]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
remerge
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "Peki"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Etiket:|#L"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Vazgeç|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Güncelle|#U"
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Veri tabaný:"
119
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Tarz: "
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Tara...|#B"
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Kaynakça elemaný"
140
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Tarz: "
145
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Tara...|#B"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Uygula|#A"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "Ters Sýra|#R"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
196 #, fuzzy
197 msgid "Content:|#o"
198 msgstr "Ýçindekiler"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Box Type|#T"
203 msgstr "LaTeX|#T"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
206 msgid "Has Inner Box"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 #, fuzzy
211 msgid "Vertical Alignment"
212 msgstr "Dikey hizalama|#V"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
215 #, fuzzy
216 msgid "Width Unit"
217 msgstr "Geniþlik"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
221 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
222 #, fuzzy
223 msgid "Width"
224 msgstr "Geniþlik"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 #, fuzzy
229 msgid "Special"
230 msgstr "Özel hücre"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
233 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal Alignment"
239 msgstr "Yatay hizalama|#H"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
243 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
244 #, fuzzy
245 msgid "Height"
246 msgstr "Yükseklik"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Height Unit"
251 msgstr "Yükseklik"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
255 #: src/frontends/controllers/character.C:45
256 #: src/frontends/controllers/character.C:71
257 #: src/frontends/controllers/character.C:105
258 #: src/frontends/controllers/character.C:171
259 #: src/frontends/controllers/character.C:201
260 #: src/frontends/controllers/character.C:255
261 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
262 #, fuzzy
263 msgid "Reset"
264 msgstr "Ref: "
265
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
268 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
271 #, fuzzy
272 msgid "Parbox"
273 msgstr "Üstbelge:"
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
279 #, fuzzy
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Sayfacýk|#M"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
284 msgid "Branch:|#B"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #, fuzzy
292 msgid "Close|^[^M"
293 msgstr "Kapat|^["
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 #, fuzzy
297 msgid "Update|#Uu"
298 msgstr "Güncelle|#U"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
301 #, fuzzy
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Tazele|#R#r"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
306 #, fuzzy
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (deðiþtirildi)"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
311 #, fuzzy
312 msgid "Accept change|#A"
313 msgstr "Üstbelge:"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 msgid "Changed by:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #, fuzzy
321 msgid "author"
322 msgstr "Matematik"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 #, fuzzy
326 msgid "date"
327 msgstr "Güncelle|#U"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #, fuzzy
331 msgid "on:"
332 msgstr "Ýki|#T"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #, fuzzy
336 msgid "Family:|#F"
337 msgstr "Aile:|#F"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #, fuzzy
341 msgid "Series:|#S"
342 msgstr "Seri:|#S"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #, fuzzy
346 msgid "Shape:|#H"
347 msgstr "Þekil:|#H"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #, fuzzy
351 msgid "Color:|#C"
352 msgstr "Kapat"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
356 #, fuzzy
357 msgid "Language:|#L"
358 msgstr "Dil"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
366 #, fuzzy
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
372 #, fuzzy
373 msgid "Size:|#z"
374 msgstr "Boy:|#Z"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
377 #, fuzzy
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #, fuzzy
383 msgid "Misc:|#M"
384 msgstr "Diðer"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
387 #, fuzzy
388 msgid "Inset keys:|#I"
389 msgstr "Ekle"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
392 #, fuzzy
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Kaynakça elemaný"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #, fuzzy
398 msgid "Info:"
399 msgstr "Aldýrma"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
402 msgid "@4->"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
407 msgid "@9+"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 msgid "@8->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 msgid "@2->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 msgid "Search"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 #, fuzzy
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
433 msgid "Previous|#P"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
437 #, fuzzy
438 msgid "Next|#N"
439 msgstr "diðer"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 #, fuzzy
443 msgid "Full author list|#F"
444 msgstr "Tek-parça|#F"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 #, fuzzy
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Metin kipi"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 #, fuzzy
457 msgid "Text after:|#T"
458 msgstr "Metin kipi"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
465 msgid "R|#R"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
469 msgid "G|#G"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
473 msgid "B|#B"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
477 msgid "H|#H"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
481 #, fuzzy
482 msgid "S|#S"
483 msgstr " Tarih: "
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
486 msgid "V|#V"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 #, fuzzy
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Boy:|#Z"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
511 #, fuzzy
512 msgid "Width:|#W"
513 msgstr "Geniþlik"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
518 #, fuzzy
519 msgid "Height:|#H"
520 msgstr "Yükseklik"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 msgid "Orientation"
525 msgstr "Yön"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 #, fuzzy
529 msgid "Portrait|#r"
530 msgstr "Boyuna|#o"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Landscape|#L"
535 msgstr "Enine|#L"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 msgid "Margins"
539 msgstr "Kenar boþluklarý"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
542 #, fuzzy
543 msgid "Custom sizes|#M"
544 msgstr "Özel kaðýt boyu"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
547 #, fuzzy
548 msgid "Top:|#T"
549 msgstr "Üst|#T"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
552 #, fuzzy
553 msgid "Bottom:|#B"
554 msgstr "Alt|#B"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
557 #, fuzzy
558 msgid "Inner:|#I"
559 msgstr "Ekle"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
562 #, fuzzy
563 msgid "Outer:|#u"
564 msgstr "Diðer...|#T"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
567 #, fuzzy
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
572 #, fuzzy
573 msgid "Headsep:|#d"
574 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
577 #, fuzzy
578 msgid "Footskip:|#F"
579 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
582 #, fuzzy
583 msgid "Sides"
584 msgstr "Yüz"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 msgid "Separation"
588 msgstr "Paragraf Arasý"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #, fuzzy
592 msgid "Columns"
593 msgstr "Sütun"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Fonts:|#F"
598 msgstr "Yazýtipi: "
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Class:|#C"
608 msgstr "LaTeX"
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Spacing:|#g"
618 msgstr "Boþluk|#g"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Ek seçenekler"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
626 #, fuzzy
627 msgid "Default Skip:|#u"
628 msgstr "Öntanýmlý"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
631 msgid "One|#n"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgid "Two|#T"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
639 msgid "One|#e"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgid "Two|#w"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
647 #, fuzzy
648 msgid "Indent|#I"
649 msgstr "Ýçeriden"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Boþluk|#K"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 #, fuzzy
659 msgid "Encoding:|#E"
660 msgstr "Kodlama:|#D"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
668 #, fuzzy
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
673 #, fuzzy
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 #, fuzzy
679 msgid "Table of contents depth:"
680 msgstr "Ýçindekiler"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
683 #, fuzzy
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "Seri:|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 #, fuzzy
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "AMS Math kullan|#M"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Kaynakça elemaný"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Gönderme"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
703 #, fuzzy
704 msgid "Bullet depth"
705 msgstr "Bullet derinliði"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
708 #, fuzzy
709 msgid "LaTeX:|#L"
710 msgstr "LaTeX|#L"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
713 #, fuzzy
714 msgid "1|#1"
715 msgstr "1|#1"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
718 msgid "2|#2"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "3|#3"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "4|#4"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
730 #, fuzzy
731 msgid "Standard|#S"
732 msgstr "Standart|#S"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
735 #, fuzzy
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matematik|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 #, fuzzy
762 msgid "Add|#d"
763 msgstr "Ekle|#t"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #, fuzzy
767 msgid "Remove|#e"
768 msgstr "Ters Sýra|#R"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #, fuzzy
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Kaynak ekleniyor"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
780 msgid "@5->"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Formül düzenleme kipi"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Orta|#M"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
796 #, fuzzy
797 msgid "Status"
798 msgstr "Kaydet"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
801 #, fuzzy
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Diðer...|#O"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 #, fuzzy
807 msgid "Collapsed|#C"
808 msgstr "LaTeX"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
811 #, fuzzy
812 msgid "Inlined View|#I"
813 msgstr "Ekle"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
818 #, fuzzy
819 msgid "File:|#F"
820 msgstr "Dosya|#F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
823 #, fuzzy
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "EPS dosyasý|#E"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Hazýr biçimler"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
833 #, fuzzy
834 msgid "Draft|#D"
835 msgstr "Öntanýmlý"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
843 #, fuzzy
844 msgid "Display:|#D"
845 msgstr "[gösterilmiyor]"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Scale:|#l"
850 msgstr "Daha küçük"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 msgid "%"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
860 #, fuzzy
861 msgid "Angle:|#n"
862 msgstr "Açý:|#L"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #, fuzzy
879 msgid "x"
880 msgstr "LaTeX"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
886 msgid "y"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
894 #, fuzzy
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "[dosya yok]"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
899 #, fuzzy
900 msgid "Right top:|#t"
901 msgstr "Sað|#R"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
905 #, fuzzy
906 msgid "Left bottom:|#L"
907 msgstr "Sol|#f"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #, fuzzy
911 msgid "Format:|#t"
912 msgstr "Tek-parça|#F"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #, fuzzy
916 msgid "Option:|#p"
917 msgstr "Diðer...|#O"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
920 #, fuzzy
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Kullanýcý dizini: "
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 msgid "Pattern:|#P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
929 #, fuzzy
930 msgid "Filename:|#F"
931 msgstr "Dosya ismi:|#F"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
935 #, fuzzy
936 msgid "Rescan|#R"
937 msgstr "Tazele|#R#r"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
940 #, fuzzy
941 msgid "Home|#H"
942 msgstr "Yardým"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 msgid "User1|#1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
949 msgid "User2|#2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Placement"
956 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Sayfa: "
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
964 #, fuzzy
965 msgid "Bottom of the page|#B"
966 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
969 #, fuzzy
970 msgid "Top of the page|#T"
971 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
974 msgid "Here, if possible|#r"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
978 #, fuzzy
979 msgid "Span columns|#S"
980 msgstr "Özel hücre"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
983 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
987 #, fuzzy
988 msgid "Alternatives|#l"
989 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
992 msgid "Here, definitely!|#H"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
996 #, fuzzy
997 msgid "Document default|#D"
998 msgstr "Belge Düzeni"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Rotate sideways|#o"
1003 msgstr "90° çevir|#9"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1007 msgid "Output"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Edit|#E"
1013 msgstr "Deðiþtir"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1016 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1017 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1018 #, fuzzy
1019 msgid "LyX View"
1020 msgstr "DVI görüntüle"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Draft mode|#o"
1025 msgstr "Matematik kipi"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Do not unzip|#u"
1030 msgstr "[gösterilmiyor]"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Scale:|#S"
1035 msgstr "Daha küçük"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Right top:|#R"
1040 msgstr "Sað|#R"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1043 msgid "X"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1047 msgid "Y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1051 msgid "Units|#U"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1055 msgid "Clip to bounding box|#C"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Get from file|#G"
1061 msgstr "[dosya yok]"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1064 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1065 msgid "Rotation"
1066 msgstr "Dönüþ açýsý"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1069 #, fuzzy
1070 msgid "LaTeX options:|#L"
1071 msgstr "Ek seçenekler"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1074 msgid "deg"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Subfigure:|#S"
1080 msgstr "Altþekil|#q"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Angle:|#A"
1085 msgstr "Açý:|#L"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Load|#L"
1090 msgstr "Yükle|#L"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1093 #, fuzzy
1094 msgid "File name:|#F"
1095 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Visible space|#s"
1100 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Verbatim|#V"
1105 msgstr "Verbatim|#V"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Use input|#U"
1110 msgstr "`input' kullan|#i"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Use include|#i"
1115 msgstr "`include' kullan|#U"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Preview|#P"
1120 msgstr "Bastýr"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1123 msgid ""
1124 "()\n"
1125 "Both|#B"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 ")\n"
1132 "Right|#R"
1133 msgstr "Sað|#R"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "(\n"
1139 "Left|#L"
1140 msgstr "Sol|#f"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Rows:"
1146 msgstr "Satýr"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Columns:"
1152 msgstr "Sütun"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Vertical align:|#V"
1157 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Horizontal align:|#H"
1162 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Functions:"
1167 msgstr "Fonksiyon"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1171 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1175 msgid "Misc"
1176 msgstr "Diðer"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1180 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Dots"
1183 msgstr "Belgeler"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Negative|#N"
1188 msgstr "Negatif|#N"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Neg Medium|#E"
1193 msgstr "Ýnce"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1196 msgid "Neg Thick|#T"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1200 msgid "Thick|#H"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1204 #, fuzzy
1205 msgid "2Quadratin|#2"
1206 msgstr "Paragraf Arasý"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1209 msgid "Quadratin|#Q"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1213 msgid "Thin|#I"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Medium|#M"
1219 msgstr "Ýnce"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1222 #, fuzzy
1223 msgid "textrm"
1224 msgstr "LaTeX"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1227 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Type"
1230 msgstr "Tip"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1233 #, fuzzy
1234 msgid "LyX Note|#N"
1235 msgstr "diðer"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Comment|#o"
1240 msgstr "Not:"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1243 msgid "Greyed out|#G"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1249 msgid "Alignment"
1250 msgstr "Hizalama"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Text"
1255 msgstr "LaTeX"
1256
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Line spacing:|#s"
1260 msgstr "Boþluk"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1263 msgid "Maximum label width:|#M"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1267 #, fuzzy
1268 msgid "No Indent|#d"
1269 msgstr "Dönüþ açýsý"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Right|#R"
1274 msgstr "Sað|#R"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Left|#L"
1282 msgstr "Sol|#f"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Block|#B"
1287 msgstr "Blok|#c"
1288
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Center|#C"
1294 msgstr "Ortala|#n"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1297 msgid "Save"
1298 msgstr "Kaydet"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Scale & Resolution"
1303 msgstr "Dönüþ açýsý"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Fonts used"
1308 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Roman:|#R"
1313 msgstr "Roman"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Sans Serif:|#S"
1318 msgstr "Sans serif"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Typewriter:|#T"
1323 msgstr "Daktilo"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1326 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Zoom %:|#Z"
1332 msgstr "ya da %|#o"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Screen DPI:|#D"
1337 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Tiny:"
1343 msgstr "Minicik"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Smallest:"
1349 msgstr "Çok küçük"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Smaller:"
1355 msgstr "Daha küçük"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Small:"
1361 msgstr "Küçük"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Normal:"
1367 msgstr "Normal"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Large:"
1373 msgstr "Büyük"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Larger:"
1379 msgstr "Daha büyük"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Largest:"
1385 msgstr "Çok büyük"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Huge:"
1391 msgstr "Kocaman"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Huger:"
1396 msgstr "Kocaman"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Size"
1401 msgstr "Boy:|#Z"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1404 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Normal Font:|#N"
1410 msgstr "Normal"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Bold Font:|#B"
1415 msgstr "Yazýtipi: "
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Popup Encoding:|#P"
1420 msgstr "Kodlama:|#D"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1423 msgid "Layout & Bindings"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1427 #, fuzzy
1428 msgid "User Interface file:|#U"
1429 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Bind file:|#f"
1434 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Browse...|#w"
1440 msgstr "Tara...|#B"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1443 msgid "LyX objects:|#L"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Modify|#M"
1461 msgstr "Orta|#M"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1464 msgid "Auto region delete|#A"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1470 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1473 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1477 msgid "Wheel mouse jump:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Autosave interval:"
1483 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Graphics display:|#G"
1488 msgstr "Dosya|#F"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Instant Preview:|#p"
1493 msgstr "Bastýr"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Real name:|#R"
1498 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Email address:|#E"
1503 msgstr "Küçük"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1508 msgstr "Yazým Denetleyici"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Alternative language:|#a"
1513 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Escape characters:|#e"
1518 msgstr "Özel:|#S"
1519
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Personal dictionary:|#d"
1523 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1526 msgid "Accept compound words|#w"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Use input encoding|#i"
1532 msgstr "`input' kullan|#i"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Advanced Options"
1537 msgstr "Karakter tarzý"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1541 msgid "Interface"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Language Options"
1547 msgstr "Sayfacýk|#M"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Package:|#P"
1552 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Default language:|#l"
1557 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1560 #, fuzzy
1561 msgid ""
1562 "Keyboard\n"
1563 "map|#K"
1564 msgstr "Tuþ:|#K"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1567 #, fuzzy
1568 msgid "1st:|#1"
1569 msgstr "1|#1"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1572 #, fuzzy
1573 msgid "2nd:|#2"
1574 msgstr "Dosya|#F"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Browse...|#o"
1579 msgstr "Tara...|#B"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1582 msgid "RtL support|#R"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1586 msgid "Auto begin|#b"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Use babel|#U"
1592 msgstr "`include' kullan|#U"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Mark foreign|#M"
1597 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1600 msgid "Auto finish|#f"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Global|#G"
1606 msgstr "Tek-parça|#F"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command start:|#s"
1611 msgstr "Komut:|#C"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command end:|#e"
1616 msgstr "Komut:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1619 #, fuzzy
1620 msgid "All formats:|#l"
1621 msgstr "Tek-parça|#F"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Format:|#F"
1628 msgstr "Tek-parça|#F"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1631 #, fuzzy
1632 msgid "GUI name:|#G"
1633 msgstr "Alýcý Adý"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Shortcut:|#S"
1638 msgstr "Üzgünüm."
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Extension:|#E"
1643 msgstr "Ek seçenekler"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Viewer:|#V"
1648 msgstr "DVI görüntüle"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Editor:|#i"
1653 msgstr "Deðiþtir"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Add|#A"
1666 msgstr "Ekle|#t"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Delete|#D"
1673 msgstr "Satýr sil|#w"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1676 #, fuzzy
1677 msgid "All converters:|#l"
1678 msgstr "Ortala|#n"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1681 #, fuzzy
1682 msgid "From:|#F"
1683 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1686 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Converter:|#C"
1692 msgstr "Ortala|#n"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Extra flags:|#E"
1697 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1700 #, fuzzy
1701 msgid "All copiers:|#l"
1702 msgstr "Ortala|#n"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Copier:|#C"
1707 msgstr "Kapat"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Default path:|#p"
1712 msgstr "Öntanýmlý"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Browse..."
1727 msgstr "Tara...|#B"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Template path:|#T"
1732 msgstr "Hazýr biçimler"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Tablo listesi"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1753 #, fuzzy
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1755 msgstr "Seri:|#S"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1758 #, fuzzy
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1760 msgstr "Tip"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date format:|#f"
1765 msgstr "Güncelle|#U"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Name:"
1773 msgstr "Alýcý Adý"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1776 msgid "Adapt output"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Printer Command and Flags"
1782 msgstr "Roman"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Command:"
1787 msgstr "Roman"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Page range:"
1792 msgstr "Sayfa aralarý"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Copies:"
1797 msgstr "Miktar"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Reverse:"
1802 msgstr "Ters Sýra|#R"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1805 #, fuzzy
1806 msgid "To printer:"
1807 msgstr "Dosya okunamadý!"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1810 #, fuzzy
1811 msgid "File extension:"
1812 msgstr "Ek seçenekler"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Spool command:"
1817 msgstr "Komutu tanýmla"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Paper type:"
1822 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Even pages:"
1827 msgstr "Dil"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Odd pages:"
1832 msgstr "Dil"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Collated:"
1837 msgstr "LaTeX"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Landscape:"
1842 msgstr "Enine|#L"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1845 #, fuzzy
1846 msgid "To file:"
1847 msgstr "[dosya yok]"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Extra options:"
1852 msgstr "Ek seçenekler"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Spool printer prefix:"
1857 msgstr "Dosya okunamadý!"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Paper size:"
1862 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1865 msgid "Plain text line length:|#A"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1869 #, fuzzy
1870 msgid "TeX encoding:|#T"
1871 msgstr "Kodlama:|#D"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Default paper size:|#p"
1876 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1879 msgid "Outside Code Interaction"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Plain text roff:|#r"
1885 msgstr "Bastýr"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Checktex:|#c"
1890 msgstr "Ortala|#n"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1893 #, fuzzy
1894 msgid "DVI paper option:|#D"
1895 msgstr "Ek seçenekler"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1898 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1902 #, fuzzy
1903 msgid "BibTeX:|#B"
1904 msgstr "BibTeX"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Index:|#I"
1909 msgstr "Ekle"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1912 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Pages"
1919 msgstr "Sayfa: "
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Gideceði yer:"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Copies"
1930 msgstr "Miktar"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Sorted|#S"
1935 msgstr "Kaydet"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1938 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Reverse order|#R"
1944 msgstr "Ters Sýra|#R"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Number:|#N"
1949 msgstr "Numara"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Odd numbered pages|#O"
1954 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Even numbered pages|#E"
1959 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Printer:|#P"
1964 msgstr "Bastýr"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1967 msgid "All|#l"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1971 #, fuzzy
1972 msgid "From:|#m"
1973 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Sort|#S"
1978 msgstr "Kaydet"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Document:|#D"
1983 msgstr "Belgeler"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Name:|#N"
1989 msgstr "Alýcý Adý"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Label:|#e"
1994 msgstr "Etiket:|#L"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Go to|#G"
1999 msgstr "Alt|#B"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Find:|#F"
2004 msgstr "Dosya|#F"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Replace with:|#w"
2009 msgstr "ile deðiþtir|#W"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2012 msgid "Find next"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replace|#R"
2019 msgstr "Deðiþtir"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Match word|#M"
2024 msgstr "Matematik kipi"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Replace all|#a"
2029 msgstr "Deðiþtir"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2032 msgid "Search backwards|#S"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Export format:|#E"
2038 msgstr "Güncelle|#U"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Command:|#C"
2043 msgstr "Roman"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2046 msgid "Word count:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Unknown:"
2052 msgstr "bilinmeyen"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Replacement:"
2058 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Suggestions:|#g"
2063 msgstr "Gideceði yer:"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Ignore|#I"
2068 msgstr "Aldýrma"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Ignore All|#g"
2073 msgstr "Aldýrma"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2076 msgid "0 %"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Append Column|#A"
2082 msgstr "Sütun ekle|#A"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Delete Column|#O"
2087 msgstr "Sütun sil|#O"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Append Row|#p"
2092 msgstr "Satýr ekle|#p"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete Row|#w"
2097 msgstr "Satýr sil|#w"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Set Borders|#S"
2102 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Unset Borders|#U"
2107 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Longtable|#L"
2112 msgstr "Uzun tablo"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2118 msgstr "90° çevir|#9"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Spec. Table"
2123 msgstr "Boþluk"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2127 msgid "Fixed Width"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Borders"
2134 msgstr "Çerçeve"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2138 #, fuzzy
2139 msgid "H. Alignment"
2140 msgstr "Hizalama"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Special column"
2145 msgstr "Özel hücre"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2149 msgid " |#W"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#t"
2156 msgstr "Üst|#T"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Bottom|#B"
2162 msgstr "Alt|#B"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Right|#r"
2168 msgstr "Sað|#R"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Left|#e"
2174 msgstr "Sol|#f"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Right|#i"
2181 msgstr "Sað|#R"
2182
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Top|#p"
2187 msgstr "Üst|#T"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Middle|#M"
2192 msgstr "Orta|#d"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Bottom|#o"
2198 msgstr "Alt|#B"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2202 #, fuzzy
2203 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2204 msgstr "Hizalama"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2208 msgid " |#L"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2213 #, fuzzy
2214 msgid "V. Alignment"
2215 msgstr "Hizalama"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Block|#k"
2220 msgstr "Blok|#c"
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Special Cell"
2225 msgstr "Özel hücre"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Special Multicolumn"
2230 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Middle|#d"
2235 msgstr "Orta|#d"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Multicolumn|#M"
2240 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Use Minipage|#s"
2245 msgstr "Sayfacýk|#M"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2252 msgid "On"
2253 msgstr "Açýk"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Page break on the current row|#B"
2258 msgstr "Dosya okunamadý!"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2268 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Double"
2272 msgstr "Çift|#D"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Header"
2278 msgstr "Baþlýk"
2279
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2281 #, fuzzy
2282 msgid "First Header"
2283 msgstr "Baþlýk"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Footer"
2288 msgstr "Dip"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Last Footer"
2293 msgstr "Son Dip"
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Is Empty"
2299 msgstr ", Derinlik: "
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Border Above"
2304 msgstr "Çerçeve"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Border Below"
2309 msgstr "Çerçeve"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Contents"
2315 msgstr "Ýçindekiler"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2318 msgid "Show Path|#P"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2322 msgid "Run TeXhash|#T"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2326 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Keyword:|#K"
2329 msgstr "Tuþ:|#K"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Replace|^R"
2334 msgstr "Deðiþtir"
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Keyword:"
2339 msgstr "Tuþ:|#K"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Selection:|#S"
2344 msgstr "Üst/alt süsler"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2347 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Thesaurus entries:"
2350 msgstr "Tablo Düzeni"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Type:|#T"
2355 msgstr "Tip"
2356
2357 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2358 #, fuzzy
2359 msgid "URL:|#U"
2360 msgstr "URL"
2361
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2363 msgid "HTML type|#H"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Spacing:|#S"
2369 msgstr "Boþluk|#g"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Value:|#V"
2374 msgstr "Mavi"
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Protect:|#P"
2379 msgstr "Bastýr"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Outer|#O"
2384 msgstr "Diðer...|#O"
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Default|#D"
2389 msgstr "Öntanýmlý"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Citation Style"
2394 msgstr "Gönderme"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2397 msgid "&Jurabib"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2401 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Natbib"
2407 msgstr "`include' kullan|#U"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2410 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Default (numerical)"
2416 msgstr "Öntanýmlý"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2419 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Natbib &style:"
2425 msgstr "Gönderme"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2428 #, fuzzy
2429 msgid "S&ectioned bibliography"
2430 msgstr "Kaynakça elemaný"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2434 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2438 #, fuzzy
2439 msgid "A&vailable Branches:"
2440 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2446 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Name"
2449 msgstr "Alýcý Adý"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2452 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2453 msgid "Activated"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Color"
2463 msgstr "Kapat"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2466 #, fuzzy
2467 msgid "The available branches"
2468 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2471 msgid "(&De)activate"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Toggle the selected branch"
2477 msgstr "Gönderme ekle"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Alter Co&lor..."
2482 msgstr "diðer..."
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2485 msgid "Define or change background color"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Remove"
2494 msgstr "Ters Sýra|#R"
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Remove the selected branch"
2499 msgstr "Gönderme ekle"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&New:"
2504 msgstr "LaTeX"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Add"
2513 msgstr "Ekle|#t"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2516 msgid "Add a new branch to the list"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&First level"
2522 msgstr "Baþlýk"
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Size:"
2530 msgstr "Boy:|#Z"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2537 #, fuzzy
2538 msgid "default"
2539 msgstr "Öntanýmlý"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2545 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2546 msgid "Tiny"
2547 msgstr "Minicik"
2548
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2553 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2554 msgid "Smallest"
2555 msgstr "Çok küçük"
2556
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2561 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2562 msgid "Smaller"
2563 msgstr "Daha küçük"
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2569 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2570 msgid "Small"
2571 msgstr "Küçük"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2577 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2578 msgid "Normal"
2579 msgstr "Normal"
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2585 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2586 msgid "Large"
2587 msgstr "Büyük"
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2593 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2594 msgid "Larger"
2595 msgstr "Daha büyük"
2596
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2601 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2602 msgid "Largest"
2603 msgstr "Çok büyük"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2609 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2610 msgid "Huge"
2611 msgstr "Kocaman"
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2617 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2618 msgid "Huger"
2619 msgstr "Dev gibi"
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2622 msgid "&Second level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2626 msgid "&Third level"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2630 msgid "Fou&rth level"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Document &class:"
2636 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Class Settings"
2641 msgstr "Seçenekler"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Options:"
2646 msgstr "Seçenekler"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2649 msgid "Postscript &driver:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2653 #, fuzzy
2654 msgid "LanguageModuleBase"
2655 msgstr "Dil"
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Language:"
2661 msgstr "Dil"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Use language's default encoding"
2666 msgstr "`input' kullan|#i"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Encoding:"
2671 msgstr "Kodlama:|#D"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Quote Style:"
2676 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Default Margins"
2681 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2686 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Top:"
2691 msgstr "Üst|#T"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Bottom:"
2696 msgstr "Alt|#B"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Inner:"
2701 msgstr "Ekle"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2704 #, fuzzy
2705 msgid "O&uter:"
2706 msgstr "Diðer...|#T"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Head &sep:"
2711 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Head &height:"
2716 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Foot skip:"
2721 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2724 msgid "&Use AMS math package automatically"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Use AMS &math package"
2730 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Numbering"
2735 msgstr "Numara"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&List in Table of Contents"
2740 msgstr "Ýçindekiler"
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2745 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2746 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2747 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Example"
2750 msgstr "Örnekler"
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Numbered"
2755 msgstr "Numara"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2758 msgid "Appears in TOC"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Example numbering and table of contents"
2764 msgstr "Ýçindekiler"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Paper Size"
2769 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2770
2771 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Height:"
2777 msgstr "Yükseklik"
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Width:"
2787 msgstr "Geniþlik"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2790 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Portrait"
2796 msgstr "Boyuna|#o"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Landscape"
2801 msgstr "Enine|#L"
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Page &style:"
2806 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2809 msgid "Style used for the page header and footer"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Two-sided document"
2815 msgstr "Yeni belge"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2818 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2822 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Version"
2825 msgstr "LyX Sürümü: "
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Version goes here"
2830 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2833 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2834 msgid "Credits"
2835 msgstr "Teþekkürler"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Copyright"
2841 msgstr "Dik"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Close"
2868 msgstr "Kapat"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2871 #, fuzzy
2872 msgid "LyX: Enter text"
2873 msgstr "Dizin"
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2876 msgid "&Dummy"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&OK"
2904 msgstr "Peki"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2908 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2909 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2910 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Cancel"
2913 msgstr "Vazgeç"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Key:"
2918 msgstr "Tuþ:"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2922 #, fuzzy
2923 msgid "The bibliography key"
2924 msgstr "Kaynakça elemaný"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Label:"
2930 msgstr "Tablo eklendi"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2934 #, fuzzy
2935 msgid "The label as it appears in the document"
2936 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
2937
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2939 #, fuzzy
2940 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2941 msgstr "Veri tabaný:"
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Browse..."
2951 msgstr "Tara...|#B"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Enter BibTeX database name"
2956 msgstr "Veri tabaný:"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2967 msgid "New Item"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Available BibTeX databases"
2973 msgstr "Veri tabaný:"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2982 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2983 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2984 msgid "Cancel"
2985 msgstr "Vazgeç"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2988 #, fuzzy
2989 msgid "St&yle"
2990 msgstr "Tarz: "
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2993 #, fuzzy
2994 msgid "The BibTeX style"
2995 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Databa&ses"
3000 msgstr "Veri tabaný:"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3003 #, fuzzy
3004 msgid "BibTeX database to use"
3005 msgstr "Veri tabaný:"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Selected BibTeX databases"
3010 msgstr "Veri tabaný:"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Add..."
3016 msgstr "Ekle|#t"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Add a BibTeX database file"
3021 msgstr "Veri tabaný:"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Delete"
3026 msgstr "Çýkar|#D"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3029 msgid "Remove the selected database"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Choose a style file"
3036 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all cited references"
3041 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3044 #, fuzzy
3045 msgid "all uncited references"
3046 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3049 #, fuzzy
3050 msgid "all references"
3051 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3055 #, fuzzy
3056 msgid "This bibliography section contains..."
3057 msgstr "Ýçindekiler"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Content:"
3062 msgstr "Ýçindekiler"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Add bibliography to &TOC"
3067 msgstr "Kaynakça elemaný"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3072 msgstr "Ýçindekiler"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3076 msgid "Supported box types"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Height value"
3083 msgstr "Geniþlik"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3087 msgid "Units of height value"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3092 msgid "Units of width value"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Width value"
3100 msgstr "Geniþlik"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Restore"
3112 msgstr "Ters Sýra|#R"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Apply"
3128 msgstr "Uygula|#A"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3134 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Left"
3137 msgstr "Sol|#f"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3144 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3145 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Center"
3148 msgstr "Ortala|#n"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Right"
3157 msgstr "Sað|#R"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3161 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3162 msgid "Stretch"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3169 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3175 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Top"
3178 msgstr "Üst|#T"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Middle"
3187 msgstr "Orta|#d"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3193 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Bottom"
3196 msgstr "Alt|#B"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3205 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Content hori&zontal:"
3211 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Content &vertical:"
3216 msgstr "Düþey boþluk"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Box vertical:"
3221 msgstr "Düþey boþluk"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3225 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3227 #, fuzzy
3228 msgid "None"
3229 msgstr "Bitti"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3233 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Inner Box:"
3239 msgstr "Ekle"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3242 #, fuzzy
3243 msgid "T&ype:"
3244 msgstr "Tip"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Available branches:"
3249 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Select your branch"
3254 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Change:"
3259 msgstr "Dil"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3262 msgid "Details of the change"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Accept"
3268 msgstr "Üstbelge:"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3271 msgid "Accept this change"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Reject"
3277 msgstr "Ref: "
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3280 msgid "Reject this change"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Next change"
3286 msgstr " (deðiþtirildi)"
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Go to next change"
3291 msgstr "Sonraki hataya git"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Family:"
3296 msgstr "Aile:|#F"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Font family"
3302 msgstr "Aile:|#F"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Font shape"
3308 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3311 #, fuzzy
3312 msgid "S&hape:"
3313 msgstr "Þekil:|#H"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Font series"
3319 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3326 msgid "Language"
3327 msgstr "Dil"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3331 msgid "Font color"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Series:"
3337 msgstr "Seri:|#S"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Color:"
3342 msgstr "Kapat"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Never Toggled"
3347 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Si&ze:"
3352 msgstr "Boy:|#Z"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Font size"
3358 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Always Toggled"
3363 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3367 msgid "Other font settings"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Misc:"
3373 msgstr "Diðer"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Toggle all"
3378 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3381 #, fuzzy
3382 msgid "toggle font on all of the above"
3383 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3386 msgid "Apply changes immediately"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3390 msgid "Apply each change automatically"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3401 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3402 msgid "Close"
3403 msgstr "Kapat"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Bibliography entry"
3409 msgstr "Kaynakça elemaný"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3412 msgid "Move the selected citation down"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Citations currently selected"
3418 msgstr "Gönderme"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3421 #, fuzzy
3422 msgid "D&elete"
3423 msgstr "Çýkar|#D"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Move the selected citation up"
3428 msgstr "Gönderme ekle"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Citations:"
3433 msgstr "Gönderme"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3436 #, fuzzy
3437 msgid "A&pply"
3438 msgstr "Uygula|#A"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Style"
3443 msgstr "Tarz: "
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Citation &style:"
3448 msgstr "Gönderme"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Natbib citation style to use"
3453 msgstr "Gönderme"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3456 msgid "Force &upper case"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3460 msgid "Force upper case in citation"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Text after:"
3466 msgstr "Metin kipi"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3469 msgid "Text to place after citation"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3473 msgid "Text to place before citation"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Text &before:"
3479 msgstr "Metin kipi"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Full author list"
3484 msgstr "Tek-parça|#F"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3487 msgid "List all authors"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3491 #, fuzzy
3492 msgid "LyX: Add Citation"
3493 msgstr "Gönderme"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Available bibliography keys"
3498 msgstr "Kaynakça elemaný"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3501 msgid "&Previous"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Browse the available bibliography entries"
3507 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Case &sensitive"
3513 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3516 msgid "Make the search case-sensitive"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Next"
3522 msgstr "LaTeX"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Find:"
3528 msgstr "Bul|#n"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3531 msgid "&Regular Expression"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3535 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Left delimiter"
3541 msgstr "Ayýrýcý"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Right delimiter"
3546 msgstr "Ayýrýcý"
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3549 msgid "&Keep matched"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Match delimiter types"
3555 msgstr "Ayýrýcý"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3558 #, fuzzy
3559 msgid "&Insert"
3560 msgstr "Ekle"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Insert the delimiters"
3565 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3568 msgid "Use Class Defaults"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3574 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Save as Document Defaults"
3579 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3582 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Display"
3588 msgstr "Ekleri ekle"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3591 msgid "&Inline"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3595 msgid "Show ERT inline"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Collapsed"
3601 msgstr "LaTeX"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3604 msgid "Show ERT button only"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3608 #, fuzzy
3609 msgid "O&pen"
3610 msgstr "Aç"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Show ERT contents"
3615 msgstr "Ýçindekiler"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3618 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3619 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3620 #, fuzzy
3621 msgid "File"
3622 msgstr "Dosya"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Template"
3627 msgstr "Hazýr biçimler"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Available templates"
3632 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3635 #, fuzzy
3636 msgid "&Draft"
3637 msgstr "Matematik kipi"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Filename"
3643 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3649 #, fuzzy
3650 msgid "&File:"
3651 msgstr "Dosya"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Select a file"
3657 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3660 #, fuzzy
3661 msgid "&Edit File..."
3662 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Edit the file externally"
3667 msgstr "Bibtex ekle"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Sca&le:"
3672 msgstr "Daha küçük"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3678 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3682 #, fuzzy
3683 msgid "&Display:"
3684 msgstr "Ekleri ekle"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Screen display"
3692 msgstr "[gösterilmiyor]"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3700 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3701 #: src/lyxfont.C:516
3702 msgid "Default"
3703 msgstr "Öntanýmlý"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Monochrome"
3710 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Grayscale"
3717 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Preview"
3722 msgstr "Dosya"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3726 msgid "&Show in LyX"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3731 msgid "Display image in LyX"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3735 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Rotate"
3738 msgstr "Kaydet"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3744 msgid "Angle to rotate image by"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3748 msgid "&Origin:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3755 msgid "The origin of the rotation"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3760 #, fuzzy
3761 msgid "A&ngle:"
3762 msgstr "Açý:|#L"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3765 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Scale"
3768 msgstr "Daha küçük"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3772 msgid "Width of image in output"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3777 msgid "Height of image in output"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3782 msgid "&Maintain aspect ratio"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3787 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3791 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Crop"
3794 msgstr "Kopyala"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Right &top:"
3800 msgstr "Sað|#R"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Left bottom:"
3806 msgstr "Sol|#f"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3810 msgid "Clip to &bounding box"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3815 msgid "Clip to bounding box values"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Get from File"
3822 msgstr "[dosya yok]"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3826 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3830 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3831 msgid "Options"
3832 msgstr "Seçenekler"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Forma&t:"
3837 msgstr "Tek-parça|#F"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3840 #, fuzzy
3841 msgid "O&ption:"
3842 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Graphics"
3847 msgstr "Dosya|#F"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Or&igin:"
3852 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3855 #, fuzzy
3856 msgid "LyX Display"
3857 msgstr "[gösterilmiyor]"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Display:"
3862 msgstr "Ekleri ekle"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Scale:"
3867 msgstr "Daha küçük"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Edit"
3872 msgstr "Deðiþtir"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3876 #, fuzzy
3877 msgid "File name of image"
3878 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Select an image file"
3883 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&Clipping"
3888 msgstr "Kapat"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3891 #, fuzzy
3892 msgid "E&xtra options"
3893 msgstr "Ek seçenekler"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Su&bfigure"
3898 msgstr "Altþekil|#q"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3901 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3905 msgid "Don't un&zip on export"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3909 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3913 #, fuzzy
3914 msgid "LaTeX &options:"
3915 msgstr "Ek seçenekler"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Additional LaTeX options"
3921 msgstr "Ek seçenekler"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Draft mode"
3926 msgstr "Matematik kipi"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Draft mode"
3931 msgstr "Matematik kipi"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Ca&ption:"
3936 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3940 msgid "The caption for the sub-figure"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3944 #, fuzzy
3945 msgid "File name to include"
3946 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Include Type:"
3951 msgstr "Ekle"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3954 #: src/insets/insetinclude.C:284
3955 msgid "Input"
3956 msgstr "Girdi"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3959 #: src/insets/insetinclude.C:287
3960 msgid "Include"
3961 msgstr "Ekle"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3964 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Verbatim"
3967 msgstr "Verbatim|#V"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Load"
3972 msgstr "Yükle|#L"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Load the file"
3977 msgstr "Tablo listesi"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3980 msgid "&Mark spaces in output"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3984 msgid "Underline spaces in generated output"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Show preview"
3990 msgstr "Dosya"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Show LaTeX preview"
3995 msgstr "LaTeX Önyazý"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&Update"
4002 msgstr "Güncelle|#U"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Update the display"
4007 msgstr "Görüntüle"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Insert root"
4012 msgstr "Alýntý ekle"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Insert spacing"
4017 msgstr "Boþluk"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4020 msgid "Set limits style"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Set math font"
4026 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Insert fraction"
4031 msgstr "Gönderme ekle"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4034 msgid "Toggle between display and inline mode"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Insert matrix"
4040 msgstr "Ekleri ekle"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Subscript"
4045 msgstr "Postscript|#P"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Superscript"
4050 msgstr "Postscript|#P"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4053 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4057 #, fuzzy
4058 msgid "&Functions"
4059 msgstr "Fonksiyon"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Select a function or operator to insert"
4064 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Symbols"
4069 msgstr "Sembol"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Operators"
4074 msgstr "Seçenekler"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4077 msgid "Big operators"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Relations"
4083 msgstr "Paragraf Arasý"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4086 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4087 msgid "Greek"
4088 msgstr "Yunan"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
4091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Arrows"
4094 msgstr "Tara|#B"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4097 msgid "Frame decorations"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4101 msgid "Miscellaneous"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4105 #, fuzzy
4106 msgid "AMS operators"
4107 msgstr "Paragraf Arasý"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4110 #, fuzzy
4111 msgid "AMS relations"
4112 msgstr "Paragraf Arasý"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4115 #, fuzzy
4116 msgid "AMS negated relations"
4117 msgstr "Paragraf Arasý"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4120 #, fuzzy
4121 msgid "AMS arrows"
4122 msgstr "Tara|#B"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4125 #, fuzzy
4126 msgid "AMS Miscellaneous"
4127 msgstr "Diðer"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Select a page of symbols"
4132 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4135 msgid "&Detach panel"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4139 msgid "Open this panel as a separate window"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Rows:"
4146 msgstr "Satýr"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Number of rows"
4154 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Columns:"
4160 msgstr "Sütun"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Number of columns"
4168 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4172 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Vertical alignment"
4179 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Vertical:"
4184 msgstr "Düþey boþluk"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4189 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Horizontal:"
4194 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4197 #, fuzzy
4198 msgid "LyX &Note"
4199 msgstr "Not"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4202 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4203 msgid "LyX internal only"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Comment"
4209 msgstr "Not:"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4212 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4213 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4217 msgid "&Greyed out"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4221 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Print as grey text"
4224 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Single"
4230 msgstr "Tek|#S"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4233 msgid "1.5"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4238 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
4239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Custom"
4242 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4245 #, fuzzy
4246 msgid "L&ine spacing:"
4247 msgstr "Boþluk"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Justified"
4252 msgstr "Gönderme"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Alig&nment:"
4257 msgstr "Hizalama"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4260 #, fuzzy
4261 msgid "In&dent paragraph"
4262 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Label Width"
4267 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4271 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Longest label"
4277 msgstr "Uzun tablo"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&roff command:"
4282 msgstr "Roman"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4285 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4289 msgid "Output &line length:"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4293 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Colors"
4299 msgstr "Kapat"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Alter..."
4304 msgstr "diðer..."
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4307 #, fuzzy
4308 msgid "C&onverter:"
4309 msgstr "Ortala|#n"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4312 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&From:"
4318 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4321 #, fuzzy
4322 msgid "E&xtra flag:"
4323 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4327 #, fuzzy
4328 msgid "A&dd"
4329 msgstr "Ekle|#t"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Modify"
4336 msgstr "Orta|#M"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Converters"
4341 msgstr "Ortala|#n"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4344 #, fuzzy
4345 msgid "C&opiers"
4346 msgstr "Miktar"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Copier:"
4351 msgstr "Miktar"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Format:"
4357 msgstr "Tek-parça|#F"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4360 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4365 msgid ""
4366 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4367 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4368 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4369 "all your converters."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4373 #, fuzzy
4374 msgid "&Date format:"
4375 msgstr "Güncelle|#U"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4378 msgid "Date format for strftime output"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Display &Graphics:"
4384 msgstr "Ekleri ekle"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4387 msgid "Off"
4388 msgstr "Kapalý"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4391 #, fuzzy
4392 msgid "No math"
4393 msgstr "Matematik"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Do not display"
4398 msgstr "[gösterilmiyor]"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4401 msgid "Instant &Preview:"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&GUI name:"
4407 msgstr "Alýcý Adý"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4410 #, fuzzy
4411 msgid "F&ormat:"
4412 msgstr "Tek-parça|#F"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Viewer:"
4417 msgstr "DVI görüntüle"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Ed&itor:"
4422 msgstr "Deðiþtir"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4425 #, fuzzy
4426 msgid "S&hortcut:"
4427 msgstr "Üzgünüm."
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4430 #, fuzzy
4431 msgid "E&xtension:"
4432 msgstr "Ek seçenekler"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&File formats"
4437 msgstr "Tek-parça|#F"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&E-mail:"
4442 msgstr "Küçük"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Your name"
4447 msgstr "Normal"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4452 #, fuzzy
4453 msgid "&Name:"
4454 msgstr "Alýcý Adý"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4457 msgid "Your E-mail address"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Bro&wse..."
4464 msgstr "Tara...|#B"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4467 #, fuzzy
4468 msgid "S&econd:"
4469 msgstr "Üst/alt süsler"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&First:"
4474 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Br&owse..."
4480 msgstr "Tara...|#B"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Use &keyboard map"
4485 msgstr "Tuþ:|#K"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Command s&tart:"
4490 msgstr "Komut:|#C"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Default language:"
4495 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Command e&nd:"
4500 msgstr "Komut:|#C"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Language pac&kage:"
4505 msgstr "Dil:"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4508 msgid "Auto &begin"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Use b&abel"
4514 msgstr "`include' kullan|#U"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4517 #, fuzzy
4518 msgid "&Global"
4519 msgstr "Tek-parça|#F"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4522 msgid "&Right-to-left language support"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4526 msgid "Auto &end"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Mark &foreign languages"
4532 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4535 msgid "&Reset class options when document class changes"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4539 msgid "Set class options to default on class change"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4543 #, fuzzy
4544 msgid "External Applications"
4545 msgstr "Ek seçenekler"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4548 msgid "CheckTeX start options and flags"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Chec&kTeX command:"
4554 msgstr "Komut çalýþtýr"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4557 #, fuzzy
4558 msgid "BibTeX command and options"
4559 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&BibTeX command:"
4564 msgstr "Komut çalýþtýr"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4569 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Index command:"
4574 msgstr "Komut çalýþtýr"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4577 #, fuzzy
4578 msgid "DVI viewer paper size options:"
4579 msgstr "Ek seçenekler"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4582 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4586 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4587 #, fuzzy
4588 msgid "US letter"
4589 msgstr "Sol|#e"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4592 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4593 msgid "US legal"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4597 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4598 msgid "US executive"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4602 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4603 msgid "A3"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4607 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4608 msgid "A4"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4612 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4613 msgid "A5"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4617 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4618 msgid "B5"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Te&X encoding:"
4624 msgstr "Kodlama:|#D"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Default paper si&ze:"
4629 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Document templates:"
4634 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4637 #, fuzzy
4638 msgid "&Backup directory:"
4639 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&Temporary directory:"
4644 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4647 msgid "&PATH prefix:"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4651 #, fuzzy
4652 msgid "&Working directory:"
4653 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4656 msgid "Ly&XServer pipe:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Printer &name:"
4662 msgstr "Bastýr"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Printer co&mmand:"
4667 msgstr "Roman"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Name of the default printer"
4672 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4675 msgid "Adapt outp&ut"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4679 msgid "Use printer name explicitely"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Command Options"
4685 msgstr "Etiket ekle"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Re&verse:"
4690 msgstr "Ters Sýra|#R"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4693 #, fuzzy
4694 msgid "To p&rinter:"
4695 msgstr "Dosya okunamadý!"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Paper si&ze:"
4700 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4703 #, fuzzy
4704 msgid "To &file:"
4705 msgstr "[dosya yok]"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Spool &command:"
4710 msgstr "Komutu tanýmla"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Odd pages:"
4715 msgstr "Dil"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Paper t&ype:"
4720 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4723 #, fuzzy
4724 msgid "E&xtra options:"
4725 msgstr "Ek seçenekler"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4728 msgid "Spool pref&ix:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Co&llated:"
4734 msgstr "LaTeX"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4737 #, fuzzy
4738 msgid "&Even pages:"
4739 msgstr "Dil"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4742 msgid "File ex&tension:"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Lan&dscape:"
4748 msgstr "Enine|#L"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Co&pies:"
4753 msgstr "Miktar"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Pa&ge range:"
4758 msgstr "Sayfa aralarý"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4761 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Sa&ns Serif:"
4767 msgstr "Sans serif"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4770 #, fuzzy
4771 msgid "T&ypewriter:"
4772 msgstr "Daktilo"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&Roman:"
4777 msgstr "Roman"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Screen &DPI:"
4782 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Zoom %:"
4787 msgstr "ya da %|#o"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Font Sizes"
4792 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Hugest:"
4797 msgstr "Kocaman"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Spellchec&ker executable:"
4802 msgstr "Yazým Denetleyici"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4805 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Al&ternative language:"
4811 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Escape cha&racters:"
4816 msgstr "Özel:|#S"
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4819 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Personal &dictionary:"
4825 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4828 msgid "Accept compound &words"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4832 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Use input encod&ing"
4838 msgstr "`input' kullan|#i"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4841 #, fuzzy
4842 msgid "B&rowse..."
4843 msgstr "Tara...|#B"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&User interface file:"
4848 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4851 #, fuzzy
4852 msgid "&Bind file:"
4853 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Documents"
4858 msgstr "Belge"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4861 #, fuzzy
4862 msgid "B&ackup documents "
4863 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4866 msgid " every"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4870 #, fuzzy
4871 msgid "minutes"
4872 msgstr "Satýrlar"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4875 msgid "&Maximum last files:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Scrolling"
4881 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4884 msgid "W&heel mouse scroll:"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4890 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4893 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&Save"
4896 msgstr "Kaydet"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Page number to print from"
4901 msgstr "Dosya okunamadý!"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4904 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Page number to print to"
4910 msgstr "Dosya okunamadý!"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Fro&m"
4915 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Print all pages"
4921 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4924 #, fuzzy
4925 msgid "&All"
4926 msgstr "Uygula|#A"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Print &odd-numbered pages"
4931 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Print &even-numbered pages"
4936 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Re&verse order"
4941 msgstr "Ters Sýra|#R"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Print in reverse order"
4946 msgstr "Ters Sýra|#R"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Number of copies"
4951 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Collate"
4956 msgstr "LaTeX"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Collate copies"
4961 msgstr "LaTeX"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&Print"
4966 msgstr "Bastýr"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Print Destination"
4971 msgstr "Gideceði yer:"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4974 #, fuzzy
4975 msgid "P&rinter:"
4976 msgstr "Bastýr"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4979 msgid "Send output to the printer"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4983 msgid "Send output to the given printer"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Send output to a file"
4990 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Update the label list"
4995 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Go to Label"
5000 msgstr "Tablo eklendi"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Jump to the label"
5005 msgstr "Kaynaða git|#G"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Sort"
5010 msgstr "Üzgünüm."
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5015 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5018 #, fuzzy
5019 msgid "<reference>"
5020 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5023 #, fuzzy
5024 msgid "(<reference>)"
5025 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5028 #, fuzzy
5029 msgid "<page>"
5030 msgstr "Sayfacýk|#M"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5033 msgid "on page <page>"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5037 msgid "<reference> on page <page>"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Formatted reference"
5043 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5046 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Available labels"
5052 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5055 #, fuzzy
5056 msgid "La&bels in:"
5057 msgstr "Tablo eklendi"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Replace &with:"
5062 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5065 msgid "Match whole words onl&y"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5069 msgid "Find &Next"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&Replace"
5077 msgstr "Deðiþtir"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Replace &All"
5082 msgstr "Deðiþtir"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5085 msgid "Search &backwards"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5089 #, fuzzy
5090 msgid "&Command:"
5091 msgstr "Roman"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Export formats:"
5096 msgstr "Güncelle|#U"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5099 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Available export converters"
5105 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Suggestions:"
5110 msgstr "Gideceði yer:"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Replace word with current choice"
5115 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5120 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&Ignore"
5125 msgstr "Aldýrma"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Ignore this word"
5130 msgstr "Sözcüðü atla"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5133 #, fuzzy
5134 msgid "I&gnore All"
5135 msgstr "Aldýrma"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Ignore this word throughout this session"
5140 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Proportion of document checked"
5145 msgstr "Hedef"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Suggestions"
5150 msgstr "Gideceði yer:"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Current word"
5155 msgstr "Not:"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Unknown word:"
5160 msgstr "bilinmeyen"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Replace with selected word"
5165 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Table Settings"
5170 msgstr "Sayfacýk|#M"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5173 #, fuzzy
5174 msgid "&Horizontal alignment:"
5175 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5178 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Block"
5181 msgstr "Blok|#c"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Horizontal alignment in column"
5186 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5189 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5193 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5197 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5201 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5205 #, fuzzy
5206 msgid "LaTe&X argument:"
5207 msgstr "Hizalama"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5210 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5214 #, fuzzy
5215 msgid "&Multicolumn"
5216 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5219 msgid "Merge cells"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Column Width"
5225 msgstr "Sütun"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5228 #, fuzzy
5229 msgid "&Vertical alignment:"
5230 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Width unit"
5235 msgstr "Geniþlik"
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5238 msgid "Fixed width of the column"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5242 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&Borders"
5248 msgstr "Çerçeve"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Set Borders"
5253 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5256 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5260 #, fuzzy
5261 msgid "All Borders"
5262 msgstr "Çerçeve"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5265 #, fuzzy
5266 msgid "&Set"
5267 msgstr "Üzgünüm."
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5270 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5274 #, fuzzy
5275 msgid "C&lear"
5276 msgstr "Sil|#e"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5279 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5283 #, fuzzy
5284 msgid "&Longtable"
5285 msgstr "Uzun tablo"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5288 msgid "&Use long table"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5292 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Settings"
5298 msgstr "Üst/alt süsler"
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Header:"
5303 msgstr "Baþlýk"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Footer:"
5308 msgstr "Dip"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5311 #, fuzzy
5312 msgid "First header:"
5313 msgstr "Baþlýk"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Last footer:"
5318 msgstr "Son Dip"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Border above"
5323 msgstr "Çerçeve"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Border below"
5328 msgstr "Çerçeve"
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5334 #, fuzzy
5335 msgid "on"
5336 msgstr "Ýki|#T"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5339 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5343 msgid "This row is the header of the first page"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5347 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5351 msgid "This row is the footer of the last page"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5362 #, fuzzy
5363 msgid "double"
5364 msgstr "Çift|#D"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5368 #, fuzzy
5369 msgid "is empty"
5370 msgstr ", Derinlik: "
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Don't output the last footer"
5375 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5378 msgid "Don't output the first header"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Page &break on current row"
5384 msgstr "Dosya okunamadý!"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5387 msgid "Set a page break on the current row"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Current cell:"
5393 msgstr "Not:"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Current row position"
5398 msgstr "Not:"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5401 msgid "Current column position"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5405 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5406 #, fuzzy
5407 msgid "LaTeX classes"
5408 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5411 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5412 #, fuzzy
5413 msgid "LaTeX styles"
5414 msgstr "LaTeX|#T"
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5417 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5418 #, fuzzy
5419 msgid "BibTeX styles"
5420 msgstr "Veri tabaný:"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Selected classes or styles"
5425 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5428 msgid "Show &path"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5432 msgid "Toggles view of the file list"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Installed files"
5438 msgstr "Ekle"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5441 #, fuzzy
5442 msgid "&Rescan"
5443 msgstr "Tazele|#R#r"
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5446 msgid "Rebuild the file lists"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5450 #, fuzzy
5451 msgid "&View"
5452 msgstr "DVI görüntüle"
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5455 msgid ""
5456 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5460 msgid "Close this dialog"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5464 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5465 #, fuzzy
5466 msgid "&Keyword:"
5467 msgstr "Tuþ:|#K"
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Index entry"
5472 msgstr "Ýçeriden"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Entry"
5477 msgstr "Etiket ekle"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Select a related word"
5482 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Selection:"
5487 msgstr "Üst/alt süsler"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5491 #, fuzzy
5492 msgid "The selected entry"
5493 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5494
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5496 msgid "Replace the entry with the selection"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5500 #, fuzzy
5501 msgid "&Type:"
5502 msgstr "Tip"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Contents list"
5507 msgstr "Ýçindekiler"
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5510 #, fuzzy
5511 msgid "&URL:"
5512 msgstr "URL"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5517 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5518 #, fuzzy
5519 msgid "URL"
5520 msgstr "URL"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5524 msgid "Name associated with the URL"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5528 msgid "&Generate hyperlink"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5532 msgid "Output as a hyperlink ?"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5536 #, fuzzy
5537 msgid "&Spacing:"
5538 msgstr "Boþluk|#g"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&Value:"
5543 msgstr "Mavi"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Protect:"
5548 msgstr "Üzgünüm."
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5553 msgstr "Þekil ekle"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5556 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5560 #, fuzzy
5561 msgid "DefSkip"
5562 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5566 #, fuzzy
5567 msgid "SmallSkip"
5568 msgstr "Çok küçük"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5571 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5572 #, fuzzy
5573 msgid "MedSkip"
5574 msgstr "Ýnce"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5577 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5578 msgid "BigSkip"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5582 #, fuzzy
5583 msgid "VFill"
5584 msgstr "Dosya"
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5587 msgid "Supported spacing types"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Default (outer)"
5593 msgstr "Öntanýmlý"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Outer"
5598 msgstr "Diðer...|#O"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5601 #, fuzzy
5602 msgid "&Placement:"
5603 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5606 msgid "&Units:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Document Font"
5612 msgstr "Belge"
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5615 #, fuzzy
5616 msgid "&Font:"
5617 msgstr "Yazýtipi: "
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5620 #, fuzzy
5621 msgid "&Size:"
5622 msgstr "Boy:|#Z"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Separate Paragraphs With"
5627 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5630 #, fuzzy
5631 msgid "&Indentation"
5632 msgstr "Ýçeriden"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5637 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5640 #, fuzzy
5641 msgid "&Vertical space"
5642 msgstr "Düþey boþluk"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5645 #, fuzzy
5646 msgid "&Line spacing:"
5647 msgstr "Boþluk"
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Two-&column document"
5652 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Format text into two columns"
5657 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5658
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5661 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5662 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5663 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5664 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5665 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5666 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5667 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5669 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5670 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5671 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5673 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5674 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5675 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5677 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Standard"
5680 msgstr "Standart|#S"
5681
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5683 #, fuzzy
5684 msgid "TheoremTemplate"
5685 msgstr "Hazýr biçimler"
5686
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5688 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5690 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5692 msgid "Proof"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5697 msgid "Proof:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5701 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5702 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5704 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5705 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5707 msgid "Theorem"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Theorem #:"
5713 msgstr "Matematik"
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5717 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5721 msgid "Lemma"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5725 msgid "Lemma #:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5730 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5731 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5732 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5734 msgid "Corollary"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5738 msgid "Corollary #:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5743 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5744 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5746 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5747 msgid "Proposition"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Proposition #:"
5753 msgstr " seçenekler:"
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5758 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5760 msgid "Conjecture"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5764 msgid "Conjecture #:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Criterion"
5773 msgstr "Gönderme"
5774
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Criterion #:"
5778 msgstr "Gönderme"
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5781 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5782 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Fact"
5785 msgstr "Üstbelge:"
5786
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Fact #:"
5790 msgstr "Üstbelge:"
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5795 msgid "Axiom"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5799 msgid "Axiom #:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5804 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5806 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Definition"
5810 msgstr "Gideceði yer:"
5811
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Definition #:"
5815 msgstr "Gideceði yer:"
5816
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Example #:"
5820 msgstr "Örnekler"
5821
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Condition"
5827 msgstr "Gönderme"
5828
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Condition #:"
5832 msgstr "Gönderme"
5833
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5837 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Problem"
5841 msgstr "Çift|#D"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Problem #:"
5846 msgstr "Çift|#D"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5850 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5852 msgid "Exercise"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5856 msgid "Exercise #:"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5862 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Remark"
5866 msgstr "Not:|#R"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Remark #:"
5871 msgstr "Not:|#R"
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5875 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5876 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5878 msgid "Claim"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5882 msgid "Claim #:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5888 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5889 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5891 msgid "Note"
5892 msgstr "Not"
5893
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Note #:"
5897 msgstr "Not"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5901 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Notation"
5904 msgstr "Dönüþ açýsý"
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Notation #:"
5909 msgstr "Dönüþ açýsý"
5910
5911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5914 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Case"
5917 msgstr "Yapýþtýr"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Case #:"
5922 msgstr "Yapýþtýr"
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5925 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5926 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5928 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5929 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5931 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5933 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5934 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5935 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5936 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5937 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5938 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5940 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Section"
5943 msgstr "Üst/alt süsler"
5944
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5946 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5949 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5950 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5951 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5952 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5953 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5954 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5955 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5957 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5959 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Subsection"
5962 msgstr "Üst/alt süsler"
5963
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5965 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5966 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5968 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5971 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5972 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5973 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5974 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5976 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Subsubsection"
5979 msgstr "Üst/alt süsler"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5983 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5984 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Section*"
5987 msgstr "Üst/alt süsler"
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5990 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5991 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Subsection*"
5994 msgstr "Üst/alt süsler"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Subsubsection*"
6000 msgstr "Üst/alt süsler"
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6003 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6006 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6007 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6008 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6009 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6011 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6013 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6014 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6015 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6016 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6018 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6019 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6020 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6021 msgid "Abstract"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6025 msgid "Abstract---"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6030 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
6031 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6032 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Keywords"
6036 msgstr "Tuþ:|#K"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Index Terms---"
6041 msgstr "Ýçeriden"
6042
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6044 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6045 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6046 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6047 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6048 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6049 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6051 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6052 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6053 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6054 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6055 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6056 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6057 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6058 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Bibliography"
6062 msgstr "Kaynakça elemaný"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6068 #: src/rowpainter.C:425
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Appendix"
6071 msgstr "Inset açýldý"
6072
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Appendices"
6076 msgstr "Inset açýldý"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Biography"
6081 msgstr "Kaynakça elemaný"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6084 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6085 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6087 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6088 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6089 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6090 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Caption"
6093 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Footernote"
6098 msgstr "Dipnot ekle"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6101 #, fuzzy
6102 msgid "MarkBoth"
6103 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6104
6105 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6107 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6108 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6109 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6110 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6111 msgid "Itemize"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6116 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6117 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6118 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6119 msgid "Enumerate"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6125 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6127 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6128 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Description"
6132 msgstr "Üst/alt süsler"
6133
6134 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6136 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6138 #, fuzzy
6139 msgid "List"
6140 msgstr "Satýrlar"
6141
6142 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6143 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6145 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6146 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6147 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6148 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6149 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6150 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6152 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6154 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6155 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6157 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6159 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6160 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Title"
6163 msgstr "Dosya"
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6166 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6168 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6169 msgid "Subtitle"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6173 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6175 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6176 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6177 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6178 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6180 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6181 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6182 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6185 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6186 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6187 msgid "Author"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6191 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6192 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6195 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6198 msgid "Address"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6202 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Offprint"
6205 msgstr "Bastýr"
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Mail"
6211 msgstr "Matris"
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6214 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6216 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6218 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6219 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6221 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6223 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6224 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Date"
6227 msgstr "Yapýþtýr"
6228
6229 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6230 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6232 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6235 msgid "Acknowledgement"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Offprint Requests to:"
6241 msgstr "Seçenekler"
6242
6243 #: lib/layouts/aa.layout:179
6244 msgid "Correspondence to:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6248 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6249 msgid "Acknowledgements."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6253 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6254 #, fuzzy
6255 msgid "LaTeX"
6256 msgstr "LaTeX|#L"
6257
6258 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Email"
6264 msgstr "Küçük"
6265
6266 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6268 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6269 msgid "Thesaurus"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6273 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6274 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6275 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6276 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6279 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6281 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Paragraph"
6284 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6287 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6289 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Affiliation"
6292 msgstr "Gönderme"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6295 msgid "And"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6299 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6301 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6302 msgid "Acknowledgements"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6307 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6308 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6311 #: src/output_plaintext.C:166
6312 #, fuzzy
6313 msgid "References"
6314 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6317 #, fuzzy
6318 msgid "PlaceFigure"
6319 msgstr "Þekil"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6322 msgid "PlaceTable"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6326 #, fuzzy
6327 msgid "TableComments"
6328 msgstr "Ýçindekiler"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6331 #, fuzzy
6332 msgid "TableRefs"
6333 msgstr "Tablo%t"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6336 msgid "MathLetters"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6340 msgid "NoteToEditor"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Facility"
6346 msgstr "Üstbelge:"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6349 msgid "Objectname"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Dataset"
6355 msgstr "Veri tabaný:"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Subject headings:"
6360 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6363 msgid "[Acknowledgements]"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6367 #, fuzzy
6368 msgid "and"
6369 msgstr "Eðik"
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Place Figure here:"
6374 msgstr "Þekil"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Place Table here:"
6379 msgstr "Þekil"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6382 #, fuzzy
6383 msgid "[Appendix]"
6384 msgstr "Inset açýldý"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Note to Editor:"
6389 msgstr "Yapacak bir þey yok."
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6392 #, fuzzy
6393 msgid "References. ---"
6394 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Note. ---"
6399 msgstr "Not"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6402 #, fuzzy
6403 msgid "FigCaption"
6404 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6407 msgid "Fig. ---"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Facility:"
6413 msgstr "Üstbelge:"
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6416 msgid "Obj:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Dataset:"
6422 msgstr "Veri tabaný:"
6423
6424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Theorem."
6429 msgstr "Matematik"
6430
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6434 msgid "Corollary."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6440 msgid "Lemma."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Proposition."
6448 msgstr " seçenekler:"
6449
6450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6452 msgid "Conjecture."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Criterion."
6458 msgstr "Gönderme"
6459
6460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6461 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6463 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Algorithm"
6466 msgstr "Algoritma listesi"
6467
6468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Algorithm."
6471 msgstr "Algoritma listesi"
6472
6473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Fact."
6477 msgstr "Üstbelge:"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6480 msgid "Axiom."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6484 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Definition."
6488 msgstr "Gideceði yer:"
6489
6490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Example."
6494 msgstr "Örnekler"
6495
6496 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Condition."
6500 msgstr "Gönderme"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Problem."
6506 msgstr "Çift|#D"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6510 msgid "Exercise."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Remark."
6517 msgstr "Not:|#R"
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6520 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6521 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6522 msgid "Claim."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Note."
6529 msgstr "Not"
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Notation."
6535 msgstr "Dönüþ açýsý"
6536
6537 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6538 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6539 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6540 msgid "Summary"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6544 msgid "Summary."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6548 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6549 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6550 msgid "Acknowledgement."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Case."
6556 msgstr "Yapýþtýr"
6557
6558 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6559 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Conclusion"
6563 msgstr "Sütun"
6564
6565 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Conclusion."
6569 msgstr "Sütun"
6570
6571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6572 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6576 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6580 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6584 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6588 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6592 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6596 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6600 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6604 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6608 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6612 msgid "Example \\arabic{example}."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6616 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6620 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6624 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6628 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6632 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6636 msgid "Note \\arabic{note}."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6640 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6644 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6648 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6652 msgid "Case \\arabic{case}."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6656 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6660 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6661 #, fuzzy
6662 msgid "\\arabic{section}"
6663 msgstr "Üst/alt süsler"
6664
6665 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Chapter Exercises"
6668 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
6669
6670 #: lib/layouts/apa.layout:50
6671 msgid "RightHeader"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:59
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Right header:"
6677 msgstr "Baþlýk"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:83
6680 msgid "Abstract:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:92
6684 msgid "ShortTitle"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/apa.layout:100
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Short title:"
6690 msgstr "Dosya"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:129
6693 msgid "TwoAuthors"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:136
6697 msgid "ThreeAuthors"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:143
6701 msgid "FourAuthors"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Affiliation:"
6708 msgstr "Gönderme"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:171
6711 msgid "TwoAffiliations"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:178
6715 msgid "ThreeAffiliations"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:185
6719 msgid "FourAffiliations"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Journal"
6725 msgstr "Normal"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:206
6728 #, fuzzy
6729 msgid "CopNum"
6730 msgstr "Sütun"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:234
6733 msgid "Acknowledgements:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6737 #: lib/layouts/spie.layout:89
6738 msgid "Acknowledgments"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:248
6742 msgid "ThickLine"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:258
6746 #, fuzzy
6747 msgid "CenteredCaption"
6748 msgstr "Yön"
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:266
6751 #, fuzzy
6752 msgid "FitFigure"
6753 msgstr "Þekil"
6754
6755 #: lib/layouts/apa.layout:272
6756 msgid "FitBitmap"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6760 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6761 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6762 msgid "*"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/apa.layout:330
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Seriate"
6768 msgstr "Ekle"
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6771 #: src/buffer_funcs.C:450
6772 msgid "(\\alph{enumii})"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6776 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6778 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6779 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6780 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Part"
6783 msgstr "Üstbelge:"
6784
6785 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6786 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6787 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Part*"
6790 msgstr "Üstbelge:"
6791
6792 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6793 msgid "Dialogue"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Narrative"
6799 msgstr "Negatif|#N"
6800
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6802 msgid "ACT"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6806 msgid "ACT \\arabic{act}"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6810 msgid "SCENE"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6814 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6818 msgid "SCENE*"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6822 msgid "AT RISE:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Speaker"
6828 msgstr "Yazým Denetleyici"
6829
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Parenthetical"
6833 msgstr "Matris"
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6836 msgid "("
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6840 msgid "\tEnd)"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6844 msgid "CURTAIN"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6848 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6849 msgid "Right Address"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/chess.layout:33
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Mainline"
6855 msgstr "Diðer"
6856
6857 #: lib/layouts/chess.layout:40
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Mainline:"
6860 msgstr "Diðer"
6861
6862 #: lib/layouts/chess.layout:58
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Variation"
6865 msgstr "Paragraf Arasý"
6866
6867 #: lib/layouts/chess.layout:62
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Variation:"
6870 msgstr "Paragraf Arasý"
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:68
6873 #, fuzzy
6874 msgid "SubVariation"
6875 msgstr "Paragraf Arasý"
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:71
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Subvariation:"
6880 msgstr "Paragraf Arasý"
6881
6882 #: lib/layouts/chess.layout:77
6883 #, fuzzy
6884 msgid "SubVariation2"
6885 msgstr "Paragraf Arasý"
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:80
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Subvariation(2):"
6890 msgstr "Paragraf Arasý"
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:86
6893 #, fuzzy
6894 msgid "SubVariation3"
6895 msgstr "Paragraf Arasý"
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:89
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Subvariation(3):"
6900 msgstr "Paragraf Arasý"
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:95
6903 #, fuzzy
6904 msgid "SubVariation4"
6905 msgstr "Paragraf Arasý"
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:98
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Subvariation(4):"
6910 msgstr "Paragraf Arasý"
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:104
6913 #, fuzzy
6914 msgid "SubVariation5"
6915 msgstr "Paragraf Arasý"
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:107
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Subvariation(5):"
6920 msgstr "Paragraf Arasý"
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:114
6923 msgid "HideMoves"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/chess.layout:119
6927 msgid "HideMoves:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:124
6931 msgid "ChessBoard"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/chess.layout:128
6935 #, fuzzy
6936 msgid "[chessboard]"
6937 msgstr "Tuþ:|#K"
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:137
6940 #, fuzzy
6941 msgid "BoardCentered"
6942 msgstr "Ortala|#n"
6943
6944 #: lib/layouts/chess.layout:142
6945 msgid "[centered board]"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/chess.layout:152
6949 #, fuzzy
6950 msgid "HighLight"
6951 msgstr "Yükseklik"
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:157
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Highlights:"
6956 msgstr "Yükseklik"
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:172
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Arrow"
6961 msgstr "Hata"
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:177
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Arrow:"
6966 msgstr "Hata"
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:183
6969 msgid "KnightMove"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:188
6973 msgid "KnightMove:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6977 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Institute"
6980 msgstr "Alýntý ekle"
6981
6982 #: lib/layouts/cv.layout:58
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Topic"
6985 msgstr "Üst|#T"
6986
6987 #: lib/layouts/cv.layout:72
6988 msgid "MMMMM"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Left Header"
6995 msgstr "Baþlýk"
6996
6997 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Right Header"
7001 msgstr "Baþlýk"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7004 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7005 #, fuzzy
7006 msgid "My Address"
7007 msgstr "Satýr ekle|#p"
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
7010 msgid "Briefkopf:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7014 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
7015 msgid "Send To Address"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Adresse:"
7021 msgstr "Satýr ekle|#p"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Opening"
7028 msgstr "Aç"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Anrede:"
7033 msgstr "Kýrmýzý"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Signature"
7040 msgstr "Þekil"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7043 msgid "Unterschrift:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Closing"
7051 msgstr "Kapat"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7054 msgid "Gruss:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7058 #, fuzzy
7059 msgid "encl"
7060 msgstr "Vazgeç"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Anlagen:"
7065 msgstr "Hizalama"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7068 msgid "ps"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7072 msgid "PS:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7077 #: src/lengthcommon.C:48
7078 msgid "cc"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Verteiler:"
7084 msgstr "Düþey boþluk"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7087 msgid "Betreff"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7091 msgid "Betreff:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7095 msgid "Stadt"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Stadt:"
7101 msgstr "Kaydet"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7104 msgid "Datum"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Datum:"
7110 msgstr "Yapýþtýr"
7111
7112 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7113 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7114 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7115 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7116 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7117 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Subparagraph"
7120 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7121
7122 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7123 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Quotation"
7126 msgstr "Dönüþ açýsý"
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7129 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Quote"
7132 msgstr "Alýntýlar"
7133
7134 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7136 msgid "00.00.0000"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7140 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7141 msgid "MM"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Verse"
7147 msgstr "Azalt"
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:268
7150 #, fuzzy
7151 msgid "LaTeX Title"
7152 msgstr "LaTeX|#T"
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:303
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Author:"
7157 msgstr "Matematik"
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:312
7160 msgid "Affil"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:326
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Affilation:"
7166 msgstr "Gönderme"
7167
7168 #: lib/layouts/egs.layout:349
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Journal:"
7171 msgstr "Normal"
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:358
7174 #, fuzzy
7175 msgid "msnumber"
7176 msgstr "Numara"
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:373
7179 #, fuzzy
7180 msgid "MS_number:"
7181 msgstr "Numara"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:383
7184 msgid "FirstAuthor"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:397
7188 msgid "1st_author_surname:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7193 msgid "Received"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7197 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Received:"
7200 msgstr "Ref: "
7201
7202 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7204 msgid "Accepted"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Accepted:"
7211 msgstr "Üstbelge:"
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:452
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Offsets"
7216 msgstr "Kapalý"
7217
7218 #: lib/layouts/egs.layout:466
7219 msgid "reprint_reqs_to:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7224 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7226 msgid "Abstract."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7230 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7231 msgid "LyX-Code"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7235 msgid "Author Address"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7240 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Address:"
7244 msgstr "Satýr ekle|#p"
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Author Email"
7249 msgstr "Normal"
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Email:"
7254 msgstr "Küçük"
7255
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Author URL"
7259 msgstr "Matematik"
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7263 #, fuzzy
7264 msgid "URL:"
7265 msgstr "URL"
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7269 msgid "Thanks"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7273 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7277 msgid "PROOF."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7281 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7285 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7289 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7293 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7297 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7301 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7305 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7309 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7313 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7317 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7321 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7325 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7329 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7333 msgid "Case \\arabic{case}"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7337 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7341 msgid "FrontMatter"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Keyword"
7347 msgstr "Tuþ:|#K"
7348
7349 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Key words:"
7352 msgstr "Tuþ:|#K"
7353
7354 #: lib/layouts/foils.layout:42
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Foilhead"
7357 msgstr "Dosya"
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:61
7360 msgid "ShortFoilhead"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:67
7364 msgid "Rotatefoilhead"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:73
7368 msgid "ShortRotatefoilhead"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:82
7372 msgid "TickList"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/foils.layout:97
7376 msgid "_/"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/foils.layout:103
7380 msgid "CrossList"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/foils.layout:118
7384 msgid "><"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:164
7388 msgid "My Logo"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/foils.layout:173
7392 msgid "My Logo:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/foils.layout:182
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Restriction"
7398 msgstr "Üst/alt süsler"
7399
7400 #: lib/layouts/foils.layout:186
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Restriction:"
7403 msgstr "Üst/alt süsler"
7404
7405 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Left Header:"
7408 msgstr "Baþlýk"
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Right Header:"
7413 msgstr "Baþlýk"
7414
7415 #: lib/layouts/foils.layout:206
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Right Footer"
7418 msgstr "Baþlýk"
7419
7420 #: lib/layouts/foils.layout:210
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Right Footer:"
7423 msgstr "Baþlýk"
7424
7425 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7427 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Theorem #."
7430 msgstr "Matematik"
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7433 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7434 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7435 msgid "Lemma #."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7439 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7441 msgid "Corollary #."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7445 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Proposition #."
7448 msgstr " seçenekler:"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7451 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7452 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Definition #."
7455 msgstr "Gideceði yer:"
7456
7457 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7458 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7459 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7460 msgid "Proof."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7465 msgid "Theorem*"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7470 msgid "Lemma*"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7475 msgid "Corollary*"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7480 msgid "Proposition*"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Definition*"
7487 msgstr "Gideceði yer:"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7490 msgid "Brieftext"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Text:"
7496 msgstr "LaTeX"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7499 msgid "Unterschrift"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7503 msgid "Strasse"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Strasse:"
7509 msgstr "Kaydet"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7512 msgid "Zusatz"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7516 msgid "Zusatz:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Ort"
7522 msgstr "Ekle"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Ort:"
7527 msgstr "Ekle"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7530 msgid "Land"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Land:"
7536 msgstr "Enine|#L"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7539 msgid "RetourAdresse"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7543 msgid "RetourAdresse:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7547 #, fuzzy
7548 msgid "MeinZeichen"
7549 msgstr "inç|#n"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7552 #, fuzzy
7553 msgid "MeinZeichen:"
7554 msgstr "inç|#n"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7557 msgid "IhrZeichen"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7561 #, fuzzy
7562 msgid "IhrZeichen:"
7563 msgstr "inç|#n"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7566 msgid "IhrSchreiben"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7570 msgid "IhrSchreiben:"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Telefon"
7576 msgstr "Üst/alt süsler"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Telefon:"
7581 msgstr "Üst/alt süsler"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7584 msgid "Telefax"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Telefax:"
7590 msgstr "Metin"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Telex"
7595 msgstr "Metin"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Telex:"
7600 msgstr "Metin"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7603 msgid "EMail"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7607 #, fuzzy
7608 msgid "EMail:"
7609 msgstr "Matris"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7612 msgid "HTTP"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7616 msgid "HTTP:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7621 msgid "Bank"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Bank:"
7628 msgstr "Blok|#c"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7631 msgid "BLZ"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7635 msgid "BLZ:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7639 msgid "Konto"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Konto:"
7645 msgstr "Yazýtipi: "
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7648 msgid "Postvermerk"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Postvermerk:"
7654 msgstr "Ortala|#n"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7657 msgid "Adresse"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Anrede"
7663 msgstr "Kýrmýzý"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Anlagen"
7668 msgstr "Hizalama"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7671 msgid "Verteiler"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7675 msgid "Gruss"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Letter"
7682 msgstr "Sol|#e"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Letter:"
7687 msgstr "Sol|#e"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7691 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Signature:"
7694 msgstr "Þekil"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7697 msgid "Street"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7701 msgid "Street:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Addition"
7707 msgstr "Gönderme"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Addition:"
7712 msgstr "Gönderme"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Town"
7717 msgstr "Ýki|#T"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Town:"
7722 msgstr "Ýki|#T"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7725 #, fuzzy
7726 msgid "State"
7727 msgstr "Kaydet"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7730 #, fuzzy
7731 msgid "State:"
7732 msgstr "Kaydet"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7735 msgid "ReturnAddress"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7739 msgid "ReturnAddress:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7743 #, fuzzy
7744 msgid "MyRef"
7745 msgstr "Ref: "
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7748 #, fuzzy
7749 msgid "MyRef:"
7750 msgstr "Ref: "
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7753 msgid "YourRef"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7757 #, fuzzy
7758 msgid "YourRef:"
7759 msgstr "Ref: "
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7762 msgid "YourMail"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7766 #, fuzzy
7767 msgid "YourMail:"
7768 msgstr "Normal"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Phone"
7773 msgstr "Telefon rehberi"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Phone:"
7778 msgstr "Telefon rehberi"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7781 msgid "BankCode"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7785 #, fuzzy
7786 msgid "BankCode:"
7787 msgstr "Kapat"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7790 msgid "BankAccount"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7794 msgid "BankAccount:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7798 #, fuzzy
7799 msgid "PostalComment"
7800 msgstr "Not:"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7803 #, fuzzy
7804 msgid "PostalComment:"
7805 msgstr "Not:"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7808 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Date:"
7813 msgstr "Yapýþtýr"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Reference"
7818 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Reference:"
7823 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Opening:"
7829 msgstr "Aç"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7832 msgid "Encl."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Encl.:"
7838 msgstr "Vazgeç"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7842 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7843 msgid "cc:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Closing:"
7850 msgstr "Kapat"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7853 #, fuzzy
7854 msgid "NameRowA"
7855 msgstr "Alýcý Adý"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7858 #, fuzzy
7859 msgid "NameRowA:"
7860 msgstr "Alýcý Adý"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7863 #, fuzzy
7864 msgid "NameRowB"
7865 msgstr "Alýcý Adý"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7868 #, fuzzy
7869 msgid "NameRowB:"
7870 msgstr "Alýcý Adý"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7873 #, fuzzy
7874 msgid "NameRowC"
7875 msgstr "Alýcý Adý"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7878 #, fuzzy
7879 msgid "NameRowC:"
7880 msgstr "Alýcý Adý"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7883 #, fuzzy
7884 msgid "NameRowD"
7885 msgstr "Alýcý Adý"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7888 #, fuzzy
7889 msgid "NameRowD:"
7890 msgstr "Alýcý Adý"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7893 #, fuzzy
7894 msgid "NameRowE"
7895 msgstr "Alýcý Adý"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7898 #, fuzzy
7899 msgid "NameRowE:"
7900 msgstr "Alýcý Adý"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7903 #, fuzzy
7904 msgid "NameRowF"
7905 msgstr "Alýcý Adý"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7908 #, fuzzy
7909 msgid "NameRowF:"
7910 msgstr "Alýcý Adý"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7913 #, fuzzy
7914 msgid "NameRowG"
7915 msgstr "Alýcý Adý"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7918 #, fuzzy
7919 msgid "NameRowG:"
7920 msgstr "Alýcý Adý"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7923 #, fuzzy
7924 msgid "AddressRowA"
7925 msgstr "Satýr ekle|#p"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7928 #, fuzzy
7929 msgid "AddressRowA:"
7930 msgstr "Satýr ekle|#p"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7933 #, fuzzy
7934 msgid "AddressRowB"
7935 msgstr "Satýr ekle|#p"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7938 #, fuzzy
7939 msgid "AddressRowB:"
7940 msgstr "Satýr ekle|#p"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7943 #, fuzzy
7944 msgid "AddressRowC"
7945 msgstr "Satýr ekle|#p"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7948 #, fuzzy
7949 msgid "AddressRowC:"
7950 msgstr "Satýr ekle|#p"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7953 #, fuzzy
7954 msgid "AddressRowD"
7955 msgstr "Satýr ekle|#p"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7958 #, fuzzy
7959 msgid "AddressRowD:"
7960 msgstr "Satýr ekle|#p"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7963 #, fuzzy
7964 msgid "AddressRowE"
7965 msgstr "Satýr ekle|#p"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7968 #, fuzzy
7969 msgid "AddressRowE:"
7970 msgstr "Satýr ekle|#p"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7973 #, fuzzy
7974 msgid "AddressRowF"
7975 msgstr "Satýr ekle|#p"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7978 #, fuzzy
7979 msgid "AddressRowF:"
7980 msgstr "Satýr ekle|#p"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TelephoneRowA"
7985 msgstr "Üst/alt süsler"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7988 #, fuzzy
7989 msgid "TelephoneRowA:"
7990 msgstr "Üst/alt süsler"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7993 #, fuzzy
7994 msgid "TelephoneRowB"
7995 msgstr "Üst/alt süsler"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7998 #, fuzzy
7999 msgid "TelephoneRowB:"
8000 msgstr "Üst/alt süsler"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8003 #, fuzzy
8004 msgid "TelephoneRowC"
8005 msgstr "Üst/alt süsler"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8008 #, fuzzy
8009 msgid "TelephoneRowC:"
8010 msgstr "Üst/alt süsler"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8013 #, fuzzy
8014 msgid "TelephoneRowD"
8015 msgstr "Satýr sil|#w"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8018 #, fuzzy
8019 msgid "TelephoneRowD:"
8020 msgstr "Satýr sil|#w"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8023 #, fuzzy
8024 msgid "TelephoneRowE"
8025 msgstr "Üst/alt süsler"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8028 #, fuzzy
8029 msgid "TelephoneRowE:"
8030 msgstr "Üst/alt süsler"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8033 #, fuzzy
8034 msgid "TelephoneRowF"
8035 msgstr "Üst/alt süsler"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8038 #, fuzzy
8039 msgid "TelephoneRowF:"
8040 msgstr "Üst/alt süsler"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8043 msgid "InternetRowA"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8047 msgid "InternetRowA:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8051 msgid "InternetRowB"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8055 msgid "InternetRowB:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8059 msgid "InternetRowC"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8063 msgid "InternetRowC:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8067 msgid "InternetRowD"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8071 msgid "InternetRowD:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8075 msgid "InternetRowE"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8079 msgid "InternetRowE:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8083 msgid "InternetRowF"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8087 msgid "InternetRowF:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8091 msgid "BankRowA"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8095 msgid "BankRowA:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8099 msgid "BankRowB"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8103 msgid "BankRowB:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8107 msgid "BankRowC"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8111 msgid "BankRowC:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8115 msgid "BankRowD"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8119 msgid "BankRowD:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8123 msgid "BankRowE"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8127 msgid "BankRowE:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8131 msgid "BankRowF"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8135 msgid "BankRowF:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8139 msgid "Claim #."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Remarks"
8145 msgstr "Not:|#R"
8146
8147 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Remarks #."
8150 msgstr "Not:|#R"
8151
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8153 #, fuzzy
8154 msgid "More"
8155 msgstr "aldýrma"
8156
8157 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8158 msgid "(MORE)"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8162 msgid "FADE IN:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8166 msgid "INT."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8170 msgid "EXT."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Continuing"
8176 msgstr "Gönderme"
8177
8178 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8179 #, fuzzy
8180 msgid "(continuing)"
8181 msgstr "Gönderme"
8182
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Transition"
8186 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8187
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8189 msgid "TITLE OVER:"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8193 msgid "INTERCUT"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8197 msgid "INTERCUT WITH:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8201 msgid "FADE OUT"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8205 msgid "General"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Scene"
8211 msgstr "Ýkincil"
8212
8213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Theorem:"
8216 msgstr "Matematik"
8217
8218 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8219 #, fuzzy
8220 msgid "AddressForOffprints"
8221 msgstr "Seçenekler"
8222
8223 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Address for Offprints:"
8226 msgstr "Seçenekler"
8227
8228 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8229 #, fuzzy
8230 msgid "RunningTitle"
8231 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8232
8233 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8234 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Running title:"
8237 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8238
8239 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8240 msgid "RunningAuthor"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Running author:"
8246 msgstr "Bilinmeyen hareket"
8247
8248 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
8249 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Keywords:"
8253 msgstr "Tuþ:|#K"
8254
8255 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8256 #, fuzzy
8257 msgid "E-mail:"
8258 msgstr "Küçük"
8259
8260 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8261 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Code"
8264 msgstr "Kapat"
8265
8266 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8267 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8268 msgid "SGML"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8272 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8273 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8274 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8275 msgid "Chapter"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Running LaTeX Title"
8281 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8284 #, fuzzy
8285 msgid "TOC Title"
8286 msgstr "Dosya"
8287
8288 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8289 #, fuzzy
8290 msgid "TOC title:"
8291 msgstr "[dosya yok]"
8292
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8294 msgid "Author Running"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Author Running:"
8300 msgstr "Matematik"
8301
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8303 #, fuzzy
8304 msgid "TOC Author"
8305 msgstr "Matematik"
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8308 #, fuzzy
8309 msgid "TOC Author:"
8310 msgstr "Matematik"
8311
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Case #."
8315 msgstr "Yapýþtýr"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8318 msgid "Conjecture #."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Example #."
8324 msgstr "Örnekler"
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8327 msgid "Exercise #."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Note #."
8333 msgstr "Not"
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Problem #."
8338 msgstr "Çift|#D"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8341 msgid "Property"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Property #."
8347 msgstr " seçenekler:"
8348
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Question"
8352 msgstr "Gideceði yer:"
8353
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Question #."
8357 msgstr "Gideceði yer:"
8358
8359 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Remark #."
8362 msgstr "Not:|#R"
8363
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Solution"
8367 msgstr "Dönüþ açýsý"
8368
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Solution #."
8372 msgstr "Dönüþ açýsý"
8373
8374 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8375 msgid "Chapterprecis"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Epigraph"
8381 msgstr "Kaynakça elemaný"
8382
8383 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Poemtitle"
8386 msgstr "Boyuna|#o"
8387
8388 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Poemtitle*"
8391 msgstr "Boyuna|#o"
8392
8393 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8394 msgid "Legend"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/paper.layout:153
8398 msgid "SubTitle"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/paper.layout:164
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Institution"
8404 msgstr "Gönderme ekle"
8405
8406 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Preprint"
8409 msgstr "Bastýr"
8410
8411 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Thanks:"
8414 msgstr "Sayfa: "
8415
8416 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8417 msgid "Electronic Address:"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8421 msgid "acknowledgments"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8425 msgid "PACS"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8429 #, fuzzy
8430 msgid "PACS number:"
8431 msgstr "Numara"
8432
8433 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8434 msgid "\\arabic{chapter}"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8438 msgid "\\Alph{chapter}"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8442 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Labeling"
8445 msgstr "Tablo eklendi"
8446
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8448 msgid "L"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8452 #, fuzzy
8453 msgid "O"
8454 msgstr "Açýk"
8455
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8457 msgid "PS"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8461 msgid "CC"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Encl"
8467 msgstr "Vazgeç"
8468
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8470 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8471 #, fuzzy
8472 msgid "encl:"
8473 msgstr "Vazgeç"
8474
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8476 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8477 msgid "Telephone"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Telephone:"
8483 msgstr "Üst/alt süsler"
8484
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Place"
8488 msgstr "Deðiþtir"
8489
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Place:"
8493 msgstr "Deðiþtir"
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8496 msgid "Backaddress"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8500 msgid "Backaddress:"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Specialmail"
8506 msgstr "Özel hücre"
8507
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Specialmail:"
8511 msgstr "Özel hücre"
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8514 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Location"
8517 msgstr "Dönüþ açýsý"
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8520 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Location:"
8523 msgstr "Dönüþ açýsý"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Title:"
8528 msgstr "Dosya"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8531 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8532 msgid "Subject"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Subject:"
8538 msgstr "Üst/alt süsler"
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8541 msgid "Yourref"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Your ref.:"
8547 msgstr "Normal"
8548
8549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Yourmail"
8552 msgstr "Normal"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8555 msgid "Your letter of:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8559 msgid "Myref"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8563 msgid "Our ref.:"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Customer"
8569 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Customer no.:"
8574 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Invoice"
8579 msgstr "Aldýrma"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Invoice no.:"
8584 msgstr "Aldýrma"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8587 msgid "NextAddress"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8591 msgid "Next Address:"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8595 msgid "Post Scriptum:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Sender Name:"
8601 msgstr "Bastýr"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8604 msgid "SenderAddress"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8608 msgid "Sender Address:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8612 msgid "Sender Phone:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8616 msgid "Fax"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8620 msgid "Sender Fax:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8624 #, fuzzy
8625 msgid "E-Mail"
8626 msgstr "Matris"
8627
8628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Sender E-Mail:"
8631 msgstr "Matris"
8632
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Sender URL:"
8636 msgstr "Etiket ekle"
8637
8638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8639 msgid "Logo"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8643 msgid "Logo:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8647 #, fuzzy
8648 msgid "LandscapeSlide"
8649 msgstr "Enine|#L"
8650
8651 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Landscape Slide"
8654 msgstr "Enine|#L"
8655
8656 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8657 #, fuzzy
8658 msgid "PortraitSlide"
8659 msgstr "Boyuna|#o"
8660
8661 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Portrait Slide"
8664 msgstr "Boyuna|#o"
8665
8666 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Slide"
8669 msgstr "Yüz"
8670
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Slide*"
8674 msgstr "Yüz"
8675
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8677 msgid "SlideHeading"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8681 msgid "SlideSubHeading"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8685 #, fuzzy
8686 msgid "ListOfSlides"
8687 msgstr "Tablo listesi"
8688
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8690 #, fuzzy
8691 msgid "List Of Slides"
8692 msgstr "Tablo listesi"
8693
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8695 #, fuzzy
8696 msgid "SlideContents"
8697 msgstr "Ýçindekiler"
8698
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Slidecontents"
8702 msgstr "Ýçindekiler"
8703
8704 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8705 msgid "ProgressContents"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Progress Contents"
8711 msgstr "Ýçindekiler"
8712
8713 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8714 msgid "\tEnd."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Paragraph*"
8721 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8722
8723 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Key words."
8726 msgstr "Tuþ:|#K"
8727
8728 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8729 msgid "AMS"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8733 msgid "AMS subject classifications."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/slides.layout:104
8737 #, fuzzy
8738 msgid "New Slide:"
8739 msgstr "Yüz"
8740
8741 #: lib/layouts/slides.layout:126
8742 msgid "Overlay"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/slides.layout:142
8746 msgid "New Overlay:"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/slides.layout:183
8750 #, fuzzy
8751 msgid "New Note:"
8752 msgstr "diðer"
8753
8754 #: lib/layouts/slides.layout:208
8755 msgid "InvisibleText"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/slides.layout:216
8759 msgid "<Invisible Text Follows>"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/slides.layout:233
8763 msgid "VisibleText"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/slides.layout:241
8767 msgid "<Visible Text Follows>"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/spie.layout:54
8771 msgid "Authorinfo"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/spie.layout:66
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Authorinfo:"
8777 msgstr "Matematik"
8778
8779 #: lib/layouts/spie.layout:79
8780 msgid "ABSTRACT"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/spie.layout:94
8784 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8788 #, fuzzy
8789 msgid "email:"
8790 msgstr "Küçük"
8791
8792 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8793 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Subsubparagraph"
8799 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8802 #, fuzzy
8803 msgid "-- Header --"
8804 msgstr "Baþlýk"
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Special-section"
8809 msgstr "Üst/alt süsler"
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Special-section:"
8814 msgstr "Üst/alt süsler"
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8817 #, fuzzy
8818 msgid "AGU-journal"
8819 msgstr "Normal"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8822 #, fuzzy
8823 msgid "AGU-journal:"
8824 msgstr "Normal"
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Citation-number"
8829 msgstr "Gönderme"
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Citation-number:"
8834 msgstr "Gönderme"
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8837 msgid "AGU-volume"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8841 msgid "AGU-volume:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8845 msgid "AGU-issue"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8849 msgid "AGU-issue:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Copyright:"
8855 msgstr "Dik"
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Index-terms"
8860 msgstr "Ýçeriden"
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Index-terms..."
8865 msgstr "Ýçeriden"
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Index-term"
8870 msgstr "Ýçeriden"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Index-term:"
8875 msgstr "Ýçeriden"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Cross-term"
8880 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Cross-term:"
8885 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8888 msgid "Supplementary"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8892 msgid "Supplementary..."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Supp-note"
8898 msgstr "Not"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Sup-mat-note:"
8903 msgstr "Not"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Cite-other"
8908 msgstr "Ortala|#n"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Cite-other:"
8913 msgstr "Ortala|#n"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Revised"
8918 msgstr "Ref: "
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Revised:"
8923 msgstr "Ref: "
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Ident-line"
8928 msgstr "Ekle"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Ident-line:"
8933 msgstr "Ekle"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Runhead"
8938 msgstr "Yeniden yap"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Runhead:"
8943 msgstr "Yeniden yap"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8946 msgid "Published-online:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8950 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8951 msgid "Citation"
8952 msgstr "Gönderme"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Citation:"
8957 msgstr "Gönderme"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8960 msgid "Posting-order"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Posting-order:"
8966 msgstr "Ortala|#n"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8969 msgid "AGU-pages"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8973 #, fuzzy
8974 msgid "AGU-pages:"
8975 msgstr "Dil"
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Words"
8980 msgstr "Çerçeve"
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Words:"
8985 msgstr "Çerçeve"
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Figures"
8990 msgstr "Þekil"
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Figures:"
8995 msgstr "Þekil"
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Tables"
9000 msgstr "Tablo%t"
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Tables:"
9005 msgstr "Tablo%t"
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Datasets"
9010 msgstr "Veri tabaný:"
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Datasets:"
9015 msgstr "Veri tabaný:"
9016
9017 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9018 msgid "CCC"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9022 #, fuzzy
9023 msgid "CCC code:"
9024 msgstr "Kapat"
9025
9026 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9027 #, fuzzy
9028 msgid "PaperId"
9029 msgstr "Yapýþtýr"
9030
9031 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Paper Id:"
9034 msgstr "Yapýþtýr"
9035
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9037 msgid "AuthorAddr"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9041 msgid "Author Address:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9045 #, fuzzy
9046 msgid "SlugComment"
9047 msgstr "Not:"
9048
9049 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Slug Comment:"
9052 msgstr "Not:"
9053
9054 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Plate"
9057 msgstr "Deðiþtir"
9058
9059 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9060 msgid "Planotable"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Table Caption"
9066 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9067
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9069 #, fuzzy
9070 msgid "TableCaption"
9071 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9072
9073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Current Address"
9076 msgstr "Not:"
9077
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Current address:"
9081 msgstr "Not:"
9082
9083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9084 #, fuzzy
9085 msgid "E-mail address:"
9086 msgstr "Küçük"
9087
9088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Key words and phrases:"
9091 msgstr "Tuþ:|#K"
9092
9093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Dedicatory"
9096 msgstr "Sözlük"
9097
9098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Dedication:"
9101 msgstr "Üst/alt süsler"
9102
9103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Translator"
9106 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9107
9108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Translator:"
9111 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9112
9113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9114 msgid "Subjectclass"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9118 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Algorithm #."
9124 msgstr "Algoritma listesi"
9125
9126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9127 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9131 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9135 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9139 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9143 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9147 msgid "Conjecture*"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9151 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9155 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9159 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9163 msgid "Fact*"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9167 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9171 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9175 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Example*"
9181 msgstr "Örnekler"
9182
9183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9184 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Condition*"
9190 msgstr "Gönderme"
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9193 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Problem*"
9199 msgstr "Çift|#D"
9200
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9202 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9206 msgid "Exercise*"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9210 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Remark*"
9216 msgstr "Not:|#R"
9217
9218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9219 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9223 msgid "Claim*"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9227 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Note*"
9233 msgstr "Not"
9234
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9236 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Notation*"
9242 msgstr "Dönüþ açýsý"
9243
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9245 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9249 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9253 msgid "Acknowledgement*"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9257 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9261 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9265 msgid "Conclusion*"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9269 msgid "Literal"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9273 msgid "Chapter*"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9277 msgid "Subparagraph*"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9281 msgid "Authorgroup"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9285 msgid "RevisionHistory"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Revision History"
9291 msgstr "Gideceði yer:"
9292
9293 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Revision"
9296 msgstr "Gideceði yer:"
9297
9298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9299 #, fuzzy
9300 msgid "RevisionRemark"
9301 msgstr "Not:|#R"
9302
9303 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9304 #, fuzzy
9305 msgid "FirstName"
9306 msgstr "Ýlk Baþlýk"
9307
9308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9309 msgid "Surname"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9313 msgid "Scrap"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9317 msgid "Part \\Roman{part}"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9321 #, fuzzy
9322 msgid "\\Alph{section}"
9323 msgstr "Üst/alt süsler"
9324
9325 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9326 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9330 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9334 #, fuzzy
9335 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9336 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9337
9338 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9339 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9343 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9347 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9351 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9355 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9359 msgid "\\Roman{section}."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9365 msgstr "Üst/alt süsler"
9366
9367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9368 #, fuzzy
9369 msgid "\\Alph{subsection}."
9370 msgstr "Üst/alt süsler"
9371
9372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9373 #, fuzzy
9374 msgid "\\arabic{subsection}."
9375 msgstr "Üst/alt süsler"
9376
9377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9378 #, fuzzy
9379 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9380 msgstr "Üst/alt süsler"
9381
9382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9383 #, fuzzy
9384 msgid "\\alph{subsubsection}."
9385 msgstr "Üst/alt süsler"
9386
9387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9388 #, fuzzy
9389 msgid "\\alph{paragraph}."
9390 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9391
9392 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Addpart"
9395 msgstr "Ekle|#t"
9396
9397 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9398 msgid "Addchap"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9402 msgid "Addsec"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9406 msgid "Addchap*"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9410 msgid "Addsec*"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Minisec"
9416 msgstr "Diðer"
9417
9418 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9419 msgid "Publishers"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Dedication"
9425 msgstr "Üst/alt süsler"
9426
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9428 msgid "Titlehead"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9432 msgid "Uppertitleback"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9436 msgid "Lowertitleback"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Extratitle"
9442 msgstr "Ek seçenekler"
9443
9444 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Captionabove"
9447 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Captionbelow"
9452 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9453
9454 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9455 msgid "Dictum"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Table"
9461 msgstr "Tablo%t"
9462
9463 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9464 #, fuzzy
9465 msgid "List of Tables"
9466 msgstr "Tablo listesi"
9467
9468 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Figure"
9471 msgstr "Þekil"
9472
9473 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9474 #, fuzzy
9475 msgid "List of Figures"
9476 msgstr "Þekil"
9477
9478 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9479 #, fuzzy
9480 msgid "List of Algorithms"
9481 msgstr "Algoritma listesi"
9482
9483 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9484 msgid "Senseless!"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9488 msgid "#*"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Headnote"
9494 msgstr "Baþlýk"
9495
9496 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9497 msgid "Headnote (optional):"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Corr Author:"
9503 msgstr "Matematik"
9504
9505 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Offprints"
9508 msgstr "Seçenekler"
9509
9510 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Offprints:"
9513 msgstr "Seçenekler"
9514
9515 #: lib/languages:2
9516 msgid "Afrikaans"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/languages:3
9520 msgid "American"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/languages:4
9524 msgid "Arabic"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/languages:5
9528 msgid "Austrian"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/languages:6
9532 msgid "Bahasa"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/languages:7
9536 msgid "Belarusian"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/languages:8
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Basque"
9542 msgstr "Mavi"
9543
9544 #: lib/languages:9
9545 msgid "Portuguese (Brazil)"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/languages:10
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Breton"
9551 msgstr "Üst/alt süsler"
9552
9553 #: lib/languages:11
9554 msgid "British"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/languages:12
9558 msgid "Bulgarian"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/languages:13
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Canadian"
9564 msgstr "Dönüþ açýsý"
9565
9566 #: lib/languages:14
9567 #, fuzzy
9568 msgid "French Canadian"
9569 msgstr "Dönüþ açýsý"
9570
9571 #: lib/languages:15
9572 msgid "Catalan"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/languages:16
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Croatian"
9578 msgstr "Dönüþ açýsý"
9579
9580 #: lib/languages:17
9581 msgid "Czech"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/languages:18
9585 msgid "Danish"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/languages:19
9589 msgid "Dutch"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/languages:20
9593 msgid "English"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/languages:21
9597 msgid "Esperanto"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/languages:23
9601 msgid "Estonian"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/languages:24
9605 msgid "Finnish"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/languages:26
9609 msgid "French"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/languages:27
9613 msgid "Galician"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/languages:30
9617 msgid "German"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/languages:31
9621 msgid "German (new spelling)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/languages:33
9625 msgid "Hebrew"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/languages:35
9629 msgid "Irish"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/languages:36
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Italian"
9635 msgstr "Ýtalik"
9636
9637 #: lib/languages:37
9638 msgid "Kazakh"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/languages:40
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Lithuanian"
9644 msgstr "Geniþlik"
9645
9646 #: lib/languages:41
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Latvian"
9649 msgstr "Dönüþ açýsý"
9650
9651 #: lib/languages:42
9652 msgid "Icelandic"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/languages:43
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Magyar"
9658 msgstr "Mor"
9659
9660 #: lib/languages:44
9661 msgid "Norsk"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/languages:45
9665 msgid "Nynorsk"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/languages:46
9669 msgid "Polish"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/languages:47
9673 msgid "Portugese"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/languages:48
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Romanian"
9679 msgstr "Roman"
9680
9681 #: lib/languages:49
9682 msgid "Russian"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/languages:50
9686 msgid "Scottish"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/languages:51
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Serbian"
9692 msgstr "Ekle"
9693
9694 #: lib/languages:52
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Serbo-Croatian"
9697 msgstr "Dönüþ açýsý"
9698
9699 #: lib/languages:53
9700 msgid "Spanish"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/languages:54
9704 msgid "Slovak"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/languages:55
9708 msgid "Slovene"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/languages:56
9712 msgid "Swedish"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/languages:57
9716 msgid "Thai"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/languages:58
9720 msgid "Turkish"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/languages:59
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Ukrainian"
9726 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9727
9728 #: lib/languages:62
9729 msgid "Welsh"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9733 #, fuzzy
9734 msgid "File|F"
9735 msgstr "Dosya|#F"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Edit|E"
9740 msgstr "Deðiþtir"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Insert|I"
9745 msgstr "Ekle"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:35
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Layout|L"
9750 msgstr "Düzen"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9753 #, fuzzy
9754 msgid "View|V"
9755 msgstr "DVI görüntüle"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Navigate|N"
9760 msgstr "Negatif|#N"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:38
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Documents|D"
9765 msgstr "Belgeler"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Help|H"
9770 msgstr "Yardým"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9773 #, fuzzy
9774 msgid "New|N"
9775 msgstr "diðer"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:48
9778 #, fuzzy
9779 msgid "New from Template...|T"
9780 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Open...|O"
9785 msgstr "Diðer...|#O"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Close|C"
9790 msgstr "Kapat"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Save|S"
9795 msgstr "Kaydet"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Save As...|A"
9800 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9801
9802 # , c-format
9803 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Revert|R"
9806 msgstr "Kaydol"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Version Control|V"
9811 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9812
9813 # , c-format
9814 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Import|I"
9817 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9818
9819 # , c-format
9820 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Export|E"
9823 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Print...|P"
9828 msgstr "Yazýcý|#P"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Fax...|F"
9833 msgstr "Faks no.:|#F"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Exit|x"
9838 msgstr "Çýkýþ"
9839
9840 # , c-format
9841 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Register...|R"
9844 msgstr "Kaydol"
9845
9846 # , c-format
9847 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Check In Changes...|I"
9850 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
9851
9852 # , c-format
9853 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Check Out for Edit|O"
9856 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
9857
9858 # , c-format
9859 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Revert to Last Version|L"
9862 msgstr "Son sürüme çevir"
9863
9864 # , c-format
9865 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Undo Last Check In|U"
9868 msgstr "Son denetimi geri al"
9869
9870 # , c-format
9871 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Show History|H"
9874 msgstr "Geçmiþi göster"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Custom...|C"
9879 msgstr "Özel kaðýt boyu"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Undo|U"
9884 msgstr "Geri al"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:91
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Redo|d"
9889 msgstr "Yeniden yap"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:93
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Cut|C"
9894 msgstr "Kes"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:94
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Copy|o"
9899 msgstr "Kopyala"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:95
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Paste|a"
9904 msgstr "Yapýþtýr"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:96
9907 msgid "Paste External Selection|x"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Find & Replace...|F"
9913 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:100
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Tabular|T"
9918 msgstr "Tablo Düzeni"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Math|M"
9923 msgstr "Matematik|#M"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Spellchecker...|S"
9928 msgstr "Yazým Denetleyici"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:105
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Thesaurus..."
9933 msgstr "Tablo Düzeni"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Count Words|W"
9938 msgstr "Not:"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Check TeX|h"
9943 msgstr "TeX denetimi"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:108
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Change Tracking|g"
9948 msgstr "Dil"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Preferences...|P"
9953 msgstr "Kaynak ekleniyor"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Reconfigure|R"
9958 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Selection as Lines|L"
9963 msgstr "Satýrlar"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9968 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Multicolumn|M"
9973 msgstr "Çoklu sütun|#M"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:122
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Line Top|T"
9978 msgstr "En üst satýr"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:123
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Line Bottom|B"
9983 msgstr "En alt satýr"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:124
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Line Left|L"
9988 msgstr "Sol|#L"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:125
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Line Right|R"
9993 msgstr "Sað|#R"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:127
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Alignment|i"
9998 msgstr "Hizalama"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:129
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Add Row|A"
10003 msgstr "Satýr ekle|#p"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:130
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Delete Row|w"
10008 msgstr "Satýr sil|#w"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Copy Row"
10013 msgstr "Kopyala"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Swap Rows"
10018 msgstr "Satýr"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:134
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Add Column|u"
10023 msgstr "Sütun ekle|#A"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:135
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Delete Column|D"
10028 msgstr "Sütun sil|#O"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Copy Column"
10033 msgstr "Sütun ekle|#A"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Swap Columns"
10038 msgstr "Sütun"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Left|L"
10043 msgstr "Sol|#f"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Center|C"
10048 msgstr "Ortala|#n"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Right|R"
10053 msgstr "Sað|#R"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Top|T"
10058 msgstr "Üst|#T"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Middle|M"
10063 msgstr "Orta|#d"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Bottom|B"
10068 msgstr "Alt|#B"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Toggle Numbering|N"
10073 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10078 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10081 msgid "Change Limits Type|L"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10085 msgid "Change Formula Type|F"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10089 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:168
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Alignment|A"
10095 msgstr "Hizalama"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:170
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Add Row|R"
10100 msgstr "Satýr ekle|#p"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:171
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Delete Row|D"
10105 msgstr "Satýr sil|#w"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:175
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Add Column|C"
10110 msgstr "Sütun ekle|#A"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:176
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Delete Column|e"
10115 msgstr "Sütun sil|#O"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Default|t"
10120 msgstr "Öntanýmlý"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Display|D"
10125 msgstr "[gösterilmiyor]"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Inline|I"
10130 msgstr "Ekle"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10133 msgid "Octave"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10137 msgid "Maxima"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Mathematica"
10143 msgstr "Matris"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10146 msgid "Maple, simplify"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10150 msgid "Maple, factor"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10154 msgid "Maple, evalm"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10158 msgid "Maple, evalf"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10162 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Inline Formula|I"
10165 msgstr "Þekil ekle"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Displayed Formula|D"
10170 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Eqnarray Environment|q"
10175 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:202
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Align Environment|A"
10180 msgstr "Hizalama"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:203
10183 #, fuzzy
10184 msgid "AlignAt Environment"
10185 msgstr "Hizalama"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:204
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Flalign Environment|F"
10190 msgstr "Hizalama"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:207
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Gather Environment"
10195 msgstr "Hizalama"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:208
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Multline Environment"
10200 msgstr "Hizalama"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Math|h"
10205 msgstr "Matematik|#M"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Special Character|S"
10210 msgstr "Özel:|#S"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Citation...|C"
10215 msgstr "Gönderme"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Cross-reference...|r"
10220 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Label...|L"
10225 msgstr "Etiket:|#L"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Footnote|F"
10230 msgstr "Dipnot ekle"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Marginal Note|M"
10235 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Short Title"
10240 msgstr "Dosya"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:223
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Index Entry|I"
10245 msgstr "Ýçeriden"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10248 #, fuzzy
10249 msgid "URL...|U"
10250 msgstr "URL"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Note|N"
10255 msgstr "diðer"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:226
10258 msgid "Lists & TOC|O"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:228
10262 #, fuzzy
10263 msgid "TeX Code|T"
10264 msgstr "LaTeX|#T"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:229
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Minipage|p"
10269 msgstr "Sayfacýk|#M"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Graphics...|G"
10274 msgstr "Dosya|#F"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:231
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Tabular Material...|b"
10279 msgstr "Tablo Düzeni"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:232
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Floats|a"
10284 msgstr "Tek-parça|#F"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:234
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Include File...|d"
10289 msgstr "Ekle"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:235
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Insert File|e"
10294 msgstr "Þekil ekle"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:236
10297 msgid "External Material...|x"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Superscript|S"
10303 msgstr "Postscript|#P"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Subscript|u"
10308 msgstr "Postscript|#P"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Horizontal Fill|H"
10313 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Hyphenation Point|P"
10318 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Ligature Break|k"
10323 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Protected Space|r"
10328 msgstr "Boþluk ekle"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10331 msgid "Inter-word Space|w"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10335 msgid "Thin Space|T"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Vertical Space..."
10341 msgstr "Düþey boþluk"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Line Break|L"
10346 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10349 msgid "Ellipsis|i"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10353 #, fuzzy
10354 msgid "End of Sentence|E"
10355 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:252
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Single Quote|Q"
10360 msgstr "Tek|#S"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:253
10363 msgid "Ordinary Quote|O"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Menu Separator|M"
10369 msgstr "Paragraf Arasý"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Horizontal Line"
10374 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Page Break"
10379 msgstr "Sayfa aralarý"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Display Formula|D"
10384 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Eqnarray Environment|E"
10389 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10392 #, fuzzy
10393 msgid "AMS align Environment|a"
10394 msgstr "Hizalama"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10397 #, fuzzy
10398 msgid "AMS alignat Environment|t"
10399 msgstr "Hizalama"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10402 #, fuzzy
10403 msgid "AMS flalign Environment|f"
10404 msgstr "Hizalama"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10407 #, fuzzy
10408 msgid "AMS gather Environment|g"
10409 msgstr "Hizalama"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10412 #, fuzzy
10413 msgid "AMS multline Environment|m"
10414 msgstr "Hizalama"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Array Environment|y"
10419 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Cases Environment|C"
10424 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Split Environment|S"
10429 msgstr "Hizalama"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Font Change|o"
10434 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:276
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Math Panel|l"
10439 msgstr "Matematik"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Math Normal Font"
10444 msgstr "Normal"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Math Calligraphic Family"
10449 msgstr "Aile:|#F"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Math Fraktur Family"
10454 msgstr "Aile:|#F"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Math Roman Family"
10459 msgstr "Aile:|#F"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Math Sans Serif Family"
10464 msgstr "Aile:|#F"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Math Bold Series"
10469 msgstr "Matematik kipi"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Text Normal Font"
10474 msgstr "Metin kipi"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Text Roman Family"
10479 msgstr "Aile:|#F"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Text Sans Serif Family"
10484 msgstr "Aile:|#F"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Text Typewriter Family"
10489 msgstr "Daktilo"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Text Bold Series"
10494 msgstr "Metin kipi"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Text Medium Series"
10499 msgstr "Metin kipi"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10502 msgid "Text Italic Shape"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Text Small Caps Shape"
10508 msgstr "Small Caps"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10511 msgid "Text Slanted Shape"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10515 msgid "Text Upright Shape"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:306
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Floatflt Figure"
10521 msgstr "Þekil"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Table of Contents|C"
10526 msgstr "Ýçindekiler"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Index List|I"
10531 msgstr "Ýçeriden|#I"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10534 #, fuzzy
10535 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10536 msgstr "Kaynakça elemaný"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10539 #, fuzzy
10540 msgid "LyX Document...|X"
10541 msgstr "Belge"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10546 msgstr "Satýrlar"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10551 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10552
10553 # , c-format
10554 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Track Changes|T"
10557 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10558
10559 # , c-format
10560 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Merge Changes...|M"
10563 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10566 msgid "Accept All Changes|A"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10570 msgid "Reject All Changes|R"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10574 msgid "Show Changes in Output|S"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:334
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Character...|C"
10580 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:335
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Paragraph...|P"
10585 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:336
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Document...|D"
10590 msgstr "Belgeler"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:337
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Tabular...|T"
10595 msgstr "Tablo Düzeni"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:339
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Emphasize Style|E"
10600 msgstr "Vurgu "
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:340
10603 msgid "Noun Style|N"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:341
10607 msgid "Bold Style|B"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:344
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10613 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:345
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Increase Environment Depth|i"
10618 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:346
10621 #, fuzzy
10622 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10623 msgstr "LaTeX Önyazý"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:347
10626 msgid "Start Appendix Here|S"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Build Program|B"
10632 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Update|U"
10637 msgstr "Güncelle|#U"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10640 #, fuzzy
10641 msgid "LaTeX Log|L"
10642 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:361
10645 #, fuzzy
10646 msgid "TeX Information|X"
10647 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Next Note|N"
10652 msgstr "diðer"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Go to Label|L"
10657 msgstr "Tablo eklendi"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Bookmarks|B"
10662 msgstr "Alt|#B"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10665 msgid "Save Bookmark 1|S"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10669 msgid "Save Bookmark 2"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10673 msgid "Save Bookmark 3"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Save Bookmark 4"
10679 msgstr "Alt|#B"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Save Bookmark 5"
10684 msgstr "Alt|#B"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10689 msgstr "Alt|#B"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10694 msgstr "Alt|#B"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10699 msgstr "Alt|#B"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10704 msgstr "Alt|#B"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10709 msgstr "Alt|#B"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:405
10712 msgid "Tooltips|o"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10716 msgid "Introduction|I"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10720 msgid "Tutorial|T"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10724 #, fuzzy
10725 msgid "User's Guide|U"
10726 msgstr "`include' kullan|#U"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10729 msgid "Extended Features|E"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Customization|C"
10735 msgstr "Gönderme"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10738 msgid "FAQ|F"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Table of Contents|a"
10744 msgstr "Ýçindekiler"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10747 msgid "LaTeX Configuration|L"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10751 msgid "About LyX|X"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10755 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10756 msgid "About LyX"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Preferences..."
10762 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10765 msgid "Quit LyX"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10769 msgid "Toolbars"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Document|D"
10775 msgstr "Belgeler"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Tools|T"
10780 msgstr "Üst|#T"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10783 #, fuzzy
10784 msgid "New from Template...|m"
10785 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Open recent|t"
10790 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Redo|R"
10795 msgstr "Yeniden yap"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10798 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10799 msgid "Cut"
10800 msgstr "Kes"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10803 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10804 msgid "Copy"
10805 msgstr "Kopyala"
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10808 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10809 #: src/text3.C:826
10810 msgid "Paste"
10811 msgstr "Yapýþtýr"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10814 msgid "Paste Recent"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Paste External Selection"
10820 msgstr "Ek seçenekler"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10823 msgid "Text Style...|S"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Paragraph Settings...|P"
10829 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Table|T"
10834 msgstr "Tablo%t"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10837 msgid "Rows & Cols|C"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Increase List Depth|I"
10843 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Decrease List Depth|D"
10848 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10851 #, fuzzy
10852 msgid "TeX Code Settings...|C"
10853 msgstr "Ek seçenekler"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Float Settings...|a"
10858 msgstr "Seçenekler"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10861 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Note Settings...|N"
10867 msgstr "Seçenekler"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Branch Settings...|B"
10872 msgstr "Kaynakça elemaný"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Box Settings...|x"
10877 msgstr "Seçenekler"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Table Settings...|a"
10882 msgstr "Sayfacýk|#M"
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Top Line|T"
10887 msgstr "Üst|#T"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Bottom Line|B"
10892 msgstr "Alt|#B"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Left Line|L"
10897 msgstr "Tablo eklendi"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Right Line|R"
10902 msgstr "Sað|#R"
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Add Row"
10907 msgstr "Satýr ekle|#p"
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Delete Row"
10912 msgstr "Satýr sil|#w"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Add Column"
10917 msgstr "Sütun ekle|#A"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Delete Column"
10922 msgstr "Sütun sil|#O"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Add Line Above"
10927 msgstr "Çerçeve"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Add Line Below"
10932 msgstr "Çerçeve"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10935 msgid "Delete Line Above"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Delete Line Below"
10941 msgstr "Satýr sil|#w"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Add Line to Left"
10946 msgstr "Sol|#L"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Add Line to Right"
10951 msgstr "Sað|#R"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Delete Line to Left"
10956 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Delete Line to Right"
10961 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Display Tooltips|i"
10966 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Special Formatting|o"
10971 msgstr "Özel hücre"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10974 #, fuzzy
10975 msgid "List / TOC|i"
10976 msgstr "Tablo listesi"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Float|a"
10981 msgstr "Tek-parça|#F"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10984 msgid "Branch|B"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Character Style|y"
10990 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10993 #, fuzzy
10994 msgid "File|e"
10995 msgstr "Dosya|#F"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10998 #: src/insets/insetbox.C:148
10999 msgid "Box"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Index Entry|d"
11005 msgstr "Ýçeriden"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Table...|T"
11010 msgstr "Tablo Düzeni"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11013 #, fuzzy
11014 msgid "TeX Code|X"
11015 msgstr "LaTeX|#T"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11018 msgid "Ordinary Quote|Q"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Single Quote|S"
11024 msgstr "Tek|#S"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Aligned Environment"
11029 msgstr "Hizalama"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11032 #, fuzzy
11033 msgid "AlignedAt Environment"
11034 msgstr "Hizalama"
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Gathered Environment"
11039 msgstr "Hizalama"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Math Panel|P"
11044 msgstr "Matematik"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Text Wrap Float|W"
11049 msgstr "Tablo ekle"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11052 #, fuzzy
11053 msgid "External Material...|M"
11054 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Child Document...|d"
11059 msgstr "Belgeler"
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11062 #, fuzzy
11063 msgid "LyX Note|N"
11064 msgstr "diðer"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Comment|C"
11069 msgstr "Not:"
11070
11071 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11072 msgid "Greyed Out|G"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Change Tracking|C"
11078 msgstr "Dil"
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Table of Contents|T"
11083 msgstr "Ýçindekiler"
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11086 #, fuzzy
11087 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11088 msgstr "LaTeX Önyazý"
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11091 msgid "Start Appendix Here|A"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Settings...|S"
11097 msgstr "Üst/alt süsler"
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Thesaurus...|T"
11102 msgstr "Tablo Düzeni"
11103
11104 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11105 #, fuzzy
11106 msgid "TeX Information|I"
11107 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11110 #, fuzzy
11111 msgid "standard"
11112 msgstr "Standart|#S"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11115 msgid "New document"
11116 msgstr "Yeni belge"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Open document"
11121 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Save document"
11126 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Print document"
11131 msgstr "Belge ekleniyor"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11134 msgid "Undo"
11135 msgstr "Geri al"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11138 msgid "Redo"
11139 msgstr "Yeniden yap"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Find and replace"
11144 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Toggle emphasis"
11149 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Toggle noun"
11154 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Apply last"
11159 msgstr "Uygula|#A"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Insert math"
11164 msgstr "Ekleri ekle"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Insert graphics"
11169 msgstr "Ekleri ekle"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Insert table"
11174 msgstr "Tablo ekle"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11177 #, fuzzy
11178 msgid "extra"
11179 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Numbered list"
11184 msgstr "Numara"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Itemized list"
11189 msgstr "Bibtex ekle"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Increase depth"
11194 msgstr "Arttýr"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Decrease depth"
11199 msgstr "Azalt"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Insert figure float"
11204 msgstr "Bibtex ekle"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Insert table float"
11209 msgstr "Tablo ekle"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Insert label"
11214 msgstr "Etiket ekle"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Insert cross-reference"
11219 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11222 msgid "Insert citation"
11223 msgstr "Gönderme ekle"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Insert index entry"
11228 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Insert footnote"
11233 msgstr "Dipnot ekle"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Insert margin note"
11238 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Insert note"
11243 msgstr "Alýntý ekle"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Insert URL"
11248 msgstr "Etiket ekle"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Insert TeX Code"
11253 msgstr "Bibtex ekle"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Include file"
11258 msgstr "Ekle"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Text style"
11263 msgstr "LaTeX|#T"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Paragraph settings"
11268 msgstr "Sayfacýk|#M"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Table of contents"
11273 msgstr "Ýçindekiler"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Check spelling"
11278 msgstr "TeX denetimi"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11281 #, fuzzy
11282 msgid "table"
11283 msgstr "Tablo%t"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Add row"
11288 msgstr "Satýr ekle|#p"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Add column"
11293 msgstr "Sütun ekle|#A"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Delete row"
11298 msgstr "Satýr sil|#w"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Delete column"
11303 msgstr "Sütun sil|#O"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Set top line"
11308 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Set bottom line"
11313 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Set left line"
11318 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Set right line"
11323 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Set all lines"
11328 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Unset all lines"
11333 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Align left"
11338 msgstr "Sola yanaþýk"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Align center"
11343 msgstr "Hizalama"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Align right"
11348 msgstr "Saða yanaþýk"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Align top"
11353 msgstr "En üst satýr"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Align middle"
11358 msgstr "Hizalama"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Align bottom"
11363 msgstr "En alt satýr"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Rotate cell"
11368 msgstr "90° çevir|#9"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Rotate table"
11373 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Set multi-column"
11378 msgstr "Çoklu sütun|#M"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11381 #, fuzzy
11382 msgid "math"
11383 msgstr "Matematik"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Show math panel"
11388 msgstr "Matematik"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Set display mode"
11393 msgstr "[gösterilmiyor]"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Insert square root"
11398 msgstr "Alýntý ekle"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Insert sum"
11403 msgstr "Alýntý ekle"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Insert integral"
11408 msgstr "Tablo ekle"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Insert product"
11413 msgstr "Alýntý ekle"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Insert ( )"
11418 msgstr "Ekle"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Insert [ ]"
11423 msgstr "Ekle"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Insert { }"
11428 msgstr "Ekle"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Insert cases"
11433 msgstr "Tablo ekle"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11436 msgid "minibuffer"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/BufferView.C:243
11440 #, c-format
11441 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "The document %1$s is already loaded.\n"
11448 "\n"
11449 "Do you want to revert to the saved version?"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Revert to saved document?"
11455 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
11456
11457 # , c-format
11458 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
11459 #, fuzzy
11460 msgid "&Revert"
11461 msgstr "Kaydol"
11462
11463 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11464 #, fuzzy
11465 msgid "&Switch to document"
11466 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
11467
11468 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11472 "\n"
11473 "Do you want to create a new document?"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Create new document?"
11479 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
11480
11481 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11482 #, fuzzy
11483 msgid "&Create"
11484 msgstr "LaTeX"
11485
11486 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Parse"
11489 msgstr "Yapýþtýr"
11490
11491 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11492 msgid "Formatting document..."
11493 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
11494
11495 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "Saved bookmark %1$d"
11498 msgstr "Alt|#B"
11499
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11501 #, fuzzy, c-format
11502 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11503 msgstr "Alt|#B"
11504
11505 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Select LyX document to insert"
11508 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11509
11510 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11511 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11512 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11514 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11515 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Documents|#o#O"
11518 msgstr "Belgeler"
11519
11520 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Examples|#E#e"
11523 msgstr "Örnekler"
11524
11525 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11526 #: src/lyxfunc.C:1749
11527 #, fuzzy
11528 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11529 msgstr "Belge"
11530
11531 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11532 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11533 msgid "Canceled."
11534 msgstr "Vazgeçildi."
11535
11536 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "Inserting document %1$s..."
11539 msgstr "Belge ekleniyor"
11540
11541 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "Document %1$s inserted."
11544 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11545
11546 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "Could not insert document %1$s"
11549 msgstr "Belge eklenemedi"
11550
11551 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Document insertion"
11554 msgstr "Belgeler"
11555
11556 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11557 #, fuzzy
11558 msgid "No further undo information"
11559 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11560
11561 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11562 msgid "No further redo information"
11563 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
11564
11565 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11566 msgid "Mark off"
11567 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
11568
11569 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11570 msgid "Mark on"
11571 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
11572
11573 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11574 msgid "Mark removed"
11575 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11576
11577 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11578 msgid "Mark set"
11579 msgstr "Ýþaret konuldu"
11580
11581 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11582 #, fuzzy, c-format
11583 msgid "%1$d words in selection."
11584 msgstr "Bir hata bulundu"
11585
11586 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "%1$d words in document."
11589 msgstr "Belge açýlamadý"
11590
11591 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11592 #, fuzzy
11593 msgid "One word in selection."
11594 msgstr "Bir hata bulundu"
11595
11596 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11597 #, fuzzy
11598 msgid "One word in document."
11599 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11600
11601 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Count words"
11604 msgstr "Not:"
11605
11606 #: src/Chktex.C:67
11607 #, fuzzy, c-format
11608 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11609 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11610
11611 #: src/Chktex.C:69
11612 #, fuzzy
11613 msgid "ChkTeX warning id # "
11614 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11615
11616 #: src/CutAndPaste.C:404
11617 #, c-format
11618 msgid ""
11619 "Layout had to be changed from\n"
11620 "%1$s to %2$s\n"
11621 "because of class conversion from\n"
11622 "%3$s to %4$s"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/CutAndPaste.C:408
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Changed Layout"
11628 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11629
11630 #: src/CutAndPaste.C:427
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11634 "%2$s to %3$s"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/CutAndPaste.C:433
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Undefined character style"
11640 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11641
11642 #: src/LColor.C:92
11643 #, fuzzy
11644 msgid "none"
11645 msgstr "Bitti"
11646
11647 #: src/LColor.C:93
11648 #, fuzzy
11649 msgid "black"
11650 msgstr "Siyah"
11651
11652 #: src/LColor.C:94
11653 #, fuzzy
11654 msgid "white"
11655 msgstr "Beyaz"
11656
11657 #: src/LColor.C:95
11658 #, fuzzy
11659 msgid "red"
11660 msgstr "Kýrmýzý"
11661
11662 #: src/LColor.C:96
11663 #, fuzzy
11664 msgid "green"
11665 msgstr "Yeþil"
11666
11667 #: src/LColor.C:97
11668 #, fuzzy
11669 msgid "blue"
11670 msgstr "Mavi"
11671
11672 #: src/LColor.C:98
11673 #, fuzzy
11674 msgid "cyan"
11675 msgstr "Turkuaz"
11676
11677 #: src/LColor.C:99
11678 #, fuzzy
11679 msgid "magenta"
11680 msgstr "Mor"
11681
11682 #: src/LColor.C:100
11683 #, fuzzy
11684 msgid "yellow"
11685 msgstr "Sarý"
11686
11687 #: src/LColor.C:101
11688 msgid "cursor"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/LColor.C:102
11692 #, fuzzy
11693 msgid "background"
11694 msgstr "Etiket ekle"
11695
11696 #: src/LColor.C:103
11697 #, fuzzy
11698 msgid "text"
11699 msgstr "LaTeX"
11700
11701 #: src/LColor.C:104
11702 #, fuzzy
11703 msgid "selection"
11704 msgstr "Üst/alt süsler"
11705
11706 #: src/LColor.C:105
11707 #, fuzzy
11708 msgid "LaTeX text"
11709 msgstr "LaTeX|#T"
11710
11711 #: src/LColor.C:106
11712 msgid "previewed snippet"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/LColor.C:107
11716 #, fuzzy
11717 msgid "note"
11718 msgstr "Not"
11719
11720 #: src/LColor.C:108
11721 #, fuzzy
11722 msgid "note background"
11723 msgstr "Etiket ekle"
11724
11725 #: src/LColor.C:109
11726 #, fuzzy
11727 msgid "comment"
11728 msgstr "Not:"
11729
11730 #: src/LColor.C:110
11731 #, fuzzy
11732 msgid "comment background"
11733 msgstr "Etiket ekle"
11734
11735 #: src/LColor.C:111
11736 #, fuzzy
11737 msgid "greyedout inset"
11738 msgstr "Inset açýldý"
11739
11740 #: src/LColor.C:112
11741 #, fuzzy
11742 msgid "greyedout inset background"
11743 msgstr "Etiket ekle"
11744
11745 #: src/LColor.C:113
11746 msgid "depth bar"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/LColor.C:114
11750 #, fuzzy
11751 msgid "language"
11752 msgstr "Dil"
11753
11754 #: src/LColor.C:115
11755 #, fuzzy
11756 msgid "command inset"
11757 msgstr "Etiket ekle"
11758
11759 #: src/LColor.C:116
11760 #, fuzzy
11761 msgid "command inset background"
11762 msgstr "Etiket ekle"
11763
11764 #: src/LColor.C:117
11765 #, fuzzy
11766 msgid "command inset frame"
11767 msgstr "Etiket ekle"
11768
11769 #: src/LColor.C:118
11770 #, fuzzy
11771 msgid "special character"
11772 msgstr "Özel:|#S"
11773
11774 #: src/LColor.C:120
11775 #, fuzzy
11776 msgid "math background"
11777 msgstr "Etiket ekle"
11778
11779 #: src/LColor.C:121
11780 #, fuzzy
11781 msgid "graphics background"
11782 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11783
11784 #: src/LColor.C:122
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Math macro background"
11787 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11788
11789 #: src/LColor.C:123
11790 #, fuzzy
11791 msgid "math frame"
11792 msgstr "Matematik kipi"
11793
11794 #: src/LColor.C:124
11795 #, fuzzy
11796 msgid "math line"
11797 msgstr "Matematik"
11798
11799 #: src/LColor.C:125
11800 #, fuzzy
11801 msgid "caption frame"
11802 msgstr "Matematik kipi"
11803
11804 #: src/LColor.C:126
11805 #, fuzzy
11806 msgid "collapsable inset text"
11807 msgstr "Etiket ekle"
11808
11809 #: src/LColor.C:127
11810 #, fuzzy
11811 msgid "collapsable inset frame"
11812 msgstr "Etiket ekle"
11813
11814 #: src/LColor.C:128
11815 #, fuzzy
11816 msgid "inset background"
11817 msgstr "Etiket ekle"
11818
11819 #: src/LColor.C:129
11820 #, fuzzy
11821 msgid "inset frame"
11822 msgstr "Etiket ekle"
11823
11824 #: src/LColor.C:130
11825 #, fuzzy
11826 msgid "LaTeX error"
11827 msgstr "LaTeX Hatasý"
11828
11829 #: src/LColor.C:131
11830 #, fuzzy
11831 msgid "end-of-line marker"
11832 msgstr "Inset açýldý"
11833
11834 #: src/LColor.C:132
11835 #, fuzzy
11836 msgid "appendix marker"
11837 msgstr "Inset açýldý"
11838
11839 #: src/LColor.C:133
11840 #, fuzzy
11841 msgid "change bar"
11842 msgstr " (deðiþtirildi)"
11843
11844 #: src/LColor.C:134
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Deleted text"
11847 msgstr "LaTeX"
11848
11849 #: src/LColor.C:135
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Added text"
11852 msgstr "LaTeX"
11853
11854 #: src/LColor.C:136
11855 msgid "added space markers"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/LColor.C:137
11859 #, fuzzy
11860 msgid "top/bottom line"
11861 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11862
11863 #: src/LColor.C:138
11864 #, fuzzy
11865 msgid "table line"
11866 msgstr "Tablo eklendi"
11867
11868 #: src/LColor.C:140
11869 #, fuzzy
11870 msgid "table on/off line"
11871 msgstr "Tablo eklendi"
11872
11873 #: src/LColor.C:142
11874 #, fuzzy
11875 msgid "bottom area"
11876 msgstr "Alt|#B"
11877
11878 #: src/LColor.C:143
11879 #, fuzzy
11880 msgid "page break"
11881 msgstr "Sayfa aralarý"
11882
11883 #: src/LColor.C:144
11884 msgid "top of button"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/LColor.C:145
11888 msgid "bottom of button"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/LColor.C:146
11892 msgid "left of button"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/LColor.C:147
11896 msgid "right of button"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/LColor.C:148
11900 #, fuzzy
11901 msgid "button background"
11902 msgstr "Etiket ekle"
11903
11904 #: src/LColor.C:149
11905 msgid "inherit"
11906 msgstr "inherit"
11907
11908 #: src/LColor.C:150
11909 msgid "ignore"
11910 msgstr "aldýrma"
11911
11912 #: src/LaTeX.C:87
11913 #, fuzzy, c-format
11914 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11915 msgstr "LaTeX Önyazý"
11916
11917 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11918 msgid "Running MakeIndex."
11919 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
11920
11921 #: src/LaTeX.C:288
11922 msgid "Running BibTeX."
11923 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
11924
11925 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11926 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11927 #, fuzzy
11928 msgid "No Documents Open!"
11929 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
11930
11931 #: src/MenuBackend.C:516
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Plain Text as Lines"
11934 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11935
11936 #: src/MenuBackend.C:518
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11939 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11940
11941 #: src/MenuBackend.C:708
11942 #, fuzzy
11943 msgid "No Table of contents"
11944 msgstr "Ýçindekiler"
11945
11946 #: src/SpellBase.C:48
11947 msgid "Native OS API not yet supported."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/buffer.C:233
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Could not remove temporary directory"
11953 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11954
11955 #: src/buffer.C:234
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11958 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11959
11960 #: src/buffer.C:391
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Unknown document class"
11963 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
11964
11965 #: src/buffer.C:392
11966 #, c-format
11967 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11973 msgstr "Bilinmeyen hareket"
11974
11975 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Document header error"
11978 msgstr "LaTeX Hatasý"
11979
11980 #: src/buffer.C:454
11981 msgid "\\begin_header is missing"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/buffer.C:469
11985 msgid "\\begin_document is missing"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/buffer.C:479
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Can't load document class"
11991 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
11992
11993 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Document could not be read"
11996 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
11997
11998 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11999 #, fuzzy, c-format
12000 msgid "%1$s could not be read."
12001 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
12002
12003 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Document format failure"
12006 msgstr "Belge"
12007
12008 #: src/buffer.C:606
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid "%1$s is not a LyX document."
12011 msgstr "Belge açýlamadý"
12012
12013 #: src/buffer.C:625
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Conversion failed"
12016 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12017
12018 #: src/buffer.C:626
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12022 "it could not be created."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/buffer.C:635
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Conversion script not found"
12028 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12029
12030 #: src/buffer.C:636
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12034 "could not be found."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/buffer.C:656
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Conversion script failed"
12040 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12041
12042 #: src/buffer.C:657
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12046 "convert it."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/buffer.C:672
12050 #, c-format
12051 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/buffer.C:1129
12055 msgid "Running chktex..."
12056 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12057
12058 #: src/buffer.C:1142
12059 msgid "chktex failure"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/buffer.C:1143
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Could not run chktex successfully."
12065 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
12066
12067 #: src/buffer_funcs.C:72
12068 #, fuzzy, c-format
12069 msgid ""
12070 "The specified document\n"
12071 "%1$s\n"
12072 "could not be read."
12073 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12074
12075 #: src/buffer_funcs.C:74
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Could not read document"
12078 msgstr "Belge açýlamadý"
12079
12080 #: src/buffer_funcs.C:86
12081 #, fuzzy, c-format
12082 msgid ""
12083 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12084 "\n"
12085 "Recover emergency save?"
12086 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
12087
12088 #: src/buffer_funcs.C:89
12089 msgid "Load emergency save?"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/buffer_funcs.C:90
12093 #, fuzzy
12094 msgid "&Recover"
12095 msgstr "Ters Sýra|#R"
12096
12097 #: src/buffer_funcs.C:90
12098 msgid "&Load Original"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/buffer_funcs.C:112
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12105 "\n"
12106 "Load the backup instead?"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/buffer_funcs.C:115
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Load backup?"
12112 msgstr "Siyah"
12113
12114 #: src/buffer_funcs.C:116
12115 #, fuzzy
12116 msgid "&Load backup"
12117 msgstr "Siyah"
12118
12119 #: src/buffer_funcs.C:116
12120 msgid "Load &original"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/buffer_funcs.C:155
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12126 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12127
12128 #: src/buffer_funcs.C:157
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Retrieve from version control?"
12131 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12132
12133 #: src/buffer_funcs.C:158
12134 #, fuzzy
12135 msgid "&Retrieve"
12136 msgstr "Ters Sýra|#R"
12137
12138 #: src/buffer_funcs.C:190
12139 #, fuzzy, c-format
12140 msgid ""
12141 "The specified document template\n"
12142 "%1$s\n"
12143 "could not be read."
12144 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12145
12146 #: src/buffer_funcs.C:191
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Could not read template"
12149 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12150
12151 #: src/buffer_funcs.C:447
12152 #, fuzzy
12153 msgid "\\arabic{enumi}."
12154 msgstr "Üst/alt süsler"
12155
12156 #: src/buffer_funcs.C:453
12157 msgid "\\roman{enumiii}."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/buffer_funcs.C:456
12161 #, fuzzy
12162 msgid "\\Alph{enumiv}."
12163 msgstr "Üst/alt süsler"
12164
12165 #: src/buffer_funcs.C:492
12166 #, c-format
12167 msgid "%1$s #:"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12171 #, c-format
12172 msgid ""
12173 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12174 "\n"
12175 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Save changed document?"
12181 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
12182
12183 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12184 msgid "&Discard"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/bufferlist.C:304
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12190 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
12191
12192 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12193 msgid "  Save seems successful. Phew."
12194 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
12195
12196 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12197 msgid "  Save failed! Trying..."
12198 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
12199
12200 #: src/bufferlist.C:344
12201 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12202 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
12203
12204 #: src/bufferparams.C:414
12205 #, c-format
12206 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/bufferparams.C:416
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Document class not available"
12212 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12213
12214 #: src/bufferparams.C:417
12215 msgid "LyX will not be able to produce output."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/bufferview_funcs.C:297
12219 #, fuzzy
12220 msgid "No more insets"
12221 msgstr "Baþka not yok"
12222
12223 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12224 #, fuzzy
12225 msgid "No debugging message"
12226 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12227
12228 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12229 #, fuzzy
12230 msgid "General information"
12231 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12232
12233 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Developers' general debug messages"
12236 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12237
12238 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12239 #, fuzzy
12240 msgid "All debugging messages"
12241 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12242
12243 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12244 #, c-format
12245 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
12249 #: src/converter.C:503
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Cannot convert file"
12252 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12253
12254 #: src/converter.C:318
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12258 "Try defining a convertor in the preferences."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Executing command: "
12264 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
12265
12266 #: src/converter.C:435
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Build errors"
12269 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
12270
12271 #: src/converter.C:436
12272 #, fuzzy
12273 msgid "There were errors during the build process."
12274 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12275
12276 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12279 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
12280
12281 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12284 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12285
12286 #: src/converter.C:505
12287 #, fuzzy, c-format
12288 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12289 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12290
12291 #: src/converter.C:574
12292 msgid "Running LaTeX..."
12293 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
12294
12295 #: src/converter.C:592
12296 #, c-format
12297 msgid ""
12298 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12299 "log %1$s."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/converter.C:595
12303 #, fuzzy
12304 msgid "LaTeX failed"
12305 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12306
12307 #: src/converter.C:597
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Output is empty"
12310 msgstr ", Derinlik: "
12311
12312 #: src/converter.C:598
12313 msgid "An empty output file was generated."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/debug.C:43
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Program initialisation"
12319 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
12320
12321 #: src/debug.C:44
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Keyboard events handling"
12324 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12325
12326 #: src/debug.C:45
12327 #, fuzzy
12328 msgid "GUI handling"
12329 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
12330
12331 #: src/debug.C:46
12332 msgid "Lyxlex grammar parser"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/debug.C:47
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Configuration files reading"
12338 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12339
12340 #: src/debug.C:48
12341 msgid "Custom keyboard definition"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/debug.C:49
12345 #, fuzzy
12346 msgid "LaTeX generation/execution"
12347 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12348
12349 #: src/debug.C:50
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Math editor"
12352 msgstr "Formül düzenleme kipi"
12353
12354 #: src/debug.C:51
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Font handling"
12357 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12358
12359 #: src/debug.C:52
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Textclass files reading"
12362 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
12363
12364 #: src/debug.C:53
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Version control"
12367 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12368
12369 #: src/debug.C:54
12370 #, fuzzy
12371 msgid "External control interface"
12372 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12373
12374 #: src/debug.C:55
12375 msgid "Keep *roff temporary files"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/debug.C:56
12379 #, fuzzy
12380 msgid "User commands"
12381 msgstr "Roman"
12382
12383 #: src/debug.C:57
12384 msgid "The LyX Lexxer"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/debug.C:58
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Dependency information"
12390 msgstr "Üst/alt süsler"
12391
12392 #: src/debug.C:59
12393 #, fuzzy
12394 msgid "LyX Insets"
12395 msgstr "Dizin"
12396
12397 #: src/debug.C:60
12398 msgid "Files used by LyX"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/debug.C:61
12402 msgid "Workarea events"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/debug.C:62
12406 msgid "Insettext/tabular messages"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/debug.C:63
12410 msgid "Graphics conversion and loading"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/debug.C:64
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Change tracking"
12416 msgstr "Dil"
12417
12418 #: src/debug.C:65
12419 #, fuzzy
12420 msgid "External template/inset messages"
12421 msgstr "Ek seçenekler"
12422
12423 #: src/exporter.C:72
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "The file %1$s already exists.\n"
12427 "\n"
12428 "Do you want to over-write that file?"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/exporter.C:75
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Over-write file?"
12434 msgstr "Daktilo"
12435
12436 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12437 #, fuzzy
12438 msgid "&Over-write"
12439 msgstr "Daktilo"
12440
12441 #: src/exporter.C:77
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Over-write &all"
12444 msgstr "Daktilo"
12445
12446 #: src/exporter.C:78
12447 #, fuzzy
12448 msgid "&Cancel export"
12449 msgstr "Vazgeç"
12450
12451 #: src/exporter.C:127
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Couldn't copy file"
12454 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12455
12456 #: src/exporter.C:128
12457 #, c-format
12458 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/exporter.C:158
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Couldn't export file"
12464 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12465
12466 #: src/exporter.C:159
12467 #, c-format
12468 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/exporter.C:190
12472 #, fuzzy
12473 msgid "File name error"
12474 msgstr "Dosya ismi:|#F"
12475
12476 #: src/exporter.C:191
12477 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/exporter.C:221
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Document export cancelled."
12483 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12484
12485 #: src/exporter.C:227
12486 #, fuzzy, c-format
12487 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12488 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12489
12490 #: src/exporter.C:233
12491 #, fuzzy, c-format
12492 msgid "Document exported as %1$s"
12493 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12494
12495 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Cannot view file"
12498 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12499
12500 #: src/format.C:230
12501 #, c-format
12502 msgid "No information for viewing %1$s"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Cannot edit file"
12508 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12509
12510 #: src/format.C:286
12511 #, c-format
12512 msgid "No information for editing %1$s"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/frontends/LyXView.C:185
12516 #, fuzzy
12517 msgid " (changed)"
12518 msgstr " (deðiþtirildi)"
12519
12520 #: src/frontends/LyXView.C:189
12521 msgid " (read only)"
12522 msgstr " (deðiþtirilemez)"
12523
12524 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12525 #, fuzzy
12526 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12527 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
12528
12529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12532 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
12533
12534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12535 #, fuzzy
12536 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12537 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
12538
12539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12540 #, fuzzy
12541 msgid ""
12542 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12543 "1995-2001 LyX Team"
12544 msgstr ""
12545 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12546 "1995-1999 LyX Team"
12547
12548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12549 #, fuzzy
12550 msgid ""
12551 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12552 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12553 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12554 "any later version."
12555 msgstr ""
12556 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
12557 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
12558 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
12559 "ve/veya deðiþtirilebilir."
12560
12561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12562 #, fuzzy
12563 msgid ""
12564 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12565 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12566 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12567 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12568 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12569 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12570 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12571 msgstr ""
12572 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
12573 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
12574 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
12575 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
12576 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
12577 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
12578 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
12579 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
12580 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12581 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12582
12583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12584 msgid "LyX Version "
12585 msgstr "LyX Sürümü: "
12586
12587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12588 #, fuzzy
12589 msgid " of "
12590 msgstr " Tarih: "
12591
12592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Library directory: "
12595 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12596
12597 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12598 msgid "User directory: "
12599 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12600
12601 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12602 #, fuzzy
12603 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12604 msgstr "Veri tabaný:"
12605
12606 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Select a BibTeX database to add"
12609 msgstr "Veri tabaný:"
12610
12611 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12612 #, fuzzy
12613 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12614 msgstr "Veri tabaný:"
12615
12616 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Select a BibTeX style"
12619 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12620
12621 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12622 msgid "No frame drawn"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12626 msgid "Rectangular box"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12630 msgid "Oval box, thin"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12634 msgid "Oval box, thick"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12638 msgid "Shadow box"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Double box"
12644 msgstr "Çift|#D"
12645
12646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12647 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Depth"
12650 msgstr ", Derinlik: "
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12653 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12654 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Total Height"
12657 msgstr "Dik"
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Select external file"
12662 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12663
12664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Top left"
12668 msgstr "Ortala|#n"
12669
12670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Bottom left"
12674 msgstr "Alt|#B"
12675
12676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Baseline left"
12680 msgstr "Hizalama"
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Top center"
12686 msgstr "Ortala|#n"
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Bottom center"
12692 msgstr "Ortala|#n"
12693
12694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Baseline center"
12698 msgstr "Hizalama"
12699
12700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Top right"
12704 msgstr "Dik"
12705
12706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Bottom right"
12710 msgstr "Alt|#B"
12711
12712 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Baseline right"
12716 msgstr "Sað|#R"
12717
12718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Select graphics file"
12721 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Clipart|#C#c"
12726 msgstr "Clipart"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Select document to include"
12731 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12734 #, fuzzy
12735 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12736 msgstr "Belge"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12739 #, fuzzy
12740 msgid "LaTeX Log"
12741 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12742
12743 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Literate Programming Build Log"
12746 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12747
12748 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12749 #, fuzzy
12750 msgid "lyx2lyx Error Log"
12751 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12752
12753 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Version Control Log"
12756 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12757
12758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12759 #, fuzzy
12760 msgid "No LaTeX log file found."
12761 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12762
12763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12764 #, fuzzy
12765 msgid "No literate programming build log file found."
12766 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12767
12768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12769 #, fuzzy
12770 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12771 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12772
12773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12774 #, fuzzy
12775 msgid "No version control log file found."
12776 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12777
12778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Choose bind file"
12781 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12782
12783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12784 #, fuzzy
12785 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12786 msgstr "Veri tabaný:"
12787
12788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Choose UI file"
12791 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12792
12793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12794 #, fuzzy
12795 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12796 msgstr "[dosya yok]"
12797
12798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Choose keyboard map"
12801 msgstr "Tuþ:|#K"
12802
12803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12804 #, fuzzy
12805 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12806 msgstr "Tuþ:|#K"
12807
12808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Choose personal dictionary"
12811 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
12812
12813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12814 #, fuzzy
12815 msgid "*.ispell"
12816 msgstr "Sarý"
12817
12818 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Print to file"
12821 msgstr "Hedef"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12824 msgid "PostScript files (*.ps)"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Spellchecker error"
12830 msgstr "Yazým Denetleyici"
12831
12832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12833 #, fuzzy
12834 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12835 msgstr ""
12836 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12837 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12838
12839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12840 #, fuzzy
12841 msgid ""
12842 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12843 "Maybe it has been killed."
12844 msgstr ""
12845 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12846 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12847
12848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12849 #, fuzzy
12850 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12851 msgstr ""
12852 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12853 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12854
12855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12856 #, fuzzy
12857 msgid "The spellchecker has failed"
12858 msgstr ""
12859 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12860 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12861
12862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "%1$d words checked."
12865 msgstr "Bir hata bulundu"
12866
12867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12868 #, fuzzy
12869 msgid "One word checked."
12870 msgstr "Bir hata bulundu"
12871
12872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Spelling check completed"
12875 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12876
12877 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12878 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12879 #: src/insets/insettoc.C:42
12880 msgid "Table of Contents"
12881 msgstr "Ýçindekiler"
12882
12883 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12884 #, c-format
12885 msgid "%1$s and %2$s"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12889 #, c-format
12890 msgid "%1$s et al."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12894 #, fuzzy
12895 msgid "No year"
12896 msgstr "Numarasýz"
12897
12898 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12899 #, fuzzy
12900 msgid "before"
12901 msgstr "Metin kipi"
12902
12903 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12904 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12905 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12906 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12907 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12908 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12909 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12910 #, fuzzy
12911 msgid "No change"
12912 msgstr " (deðiþtirildi)"
12913
12914 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12915 msgid "Roman"
12916 msgstr "Roman"
12917
12918 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Sans Serif"
12921 msgstr "Sans serif"
12922
12923 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12924 msgid "Typewriter"
12925 msgstr "Daktilo"
12926
12927 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12928 msgid "Medium"
12929 msgstr "Ýnce"
12930
12931 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12932 msgid "Bold"
12933 msgstr "Kalýn"
12934
12935 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12936 msgid "Upright"
12937 msgstr "Dik"
12938
12939 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12940 msgid "Italic"
12941 msgstr "Ýtalik"
12942
12943 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12944 msgid "Slanted"
12945 msgstr "Eðik"
12946
12947 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Small Caps"
12950 msgstr "Small Caps"
12951
12952 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12953 msgid "Increase"
12954 msgstr "Arttýr"
12955
12956 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12957 msgid "Decrease"
12958 msgstr "Azalt"
12959
12960 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Emph"
12963 msgstr "Vurgu "
12964
12965 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12966 msgid "Underbar"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Noun"
12972 msgstr "Ýsim "
12973
12974 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12975 #, fuzzy
12976 msgid "No color"
12977 msgstr "Kapat"
12978
12979 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Black"
12982 msgstr "Blok|#c"
12983
12984 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12985 #, fuzzy
12986 msgid "White"
12987 msgstr "Beyaz"
12988
12989 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Red"
12992 msgstr "Yeniden yap"
12993
12994 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Green"
12997 msgstr "Yunan"
12998
12999 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Blue"
13002 msgstr "Mavi"
13003
13004 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Cyan"
13007 msgstr "Turkuaz"
13008
13009 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Magenta"
13012 msgstr "Mor"
13013
13014 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Yellow"
13017 msgstr "Sarý"
13018
13019 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
13020 #, fuzzy
13021 msgid "System files|#S#s"
13022 msgstr "`include' kullan|#U"
13023
13024 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
13025 #, fuzzy
13026 msgid "User files|#U#u"
13027 msgstr "`include' kullan|#U"
13028
13029 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13030 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Index Entry"
13033 msgstr "Ýçeriden"
13034
13035 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
13036 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Label"
13039 msgstr "Tablo eklendi"
13040
13041 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
13042 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Bibliography Entry Settings"
13045 msgstr "Kaynakça elemaný"
13046
13047 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13048 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Box Settings"
13051 msgstr "Seçenekler"
13052
13053 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
13054 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Branch Settings"
13057 msgstr "Kaynakça elemaný"
13058
13059 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13060 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Merge Changes"
13063 msgstr "Sayfa aralarý"
13064
13065 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Accept highlighted change?"
13068 msgstr "Üstbelge:"
13069
13070 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13071 #, fuzzy
13072 msgid "unknown author"
13073 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13074
13075 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13076 #, fuzzy
13077 msgid "unknown date"
13078 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13079
13080 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Done merging changes"
13083 msgstr "Sayfa aralarý"
13084
13085 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13086 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Text Style"
13089 msgstr "Belge"
13090
13091 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
13092 msgid "CiteKeys"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
13096 msgid "BibKeys"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Document Settings"
13103 msgstr "Belgeler"
13104
13105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13106 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid "Unavailable: %1$s"
13109 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13110
13111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Small Skip"
13114 msgstr "Çok küçük"
13115
13116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Medium Skip"
13119 msgstr "Ýnce"
13120
13121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
13122 msgid "Big Skip"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13126 msgid "B3"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13130 msgid "B4"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
13134 #, fuzzy
13135 msgid "No headings numbered"
13136 msgstr "Numara"
13137
13138 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
13139 msgid "Only parts numbered"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
13143 msgid "Chapters and above numbered"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Sections and above numbered"
13149 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
13150
13151 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
13152 msgid "Subsections and above numbered"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
13156 msgid "Subsubsections and above numbered"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
13160 msgid "Paragraphs and above numbered"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
13164 msgid "All headings numbered"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
13168 msgid "Only Parts appear in TOC"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
13172 msgid "Chapters and above appear in TOC"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
13176 msgid "Sections and above appear in TOC"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
13180 msgid "Subsections and above appear in TOC"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
13184 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
13188 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
13192 msgid "TOC contains all headings"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13196 #, fuzzy
13197 msgid "TeX Settings"
13198 msgstr "Sayfacýk|#M"
13199
13200 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Errors"
13203 msgstr "Tara|#B"
13204
13205 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13206 #, fuzzy
13207 msgid "*** No Errors ***"
13208 msgstr "*** Belge yok ***"
13209
13210 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13211 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Float Settings"
13214 msgstr "Seçenekler"
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13217 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Graphics"
13220 msgstr "Dosya|#F"
13221
13222 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13223 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Child Document"
13226 msgstr "Belge"
13227
13228 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Log Viewer"
13231 msgstr "DVI görüntüle"
13232
13233 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13234 msgid "Error reading file!"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Math Delimiters"
13240 msgstr "Ayýrýcý"
13241
13242 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13243 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Math Panel"
13246 msgstr "Matematik"
13247
13248 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13249 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Math Matrix"
13252 msgstr "Matris"
13253
13254 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13255 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Note Settings"
13258 msgstr "Seçenekler"
13259
13260 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13261 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Paragraph Settings"
13264 msgstr "Kaynakça elemaný"
13265
13266 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13267 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
13268 msgid "Senseless with this layout!"
13269 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
13270
13271 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13272 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Cross-reference"
13275 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
13276
13277 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13278 #, fuzzy
13279 msgid "No labels found."
13280 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13281
13282 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13283 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Find and Replace"
13286 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13287
13288 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Send document to command"
13291 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13292
13293 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13294 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Show File"
13297 msgstr "Dosya"
13298
13299 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13300 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13302 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Spellchecker"
13305 msgstr "Yazým Denetleyici"
13306
13307 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13308 #, fuzzy
13309 msgid "checked"
13310 msgstr "Yazým Denetleyici"
13311
13312 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13313 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Insert Table"
13316 msgstr "Tablo ekle"
13317
13318 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
13319 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Table Settings"
13322 msgstr "Sayfacýk|#M"
13323
13324 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13325 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13326 #, fuzzy
13327 msgid "TeX Information"
13328 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13329
13330 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13331 msgid "Synonym"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13335 #, fuzzy
13336 msgid "No synonyms found"
13337 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13338
13339 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13340 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13341 #, fuzzy
13342 msgid "*** No Lists ***"
13343 msgstr "*** Belge yok ***"
13344
13345 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13346 #, fuzzy
13347 msgid "*** No Items ***"
13348 msgstr "*** Belge yok ***"
13349
13350 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13351 #, fuzzy
13352 msgid "VSpace Settings"
13353 msgstr "Sayfacýk|#M"
13354
13355 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
13356 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Text Wrap Settings"
13359 msgstr "Sayfacýk|#M"
13360
13361 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13362 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13363 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13364 #, fuzzy, c-format
13365 msgid "LyX: %1$s"
13366 msgstr "Bastýr"
13367
13368 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13369 #, fuzzy
13370 msgid "&Standard"
13371 msgstr "Standart|#S"
13372
13373 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13374 #, fuzzy
13375 msgid "&Maths"
13376 msgstr "Matematik"
13377
13378 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13379 msgid "Dings &1"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13383 msgid "Dings &2"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13387 msgid "Dings &3"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13391 msgid "Dings &4"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13395 #, fuzzy
13396 msgid "&Custom..."
13397 msgstr "Özel kaðýt boyu"
13398
13399 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Bullets"
13404 msgstr "Bullet derinliði"
13405
13406 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13407 msgid "Enter a custom bullet"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Directories"
13413 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13414
13415 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13416 #, fuzzy
13417 msgid "BibTeX Bibliography"
13418 msgstr "Kaynakça elemaný"
13419
13420 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13421 #, fuzzy, c-format
13422 msgid ""
13423 "Change by %1$s\n"
13424 "\n"
13425 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13428 #, c-format
13429 msgid "Change made at %1$s\n"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Previous command"
13435 msgstr "Roman"
13436
13437 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Next command"
13440 msgstr "Komut çalýþtýr"
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13443 #, fuzzy
13444 msgid "LyX: Delimiters"
13445 msgstr "Ayýrýcý"
13446
13447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13448 msgid "Author-year"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Numerical"
13454 msgstr "Numara"
13455
13456 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13457 #, fuzzy
13458 msgid "``text''"
13459 msgstr "LaTeX"
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13462 #, fuzzy
13463 msgid "''text''"
13464 msgstr "LaTeX"
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13467 #, fuzzy
13468 msgid ",,text``"
13469 msgstr "LaTeX"
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13472 #, fuzzy
13473 msgid ",,text''"
13474 msgstr "LaTeX"
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13477 #, fuzzy
13478 msgid "<<text>>"
13479 msgstr "LaTeX"
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13482 #, fuzzy
13483 msgid ">>text<<"
13484 msgstr "LaTeX"
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13487 msgid "10"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13491 #, fuzzy
13492 msgid "11"
13493 msgstr "1|#1"
13494
13495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13496 msgid "12"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Length"
13502 msgstr "Uzunluk|#L"
13503
13504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13505 #, fuzzy
13506 msgid "empty"
13507 msgstr ", Derinlik: "
13508
13509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13510 #, fuzzy
13511 msgid "plain"
13512 msgstr "Boþluk"
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13515 #, fuzzy
13516 msgid "headings"
13517 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13518
13519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13520 msgid "fancy"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
13524 msgid "OneHalf"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13528 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Document Class"
13531 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Text Layout"
13536 msgstr "Düzen "
13537
13538 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Page Layout"
13541 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
13542
13543 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Page Margins"
13546 msgstr "Kenar boþluklarý"
13547
13548 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Numbering & TOC"
13551 msgstr "Numara"
13552
13553 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Math Options"
13556 msgstr "Ek seçenekler"
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Float Placement"
13561 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13564 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Branches"
13567 msgstr "Kaynakça elemaný"
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13571 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13572 #, fuzzy
13573 msgid "LaTeX Preamble"
13574 msgstr "LaTeX Önyazý"
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13577 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13578 #, fuzzy
13579 msgid "No"
13580 msgstr "Ýsim "
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13585 msgid "Yes"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13589 #, fuzzy
13590 msgid "TeX Code Settings"
13591 msgstr "Ek seçenekler"
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13594 #, fuzzy
13595 msgid "External Material"
13596 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Scale%"
13601 msgstr "Daha küçük"
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Math Delimiter"
13606 msgstr "Ayýrýcý"
13607
13608 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13609 #, fuzzy
13610 msgid "LyX: Math Spacing"
13611 msgstr "Boþluk"
13612
13613 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13614 msgid "Thin space\t\\,"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13618 msgid "Medium space\t\\:"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13622 msgid "Thick space\t\\;"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13626 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13630 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13634 msgid "Negative space\t\\!"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13638 #, fuzzy
13639 msgid "LyX: Math Roots"
13640 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13643 msgid "Square root\t\\sqrt"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13647 msgid "Cube root\t\\root"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13651 msgid "Other root\t\\root"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13655 #, fuzzy
13656 msgid "LyX: Math Styles"
13657 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13660 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13664 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13668 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13672 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13676 #, fuzzy
13677 msgid "LyX: Math Fonts"
13678 msgstr "Matematik"
13679
13680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13681 msgid "Roman\t\\mathrm"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13685 msgid "Bold\t\\mathbf"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13689 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13695 msgstr "Sans serif"
13696
13697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Italic\t\\mathit"
13700 msgstr "Ýtalik"
13701
13702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13705 msgstr "Daktilo"
13706
13707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13708 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13712 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13718 msgstr "Aile:|#F"
13719
13720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13721 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13725 #, fuzzy
13726 msgid "LyX: Insert Matrix"
13727 msgstr "Dizin"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Preferences"
13732 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13733
13734 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13735 #, fuzzy
13736 msgid "ispell"
13737 msgstr "Sarý"
13738
13739 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13740 #, fuzzy
13741 msgid "aspell"
13742 msgstr "Sarý"
13743
13744 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13745 #, fuzzy
13746 msgid "hspell"
13747 msgstr "Sarý"
13748
13749 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13750 msgid "pspell (library)"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13754 msgid "aspell (library)"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13758 msgid "Look and feel"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13762 #, fuzzy
13763 msgid "User interface"
13764 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
13765
13766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Screen fonts"
13769 msgstr "Ekran Seçenekleri"
13770
13771 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Colors"
13775 msgstr "Kapat"
13776
13777 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Keyboard"
13780 msgstr "Tuþ:|#K"
13781
13782 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Language settings"
13785 msgstr "Sayfacýk|#M"
13786
13787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Outputs"
13791 msgstr ", Derinlik: "
13792
13793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Plain text"
13796 msgstr "Deðiþtir"
13797
13798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Date format"
13801 msgstr "Güncelle|#U"
13802
13803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Paths"
13807 msgstr "Matematik"
13808
13809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Printer"
13813 msgstr "Bastýr"
13814
13815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Identity"
13819 msgstr "Ýçeriden"
13820
13821 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13822 #, fuzzy
13823 msgid "File formats"
13824 msgstr "Tek-parça|#F"
13825
13826 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Converters"
13830 msgstr "Ortala|#n"
13831
13832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Copiers"
13836 msgstr "Miktar"
13837
13838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Select a document templates directory"
13841 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13842
13843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Select a temporary directory"
13846 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13847
13848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Select a backups directory"
13851 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13852
13853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Select a document directory"
13856 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13857
13858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13859 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Print Document"
13865 msgstr "Belge"
13866
13867 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13868 #, fuzzy
13869 msgid "&Go Back"
13870 msgstr "Siyah"
13871
13872 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Jump back"
13875 msgstr "Siyah"
13876
13877 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Jump to label"
13880 msgstr "Kaynaða git|#G"
13881
13882 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Send Document to Command"
13885 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13886
13887 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Vertical Space Settings"
13890 msgstr "Sayfacýk|#M"
13891
13892 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13893 #, fuzzy
13894 msgid "LyX"
13895 msgstr "Bastýr"
13896
13897 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Advanced Placement Options"
13900 msgstr "Karakter tarzý"
13901
13902 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Use &default placement"
13905 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13906
13907 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13908 #, fuzzy
13909 msgid "&Top of page"
13910 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13911
13912 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13913 #, fuzzy
13914 msgid "&Bottom of page"
13915 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13916
13917 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13918 #, fuzzy
13919 msgid "&Page of floats"
13920 msgstr "Sayfa: "
13921
13922 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13923 msgid "&Here if possible"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13927 msgid "Here definitely"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13931 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13935 #, fuzzy
13936 msgid "&Span columns"
13937 msgstr "Özel hücre"
13938
13939 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13940 #, fuzzy
13941 msgid "&Rotate sideways"
13942 msgstr "90° çevir|#9"
13943
13944 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13945 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13946 #, fuzzy
13947 msgid "space"
13948 msgstr "Deðiþtir"
13949
13950 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13951 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Invalid filename"
13954 msgstr "Ekle"
13955
13956 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13957 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13958 msgid ""
13959 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13960 "characters:\n"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13964 #, fuzzy
13965 msgid "OK|^M"
13966 msgstr "Peki|#O"
13967
13968 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Clear|#C"
13971 msgstr "Sil|#e"
13972
13973 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13974 #, fuzzy, c-format
13975 msgid ""
13976 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13977 "     Using black instead, sorry!"
13978 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13981 #, fuzzy, c-format
13982 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13983 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13984
13985 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13986 #, c-format
13987 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13991 #, c-format
13992 msgid ""
13993 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13994 "Pixel [%2$s] is used."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13998 #, fuzzy, c-format
13999 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14000 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14001
14002 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Maths Decorations & Accents"
14005 msgstr "Üst/alt süsler"
14006
14007 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Binary Ops"
14010 msgstr "Paragraf Arasý"
14011
14012 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Binary Relations"
14015 msgstr "Paragraf Arasý"
14016
14017 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Big Operators"
14020 msgstr "Seçenekler"
14021
14022 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
14023 #, fuzzy
14024 msgid "AMS Misc"
14025 msgstr "Diðer"
14026
14027 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
14028 #, fuzzy
14029 msgid "AMS Arrows"
14030 msgstr "Tara|#B"
14031
14032 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
14033 #, fuzzy
14034 msgid "AMS Relations"
14035 msgstr "Paragraf Arasý"
14036
14037 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
14038 #, fuzzy
14039 msgid "AMS Negated Rel"
14040 msgstr "Paragraf Arasý"
14041
14042 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
14043 #, fuzzy
14044 msgid "AMS Operators"
14045 msgstr "Paragraf Arasý"
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14048 #, fuzzy
14049 msgid "License"
14050 msgstr "Satýrlar"
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Key used within LyX document."
14055 msgstr "Belge açýlamadý"
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Label used for final output."
14060 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14061
14062 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14063 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14067 msgid ""
14068 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14069 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14075 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14076
14077 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14078 msgid ""
14079 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14080 "extension \".bst\" and without path."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14086 msgstr "Ýçindekiler"
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14091 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14094 msgid ""
14095 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14096 "in directories where TeX finds them are listed!"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14100 #, fuzzy
14101 msgid "The bibliography section contains..."
14102 msgstr "Ýçindekiler"
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14105 msgid ""
14106 "Frameless: No border\n"
14107 "Boxed: Rectangular\n"
14108 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14109 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14110 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14111 "Doublebox: Double line border"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14115 msgid ""
14116 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14117 "with appropriate arguments from this dialog."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Invalid length!"
14123 msgstr "Ekle"
14124
14125 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14128 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14131 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14137 msgstr "Gönderme ekle"
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14142 msgstr "Gönderme ekle"
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14145 msgid ""
14146 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14147 "right browser window."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14151 msgid ""
14152 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14153 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14154 "buttons into the left browser window."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14160 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14163 msgid ""
14164 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14165 "(Natbib)."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14169 msgid ""
14170 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14171 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14175 msgid ""
14176 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14177 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14178 "sentences (Natbib)."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14182 msgid ""
14183 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14187 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14191 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14195 msgid ""
14196 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14197 "\", but not \"BibTeX\"."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14201 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Select Color"
14207 msgstr "Seç|#S"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14210 msgid "RGB"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14214 msgid "HSV"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14218 #, c-format
14219 msgid "WARNING! %1$s"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14223 #, fuzzy
14224 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14225 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14228 #, fuzzy
14229 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14230 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14233 #, fuzzy
14234 msgid ""
14235 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14236 "| B4 | B5 "
14237 msgstr ""
14238 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14239 "B4 | B5 "
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14242 #, fuzzy
14243 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14244 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
14245
14246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14247 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14251 msgid ""
14252 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14253 "Jurabib is more common in law and humanities"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14257 msgid " Never | Automatically | Yes "
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14261 #, fuzzy
14262 msgid ""
14263 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14264 "Largest | Huge | Huger "
14265 msgstr ""
14266 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14267 "| dev | Dev"
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14270 msgid "Enter the name of a new branch."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Add a new branch to the document."
14276 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Remove the selected branch from the document."
14281 msgstr "Gönderme ekle"
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Activate the selected branch for output."
14286 msgstr "Gönderme ekle"
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14291 msgstr "Gönderme ekle"
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Available branches for this document."
14296 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14299 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14303 msgid "Modify background color of branch inset"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14307 msgid "Background color of branch inset"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14311 msgid "Document"
14312 msgstr "Belge"
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Paper"
14317 msgstr "Yapýþtýr"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Extra"
14323 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14326 msgid ""
14327 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14328 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14334 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
14335
14336 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14337 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14342 #, fuzzy, c-format
14343 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14344 msgstr "Daha küçük"
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14348 #, fuzzy
14349 msgid "The file you want to insert."
14350 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Browse the directories."
14356 msgstr "LaTeX"
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14360 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Select display mode for this image."
14367 msgstr "[gösterilmiyor]"
14368
14369 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14370 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14371 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14372 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Use the document's default settings."
14377 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14380 msgid "Enforce placement of float here."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14384 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Try top of page."
14390 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14391
14392 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Try bottom of page."
14395 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14398 msgid "Put float on a separate page of floats."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14402 msgid "Try float here."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14406 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14410 msgid "Span float over the columns."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14414 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14418 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14422 msgid "Set the image width to the inserted value."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14426 #, fuzzy, no-c-format
14427 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14428 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14431 msgid "Set the image height to the inserted value."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Select unit for height."
14437 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14440 msgid ""
14441 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14442 "aspect ratio."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14446 msgid ""
14447 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14448 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14449 "holds the values for the bounding box."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14453 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14457 #, fuzzy
14458 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14459 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14460
14461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14462 #, fuzzy
14463 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14464 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14467 msgid ""
14468 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14469 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14473 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Select unit for the bounding box values."
14479 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14480
14481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14482 msgid ""
14483 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14484 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14485 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Clip image to the bounding box values."
14491 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14494 msgid ""
14495 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14496 "negative value clockwise."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14500 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14504 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14508 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14512 msgid ""
14513 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14514 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14518 msgid "Bounding Box"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14522 #, fuzzy
14523 msgid "File name to include."
14524 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14525
14526 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Browse directories for file name."
14529 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14530
14531 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Use LaTeX \\input."
14534 msgstr "`input' kullan|#i"
14535
14536 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Use LaTeX \\include."
14539 msgstr "`include' kullan|#U"
14540
14541 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14544 msgstr "`input' kullan|#i"
14545
14546 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14547 msgid "Underline spaces in generated output."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Show LaTeX preview."
14553 msgstr "LaTeX Önyazý"
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Load the file."
14558 msgstr "Tablo listesi"
14559
14560 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Top | Middle | Bottom"
14563 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
14564
14565 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Math Spacing"
14568 msgstr "Boþluk"
14569
14570 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Math Styles & Fonts"
14573 msgstr "Normal"
14574
14575 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14578 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14579
14580 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14582 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14583 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14584 #, fuzzy
14585 msgid " (default)"
14586 msgstr "Öntanýmlý"
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14589 msgid "Look & Feel"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Lang Opts"
14595 msgstr "Sayfacýk|#M"
14596
14597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Conversion"
14600 msgstr "Çevrim hatalarý!"
14601
14602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Inputs"
14605 msgstr "Girdi"
14606
14607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Screen Fonts"
14610 msgstr "Ekran Seçenekleri"
14611
14612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Formats"
14615 msgstr "Tek-parça|#F"
14616
14617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14618 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14622 msgid ""
14623 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14627 #, fuzzy
14628 msgid "GUI background"
14629 msgstr "Etiket ekle"
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14632 #, fuzzy
14633 msgid "GUI text"
14634 msgstr "LaTeX"
14635
14636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14637 #, fuzzy
14638 msgid "GUI selection"
14639 msgstr "Üst/alt süsler"
14640
14641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14642 #, fuzzy
14643 msgid "GUI pointer"
14644 msgstr "Dosya okunamadý!"
14645
14646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14647 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14651 msgid "Convert \"from\" this format"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Convert \"to\" this format"
14657 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
14658
14659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14660 msgid ""
14661 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14662 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14663 "used as the path to the user/library directory."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14667 msgid ""
14668 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14669 "the result."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14673 msgid ""
14674 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14675 "you must then \"Apply\" the change."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Add"
14683 msgstr "Ekle|#t"
14684
14685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14686 msgid ""
14687 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14688 "must then \"Apply\" the change."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14692 msgid ""
14693 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14694 "the change."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14698 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14702 msgid "Copier for this format"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14706 msgid ""
14707 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14708 "the \"to\" file name.\n"
14709 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14713 msgid ""
14714 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14715 "then \"Apply\" the change."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14719 msgid ""
14720 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14721 "\"Apply\" the change."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14725 msgid ""
14726 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14727 "change."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14731 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14735 msgid "The format identifier."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14739 #, fuzzy
14740 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14741 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14744 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14748 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14752 msgid "The command used to launch the viewer application."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14756 msgid "The command used to launch the editor application."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14760 msgid ""
14761 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14762 "then \"Apply\" the change."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14766 msgid ""
14767 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14768 "\"Apply\" the change."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14772 msgid ""
14773 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14774 "change."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14778 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14782 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Off|No math|On"
14788 msgstr "Matematik"
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14791 #, fuzzy
14792 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14793 msgstr ""
14794 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14795 "B4 | B5 "
14796
14797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Default path"
14800 msgstr "Öntanýmlý"
14801
14802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Template path"
14805 msgstr "Hazýr biçimler"
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Temporary dir"
14810 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Last files"
14815 msgstr "Tablo listesi"
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Backup path"
14820 msgstr "Öntanýmlý"
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14823 #, fuzzy
14824 msgid "LyX server pipes"
14825 msgstr "Seri:|#S"
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14828 msgid "Fonts must be positive!"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14832 #, fuzzy
14833 msgid ""
14834 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14835 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14836 msgstr ""
14837 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14838 "| dev | Dev"
14839
14840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14841 msgid " ispell | aspell "
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Select for printer output."
14847 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14848
14849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Enter printer command."
14852 msgstr "Komut çalýþtýr"
14853
14854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Select for file output."
14857 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14858
14859 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Enter file name as print destination."
14862 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
14863
14864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Select for printing all pages."
14867 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14868
14869 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Select for printing a specific page range."
14872 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14873
14874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14875 #, fuzzy
14876 msgid "First page."
14877 msgstr "Ýlk Baþlýk"
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Last page."
14882 msgstr "Dil"
14883
14884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Print the odd numbered pages."
14887 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14888
14889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Print the even numbered pages."
14892 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14893
14894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Number of copies to be printed."
14897 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
14898
14899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Sort the copies."
14902 msgstr "LaTeX"
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14905 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Select a document for labels."
14911 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14912
14913 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Sort the labels alphabetically."
14916 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14917
14918 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Go to selected label."
14921 msgstr "Kaynaða git|#G"
14922
14923 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Update the list of labels."
14926 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14927
14928 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Select format style of the cross-reference."
14931 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14932
14933 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14934 msgid "*** No labels found in document ***"
14935 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
14936
14937 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Go back"
14940 msgstr "Siyah"
14941
14942 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14943 msgid "Go back to original place."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Go to"
14949 msgstr "Alt|#B"
14950
14951 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Enter the string you want to find."
14954 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14955
14956 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Enter the replacement string."
14959 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14962 msgid "Continue to next search result."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14966 msgid "Replace search result by replacement string."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14970 msgid "Replace all by replacement string."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Do case sensitive search."
14976 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14979 msgid "Search only matching words."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14983 msgid "Search backwards."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14987 msgid ""
14988 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14992 msgid ""
14993 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14994 "be replaced by the name of this file."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14998 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
15002 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Replace unknown word."
15008 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
15009
15010 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Ignore unknown word."
15013 msgstr "Sözcüðü atla"
15014
15015 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Accept unknown word as known in this session."
15018 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
15019
15020 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15023 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
15024
15025 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Proportion of document checked."
15028 msgstr "Hedef"
15029
15030 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Column/Row"
15033 msgstr "Sütun"
15034
15035 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Cell"
15038 msgstr "Sarý"
15039
15040 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
15041 #, fuzzy
15042 msgid "LongTable"
15043 msgstr "Uzun tablo"
15044
15045 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15048 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
15049
15050 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15051 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15054 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
15055
15056 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Number of columns in the tabular."
15059 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
15060
15061 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Number of rows in the tabular."
15064 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
15065
15066 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15067 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15071 msgid ""
15072 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15073 "the corresponding LyX layout file exists."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15077 msgid "Show full path or only file name."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15081 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15085 msgid "Double click to view contents of file."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15089 msgid ""
15090 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15091 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15092 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15096 #, fuzzy
15097 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15098 msgstr ""
15099 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
15100 "Uzunluk "
15101
15102 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Additional vertical space."
15105 msgstr "Düþey boþluk"
15106
15107 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Enter width for the float."
15110 msgstr "Bibtex ekle"
15111
15112 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15113 msgid ""
15114 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15115 "the left if page number is even."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15119 msgid ""
15120 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15121 "right if page number is even."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15125 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15129 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15133 msgid "[End of history]"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15137 msgid "[Beginning of history]"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15141 #, fuzzy
15142 msgid "[no match]"
15143 msgstr "Matematik"
15144
15145 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15146 msgid "[only completion]"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Failed to open file."
15153 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15154
15155 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15159 msgid "The absolute path is required."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Directory does not exist."
15167 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15168
15169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Cannot write to this directory."
15173 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15174
15175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Cannot read this directory."
15178 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15179
15180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15182 #, fuzzy
15183 msgid "No file input."
15184 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15185
15186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Directory does not exists."
15189 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15190
15191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15193 msgid "A file is required, not a directory."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Cannot write to this file."
15199 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15200
15201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Cannot read from this directory."
15204 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15205
15206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15207 #, fuzzy
15208 msgid "File does not exist."
15209 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15210
15211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Cannot read from this file."
15214 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15215
15216 # , c-format
15217 #: src/importer.C:44
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid "Importing %1$s..."
15220 msgstr "Dýþyazým%m%l"
15221
15222 #: src/importer.C:62
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Couldn't import file"
15225 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15226
15227 #: src/importer.C:63
15228 #, c-format
15229 msgid "No information for importing the format %1$s."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/importer.C:84
15233 msgid "imported."
15234 msgstr "eklendi."
15235
15236 #: src/insets/insetbase.C:265
15237 msgid "Opened inset"
15238 msgstr "Inset açýldý"
15239
15240 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15241 #, fuzzy
15242 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15243 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
15244
15245 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15246 msgid "Export Warning!"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/insets/insetbibtex.C:191
15250 msgid ""
15251 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15252 "BibTeX will be unable to find them."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/insets/insetbox.C:57
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Boxed"
15258 msgstr "Kalýn"
15259
15260 #: src/insets/insetbox.C:58
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Frameless"
15263 msgstr "Yazýcý|#P"
15264
15265 #: src/insets/insetbox.C:59
15266 #, fuzzy
15267 msgid "ovalbox"
15268 msgstr "Çift|#D"
15269
15270 #: src/insets/insetbox.C:60
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Ovalbox"
15273 msgstr "Çift|#D"
15274
15275 #: src/insets/insetbox.C:61
15276 msgid "Shadowbox"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/insets/insetbox.C:62
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Doublebox"
15282 msgstr "Çift|#D"
15283
15284 #: src/insets/insetbox.C:116
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Opened Box Inset"
15287 msgstr "Inset açýldý"
15288
15289 #: src/insets/insetbranch.C:72
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Opened Branch Inset"
15292 msgstr "Inset açýldý"
15293
15294 #: src/insets/insetbranch.C:97
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Branch: "
15297 msgstr "Kaynakça elemaný"
15298
15299 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15300 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Undef: "
15303 msgstr "Ref: "
15304
15305 #: src/insets/insetcaption.C:77
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Opened Caption Inset"
15308 msgstr "Inset açýldý"
15309
15310 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Float"
15313 msgstr "Tek-parça|#F"
15314
15315 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Opened CharStyle Inset"
15318 msgstr "Inset açýldý"
15319
15320 #: src/insets/insetenv.C:65
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Opened Environment Inset: "
15323 msgstr "Inset açýldý"
15324
15325 #: src/insets/insetert.C:120
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Opened ERT Inset"
15328 msgstr "Inset açýldý"
15329
15330 #: src/insets/insetert.C:368
15331 msgid "ERT"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/insets/insetexternal.C:579
15335 #, fuzzy, c-format
15336 msgid "External template %1$s is not installed"
15337 msgstr "Ek seçenekler"
15338
15339 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15340 #: src/insets/insetfloat.C:422
15341 #, fuzzy
15342 msgid "float: "
15343 msgstr "Dip"
15344
15345 #: src/insets/insetfloat.C:291
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Opened Float Inset"
15348 msgstr "Inset açýldý"
15349
15350 #: src/insets/insetfloat.C:424
15351 #, fuzzy
15352 msgid " (sideways)"
15353 msgstr "90° çevir|#9"
15354
15355 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15356 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15360 #, fuzzy, c-format
15361 msgid "List of %1$s"
15362 msgstr "Tablo listesi"
15363
15364 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15365 #, fuzzy
15366 msgid "foot"
15367 msgstr "Dip"
15368
15369 #: src/insets/insetfoot.C:56
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Opened Footnote Inset"
15372 msgstr "Inset açýldý"
15373
15374 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
15375 #, fuzzy, c-format
15376 msgid ""
15377 "Could not copy the file\n"
15378 "%1$s\n"
15379 "into the temporary directory."
15380 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
15381
15382 #: src/insets/insetgraphics.C:695
15383 #, c-format
15384 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/insets/insetgraphics.C:793
15388 #, fuzzy, c-format
15389 msgid "Graphics file: %1$s"
15390 msgstr "Dosya|#F"
15391
15392 #: src/insets/insetinclude.C:285
15393 msgid "Verbatim Input"
15394 msgstr "Verbatim Input"
15395
15396 #: src/insets/insetinclude.C:286
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Verbatim Input*"
15399 msgstr "Verbatim Input"
15400
15401 #: src/insets/insetinclude.C:369
15402 #, c-format
15403 msgid ""
15404 "Included file `%1$s'\n"
15405 "has textclass `%2$s'\n"
15406 "while parent file has textclass `%3$s'."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/insets/insetinclude.C:375
15410 msgid "Different textclasses"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/insets/insetindex.C:39
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Idx"
15416 msgstr "Dizin"
15417
15418 #: src/insets/insetindex.C:71
15419 msgid "Index"
15420 msgstr "Dizin"
15421
15422 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15423 #, fuzzy
15424 msgid "margin"
15425 msgstr "Kenar boþluklarý"
15426
15427 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15430 msgstr "Inset açýldý"
15431
15432 #: src/insets/insetnote.C:58
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Comment"
15435 msgstr "Not:"
15436
15437 #: src/insets/insetnote.C:59
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Greyed out"
15440 msgstr "Inset açýldý"
15441
15442 #: src/insets/insetnote.C:137
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Opened Note Inset"
15445 msgstr "Inset açýldý"
15446
15447 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15448 #, fuzzy
15449 msgid "opt"
15450 msgstr "Üst|#T"
15451
15452 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15455 msgstr "Inset açýldý"
15456
15457 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Ref: "
15460 msgstr "Ref: "
15461
15462 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Equation"
15465 msgstr "Dönüþ açýsý"
15466
15467 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15468 #, fuzzy
15469 msgid "EqRef: "
15470 msgstr "Ref: "
15471
15472 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Page Number"
15475 msgstr "Numarasýz"
15476
15477 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Page: "
15480 msgstr "Sayfa: "
15481
15482 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Textual Page Number"
15485 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15486
15487 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15488 #, fuzzy
15489 msgid "TextPage: "
15490 msgstr "Metin"
15491
15492 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Standard+Textual Page"
15495 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15496
15497 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Ref+Text: "
15500 msgstr "Ref: "
15501
15502 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15503 #, fuzzy
15504 msgid "PrettyRef"
15505 msgstr "Ref: "
15506
15507 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15508 #, fuzzy
15509 msgid "PrettyRef: "
15510 msgstr "Ref: "
15511
15512 #: src/insets/insettabular.C:418
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Opened table"
15515 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
15516
15517 #: src/insets/insettabular.C:1560
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Error setting multicolumn"
15520 msgstr "Çoklu sütun|#M"
15521
15522 #: src/insets/insettabular.C:1561
15523 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/insets/insettext.C:227
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Opened Text Inset"
15529 msgstr "Inset açýldý"
15530
15531 #: src/insets/insettheorem.C:39
15532 #, fuzzy
15533 msgid "theorem"
15534 msgstr "Matematik"
15535
15536 #: src/insets/insettheorem.C:87
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Opened Theorem Inset"
15539 msgstr "Inset açýldý"
15540
15541 #: src/insets/insettoc.C:43
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Unknown toc list"
15544 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15545
15546 #: src/insets/inseturl.C:40
15547 msgid "Url: "
15548 msgstr "Url: "
15549
15550 #: src/insets/inseturl.C:42
15551 msgid "HtmlUrl: "
15552 msgstr "HtmlUrl: "
15553
15554 #: src/insets/insetvspace.C:107
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Vertical Space"
15557 msgstr "Düþey boþluk"
15558
15559 #: src/insets/insetwrap.C:60
15560 msgid "wrap: "
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/insets/insetwrap.C:189
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Opened Wrap Inset"
15566 msgstr "Inset açýldý"
15567
15568 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Not shown."
15571 msgstr " bilinmiyor"
15572
15573 #: src/insets/render_graphic.C:95
15574 msgid "Loading..."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/insets/render_graphic.C:97
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Converting to loadable format..."
15580 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15581
15582 #: src/insets/render_graphic.C:99
15583 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/insets/render_graphic.C:101
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Scaling etc..."
15589 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15590
15591 #: src/insets/render_graphic.C:103
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Ready to display"
15594 msgstr "[gösterilmiyor]"
15595
15596 #: src/insets/render_graphic.C:105
15597 #, fuzzy
15598 msgid "No file found!"
15599 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15600
15601 #: src/insets/render_graphic.C:107
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Error converting to loadable format"
15604 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15605
15606 #: src/insets/render_graphic.C:109
15607 msgid "Error loading file into memory"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/insets/render_graphic.C:111
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Error generating the pixmap"
15613 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15614
15615 #: src/insets/render_graphic.C:113
15616 #, fuzzy
15617 msgid "No image"
15618 msgstr " (deðiþtirildi)"
15619
15620 #: src/insets/render_preview.C:89
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Preview loading"
15623 msgstr "Ters Sýra|#R"
15624
15625 #: src/insets/render_preview.C:92
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Preview ready"
15628 msgstr "Ters Sýra|#R"
15629
15630 #: src/insets/render_preview.C:95
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Preview failed"
15633 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15634
15635 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15638 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15639
15640 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15643 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15644
15645 #: src/ispell.C:246
15646 msgid ""
15647 "Could not create an ispell process.\n"
15648 "You may not have the right languages installed."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/ispell.C:268
15652 msgid ""
15653 "The ispell process returned an error.\n"
15654 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/ispell.C:377
15658 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/kbsequence.C:160
15662 msgid "   options: "
15663 msgstr " seçenekler:"
15664
15665 #: src/lengthcommon.C:47
15666 msgid "sp"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/lengthcommon.C:47
15670 #, fuzzy
15671 msgid "pt"
15672 msgstr "Üst|#T"
15673
15674 #: src/lengthcommon.C:47
15675 msgid "bp"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/lengthcommon.C:47
15679 #, fuzzy
15680 msgid "dd"
15681 msgstr "Ekle|#t"
15682
15683 #: src/lengthcommon.C:47
15684 msgid "mm"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/lengthcommon.C:47
15688 msgid "pc"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/lengthcommon.C:48
15692 msgid "cm"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/lengthcommon.C:48
15696 #, fuzzy
15697 msgid "in"
15698 msgstr "Minicik"
15699
15700 #: src/lengthcommon.C:48
15701 #, fuzzy
15702 msgid "ex"
15703 msgstr "LaTeX"
15704
15705 #: src/lengthcommon.C:48
15706 msgid "em"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/lengthcommon.C:48
15710 msgid "mu"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/lengthcommon.C:49
15714 #, fuzzy
15715 msgid "text%"
15716 msgstr "LaTeX"
15717
15718 #: src/lengthcommon.C:49
15719 #, fuzzy
15720 msgid "col%"
15721 msgstr "Daha küçük"
15722
15723 #: src/lengthcommon.C:49
15724 #, fuzzy
15725 msgid "page%"
15726 msgstr "Sayfacýk|#M"
15727
15728 #: src/lengthcommon.C:49
15729 #, fuzzy
15730 msgid "line%"
15731 msgstr "Satýrlar"
15732
15733 #: src/lengthcommon.C:50
15734 #, fuzzy
15735 msgid "theight%"
15736 msgstr "Yükseklik"
15737
15738 #: src/lengthcommon.C:50
15739 #, fuzzy
15740 msgid "pheight%"
15741 msgstr "Yükseklik"
15742
15743 #: src/lyx_cb.C:112
15744 #, c-format
15745 msgid ""
15746 "The document %1$s could not be saved.\n"
15747 "\n"
15748 "Do you want to rename the document and try again?"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/lyx_cb.C:114
15752 msgid "Rename and save?"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/lyx_cb.C:115
15756 #, fuzzy
15757 msgid "&Rename"
15758 msgstr "Alýcý Adý"
15759
15760 #: src/lyx_cb.C:131
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Choose a filename to save document as"
15763 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
15764
15765 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Templates|#T#t"
15768 msgstr "Hazýr biçimler"
15769
15770 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15771 #, c-format
15772 msgid ""
15773 "The document %1$s already exists.\n"
15774 "\n"
15775 "Do you want to over-write that document?"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Over-write document?"
15781 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
15782
15783 #: src/lyx_cb.C:214
15784 #, fuzzy, c-format
15785 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15786 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15787
15788 #: src/lyx_cb.C:216
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Unable to remove temporary directory"
15791 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15792
15793 #: src/lyx_cb.C:248
15794 #, fuzzy, c-format
15795 msgid "Auto-saving %1$s"
15796 msgstr "Otomatik kayýt"
15797
15798 #: src/lyx_cb.C:287
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Autosave failed!"
15801 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15802
15803 #: src/lyx_cb.C:313
15804 msgid "Autosaving current document..."
15805 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
15806
15807 #: src/lyx_cb.C:385
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Select file to insert"
15810 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15811
15812 #: src/lyx_cb.C:404
15813 #, fuzzy, c-format
15814 msgid ""
15815 "Could not read the specified document\n"
15816 "%1$s\n"
15817 "due to the error: %2$s"
15818 msgstr "Belge açýlamadý"
15819
15820 #: src/lyx_cb.C:406
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Could not read file"
15823 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15824
15825 #: src/lyx_cb.C:414
15826 #, fuzzy, c-format
15827 msgid ""
15828 "Could not open the specified document\n"
15829 "%1$s\n"
15830 "due to the error: %2$s"
15831 msgstr "Belge açýlamadý"
15832
15833 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Could not open file"
15836 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15837
15838 #: src/lyx_cb.C:445
15839 msgid "Running configure..."
15840 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15841
15842 #: src/lyx_cb.C:455
15843 msgid "Reloading configuration..."
15844 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
15845
15846 #: src/lyx_cb.C:460
15847 #, fuzzy
15848 msgid "System reconfigured"
15849 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
15850
15851 #: src/lyx_cb.C:461
15852 msgid ""
15853 "The system has been reconfigured.\n"
15854 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15855 "updated document class specifications."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/lyx_main.C:110
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Could not read configuration file"
15861 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15862
15863 #: src/lyx_main.C:111
15864 #, c-format
15865 msgid ""
15866 "Error while reading the configuration file\n"
15867 "%1$s.\n"
15868 "Please check your installation."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/lyx_main.C:124
15872 #, fuzzy
15873 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15874 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15875
15876 #: src/lyx_main.C:127
15877 msgid "Done!"
15878 msgstr "Bitti!"
15879
15880 #: src/lyx_main.C:219
15881 #, c-format
15882 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/lyx_main.C:390
15886 #, fuzzy
15887 msgid "LyX: "
15888 msgstr "Bastýr"
15889
15890 #: src/lyx_main.C:499
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Could not create temporary directory"
15893 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15894
15895 #: src/lyx_main.C:500
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "Could not create a temporary directory in\n"
15899 "%1$s. Make sure that this\n"
15900 "path exists and is writable and try again."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/lyx_main.C:642
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Missing user LyX directory"
15906 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15907
15908 #: src/lyx_main.C:643
15909 #, c-format
15910 msgid ""
15911 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15912 "It is needed to keep your own configuration."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/lyx_main.C:648
15916 #, fuzzy
15917 msgid "&Create directory."
15918 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15919
15920 #: src/lyx_main.C:649
15921 msgid "&Exit LyX."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/lyx_main.C:650
15925 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/lyx_main.C:654
15929 #, fuzzy, c-format
15930 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15931 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15932
15933 #: src/lyx_main.C:661
15934 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/lyx_main.C:811
15938 msgid "List of supported debug flags:"
15939 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
15940
15941 #: src/lyx_main.C:815
15942 #, fuzzy, c-format
15943 msgid "Setting debug level to %1$s"
15944 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
15945
15946 #: src/lyx_main.C:826
15947 #, fuzzy
15948 msgid ""
15949 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15950 "Command line switches (case sensitive):\n"
15951 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15952 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15953 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15954 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15955 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15956 "                  select the features to debug.\n"
15957 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15958 "\t-x [--execute] command\n"
15959 "                  where command is a lyx command.\n"
15960 "\t-e [--export] fmt\n"
15961 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15962 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15963 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15964 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15965 "\t-version        summarize version and build info\n"
15966 "Check the LyX man page for more details."
15967 msgstr ""
15968 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
15969 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
15970 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
15971 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
15972 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
15973 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
15974 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
15975 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
15976 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
15977 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
15978 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
15979 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
15980 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
15981 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
15982 "\n"
15983 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15984
15985 #: src/lyx_main.C:862
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15988 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15989
15990 #: src/lyx_main.C:872
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15993 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15994
15995 #: src/lyx_main.C:882
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Missing command string after --execute switch"
15998 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
15999
16000 #: src/lyx_main.C:892
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16003 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
16004
16005 #: src/lyx_main.C:904
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16008 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
16009
16010 #: src/lyx_main.C:909
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Missing filename for --import"
16013 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
16014
16015 #: src/lyxfind.C:142
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Search error"
16018 msgstr "LaTeX Hatasý"
16019
16020 #: src/lyxfind.C:142
16021 msgid "Search string is empty"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
16025 #, fuzzy
16026 msgid "String not found!"
16027 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
16028
16029 #: src/lyxfind.C:327
16030 #, fuzzy
16031 msgid "String has been replaced."
16032 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
16033
16034 #: src/lyxfind.C:330
16035 msgid " strings have been replaced."
16036 msgstr " deðiþim yapýldý."
16037
16038 #: src/lyxfont.C:52
16039 msgid "Symbol"
16040 msgstr "Sembol"
16041
16042 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16043 #: src/lyxfont.C:69
16044 msgid "Inherit"
16045 msgstr "Inherit"
16046
16047 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16048 #: src/lyxfont.C:69
16049 msgid "Ignore"
16050 msgstr "Aldýrma"
16051
16052 #: src/lyxfont.C:60
16053 msgid "Smallcaps"
16054 msgstr "Small Caps"
16055
16056 #: src/lyxfont.C:69
16057 msgid "Toggle"
16058 msgstr "Deðiþtir"
16059
16060 #: src/lyxfont.C:510
16061 #, fuzzy, c-format
16062 msgid "Emphasis %1$s, "
16063 msgstr "Vurgu "
16064
16065 #: src/lyxfont.C:512
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "Underline %1$s, "
16068 msgstr "Alt çizgi "
16069
16070 #: src/lyxfont.C:514
16071 #, fuzzy, c-format
16072 msgid "Noun %1$s, "
16073 msgstr "Ýsim "
16074
16075 #: src/lyxfont.C:518
16076 #, fuzzy, c-format
16077 msgid "Language: %1$s, "
16078 msgstr "Dil:"
16079
16080 #: src/lyxfont.C:520
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "  Number %1$s"
16083 msgstr "Numara"
16084
16085 #: src/lyxfunc.C:314
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Unknown function."
16088 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16089
16090 #: src/lyxfunc.C:354
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Nothing to do"
16093 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16094
16095 #: src/lyxfunc.C:372
16096 msgid "Unknown action"
16097 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16098
16099 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Command disabled"
16102 msgstr "Etiket ekle"
16103
16104 #: src/lyxfunc.C:385
16105 msgid "Command not allowed without any document open"
16106 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
16107
16108 #: src/lyxfunc.C:622
16109 msgid "Document is read-only"
16110 msgstr "Belge sadece okunabilir"
16111
16112 #: src/lyxfunc.C:631
16113 msgid "This portion of the document is deleted."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/lyxfunc.C:652
16117 #, c-format
16118 msgid ""
16119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16120 "\n"
16121 "Do you want to save the document?"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxfunc.C:668
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "Could not print the document %1$s.\n"
16128 "Check that your printer is set up correctly."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/lyxfunc.C:671
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Print document failed"
16134 msgstr "Hedef"
16135
16136 #: src/lyxfunc.C:690
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "The document could not be converted\n"
16140 "into the document class %1$s."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/lyxfunc.C:693
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Could not change class"
16146 msgstr "Dosya yazýlamadý"
16147
16148 #: src/lyxfunc.C:801
16149 #, fuzzy, c-format
16150 msgid "Saving document %1$s..."
16151 msgstr "Belge kaydediliyor"
16152
16153 #: src/lyxfunc.C:805
16154 #, fuzzy
16155 msgid " done."
16156 msgstr "Aþaðý git"
16157
16158 #: src/lyxfunc.C:816
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16162 "version of the document %1$s?"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/lyxfunc.C:838
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Build"
16168 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
16169
16170 #: src/lyxfunc.C:843
16171 #, fuzzy
16172 msgid "ChkTeX"
16173 msgstr "TeX denetimi"
16174
16175 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
16176 msgid "Missing argument"
16177 msgstr "Eksik parametre"
16178
16179 #: src/lyxfunc.C:1024
16180 #, fuzzy, c-format
16181 msgid "Opening help file %1$s..."
16182 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
16183
16184 #: src/lyxfunc.C:1280
16185 msgid "Opening child document "
16186 msgstr "Alt belge açýlýyor "
16187
16188 #: src/lyxfunc.C:1359
16189 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/lyxfunc.C:1370
16193 #, c-format
16194 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/lyxfunc.C:1483
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Document defaults saved in "
16200 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16201
16202 #: src/lyxfunc.C:1486
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Unable to save document defaults"
16205 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
16206
16207 #: src/lyxfunc.C:1540
16208 msgid "Converting document to new document class..."
16209 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
16210
16211 #: src/lyxfunc.C:1551
16212 msgid "Class switch"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/lyxfunc.C:1703
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Select template file"
16218 msgstr "Sonraki satýrý seç"
16219
16220 #: src/lyxfunc.C:1740
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Select document to open"
16223 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16224
16225 #: src/lyxfunc.C:1781
16226 #, fuzzy, c-format
16227 msgid "Opening document %1$s..."
16228 msgstr "Belge açýlýyor"
16229
16230 #: src/lyxfunc.C:1785
16231 #, fuzzy, c-format
16232 msgid "Document %1$s opened."
16233 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
16234
16235 #: src/lyxfunc.C:1787
16236 #, fuzzy, c-format
16237 msgid "Could not open document %1$s"
16238 msgstr "Belge açýlamadý"
16239
16240 #: src/lyxfunc.C:1812
16241 #, fuzzy, c-format
16242 msgid "Select %1$s file to import"
16243 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16244
16245 #: src/lyxfunc.C:1922
16246 msgid "Welcome to LyX!"
16247 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
16248
16249 #: src/lyxrc.C:2073
16250 msgid ""
16251 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16252 "legal words?"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/lyxrc.C:2078
16256 msgid ""
16257 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16258 "document."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2082
16262 msgid ""
16263 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16264 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16265 "\" is specified, an internal routine is used."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/lyxrc.C:2086
16269 msgid ""
16270 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16271 "plain text)."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2090
16275 msgid ""
16276 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16277 "automatically by what you type."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/lyxrc.C:2094
16281 msgid ""
16282 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16283 "class change."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/lyxrc.C:2098
16287 msgid ""
16288 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2105
16292 msgid ""
16293 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16294 "the backup file in the same directory as the original file."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2109
16298 msgid ""
16299 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16300 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2113
16304 msgid ""
16305 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16306 "its global and local bind/ directories."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2117
16310 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2121
16314 msgid ""
16315 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16316 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/lyxrc.C:2131
16320 msgid ""
16321 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16322 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/lyxrc.C:2145
16326 #, no-c-format
16327 msgid ""
16328 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16329 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/lyxrc.C:2149
16333 msgid "New documents will be assigned this language."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/lyxrc.C:2153
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Specify the default paper size."
16339 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
16340
16341 #: src/lyxrc.C:2157
16342 msgid ""
16343 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16344 "shown after the change has been made.)"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2161
16348 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/lyxrc.C:2165
16352 msgid ""
16353 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16354 "LyX was started from."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/lyxrc.C:2170
16358 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/lyxrc.C:2174
16362 msgid ""
16363 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16364 "recommended for non-English languages."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/lyxrc.C:2181
16368 msgid ""
16369 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16370 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16371 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/lyxrc.C:2190
16375 msgid ""
16376 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16377 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2194
16381 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/lyxrc.C:2198
16385 msgid ""
16386 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16387 "document."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2202
16391 msgid ""
16392 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2206
16396 msgid ""
16397 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16398 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16399 "name of the second language."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2210
16403 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/lyxrc.C:2214
16407 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2218
16411 msgid ""
16412 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16413 "\\documentclass."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/lyxrc.C:2222
16417 msgid ""
16418 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16419 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2226
16423 msgid ""
16424 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16425 "document is the default language."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2230
16429 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/lyxrc.C:2234
16433 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/lyxrc.C:2238
16437 msgid ""
16438 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16439 "of the document."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/lyxrc.C:2242
16443 #, c-format
16444 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/lyxrc.C:2246
16448 msgid ""
16449 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16450 "variable. Use the OS native format."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2253
16454 msgid ""
16455 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/lyxrc.C:2257
16459 msgid "The bold font in the dialogs."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/lyxrc.C:2261
16463 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/lyxrc.C:2265
16467 msgid "The normal font in the dialogs."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/lyxrc.C:2269
16471 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/lyxrc.C:2273
16475 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/lyxrc.C:2277
16479 msgid "Scale the preview size to suit."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/lyxrc.C:2281
16483 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/lyxrc.C:2285
16487 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/lyxrc.C:2289
16491 msgid ""
16492 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16493 "environment variable PRINTER."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/lyxrc.C:2293
16497 msgid "The option to print only even pages."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/lyxrc.C:2297
16501 msgid ""
16502 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16503 "the filename of the DVI file to be printed."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/lyxrc.C:2301
16507 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/lyxrc.C:2305
16511 msgid "The option to print out in landscape."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/lyxrc.C:2309
16515 msgid "The option to print only odd pages."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/lyxrc.C:2313
16519 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/lyxrc.C:2317
16523 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/lyxrc.C:2321
16527 msgid "The option to specify paper type."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/lyxrc.C:2325
16531 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/lyxrc.C:2329
16535 msgid ""
16536 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16537 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16538 "arguments."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/lyxrc.C:2333
16542 msgid ""
16543 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16544 "prepended along with the printer name after the spool command."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/lyxrc.C:2337
16548 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/lyxrc.C:2341
16552 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/lyxrc.C:2345
16556 msgid ""
16557 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16558 "command."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/lyxrc.C:2349
16562 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/lyxrc.C:2353
16566 msgid ""
16567 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/lyxrc.C:2357
16571 msgid ""
16572 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16573 "wrong, override the setting here."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/lyxrc.C:2361
16577 msgid "The encoding for the screen fonts."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/lyxrc.C:2367
16581 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/lyxrc.C:2376
16585 msgid ""
16586 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16587 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16588 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/lyxrc.C:2380
16592 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/lyxrc.C:2385
16596 #, no-c-format
16597 msgid ""
16598 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16599 "roughly the same size as on paper."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/lyxrc.C:2389
16603 msgid ""
16604 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16605 "\".out\". Only for advanced users."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/lyxrc.C:2396
16609 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/lyxrc.C:2400
16613 msgid "What command runs the spellchecker?"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/lyxrc.C:2404
16617 msgid ""
16618 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16619 "when you quit LyX."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/lyxrc.C:2408
16623 msgid ""
16624 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16625 "value selects the directory LyX was started from."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/lyxrc.C:2415
16629 msgid ""
16630 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16631 "will look in its global and local ui/ directories."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/lyxrc.C:2428
16635 msgid ""
16636 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16637 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16638 "may not work with all dictionaries."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/lyxrc.C:2435
16642 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/lyxrc.C:2442
16646 msgid ""
16647 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16648 "mice."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/lyxvc.C:93
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Document not saved"
16654 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16655
16656 #: src/lyxvc.C:94
16657 msgid "You must save the document before it can be registered."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/lyxvc.C:123
16661 msgid "LyX VC: Initial description"
16662 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16663
16664 #: src/lyxvc.C:124
16665 #, fuzzy
16666 msgid "(no initial description)"
16667 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16668
16669 #: src/lyxvc.C:139
16670 msgid "LyX VC: Log Message"
16671 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
16672
16673 #: src/lyxvc.C:142
16674 msgid "(no log message)"
16675 msgstr "(kütük kaydý yok)"
16676
16677 #: src/lyxvc.C:164
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16681 "changes.\n"
16682 "\n"
16683 "Do you want to revert to the saved version?"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/lyxvc.C:167
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Revert to stored version of document?"
16689 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
16690
16691 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid " Macro: %1$s: "
16694 msgstr "Makro: "
16695
16696 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
16697 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16698 #, c-format
16699 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16703 #, c-format
16704 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16708 msgid "Only one row"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Only one column"
16714 msgstr "Sütun sil|#O"
16715
16716 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16717 #, fuzzy
16718 msgid "No hline to delete"
16719 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16720
16721 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16722 msgid "No vline to delete"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16726 #, c-format
16727 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16731 #, fuzzy
16732 msgid "No number"
16733 msgstr "Numara"
16734
16735 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Number"
16738 msgstr "Numara"
16739
16740 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
16741 #, c-format
16742 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
16746 #, c-format
16747 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
16751 #, c-format
16752 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
16756 msgid "Math editor mode"
16757 msgstr "Formül düzenleme kipi"
16758
16759 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
16760 msgid "create new math text environment ($...$)"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
16764 msgid "entered math text mode (textrm)"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/output.C:34
16768 #, fuzzy, c-format
16769 msgid ""
16770 "Could not open the specified document\n"
16771 "%1$s."
16772 msgstr "Belge açýlamadý"
16773
16774 #: src/output_linuxdoc.C:79
16775 msgid "Error:"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/output_linuxdoc.C:79
16779 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/output_plaintext.C:157
16783 msgid "Abstract: "
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/output_plaintext.C:169
16787 #, fuzzy
16788 msgid "References: "
16789 msgstr "Kaynak ekleniyor"
16790
16791 #: src/support/filefilterlist.C:106
16792 #, fuzzy
16793 msgid "All files (*)"
16794 msgstr "[dosya yok]"
16795
16796 #: src/support/package.C.in:424
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/support/package.C.in:545
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16806 "\t%1$s\n"
16807 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16808 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/support/package.C.in:630
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "Invalid %1$s switch.\n"
16815 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/support/package.C.in:656
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16822 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/support/package.C.in:679
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16829 "%2$s is not a directory."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/support/userinfo.C:44
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Unknown user"
16835 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16836
16837 #: src/text.C:181
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Unknown layout"
16840 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16841
16842 #: src/text.C:182
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16846 "Trying to use the default instead.\n"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/text.C:213
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Unknown Inset"
16852 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16853
16854 #: src/text.C:337
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Unknown token"
16857 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16858
16859 #: src/text.C:1163
16860 #, fuzzy
16861 msgid ""
16862 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16863 "Tutorial."
16864 msgstr ""
16865 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
16866 "kýlavuzunabaþvurunuz."
16867
16868 #: src/text.C:1175
16869 #, fuzzy
16870 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16871 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
16872
16873 #: src/text.C:2194
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Change: "
16876 msgstr "Sayfa: "
16877
16878 #: src/text.C:2198
16879 #, fuzzy
16880 msgid " at "
16881 msgstr " Tarih: "
16882
16883 #: src/text.C:2209
16884 #, fuzzy, c-format
16885 msgid "Font: %1$s"
16886 msgstr "Yazýtipi: "
16887
16888 #: src/text.C:2216
16889 #, fuzzy, c-format
16890 msgid ", Depth: %1$d"
16891 msgstr ", Derinlik: "
16892
16893 #: src/text.C:2222
16894 #, fuzzy
16895 msgid ", Spacing: "
16896 msgstr "Boþluk"
16897
16898 #: src/text.C:2234
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Other ("
16901 msgstr "Diðer...|#O"
16902
16903 #: src/text.C:2243
16904 #, fuzzy
16905 msgid ", Inset: "
16906 msgstr ", Derinlik: "
16907
16908 #: src/text.C:2244
16909 #, fuzzy
16910 msgid ", Paragraph: "
16911 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16912
16913 #: src/text.C:2245
16914 #, fuzzy
16915 msgid ", Id: "
16916 msgstr ", Derinlik: "
16917
16918 #: src/text.C:2246
16919 #, fuzzy
16920 msgid ", Position: "
16921 msgstr " seçenekler:"
16922
16923 #: src/text.C:2247
16924 msgid ", Boundary: "
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/text2.C:529
16928 msgid ""
16929 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16930 "change."
16931 msgstr ""
16932 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
16933 "menüsünden Karakter'i seçin"
16934
16935 #: src/text2.C:571
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Nothing to index!"
16938 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16939
16940 #: src/text2.C:573
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16943 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
16944
16945 #: src/text3.C:735
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Unknown spacing argument: "
16948 msgstr "Eksik parametre"
16949
16950 #: src/text3.C:888
16951 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/text3.C:906
16955 msgid "Layout "
16956 msgstr "Düzen "
16957
16958 #: src/text3.C:907
16959 msgid " not known"
16960 msgstr " bilinmiyor"
16961
16962 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Character set"
16965 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
16966
16967 #: src/text3.C:1501
16968 msgid "Paragraph layout set"
16969 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16970
16971 #: src/vspace.C:487
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Default skip"
16974 msgstr "Öntanýmlý"
16975
16976 #: src/vspace.C:490
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Small skip"
16979 msgstr "Çok küçük"
16980
16981 #: src/vspace.C:493
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Medium skip"
16984 msgstr "Ýnce"
16985
16986 #: src/vspace.C:496
16987 msgid "Big skip"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/vspace.C:499
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Vertical fill"
16993 msgstr "Düþey boþluk"
16994
16995 #: src/vspace.C:506
16996 #, fuzzy
16997 msgid "protected"
16998 msgstr "Üzgünüm."