905 msgid "Running author:"
6908 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6913 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6914 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6915 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6920 msgid "Running LaTeX Title"
6923 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6933 msgid "Author Running"
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6937 msgid "Author Running:"
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6959 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6960 msgid "Conjecture #."
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6978 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6983 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6996 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7000 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7008 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7009 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7013 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7017 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7018 msgid "Chapterprecis"
7021 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7025 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7029 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7033 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7037 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7042 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7047 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7050 msgstr "Son altlýk:"
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7057 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7059 msgid "Double Item:"
7062 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7082 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7084 msgid "EmptySection"
7087 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7089 msgid "Empty Section"
7092 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7094 msgid "CloseSection"
7097 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7099 msgid "Close Section"
7102 #: lib/layouts/paper.layout:149
7106 #: lib/layouts/paper.layout:160
7110 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7111 #: lib/layouts/slides.layout:89
7115 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7119 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7124 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7128 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7133 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7138 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7140 msgid "Empty slide:"
7143 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7145 msgid "ItemizeType1"
7148 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7150 msgid "EnumerateType1"
7153 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7154 msgid "List of Algorithms"
7155 msgstr "Algoritma Listesi"
7157 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7161 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7163 msgid "AltAffiliation"
7166 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7169 msgstr "Teþekkürler"
7171 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7172 msgid "Electronic Address:"
7175 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7177 msgid "acknowledgments"
7180 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7181 msgid "PACS number:"
7184 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7186 msgid "\\thechapter"
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7216 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7221 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7245 msgid "Backaddress:"
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7253 msgid "Specialmail:"
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7257 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7262 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7292 msgid "Your letter of:"
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7309 msgid "Customer no.:"
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7317 msgid "Invoice no.:"
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7326 msgid "Next Address:"
7329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7330 msgid "Post Scriptum:"
7331 msgstr "Post Scriptum:"
7333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7334 msgid "Sender Name:"
7335 msgstr "Gönderen Adý:"
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7338 msgid "SenderAddress"
7339 msgstr "GönderenAdresi"
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7342 msgid "Sender Address:"
7343 msgstr "Gönderen Adresi:"
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7346 msgid "Sender Phone:"
7347 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7355 msgstr "Gönderen Faksý:"
7357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7362 msgid "Sender E-Mail:"
7363 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7385 msgid "End of letter"
7386 msgstr "Cümle Sonu|C"
7388 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7389 msgid "LandscapeSlide"
7392 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7394 msgid "Landscape Slide"
7397 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7398 msgid "PortraitSlide"
7401 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7403 msgid "Portrait Slide"
7406 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7411 msgid "SlideHeading"
7414 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7415 msgid "SlideSubHeading"
7418 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7419 msgid "ListOfSlides"
7422 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7423 msgid "List Of Slides"
7424 msgstr "Slayt Listesi"
7426 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7427 msgid "SlideContents"
7430 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7432 msgid "Slidecontents"
7433 msgstr "Ýçindekiler"
7435 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7436 msgid "ProgressContents"
7439 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7441 msgid "Progress Contents"
7442 msgstr "Ýçindekiler"
7444 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7448 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7449 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7453 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7457 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7459 msgid "AMS subject classifications."
7460 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7462 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7466 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7470 #: lib/layouts/slides.layout:105
7472 msgstr "Yeni Slayt:"
7474 #: lib/layouts/slides.layout:127
7478 #: lib/layouts/slides.layout:142
7479 msgid "New Overlay:"
7482 #: lib/layouts/slides.layout:182
7486 #: lib/layouts/slides.layout:207
7487 msgid "InvisibleText"
7490 #: lib/layouts/slides.layout:214
7491 msgid "<Invisible Text Follows>"
7494 #: lib/layouts/slides.layout:231
7498 #: lib/layouts/slides.layout:238
7499 msgid "<Visible Text Follows>"
7502 #: lib/layouts/spie.layout:53
7506 #: lib/layouts/spie.layout:65
7511 #: lib/layouts/spie.layout:78
7515 #: lib/layouts/spie.layout:93
7516 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7517 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7519 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7523 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7524 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7529 msgid "Element:Firstname"
7532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7539 msgid "Element:Fname"
7542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7548 msgid "Element:Surname"
7551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7558 msgid "Element:Filename"
7561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7562 msgid "Element:Literal"
7565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7566 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7572 msgid "Element:Emph"
7575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7581 msgid "Element:Abbrev"
7584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7591 msgid "Element:Citation-number"
7594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7596 msgid "Citation-number"
7599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7601 msgid "Element:Volume"
7604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7620 msgid "Element:Month"
7623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7630 msgid "Element:Year"
7633 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7639 msgid "Element:Issue-number"
7642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7643 msgid "Issue-number"
7646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7647 msgid "Element:Issue-day"
7650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7655 msgid "Element:Issue-months"
7658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7659 msgid "Issue-months"
7662 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7663 msgid "Subsubparagraph"
7664 msgstr "Altaltparagraf"
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7671 msgid "-- Header --"
7672 msgstr "-- Baþlýk --"
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7676 msgid "Special-section"
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7681 msgid "Special-section:"
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7689 msgid "AGU-journal:"
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7694 msgid "Citation-number:"
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7721 msgstr "Ýndeks giriþi"
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7725 msgid "Index-terms..."
7726 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7731 msgstr "Ýndeks giriþi"
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7736 msgstr "Ýndeks giriþi"
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7747 msgid "Supplementary"
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7751 msgid "Supplementary..."
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7760 msgid "Sup-mat-note:"
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7801 msgid "Published-online:"
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7814 msgid "Posting-order"
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7818 msgid "Posting-order:"
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7861 msgstr "&Veritabanlarý"
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7866 msgstr "&Veritabanlarý"
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7870 msgid "Element:ISSN"
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7879 msgid "Element:CODEN"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7889 msgid "Element:SS-Code"
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7899 msgid "Element:SS-Title"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7909 msgid "Element:CCC-Code"
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7919 msgid "Element:Code"
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7924 msgid "Element:Dscr"
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7934 msgid "Element:Keyword"
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7938 msgid "Element:Orgdiv"
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7947 msgid "Element:Orgname"
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7956 msgid "Element:Street"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7961 msgid "Element:City"
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7971 msgid "Element:State"
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7976 msgid "Element:Postcode"
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7986 msgid "Element:Country"
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8003 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8012 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8016 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8018 msgid "Author Address:"
8021 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8025 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8027 msgid "Slug Comment:"
8030 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8034 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8038 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8039 msgid "Table Caption"
8042 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8044 msgid "TableCaption"
8047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8048 msgid "Current Address"
8051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8053 msgid "Current address:"
8054 msgstr "Bulunulan hücre:"
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8057 msgid "E-mail address:"
8060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8061 msgid "Key words and phrases:"
8064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8082 msgid "Subjectclass"
8085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8087 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8088 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8092 msgid "Element:Directory"
8095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8102 msgid "Element:Email"
8105 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8107 msgid "Element:KeyCombo"
8110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8117 msgid "Element:KeyCap"
8120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8126 msgid "Element:GuiMenu"
8129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8134 msgid "Element:GuiMenuItem"
8137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8142 msgid "Element:GuiButton"
8145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8150 msgid "Element:MenuChoice"
8153 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8157 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8161 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8162 msgid "Subparagraph*"
8163 msgstr "Alt paragraf*"
8165 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8169 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8170 msgid "RevisionHistory"
8173 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8175 msgid "Revision History"
8176 msgstr "Tarihi Göster|T"
8178 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8182 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8183 msgid "RevisionRemark"
8186 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8190 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8194 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8195 msgid "\\arabic{chapter}"
8198 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8199 msgid "\\Alph{chapter}"
8202 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8204 msgid "\\arabic{footnote}"
8207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8208 msgid "\\Roman{section}."
8211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8212 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8217 msgid "\\Alph{subsection}."
8218 msgstr "Alt alt bölüm"
8220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8222 msgid "\\arabic{subsection}."
8223 msgstr "Alt alt bölüm"
8225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8227 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8228 msgstr "Alt alt bölüm"
8230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8232 msgid "\\alph{subsubsection}."
8233 msgstr "Alt alt bölüm"
8235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8237 msgid "\\alph{paragraph}."
8238 msgstr "Paragraf altý"
8240 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8244 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8248 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8252 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8256 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8260 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8264 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8268 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8272 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8276 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8277 msgid "Uppertitleback"
8280 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8281 msgid "Lowertitleback"
8284 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8288 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8289 msgid "Captionabove"
8292 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8293 msgid "Captionbelow"
8296 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8300 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8305 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8306 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8310 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8312 msgid "\\Roman{part}"
8315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8335 msgid "Note:Comment"
8338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8353 msgid "Note:Greyedout"
8356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8362 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8372 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8377 #: src/insets/InsetIndex.cpp:210
8381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8419 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8421 msgid "--Separator--"
8422 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8424 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8426 msgid "--- Separate Environment ---"
8427 msgstr "Dizi Ortamý"
8429 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8430 msgid "Part \\thepart"
8433 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8434 msgid "Chapter \\thechapter"
8437 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8439 msgid "Appendix \\thechapter"
8442 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8446 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8447 msgid "Headnote (optional):"
8450 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8452 msgid "Corr Author:"
8455 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8459 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8462 msgstr "Seçe&nekler"
8464 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8465 msgid "Corollary \\thetheorem."
8468 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8469 msgid "Lemma \\thetheorem."
8472 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8474 msgid "Proposition \\thetheorem."
8475 msgstr "Bulunulan satýr"
8477 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8478 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8481 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8482 msgid "Fact \\thetheorem."
8485 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8487 msgid "Definition \\thetheorem."
8490 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8492 msgid "Example \\thetheorem."
8495 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8497 msgid "Problem \\thetheorem."
8500 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8502 msgid "Exercise \\thetheorem."
8505 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8506 msgid "Remark \\thetheorem."
8509 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8510 msgid "Claim \\thetheorem."
8513 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8517 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8547 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8559 #: lib/layouts/braille.module:2
8562 msgstr "tablo çizgisi"
8564 #: lib/layouts/braille.module:5
8565 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8568 #: lib/layouts/braille.module:20
8570 msgid "Braille (default)"
8571 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8573 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8578 #: lib/layouts/braille.module:42
8579 msgid "Braille (textsize)"
8582 #: lib/layouts/braille.module:64
8583 msgid "Braille (dots on)"
8586 #: lib/layouts/braille.module:79
8587 msgid "Braille_dots_on"
8590 #: lib/layouts/braille.module:87
8591 msgid "Braille (dots off)"
8594 #: lib/layouts/braille.module:102
8595 msgid "Braille_dots_off"
8598 #: lib/layouts/braille.module:110
8599 msgid "Braille (mirror on)"
8602 #: lib/layouts/braille.module:125
8603 msgid "Braille_mirror_on"
8606 #: lib/layouts/braille.module:133
8607 msgid "Braille (mirror off)"
8610 #: lib/layouts/braille.module:148
8611 msgid "Braille mirror off"
8614 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8619 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8621 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8622 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8625 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8627 msgid "Custom:Endnote"
8630 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8635 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8639 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8641 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8642 "where you want the endnotes to appear."
8645 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8650 #: lib/layouts/hanging.module:6
8652 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8653 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8657 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8662 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8664 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8665 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8669 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8670 msgid "Numbered Example (multiline)"
8673 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8678 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8679 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8682 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8687 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8692 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8697 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8699 msgid "Custom:Glosse"
8702 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8707 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8709 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8710 msgstr "Özel Nokta:"
8712 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8716 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8717 msgid "CharStyle:Expression"
8720 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8725 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8727 msgid "CharStyle:Concepts"
8728 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8730 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8735 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8736 msgid "CharStyle:Meaning"
8739 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8744 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8749 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8751 msgid "List of Tableaux"
8752 msgstr "Tablo Listesi"
8754 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8759 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8761 msgid "Logical Markup"
8762 msgstr "Yedeði yükle?"
8764 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8766 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8770 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8771 msgid "CharStyle:Noun"
8774 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8779 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8780 msgid "CharStyle:Emph"
8783 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8788 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8789 msgid "CharStyle:Strong"
8792 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8797 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8798 msgid "CharStyle:Code"
8801 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8806 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8807 msgid "Minimalistic"
8810 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8811 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8815 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8820 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8821 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8822 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8823 "starred and non-starred forms."
8826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8828 msgid "Criterion \\thetheorem."
8831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8843 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8856 msgid "Axiom \\thetheorem."
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8870 msgid "Condition \\thetheorem."
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8883 msgid "Note \\thetheorem."
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8896 msgid "Notation \\thetheorem."
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8909 msgid "Summary \\thetheorem."
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8922 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8926 msgid "Acknowledgement*"
8929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8935 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8953 msgid "Assumption \\thetheorem."
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8965 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8967 msgid "Theorems (AMS)"
8970 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8972 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8973 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8974 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8975 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8978 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8979 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8982 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8984 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8985 "that provide a chapter environment."
8988 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8989 msgid "Theorems (Order By Section)"
8992 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8993 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8996 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8997 msgid "Theorems (Starred)"
9000 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9002 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9003 "using the extended AMS machinery."
9006 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9008 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9009 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9010 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9013 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9014 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9038 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9043 msgid "Arabic (Arabi)"
9046 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9053 msgid "Austrian (old spelling)"
9054 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9061 msgid "Bahasa Indonesia"
9065 msgid "Bahasa Malaysia"
9078 msgid "Portuguese (Brazil)"
9098 msgid "French Canadian"
9099 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9106 msgid "Chinese (simplified)"
9110 msgid "Chinese (traditional)"
9160 msgid "German (old spelling)"
9161 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9167 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9170 msgstr "Yunan harfleri"
9173 msgid "Greek (polytonic)"
9176 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9187 msgstr "Tümlev ekle"
9202 msgid "Japanese (CJK)"
9228 msgid "Lower Sorbian"
9275 msgid "Serbian (Latin)"
9292 msgid "Spanish (Mexico)"
9299 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9313 msgid "Upper Sorbian"
9326 msgid "Unicode (utf8)"
9330 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9334 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9338 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9342 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9347 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9352 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9356 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9361 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9365 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9369 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9373 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9378 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9382 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9386 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9390 msgid "DOS (CP 437)"
9394 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9398 msgid "Western European (CP 850)"
9402 msgid "Central European (CP 852)"
9407 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9411 msgid "Western European (CP 858)"
9415 msgid "Hebrew (CP 862)"
9420 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9425 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9429 msgid "Central European (CP 1250)"
9434 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9438 msgid "Western European (CP 1252)"
9441 #: lib/encodings:101
9443 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9446 #: lib/encodings:105
9448 msgid "Arabic (CP 1256)"
9451 #: lib/encodings:108
9453 msgid "Baltic (CP 1257)"
9456 #: lib/encodings:111
9457 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9460 #: lib/encodings:114
9461 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9464 #: lib/encodings:117
9465 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9468 #: lib/encodings:120
9469 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9472 #: lib/encodings:145
9473 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9476 #: lib/encodings:149
9477 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9480 #: lib/encodings:153
9481 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9484 #: lib/encodings:157
9485 msgid "Korean (EUC-KR)"
9488 #: lib/encodings:161
9489 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9492 #: lib/encodings:165
9493 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9496 #: lib/encodings:169
9497 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9500 #: lib/encodings:176
9501 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9504 #: lib/encodings:178
9505 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9508 #: lib/encodings:180
9509 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9512 #: lib/encodings:187
9513 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9516 #: lib/encodings:192
9517 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9520 #: lib/encodings:196
9524 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9528 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9532 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9536 #: lib/ui/classic.ui:35
9540 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9544 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9548 #: lib/ui/classic.ui:38
9552 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9556 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9560 #: lib/ui/classic.ui:48
9561 msgid "New from Template...|T"
9562 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9564 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9568 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9572 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9576 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9577 msgid "Save As...|A"
9578 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9580 #: lib/ui/classic.ui:54
9584 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9585 msgid "Version Control|V"
9586 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9588 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9590 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9592 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9594 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9596 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9598 msgstr "Yazdýr...|Y"
9600 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9604 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9608 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9609 msgid "Register...|R"
9610 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9612 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9613 msgid "Check In Changes...|I"
9614 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9616 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9617 msgid "Check Out for Edit|O"
9618 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9620 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9622 msgid "Revert to Repository Version|R"
9623 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9625 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9626 msgid "Undo Last Check In|U"
9627 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9629 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9631 msgid "Show History...|H"
9632 msgstr "Tarihi Göster|T"
9634 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9638 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9642 #: lib/ui/classic.ui:91
9646 #: lib/ui/classic.ui:93
9650 #: lib/ui/classic.ui:94
9654 #: lib/ui/classic.ui:95
9658 #: lib/ui/classic.ui:96
9659 msgid "Paste External Selection|x"
9660 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9662 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9663 msgid "Find & Replace...|F"
9664 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9666 #: lib/ui/classic.ui:100
9670 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9672 msgstr "Matematik|M"
9674 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9675 msgid "Spellchecker...|S"
9676 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9678 #: lib/ui/classic.ui:105
9679 msgid "Thesaurus..."
9680 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9682 #: lib/ui/classic.ui:106
9684 msgid "Statistics...|i"
9687 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9689 msgstr "TeX denetimi|X"
9691 #: lib/ui/classic.ui:108
9693 msgid "Change Tracking|g"
9694 msgstr "Dil deðiþtir"
9696 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9697 msgid "Preferences...|P"
9698 msgstr "Ayarlar...|A"
9700 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9701 msgid "Reconfigure|R"
9702 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9704 #: lib/ui/classic.ui:115
9705 msgid "Selection as Lines|L"
9706 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9708 #: lib/ui/classic.ui:116
9709 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9710 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9712 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9713 msgid "Multicolumn|M"
9714 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9716 #: lib/ui/classic.ui:122
9718 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9720 #: lib/ui/classic.ui:123
9721 msgid "Line Bottom|B"
9722 msgstr "Alt Çizgi|A"
9724 #: lib/ui/classic.ui:124
9726 msgstr "Sol Çizgi|o"
9728 #: lib/ui/classic.ui:125
9729 msgid "Line Right|R"
9730 msgstr "Sað Çizgi|a"
9732 #: lib/ui/classic.ui:127
9736 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9740 #: lib/ui/classic.ui:130
9741 msgid "Delete Row|w"
9744 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9746 msgstr "Satýr Kopyala"
9748 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9750 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9752 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9753 msgid "Add Column|u"
9756 #: lib/ui/classic.ui:135
9757 msgid "Delete Column|D"
9760 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9762 msgstr "Sütun Kopyala"
9764 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9765 msgid "Swap Columns"
9766 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9768 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9772 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9776 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9780 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9784 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9788 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9792 #: lib/ui/classic.ui:159
9793 msgid "Toggle Numbering|N"
9794 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9796 #: lib/ui/classic.ui:160
9797 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9798 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9800 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9801 msgid "Change Limits Type|L"
9802 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9804 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9805 msgid "Change Formula Type|F"
9806 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9808 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9809 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9812 #: lib/ui/classic.ui:168
9816 #: lib/ui/classic.ui:170
9818 msgstr "Satýr Ekle|a"
9820 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9821 msgid "Delete Row|D"
9824 #: lib/ui/classic.ui:175
9825 msgid "Add Column|C"
9826 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9828 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9829 msgid "Delete Column|e"
9832 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9836 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9840 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9844 #: lib/ui/classic.ui:188
9848 #: lib/ui/classic.ui:189
9852 #: lib/ui/classic.ui:190
9854 msgstr "Mathematica"
9856 #: lib/ui/classic.ui:192
9857 msgid "Maple, simplify"
9860 #: lib/ui/classic.ui:193
9861 msgid "Maple, factor"
9864 #: lib/ui/classic.ui:194
9865 msgid "Maple, evalm"
9868 #: lib/ui/classic.ui:195
9869 msgid "Maple, evalf"
9872 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9874 msgid "Inline Formula|I"
9875 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9877 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9878 msgid "Displayed Formula|D"
9879 msgstr "Görünen Formül|G"
9881 #: lib/ui/classic.ui:201
9882 msgid "Eqnarray Environment|q"
9885 #: lib/ui/classic.ui:202
9886 msgid "Align Environment|A"
9889 #: lib/ui/classic.ui:203
9890 msgid "AlignAt Environment"
9893 #: lib/ui/classic.ui:204
9895 msgid "Flalign Environment|F"
9896 msgstr "Koþul Ortamý"
9898 #: lib/ui/classic.ui:207
9899 msgid "Gather Environment"
9902 #: lib/ui/classic.ui:208
9903 msgid "Multline Environment"
9906 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9908 msgstr "Matematik|M"
9910 #: lib/ui/classic.ui:216
9911 msgid "Special Character|S"
9912 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9914 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9915 msgid "Citation...|C"
9916 msgstr "Alýntý...|A"
9918 #: lib/ui/classic.ui:218
9919 msgid "Cross-reference...|r"
9920 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9922 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9924 msgstr "Etiket...|E"
9926 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9930 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9931 msgid "Marginal Note|M"
9932 msgstr "Kenar Notu|K"
9934 #: lib/ui/classic.ui:222
9936 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9938 #: lib/ui/classic.ui:223
9939 msgid "Index Entry|I"
9940 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9942 #: lib/ui/classic.ui:224
9943 msgid "Nomenclature Entry"
9946 #: lib/ui/classic.ui:225
9948 msgstr "Baðlantý...|a"
9950 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9954 #: lib/ui/classic.ui:227
9955 msgid "Lists & TOC|O"
9958 #: lib/ui/classic.ui:229
9962 #: lib/ui/classic.ui:230
9964 msgstr "Ufak sayfa|U"
9966 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9967 msgid "Graphics...|G"
9968 msgstr "Grafik...|G"
9970 #: lib/ui/classic.ui:232
9971 msgid "Tabular Material...|b"
9974 #: lib/ui/classic.ui:233
9978 #: lib/ui/classic.ui:235
9979 msgid "Include File...|d"
9980 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9982 #: lib/ui/classic.ui:236
9983 msgid "Insert File|e"
9984 msgstr "Dosya Ekle..."
9986 #: lib/ui/classic.ui:237
9987 msgid "External Material...|x"
9988 msgstr "Dýþ Materyal..."
9990 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9992 msgid "Symbols...|b"
9995 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9996 msgid "Superscript|S"
9999 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10000 msgid "Subscript|u"
10003 #: lib/ui/classic.ui:244
10004 msgid "Hyphenation Point|P"
10005 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10007 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10009 msgid "Protected Hyphen|y"
10010 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10012 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10013 msgid "Ligature Break|k"
10014 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
10016 #: lib/ui/classic.ui:247
10017 msgid "Protected Space|r"
10018 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10020 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10021 msgid "Inter-word Space|w"
10022 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10024 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10025 msgid "Thin Space|T"
10026 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
10028 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10030 msgid "Horizontal Space...|o"
10031 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10033 #: lib/ui/classic.ui:251
10034 msgid "Vertical Space..."
10035 msgstr "Yatay Boþluk..."
10037 #: lib/ui/classic.ui:252
10038 msgid "Line Break|L"
10039 msgstr "Satýr Sonu|n"
10041 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10043 msgstr "Üç Nokta|ç"
10045 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10046 msgid "End of Sentence|E"
10047 msgstr "Cümle Sonu|C"
10049 #: lib/ui/classic.ui:255
10051 msgid "Protected Dash|D"
10052 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10054 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10055 msgid "Breakable Slash|a"
10058 #: lib/ui/classic.ui:257
10059 msgid "Single Quote|Q"
10060 msgstr "Tek Týrnak|T"
10062 #: lib/ui/classic.ui:258
10063 msgid "Ordinary Quote|O"
10064 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10066 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10067 msgid "Menu Separator|M"
10068 msgstr "Menü Ayracý|M"
10070 #: lib/ui/classic.ui:260
10071 msgid "Horizontal Line"
10072 msgstr "Yatay Çizgi"
10074 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10076 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10078 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10079 msgid "Display Formula|D"
10082 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10084 msgid "Eqnarray Environment|E"
10087 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10090 msgid "AMS align Environment|a"
10091 msgstr "Dizi Ortamý"
10093 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10094 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10095 msgid "AMS alignat Environment|t"
10098 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10100 msgid "AMS flalign Environment|f"
10103 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10106 msgid "AMS gather Environment|g"
10107 msgstr "Dizi Ortamý"
10109 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10112 msgid "AMS multline Environment|m"
10113 msgstr "Dizi Ortamý"
10115 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10116 msgid "Array Environment|y"
10117 msgstr "Dizi Ortamý"
10119 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10120 msgid "Cases Environment|C"
10121 msgstr "Koþul Ortamý"
10123 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10125 msgid "Split Environment|S"
10126 msgstr "Dizi Ortamý"
10128 #: lib/ui/classic.ui:280
10129 msgid "Font Change|o"
10130 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10132 #: lib/ui/classic.ui:284
10133 msgid "Math Normal Font"
10134 msgstr "Matematik Normal Font"
10136 #: lib/ui/classic.ui:286
10137 msgid "Math Calligraphic Family"
10138 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10140 #: lib/ui/classic.ui:287
10142 msgid "Math Fraktur Family"
10143 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10145 #: lib/ui/classic.ui:288
10146 msgid "Math Roman Family"
10147 msgstr "Matematik Roman Font"
10149 #: lib/ui/classic.ui:289
10150 msgid "Math Sans Serif Family"
10151 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10153 #: lib/ui/classic.ui:291
10154 msgid "Math Bold Series"
10155 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10157 #: lib/ui/classic.ui:293
10158 msgid "Text Normal Font"
10159 msgstr "Metin Normal Font"
10161 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10162 msgid "Text Roman Family"
10163 msgstr "Metin Roman Font"
10165 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10166 msgid "Text Sans Serif Family"
10167 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10169 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10170 msgid "Text Typewriter Family"
10171 msgstr "Metin Daktilo Font"
10173 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10174 msgid "Text Bold Series"
10175 msgstr "Metin Kalýn Font"
10177 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10178 msgid "Text Medium Series"
10181 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10182 msgid "Text Italic Shape"
10185 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10186 msgid "Text Small Caps Shape"
10189 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10190 msgid "Text Slanted Shape"
10193 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10194 msgid "Text Upright Shape"
10197 #: lib/ui/classic.ui:310
10198 msgid "Floatflt Figure"
10199 msgstr "Floatflt Figür"
10201 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10202 msgid "Table of Contents|C"
10203 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10205 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10206 msgid "Index List|I"
10209 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10211 msgid "Nomenclature|N"
10214 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10215 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10216 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10218 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10219 msgid "LyX Document...|X"
10220 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10222 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10224 msgid "Plain Text...|T"
10227 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10229 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10230 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10232 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10233 msgid "Track Changes|T"
10234 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10236 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10237 msgid "Merge Changes...|M"
10238 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10240 #: lib/ui/classic.ui:330
10241 msgid "Accept All Changes|A"
10242 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10244 #: lib/ui/classic.ui:331
10245 msgid "Reject All Changes|R"
10246 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10248 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10249 msgid "Show Changes in Output|S"
10250 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10252 #: lib/ui/classic.ui:339
10253 msgid "Character...|C"
10254 msgstr "Karakter...|K"
10256 #: lib/ui/classic.ui:340
10257 msgid "Paragraph...|P"
10258 msgstr "Paragraf...|P"
10260 #: lib/ui/classic.ui:341
10261 msgid "Document...|D"
10262 msgstr "Belge...|B"
10264 #: lib/ui/classic.ui:342
10265 msgid "Tabular...|T"
10266 msgstr "Tablo...|T"
10268 #: lib/ui/classic.ui:344
10269 msgid "Emphasize Style|E"
10270 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10272 #: lib/ui/classic.ui:345
10273 msgid "Noun Style|N"
10274 msgstr "Ad Stili|A"
10276 #: lib/ui/classic.ui:346
10277 msgid "Bold Style|B"
10278 msgstr "Kalýn Stil|n"
10280 #: lib/ui/classic.ui:349
10281 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10282 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10284 #: lib/ui/classic.ui:350
10285 msgid "Increase Environment Depth|i"
10286 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10288 #: lib/ui/classic.ui:351
10289 msgid "Start Appendix Here|S"
10290 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10292 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10293 msgid "Build Program|B"
10296 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10298 msgstr "Güncelle|G"
10300 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10301 msgid "LaTeX Log|L"
10302 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10304 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10308 #: lib/ui/classic.ui:365
10309 msgid "TeX Information|X"
10310 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10312 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10313 msgid "Next Note|N"
10314 msgstr "Sonraki Not|N"
10316 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10317 msgid "Go to Label|L"
10318 msgstr "Etikete Git|E"
10320 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10321 msgid "Bookmarks|B"
10322 msgstr "Yerimleri|Y"
10324 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10325 msgid "Save Bookmark 1|S"
10326 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10328 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10329 msgid "Save Bookmark 2"
10330 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10332 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10333 msgid "Save Bookmark 3"
10334 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10336 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10337 msgid "Save Bookmark 4"
10338 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10340 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10341 msgid "Save Bookmark 5"
10342 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10344 #: lib/ui/classic.ui:390
10345 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10346 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10348 #: lib/ui/classic.ui:391
10349 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10350 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10352 #: lib/ui/classic.ui:392
10353 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10354 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10356 #: lib/ui/classic.ui:393
10357 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10358 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10360 #: lib/ui/classic.ui:394
10361 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10362 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10364 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10365 msgid "Introduction|I"
10368 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10372 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10373 msgid "User's Guide|U"
10374 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10376 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10377 msgid "Extended Features|E"
10378 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10380 #: lib/ui/classic.ui:413
10381 msgid "Embedded Objects|m"
10384 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10385 msgid "Customization|C"
10386 msgstr "Ayarlama|A"
10388 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10390 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10392 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10393 msgid "Table of Contents|a"
10394 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10396 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10397 msgid "LaTeX Configuration|L"
10398 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10400 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10401 msgid "About LyX|X"
10402 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10404 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10406 msgstr "LyX Hakkýnda"
10408 #: lib/ui/classic.ui:429
10409 msgid "Preferences..."
10410 msgstr "Ayarlar..."
10412 #: lib/ui/classic.ui:430
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10418 msgid "Aligned Environment|l"
10419 msgstr "Hizalama Ortamý"
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10423 msgid "AlignedAt Environment|v"
10424 msgstr "Dizi Ortamý"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10428 msgid "Gathered Environment|h"
10429 msgstr "Koþul Ortamý"
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10433 msgid "Delimiters...|r"
10434 msgstr "Matematik Ayraç"
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10438 msgid "Matrix...|x"
10439 msgstr "Mathematica|a"
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10447 msgid "Equation Label|L"
10448 msgstr "Etikete Git|E"
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10452 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10453 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10456 msgid "Split Cell|C"
10457 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10466 msgid "Add Line Above|o"
10467 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10470 msgid "Add Line Below|B"
10471 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10474 msgid "Delete Line Above|D"
10475 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10478 msgid "Delete Line Below|e"
10479 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10482 msgid "Add Line to Left"
10483 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10486 msgid "Add Line to Right"
10487 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10490 msgid "Delete Line to Left"
10491 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10494 msgid "Delete Line to Right"
10495 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10499 msgid "Toggle Math Toolbar"
10500 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10504 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10505 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10509 msgid "Toggle Table Toolbar"
10510 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10514 msgid "Next Cross-Reference|N"
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10519 msgid "Go to Label|G"
10520 msgstr "Etikete Git|E"
10522 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10524 msgid "<reference>|r"
10525 msgstr "<referans>"
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10529 msgid "(<reference>)|e"
10530 msgstr "(<referans>)"
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10538 msgid "on page <page>|o"
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10542 msgid "<reference> on page <page>|f"
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10547 msgid "Formatted reference|t"
10548 msgstr "Biçimli referans"
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10557 msgid "Settings...|S"
10558 msgstr "Ayarlar...|A"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10561 msgid "Go back to Reference|G"
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10566 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10567 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10571 msgid "Open Inset|O"
10572 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10576 msgid "Close Inset|C"
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10581 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10582 msgid "Dissolve Inset|D"
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10587 msgid "Toggle Label|L"
10588 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10592 msgid "Frameless|l"
10593 msgstr "Çerçevesiz"
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10597 msgid "Simple frame|f"
10598 msgstr "matematik çerçevesi"
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10601 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10606 msgid "Oval, thin|O"
10607 msgstr "Oval kutu, ince"
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10611 msgid "Oval, thick|v"
10612 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10615 msgid "Drop Shadow|w"
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10620 msgid "Shaded background|b"
10621 msgstr "not arkaplaný"
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10625 msgid "Double frame|D"
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10630 msgstr "LyX Notu|N"
10632 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10634 msgstr "Açýklama|A"
10636 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10637 msgid "Greyed Out|G"
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10642 msgid "Interword Space|w"
10643 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10647 msgid "Protected Space|o"
10648 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10652 msgid "Negative Thin Space|N"
10653 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10656 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10661 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10662 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10666 msgid "Quad Space|Q"
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10671 msgid "Double Quad Space|u"
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10675 msgid "Horizontal Fill|F"
10676 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10680 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10681 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10685 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10686 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10690 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10691 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10693 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10695 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10696 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10698 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10700 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10701 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10705 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10706 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10710 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10711 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10713 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10715 msgid "Custom Length|C"
10716 msgstr "Açýklama|A"
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10725 msgid "SmallSkip|S"
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10750 msgid "Settings...|e"
10751 msgstr "Ayarlar...|A"
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10766 msgstr "Olduðu gibi"
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10769 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10779 msgid "Edit included file...|E"
10780 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10788 msgid "Page Break|a"
10789 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10793 msgid "Clear Page|C"
10794 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10797 msgid "Clear Double Page|D"
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10802 msgid "Ragged Line Break|R"
10803 msgstr "Satýr Sonu|n"
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10807 msgid "Justified Line Break|J"
10808 msgstr "Satýr Sonu|n"
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
10812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
10818 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10830 msgid "Paste Recent|e"
10831 msgstr "Taban orta"
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10835 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10836 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10839 msgid "Move Paragraph Up|o"
10840 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10843 msgid "Move Paragraph Down|v"
10844 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10848 msgid "Promote Section|r"
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10853 msgid "Demote Section|m"
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10858 msgid "Move Section down|d"
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10863 msgid "Move Section up|u"
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10868 msgid "Insert Short Title|T"
10869 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10873 msgid "Apply Last Text Style|A"
10874 msgstr "Metin Stili|M"
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10877 msgid "Text Style|S"
10878 msgstr "Metin Stili|M"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10881 msgid "Paragraph Settings...|P"
10882 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10885 msgid "Fullscreen Mode"
10888 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10891 msgid "Append Parameter"
10892 msgstr "Eksik parametre"
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10897 msgid "Remove Last Parameter"
10898 msgstr "Eksik parametre"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10902 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10907 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10913 msgid "Insert Optional Parameter"
10914 msgstr "Eksik parametre"
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10919 msgid "Remove Optional Parameter"
10920 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10924 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10929 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10934 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10939 msgid "Edit externally...|x"
10940 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10944 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10947 msgid "Bottom Line|B"
10948 msgstr "Alt Çizgi|A"
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10951 msgid "Left Line|L"
10952 msgstr "Sol Çizgi|S"
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10955 msgid "Right Line|R"
10956 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10960 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10963 msgid "Copy Column|p"
10964 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10974 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10975 msgid "New from Template...|m"
10976 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10979 msgid "Open Recent|t"
10980 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10985 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10989 msgid "Revert to Saved|R"
10990 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10993 msgid "New Window|W"
10994 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10997 msgid "Close Window|d"
10998 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11002 msgstr "Ýleri al|Ý"
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11006 msgid "Paste Special"
11007 msgstr "Yapýþtýr|Y"
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11012 msgstr "Bir dosya seçin"
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11019 msgid "Rows & Columns|C"
11020 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
11022 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11023 msgid "Increase List Depth|I"
11024 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11027 msgid "Decrease List Depth|D"
11028 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11031 msgid "Dissolve Inset|l"
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11035 msgid "TeX Code Settings...|C"
11036 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
11038 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11039 msgid "Float Settings...|a"
11040 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11043 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11044 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11047 msgid "Note Settings...|N"
11048 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11051 msgid "Branch Settings...|B"
11052 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11055 msgid "Box Settings...|x"
11056 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11059 msgid "Table Settings...|a"
11060 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11064 msgid "Plain Text|T"
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11069 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11070 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11072 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11074 msgid "Selection|S"
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11079 msgid "Selection, Join Lines|i"
11080 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11083 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11086 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11087 msgid "Paste As PDF"
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11091 msgid "Paste As PNG"
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11095 msgid "Paste As JPEG"
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11100 msgid "Dissolve CharStyle"
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11104 msgid "Customized...|C"
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11108 msgid "Capitalize|a"
11109 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11112 msgid "Uppercase|U"
11113 msgstr "Büyük Harf|B"
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11116 msgid "Lowercase|L"
11117 msgstr "Küçük Harf|K"
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11121 msgid "Number whole Formula|N"
11122 msgstr "Numaralý liste"
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11126 msgid "Number this Line|u"
11127 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11131 msgid "Macro Definition"
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11135 msgid "Text Style|T"
11136 msgstr "Metin Stili|M"
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11139 msgid "Add Line Above|A"
11140 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11143 msgid "Math Normal Font|N"
11144 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11147 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11148 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11152 msgid "Math Fraktur Family|F"
11153 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11156 msgid "Math Roman Family|R"
11157 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11160 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11161 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11164 msgid "Math Bold Series|B"
11165 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11168 msgid "Text Normal Font|T"
11169 msgstr "Metin Normal Font|M"
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11180 msgid "Mathematica|a"
11181 msgstr "Mathematica|a"
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11184 msgid "Maple, simplify|s"
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11188 msgid "Maple, factor|f"
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11192 msgid "Maple, evalm|e"
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11196 msgid "Maple, evalf|v"
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11200 msgid "Open All Insets|O"
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11204 msgid "Close All Insets|C"
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11208 msgid "Unfold Math Macro"
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11213 msgid "Fold Math Macro"
11214 msgstr "matematik arkaplaný"
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11217 msgid "View Source|S"
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11221 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11225 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11229 msgid "Close Tab Group|G"
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11233 msgid "Fullscreen|l"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11238 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11241 msgid "Special Character|p"
11242 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11246 msgid "Formatting|o"
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11250 msgid "List / TOC|i"
11251 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11263 msgid "Custom insets"
11264 msgstr "Özel Nokta:"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11271 msgid "Box[[Menu]]"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11275 msgid "Cross-Reference...|R"
11276 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11283 msgid "Index Entry|d"
11284 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11288 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11289 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11293 msgstr "Tablo...|T"
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11296 msgid "Hyperlink|k"
11299 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11300 msgid "Short Title|S"
11301 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11305 msgstr "TeX Kodu|X"
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11309 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11310 msgstr "Program açýlýþý"
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11313 msgid "Ordinary Quote|Q"
11314 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11317 msgid "Single Quote|S"
11318 msgstr "Tek Týrnak|T"
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11322 msgid "Phonetic Symbols|P"
11323 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11326 msgid "Protected Space|P"
11327 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11330 msgid "Horizontal Line|L"
11331 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11334 msgid "Vertical Space...|V"
11335 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11338 msgid "Hyphenation Point|H"
11339 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11343 msgid "Numbered Formula|N"
11344 msgstr "Numaralý liste"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11348 msgid "Figure Wrap Float|F"
11349 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11353 msgid "Table Wrap Float|T"
11354 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11357 msgid "External Material...|M"
11358 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11362 msgid "Child Document...|d"
11363 msgstr "Belge...|B"
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11367 msgid "Change Tracking|C"
11368 msgstr "Dil deðiþtir"
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11371 msgid "Start Appendix Here|A"
11372 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11375 msgid "Save in Bundled Format|F"
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11380 msgid "Compressed|m"
11381 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11384 msgid "Accept Change|A"
11385 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11388 msgid "Reject Change|R"
11389 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11392 msgid "Accept All Changes|c"
11393 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11396 msgid "Reject All Changes|e"
11397 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11400 msgid "Next Change|C"
11401 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11405 msgid "Next Cross-Reference|R"
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11409 msgid "Clear Bookmarks|C"
11410 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11413 msgid "Thesaurus...|T"
11414 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11416 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11418 msgid "Statistics...|a"
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11422 msgid "TeX Information|I"
11423 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11426 msgid "Embedded Objects|O"
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11431 msgid "Shortcuts|S"
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11436 msgid "LyX Functions|y"
11437 msgstr "&Fonksiyonlar"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11440 msgid "New document"
11441 msgstr "Yeni belge"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11444 msgid "Open document"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11448 msgid "Save document"
11449 msgstr "Belgeyi kaydet"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11452 msgid "Print document"
11453 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11456 msgid "Check spelling"
11457 msgstr "Yazým denetimi"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11468 msgid "Find and replace"
11469 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11472 msgid "Toggle emphasis"
11473 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11476 msgid "Toggle noun"
11477 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11486 msgid "Insert math"
11487 msgstr "Matris ekle"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11490 msgid "Insert graphics"
11491 msgstr "Grafik ekle"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11494 msgid "Insert table"
11495 msgstr "Tablo ekle"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11499 msgid "Toggle Outline"
11500 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11508 msgid "Numbered list"
11509 msgstr "Numaralý liste"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11512 msgid "Itemized list"
11513 msgstr "Öðeli liste"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11516 msgid "Increase depth"
11517 msgstr "Derinliði arttýr"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11520 msgid "Decrease depth"
11521 msgstr "Derinliði azalt"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11524 msgid "Insert figure float"
11525 msgstr "Yüzen figür ekle"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11528 msgid "Insert table float"
11529 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11532 msgid "Insert label"
11533 msgstr "Etiket ekle"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11536 msgid "Insert cross-reference"
11537 msgstr "Çapraz referans ekle"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11540 msgid "Insert citation"
11541 msgstr "Alýntý ekle"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11544 msgid "Insert index entry"
11545 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11549 msgid "Insert nomenclature entry"
11550 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11553 msgid "Insert footnote"
11554 msgstr "Dipnot ekle"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11557 msgid "Insert margin note"
11558 msgstr "Kenar notu ekle"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11561 msgid "Insert note"
11562 msgstr "Dipnot ekle"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11567 msgstr "Dipnot ekle"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11571 msgid "Insert Hyperlink"
11572 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11575 msgid "Insert TeX code"
11576 msgstr "TeX kodu ekle"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11580 msgid "Insert math macro"
11581 msgstr "Matris ekle"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11584 msgid "Include file"
11585 msgstr "Dosya ekle"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11589 msgstr "Metin stili"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11592 msgid "Paragraph settings"
11593 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11597 msgstr "Satýr ekle"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11601 msgstr "Sütun ekle"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11608 msgid "Delete column"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11612 msgid "Set top line"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11616 msgid "Set bottom line"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11620 msgid "Set left line"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11624 msgid "Set right line"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11629 msgid "Set border lines"
11630 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11633 msgid "Set all lines"
11634 msgstr "Tüm çizgiler"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11637 msgid "Unset all lines"
11638 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11642 msgstr "Sola hizala"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11645 msgid "Align center"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11649 msgid "Align right"
11650 msgstr "Saða hizala"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11654 msgstr "Yukarý hizala"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11657 msgid "Align middle"
11658 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11661 msgid "Align bottom"
11662 msgstr "Alta hizala"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11665 msgid "Rotate cell"
11666 msgstr "Hücreyi çevir"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11669 msgid "Rotate table"
11670 msgstr "Tabloyu çevir"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11673 msgid "Set multi-column"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11682 msgid "Set display mode"
11683 msgstr "Görüntü modu"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11690 msgid "Superscript"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11694 msgid "Insert square root"
11695 msgstr "Karekök ekle"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11698 msgid "Insert root"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11703 msgid "Insert standard fraction"
11704 msgstr "Kesir ekle"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11708 msgstr "Toplam ekle"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11711 msgid "Insert integral"
11712 msgstr "Tümlev ekle"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11715 msgid "Insert product"
11716 msgstr "Çarpým ekle"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11732 msgid "Insert delimiters"
11733 msgstr "Ayraç ekle"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11736 msgid "Insert matrix"
11737 msgstr "Matris ekle"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11740 msgid "Insert cases environment"
11741 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11745 msgid "Toggle Math Panels"
11746 msgstr "Matematik Paneli"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11750 msgid "Math Macros"
11751 msgstr "matematik arkaplaný"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11755 msgid "Command Buffer"
11756 msgstr "Biti&þ komutu:"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11759 msgid "Review[[Toolbar]]"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11763 msgid "Track changes"
11764 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11767 msgid "Show changes in output"
11768 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11771 msgid "Next change"
11772 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11776 msgid "Accept change inside selection"
11777 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11781 msgid "Reject change inside selection"
11782 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11785 msgid "Merge changes"
11786 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11789 msgid "Accept all changes"
11790 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11793 msgid "Reject all changes"
11794 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11798 msgstr "Sonraki not"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11802 msgid "View/Update"
11803 msgstr "Belgeyi kaydet"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11816 msgid "View PDF (pdflatex)"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11820 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11825 msgid "View PostScript"
11826 msgstr "Post Scriptum:"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11830 msgid "Update PostScript"
11831 msgstr "Post Scriptum:"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11835 msgid "Version Control"
11836 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11841 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11845 msgid "Check-out for edit"
11846 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11850 msgid "Check-in changes"
11851 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11855 msgid "View revision log"
11856 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11860 msgid "Revert changes"
11861 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11865 msgid "Math Panels"
11866 msgstr "Matematik Paneli"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11870 msgid "Math Spacings"
11871 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11881 msgstr "LyX: Kesirler"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11891 msgstr "&Fonksiyonlar"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12049 msgstr "&Boþluklar:"
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12053 msgid "Thin space\t\\,"
12054 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12058 msgid "Medium space\t\\:"
12059 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12063 msgid "Thick space\t\\;"
12064 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12068 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12069 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12073 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12074 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12078 msgid "Negative space\t\\!"
12079 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12082 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12086 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12090 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12100 msgid "Square root\t\\sqrt"
12101 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12105 msgid "Other root\t\\root"
12106 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12109 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12114 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12115 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12118 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12122 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12127 msgid "Standard\t\\frac"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12132 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12133 msgstr "Yatay Çizgi"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12136 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12140 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12144 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12148 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12152 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12156 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12160 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12164 msgid "Binomial\t\\binom"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12168 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12172 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12177 msgid "Roman\t\\mathrm"
12178 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12182 msgid "Bold\t\\mathbf"
12183 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12187 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12188 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12192 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12193 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12197 msgid "Italic\t\\mathit"
12198 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12202 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12203 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12207 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12208 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12211 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12216 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12217 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12221 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12222 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12250 msgid "Frame Decorations"
12251 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12318 msgid "overleftarrow"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12322 msgid "overrightarrow"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12326 msgid "overleftrightarrow"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12337 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12345 msgid "underleftarrow"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12349 msgid "underrightarrow"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12353 msgid "underleftrightarrow"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12384 msgid "updownarrow"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12388 msgid "leftrightarrow"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12394 msgstr "Sola dayalý"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12399 msgstr "Saða dayalý"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12411 msgid "Updownarrow"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12415 msgid "Leftrightarrow"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12419 msgid "Longleftrightarrow"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12423 msgid "Longleftarrow"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12427 msgid "Longrightarrow"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12431 msgid "longleftrightarrow"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12435 msgid "longleftarrow"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12439 msgid "longrightarrow"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12443 msgid "leftharpoondown"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12447 msgid "rightharpoondown"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12470 msgid "leftharpoonup"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12474 msgid "rightharpoonup"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12478 msgid "hookleftarrow"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12482 msgid "hookrightarrow"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12496 msgid "rightleftharpoons"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12501 msgstr "Operatörler"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12518 msgstr "S&ütunlar:"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12530 msgid "bigtriangleup"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12536 msgstr "dakkada bir"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12548 msgid "bigtriangledown"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12566 msgid "triangleright"
12567 msgstr "Toplam Yükseklik"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12583 msgid "triangleleft"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12612 msgstr "dakkada bir"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12630 msgstr "Madde imleri"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12682 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12712 msgstr "tablo çizgisi"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12717 msgstr "Alt alt bölüm"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12843 msgstr "Mathematica"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12975 msgid "Miscellaneous"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12981 msgstr "&Uzun tablo"
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12986 msgstr "tablo çizgisi"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13049 msgstr "derinlik çubuðu"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13098 msgid "diamondsuit"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13114 msgid "textrm \\AA"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13123 msgid "mathcircumflex"
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13133 msgstr "matematik çerçevesi"
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13187 msgid "Big Operators"
13188 msgstr "Büyük operatörler"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13193 msgstr "Yukarý hizala"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13208 msgstr "Yukarý hizala"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13217 msgstr "Yukarý hizala"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13243 msgstr "Yukarý hizala"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13253 msgstr "Yukarý hizala"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13256 msgid "ointctrclockwiseop"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13260 msgid "ointctrclockwise"
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13264 msgid "ointclockwiseop"
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13268 msgid "ointclockwise"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13278 msgstr "Yukarý hizala"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13295 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13338 msgid "AMS Miscellaneous"
13339 msgstr "AMS çeþitli"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13374 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13386 msgid "vartriangle"
13387 msgstr "tablo çizgisi"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13390 msgid "triangledown"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13407 msgid "measuredangle"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13442 msgid "blacktriangle"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13446 msgid "blacktriangledown"
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13451 msgid "blacksquare"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13455 msgid "blacklozenge"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13463 msgid "sphericalangle"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13487 msgstr "AMS oklarý"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13490 msgid "dashleftarrow"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13494 msgid "dashrightarrow"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13498 msgid "leftleftarrows"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13502 msgid "leftrightarrows"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13506 msgid "rightrightarrows"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13510 msgid "rightleftarrows"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13520 msgid "Rrightarrow"
13521 msgstr "Saða dayalý"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13524 msgid "twoheadleftarrow"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13528 msgid "twoheadrightarrow"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13532 msgid "leftarrowtail"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13536 msgid "rightarrowtail"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13540 msgid "looparrowleft"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13545 msgid "looparrowright"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13549 msgid "curvearrowleft"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13553 msgid "curvearrowright"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13557 msgid "circlearrowleft"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13561 msgid "circlearrowright"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13578 msgid "downdownarrows"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13582 msgid "upharpoonleft"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13586 msgid "upharpoonright"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13590 msgid "downharpoonleft"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13594 msgid "downharpoonright"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13598 msgid "leftrightharpoons"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13602 msgid "rightsquigarrow"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13606 msgid "leftrightsquigarrow"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13615 msgid "nrightarrow"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13619 msgid "nleftrightarrow"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13628 msgid "nRightarrow"
13629 msgstr "Saða dayalý"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13632 msgid "nLeftrightarrow"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13641 msgid "AMS Relations"
13642 msgstr "AMS iliþkileri"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13661 msgid "eqslantless"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13716 msgstr "Çerçevesiz"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13725 msgstr "Çerçevesiz"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13734 msgstr "Çerçevesiz"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13749 msgid "thickapprox"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13788 msgid "preccurlyeq"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13792 msgid "succcurlyeq"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13796 msgid "curlyeqprec"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13800 msgid "curlyeqsucc"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13820 msgid "vartriangleleft"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13825 msgid "vartriangleright"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13829 msgid "trianglelefteq"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13833 msgid "trianglerighteq"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13851 msgid "risingdotseq"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13855 msgid "fallingdotseq"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13876 msgid "shortparallel"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13882 msgstr "Küçük aralýk"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13889 msgid "blacktriangleleft"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13893 msgid "blacktriangleright"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13907 msgid "backepsilon"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13924 msgid "AMS Negative Relations"
13925 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14014 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14029 msgid "precnapprox"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14033 msgid "succnapprox"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14039 msgstr "Alt alt bölüm"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14048 msgstr "Alt alt bölüm"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14081 msgid "varsubsetneq"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14085 msgid "varsupsetneq"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14089 msgid "varsubsetneqq"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14093 msgid "varsupsetneqq"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14097 msgid "ntriangleleft"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14102 msgid "ntriangleright"
14103 msgstr "Toplam Yükseklik"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14106 msgid "ntrianglelefteq"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14110 msgid "ntrianglerighteq"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14135 msgid "nshortparallel"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14140 msgid "AMS Operators"
14141 msgstr "AMS operatörleri"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14148 msgid "smallsetminus"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14172 msgid "doublebarwedge"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14178 msgstr "dakkada bir"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14195 msgid "divideontimes"
14196 msgstr "Ýçindekiler"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14207 msgid "leftthreetimes"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14211 msgid "rightthreetimes"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14223 msgid "circleddash"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14231 msgid "circledcirc"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14244 #: lib/external_templates:37
14245 msgid "RasterImage"
14248 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14249 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14252 #: lib/external_templates:45
14253 msgid "A bitmap file.\n"
14256 #: lib/external_templates:109
14261 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14262 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14265 #: lib/external_templates:112
14267 msgid "An Xfig figure.\n"
14268 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14270 #: lib/external_templates:162
14271 msgid "ChessDiagram"
14274 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14275 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14278 #: lib/external_templates:165
14280 "A chess position diagram.\n"
14281 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14282 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14283 "the position that you want to display.\n"
14284 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14285 "and remember to type in a relative path\n"
14286 "to the LyX document location.\n"
14287 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14288 "to enable general editing of the board.\n"
14289 "You might also check out the\n"
14290 "'Options->Test legality' option, and\n"
14291 "remember to middle and right click to\n"
14292 "insert new material in the board.\n"
14293 "In order for this to work, you have to\n"
14294 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14295 "that TeX will find it, and you will need\n"
14296 "to install the skak package from CTAN.\n"
14299 #: lib/external_templates:208
14303 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14304 msgid "Lilypond typeset music"
14307 #: lib/external_templates:211
14309 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14310 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14311 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14312 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14315 #: lib/external_templates:257
14320 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14321 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14324 #: lib/external_templates:260
14326 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14327 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14328 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14330 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14331 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14332 "* pages=- (to include all pages)\n"
14333 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14334 "for further options and details.\n"
14337 #: lib/external_templates:299
14340 "Read 'info date' for more information.\n"
14343 #: lib/configure.py:252
14347 #: lib/configure.py:255
14351 #: lib/configure.py:258
14354 msgstr "Gri tonlarý"
14356 #: lib/configure.py:261
14360 #: lib/configure.py:265
14364 #: lib/configure.py:266
14368 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14372 #: lib/configure.py:268
14376 #: lib/configure.py:269
14380 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14384 #: lib/configure.py:271
14388 #: lib/configure.py:272
14392 #: lib/configure.py:273
14396 #: lib/configure.py:274
14400 #: lib/configure.py:279
14401 msgid "Plain text (chess output)"
14404 #: lib/configure.py:280
14406 msgid "Plain text (image)"
14409 #: lib/configure.py:281
14410 msgid "Plain text (Xfig output)"
14413 #: lib/configure.py:282
14415 msgid "date (output)"
14416 msgstr "Post Scriptum:"
14418 #: lib/configure.py:283
14422 #: lib/configure.py:283
14425 msgstr "Yerimleri|Y"
14427 #: lib/configure.py:284
14428 msgid "Docbook (XML)"
14431 #: lib/configure.py:285
14433 msgid "Graphviz Dot"
14436 #: lib/configure.py:286
14438 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14439 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14441 #: lib/configure.py:287
14446 #: lib/configure.py:287
14451 #: lib/configure.py:288
14452 msgid "LilyPond music"
14455 #: lib/configure.py:289
14457 msgid "LaTeX (plain)"
14458 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14460 #: lib/configure.py:289
14462 msgid "LaTeX (plain)|L"
14463 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14465 #: lib/configure.py:290
14469 #: lib/configure.py:290
14473 #: lib/configure.py:291
14475 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14476 msgstr "LaTeX metni"
14478 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14482 #: lib/configure.py:292
14484 msgid "Plain text|a"
14487 #: lib/configure.py:293
14489 msgid "Plain text (pstotext)"
14492 #: lib/configure.py:294
14494 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14497 #: lib/configure.py:295
14499 msgid "Plain text (catdvi)"
14502 #: lib/configure.py:296
14504 msgid "Plain Text, Join Lines"
14505 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14507 #: lib/configure.py:303
14512 #: lib/configure.py:308
14516 #: lib/configure.py:309
14519 msgstr "Post Scriptum:"
14521 #: lib/configure.py:309
14523 msgid "Postscript|t"
14524 msgstr "Post Scriptum:"
14526 #: lib/configure.py:313
14527 msgid "PDF (ps2pdf)"
14530 #: lib/configure.py:313
14531 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14534 #: lib/configure.py:314
14535 msgid "PDF (pdflatex)"
14538 #: lib/configure.py:314
14539 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14542 #: lib/configure.py:315
14543 msgid "PDF (dvipdfm)"
14546 #: lib/configure.py:315
14547 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14550 #: lib/configure.py:318
14554 #: lib/configure.py:318
14558 #: lib/configure.py:321
14563 #: lib/configure.py:324
14567 #: lib/configure.py:324
14571 #: lib/configure.py:327
14576 #: lib/configure.py:330
14578 msgid "OpenDocument"
14581 #: lib/configure.py:333
14583 msgid "date command"
14584 msgstr "Sonraki komut"
14586 #: lib/configure.py:334
14588 msgid "Table (CSV)"
14591 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
14592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14596 #: lib/configure.py:337
14600 #: lib/configure.py:338
14604 #: lib/configure.py:339
14608 #: lib/configure.py:340
14609 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14612 #: lib/configure.py:341
14613 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14616 #: lib/configure.py:342
14617 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14620 #: lib/configure.py:343
14622 msgid "LyX Preview"
14625 #: lib/configure.py:344
14627 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14630 #: lib/configure.py:345
14634 #: lib/configure.py:346
14637 msgstr "Program açýlýþý"
14639 #: lib/configure.py:347
14643 #: lib/configure.py:348
14645 msgid "Rich Text Format"
14646 msgstr "Metin Normal Font"
14648 #: lib/configure.py:349
14649 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14652 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14654 msgid "Windows Metafile"
14655 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14657 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14658 msgid "Enhanced Metafile"
14661 #: lib/configure.py:352
14666 #: lib/configure.py:352
14669 msgstr "Sözcük Say|ö"
14671 #: lib/configure.py:353
14672 msgid "HTML (MS Word)"
14675 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
14677 msgid "%1$s and %2$s"
14678 msgstr "%1$s ve %2$s"
14680 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14682 msgid "%1$s et al."
14683 msgstr "%1$s okunamadý."
14685 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14689 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14691 msgid "Add to bibliography only."
14692 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14694 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14698 #: src/Buffer.cpp:237
14699 msgid "Disk Error: "
14702 #: src/Buffer.cpp:238
14705 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14706 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14708 #: src/Buffer.cpp:290
14709 msgid "Could not remove temporary directory"
14710 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14712 #: src/Buffer.cpp:291
14714 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14715 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14717 #: src/Buffer.cpp:506
14718 msgid "Unknown document class"
14719 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14721 #: src/Buffer.cpp:507
14723 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14724 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14726 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14728 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14729 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14731 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14732 msgid "Document header error"
14733 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14735 #: src/Buffer.cpp:521
14736 msgid "\\begin_header is missing"
14737 msgstr "\\begin_header eksik"
14739 #: src/Buffer.cpp:541
14740 msgid "\\begin_document is missing"
14741 msgstr "\\begin_document eksik"
14743 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
14744 #: src/BufferView.cpp:1147
14745 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14748 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
14750 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14751 "xcolor/soul are installed.\n"
14752 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14756 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
14758 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14759 "xcolor and soul are not installed.\n"
14760 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14764 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14765 msgid "Document format failure"
14766 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14768 #: src/Buffer.cpp:706
14770 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14771 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14773 #: src/Buffer.cpp:743
14774 msgid "Conversion failed"
14775 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14777 #: src/Buffer.cpp:744
14780 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14781 "it could not be created."
14783 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14785 #: src/Buffer.cpp:753
14786 msgid "Conversion script not found"
14787 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14789 #: src/Buffer.cpp:754
14792 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14793 "could not be found."
14795 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14797 #: src/Buffer.cpp:773
14798 msgid "Conversion script failed"
14799 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14801 #: src/Buffer.cpp:774
14804 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14807 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14809 #: src/Buffer.cpp:789
14811 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14814 #: src/Buffer.cpp:822
14816 msgid "Backup failure"
14817 msgstr "chktex hatasý"
14819 #: src/Buffer.cpp:823
14822 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14823 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14826 #: src/Buffer.cpp:833
14829 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14830 "overwrite this file?"
14832 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14834 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14836 #: src/Buffer.cpp:835
14838 msgid "Overwrite modified file?"
14839 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14841 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
14843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
14846 msgstr "&Üzerine Yaz"
14848 #: src/Buffer.cpp:860
14850 msgid "Saving document %1$s..."
14851 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14853 #: src/Buffer.cpp:873
14855 msgid " could not write file!"
14856 msgstr "Dosya okunamýyor"
14858 #: src/Buffer.cpp:880
14863 #: src/Buffer.cpp:959
14864 msgid "Iconv software exception Detected"
14867 #: src/Buffer.cpp:959
14870 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14874 #: src/Buffer.cpp:981
14876 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14879 #: src/Buffer.cpp:984
14881 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14882 "chosen encoding.\n"
14883 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14886 #: src/Buffer.cpp:991
14888 msgid "iconv conversion failed"
14889 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14891 #: src/Buffer.cpp:996
14893 msgid "conversion failed"
14894 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14896 #: src/Buffer.cpp:1270
14897 msgid "Running chktex..."
14898 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14900 #: src/Buffer.cpp:1283
14901 msgid "chktex failure"
14902 msgstr "chktex hatasý"
14904 #: src/Buffer.cpp:1284
14905 msgid "Could not run chktex successfully."
14906 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14908 #: src/Buffer.cpp:2114
14910 msgid "Preview source code"
14911 msgstr "Ongosterim hazir"
14913 #: src/Buffer.cpp:2126
14915 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14916 msgstr "Ongosterim hazir"
14918 #: src/Buffer.cpp:2130
14920 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14921 msgstr "Ongosterim hazir"
14923 #: src/Buffer.cpp:2229
14925 msgid "Auto-saving %1$s"
14926 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14928 #: src/Buffer.cpp:2273
14929 msgid "Autosave failed!"
14930 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14932 #: src/Buffer.cpp:2296
14933 msgid "Autosaving current document..."
14934 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14936 #: src/Buffer.cpp:2346
14937 msgid "Couldn't export file"
14938 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14940 #: src/Buffer.cpp:2347
14942 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14945 #: src/Buffer.cpp:2384
14946 msgid "File name error"
14947 msgstr "Dosya adý hatasý"
14949 #: src/Buffer.cpp:2385
14950 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14951 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14953 #: src/Buffer.cpp:2427
14954 msgid "Document export cancelled."
14955 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14957 #: src/Buffer.cpp:2433
14959 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14960 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14962 #: src/Buffer.cpp:2439
14964 msgid "Document exported as %1$s"
14965 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14967 #: src/Buffer.cpp:2509
14970 "The specified document\n"
14972 "could not be read."
14973 msgstr "Belge okunamýyor"
14975 #: src/Buffer.cpp:2511
14976 msgid "Could not read document"
14977 msgstr "Belge okunamýyor"
14979 #: src/Buffer.cpp:2521
14982 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14984 "Recover emergency save?"
14986 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14988 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14990 #: src/Buffer.cpp:2524
14991 msgid "Load emergency save?"
14992 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14994 #: src/Buffer.cpp:2525
14998 #: src/Buffer.cpp:2525
14999 msgid "&Load Original"
15000 msgstr "&Aslýný Yükle"
15002 #: src/Buffer.cpp:2545
15005 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15007 "Load the backup instead?"
15009 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
15011 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
15013 #: src/Buffer.cpp:2548
15014 msgid "Load backup?"
15015 msgstr "Yedeði yükle?"
15017 #: src/Buffer.cpp:2549
15018 msgid "&Load backup"
15019 msgstr "&Yedeði yükle"
15021 #: src/Buffer.cpp:2549
15022 msgid "Load &original"
15023 msgstr "&Özgünü yükle"
15025 #: src/Buffer.cpp:2582
15027 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15028 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
15030 #: src/Buffer.cpp:2584
15031 msgid "Retrieve from version control?"
15032 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15034 #: src/Buffer.cpp:2585
15038 #: src/BufferList.cpp:224
15040 msgid "No file open!"
15041 msgstr "Dosya yok!"
15043 #: src/BufferList.cpp:234
15045 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15046 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15048 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15049 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15052 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15053 msgid " Save failed! Trying...\n"
15056 #: src/BufferList.cpp:275
15057 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15060 #: src/BufferParams.cpp:475
15063 "The layout file requested by this document,\n"
15065 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15066 "class or style file required by it is not\n"
15067 "available. See the Customization documentation\n"
15068 "for more information.\n"
15071 #: src/BufferParams.cpp:481
15072 msgid "Document class not available"
15073 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15075 #: src/BufferParams.cpp:482
15076 msgid "LyX will not be able to produce output."
15077 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15079 #: src/BufferParams.cpp:1445
15082 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15083 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15084 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15087 #: src/BufferParams.cpp:1450
15089 msgid "Document class not found"
15090 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15092 #: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
15094 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15095 msgstr "Belge okunamýyor"
15097 #: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
15099 msgid "Could not load class"
15100 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15102 #: src/BufferParams.cpp:1545
15105 "The module %1$s has been requested by\n"
15106 "this document but has not been found in the list of\n"
15107 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15108 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15111 #: src/BufferParams.cpp:1549
15113 msgid "Module not available"
15114 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15116 #: src/BufferParams.cpp:1550
15118 msgid "Some layouts may not be available."
15119 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15121 #: src/BufferParams.cpp:1557
15124 "The module %1$s requires a package that is\n"
15125 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15126 "may not be possible.\n"
15129 #: src/BufferParams.cpp:1560
15131 msgid "Package not available"
15132 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15134 #: src/BufferParams.cpp:1565
15136 msgid "Error reading module %1$s\n"
15139 #: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
15142 msgstr "Arama hatasý"
15144 #: src/BufferParams.cpp:1571
15146 msgid "Error reading internal layout information"
15147 msgstr "Genel bilgiler"
15149 #: src/BufferView.cpp:178
15151 msgid "No more insets"
15152 msgstr "Özel Nokta:"
15154 #: src/BufferView.cpp:673
15156 msgid "Save bookmark"
15157 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15159 #: src/BufferView.cpp:1025
15160 msgid "No further undo information"
15161 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15163 #: src/BufferView.cpp:1034
15164 msgid "No further redo information"
15165 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15167 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15168 msgid "String not found!"
15169 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15171 #: src/BufferView.cpp:1219
15173 msgstr "Ýþaret kapalý"
15175 #: src/BufferView.cpp:1226
15177 msgstr "Ýþaret açýk"
15179 #: src/BufferView.cpp:1233
15180 msgid "Mark removed"
15181 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15183 #: src/BufferView.cpp:1236
15185 msgstr "Ýþaret kondu"
15187 #: src/BufferView.cpp:1283
15189 msgid "Statistics for the selection:"
15190 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15192 #: src/BufferView.cpp:1285
15194 msgid "Statistics for the document:"
15195 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15197 #: src/BufferView.cpp:1288
15200 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15202 #: src/BufferView.cpp:1290
15205 msgstr "Anahtarlar"
15207 #: src/BufferView.cpp:1293
15209 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15212 #: src/BufferView.cpp:1296
15213 msgid "One character (including blanks)"
15216 #: src/BufferView.cpp:1299
15218 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15221 #: src/BufferView.cpp:1302
15222 msgid "One character (excluding blanks)"
15225 #: src/BufferView.cpp:1304
15230 #: src/BufferView.cpp:2063
15232 msgid "Inserting document %1$s..."
15233 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15235 #: src/BufferView.cpp:2074
15237 msgid "Document %1$s inserted."
15238 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15240 #: src/BufferView.cpp:2076
15242 msgid "Could not insert document %1$s"
15243 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15245 #: src/BufferView.cpp:2304
15248 "Could not read the specified document\n"
15250 "due to the error: %2$s"
15252 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15255 #: src/BufferView.cpp:2306
15256 msgid "Could not read file"
15257 msgstr "Dosya okunamýyor"
15259 #: src/BufferView.cpp:2313
15263 " is not readable."
15264 msgstr "%1$s okunamadý."
15266 #: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
15267 msgid "Could not open file"
15268 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15270 #: src/BufferView.cpp:2321
15271 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15274 #: src/BufferView.cpp:2322
15276 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15277 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15278 "If this does not give the correct result\n"
15279 "then please change the encoding of the file\n"
15280 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15283 #: src/Chktex.cpp:63
15285 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15288 #: src/Chktex.cpp:65
15289 msgid "ChkTeX warning id # "
15292 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15297 #: src/Color.cpp:96
15301 #: src/Color.cpp:97
15305 #: src/Color.cpp:98
15309 #: src/Color.cpp:99
15313 #: src/Color.cpp:100
15317 #: src/Color.cpp:101
15321 #: src/Color.cpp:102
15325 #: src/Color.cpp:103
15329 #: src/Color.cpp:104
15333 #: src/Color.cpp:105
15337 #: src/Color.cpp:106
15341 #: src/Color.cpp:107
15345 #: src/Color.cpp:108
15347 msgid "selected text"
15348 msgstr "Silinmiþ metin"
15350 #: src/Color.cpp:110
15352 msgstr "LaTeX metni"
15354 #: src/Color.cpp:111
15356 msgid "inline completion"
15357 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15359 #: src/Color.cpp:113
15361 msgid "non-unique inline completion"
15362 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15364 #: src/Color.cpp:115
15365 msgid "previewed snippet"
15368 #: src/Color.cpp:116
15373 #: src/Color.cpp:117
15374 msgid "note background"
15375 msgstr "not arkaplaný"
15377 #: src/Color.cpp:118
15379 msgid "comment label"
15382 #: src/Color.cpp:119
15383 msgid "comment background"
15384 msgstr "açýklama arkaplaný"
15386 #: src/Color.cpp:120
15388 msgid "greyedout inset label"
15389 msgstr "not arkaplaný"
15391 #: src/Color.cpp:121
15393 msgid "greyedout inset background"
15394 msgstr "not arkaplaný"
15396 #: src/Color.cpp:122
15399 msgstr "Gölgeli kutu"
15401 #: src/Color.cpp:123
15403 msgid "listings background"
15404 msgstr "not arkaplaný"
15406 #: src/Color.cpp:124
15408 msgid "branch label"
15411 #: src/Color.cpp:125
15413 msgid "footnote label"
15416 #: src/Color.cpp:126
15418 msgid "index label"
15419 msgstr "Etiket ekle"
15421 #: src/Color.cpp:127
15423 msgid "margin note label"
15424 msgstr "Etikete git"
15426 #: src/Color.cpp:128
15431 #: src/Color.cpp:129
15436 #: src/Color.cpp:130
15438 msgstr "derinlik çubuðu"
15440 #: src/Color.cpp:131
15444 #: src/Color.cpp:132
15446 msgid "command inset"
15447 msgstr "Komut kapalý"
15449 #: src/Color.cpp:133
15451 msgid "command inset background"
15452 msgstr "açýklama arkaplaný"
15454 #: src/Color.cpp:134
15456 msgid "command inset frame"
15457 msgstr "Komut kapalý"
15459 #: src/Color.cpp:135
15460 msgid "special character"
15461 msgstr "özel karakter"
15463 #: src/Color.cpp:136
15467 #: src/Color.cpp:137
15468 msgid "math background"
15469 msgstr "matematik arkaplaný"
15471 #: src/Color.cpp:138
15472 msgid "graphics background"
15473 msgstr "grafik arkaplaný"
15475 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15477 msgid "math macro background"
15478 msgstr "matematik arkaplaný"
15480 #: src/Color.cpp:140
15482 msgstr "matematik çerçevesi"
15484 #: src/Color.cpp:141
15486 msgid "math corners"
15487 msgstr "matematik çizgisi"
15489 #: src/Color.cpp:142
15491 msgstr "matematik çizgisi"
15493 #: src/Color.cpp:144
15495 msgid "math macro hovered background"
15496 msgstr "matematik arkaplaný"
15498 #: src/Color.cpp:145
15500 msgid "math macro label"
15501 msgstr "matematik arkaplaný"
15503 #: src/Color.cpp:146
15505 msgid "math macro frame"
15506 msgstr "matematik çerçevesi"
15508 #: src/Color.cpp:147
15510 msgid "math macro blended out"
15511 msgstr "matematik arkaplaný"
15513 #: src/Color.cpp:148
15515 msgid "math macro old parameter"
15516 msgstr "matematik çerçevesi"
15518 #: src/Color.cpp:149
15520 msgid "math macro new parameter"
15521 msgstr "matematik çerçevesi"
15523 #: src/Color.cpp:150
15524 msgid "caption frame"
15525 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15527 #: src/Color.cpp:151
15529 msgid "collapsable inset text"
15530 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15532 #: src/Color.cpp:152
15534 msgid "collapsable inset frame"
15535 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15537 #: src/Color.cpp:153
15539 msgid "inset background"
15540 msgstr "not arkaplaný"
15542 #: src/Color.cpp:154
15544 msgid "inset frame"
15545 msgstr "matematik çerçevesi"
15547 #: src/Color.cpp:155
15548 msgid "LaTeX error"
15549 msgstr "LaTeX hatasý"
15551 #: src/Color.cpp:156
15552 msgid "end-of-line marker"
15553 msgstr "satýr sonu iþareti"
15555 #: src/Color.cpp:157
15556 msgid "appendix marker"
15557 msgstr "ek iþareti"
15559 #: src/Color.cpp:158
15562 msgstr "Ayný kalsýn"
15564 #: src/Color.cpp:159
15566 msgid "deleted text"
15567 msgstr "Silinmiþ metin"
15569 #: src/Color.cpp:160
15572 msgstr "Eklenen metin"
15574 #: src/Color.cpp:161
15575 msgid "changed text 1st author"
15578 #: src/Color.cpp:162
15579 msgid "changed text 2nd author"
15582 #: src/Color.cpp:163
15583 msgid "changed text 3rd author"
15586 #: src/Color.cpp:164
15587 msgid "changed text 4th author"
15590 #: src/Color.cpp:165
15591 msgid "changed text 5th author"
15594 #: src/Color.cpp:166
15595 msgid "added space markers"
15596 msgstr "boþluk iþaretleri"
15598 #: src/Color.cpp:167
15599 msgid "top/bottom line"
15600 msgstr "üst/alt çizgisi"
15602 #: src/Color.cpp:168
15604 msgstr "tablo çizgisi"
15606 #: src/Color.cpp:169
15607 msgid "table on/off line"
15608 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15610 #: src/Color.cpp:171
15611 msgid "bottom area"
15614 #: src/Color.cpp:172
15617 msgstr "Ufak sayfa"
15619 #: src/Color.cpp:173
15621 msgid "page break / line break"
15622 msgstr "sayfa kesimi"
15624 #: src/Color.cpp:174
15626 msgid "frame of button"
15627 msgstr "düðme sol kenarý"
15629 #: src/Color.cpp:175
15630 msgid "button background"
15631 msgstr "düðme arkaplaný"
15633 #: src/Color.cpp:176
15635 msgid "button background under focus"
15636 msgstr "düðme arkaplaný"
15638 #: src/Color.cpp:177
15641 msgstr "Toplam Yükseklik"
15643 #: src/Color.cpp:178
15648 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15649 #: src/Converter.cpp:514
15650 msgid "Cannot convert file"
15651 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15653 #: src/Converter.cpp:306
15656 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15657 "Define a converter in the preferences."
15660 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15661 msgid "Executing command: "
15662 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15664 #: src/Converter.cpp:443
15665 msgid "Build errors"
15666 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15668 #: src/Converter.cpp:444
15670 msgid "There were errors during the build process."
15671 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15673 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15675 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15676 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15678 #: src/Converter.cpp:472
15680 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15681 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15683 #: src/Converter.cpp:516
15685 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15686 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15688 #: src/Converter.cpp:517
15690 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15691 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15693 #: src/Converter.cpp:573
15694 msgid "Running LaTeX..."
15695 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15697 #: src/Converter.cpp:591
15700 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15704 #: src/Converter.cpp:594
15705 msgid "LaTeX failed"
15706 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15708 #: src/Converter.cpp:596
15709 msgid "Output is empty"
15712 #: src/Converter.cpp:597
15713 msgid "An empty output file was generated."
15714 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15716 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15719 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15722 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15723 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15724 "yerleþim '%1$s',\n"
15725 "'%2$s' a çevrildi"
15727 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15729 msgid "Undefined flex inset"
15730 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15732 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15735 "The file %1$s already exists.\n"
15737 "Do you want to overwrite that file?"
15739 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15741 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15743 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15745 msgid "Overwrite file?"
15746 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15748 #: src/Exporter.cpp:49
15750 msgid "Overwrite &all"
15751 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15753 #: src/Exporter.cpp:50
15754 msgid "&Cancel export"
15755 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15757 #: src/Exporter.cpp:90
15758 msgid "Couldn't copy file"
15759 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15761 #: src/Exporter.cpp:91
15763 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15766 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
15768 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15772 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
15774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15776 msgstr "Sans Serif"
15778 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
15780 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15788 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15794 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15798 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15802 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15807 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15811 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15817 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15819 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15823 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15831 #: src/Font.cpp:173
15833 msgid "Emphasis %1$s, "
15834 msgstr "Vurgu %1$s, "
15836 #: src/Font.cpp:176
15838 msgid "Underline %1$s, "
15839 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15841 #: src/Font.cpp:179
15843 msgid "Noun %1$s, "
15844 msgstr "Ad stili %1$s, "
15846 #: src/Font.cpp:193
15848 msgid "Language: %1$s, "
15849 msgstr "Dil: %1$s, "
15851 #: src/Font.cpp:196
15853 msgid " Number %1$s"
15854 msgstr "Numaralý liste"
15856 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15857 msgid "Cannot view file"
15858 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15860 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15862 msgid "File does not exist: %1$s"
15863 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15865 #: src/Format.cpp:267
15867 msgid "No information for viewing %1$s"
15868 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15870 #: src/Format.cpp:277
15872 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15873 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15875 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15876 #: src/Format.cpp:383
15877 msgid "Cannot edit file"
15878 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15880 #: src/Format.cpp:337
15881 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15884 #: src/Format.cpp:350
15886 msgid "No information for editing %1$s"
15887 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15889 #: src/Format.cpp:361
15891 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15892 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15894 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15895 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15898 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15899 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15902 #: src/ISpell.cpp:267
15904 "Could not create an ispell process.\n"
15905 "You may not have the right languages installed."
15908 #: src/ISpell.cpp:290
15910 "The ispell process returned an error.\n"
15911 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15914 #: src/ISpell.cpp:395
15917 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15921 #: src/ISpell.cpp:406
15922 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15923 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15925 #: src/ISpell.cpp:466
15928 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15932 #: src/ISpell.cpp:481
15935 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15939 #: src/KeySequence.cpp:167
15942 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15944 #: src/LaTeX.cpp:61
15946 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15949 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15951 msgid "Running Index Processor."
15952 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15954 #: src/LaTeX.cpp:284
15955 msgid "Running BibTeX."
15956 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15958 #: src/LaTeX.cpp:417
15960 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15961 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15964 msgid "Could not read configuration file"
15965 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15967 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
15970 "Error while reading the configuration file\n"
15972 "Please check your installation."
15976 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15977 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15985 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15986 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15990 msgid "Cannot remove temporary directory"
15991 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15995 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15996 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15999 msgid "Unable to remove temporary directory"
16000 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
16004 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16005 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
16009 msgid "No textclass is found"
16010 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16014 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16015 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16020 msgid "&Reconfigure"
16021 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16025 msgid "&Use Default"
16028 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16030 msgstr "&LyX'ten çýk"
16032 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16037 msgid "Could not create temporary directory"
16038 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16043 "Could not create a temporary directory in\n"
16045 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16049 msgid "Missing user LyX directory"
16050 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
16055 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16056 "It is needed to keep your own configuration."
16057 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
16060 msgid "&Create directory"
16061 msgstr "&Dizin yarat"
16064 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16065 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
16069 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16070 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
16073 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16074 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16077 msgid "List of supported debug flags:"
16078 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16082 msgid "Setting debug level to %1$s"
16083 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16088 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16089 "Command line switches (case sensitive):\n"
16090 "\t-help summarize LyX usage\n"
16091 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16092 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16093 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16094 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16095 " select the features to debug.\n"
16096 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16097 "\t-x [--execute] command\n"
16098 " where command is a lyx command.\n"
16099 "\t-e [--export] fmt\n"
16100 " where fmt is the export format of choice.\n"
16101 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16102 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16103 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16104 " where fmt is the import format of choice\n"
16105 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16106 "\t-version summarize version and build info\n"
16107 "Check the LyX man page for more details."
16109 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16110 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16111 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16112 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16113 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16114 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16115 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16116 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16117 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16118 "\t-x [--execute] komut\n"
16119 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16120 "\t-e [--export] biçim\n"
16121 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16122 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16123 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16124 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16125 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16127 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16129 msgid "No system directory"
16130 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16133 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16134 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16136 #: src/LyX.cpp:1006
16138 msgid "No user directory"
16139 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16141 #: src/LyX.cpp:1007
16142 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16143 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16145 #: src/LyX.cpp:1018
16147 msgid "Incomplete command"
16148 msgstr "Sonraki komut"
16150 #: src/LyX.cpp:1019
16151 msgid "Missing command string after --execute switch"
16152 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16154 #: src/LyX.cpp:1030
16155 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16156 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16158 #: src/LyX.cpp:1043
16159 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16160 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16162 #: src/LyX.cpp:1048
16163 msgid "Missing filename for --import"
16164 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16166 #: src/LyXFunc.cpp:113
16167 msgid "Running configure..."
16168 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16170 #: src/LyXFunc.cpp:124
16171 msgid "Reloading configuration..."
16172 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16174 #: src/LyXFunc.cpp:130
16176 msgid "System reconfiguration failed"
16177 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16179 #: src/LyXFunc.cpp:131
16181 "The system reconfiguration has failed.\n"
16182 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16183 "Please reconfigure again if needed."
16186 #: src/LyXFunc.cpp:137
16187 msgid "System reconfigured"
16188 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16190 #: src/LyXFunc.cpp:138
16192 "The system has been reconfigured.\n"
16193 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16194 "updated document class specifications."
16196 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16197 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16198 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16200 #: src/LyXFunc.cpp:362
16201 msgid "Unknown function."
16202 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16204 #: src/LyXFunc.cpp:391
16206 msgid "Nothing to do"
16207 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16209 #: src/LyXFunc.cpp:410
16211 msgid "Unknown action"
16212 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16214 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16215 msgid "Command disabled"
16216 msgstr "Komut kapalý"
16218 #: src/LyXFunc.cpp:423
16219 msgid "Command not allowed without any document open"
16220 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16222 #: src/LyXFunc.cpp:633
16223 msgid "Document is read-only"
16224 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16226 #: src/LyXFunc.cpp:642
16227 msgid "This portion of the document is deleted."
16228 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16230 #: src/LyXFunc.cpp:661
16233 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16235 "Do you want to save the document?"
16237 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16239 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16241 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
16242 msgid "Save changed document?"
16243 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16245 #: src/LyXFunc.cpp:679
16248 "Could not print the document %1$s.\n"
16249 "Check that your printer is set up correctly."
16252 #: src/LyXFunc.cpp:682
16253 msgid "Print document failed"
16254 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16256 #: src/LyXFunc.cpp:799
16259 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16260 "version of the document %1$s?"
16263 #: src/LyXFunc.cpp:801
16264 msgid "Revert to saved document?"
16265 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16267 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16271 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
16272 msgid "Missing argument"
16273 msgstr "Eksik parametre"
16275 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16277 msgid "Opening help file %1$s..."
16278 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16280 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16282 msgid "Opening child document %1$s..."
16283 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16285 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16287 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16288 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16290 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16291 msgid "Unable to save document defaults"
16292 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16294 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16296 msgid "Document %1$s reloaded."
16297 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16299 #: src/LyXFunc.cpp:1709
16301 msgid "Could not reload document %1$s"
16302 msgstr "Belge okunamýyor"
16304 #: src/LyXFunc.cpp:1746
16305 msgid "Welcome to LyX!"
16306 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16308 #: src/LyXFunc.cpp:1767
16309 msgid "Converting document to new document class..."
16310 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16312 #: src/LyXRC.cpp:2429
16314 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16318 #: src/LyXRC.cpp:2434
16320 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16324 #: src/LyXRC.cpp:2438
16326 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16327 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16328 "specified, an internal routine is used."
16331 #: src/LyXRC.cpp:2446
16334 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16335 "automatically by what you type."
16336 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16338 #: src/LyXRC.cpp:2450
16341 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16343 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16345 #: src/LyXRC.cpp:2454
16347 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16349 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16351 #: src/LyXRC.cpp:2461
16353 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16354 "the backup file in the same directory as the original file."
16357 #: src/LyXRC.cpp:2465
16359 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16360 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16363 #: src/LyXRC.cpp:2469
16365 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16366 "its global and local bind/ directories."
16369 #: src/LyXRC.cpp:2473
16370 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16373 #: src/LyXRC.cpp:2477
16375 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16376 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16379 #: src/LyXRC.cpp:2487
16381 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16382 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16385 #: src/LyXRC.cpp:2491
16386 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16389 #: src/LyXRC.cpp:2495
16391 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16395 #: src/LyXRC.cpp:2506
16398 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16399 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16402 #: src/LyXRC.cpp:2510
16404 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16405 "look in its global and local commands/ directories."
16408 #: src/LyXRC.cpp:2514
16409 msgid "New documents will be assigned this language."
16410 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16412 #: src/LyXRC.cpp:2518
16413 msgid "Specify the default paper size."
16414 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16416 #: src/LyXRC.cpp:2522
16418 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16419 "shown after the change has been made.)"
16422 #: src/LyXRC.cpp:2526
16423 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16424 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16426 #: src/LyXRC.cpp:2530
16428 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16429 "LyX was started from."
16432 #: src/LyXRC.cpp:2535
16433 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16436 #: src/LyXRC.cpp:2539
16438 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16439 "value selects the directory LyX was started from."
16442 #: src/LyXRC.cpp:2543
16444 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16445 "recommended for non-English languages."
16448 #: src/LyXRC.cpp:2550
16450 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16451 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16452 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16455 #: src/LyXRC.cpp:2554
16457 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16458 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16461 #: src/LyXRC.cpp:2563
16463 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16464 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16467 #: src/LyXRC.cpp:2567
16468 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16471 #: src/LyXRC.cpp:2571
16473 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16477 #: src/LyXRC.cpp:2575
16479 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16482 #: src/LyXRC.cpp:2579
16484 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16485 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16486 "name of the second language."
16489 #: src/LyXRC.cpp:2583
16490 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16493 #: src/LyXRC.cpp:2587
16494 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16497 #: src/LyXRC.cpp:2591
16500 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16502 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16504 #: src/LyXRC.cpp:2595
16506 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16507 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16510 #: src/LyXRC.cpp:2599
16513 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16514 "document is the default language."
16515 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16517 #: src/LyXRC.cpp:2603
16518 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16521 #: src/LyXRC.cpp:2607
16522 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16525 #: src/LyXRC.cpp:2611
16526 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16529 #: src/LyXRC.cpp:2615
16531 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16535 #: src/LyXRC.cpp:2619
16536 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16539 #: src/LyXRC.cpp:2624
16541 msgid "The completion popup delay."
16542 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16544 #: src/LyXRC.cpp:2628
16545 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16548 #: src/LyXRC.cpp:2632
16549 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16552 #: src/LyXRC.cpp:2636
16554 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16557 #: src/LyXRC.cpp:2640
16559 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16563 #: src/LyXRC.cpp:2644
16565 msgid "The inline completion delay."
16566 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16568 #: src/LyXRC.cpp:2648
16569 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16572 #: src/LyXRC.cpp:2652
16573 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16576 #: src/LyXRC.cpp:2656
16577 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16580 #: src/LyXRC.cpp:2660
16582 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16585 #: src/LyXRC.cpp:2665
16587 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16588 "variable. Use the OS native format."
16591 #: src/LyXRC.cpp:2672
16594 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16595 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16597 #: src/LyXRC.cpp:2676
16598 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16601 #: src/LyXRC.cpp:2680
16602 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16605 #: src/LyXRC.cpp:2684
16606 msgid "Scale the preview size to suit."
16609 #: src/LyXRC.cpp:2688
16611 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16612 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16614 #: src/LyXRC.cpp:2692
16615 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16616 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16618 #: src/LyXRC.cpp:2696
16620 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16621 "environment variable PRINTER."
16624 #: src/LyXRC.cpp:2700
16625 msgid "The option to print only even pages."
16626 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16628 #: src/LyXRC.cpp:2704
16630 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16631 "the filename of the DVI file to be printed."
16634 #: src/LyXRC.cpp:2708
16635 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16638 #: src/LyXRC.cpp:2712
16640 msgid "The option to print out in landscape."
16641 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16643 #: src/LyXRC.cpp:2716
16644 msgid "The option to print only odd pages."
16645 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16647 #: src/LyXRC.cpp:2720
16648 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16649 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16651 #: src/LyXRC.cpp:2724
16653 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16654 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16656 #: src/LyXRC.cpp:2728
16658 msgid "The option to specify paper type."
16659 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16661 #: src/LyXRC.cpp:2732
16662 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16663 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16665 #: src/LyXRC.cpp:2736
16667 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16668 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16672 #: src/LyXRC.cpp:2740
16674 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16675 "prepended along with the printer name after the spool command."
16678 #: src/LyXRC.cpp:2744
16680 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16681 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16683 #: src/LyXRC.cpp:2748
16685 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16686 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16688 #: src/LyXRC.cpp:2752
16690 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16694 #: src/LyXRC.cpp:2756
16695 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16698 #: src/LyXRC.cpp:2764
16700 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16703 #: src/LyXRC.cpp:2768
16705 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16706 "wrong, override the setting here."
16709 #: src/LyXRC.cpp:2774
16710 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16711 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16713 #: src/LyXRC.cpp:2783
16715 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16716 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16717 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16720 #: src/LyXRC.cpp:2787
16721 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16724 #: src/LyXRC.cpp:2792
16727 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16728 "roughly the same size as on paper."
16731 #: src/LyXRC.cpp:2796
16732 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16735 #: src/LyXRC.cpp:2800
16737 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16738 "\".out\". Only for advanced users."
16741 #: src/LyXRC.cpp:2807
16743 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16744 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16746 #: src/LyXRC.cpp:2811
16747 msgid "What command runs the spellchecker?"
16750 #: src/LyXRC.cpp:2815
16752 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16753 "when you quit LyX."
16756 #: src/LyXRC.cpp:2819
16758 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16759 "value selects the directory LyX was started from."
16762 #: src/LyXRC.cpp:2829
16764 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16765 "will look in its global and local ui/ directories."
16768 #: src/LyXRC.cpp:2842
16770 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16771 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16772 "may not work with all dictionaries."
16775 #: src/LyXRC.cpp:2846
16776 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16779 #: src/LyXRC.cpp:2850
16781 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16784 #: src/LyXRC.cpp:2857
16785 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16788 #: src/LyXVC.cpp:100
16789 msgid "Document not saved"
16790 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16792 #: src/LyXVC.cpp:101
16793 msgid "You must save the document before it can be registered."
16794 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16796 #: src/LyXVC.cpp:133
16798 msgid "LyX VC: Initial description"
16799 msgstr "Program açýlýþý"
16801 #: src/LyXVC.cpp:134
16803 msgid "(no initial description)"
16804 msgstr "Program açýlýþý"
16806 #: src/LyXVC.cpp:150
16807 msgid "LyX VC: Log Message"
16810 #: src/LyXVC.cpp:153
16812 msgid "(no log message)"
16813 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16815 #: src/LyXVC.cpp:177
16818 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16821 "Do you want to revert to the older version?"
16824 #: src/LyXVC.cpp:180
16825 msgid "Revert to stored version of document?"
16826 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16828 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16829 msgid "Senseless with this layout!"
16832 #: src/Paragraph.cpp:1617
16833 msgid "Alignment not permitted"
16836 #: src/Paragraph.cpp:1618
16838 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16839 "Setting to default."
16842 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16843 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16844 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16846 msgid "LyX Warning: "
16847 msgstr "LyX Sürüm "
16849 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
16850 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16852 msgid "uncodable character"
16853 msgstr "özel karakter"
16855 #: src/Paragraph.cpp:2445
16856 msgid "Memory problem"
16859 #: src/Paragraph.cpp:2445
16860 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16863 #: src/SpellBase.cpp:51
16864 msgid "Native OS API not yet supported."
16865 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16867 #: src/Text.cpp:146
16869 msgid "Unknown Inset"
16870 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16872 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16874 msgid "Change tracking error"
16875 msgstr "Dil deðiþtir"
16877 #: src/Text.cpp:220
16879 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16882 #: src/Text.cpp:233
16884 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16887 #: src/Text.cpp:240
16889 msgid "Unknown token"
16890 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16892 #: src/Text.cpp:522
16894 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16896 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16898 #: src/Text.cpp:533
16899 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16900 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16902 #: src/Text.cpp:1343
16904 msgid "[Change Tracking] "
16905 msgstr "Dil deðiþtir"
16907 #: src/Text.cpp:1349
16912 #: src/Text.cpp:1353
16917 #: src/Text.cpp:1363
16920 msgstr "Font: %1$s"
16922 #: src/Text.cpp:1368
16924 msgid ", Depth: %1$d"
16925 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16927 #: src/Text.cpp:1374
16928 msgid ", Spacing: "
16929 msgstr ", Aralýk: "
16931 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
16935 #: src/Text.cpp:1386
16939 #: src/Text.cpp:1395
16942 msgstr ", Derinlik: "
16944 #: src/Text.cpp:1396
16945 msgid ", Paragraph: "
16946 msgstr ", Paragraf: "
16948 #: src/Text.cpp:1397
16952 #: src/Text.cpp:1398
16953 msgid ", Position: "
16956 #: src/Text.cpp:1404
16960 #: src/Text.cpp:1406
16961 msgid ", Boundary: "
16964 #: src/Text2.cpp:394
16966 msgid "No font change defined."
16967 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16969 #: src/Text2.cpp:434
16970 msgid "Nothing to index!"
16971 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16973 #: src/Text2.cpp:436
16974 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16975 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16977 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
16979 msgid "Math editor mode"
16980 msgstr "Matematik Ayraç"
16982 #: src/Text3.cpp:797
16984 msgid "Unknown spacing argument: "
16985 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16987 #: src/Text3.cpp:1039
16990 msgstr "Yerleþim|Y"
16992 #: src/Text3.cpp:1040
16994 msgstr " bilinmiyor"
16996 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
16997 msgid "Character set"
16998 msgstr "Karakter seti"
17000 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17002 msgid "Paragraph layout set"
17003 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17005 #: src/TextClass.cpp:140
17007 msgid "Plain Layout"
17008 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
17010 #: src/TextClass.cpp:580
17012 msgid "Missing File"
17013 msgstr "Eksik parametre"
17015 #: src/TextClass.cpp:581
17016 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17019 #: src/TextClass.cpp:584
17021 msgid "Corrupt File"
17022 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
17024 #: src/TextClass.cpp:585
17025 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17028 #: src/Thesaurus.cpp:60
17030 msgid "Thesaurus failure"
17031 msgstr "Eþanlamlýlar"
17033 #: src/Thesaurus.cpp:61
17036 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17041 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17043 msgid "Revision control error."
17044 msgstr "Sürüm yönetimi"
17046 #: src/VCBackend.cpp:53
17049 "Some problem occured while running the command:\n"
17051 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
17053 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17055 msgid "Error: Could not generate logfile."
17056 msgstr "Dosya okunamýyor"
17058 #: src/VCBackend.cpp:480
17060 "Error when commiting to repository.\n"
17061 "You have to manually resolve the problem.\n"
17062 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17065 #: src/VCBackend.cpp:531
17068 "Error when updating from repository.\n"
17069 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17072 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17075 #: src/VSpace.cpp:472
17076 msgid "Default skip"
17077 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
17079 #: src/VSpace.cpp:475
17081 msgstr "Küçük aralýk"
17083 #: src/VSpace.cpp:478
17084 msgid "Medium skip"
17085 msgstr "Orta aralýk"
17087 #: src/VSpace.cpp:481
17089 msgstr "Büyük aralýk"
17091 #: src/VSpace.cpp:484
17092 msgid "Vertical fill"
17093 msgstr "Düþey doldurma"
17095 #: src/VSpace.cpp:491
17098 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17100 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17103 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17104 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17106 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17108 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17110 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17112 msgid "Reload saved document?"
17113 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17115 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17120 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17122 msgid "&Keep Changes"
17123 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17125 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17127 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17130 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17132 msgid "File not readable!"
17133 msgstr "Dosya okunamýyor"
17135 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17138 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17140 "Do you want to create a new document?"
17142 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17144 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17146 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17147 msgid "Create new document?"
17148 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17150 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17154 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17157 "The specified document template\n"
17159 "could not be read."
17160 msgstr "Belge okunamýyor"
17162 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17163 msgid "Could not read template"
17164 msgstr "Þablon okunamadý"
17166 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17168 msgid "\\arabic{enumi}."
17171 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17173 msgid "\\roman{enumiii}."
17176 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17178 msgid "\\Alph{enumiv}."
17181 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17182 msgid "Senseless!!! "
17185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17186 msgid "Standard[[Bullets]]"
17189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17194 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17210 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17211 msgid "Directories"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17215 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17216 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17219 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17220 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17223 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17224 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17229 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17230 "1995-2008 LyX Team"
17232 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17233 "1995-2001 LyX Takýmý"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17237 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17238 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17239 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17240 "any later version."
17243 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17245 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17246 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17247 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17248 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17249 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17250 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17251 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17254 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17255 msgid "LyX Version "
17256 msgstr "LyX Sürüm "
17258 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17259 msgid "Library directory: "
17260 msgstr "Sistem dizini: "
17262 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17263 msgid "User directory: "
17264 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17266 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17267 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17268 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17276 msgstr "LyX Hakkýnda"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
17280 msgid "Preferences"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17285 msgid "Reconfigure"
17286 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17299 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17304 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17309 msgid "The current document was closed."
17310 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
17314 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17315 "documents and exit.\n"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
17321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
17322 msgid "Software exception Detected"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17327 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17328 "unsaved documents and exit."
17331 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
17333 msgid "Could not find UI definition file"
17334 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17337 msgid "Bibliography Entry Settings"
17338 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17341 msgid "BibTeX Bibliography"
17342 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17347 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
17348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
17350 msgid "Documents|#o#O"
17351 msgstr "Belgeler|#b#B"
17353 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17354 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17355 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17358 msgid "Select a BibTeX database to add"
17359 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17362 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17363 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17366 msgid "Select a BibTeX style"
17367 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17372 msgstr "Çerçeve yok"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17376 msgid "Simple rectangular frame"
17377 msgstr "matematik çerçevesi"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17381 msgid "Oval frame, thin"
17382 msgstr "Oval kutu, ince"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17386 msgid "Oval frame, thick"
17387 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17390 msgid "Drop shadow"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17395 msgid "Shaded background"
17396 msgstr "not arkaplaný"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17400 msgid "Double rectangular frame"
17403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17416 msgid "Total Height"
17417 msgstr "Toplam Yükseklik"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17425 msgid "Box Settings"
17426 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17428 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17429 msgid "Branch Settings"
17430 msgstr "Dal Ayarlarý"
17432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17437 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17441 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
17446 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
17450 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17451 msgid "Merge Changes"
17452 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17461 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17463 msgid "Change made at %1$s\n"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17472 msgstr "Ayný kalsýn"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17476 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17532 msgstr "Metin Stili"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17540 msgid "LinkBack PDF"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17555 msgstr "%1$s ve %2$s"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17559 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17560 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
17563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
17564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
17567 msgstr "Vazgeçildi."
17569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17571 msgid "Overwrite external file?"
17572 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17576 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17578 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17580 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17582 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17583 msgid "Next command"
17584 msgstr "Sonraki komut"
17586 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17587 msgid "big[[delimiter size]]"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17591 msgid "Big[[delimiter size]]"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17595 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17599 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17603 msgid "Math Delimiter"
17604 msgstr "Matematik Ayraç"
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17607 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17615 msgstr "tablo çizgisi"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17619 msgid "Computer Modern Roman"
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17624 msgid "Latin Modern Roman"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17628 msgid "AE (Almost European)"
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17633 msgid "Times Roman"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17642 msgid "Bitstream Charter"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17646 msgid "New Century Schoolbook"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
17662 msgstr "Sans Serif"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
17666 msgid "Concrete Roman"
17667 msgstr "Sonraki komut"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
17670 msgid "Zapf Chancery"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17675 msgid "Computer Modern Sans"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17680 msgid "Latin Modern Sans"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
17688 msgid "Avant Garde"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
17694 msgstr "Sans Serif"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
17701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17703 msgid "Computer Modern Typewriter"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17708 msgid "Latin Modern Typewriter"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17719 msgstr "Sans Serif"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17727 msgid "CM Typewriter Light"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
17732 msgid "Module not found!"
17733 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
17736 msgid "Document Settings"
17737 msgstr "Belge Ayarlarý"
17739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
17740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
17742 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
17749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
17752 msgid " (not installed)"
17753 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
17759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
17763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
17767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
17775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17793 msgid "Language Default (no inputenc)"
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
17808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
17812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
17816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17825 msgid "Appears in TOC"
17826 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
17829 msgid "Author-year"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
17836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
17838 msgid "Unavailable: %1$s"
17839 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
17843 msgid "Document Class"
17844 msgstr "Belge Sýnýfý"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
17847 msgid "Text Layout"
17848 msgstr "Metin Yerleþimi"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17851 msgid "Page Margins"
17852 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
17855 msgid "Numbering & TOC"
17856 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
17860 msgid "PDF Properties"
17861 msgstr "Ayarlar...|A"
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
17864 msgid "Math Options"
17865 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
17868 msgid "Float Placement"
17869 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
17873 msgstr "Madde imleri"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
17882 msgid "LaTeX Preamble"
17883 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17887 msgid "Layouts|#o#O"
17888 msgstr "Yerleþim|Y"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
17892 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17893 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17898 msgid "Local layout file"
17899 msgstr "Metin Yerleþimi"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17903 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17904 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17905 "document may not work with this layout if you do not\n"
17906 "keep the layout file in the document directory."
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
17911 msgid "&Set Layout"
17912 msgstr "Metin Yerleþimi"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
17916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
17919 msgstr "Arama hatasý"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
17923 msgid "Unable to read local layout file."
17924 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17928 msgid "Select master document"
17929 msgstr "Belgeyi kaydet"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17933 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17934 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
17939 msgid "Unable to set document class."
17940 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
17943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
17945 msgid "Unapplied changes"
17946 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
17949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
17951 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17952 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
17963 msgstr "%1$s ve %2$s"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
17967 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17968 msgstr "%1$s ve %2$s"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
17972 msgid "Package(s) required: %1$s."
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
17982 msgid "Module required: %1$s."
17985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
17987 msgid "Modules excluded: %1$s."
17990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
17991 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
17996 msgid "Can't set layout!"
17997 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18001 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18002 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
18007 msgstr "Gosterilmiyor."
18009 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18010 msgid "TeX Code Settings"
18011 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18016 msgstr "Program açýlýþý"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18020 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18021 msgstr "%1$s ve %2$s"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18027 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18028 msgid "Bottom left"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18032 msgid "Baseline left"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18040 msgid "Bottom center"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18044 msgid "Baseline center"
18045 msgstr "Taban orta"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18052 msgid "Bottom right"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18056 msgid "Baseline right"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18060 msgid "External Material"
18061 msgstr "Harici Materyal"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18068 msgid "Select external file"
18069 msgstr "Dýþ dosya seçin"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18072 msgid "Float Settings"
18073 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18079 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18080 msgid "Select graphics file"
18081 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18084 msgid "Clipart|#C#c"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18089 msgid "Horizontal Space Settings"
18090 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18094 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18095 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18096 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18102 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18105 msgid "Child Document"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
18110 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
18112 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18115 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18116 msgid "Select document to include"
18117 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18120 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18121 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18126 msgstr " bilinmiyor"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18147 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18152 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18157 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18162 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18172 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18176 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18178 msgid "No language"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18183 msgid "Program Listing Settings"
18184 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
18191 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18193 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18197 msgid "Literate Programming Build Log"
18198 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18200 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18201 msgid "lyx2lyx Error Log"
18202 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18205 msgid "Version Control Log"
18206 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18209 msgid "No LaTeX log file found."
18210 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18212 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18214 msgid "No literate programming build log file found."
18215 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18217 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18218 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18219 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18221 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18222 msgid "No version control log file found."
18223 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18225 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18227 msgid "Math Matrix"
18228 msgstr "Mathematica"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18232 msgid "Nomenclature"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18236 msgid "Note Settings"
18237 msgstr "Not Ayarlarý"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18240 msgid "Paragraph Settings"
18241 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18245 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18246 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18248 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18249 "the items is used."
18252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18254 msgid "System files|#S#s"
18255 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18259 msgid "User files|#U#u"
18260 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18264 msgid "Look & Feel"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18269 msgid "Language Settings"
18270 msgstr "Dil ayarlarý"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18279 msgid "File Handling"
18280 msgstr "Font yönetimi"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18283 msgid "Date format"
18284 msgstr "Tarih biçimi"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18288 msgid "Keyboard/Mouse"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18293 msgid "Input Completion"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18297 msgid "Screen fonts"
18298 msgstr "Ekran fontlarý"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18310 msgid "Select directory for example files"
18311 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18314 msgid "Select a document templates directory"
18315 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18318 msgid "Select a temporary directory"
18319 msgstr "Geçici dizin seçin"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18322 msgid "Select a backups directory"
18323 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18326 msgid "Select a document directory"
18327 msgstr "Belge dizini seçin"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18330 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18331 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18334 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18335 msgid "Spellchecker"
18336 msgstr "Yazým denetimi"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18351 msgid "pspell (library)"
18352 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18355 msgid "aspell (library)"
18356 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18360 msgstr "Çeviriciler"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18363 msgid "File formats"
18364 msgstr "Dosya biçimleri"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18367 msgid "Format in use"
18368 msgstr "Kullanýlan biçim"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18371 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18373 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18377 msgid "LyX needs to be restarted!"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18382 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
18391 msgid "User interface"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
18399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
18404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
18407 msgstr "&Fonksiyonlar"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
18414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18415 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18420 msgid "Mathematical Symbols"
18421 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18425 msgid "Document and Window"
18426 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
18429 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
18434 msgid "System and Miscellaneous"
18435 msgstr "AMS çeþitli"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
18442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
18443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18445 msgid "Failed to create shortcut"
18446 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
18450 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18451 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18454 msgid "Invalid or empty key sequence"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
18458 msgid "Shortcut is already defined"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
18463 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18464 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
18471 msgid "Choose bind file"
18472 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
18475 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18476 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
18479 msgid "Choose UI file"
18480 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
18483 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18484 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
18487 msgid "Choose keyboard map"
18488 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
18491 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18492 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
18495 msgid "Choose personal dictionary"
18496 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
18502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
18506 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18507 msgid "Print Document"
18508 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18511 msgid "Print to file"
18512 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18515 msgid "PostScript files (*.ps)"
18516 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18519 msgid "Cross-reference"
18520 msgstr "Çapraz referans"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18526 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18530 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18531 msgid "Jump to label"
18532 msgstr "Etikete git"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18535 msgid "Find and Replace"
18536 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18540 msgid "Send Document to Command"
18541 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18545 msgstr "Dosya Göster"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18549 msgid "Error -> Cannot load file!"
18550 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18553 msgid "Spellchecker error"
18554 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18557 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18558 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18562 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18563 "Maybe it has been killed."
18565 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18566 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18568 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18569 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18570 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18573 msgid "The spellchecker has failed"
18574 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18578 msgid "%1$d words checked."
18579 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18582 msgid "One word checked."
18583 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18586 msgid "Spelling check completed"
18587 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18591 msgid "Basic Latin"
18592 msgstr "BibTeX stilleri"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18595 msgid "Latin-1 Supplement"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18599 msgid "Latin Extended-A"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18603 msgid "Latin Extended-B"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18608 msgid "IPA Extensions"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18612 msgid "Spacing Modifier Letters"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18616 msgid "Combining Diacritical Marks"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18669 msgstr "Yerleþim|Y"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18682 msgid "Hangul Jamo"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18687 msgid "Phonetic Extensions"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18691 msgid "Latin Extended Additional"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18695 msgid "Greek Extended"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18700 msgid "General Punctuation"
18701 msgstr "Genel bilgiler"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18705 msgid "Superscripts and Subscripts"
18706 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18710 msgid "Currency Symbols"
18711 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18714 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18719 msgid "Letterlike Symbols"
18720 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18724 msgid "Number Forms"
18725 msgstr "Satýr sayýsý"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18729 msgid "Mathematical Operators"
18730 msgstr "Mathematica|a"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18734 msgid "Miscellaneous Technical"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18739 msgid "Control Pictures"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18743 msgid "Optical Character Recognition"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18747 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18752 msgid "Box Drawing"
18753 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18757 msgid "Block Elements"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18761 msgid "Geometric Shapes"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18766 msgid "Miscellaneous Symbols"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18775 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18779 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18794 msgstr "Satýrýn &altý:"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18797 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18806 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18810 msgid "CJK Compatibility"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18814 msgid "CJK Unified Ideographs"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18818 msgid "Hangul Syllables"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18822 msgid "High Surrogates"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18826 msgid "Private Use High Surrogates"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18830 msgid "Low Surrogates"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18834 msgid "Private Use Area"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18838 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18842 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18847 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18851 msgid "Combining Half Marks"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18855 msgid "CJK Compatibility Forms"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18859 msgid "Small Form Variants"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18864 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18868 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18877 msgid "Linear B Syllabary"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18881 msgid "Linear B Ideograms"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18886 msgid "Aegean Numbers"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18891 msgid "Ancient Greek Numbers"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18909 msgid "Old Persian"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18927 msgid "Cypriot Syllabary"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18936 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18937 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18941 msgid "Musical Symbols"
18942 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18945 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18949 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18954 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18955 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18958 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18962 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18971 msgid "Variation Selectors Supplement"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18975 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18979 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18984 msgid "Character: "
18985 msgstr "Karakter seti"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18988 msgid "Code Point: "
18991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18996 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18997 msgid "Table Settings"
18998 msgstr "Tablo Ayarlarý"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19001 msgid "Insert Table"
19002 msgstr "Tablo ekle"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19005 msgid "TeX Information"
19006 msgstr "TeX Bilgisi"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19013 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19014 msgid "Filtering layouts with \""
19017 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19018 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19021 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19024 msgstr " bilinmiyor"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19031 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19036 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19038 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19042 msgid "Vertical Space Settings"
19043 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
19045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19052 msgid "unknown version"
19053 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19056 msgid "Small-sized icons"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19060 msgid "Normal-sized icons"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19064 msgid "Big-sized icons"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19069 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19070 msgstr "Tablo Özellikleri"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
19073 msgid "Select template file"
19074 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19077 msgid "Templates|#T#t"
19078 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
19081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19082 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19083 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
19087 msgid "Document not loaded."
19088 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
19091 msgid "Select document to open"
19092 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
19096 msgid "Examples|#E#e"
19097 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19101 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19102 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
19106 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19107 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19111 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19112 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19115 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19116 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
19117 msgid "Invalid filename"
19118 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19123 "The directory in the given path\n"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
19130 msgid "Opening document %1$s..."
19131 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
19135 msgid "Document %1$s opened."
19136 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19140 msgid "Version control detected."
19141 msgstr "Sürüm yönetimi"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
19145 msgid "Could not open document %1$s"
19146 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
19149 msgid "Couldn't import file"
19150 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
19154 msgid "No information for importing the format %1$s."
19157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19159 msgid "Select %1$s file to import"
19160 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
19165 "The document %1$s already exists.\n"
19167 "Do you want to overwrite that document?"
19169 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19171 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19175 msgid "Overwrite document?"
19176 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
19180 msgid "Importing %1$s..."
19181 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19185 msgstr "aktarýldý."
19187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
19189 msgid "file not imported!"
19190 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
19193 msgid "Select LyX document to insert"
19194 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
19197 msgid "Select file to insert"
19198 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
19202 msgid "Choose a filename to save document as"
19203 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19207 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
19212 "The document %1$s could not be saved.\n"
19214 "Do you want to rename the document and try again?"
19216 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19218 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19221 msgid "Rename and save?"
19222 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
19232 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19234 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19236 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19238 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
19246 msgid "Saving all documents..."
19247 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
19251 msgid "All documents saved."
19252 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
19256 msgid "%1$s unknown command!"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19260 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19262 msgid "LaTeX Source"
19263 msgstr "LaTeX hatasý"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19267 msgid "DocBook Source"
19268 msgstr "Yerimleri|Y"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19272 msgid "Literate Source"
19273 msgstr "LaTeX hatasý"
19275 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19277 msgid " (version control)"
19278 msgstr "Sürüm yönetimi"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19282 msgstr " (deðiþti)"
19284 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19285 msgid " (read only)"
19286 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19288 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19293 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19298 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19303 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19305 msgid "Wrap Float Settings"
19306 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19308 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19309 msgid "Click to detach"
19312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19316 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19318 msgid "No Documents Open!"
19319 msgstr "Açýk belge yok!"
19321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19326 msgid "No Document Open!"
19327 msgstr "Açýk belge yok!"
19329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19331 msgid "Master Document"
19332 msgstr "Belgeyi kaydet"
19334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19335 msgid "Open Navigator..."
19338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19340 msgid "Other Lists"
19341 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19343 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19344 msgid "No Table of contents"
19345 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19349 msgid "Other Toolbars"
19350 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19354 msgid "No Branch in Document!"
19355 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19359 msgid "No Citation in Scope!"
19360 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19364 msgid "No action defined!"
19365 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19367 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19371 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19374 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19376 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19380 msgid "Could not update TeX information"
19381 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19385 msgid "The script `%s' failed."
19386 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19391 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19394 msgid "Table of Contents"
19395 msgstr "icindekiler"
19397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19399 msgid "Child Documents"
19402 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19404 msgid "List of Graphics"
19405 msgstr "Tablo Listesi"
19407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19409 msgid "List of Equations"
19410 msgstr "Figür Listesi"
19412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19414 msgid "List of Footnotes"
19415 msgstr "Figür Listesi"
19417 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19419 msgid "List of Listings"
19420 msgstr "Figür Listesi"
19422 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19424 msgid "List of Indexes"
19425 msgstr "Tablo Listesi"
19427 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19429 msgid "List of Marginal notes"
19430 msgstr "Tablo Listesi"
19432 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19434 msgid "List of Notes"
19435 msgstr "Tablo Listesi"
19437 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19439 msgid "List of Citations"
19440 msgstr "Figür Listesi"
19442 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19444 msgid "Labels and References"
19445 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19447 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19449 msgid "List of Branches"
19450 msgstr "Tablo Listesi"
19452 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19453 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19455 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19456 "file through LaTeX: "
19459 #: src/insets/Inset.cpp:333
19461 msgid "Opened inset"
19462 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19464 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19465 msgid "Keys must be unique!"
19468 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19471 "The key %1$s already exists,\n"
19472 "it will be changed to %2$s."
19475 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19478 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19479 "If you proceed, all of them will be opened."
19482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19484 msgid "Open Databases?"
19485 msgstr "&Veritabanlarý"
19487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19493 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19494 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19496 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19499 msgstr "&Veritabanlarý"
19501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19503 msgid "Style File:"
19506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19512 msgid "included in TOC"
19515 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19516 msgid "Export Warning!"
19517 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19519 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19521 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19522 "BibTeX will be unable to find them."
19525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19527 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19528 "BibTeX will be unable to find it."
19531 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19533 msgid "simple frame"
19534 msgstr "matematik çerçevesi"
19536 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19539 msgstr "Çerçevesiz"
19541 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19543 msgid "simple frame, page breaks"
19544 msgstr "matematik çerçevesi"
19546 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19549 msgstr "Oval kutu, ince"
19551 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19553 msgid "oval, thick"
19554 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19556 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19557 msgid "drop shadow"
19560 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19562 msgid "shaded background"
19563 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19565 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19567 msgid "double frame"
19570 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19572 msgid "Opened Box Inset"
19573 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19575 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19577 msgid "Opened Branch Inset"
19578 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19595 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19597 msgid "Opened Caption Inset"
19598 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19600 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19605 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19608 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19610 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19612 msgid "LaTeX Command: "
19613 msgstr "&BibTeX komutu:"
19615 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19617 msgid "InsetCommand Error: "
19618 msgstr "Sonraki komut"
19620 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19622 msgid "Incompatible command name."
19623 msgstr "Sonraki komut"
19625 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19627 msgid "InsetCommandParams Error: "
19628 msgstr "Sonraki komut"
19630 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19632 msgid "InsetCommandParams: "
19633 msgstr "Sonraki komut"
19635 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19637 msgid "Unknown parameter name: "
19638 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19640 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19641 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19644 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19646 msgid "Opened ERT Inset"
19647 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19649 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19651 msgid "External template %1$s is not installed"
19652 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19654 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19656 msgid "Opened Flex Inset"
19657 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19659 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19663 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19665 msgid "Opened Float Inset"
19666 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19668 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19673 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19680 msgid " (sideways)"
19681 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19683 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19684 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19687 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19689 msgid "List of %1$s"
19690 msgstr "%1$s Listesi"
19692 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19694 msgid "Opened Footnote Inset"
19695 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19697 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19702 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19705 "Could not copy the file\n"
19707 "into the temporary directory."
19708 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19710 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
19712 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19715 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
19717 msgid "Graphics file: %1$s"
19718 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19722 msgid "Verbatim Input"
19723 msgstr "Olduðu gibi"
19725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19727 msgid "Verbatim Input*"
19728 msgstr "Olduðu gibi"
19730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19731 msgid "Recursive input"
19734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19736 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19742 "Included file `%1$s'\n"
19743 "has textclass `%2$s'\n"
19744 "while parent file has textclass `%3$s'."
19747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19749 msgid "Different textclasses"
19752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19755 "Included file `%1$s'\n"
19756 "uses module `%2$s'\n"
19757 "which is not used in parent file."
19760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19762 msgid "Module not found"
19763 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19765 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19767 msgid "Index sorting failed"
19768 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
19770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
19773 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19774 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19775 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19776 "explained in the User Guide."
19779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19781 msgid "Information regarding "
19782 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19784 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
19787 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19789 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
19794 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
19799 #: src/insets/InsetInfo.cpp:361
19801 msgid "Unknown buffer info"
19802 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19804 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19805 msgid "Label names must be unique!"
19808 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19811 "The label %1$s already exists,\n"
19812 "it will be changed to %2$s."
19815 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19816 msgid "DUPLICATE: "
19819 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19821 msgid "Opened Listing Inset"
19822 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19824 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19825 msgid "no more lstline delimiters available"
19828 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19830 msgid "Running out of delimiters"
19831 msgstr "Ayraç ekle"
19833 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19835 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19836 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19837 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19838 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19839 "must investigate!"
19842 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19844 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19845 msgstr "özel karakter"
19847 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19850 "The following characters in one of the program listings are\n"
19851 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19856 msgid "A value is expected."
19859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19865 msgid "Unbalanced braces!"
19868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19869 msgid "Please specify true or false."
19872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19873 msgid "Only true or false is allowed."
19876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19877 msgid "Please specify an integer value."
19880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19881 msgid "An integer is expected."
19884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19885 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19889 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19894 msgid "Please specify one of %1$s."
19897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19899 msgid "Try one of %1$s."
19902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19904 msgid "I guess you mean %1$s."
19907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19909 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19914 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19919 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19924 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19930 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19931 "right, bottom left and top left corner."
19934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19935 msgid "Enter something like \\color{white}"
19938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19939 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19943 msgid "auto, last or a number"
19946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19948 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19949 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19950 "defining a listing inset)"
19953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19955 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19956 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19962 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19963 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19967 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19968 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19972 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19973 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19977 msgid "Parameter %1$s: "
19978 msgstr "Eksik parametre"
19980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19982 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19983 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19987 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19988 msgstr "Eksik parametre"
19990 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19992 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19993 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19995 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20000 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20005 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20007 msgid "Clear Double Page"
20010 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20015 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20017 msgid "Nomenclature Symbol: "
20020 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20022 msgid "Description: "
20023 msgstr "&Açýklama:"
20025 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20030 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20031 msgid "Note[[InsetNote]]"
20034 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20039 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20041 msgid "Opened Note Inset"
20042 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20044 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20046 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20047 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20049 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20053 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20058 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20062 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20067 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20069 msgid "Page Number"
20072 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20076 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20078 msgid "Textual Page Number"
20081 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20086 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20087 msgid "Standard+Textual Page"
20090 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20095 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20099 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20101 msgid "FormatRef: "
20104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20106 msgid "Interword Space"
20107 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
20109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20111 msgid "Protected Space"
20112 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20117 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
20119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20126 msgid "QQuad Space"
20129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20141 msgid "Negative Thin Space"
20142 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20146 msgid "Protected Horizontal Fill"
20147 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20151 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20152 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20156 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20157 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20161 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20162 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20166 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20167 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20171 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20172 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20176 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20177 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20181 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20182 msgstr "Yatay Çizgi"
20184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20186 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20187 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20189 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20191 msgid "Unknown TOC type"
20192 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20194 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
20195 msgid "Opened table"
20196 msgstr "Açýk tablo"
20198 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
20199 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20202 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20204 msgid "Opened Text Inset"
20205 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20207 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20208 msgid "Vertical Space"
20209 msgstr "Yatay Boþluk"
20211 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20215 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20217 msgid "Opened Wrap Inset"
20218 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20220 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20226 msgstr "Gosterilmiyor."
20228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20230 msgstr "Yukleniyor..."
20232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20233 msgid "Converting to loadable format..."
20234 msgstr "Cevriliyor..."
20236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20237 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20242 msgid "Scaling etc..."
20245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20246 msgid "Ready to display"
20247 msgstr "Gosterime hazir"
20249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20250 msgid "No file found!"
20251 msgstr "Dosya yok!"
20253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20255 msgid "Error converting to loadable format"
20256 msgstr "Cevriliyor..."
20258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20260 msgid "Error loading file into memory"
20261 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20265 msgid "Error generating the pixmap"
20266 msgstr "Cevriliyor..."
20268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20272 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20273 msgid "Preview loading"
20274 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20276 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20277 msgid "Preview ready"
20278 msgstr "Ongosterim hazir"
20280 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20281 msgid "Preview failed"
20282 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20284 #: src/lengthcommon.cpp:37
20288 #: src/lengthcommon.cpp:37
20292 #: src/lengthcommon.cpp:37
20296 #: src/lengthcommon.cpp:37
20300 #: src/lengthcommon.cpp:37
20304 #: src/lengthcommon.cpp:37
20308 #: src/lengthcommon.cpp:38
20309 msgid "cc[[unit of measure]]"
20312 #: src/lengthcommon.cpp:38
20316 #: src/lengthcommon.cpp:38
20320 #: src/lengthcommon.cpp:38
20324 #: src/lengthcommon.cpp:39
20326 msgid "Text Width %"
20327 msgstr "Sabit Geniþlik"
20329 #: src/lengthcommon.cpp:39
20331 msgid "Column Width %"
20332 msgstr "Sütun Geniþliði"
20334 #: src/lengthcommon.cpp:39
20336 msgid "Page Width %"
20337 msgstr "Etiket Geniþliði"
20339 #: src/lengthcommon.cpp:39
20341 msgid "Line Width %"
20342 msgstr "Etiket Geniþliði"
20344 #: src/lengthcommon.cpp:40
20346 msgid "Text Height %"
20347 msgstr "Toplam Yükseklik"
20349 #: src/lengthcommon.cpp:40
20351 msgid "Page Height %"
20352 msgstr "Toplam Yükseklik"
20354 #: src/lyxfind.cpp:115
20355 msgid "Search error"
20356 msgstr "Arama hatasý"
20358 #: src/lyxfind.cpp:115
20359 msgid "Search string is empty"
20360 msgstr "Aranacak metin boþ"
20362 #: src/lyxfind.cpp:299
20363 msgid "String has been replaced."
20364 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20366 #: src/lyxfind.cpp:302
20367 msgid " strings have been replaced."
20368 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20370 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20371 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20373 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20376 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20378 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20381 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
20382 msgid "Only one row"
20383 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20385 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
20386 msgid "Only one column"
20387 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
20391 msgid "No hline to delete"
20392 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
20396 msgid "No vline to delete"
20397 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
20401 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20402 msgstr "Tablo Özellikleri"
20404 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20407 msgstr "Numaralama"
20409 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
20413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20415 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20420 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
20425 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20428 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20429 msgid "create new math text environment ($...$)"
20432 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20434 msgid "entered math text mode (textrm)"
20435 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20437 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20438 msgid "Standard[[mathref]]"
20441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20446 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20451 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20454 msgstr "matematik arkaplaný"
20456 #: src/output.cpp:37
20459 "Could not open the specified document\n"
20462 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20465 #: src/output_plaintext.cpp:136
20469 #: src/output_plaintext.cpp:148
20470 msgid "References: "
20471 msgstr "Referanslar: "
20473 #: src/support/Package.cpp:435
20475 msgid "LyX binary not found"
20476 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20478 #: src/support/Package.cpp:436
20481 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20484 #: src/support/Package.cpp:555
20487 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20489 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20490 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20493 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20495 msgid "File not found"
20496 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20498 #: src/support/Package.cpp:637
20501 "Invalid %1$s switch.\n"
20502 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20505 #: src/support/Package.cpp:664
20508 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20509 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20512 #: src/support/Package.cpp:688
20515 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20516 "%2$s is not a directory."
20519 #: src/support/Package.cpp:690
20521 msgid "Directory not found"
20522 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20524 #: src/support/debug.cpp:38
20525 msgid "No debugging message"
20526 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20528 #: src/support/debug.cpp:39
20529 msgid "General information"
20530 msgstr "Genel bilgiler"
20532 #: src/support/debug.cpp:40
20533 msgid "Program initialisation"
20534 msgstr "Program açýlýþý"
20536 #: src/support/debug.cpp:41
20537 msgid "Keyboard events handling"
20538 msgstr "Klavye olaylarý"
20540 #: src/support/debug.cpp:42
20541 msgid "GUI handling"
20542 msgstr "Arabirim yönetimi"
20544 #: src/support/debug.cpp:43
20545 msgid "Lyxlex grammar parser"
20548 #: src/support/debug.cpp:44
20549 msgid "Configuration files reading"
20550 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20552 #: src/support/debug.cpp:45
20553 msgid "Custom keyboard definition"
20556 #: src/support/debug.cpp:46
20557 msgid "LaTeX generation/execution"
20560 #: src/support/debug.cpp:47
20562 msgid "Math editor"
20563 msgstr "Matematik Ayraç"
20565 #: src/support/debug.cpp:48
20566 msgid "Font handling"
20567 msgstr "Font yönetimi"
20569 #: src/support/debug.cpp:49
20571 msgid "Textclass files reading"
20572 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20574 #: src/support/debug.cpp:50
20575 msgid "Version control"
20576 msgstr "Sürüm yönetimi"
20578 #: src/support/debug.cpp:51
20580 msgid "External control interface"
20581 msgstr "Harici Materyal"
20583 #: src/support/debug.cpp:52
20584 msgid "Undo/Redo mechanism"
20587 #: src/support/debug.cpp:53
20588 msgid "User commands"
20589 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20591 #: src/support/debug.cpp:54
20592 msgid "The LyX Lexxer"
20595 #: src/support/debug.cpp:55
20596 msgid "Dependency information"
20597 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20599 #: src/support/debug.cpp:56
20604 #: src/support/debug.cpp:57
20605 msgid "Files used by LyX"
20606 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20608 #: src/support/debug.cpp:58
20609 msgid "Workarea events"
20610 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20612 #: src/support/debug.cpp:59
20613 msgid "Insettext/tabular messages"
20616 #: src/support/debug.cpp:60
20618 msgid "Graphics conversion and loading"
20619 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20621 #: src/support/debug.cpp:61
20623 msgid "Change tracking"
20624 msgstr "Dil deðiþtir"
20626 #: src/support/debug.cpp:62
20628 msgid "External template/inset messages"
20629 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20631 #: src/support/debug.cpp:63
20632 msgid "RowPainter profiling"
20635 #: src/support/debug.cpp:64
20636 msgid "scrolling debugging"
20639 #: src/support/debug.cpp:65
20641 msgid "Math macros"
20642 msgstr "matematik arkaplaný"
20644 #: src/support/debug.cpp:66
20648 #: src/support/debug.cpp:67
20649 msgid "Locale/Internationalisation"
20652 #: src/support/debug.cpp:68
20654 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20655 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20657 #: src/support/debug.cpp:69
20659 msgid "Developers' general debug messages"
20660 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20662 #: src/support/debug.cpp:70
20663 msgid "All debugging messages"
20664 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20666 #: src/support/debug.cpp:115
20668 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20671 #: src/support/filetools.cpp:247
20672 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20675 #: src/support/os_win32.cpp:297
20677 msgid "System file not found"
20678 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20680 #: src/support/os_win32.cpp:298
20682 "Unable to load shfolder.dll\n"
20686 #: src/support/os_win32.cpp:303
20688 msgid "System function not found"
20689 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20691 #: src/support/os_win32.cpp:304
20693 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20694 "Don't know how to proceed. Sorry."
20697 #: src/support/userinfo.cpp:45
20698 msgid "Unknown user"
20699 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20702 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20703 #~ msgstr "Eksik parametre"
20705 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
20706 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
20709 #~ msgid "LaTeX default"
20710 #~ msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
20713 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20714 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20717 #~ msgid "Class not found"
20718 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20721 #~ "Layout had to be changed from\n"
20722 #~ "%1$s to %2$s\n"
20723 #~ "because of class conversion from\n"
20726 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20727 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20728 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20729 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20731 #~ msgid "Changed Layout"
20732 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20734 #~ msgid "Unknown layout"
20735 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20738 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20739 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20742 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20743 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20745 #~ msgid "Display image in LyX"
20746 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20748 #~ msgid "Screen display"
20749 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20751 #~ msgid "Monochrome"
20752 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20754 #~ msgid "Grayscale"
20755 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20758 #~ msgstr "Önizleme"
20763 #~ msgid "&Display:"
20764 #~ msgstr "&Görüntü:"
20767 #~ msgstr "&Ölçek:"
20770 #~ msgid "Scr&een Display:"
20771 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20773 #~ msgid "Do not display"
20774 #~ msgstr "Gösterme"
20777 #~ msgid "Unknown Info: "
20778 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20781 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20782 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20785 #~ msgid "Clear group"
20793 #~ msgid "Plain Text"
20794 #~ msgstr "Düz metin"
20797 #~ msgid "Other floats: "
20798 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20801 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20802 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20804 #~ msgid "Edit the file externally"
20805 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20807 #~ msgid "&Edit File..."
20808 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20810 #~ msgid "LyX View"
20811 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20814 #~ msgstr "Seçenekler"
20818 #~ msgstr "Slovence"
20821 #~ msgid "<- C&lear"
20825 #~ msgstr "&Uygula"
20841 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20848 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20849 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20852 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20853 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20856 #~ msgid " writing embedded files."
20857 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20860 #~ msgid " could not write embedded files!"
20861 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20864 #~ msgid "Failed to extract file"
20865 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20868 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20870 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20872 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20875 #~ msgid "Copy file failure"
20876 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20879 #~ msgid "Failed to embed file"
20880 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20883 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20885 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20887 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20890 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20891 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20894 #~ msgid "Failed to open file"
20895 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20898 #~ msgid "Sync file failure"
20899 #~ msgstr "chktex hatasý"
20902 #~ msgid "Packing all files"
20903 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20906 #~ msgid "Failed to write file"
20907 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20910 #~ msgid "Save failure"
20911 #~ msgstr "chktex hatasý"
20914 #~ msgid "Extra embedded file"
20915 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20918 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20919 #~ msgstr "Çok sütun"
20922 #~ msgid "Enspace|E"
20925 #~ msgid "Document could not be read"
20926 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20928 #~ msgid "%1$s could not be read."
20929 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20932 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20933 #~ msgstr "Sonraki komut"
20935 #~ msgid "All files (*)"
20936 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20939 #~ msgid "New Line|e"
20940 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20942 #~ msgid "Line Break|B"
20943 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20946 #~ msgid "line break"
20947 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20951 #~ msgstr "Geniþlik"
20954 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20955 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20961 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20962 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20964 #~ msgid "Swap Rows|S"
20965 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20967 #~ msgid "Swap Columns|w"
20968 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20971 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20972 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20980 #~ msgstr "yuzen: "
20984 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20987 #~ msgid "S&ubfigure"
20988 #~ msgstr "Altfigür"
20990 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20991 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20993 #~ msgid "Ca&ption:"
20994 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20996 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20997 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20999 #~ msgid "Framed in box"
21000 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
21003 #~ msgstr "&Gölgeli"
21005 #~ msgid "Paper Size"
21006 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
21009 #~ msgstr "&Renkler"
21012 #~ msgid "C&opiers"
21013 #~ msgstr "Kopyalar"
21015 #~ msgid "&File formats"
21016 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
21018 #~ msgid "F&ormat:"
21021 #~ msgid "&GUI name:"
21022 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
21024 #~ msgid "External Applications"
21025 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
21028 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21029 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
21031 #~ msgid "Save/restore window position"
21032 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
21041 #~ msgstr "&Birim:"
21044 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21045 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
21048 #~ msgstr "Macarca"
21050 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21051 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
21054 #~ msgid "Framed|F"
21055 #~ msgstr "Çerçeveli"
21058 #~ msgid "Shaded|S"
21059 #~ msgstr "Gölgeli"
21061 #~ msgid "Insert URL"
21062 #~ msgstr "URL Ekle"
21064 #~ msgid "Can't load document class"
21065 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
21069 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21071 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
21073 #~ msgid "Undefined character style"
21074 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21078 #~ "The document could not be converted\n"
21079 #~ "into the document class %1$s."
21080 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
21083 #~ msgid "&Switch to document"
21084 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
21088 #~ "Could not open the specified document\n"
21090 #~ "due to the error: %2$s"
21092 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
21095 #~ msgid "Formatting document..."
21096 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21098 #~ msgid "Rectangular box"
21099 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21101 #~ msgid "Shadow box"
21102 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21104 #~ msgid "Double box"
21105 #~ msgstr "Çift kutu"
21107 #~ msgid "Index Entry"
21108 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
21110 #~ msgid "Previous command"
21111 #~ msgstr "Önceki komut"
21113 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21114 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
21116 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21117 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21121 #~ msgstr "Kopyalar"
21127 #~ msgstr "ovalkutu"
21130 #~ msgstr "Ovalkutu"
21133 #~ msgid "Shadowbox"
21134 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21136 #~ msgid "Doublebox"
21137 #~ msgstr "Çift kutu"
21140 #~ msgid "Unknown inset name: "
21141 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21144 #~ msgid "Program Listing "
21145 #~ msgstr "Program açýlýþý"
21148 #~ msgstr "Çerçeveli"
21154 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21155 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
21160 #~ msgid "HtmlUrl: "
21161 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21163 #~ msgid "Default (outer)"
21164 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
21169 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21170 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
21172 #~ msgid "%1$d words in selection."
21173 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21175 #~ msgid "%1$d words in document."
21176 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21178 #~ msgid "One word in selection."
21179 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21181 #~ msgid "One word in document."
21182 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21184 #~ msgid "Count words"
21185 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21188 #~ msgid "Encoding error"
21189 #~ msgstr "&Kodlama"
21193 #~ msgstr "Esperanto"
21197 #~ msgstr "Saða dayalý"
21201 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21206 #~ msgid "To &file:"
21207 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21209 #~ msgid "Co&pies:"
21210 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21212 #~ msgid "Printer &name:"
21213 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21216 #~ msgid "Columns "
21217 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21220 #~ msgid "Overprint "
21221 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21224 #~ msgid "Font st&yle:"
21225 #~ msgstr "Font boyu"
21231 #~ msgid "Definition. "
21235 #~ msgid "Example. "
21247 #~ msgid "&Extended Chars"
21248 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21251 #~ msgstr "öntanýmlý"
21255 #~ msgstr "açýklama"
21258 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21259 #~ msgstr "icindekiler"
21265 #~ msgid "Table of Contents|T"
21266 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21274 #~ msgstr "Kopyalar"
21278 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21280 #~ msgid "Table of contents"
21281 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21288 #~ msgid "&Caption"
21292 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21293 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21297 #~ msgstr "&Etiket:"
21300 #~ msgid "<- P&romote"
21301 #~ msgstr "&Koruma:"
21309 #~ msgstr "Güncelle"
21312 #~ msgid "SubSection"
21313 #~ msgstr "Alt bölüm"
21316 #~ msgid "Insert glossary entry"
21317 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21324 #~ msgid "TeX Code:"
21325 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21327 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21328 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21330 #~ msgid "&Detach panel"
21331 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21333 #~ msgid "Insert spacing"
21334 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21336 #~ msgid "Set limits style"
21337 #~ msgstr "Limit stili seç"
21339 #~ msgid "Set math font"
21340 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21342 #~ msgid "Insert fraction"
21343 #~ msgstr "Kesir ekle"
21346 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21347 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21349 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21350 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21352 #~ msgid "Math Panel|l"
21353 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21355 #~ msgid "Math Panel|P"
21356 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21358 #~ msgid "Show math panel"
21359 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21361 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21362 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21364 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21365 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21367 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21368 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21370 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21371 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21373 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21374 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21377 #~ msgid "Insert math delimiters"
21378 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21380 #~ msgid "E&xtra options"
21381 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21383 #~ msgid "Alig&nment:"
21384 #~ msgstr "&Hizalama:"
21387 #~ msgstr "&Kaynak:"
21389 #~ msgid "&Converters"
21390 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21392 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21393 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21395 #~ msgid "Class Settings"
21396 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21398 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21399 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21401 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21402 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21404 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21405 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21408 #~ msgid "Special Insets|S"
21409 #~ msgstr "&Seçim:"