]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
more de.po updates
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:43+0200\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "Peki"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Etiket:|#L"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Vazgeç|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Güncelle|#U"
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Veri tabaný:"
119
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Tarz: "
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Tara...|#B"
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Kaynakça elemaný"
140
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Tarz: "
145
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Tara...|#B"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Uygula|#A"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "Ters Sýra|#R"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
196 #, fuzzy
197 msgid "Content:|#o"
198 msgstr "Ýçindekiler"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Box Type|#T"
203 msgstr "LaTeX|#T"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
206 msgid "Has Inner Box"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 #, fuzzy
211 msgid "Vertical Alignment"
212 msgstr "Dikey hizalama|#V"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
215 #, fuzzy
216 msgid "Width Unit"
217 msgstr "Geniþlik"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
221 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
222 #, fuzzy
223 msgid "Width"
224 msgstr "Geniþlik"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 #, fuzzy
229 msgid "Special"
230 msgstr "Özel hücre"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
233 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal Alignment"
239 msgstr "Yatay hizalama|#H"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
243 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
244 #, fuzzy
245 msgid "Height"
246 msgstr "Yükseklik"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Height Unit"
251 msgstr "Yükseklik"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
255 #: src/frontends/controllers/character.C:45
256 #: src/frontends/controllers/character.C:71
257 #: src/frontends/controllers/character.C:105
258 #: src/frontends/controllers/character.C:171
259 #: src/frontends/controllers/character.C:201
260 #: src/frontends/controllers/character.C:255
261 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
262 #, fuzzy
263 msgid "Reset"
264 msgstr "Ref: "
265
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
268 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
271 #, fuzzy
272 msgid "Parbox"
273 msgstr "Üstbelge:"
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
279 #, fuzzy
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Sayfacýk|#M"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
284 msgid "Branch:|#B"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #, fuzzy
292 msgid "Close|^[^M"
293 msgstr "Kapat|^["
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 #, fuzzy
297 msgid "Update|#Uu"
298 msgstr "Güncelle|#U"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
301 #, fuzzy
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Tazele|#R#r"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
306 #, fuzzy
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (deðiþtirildi)"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
311 #, fuzzy
312 msgid "Accept change|#A"
313 msgstr "Üstbelge:"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 msgid "Changed by:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #, fuzzy
321 msgid "author"
322 msgstr "Matematik"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 #, fuzzy
326 msgid "date"
327 msgstr "Güncelle|#U"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #, fuzzy
331 msgid "on:"
332 msgstr "Ýki|#T"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #, fuzzy
336 msgid "Family:|#F"
337 msgstr "Aile:|#F"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #, fuzzy
341 msgid "Series:|#S"
342 msgstr "Seri:|#S"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #, fuzzy
346 msgid "Shape:|#H"
347 msgstr "Þekil:|#H"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #, fuzzy
351 msgid "Color:|#C"
352 msgstr "Kapat"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
356 #, fuzzy
357 msgid "Language:|#L"
358 msgstr "Dil"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
366 #, fuzzy
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
372 #, fuzzy
373 msgid "Size:|#z"
374 msgstr "Boy:|#Z"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
377 #, fuzzy
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #, fuzzy
383 msgid "Misc:|#M"
384 msgstr "Diðer"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
387 #, fuzzy
388 msgid "Inset keys:|#I"
389 msgstr "Ekle"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
392 #, fuzzy
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Kaynakça elemaný"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #, fuzzy
398 msgid "Info:"
399 msgstr "Aldýrma"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
402 msgid "@4->"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
407 msgid "@9+"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 msgid "@8->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 msgid "@2->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 msgid "Search"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 #, fuzzy
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
433 msgid "Previous|#P"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
437 #, fuzzy
438 msgid "Next|#N"
439 msgstr "diðer"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 #, fuzzy
443 msgid "Full author list|#F"
444 msgstr "Tek-parça|#F"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 #, fuzzy
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Metin kipi"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 #, fuzzy
457 msgid "Text after:|#T"
458 msgstr "Metin kipi"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
465 msgid "R|#R"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
469 msgid "G|#G"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
473 msgid "B|#B"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
477 msgid "H|#H"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
481 #, fuzzy
482 msgid "S|#S"
483 msgstr " Tarih: "
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
486 msgid "V|#V"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 #, fuzzy
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Boy:|#Z"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
511 #, fuzzy
512 msgid "Width:|#W"
513 msgstr "Geniþlik"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
518 #, fuzzy
519 msgid "Height:|#H"
520 msgstr "Yükseklik"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 msgid "Orientation"
525 msgstr "Yön"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 #, fuzzy
529 msgid "Portrait|#r"
530 msgstr "Boyuna|#o"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Landscape|#L"
535 msgstr "Enine|#L"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 msgid "Margins"
539 msgstr "Kenar boþluklarý"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
542 #, fuzzy
543 msgid "Custom sizes|#M"
544 msgstr "Özel kaðýt boyu"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
547 #, fuzzy
548 msgid "Top:|#T"
549 msgstr "Üst|#T"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
552 #, fuzzy
553 msgid "Bottom:|#B"
554 msgstr "Alt|#B"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
557 #, fuzzy
558 msgid "Inner:|#I"
559 msgstr "Ekle"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
562 #, fuzzy
563 msgid "Outer:|#u"
564 msgstr "Diðer...|#T"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
567 #, fuzzy
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
572 #, fuzzy
573 msgid "Headsep:|#d"
574 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
577 #, fuzzy
578 msgid "Footskip:|#F"
579 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
582 #, fuzzy
583 msgid "Sides"
584 msgstr "Yüz"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 msgid "Separation"
588 msgstr "Paragraf Arasý"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #, fuzzy
592 msgid "Columns"
593 msgstr "Sütun"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Fonts:|#F"
598 msgstr "Yazýtipi: "
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Class:|#C"
608 msgstr "LaTeX"
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Spacing:|#g"
618 msgstr "Boþluk|#g"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Ek seçenekler"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
626 #, fuzzy
627 msgid "Default Skip:|#u"
628 msgstr "Öntanýmlý"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
631 msgid "One|#n"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgid "Two|#T"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
639 msgid "One|#e"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgid "Two|#w"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
647 #, fuzzy
648 msgid "Indent|#I"
649 msgstr "Ýçeriden"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Boþluk|#K"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 #, fuzzy
659 msgid "Encoding:|#E"
660 msgstr "Kodlama:|#D"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
668 #, fuzzy
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
673 #, fuzzy
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 #, fuzzy
679 msgid "Table of contents depth:"
680 msgstr "Ýçindekiler"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
683 #, fuzzy
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "Seri:|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 #, fuzzy
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "AMS Math kullan|#M"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Kaynakça elemaný"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Gönderme"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
703 #, fuzzy
704 msgid "Bullet depth"
705 msgstr "Bullet derinliði"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
708 #, fuzzy
709 msgid "LaTeX:|#L"
710 msgstr "LaTeX|#L"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
713 #, fuzzy
714 msgid "1|#1"
715 msgstr "1|#1"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
718 msgid "2|#2"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "3|#3"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "4|#4"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
730 #, fuzzy
731 msgid "Standard|#S"
732 msgstr "Standart|#S"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
735 #, fuzzy
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matematik|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 #, fuzzy
762 msgid "Add|#d"
763 msgstr "Ekle|#t"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #, fuzzy
767 msgid "Remove|#e"
768 msgstr "Ters Sýra|#R"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #, fuzzy
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Kaynak ekleniyor"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
780 msgid "@5->"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Formül düzenleme kipi"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Orta|#M"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
796 #, fuzzy
797 msgid "Status"
798 msgstr "Kaydet"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
801 #, fuzzy
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Diðer...|#O"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 #, fuzzy
807 msgid "Collapsed|#C"
808 msgstr "LaTeX"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
811 #, fuzzy
812 msgid "Inlined View|#I"
813 msgstr "Ekle"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
818 #, fuzzy
819 msgid "File:|#F"
820 msgstr "Dosya|#F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
823 #, fuzzy
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "EPS dosyasý|#E"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Hazýr biçimler"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
833 #, fuzzy
834 msgid "Draft|#D"
835 msgstr "Öntanýmlý"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
843 #, fuzzy
844 msgid "Display:|#D"
845 msgstr "[gösterilmiyor]"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Scale:|#l"
850 msgstr "Daha küçük"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 msgid "%"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
860 #, fuzzy
861 msgid "Angle:|#n"
862 msgstr "Açý:|#L"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #, fuzzy
879 msgid "x"
880 msgstr "LaTeX"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
886 msgid "y"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
894 #, fuzzy
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "[dosya yok]"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
899 #, fuzzy
900 msgid "Right top:|#t"
901 msgstr "Sað|#R"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
905 #, fuzzy
906 msgid "Left bottom:|#L"
907 msgstr "Sol|#f"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #, fuzzy
911 msgid "Format:|#t"
912 msgstr "Tek-parça|#F"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #, fuzzy
916 msgid "Option:|#p"
917 msgstr "Diðer...|#O"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
920 #, fuzzy
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Kullanýcý dizini: "
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 msgid "Pattern:|#P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
929 #, fuzzy
930 msgid "Filename:|#F"
931 msgstr "Dosya ismi:|#F"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
935 #, fuzzy
936 msgid "Rescan|#R"
937 msgstr "Tazele|#R#r"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
940 #, fuzzy
941 msgid "Home|#H"
942 msgstr "Yardým"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 msgid "User1|#1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
949 msgid "User2|#2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Placement"
956 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Sayfa: "
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
964 #, fuzzy
965 msgid "Bottom of the page|#B"
966 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
969 #, fuzzy
970 msgid "Top of the page|#T"
971 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
974 msgid "Here, if possible|#r"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
978 #, fuzzy
979 msgid "Span columns|#S"
980 msgstr "Özel hücre"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
983 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
987 #, fuzzy
988 msgid "Alternatives|#l"
989 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
992 msgid "Here, definitely!|#H"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
996 #, fuzzy
997 msgid "Document default|#D"
998 msgstr "Belge Düzeni"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Rotate sideways|#o"
1003 msgstr "90° çevir|#9"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1007 msgid "Output"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Edit|#E"
1013 msgstr "Deðiþtir"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1016 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1017 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1018 #, fuzzy
1019 msgid "LyX View"
1020 msgstr "DVI görüntüle"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Draft mode|#o"
1025 msgstr "Matematik kipi"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Do not unzip|#u"
1030 msgstr "[gösterilmiyor]"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Scale:|#S"
1035 msgstr "Daha küçük"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Right top:|#R"
1040 msgstr "Sað|#R"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1043 msgid "X"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1047 msgid "Y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1051 msgid "Units|#U"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1055 msgid "Clip to bounding box|#C"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Get from file|#G"
1061 msgstr "[dosya yok]"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1064 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1065 msgid "Rotation"
1066 msgstr "Dönüþ açýsý"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1069 #, fuzzy
1070 msgid "LaTeX options:|#L"
1071 msgstr "Ek seçenekler"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1074 msgid "deg"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Subfigure:|#S"
1080 msgstr "Altþekil|#q"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Angle:|#A"
1085 msgstr "Açý:|#L"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Load|#L"
1090 msgstr "Yükle|#L"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1093 #, fuzzy
1094 msgid "File name:|#F"
1095 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Visible space|#s"
1100 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Verbatim|#V"
1105 msgstr "Verbatim|#V"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Use input|#U"
1110 msgstr "`input' kullan|#i"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Use include|#i"
1115 msgstr "`include' kullan|#U"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Preview|#P"
1120 msgstr "Bastýr"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1123 msgid ""
1124 "()\n"
1125 "Both|#B"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 ")\n"
1132 "Right|#R"
1133 msgstr "Sað|#R"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "(\n"
1139 "Left|#L"
1140 msgstr "Sol|#f"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Rows:"
1146 msgstr "Satýr"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Columns:"
1152 msgstr "Sütun"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Vertical align:|#V"
1157 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Horizontal align:|#H"
1162 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Functions:"
1167 msgstr "Fonksiyon"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1171 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1175 msgid "Misc"
1176 msgstr "Diðer"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1180 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Dots"
1183 msgstr "Belgeler"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Negative|#N"
1188 msgstr "Negatif|#N"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Neg Medium|#E"
1193 msgstr "Ýnce"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1196 msgid "Neg Thick|#T"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1200 msgid "Thick|#H"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1204 #, fuzzy
1205 msgid "2Quadratin|#2"
1206 msgstr "Paragraf Arasý"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1209 msgid "Quadratin|#Q"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1213 msgid "Thin|#I"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Medium|#M"
1219 msgstr "Ýnce"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1222 #, fuzzy
1223 msgid "textrm"
1224 msgstr "LaTeX"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1227 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Type"
1230 msgstr "Tip"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1233 #, fuzzy
1234 msgid "LyX Note|#N"
1235 msgstr "diðer"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Comment|#o"
1240 msgstr "Not:"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1243 msgid "Greyed out|#G"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1249 msgid "Alignment"
1250 msgstr "Hizalama"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Text"
1255 msgstr "LaTeX"
1256
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Line spacing:|#s"
1260 msgstr "Boþluk"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1263 msgid "Maximum label width:|#M"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1267 #, fuzzy
1268 msgid "No Indent|#d"
1269 msgstr "Dönüþ açýsý"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Right|#R"
1274 msgstr "Sað|#R"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Left|#L"
1282 msgstr "Sol|#f"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Block|#B"
1287 msgstr "Blok|#c"
1288
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Center|#C"
1294 msgstr "Ortala|#n"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1297 msgid "Save"
1298 msgstr "Kaydet"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Scale & Resolution"
1303 msgstr "Dönüþ açýsý"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Fonts used"
1308 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Roman:|#R"
1313 msgstr "Roman"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Sans Serif:|#S"
1318 msgstr "Sans serif"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Typewriter:|#T"
1323 msgstr "Daktilo"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1326 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Zoom %:|#Z"
1332 msgstr "ya da %|#o"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Screen DPI:|#D"
1337 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Tiny:"
1343 msgstr "Minicik"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Smallest:"
1349 msgstr "Çok küçük"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Smaller:"
1355 msgstr "Daha küçük"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Small:"
1361 msgstr "Küçük"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Normal:"
1367 msgstr "Normal"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Large:"
1373 msgstr "Büyük"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Larger:"
1379 msgstr "Daha büyük"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Largest:"
1385 msgstr "Çok büyük"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Huge:"
1391 msgstr "Kocaman"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Huger:"
1396 msgstr "Kocaman"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Size"
1401 msgstr "Boy:|#Z"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1404 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Normal Font:|#N"
1410 msgstr "Normal"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Bold Font:|#B"
1415 msgstr "Yazýtipi: "
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Popup Encoding:|#P"
1420 msgstr "Kodlama:|#D"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1423 msgid "Layout & Bindings"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1427 #, fuzzy
1428 msgid "User Interface file:|#U"
1429 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Bind file:|#f"
1434 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Browse...|#w"
1440 msgstr "Tara...|#B"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1443 msgid "LyX objects:|#L"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Modify|#M"
1461 msgstr "Orta|#M"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1464 msgid "Auto region delete|#A"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1470 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1473 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1477 msgid "Wheel mouse jump:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Autosave interval:"
1483 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Graphics display:|#G"
1488 msgstr "Dosya|#F"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Instant Preview:|#p"
1493 msgstr "Bastýr"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Real name:|#R"
1498 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Email address:|#E"
1503 msgstr "Küçük"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1508 msgstr "Yazým Denetleyici"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Alternative language:|#a"
1513 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Escape characters:|#e"
1518 msgstr "Özel:|#S"
1519
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Personal dictionary:|#d"
1523 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1526 msgid "Accept compound words|#w"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Use input encoding|#i"
1532 msgstr "`input' kullan|#i"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Advanced Options"
1537 msgstr "Karakter tarzý"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1541 msgid "Interface"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Language Options"
1547 msgstr "Sayfacýk|#M"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Package:|#P"
1552 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Default language:|#l"
1557 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1560 #, fuzzy
1561 msgid ""
1562 "Keyboard\n"
1563 "map|#K"
1564 msgstr "Tuþ:|#K"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1567 #, fuzzy
1568 msgid "1st:|#1"
1569 msgstr "1|#1"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1572 #, fuzzy
1573 msgid "2nd:|#2"
1574 msgstr "Dosya|#F"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Browse...|#o"
1579 msgstr "Tara...|#B"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1582 msgid "RtL support|#R"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1586 msgid "Auto begin|#b"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Use babel|#U"
1592 msgstr "`include' kullan|#U"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Mark foreign|#M"
1597 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1600 msgid "Auto finish|#f"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Global|#G"
1606 msgstr "Tek-parça|#F"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command start:|#s"
1611 msgstr "Komut:|#C"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command end:|#e"
1616 msgstr "Komut:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1619 #, fuzzy
1620 msgid "All formats:|#l"
1621 msgstr "Tek-parça|#F"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Format:|#F"
1628 msgstr "Tek-parça|#F"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1631 #, fuzzy
1632 msgid "GUI name:|#G"
1633 msgstr "Alýcý Adý"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Shortcut:|#S"
1638 msgstr "Üzgünüm."
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Extension:|#E"
1643 msgstr "Ek seçenekler"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Viewer:|#V"
1648 msgstr "DVI görüntüle"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Editor:|#i"
1653 msgstr "Deðiþtir"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Add|#A"
1666 msgstr "Ekle|#t"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Delete|#D"
1673 msgstr "Satýr sil|#w"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1676 #, fuzzy
1677 msgid "All converters:|#l"
1678 msgstr "Ortala|#n"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1681 #, fuzzy
1682 msgid "From:|#F"
1683 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1686 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Converter:|#C"
1692 msgstr "Ortala|#n"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Extra flags:|#E"
1697 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1700 #, fuzzy
1701 msgid "All copiers:|#l"
1702 msgstr "Ortala|#n"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Copier:|#C"
1707 msgstr "Kapat"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Default path:|#p"
1712 msgstr "Öntanýmlý"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Browse..."
1727 msgstr "Tara...|#B"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Template path:|#T"
1732 msgstr "Hazýr biçimler"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Tablo listesi"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1753 #, fuzzy
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1755 msgstr "Seri:|#S"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1758 #, fuzzy
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1760 msgstr "Tip"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date format:|#f"
1765 msgstr "Güncelle|#U"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Name:"
1773 msgstr "Alýcý Adý"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1776 msgid "Adapt output"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Printer Command and Flags"
1782 msgstr "Roman"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Command:"
1787 msgstr "Roman"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Page range:"
1792 msgstr "Sayfa aralarý"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Copies:"
1797 msgstr "Miktar"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Reverse:"
1802 msgstr "Ters Sýra|#R"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1805 #, fuzzy
1806 msgid "To printer:"
1807 msgstr "Dosya okunamadý!"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1810 #, fuzzy
1811 msgid "File extension:"
1812 msgstr "Ek seçenekler"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Spool command:"
1817 msgstr "Komutu tanýmla"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Paper type:"
1822 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Even pages:"
1827 msgstr "Dil"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Odd pages:"
1832 msgstr "Dil"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Collated:"
1837 msgstr "LaTeX"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Landscape:"
1842 msgstr "Enine|#L"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1845 #, fuzzy
1846 msgid "To file:"
1847 msgstr "[dosya yok]"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Extra options:"
1852 msgstr "Ek seçenekler"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Spool printer prefix:"
1857 msgstr "Dosya okunamadý!"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Paper size:"
1862 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1865 msgid "Plain text line length:|#A"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1869 #, fuzzy
1870 msgid "TeX encoding:|#T"
1871 msgstr "Kodlama:|#D"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Default paper size:|#p"
1876 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1879 msgid "Outside Code Interaction"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Plain text roff:|#r"
1885 msgstr "Bastýr"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Checktex:|#c"
1890 msgstr "Ortala|#n"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1893 #, fuzzy
1894 msgid "DVI paper option:|#D"
1895 msgstr "Ek seçenekler"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1898 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1902 #, fuzzy
1903 msgid "BibTeX:|#B"
1904 msgstr "BibTeX"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Index:|#I"
1909 msgstr "Ekle"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1912 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Pages"
1919 msgstr "Sayfa: "
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Gideceði yer:"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Copies"
1930 msgstr "Miktar"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Sorted|#S"
1935 msgstr "Kaydet"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1938 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Reverse order|#R"
1944 msgstr "Ters Sýra|#R"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Number:|#N"
1949 msgstr "Numara"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Odd numbered pages|#O"
1954 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Even numbered pages|#E"
1959 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Printer:|#P"
1964 msgstr "Bastýr"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1967 msgid "All|#l"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1971 #, fuzzy
1972 msgid "From:|#m"
1973 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Sort|#S"
1978 msgstr "Kaydet"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Document:|#D"
1983 msgstr "Belgeler"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Name:|#N"
1989 msgstr "Alýcý Adý"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Label:|#e"
1994 msgstr "Etiket:|#L"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Go to|#G"
1999 msgstr "Alt|#B"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Find:|#F"
2004 msgstr "Dosya|#F"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Replace with:|#w"
2009 msgstr "ile deðiþtir|#W"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2012 msgid "Find next"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replace|#R"
2019 msgstr "Deðiþtir"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Match word|#M"
2024 msgstr "Matematik kipi"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Replace all|#a"
2029 msgstr "Deðiþtir"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2032 msgid "Search backwards|#S"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Export format:|#E"
2038 msgstr "Güncelle|#U"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Command:|#C"
2043 msgstr "Roman"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2046 msgid "Word count:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Unknown:"
2052 msgstr "bilinmeyen"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Replacement:"
2058 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Suggestions:|#g"
2063 msgstr "Gideceði yer:"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Ignore|#I"
2068 msgstr "Aldýrma"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Ignore All|#g"
2073 msgstr "Aldýrma"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2076 msgid "0 %"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Append Column|#A"
2082 msgstr "Sütun ekle|#A"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Delete Column|#O"
2087 msgstr "Sütun sil|#O"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Append Row|#p"
2092 msgstr "Satýr ekle|#p"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete Row|#w"
2097 msgstr "Satýr sil|#w"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Set Borders|#S"
2102 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Unset Borders|#U"
2107 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Longtable|#L"
2112 msgstr "Uzun tablo"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2118 msgstr "90° çevir|#9"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Spec. Table"
2123 msgstr "Boþluk"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2127 msgid "Fixed Width"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Borders"
2134 msgstr "Çerçeve"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2138 #, fuzzy
2139 msgid "H. Alignment"
2140 msgstr "Hizalama"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Special column"
2145 msgstr "Özel hücre"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2149 msgid " |#W"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#t"
2156 msgstr "Üst|#T"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Bottom|#B"
2162 msgstr "Alt|#B"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Right|#r"
2168 msgstr "Sað|#R"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Left|#e"
2174 msgstr "Sol|#f"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Right|#i"
2181 msgstr "Sað|#R"
2182
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Top|#p"
2187 msgstr "Üst|#T"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Middle|#M"
2192 msgstr "Orta|#d"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Bottom|#o"
2198 msgstr "Alt|#B"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2202 #, fuzzy
2203 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2204 msgstr "Hizalama"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2208 msgid " |#L"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2213 #, fuzzy
2214 msgid "V. Alignment"
2215 msgstr "Hizalama"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Block|#k"
2220 msgstr "Blok|#c"
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Special Cell"
2225 msgstr "Özel hücre"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Special Multicolumn"
2230 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Middle|#d"
2235 msgstr "Orta|#d"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Multicolumn|#M"
2240 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Use Minipage|#s"
2245 msgstr "Sayfacýk|#M"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2252 msgid "On"
2253 msgstr "Açýk"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Page break on the current row|#B"
2258 msgstr "Dosya okunamadý!"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2268 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Double"
2272 msgstr "Çift|#D"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Header"
2278 msgstr "Baþlýk"
2279
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2281 #, fuzzy
2282 msgid "First Header"
2283 msgstr "Baþlýk"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Footer"
2288 msgstr "Dip"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Last Footer"
2293 msgstr "Son Dip"
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Is Empty"
2299 msgstr ", Derinlik: "
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Border Above"
2304 msgstr "Çerçeve"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Border Below"
2309 msgstr "Çerçeve"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Contents"
2315 msgstr "Ýçindekiler"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2318 msgid "Show Path|#P"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2322 msgid "Run TeXhash|#T"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2326 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Keyword:|#K"
2329 msgstr "Tuþ:|#K"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Replace|^R"
2334 msgstr "Deðiþtir"
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Keyword:"
2339 msgstr "Tuþ:|#K"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Selection:|#S"
2344 msgstr "Üst/alt süsler"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2347 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Thesaurus entries:"
2350 msgstr "Tablo Düzeni"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Type:|#T"
2355 msgstr "Tip"
2356
2357 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2358 #, fuzzy
2359 msgid "URL:|#U"
2360 msgstr "URL"
2361
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2363 msgid "HTML type|#H"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Spacing:|#S"
2369 msgstr "Boþluk|#g"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Value:|#V"
2374 msgstr "Mavi"
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Protect:|#P"
2379 msgstr "Bastýr"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Outer|#O"
2384 msgstr "Diðer...|#O"
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Default|#D"
2389 msgstr "Öntanýmlý"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Citation Style"
2394 msgstr "Gönderme"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2397 msgid "&Jurabib"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2401 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Natbib"
2407 msgstr "`include' kullan|#U"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2410 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Default (numerical)"
2416 msgstr "Öntanýmlý"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2419 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Natbib &style:"
2425 msgstr "Gönderme"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2428 #, fuzzy
2429 msgid "S&ectioned bibliography"
2430 msgstr "Kaynakça elemaný"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2434 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2438 #, fuzzy
2439 msgid "A&vailable Branches:"
2440 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Name"
2448 msgstr "Alýcý Adý"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 msgid "Activated"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Kapat"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr "Gönderme ekle"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "diðer..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Remove"
2491 msgstr "Ters Sýra|#R"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Remove the selected branch"
2496 msgstr "Gönderme ekle"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&New:"
2501 msgstr "LaTeX"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Add"
2510 msgstr "Ekle|#t"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2513 msgid "Add a new branch to the list"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&First level"
2519 msgstr "Baþlýk"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Size:"
2527 msgstr "Boy:|#Z"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2534 #, fuzzy
2535 msgid "default"
2536 msgstr "Öntanýmlý"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2542 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2543 msgid "Tiny"
2544 msgstr "Minicik"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2550 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2551 msgid "Smallest"
2552 msgstr "Çok küçük"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2558 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2559 msgid "Smaller"
2560 msgstr "Daha küçük"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2567 msgid "Small"
2568 msgstr "Küçük"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2575 msgid "Normal"
2576 msgstr "Normal"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2583 msgid "Large"
2584 msgstr "Büyük"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2591 msgid "Larger"
2592 msgstr "Daha büyük"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2599 msgid "Largest"
2600 msgstr "Çok büyük"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2607 msgid "Huge"
2608 msgstr "Kocaman"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2615 msgid "Huger"
2616 msgstr "Dev gibi"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2619 msgid "&Second level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2623 msgid "&Third level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2627 msgid "Fou&rth level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Document &class:"
2633 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Class Settings"
2638 msgstr "Seçenekler"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&Options:"
2643 msgstr "Seçenekler"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2646 msgid "Postscript &driver:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Language:"
2653 msgstr "Dil"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Use language's default encoding"
2658 msgstr "`input' kullan|#i"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Encoding:"
2663 msgstr "Kodlama:|#D"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Quote Style:"
2668 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2671 msgid "MarginsModuleBase"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Default Margins"
2677 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2682 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Top:"
2687 msgstr "Üst|#T"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Bottom:"
2692 msgstr "Alt|#B"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Inner:"
2697 msgstr "Ekle"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2700 #, fuzzy
2701 msgid "O&uter:"
2702 msgstr "Diðer...|#T"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Head &sep:"
2707 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Head &height:"
2712 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Foot skip:"
2717 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2720 msgid "&Use AMS math package automatically"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Numbering"
2731 msgstr "Numara"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&List in Table of Contents"
2736 msgstr "Ýçindekiler"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2741 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2742 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2743 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Example"
2746 msgstr "Örnekler"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Numbered"
2751 msgstr "Numara"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2754 msgid "Appears in TOC"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Example numbering and table of contents"
2760 msgstr "Ýçindekiler"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Paper Size"
2765 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Height:"
2773 msgstr "Yükseklik"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Width:"
2783 msgstr "Geniþlik"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2786 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "Boyuna|#o"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Landscape"
2797 msgstr "Enine|#L"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Page &style:"
2802 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2805 msgid "Style used for the page header and footer"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Two-sided document"
2811 msgstr "Yeni belge"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2814 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2818 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version"
2821 msgstr "LyX Sürümü: "
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Version goes here"
2826 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2829 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Teþekkürler"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Copyright"
2837 msgstr "Dik"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Close"
2864 msgstr "Kapat"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2867 #, fuzzy
2868 msgid "LyX: Enter text"
2869 msgstr "Dizin"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2872 msgid "&Dummy"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&OK"
2900 msgstr "Peki"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2904 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2905 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2906 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Cancel"
2909 msgstr "Vazgeç"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Key:"
2914 msgstr "Tuþ:"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2918 #, fuzzy
2919 msgid "The bibliography key"
2920 msgstr "Kaynakça elemaný"
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Label:"
2926 msgstr "Tablo eklendi"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2930 #, fuzzy
2931 msgid "The label as it appears in the document"
2932 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2935 #, fuzzy
2936 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2937 msgstr "Veri tabaný:"
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Browse..."
2947 msgstr "Tara...|#B"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Enter BibTeX database name"
2952 msgstr "Veri tabaný:"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2963 msgid "New Item"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Available BibTeX databases"
2969 msgstr "Veri tabaný:"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2978 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2979 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2980 msgid "Cancel"
2981 msgstr "Vazgeç"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2984 msgid "QBibtexDialogBase"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2988 #, fuzzy
2989 msgid "St&yle"
2990 msgstr "Tarz: "
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2993 #, fuzzy
2994 msgid "The BibTeX style"
2995 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Databa&ses"
3000 msgstr "Veri tabaný:"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3003 #, fuzzy
3004 msgid "BibTeX database to use"
3005 msgstr "Veri tabaný:"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Selected BibTeX databases"
3010 msgstr "Veri tabaný:"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Add..."
3016 msgstr "Ekle|#t"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Add a BibTeX database file"
3021 msgstr "Veri tabaný:"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Delete"
3026 msgstr "Çýkar|#D"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3029 msgid "Remove the selected database"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Choose a style file"
3036 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all cited references"
3041 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3044 #, fuzzy
3045 msgid "all uncited references"
3046 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3049 #, fuzzy
3050 msgid "all references"
3051 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3055 #, fuzzy
3056 msgid "This bibliography section contains..."
3057 msgstr "Ýçindekiler"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Content:"
3062 msgstr "Ýçindekiler"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Add bibliography to &TOC"
3067 msgstr "Kaynakça elemaný"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3072 msgstr "Ýçindekiler"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3076 msgid "Supported box types"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Height value"
3083 msgstr "Geniþlik"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3087 msgid "Units of height value"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3092 msgid "Units of width value"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Width value"
3100 msgstr "Geniþlik"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Restore"
3112 msgstr "Ters Sýra|#R"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Apply"
3128 msgstr "Uygula|#A"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3134 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Left"
3137 msgstr "Sol|#f"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3144 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3145 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Center"
3148 msgstr "Ortala|#n"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Right"
3157 msgstr "Sað|#R"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3161 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3162 msgid "Stretch"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3169 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3175 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Top"
3178 msgstr "Üst|#T"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Middle"
3187 msgstr "Orta|#d"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3193 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Bottom"
3196 msgstr "Alt|#B"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3205 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Content hori&zontal:"
3211 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Content &vertical:"
3216 msgstr "Düþey boþluk"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Box vertical:"
3221 msgstr "Düþey boþluk"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3225 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3227 #, fuzzy
3228 msgid "None"
3229 msgstr "Bitti"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3233 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Inner Box:"
3239 msgstr "Ekle"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3242 #, fuzzy
3243 msgid "T&ype:"
3244 msgstr "Tip"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3247 msgid "QBranchDialogBase"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Available branches:"
3253 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Select your branch"
3258 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Change:"
3263 msgstr "Dil"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3266 msgid "Details of the change"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Accept"
3272 msgstr "Üstbelge:"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3275 msgid "Accept this change"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Reject"
3281 msgstr "Ref: "
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3284 msgid "Reject this change"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Next change"
3290 msgstr " (deðiþtirildi)"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Go to next change"
3295 msgstr "Sonraki hataya git"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3298 #, fuzzy
3299 msgid "QCharacterDialogBase"
3300 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Family:"
3305 msgstr "Aile:|#F"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Font family"
3311 msgstr "Aile:|#F"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Font shape"
3317 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3320 #, fuzzy
3321 msgid "S&hape:"
3322 msgstr "Þekil:|#H"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Font series"
3328 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3332 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3335 msgid "Language"
3336 msgstr "Dil"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3340 msgid "Font color"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&Series:"
3346 msgstr "Seri:|#S"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Color:"
3351 msgstr "Kapat"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Never Toggled"
3356 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Si&ze:"
3361 msgstr "Boy:|#Z"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Font size"
3367 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Always Toggled"
3372 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3376 msgid "Other font settings"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Misc:"
3382 msgstr "Diðer"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Toggle all"
3387 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3390 #, fuzzy
3391 msgid "toggle font on all of the above"
3392 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3395 msgid "Apply changes immediately"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3399 msgid "Apply each change automatically"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3410 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3411 msgid "Close"
3412 msgstr "Kapat"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Bibliography entry"
3418 msgstr "Kaynakça elemaný"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3421 msgid "Move the selected citation down"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Citations currently selected"
3427 msgstr "Gönderme"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3430 #, fuzzy
3431 msgid "D&elete"
3432 msgstr "Çýkar|#D"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Move the selected citation up"
3437 msgstr "Gönderme ekle"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Citations:"
3442 msgstr "Gönderme"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3445 #, fuzzy
3446 msgid "A&pply"
3447 msgstr "Uygula|#A"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Style"
3452 msgstr "Tarz: "
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Citation &style:"
3457 msgstr "Gönderme"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Natbib citation style to use"
3462 msgstr "Gönderme"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3465 msgid "Force &upper case"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3469 msgid "Force upper case in citation"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Text after:"
3475 msgstr "Metin kipi"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3478 msgid "Text to place after citation"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3482 msgid "Text to place before citation"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Text &before:"
3488 msgstr "Metin kipi"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Full author list"
3493 msgstr "Tek-parça|#F"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3496 msgid "List all authors"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3500 #, fuzzy
3501 msgid "LyX: Add Citation"
3502 msgstr "Gönderme"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Available bibliography keys"
3507 msgstr "Kaynakça elemaný"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3510 msgid "&Previous"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Browse the available bibliography entries"
3516 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Case &sensitive"
3522 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3525 msgid "Make the search case-sensitive"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Next"
3531 msgstr "LaTeX"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Find:"
3537 msgstr "Bul|#n"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3540 msgid "&Regular Expression"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3544 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Left delimiter"
3550 msgstr "Ayýrýcý"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Right delimiter"
3555 msgstr "Ayýrýcý"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3558 msgid "&Keep matched"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Match delimiter types"
3564 msgstr "Ayýrýcý"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Insert"
3569 msgstr "Ekle"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Insert the delimiters"
3574 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3577 msgid "Use Class Defaults"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3583 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Save as Document Defaults"
3588 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3591 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3595 msgid "QERTDialogBase"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Display"
3601 msgstr "Ekleri ekle"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3604 msgid "&Inline"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3608 msgid "Show ERT inline"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Collapsed"
3614 msgstr "LaTeX"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3617 msgid "Show ERT button only"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3621 #, fuzzy
3622 msgid "O&pen"
3623 msgstr "Aç"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Show ERT contents"
3628 msgstr "Ýçindekiler"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3631 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3633 #, fuzzy
3634 msgid "File"
3635 msgstr "Dosya"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Template"
3640 msgstr "Hazýr biçimler"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Available templates"
3645 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Draft"
3650 msgstr "Matematik kipi"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Filename"
3656 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&File:"
3664 msgstr "Dosya"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Select a file"
3670 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Edit File..."
3675 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Edit the file externally"
3680 msgstr "Bibtex ekle"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Sca&le:"
3685 msgstr "Daha küçük"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3691 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&Display:"
3697 msgstr "Ekleri ekle"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Screen display"
3705 msgstr "[gösterilmiyor]"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3713 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3714 #: src/lyxfont.C:516
3715 msgid "Default"
3716 msgstr "Öntanýmlý"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Monochrome"
3723 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Grayscale"
3730 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Preview"
3735 msgstr "Dosya"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3739 msgid "&Show in LyX"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3744 msgid "Display image in LyX"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3748 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Rotate"
3751 msgstr "Kaydet"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3757 msgid "Angle to rotate image by"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3761 msgid "&Origin:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3768 msgid "The origin of the rotation"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3773 #, fuzzy
3774 msgid "A&ngle:"
3775 msgstr "Açý:|#L"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3778 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Scale"
3781 msgstr "Daha küçük"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3785 msgid "Width of image in output"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3790 msgid "Height of image in output"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3795 msgid "&Maintain aspect ratio"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3800 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3804 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Crop"
3807 msgstr "Kopyala"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Right &top:"
3813 msgstr "Sað|#R"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Left bottom:"
3819 msgstr "Sol|#f"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3823 msgid "Clip to &bounding box"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3828 msgid "Clip to bounding box values"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Get from File"
3835 msgstr "[dosya yok]"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3839 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3843 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3844 msgid "Options"
3845 msgstr "Seçenekler"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Forma&t:"
3850 msgstr "Tek-parça|#F"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3853 #, fuzzy
3854 msgid "O&ption:"
3855 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3858 msgid "QGraphicsDialogBase"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Graphics"
3864 msgstr "Dosya|#F"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Or&igin:"
3869 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3872 #, fuzzy
3873 msgid "LyX Display"
3874 msgstr "[gösterilmiyor]"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Display:"
3879 msgstr "Ekleri ekle"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Scale:"
3884 msgstr "Daha küçük"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Edit"
3889 msgstr "Deðiþtir"
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3893 #, fuzzy
3894 msgid "File name of image"
3895 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Select an image file"
3900 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Clipping"
3905 msgstr "Kapat"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3908 #, fuzzy
3909 msgid "E&xtra options"
3910 msgstr "Ek seçenekler"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Su&bfigure"
3915 msgstr "Altþekil|#q"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3918 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3922 msgid "Don't un&zip on export"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3926 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3930 #, fuzzy
3931 msgid "LaTeX &options:"
3932 msgstr "Ek seçenekler"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Additional LaTeX options"
3938 msgstr "Ek seçenekler"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Draft mode"
3943 msgstr "Matematik kipi"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Draft mode"
3948 msgstr "Matematik kipi"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Ca&ption:"
3953 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3957 msgid "The caption for the sub-figure"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3961 #, fuzzy
3962 msgid "File name to include"
3963 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Include Type:"
3968 msgstr "Ekle"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3971 #: src/insets/insetinclude.C:284
3972 msgid "Input"
3973 msgstr "Girdi"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3976 #: src/insets/insetinclude.C:287
3977 msgid "Include"
3978 msgstr "Ekle"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3981 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Verbatim"
3984 msgstr "Verbatim|#V"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Load"
3989 msgstr "Yükle|#L"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Load the file"
3994 msgstr "Tablo listesi"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3997 msgid "&Mark spaces in output"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4001 msgid "Underline spaces in generated output"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Show preview"
4007 msgstr "Dosya"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Show LaTeX preview"
4012 msgstr "LaTeX Önyazý"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4015 msgid "QIndexDialogBase"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Update"
4023 msgstr "Güncelle|#U"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Update the display"
4028 msgstr "Görüntüle"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Insert root"
4033 msgstr "Alýntý ekle"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Insert spacing"
4038 msgstr "Boþluk"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4041 msgid "Set limits style"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Set math font"
4047 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Insert fraction"
4052 msgstr "Gönderme ekle"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4055 msgid "Toggle between display and inline mode"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Insert matrix"
4061 msgstr "Ekleri ekle"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Subscript"
4066 msgstr "Postscript|#P"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Superscript"
4071 msgstr "Postscript|#P"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4074 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Functions"
4080 msgstr "Fonksiyon"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Select a function or operator to insert"
4085 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Symbols"
4090 msgstr "Sembol"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Operators"
4095 msgstr "Seçenekler"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4098 msgid "Big operators"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Relations"
4104 msgstr "Paragraf Arasý"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4107 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4108 msgid "Greek"
4109 msgstr "Yunan"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4112 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Arrows"
4115 msgstr "Tara|#B"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4118 msgid "Frame decorations"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4122 msgid "Miscellaneous"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4126 #, fuzzy
4127 msgid "AMS operators"
4128 msgstr "Paragraf Arasý"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4131 #, fuzzy
4132 msgid "AMS relations"
4133 msgstr "Paragraf Arasý"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4136 #, fuzzy
4137 msgid "AMS negated relations"
4138 msgstr "Paragraf Arasý"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4141 #, fuzzy
4142 msgid "AMS arrows"
4143 msgstr "Tara|#B"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4146 #, fuzzy
4147 msgid "AMS Miscellaneous"
4148 msgstr "Diðer"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Select a page of symbols"
4153 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4156 msgid "&Detach panel"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4160 msgid "Open this panel as a separate window"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Rows:"
4167 msgstr "Satýr"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Number of rows"
4175 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Columns:"
4181 msgstr "Sütun"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Number of columns"
4189 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4193 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Vertical alignment"
4200 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Vertical:"
4205 msgstr "Düþey boþluk"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4210 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Horizontal:"
4215 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4218 msgid "QNoteDialogBase"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4222 #, fuzzy
4223 msgid "LyX &Note"
4224 msgstr "Not"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4227 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4228 msgid "LyX internal only"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Comment"
4234 msgstr "Not:"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4237 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4238 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4242 msgid "&Greyed out"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4246 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Print as grey text"
4249 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4252 #, fuzzy
4253 msgid "QParagraphDialogBase"
4254 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Single"
4260 msgstr "Tek|#S"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4263 msgid "1.5"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Custom"
4272 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4275 #, fuzzy
4276 msgid "L&ine spacing:"
4277 msgstr "Boþluk"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Justified"
4282 msgstr "Gönderme"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Alig&nment:"
4287 msgstr "Hizalama"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4290 #, fuzzy
4291 msgid "In&dent paragraph"
4292 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Label Width"
4297 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4301 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Longest label"
4307 msgstr "Uzun tablo"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&roff command:"
4312 msgstr "Roman"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4315 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4319 msgid "Output &line length:"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4323 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Colors"
4329 msgstr "Kapat"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&Alter..."
4334 msgstr "diðer..."
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4337 #, fuzzy
4338 msgid "QPrefConvertersModule"
4339 msgstr "Ortala|#n"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4342 #, fuzzy
4343 msgid "C&onverter:"
4344 msgstr "Ortala|#n"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4347 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&From:"
4353 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4356 #, fuzzy
4357 msgid "E&xtra flag:"
4358 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4362 #, fuzzy
4363 msgid "A&dd"
4364 msgstr "Ekle|#t"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Modify"
4371 msgstr "Orta|#M"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Converters"
4376 msgstr "Ortala|#n"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4379 #, fuzzy
4380 msgid "C&opiers"
4381 msgstr "Miktar"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Copier:"
4386 msgstr "Miktar"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&Format:"
4392 msgstr "Tek-parça|#F"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4395 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4400 msgid ""
4401 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4402 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4403 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4404 "all your converters."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Date format:"
4410 msgstr "Güncelle|#U"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4413 msgid "Date format for strftime output"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Display &Graphics:"
4419 msgstr "Ekleri ekle"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4422 msgid "Off"
4423 msgstr "Kapalý"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4426 #, fuzzy
4427 msgid "No math"
4428 msgstr "Matematik"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Do not display"
4433 msgstr "[gösterilmiyor]"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4436 msgid "Instant &Preview:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&GUI name:"
4442 msgstr "Alýcý Adý"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4445 #, fuzzy
4446 msgid "F&ormat:"
4447 msgstr "Tek-parça|#F"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Viewer:"
4452 msgstr "DVI görüntüle"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Ed&itor:"
4457 msgstr "Deðiþtir"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4460 #, fuzzy
4461 msgid "S&hortcut:"
4462 msgstr "Üzgünüm."
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4465 #, fuzzy
4466 msgid "E&xtension:"
4467 msgstr "Ek seçenekler"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&File formats"
4472 msgstr "Tek-parça|#F"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&E-mail:"
4477 msgstr "Küçük"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Your name"
4482 msgstr "Normal"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&Name:"
4489 msgstr "Alýcý Adý"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4492 msgid "Your E-mail address"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Bro&wse..."
4499 msgstr "Tara...|#B"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4502 #, fuzzy
4503 msgid "S&econd:"
4504 msgstr "Üst/alt süsler"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4507 #, fuzzy
4508 msgid "&First:"
4509 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Br&owse..."
4515 msgstr "Tara...|#B"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Use &keyboard map"
4520 msgstr "Tuþ:|#K"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4523 msgid "QPrefLanguageModule"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Command s&tart:"
4529 msgstr "Komut:|#C"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4532 #, fuzzy
4533 msgid "&Default language:"
4534 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Command e&nd:"
4539 msgstr "Komut:|#C"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Language pac&kage:"
4544 msgstr "Dil:"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4547 msgid "Auto &begin"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Use b&abel"
4553 msgstr "`include' kullan|#U"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Global"
4558 msgstr "Tek-parça|#F"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4561 msgid "&Right-to-left language support"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4565 msgid "Auto &end"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Mark &foreign languages"
4571 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4574 msgid "&Reset class options when document class changes"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4578 msgid "Set class options to default on class change"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4582 #, fuzzy
4583 msgid "External Applications"
4584 msgstr "Ek seçenekler"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4587 msgid "CheckTeX start options and flags"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Chec&kTeX command:"
4593 msgstr "Komut çalýþtýr"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4596 #, fuzzy
4597 msgid "BibTeX command and options"
4598 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4601 #, fuzzy
4602 msgid "&BibTeX command:"
4603 msgstr "Komut çalýþtýr"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4608 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Index command:"
4613 msgstr "Komut çalýþtýr"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4616 #, fuzzy
4617 msgid "DVI viewer paper size options:"
4618 msgstr "Ek seçenekler"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4621 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4625 #, fuzzy
4626 msgid "US Letter"
4627 msgstr "Sol|#e"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4630 msgid "Legal"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4634 msgid "Executive"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4638 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4639 msgid "A3"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4643 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4644 msgid "A4"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4648 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4649 msgid "A5"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4653 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4654 msgid "B5"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Te&X encoding:"
4660 msgstr "Kodlama:|#D"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Default paper si&ze:"
4665 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Document templates:"
4670 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Backup directory:"
4675 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Temporary directory:"
4680 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4683 msgid "&PATH prefix:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Working directory:"
4689 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4692 msgid "Ly&XServer pipe:"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Printer &name:"
4698 msgstr "Bastýr"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Printer co&mmand:"
4703 msgstr "Roman"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Name of the default printer"
4708 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4711 msgid "Adapt outp&ut"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4715 msgid "Use printer name explicitely"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Command Options"
4721 msgstr "Etiket ekle"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Re&verse:"
4726 msgstr "Ters Sýra|#R"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4729 #, fuzzy
4730 msgid "To p&rinter:"
4731 msgstr "Dosya okunamadý!"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Paper si&ze:"
4736 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4739 #, fuzzy
4740 msgid "To &file:"
4741 msgstr "[dosya yok]"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Spool &command:"
4746 msgstr "Komutu tanýmla"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Odd pages:"
4751 msgstr "Dil"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Paper t&ype:"
4756 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4759 #, fuzzy
4760 msgid "E&xtra options:"
4761 msgstr "Ek seçenekler"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4764 msgid "Spool pref&ix:"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Co&llated:"
4770 msgstr "LaTeX"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4773 #, fuzzy
4774 msgid "&Even pages:"
4775 msgstr "Dil"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4778 msgid "File ex&tension:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Lan&dscape:"
4784 msgstr "Enine|#L"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Co&pies:"
4789 msgstr "Miktar"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Pa&ge range:"
4794 msgstr "Sayfa aralarý"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4797 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Sa&ns Serif:"
4803 msgstr "Sans serif"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4806 #, fuzzy
4807 msgid "T&ypewriter:"
4808 msgstr "Daktilo"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&Roman:"
4813 msgstr "Roman"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Screen &DPI:"
4818 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Zoom %:"
4823 msgstr "ya da %|#o"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Font Sizes"
4828 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Hugest:"
4833 msgstr "Kocaman"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Spellchec&ker executable:"
4838 msgstr "Yazým Denetleyici"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4841 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Al&ternative language:"
4847 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Escape cha&racters:"
4852 msgstr "Özel:|#S"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4855 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Personal &dictionary:"
4861 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4864 msgid "Accept compound &words"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4868 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Use input encod&ing"
4874 msgstr "`input' kullan|#i"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4877 msgid "QPrefUIModule"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4881 #, fuzzy
4882 msgid "B&rowse..."
4883 msgstr "Tara...|#B"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&User interface file:"
4888 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Bind file:"
4893 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Documents"
4898 msgstr "Belge"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4901 #, fuzzy
4902 msgid "B&ackup documents "
4903 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4906 msgid " every"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4910 #, fuzzy
4911 msgid "minutes"
4912 msgstr "Satýrlar"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4915 msgid "&Maximum last files:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Scrolling"
4921 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4924 msgid "W&heel mouse scroll:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4930 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4933 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&Save"
4936 msgstr "Kaydet"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Page number to print from"
4941 msgstr "Dosya okunamadý!"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4944 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Page number to print to"
4950 msgstr "Dosya okunamadý!"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Fro&m"
4955 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Print all pages"
4961 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&All"
4966 msgstr "Uygula|#A"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Print &odd-numbered pages"
4971 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Print &even-numbered pages"
4976 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Re&verse order"
4981 msgstr "Ters Sýra|#R"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Print in reverse order"
4986 msgstr "Ters Sýra|#R"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Number of copies"
4991 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Collate"
4996 msgstr "LaTeX"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Collate copies"
5001 msgstr "LaTeX"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Print"
5006 msgstr "Bastýr"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Print Destination"
5011 msgstr "Gideceði yer:"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5014 #, fuzzy
5015 msgid "P&rinter:"
5016 msgstr "Bastýr"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5019 msgid "Send output to the printer"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5023 msgid "Send output to the given printer"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Send output to a file"
5030 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5033 msgid "QRefDialogBase"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Update the label list"
5039 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5042 #, fuzzy
5043 msgid "&Go to Label"
5044 msgstr "Tablo eklendi"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Jump to the label"
5049 msgstr "Kaynaða git|#G"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Sort"
5054 msgstr "Üzgünüm."
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5059 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5062 #, fuzzy
5063 msgid "<reference>"
5064 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5067 #, fuzzy
5068 msgid "(<reference>)"
5069 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5072 #, fuzzy
5073 msgid "<page>"
5074 msgstr "Sayfacýk|#M"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5077 msgid "on page <page>"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5081 msgid "<reference> on page <page>"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Formatted reference"
5087 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5090 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Available labels"
5096 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5099 #, fuzzy
5100 msgid "La&bels in:"
5101 msgstr "Tablo eklendi"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Replace &with:"
5106 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5109 msgid "Match whole words onl&y"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5113 msgid "Find &Next"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5119 #, fuzzy
5120 msgid "&Replace"
5121 msgstr "Deðiþtir"
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Replace &All"
5126 msgstr "Deðiþtir"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5129 msgid "Search &backwards"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5133 msgid "QSendtoDialogBase"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5137 #, fuzzy
5138 msgid "&Command:"
5139 msgstr "Roman"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Export formats:"
5144 msgstr "Güncelle|#U"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5147 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Available export converters"
5153 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Suggestions:"
5158 msgstr "Gideceði yer:"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Replace word with current choice"
5163 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5168 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5171 #, fuzzy
5172 msgid "&Ignore"
5173 msgstr "Aldýrma"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Ignore this word"
5178 msgstr "Sözcüðü atla"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5181 #, fuzzy
5182 msgid "I&gnore All"
5183 msgstr "Aldýrma"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Ignore this word throughout this session"
5188 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Proportion of document checked"
5193 msgstr "Hedef"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Suggestions"
5198 msgstr "Gideceði yer:"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Current word"
5203 msgstr "Not:"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unknown word:"
5208 msgstr "bilinmeyen"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Replace with selected word"
5213 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5216 #, fuzzy
5217 msgid "&Table Settings"
5218 msgstr "Sayfacýk|#M"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Horizontal alignment:"
5223 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5226 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Block"
5229 msgstr "Blok|#c"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Horizontal alignment in column"
5234 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5237 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5241 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5245 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5249 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5253 #, fuzzy
5254 msgid "LaTe&X argument:"
5255 msgstr "Hizalama"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5258 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5262 #, fuzzy
5263 msgid "&Multicolumn"
5264 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5267 msgid "Merge cells"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Column Width"
5273 msgstr "Sütun"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5276 #, fuzzy
5277 msgid "&Vertical alignment:"
5278 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Width unit"
5283 msgstr "Geniþlik"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5286 msgid "Fixed width of the column"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5290 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5294 #, fuzzy
5295 msgid "&Borders"
5296 msgstr "Çerçeve"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Set Borders"
5301 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5304 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5308 #, fuzzy
5309 msgid "All Borders"
5310 msgstr "Çerçeve"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5313 #, fuzzy
5314 msgid "&Set"
5315 msgstr "Üzgünüm."
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5318 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5322 #, fuzzy
5323 msgid "C&lear"
5324 msgstr "Sil|#e"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5327 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5331 #, fuzzy
5332 msgid "&Longtable"
5333 msgstr "Uzun tablo"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5336 msgid "&Use long table"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5340 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Settings"
5346 msgstr "Üst/alt süsler"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Header:"
5351 msgstr "Baþlýk"
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Footer:"
5356 msgstr "Dip"
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5359 #, fuzzy
5360 msgid "First header:"
5361 msgstr "Baþlýk"
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Last footer:"
5366 msgstr "Son Dip"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Border above"
5371 msgstr "Çerçeve"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Border below"
5376 msgstr "Çerçeve"
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5382 #, fuzzy
5383 msgid "on"
5384 msgstr "Ýki|#T"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5387 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5391 msgid "This row is the header of the first page"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5395 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5399 msgid "This row is the footer of the last page"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5410 #, fuzzy
5411 msgid "double"
5412 msgstr "Çift|#D"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5416 #, fuzzy
5417 msgid "is empty"
5418 msgstr ", Derinlik: "
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Don't output the last footer"
5423 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5426 msgid "Don't output the first header"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Page &break on current row"
5432 msgstr "Dosya okunamadý!"
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5435 msgid "Set a page break on the current row"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Current cell:"
5441 msgstr "Not:"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Current row position"
5446 msgstr "Not:"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5449 msgid "Current column position"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5453 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5454 #, fuzzy
5455 msgid "LaTeX classes"
5456 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5459 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5460 #, fuzzy
5461 msgid "LaTeX styles"
5462 msgstr "LaTeX|#T"
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5465 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5466 #, fuzzy
5467 msgid "BibTeX styles"
5468 msgstr "Veri tabaný:"
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Selected classes or styles"
5473 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5476 msgid "Show &path"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5480 msgid "Toggles view of the file list"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Installed files"
5486 msgstr "Ekle"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5489 #, fuzzy
5490 msgid "&Rescan"
5491 msgstr "Tazele|#R#r"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5494 msgid "Rebuild the file lists"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&View"
5500 msgstr "DVI görüntüle"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5503 msgid ""
5504 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5508 msgid "Close this dialog"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5512 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5513 #, fuzzy
5514 msgid "&Keyword:"
5515 msgstr "Tuþ:|#K"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Index entry"
5520 msgstr "Ýçeriden"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Entry"
5525 msgstr "Etiket ekle"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Select a related word"
5530 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5533 #, fuzzy
5534 msgid "&Selection:"
5535 msgstr "Üst/alt süsler"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5539 #, fuzzy
5540 msgid "The selected entry"
5541 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5544 msgid "Replace the entry with the selection"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5548 #, fuzzy
5549 msgid "&Type:"
5550 msgstr "Tip"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Contents list"
5555 msgstr "Ýçindekiler"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5558 #, fuzzy
5559 msgid "&URL:"
5560 msgstr "URL"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5565 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5566 #, fuzzy
5567 msgid "URL"
5568 msgstr "URL"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5572 msgid "Name associated with the URL"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5576 msgid "&Generate hyperlink"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5580 msgid "Output as a hyperlink ?"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5584 #, fuzzy
5585 msgid "&Spacing:"
5586 msgstr "Boþluk|#g"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5589 #, fuzzy
5590 msgid "&Value:"
5591 msgstr "Mavi"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5594 #, fuzzy
5595 msgid "&Protect:"
5596 msgstr "Üzgünüm."
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5601 msgstr "Þekil ekle"
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5604 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5608 #, fuzzy
5609 msgid "DefSkip"
5610 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5613 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5614 #, fuzzy
5615 msgid "SmallSkip"
5616 msgstr "Çok küçük"
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5619 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5620 #, fuzzy
5621 msgid "MedSkip"
5622 msgstr "Ýnce"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5626 msgid "BigSkip"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5630 #, fuzzy
5631 msgid "VFill"
5632 msgstr "Dosya"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5635 msgid "Supported spacing types"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Default (outer)"
5641 msgstr "Öntanýmlý"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Outer"
5646 msgstr "Diðer...|#O"
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5649 #, fuzzy
5650 msgid "&Placement:"
5651 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5654 msgid "&Units:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Document Font"
5660 msgstr "Belge"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5663 #, fuzzy
5664 msgid "&Font:"
5665 msgstr "Yazýtipi: "
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5668 #, fuzzy
5669 msgid "&Size:"
5670 msgstr "Boy:|#Z"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Separate Paragraphs With"
5675 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5678 #, fuzzy
5679 msgid "&Indentation"
5680 msgstr "Ýçeriden"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5685 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5686
5687 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5688 #, fuzzy
5689 msgid "&Vertical space"
5690 msgstr "Düþey boþluk"
5691
5692 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5693 #, fuzzy
5694 msgid "&Line spacing:"
5695 msgstr "Boþluk"
5696
5697 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Two-&column document"
5700 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Format text into two columns"
5705 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5706
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5708 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5709 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5710 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5711 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5712 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5713 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5714 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5717 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5718 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5719 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5721 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5722 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5723 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
5725 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Standard"
5728 msgstr "Standart|#S"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5731 #, fuzzy
5732 msgid "TheoremTemplate"
5733 msgstr "Hazýr biçimler"
5734
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5736 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5740 msgid "Proof"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5745 msgid "Proof:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5750 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5755 msgid "Theorem"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Theorem #:"
5761 msgstr "Matematik"
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5765 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5769 msgid "Lemma"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5773 msgid "Lemma #:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5777 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5778 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5782 msgid "Corollary"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5786 msgid "Corollary #:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5791 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5795 msgid "Proposition"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Proposition #:"
5801 msgstr " seçenekler:"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5806 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5807 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5808 msgid "Conjecture"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5812 msgid "Conjecture #:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5817 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Criterion"
5821 msgstr "Gönderme"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Criterion #:"
5826 msgstr "Gönderme"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5830 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Fact"
5833 msgstr "Üstbelge:"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Fact #:"
5838 msgstr "Üstbelge:"
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5843 msgid "Axiom"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5847 msgid "Axiom #:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5852 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5854 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Definition"
5858 msgstr "Gideceði yer:"
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Definition #:"
5863 msgstr "Gideceði yer:"
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Example #:"
5868 msgstr "Örnekler"
5869
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5872 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Condition"
5875 msgstr "Gönderme"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Condition #:"
5880 msgstr "Gönderme"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Problem"
5889 msgstr "Çift|#D"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Problem #:"
5894 msgstr "Çift|#D"
5895
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5898 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5900 msgid "Exercise"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5904 msgid "Exercise #:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Remark"
5914 msgstr "Not:|#R"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Remark #:"
5919 msgstr "Not:|#R"
5920
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5923 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5924 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5926 msgid "Claim"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5930 msgid "Claim #:"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5936 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5939 msgid "Note"
5940 msgstr "Not"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Note #:"
5945 msgstr "Not"
5946
5947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Notation"
5952 msgstr "Dönüþ açýsý"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Notation #:"
5957 msgstr "Dönüþ açýsý"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5962 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Case"
5965 msgstr "Yapýþtýr"
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Case #:"
5970 msgstr "Yapýþtýr"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5973 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5976 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5977 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5979 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5981 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5982 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5983 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5984 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5985 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5986 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5988 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Section"
5991 msgstr "Üst/alt süsler"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5994 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5995 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5997 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5998 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
6000 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
6001 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
6002 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
6004 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
6005 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
6006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
6007 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Subsection"
6010 msgstr "Üst/alt süsler"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
6013 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
6014 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
6016 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6019 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
6020 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
6021 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
6022 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
6023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
6024 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Subsubsection"
6027 msgstr "Üst/alt süsler"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
6031 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
6032 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Section*"
6035 msgstr "Üst/alt süsler"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
6038 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
6039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Subsection*"
6042 msgstr "Üst/alt süsler"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
6045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Subsubsection*"
6048 msgstr "Üst/alt süsler"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6051 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6052 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6054 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6055 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6057 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6059 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6061 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6062 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6064 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6066 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6067 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6069 msgid "Abstract"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6073 msgid "Abstract---"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6080 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Keywords"
6084 msgstr "Tuþ:|#K"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Index Terms---"
6089 msgstr "Ýçeriden"
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6092 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6093 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6094 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6095 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6096 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6097 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6098 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6099 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6100 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6101 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6102 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6103 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6104 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6105 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Bibliography"
6110 msgstr "Kaynakça elemaný"
6111
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6116 #: src/rowpainter.C:419
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Appendix"
6119 msgstr "Inset açýldý"
6120
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Appendices"
6124 msgstr "Inset açýldý"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Biography"
6129 msgstr "Kaynakça elemaný"
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6132 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6133 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6135 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6137 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6138 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Caption"
6141 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Footernote"
6146 msgstr "Dipnot ekle"
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6149 #, fuzzy
6150 msgid "MarkBoth"
6151 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6155 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6156 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6157 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6158 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6159 msgid "Itemize"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6164 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6165 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6166 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6167 msgid "Enumerate"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6173 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6175 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Description"
6180 msgstr "Üst/alt süsler"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6186 #, fuzzy
6187 msgid "List"
6188 msgstr "Satýrlar"
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6191 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6193 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6194 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6195 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6196 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6197 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6198 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6200 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6202 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6203 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6205 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6207 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Title"
6211 msgstr "Dosya"
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6214 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6216 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6217 msgid "Subtitle"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6223 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6224 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6226 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6228 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6229 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6230 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6231 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6235 msgid "Author"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6240 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6246 msgid "Address"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6250 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Offprint"
6253 msgstr "Bastýr"
6254
6255 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Mail"
6259 msgstr "Matris"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6264 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6266 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6267 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6269 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Date"
6275 msgstr "Yapýþtýr"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6283 msgid "Acknowledgement"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Offprint Requests to:"
6289 msgstr "Seçenekler"
6290
6291 #: lib/layouts/aa.layout:179
6292 msgid "Correspondence to:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6296 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6297 msgid "Acknowledgements."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6301 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6302 #, fuzzy
6303 msgid "LaTeX"
6304 msgstr "LaTeX|#L"
6305
6306 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Email"
6312 msgstr "Küçük"
6313
6314 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6316 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6317 msgid "Thesaurus"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6321 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6322 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6324 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6325 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6327 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6329 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Paragraph"
6332 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6335 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6337 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Affiliation"
6340 msgstr "Gönderme"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6343 msgid "And"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6347 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6348 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6349 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6350 msgid "Acknowledgements"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6355 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6356 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6358 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6359 #: src/output_plaintext.C:166
6360 #, fuzzy
6361 msgid "References"
6362 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6365 #, fuzzy
6366 msgid "PlaceFigure"
6367 msgstr "Þekil"
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6370 msgid "PlaceTable"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6374 #, fuzzy
6375 msgid "TableComments"
6376 msgstr "Ýçindekiler"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6379 #, fuzzy
6380 msgid "TableRefs"
6381 msgstr "Tablo%t"
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6384 msgid "MathLetters"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6388 msgid "NoteToEditor"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Facility"
6394 msgstr "Üstbelge:"
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6397 msgid "Objectname"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Dataset"
6403 msgstr "Veri tabaný:"
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Subject headings:"
6408 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6411 msgid "[Acknowledgements]"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6415 #, fuzzy
6416 msgid "and"
6417 msgstr "Eðik"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Place Figure here:"
6422 msgstr "Þekil"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Place Table here:"
6427 msgstr "Þekil"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6430 #, fuzzy
6431 msgid "[Appendix]"
6432 msgstr "Inset açýldý"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Note to Editor:"
6437 msgstr "Yapacak bir þey yok."
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6440 #, fuzzy
6441 msgid "References. ---"
6442 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Note. ---"
6447 msgstr "Not"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6450 #, fuzzy
6451 msgid "FigCaption"
6452 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6453
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6455 msgid "Fig. ---"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Facility:"
6461 msgstr "Üstbelge:"
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6464 msgid "Obj:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Dataset:"
6470 msgstr "Veri tabaný:"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Theorem."
6477 msgstr "Matematik"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6482 msgid "Corollary."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6486 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6488 msgid "Lemma."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6492 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Proposition."
6496 msgstr " seçenekler:"
6497
6498 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6500 msgid "Conjecture."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Criterion."
6506 msgstr "Gönderme"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6509 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6511 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Algorithm"
6514 msgstr "Algoritma listesi"
6515
6516 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Algorithm."
6519 msgstr "Algoritma listesi"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Fact."
6525 msgstr "Üstbelge:"
6526
6527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6528 msgid "Axiom."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6532 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Definition."
6536 msgstr "Gideceði yer:"
6537
6538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Example."
6542 msgstr "Örnekler"
6543
6544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Condition."
6548 msgstr "Gönderme"
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Problem."
6554 msgstr "Çift|#D"
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6558 msgid "Exercise."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Remark."
6565 msgstr "Not:|#R"
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6569 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6570 msgid "Claim."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Note."
6577 msgstr "Not"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Notation."
6583 msgstr "Dönüþ açýsý"
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6586 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6588 msgid "Summary"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6592 msgid "Summary."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6597 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6598 msgid "Acknowledgement."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Case."
6604 msgstr "Yapýþtýr"
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Conclusion"
6611 msgstr "Sütun"
6612
6613 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Conclusion."
6617 msgstr "Sütun"
6618
6619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6620 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6624 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6628 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6632 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6636 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6640 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6644 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6648 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6652 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6656 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6660 msgid "Example \\arabic{example}."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6664 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6668 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6672 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6676 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6680 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6684 msgid "Note \\arabic{note}."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6688 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6692 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6696 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6700 msgid "Case \\arabic{case}."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6704 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6708 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6709 #, fuzzy
6710 msgid "\\arabic{section}"
6711 msgstr "Üst/alt süsler"
6712
6713 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Chapter Exercises"
6716 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:50
6719 msgid "RightHeader"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:59
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Right header:"
6725 msgstr "Baþlýk"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:83
6728 msgid "Abstract:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:92
6732 msgid "ShortTitle"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:100
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Short title:"
6738 msgstr "Dosya"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:129
6741 msgid "TwoAuthors"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:136
6745 msgid "ThreeAuthors"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:143
6749 msgid "FourAuthors"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Affiliation:"
6756 msgstr "Gönderme"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:171
6759 msgid "TwoAffiliations"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:178
6763 msgid "ThreeAffiliations"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:185
6767 msgid "FourAffiliations"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Journal"
6773 msgstr "Normal"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:206
6776 #, fuzzy
6777 msgid "CopNum"
6778 msgstr "Sütun"
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:234
6781 msgid "Acknowledgements:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6785 #: lib/layouts/spie.layout:89
6786 msgid "Acknowledgments"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/apa.layout:248
6790 msgid "ThickLine"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:258
6794 #, fuzzy
6795 msgid "CenteredCaption"
6796 msgstr "Yön"
6797
6798 #: lib/layouts/apa.layout:266
6799 #, fuzzy
6800 msgid "FitFigure"
6801 msgstr "Þekil"
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:272
6804 msgid "FitBitmap"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6808 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6809 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6810 msgid "*"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:330
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Seriate"
6816 msgstr "Ekle"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6819 #: src/buffer_funcs.C:448
6820 msgid "(\\alph{enumii})"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6824 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6826 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6827 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6828 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Part"
6831 msgstr "Üstbelge:"
6832
6833 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6834 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6835 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Part*"
6838 msgstr "Üstbelge:"
6839
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6841 msgid "Dialogue"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Narrative"
6847 msgstr "Negatif|#N"
6848
6849 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6850 msgid "ACT"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6854 msgid "ACT \\arabic{act}"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6858 msgid "SCENE"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6862 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6866 msgid "SCENE*"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6870 msgid "AT RISE:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Speaker"
6876 msgstr "Yazým Denetleyici"
6877
6878 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Parenthetical"
6881 msgstr "Matris"
6882
6883 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6884 msgid "("
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6888 msgid "\tEnd)"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6892 msgid "CURTAIN"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6896 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6897 msgid "Right Address"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:33
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Mainline"
6903 msgstr "Diðer"
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:40
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Mainline:"
6908 msgstr "Diðer"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:58
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Variation"
6913 msgstr "Paragraf Arasý"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:62
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Variation:"
6918 msgstr "Paragraf Arasý"
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:68
6921 #, fuzzy
6922 msgid "SubVariation"
6923 msgstr "Paragraf Arasý"
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:71
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Subvariation:"
6928 msgstr "Paragraf Arasý"
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:77
6931 #, fuzzy
6932 msgid "SubVariation2"
6933 msgstr "Paragraf Arasý"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:80
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Subvariation(2):"
6938 msgstr "Paragraf Arasý"
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:86
6941 #, fuzzy
6942 msgid "SubVariation3"
6943 msgstr "Paragraf Arasý"
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:89
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Subvariation(3):"
6948 msgstr "Paragraf Arasý"
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:95
6951 #, fuzzy
6952 msgid "SubVariation4"
6953 msgstr "Paragraf Arasý"
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:98
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Subvariation(4):"
6958 msgstr "Paragraf Arasý"
6959
6960 #: lib/layouts/chess.layout:104
6961 #, fuzzy
6962 msgid "SubVariation5"
6963 msgstr "Paragraf Arasý"
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:107
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Subvariation(5):"
6968 msgstr "Paragraf Arasý"
6969
6970 #: lib/layouts/chess.layout:114
6971 msgid "HideMoves"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/chess.layout:119
6975 msgid "HideMoves:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/chess.layout:124
6979 msgid "ChessBoard"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/chess.layout:128
6983 #, fuzzy
6984 msgid "[chessboard]"
6985 msgstr "Tuþ:|#K"
6986
6987 #: lib/layouts/chess.layout:137
6988 #, fuzzy
6989 msgid "BoardCentered"
6990 msgstr "Ortala|#n"
6991
6992 #: lib/layouts/chess.layout:142
6993 msgid "[centered board]"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/chess.layout:152
6997 #, fuzzy
6998 msgid "HighLight"
6999 msgstr "Yükseklik"
7000
7001 #: lib/layouts/chess.layout:157
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Highlights:"
7004 msgstr "Yükseklik"
7005
7006 #: lib/layouts/chess.layout:172
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Arrow"
7009 msgstr "Hata"
7010
7011 #: lib/layouts/chess.layout:177
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Arrow:"
7014 msgstr "Hata"
7015
7016 #: lib/layouts/chess.layout:183
7017 msgid "KnightMove"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/chess.layout:188
7021 msgid "KnightMove:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
7025 #: lib/layouts/svjour.inc:212
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Institute"
7028 msgstr "Alýntý ekle"
7029
7030 #: lib/layouts/cv.layout:58
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Topic"
7033 msgstr "Üst|#T"
7034
7035 #: lib/layouts/cv.layout:72
7036 msgid "MMMMM"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Left Header"
7043 msgstr "Baþlýk"
7044
7045 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
7046 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Right Header"
7049 msgstr "Baþlýk"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7052 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7053 #, fuzzy
7054 msgid "My Address"
7055 msgstr "Satýr ekle|#p"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
7058 msgid "Briefkopf:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7062 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
7063 msgid "Send To Address"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Adresse:"
7069 msgstr "Satýr ekle|#p"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Opening"
7076 msgstr "Aç"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Anrede:"
7081 msgstr "Kýrmýzý"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Signature"
7088 msgstr "Þekil"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7091 msgid "Unterschrift:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Closing"
7099 msgstr "Kapat"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7102 msgid "Gruss:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7106 #, fuzzy
7107 msgid "encl"
7108 msgstr "Vazgeç"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Anlagen:"
7113 msgstr "Hizalama"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7116 msgid "ps"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7120 msgid "PS:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7125 #: src/lengthcommon.C:48
7126 msgid "cc"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Verteiler:"
7132 msgstr "Düþey boþluk"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7135 msgid "Betreff"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7139 msgid "Betreff:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7143 msgid "Stadt"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Stadt:"
7149 msgstr "Kaydet"
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7152 msgid "Datum"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Datum:"
7158 msgstr "Yapýþtýr"
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7162 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7165 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Subparagraph"
7168 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7171 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Quotation"
7174 msgstr "Dönüþ açýsý"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7177 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Quote"
7180 msgstr "Alýntýlar"
7181
7182 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7184 msgid "00.00.0000"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7188 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7189 msgid "MM"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Verse"
7195 msgstr "Azalt"
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:268
7198 #, fuzzy
7199 msgid "LaTeX Title"
7200 msgstr "LaTeX|#T"
7201
7202 #: lib/layouts/egs.layout:303
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Author:"
7205 msgstr "Matematik"
7206
7207 #: lib/layouts/egs.layout:312
7208 msgid "Affil"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/egs.layout:326
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Affilation:"
7214 msgstr "Gönderme"
7215
7216 #: lib/layouts/egs.layout:349
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Journal:"
7219 msgstr "Normal"
7220
7221 #: lib/layouts/egs.layout:358
7222 #, fuzzy
7223 msgid "msnumber"
7224 msgstr "Numara"
7225
7226 #: lib/layouts/egs.layout:373
7227 #, fuzzy
7228 msgid "MS_number:"
7229 msgstr "Numara"
7230
7231 #: lib/layouts/egs.layout:383
7232 msgid "FirstAuthor"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/egs.layout:397
7236 msgid "1st_author_surname:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7241 msgid "Received"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7245 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Received:"
7248 msgstr "Ref: "
7249
7250 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7252 msgid "Accepted"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Accepted:"
7259 msgstr "Üstbelge:"
7260
7261 #: lib/layouts/egs.layout:452
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Offsets"
7264 msgstr "Kapalý"
7265
7266 #: lib/layouts/egs.layout:466
7267 msgid "reprint_reqs_to:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7272 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7274 msgid "Abstract."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7278 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7279 msgid "LyX-Code"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7283 msgid "Author Address"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7288 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Address:"
7292 msgstr "Satýr ekle|#p"
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Author Email"
7297 msgstr "Normal"
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Email:"
7302 msgstr "Küçük"
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Author URL"
7307 msgstr "Matematik"
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7311 #, fuzzy
7312 msgid "URL:"
7313 msgstr "URL"
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7317 msgid "Thanks"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7321 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7325 msgid "PROOF."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7329 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7333 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7337 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7341 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7345 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7349 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7353 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7357 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7361 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7365 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7369 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7373 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7377 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7381 msgid "Case \\arabic{case}"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7385 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7389 msgid "FrontMatter"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Keyword"
7395 msgstr "Tuþ:|#K"
7396
7397 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Key words:"
7400 msgstr "Tuþ:|#K"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:42
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Foilhead"
7405 msgstr "Dosya"
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:61
7408 msgid "ShortFoilhead"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/foils.layout:67
7412 msgid "Rotatefoilhead"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/foils.layout:73
7416 msgid "ShortRotatefoilhead"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/foils.layout:82
7420 msgid "TickList"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:97
7424 msgid "_/"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:103
7428 msgid "CrossList"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/foils.layout:118
7432 msgid "><"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:164
7436 msgid "My Logo"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/foils.layout:173
7440 msgid "My Logo:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:182
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Restriction"
7446 msgstr "Üst/alt süsler"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:186
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Restriction:"
7451 msgstr "Üst/alt süsler"
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Left Header:"
7456 msgstr "Baþlýk"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Right Header:"
7461 msgstr "Baþlýk"
7462
7463 #: lib/layouts/foils.layout:206
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Right Footer"
7466 msgstr "Baþlýk"
7467
7468 #: lib/layouts/foils.layout:210
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Right Footer:"
7471 msgstr "Baþlýk"
7472
7473 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7474 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7475 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Theorem #."
7478 msgstr "Matematik"
7479
7480 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7482 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7483 msgid "Lemma #."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7487 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7488 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7489 msgid "Corollary #."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7493 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Proposition #."
7496 msgstr " seçenekler:"
7497
7498 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7499 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7500 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Definition #."
7503 msgstr "Gideceði yer:"
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7506 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7507 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7508 msgid "Proof."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7513 msgid "Theorem*"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7518 msgid "Lemma*"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7523 msgid "Corollary*"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7528 msgid "Proposition*"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Definition*"
7535 msgstr "Gideceði yer:"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7538 msgid "Brieftext"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Text:"
7544 msgstr "LaTeX"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7547 msgid "Unterschrift"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7551 msgid "Strasse"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Strasse:"
7557 msgstr "Kaydet"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7560 msgid "Zusatz"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7564 msgid "Zusatz:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Ort"
7570 msgstr "Ekle"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Ort:"
7575 msgstr "Ekle"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7578 msgid "Land"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Land:"
7584 msgstr "Enine|#L"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7587 msgid "RetourAdresse"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7591 msgid "RetourAdresse:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7595 #, fuzzy
7596 msgid "MeinZeichen"
7597 msgstr "inç|#n"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7600 #, fuzzy
7601 msgid "MeinZeichen:"
7602 msgstr "inç|#n"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7605 msgid "IhrZeichen"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7609 #, fuzzy
7610 msgid "IhrZeichen:"
7611 msgstr "inç|#n"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7614 msgid "IhrSchreiben"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7618 msgid "IhrSchreiben:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Telefon"
7624 msgstr "Üst/alt süsler"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Telefon:"
7629 msgstr "Üst/alt süsler"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7632 msgid "Telefax"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Telefax:"
7638 msgstr "Metin"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Telex"
7643 msgstr "Metin"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Telex:"
7648 msgstr "Metin"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7651 msgid "EMail"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7655 #, fuzzy
7656 msgid "EMail:"
7657 msgstr "Matris"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7660 msgid "HTTP"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7664 msgid "HTTP:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7669 msgid "Bank"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Bank:"
7676 msgstr "Blok|#c"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7679 msgid "BLZ"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7683 msgid "BLZ:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7687 msgid "Konto"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Konto:"
7693 msgstr "Yazýtipi: "
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7696 msgid "Postvermerk"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Postvermerk:"
7702 msgstr "Ortala|#n"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7705 msgid "Adresse"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Anrede"
7711 msgstr "Kýrmýzý"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Anlagen"
7716 msgstr "Hizalama"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7719 msgid "Verteiler"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7723 msgid "Gruss"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Letter"
7730 msgstr "Sol|#e"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Letter:"
7735 msgstr "Sol|#e"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7739 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Signature:"
7742 msgstr "Þekil"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7745 msgid "Street"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7749 msgid "Street:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Addition"
7755 msgstr "Gönderme"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Addition:"
7760 msgstr "Gönderme"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Town"
7765 msgstr "Ýki|#T"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Town:"
7770 msgstr "Ýki|#T"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7773 #, fuzzy
7774 msgid "State"
7775 msgstr "Kaydet"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7778 #, fuzzy
7779 msgid "State:"
7780 msgstr "Kaydet"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7783 msgid "ReturnAddress"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7787 msgid "ReturnAddress:"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7791 #, fuzzy
7792 msgid "MyRef"
7793 msgstr "Ref: "
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7796 #, fuzzy
7797 msgid "MyRef:"
7798 msgstr "Ref: "
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7801 msgid "YourRef"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7805 #, fuzzy
7806 msgid "YourRef:"
7807 msgstr "Ref: "
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7810 msgid "YourMail"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7814 #, fuzzy
7815 msgid "YourMail:"
7816 msgstr "Normal"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Phone"
7821 msgstr "Telefon rehberi"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Phone:"
7826 msgstr "Telefon rehberi"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7829 msgid "BankCode"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7833 #, fuzzy
7834 msgid "BankCode:"
7835 msgstr "Kapat"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7838 msgid "BankAccount"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7842 msgid "BankAccount:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7846 #, fuzzy
7847 msgid "PostalComment"
7848 msgstr "Not:"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7851 #, fuzzy
7852 msgid "PostalComment:"
7853 msgstr "Not:"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7856 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Date:"
7861 msgstr "Yapýþtýr"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Reference"
7866 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Reference:"
7871 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Opening:"
7877 msgstr "Aç"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7880 msgid "Encl."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Encl.:"
7886 msgstr "Vazgeç"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7890 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7891 msgid "cc:"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Closing:"
7898 msgstr "Kapat"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7901 #, fuzzy
7902 msgid "NameRowA"
7903 msgstr "Alýcý Adý"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7906 #, fuzzy
7907 msgid "NameRowA:"
7908 msgstr "Alýcý Adý"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7911 #, fuzzy
7912 msgid "NameRowB"
7913 msgstr "Alýcý Adý"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowB:"
7918 msgstr "Alýcý Adý"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7921 #, fuzzy
7922 msgid "NameRowC"
7923 msgstr "Alýcý Adý"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7926 #, fuzzy
7927 msgid "NameRowC:"
7928 msgstr "Alýcý Adý"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7931 #, fuzzy
7932 msgid "NameRowD"
7933 msgstr "Alýcý Adý"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7936 #, fuzzy
7937 msgid "NameRowD:"
7938 msgstr "Alýcý Adý"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7941 #, fuzzy
7942 msgid "NameRowE"
7943 msgstr "Alýcý Adý"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7946 #, fuzzy
7947 msgid "NameRowE:"
7948 msgstr "Alýcý Adý"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7951 #, fuzzy
7952 msgid "NameRowF"
7953 msgstr "Alýcý Adý"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7956 #, fuzzy
7957 msgid "NameRowF:"
7958 msgstr "Alýcý Adý"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7961 #, fuzzy
7962 msgid "NameRowG"
7963 msgstr "Alýcý Adý"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7966 #, fuzzy
7967 msgid "NameRowG:"
7968 msgstr "Alýcý Adý"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AddressRowA"
7973 msgstr "Satýr ekle|#p"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowA:"
7978 msgstr "Satýr ekle|#p"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7981 #, fuzzy
7982 msgid "AddressRowB"
7983 msgstr "Satýr ekle|#p"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AddressRowB:"
7988 msgstr "Satýr ekle|#p"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7991 #, fuzzy
7992 msgid "AddressRowC"
7993 msgstr "Satýr ekle|#p"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AddressRowC:"
7998 msgstr "Satýr ekle|#p"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8001 #, fuzzy
8002 msgid "AddressRowD"
8003 msgstr "Satýr ekle|#p"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8006 #, fuzzy
8007 msgid "AddressRowD:"
8008 msgstr "Satýr ekle|#p"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8011 #, fuzzy
8012 msgid "AddressRowE"
8013 msgstr "Satýr ekle|#p"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8016 #, fuzzy
8017 msgid "AddressRowE:"
8018 msgstr "Satýr ekle|#p"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8021 #, fuzzy
8022 msgid "AddressRowF"
8023 msgstr "Satýr ekle|#p"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
8026 #, fuzzy
8027 msgid "AddressRowF:"
8028 msgstr "Satýr ekle|#p"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TelephoneRowA"
8033 msgstr "Üst/alt süsler"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TelephoneRowA:"
8038 msgstr "Üst/alt süsler"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8041 #, fuzzy
8042 msgid "TelephoneRowB"
8043 msgstr "Üst/alt süsler"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8046 #, fuzzy
8047 msgid "TelephoneRowB:"
8048 msgstr "Üst/alt süsler"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8051 #, fuzzy
8052 msgid "TelephoneRowC"
8053 msgstr "Üst/alt süsler"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8056 #, fuzzy
8057 msgid "TelephoneRowC:"
8058 msgstr "Üst/alt süsler"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8061 #, fuzzy
8062 msgid "TelephoneRowD"
8063 msgstr "Satýr sil|#w"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8066 #, fuzzy
8067 msgid "TelephoneRowD:"
8068 msgstr "Satýr sil|#w"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8071 #, fuzzy
8072 msgid "TelephoneRowE"
8073 msgstr "Üst/alt süsler"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8076 #, fuzzy
8077 msgid "TelephoneRowE:"
8078 msgstr "Üst/alt süsler"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8081 #, fuzzy
8082 msgid "TelephoneRowF"
8083 msgstr "Üst/alt süsler"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8086 #, fuzzy
8087 msgid "TelephoneRowF:"
8088 msgstr "Üst/alt süsler"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8091 msgid "InternetRowA"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8095 msgid "InternetRowA:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8099 msgid "InternetRowB"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8103 msgid "InternetRowB:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8107 msgid "InternetRowC"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8111 msgid "InternetRowC:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8115 msgid "InternetRowD"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8119 msgid "InternetRowD:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8123 msgid "InternetRowE"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8127 msgid "InternetRowE:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8131 msgid "InternetRowF"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8135 msgid "InternetRowF:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8139 msgid "BankRowA"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8143 msgid "BankRowA:"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8147 msgid "BankRowB"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8151 msgid "BankRowB:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8155 msgid "BankRowC"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8159 msgid "BankRowC:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8163 msgid "BankRowD"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8167 msgid "BankRowD:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8171 msgid "BankRowE"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8175 msgid "BankRowE:"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8179 msgid "BankRowF"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8183 msgid "BankRowF:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8187 msgid "Claim #."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Remarks"
8193 msgstr "Not:|#R"
8194
8195 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Remarks #."
8198 msgstr "Not:|#R"
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8201 #, fuzzy
8202 msgid "More"
8203 msgstr "aldýrma"
8204
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8206 msgid "(MORE)"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8210 msgid "FADE IN:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8214 msgid "INT."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8218 msgid "EXT."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Continuing"
8224 msgstr "Gönderme"
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8227 #, fuzzy
8228 msgid "(continuing)"
8229 msgstr "Gönderme"
8230
8231 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Transition"
8234 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8235
8236 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8237 msgid "TITLE OVER:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8241 msgid "INTERCUT"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8245 msgid "INTERCUT WITH:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8249 msgid "FADE OUT"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8253 msgid "General"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Scene"
8259 msgstr "Ýkincil"
8260
8261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Theorem:"
8264 msgstr "Matematik"
8265
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8267 #, fuzzy
8268 msgid "AddressForOffprints"
8269 msgstr "Seçenekler"
8270
8271 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Address for Offprints:"
8274 msgstr "Seçenekler"
8275
8276 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8277 #, fuzzy
8278 msgid "RunningTitle"
8279 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8280
8281 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8282 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Running title:"
8285 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8286
8287 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8288 msgid "RunningAuthor"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Running author:"
8294 msgstr "Bilinmeyen hareket"
8295
8296 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
8297 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Keywords:"
8301 msgstr "Tuþ:|#K"
8302
8303 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8304 #, fuzzy
8305 msgid "E-mail:"
8306 msgstr "Küçük"
8307
8308 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8309 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Code"
8312 msgstr "Kapat"
8313
8314 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8315 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8316 msgid "SGML"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8320 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8321 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8323 msgid "Chapter"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Running LaTeX Title"
8329 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8332 #, fuzzy
8333 msgid "TOC Title"
8334 msgstr "Dosya"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8337 #, fuzzy
8338 msgid "TOC title:"
8339 msgstr "[dosya yok]"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8342 msgid "Author Running"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Author Running:"
8348 msgstr "Matematik"
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8351 #, fuzzy
8352 msgid "TOC Author"
8353 msgstr "Matematik"
8354
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8356 #, fuzzy
8357 msgid "TOC Author:"
8358 msgstr "Matematik"
8359
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Case #."
8363 msgstr "Yapýþtýr"
8364
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8366 msgid "Conjecture #."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Example #."
8372 msgstr "Örnekler"
8373
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8375 msgid "Exercise #."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Note #."
8381 msgstr "Not"
8382
8383 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Problem #."
8386 msgstr "Çift|#D"
8387
8388 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8389 msgid "Property"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Property #."
8395 msgstr " seçenekler:"
8396
8397 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Question"
8400 msgstr "Gideceði yer:"
8401
8402 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Question #."
8405 msgstr "Gideceði yer:"
8406
8407 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Remark #."
8410 msgstr "Not:|#R"
8411
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Solution"
8415 msgstr "Dönüþ açýsý"
8416
8417 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Solution #."
8420 msgstr "Dönüþ açýsý"
8421
8422 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8423 msgid "Chapterprecis"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Epigraph"
8429 msgstr "Kaynakça elemaný"
8430
8431 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Poemtitle"
8434 msgstr "Boyuna|#o"
8435
8436 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Poemtitle*"
8439 msgstr "Boyuna|#o"
8440
8441 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8442 msgid "Legend"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/paper.layout:147
8446 msgid "SubTitle"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/paper.layout:158
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Institution"
8452 msgstr "Gönderme ekle"
8453
8454 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Preprint"
8457 msgstr "Bastýr"
8458
8459 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Thanks:"
8462 msgstr "Sayfa: "
8463
8464 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8465 msgid "Electronic Address:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8469 msgid "acknowledgments"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8473 msgid "PACS"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8477 #, fuzzy
8478 msgid "PACS number:"
8479 msgstr "Numara"
8480
8481 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8482 msgid "\\arabic{chapter}"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8486 msgid "\\Alph{chapter}"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8490 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Labeling"
8493 msgstr "Tablo eklendi"
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8496 msgid "L"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8500 #, fuzzy
8501 msgid "O"
8502 msgstr "Açýk"
8503
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8505 msgid "PS"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8509 msgid "CC"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Encl"
8515 msgstr "Vazgeç"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8518 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8519 #, fuzzy
8520 msgid "encl:"
8521 msgstr "Vazgeç"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8524 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8525 msgid "Telephone"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Telephone:"
8531 msgstr "Üst/alt süsler"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Place"
8536 msgstr "Deðiþtir"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Place:"
8541 msgstr "Deðiþtir"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8544 msgid "Backaddress"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8548 msgid "Backaddress:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Specialmail"
8554 msgstr "Özel hücre"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Specialmail:"
8559 msgstr "Özel hücre"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8562 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Location"
8565 msgstr "Dönüþ açýsý"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8568 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Location:"
8571 msgstr "Dönüþ açýsý"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Title:"
8576 msgstr "Dosya"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8580 msgid "Subject"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Subject:"
8586 msgstr "Üst/alt süsler"
8587
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8589 msgid "Yourref"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Your ref.:"
8595 msgstr "Normal"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Yourmail"
8600 msgstr "Normal"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8603 msgid "Your letter of:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8607 msgid "Myref"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8611 msgid "Our ref.:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Customer"
8617 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8618
8619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Customer no.:"
8622 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Invoice"
8627 msgstr "Aldýrma"
8628
8629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Invoice no.:"
8632 msgstr "Aldýrma"
8633
8634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8635 msgid "NextAddress"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8639 msgid "Next Address:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8643 msgid "Post Scriptum:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Sender Name:"
8649 msgstr "Bastýr"
8650
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8652 msgid "SenderAddress"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8656 msgid "Sender Address:"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8660 msgid "Sender Phone:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8664 msgid "Fax"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8668 msgid "Sender Fax:"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8672 #, fuzzy
8673 msgid "E-Mail"
8674 msgstr "Matris"
8675
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Sender E-Mail:"
8679 msgstr "Matris"
8680
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Sender URL:"
8684 msgstr "Etiket ekle"
8685
8686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8687 msgid "Logo"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8691 msgid "Logo:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8695 #, fuzzy
8696 msgid "LandscapeSlide"
8697 msgstr "Enine|#L"
8698
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Landscape Slide"
8702 msgstr "Enine|#L"
8703
8704 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8705 #, fuzzy
8706 msgid "PortraitSlide"
8707 msgstr "Boyuna|#o"
8708
8709 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Portrait Slide"
8712 msgstr "Boyuna|#o"
8713
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Slide"
8717 msgstr "Yüz"
8718
8719 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Slide*"
8722 msgstr "Yüz"
8723
8724 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8725 msgid "SlideHeading"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8729 msgid "SlideSubHeading"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8733 #, fuzzy
8734 msgid "ListOfSlides"
8735 msgstr "Tablo listesi"
8736
8737 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8738 #, fuzzy
8739 msgid "List Of Slides"
8740 msgstr "Tablo listesi"
8741
8742 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8743 #, fuzzy
8744 msgid "SlideContents"
8745 msgstr "Ýçindekiler"
8746
8747 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Slidecontents"
8750 msgstr "Ýçindekiler"
8751
8752 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8753 msgid "ProgressContents"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Progress Contents"
8759 msgstr "Ýçindekiler"
8760
8761 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8762 msgid "\tEnd."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8766 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Paragraph*"
8769 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8770
8771 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Key words."
8774 msgstr "Tuþ:|#K"
8775
8776 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8777 msgid "AMS"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8781 msgid "AMS subject classifications."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/slides.layout:104
8785 #, fuzzy
8786 msgid "New Slide:"
8787 msgstr "Yüz"
8788
8789 #: lib/layouts/slides.layout:126
8790 msgid "Overlay"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/slides.layout:142
8794 msgid "New Overlay:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/slides.layout:183
8798 #, fuzzy
8799 msgid "New Note:"
8800 msgstr "diðer"
8801
8802 #: lib/layouts/slides.layout:208
8803 msgid "InvisibleText"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/slides.layout:216
8807 msgid "<Invisible Text Follows>"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/slides.layout:233
8811 msgid "VisibleText"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/slides.layout:241
8815 msgid "<Visible Text Follows>"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/spie.layout:54
8819 msgid "Authorinfo"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/spie.layout:66
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Authorinfo:"
8825 msgstr "Matematik"
8826
8827 #: lib/layouts/spie.layout:79
8828 msgid "ABSTRACT"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/spie.layout:94
8832 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8836 #, fuzzy
8837 msgid "email:"
8838 msgstr "Küçük"
8839
8840 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8841 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Subsubparagraph"
8847 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8850 #, fuzzy
8851 msgid "-- Header --"
8852 msgstr "Baþlýk"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Special-section"
8857 msgstr "Üst/alt süsler"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Special-section:"
8862 msgstr "Üst/alt süsler"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8865 #, fuzzy
8866 msgid "AGU-journal"
8867 msgstr "Normal"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8870 #, fuzzy
8871 msgid "AGU-journal:"
8872 msgstr "Normal"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Citation-number"
8877 msgstr "Gönderme"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Citation-number:"
8882 msgstr "Gönderme"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8885 msgid "AGU-volume"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8889 msgid "AGU-volume:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8893 msgid "AGU-issue"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8897 msgid "AGU-issue:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Copyright:"
8903 msgstr "Dik"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Index-terms"
8908 msgstr "Ýçeriden"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Index-terms..."
8913 msgstr "Ýçeriden"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Index-term"
8918 msgstr "Ýçeriden"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Index-term:"
8923 msgstr "Ýçeriden"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Cross-term"
8928 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Cross-term:"
8933 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8936 msgid "Supplementary"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8940 msgid "Supplementary..."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Supp-note"
8946 msgstr "Not"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Sup-mat-note:"
8951 msgstr "Not"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Cite-other"
8956 msgstr "Ortala|#n"
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Cite-other:"
8961 msgstr "Ortala|#n"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Revised"
8966 msgstr "Ref: "
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Revised:"
8971 msgstr "Ref: "
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Ident-line"
8976 msgstr "Ekle"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Ident-line:"
8981 msgstr "Ekle"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Runhead"
8986 msgstr "Yeniden yap"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Runhead:"
8991 msgstr "Yeniden yap"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8994 msgid "Published-online:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8998 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8999 msgid "Citation"
9000 msgstr "Gönderme"
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Citation:"
9005 msgstr "Gönderme"
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9008 msgid "Posting-order"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Posting-order:"
9014 msgstr "Ortala|#n"
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9017 msgid "AGU-pages"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9021 #, fuzzy
9022 msgid "AGU-pages:"
9023 msgstr "Dil"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Words"
9028 msgstr "Çerçeve"
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Words:"
9033 msgstr "Çerçeve"
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Figures"
9038 msgstr "Þekil"
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Figures:"
9043 msgstr "Þekil"
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Tables"
9048 msgstr "Tablo%t"
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Tables:"
9053 msgstr "Tablo%t"
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Datasets"
9058 msgstr "Veri tabaný:"
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Datasets:"
9063 msgstr "Veri tabaný:"
9064
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9066 msgid "CCC"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9070 #, fuzzy
9071 msgid "CCC code:"
9072 msgstr "Kapat"
9073
9074 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9075 #, fuzzy
9076 msgid "PaperId"
9077 msgstr "Yapýþtýr"
9078
9079 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Paper Id:"
9082 msgstr "Yapýþtýr"
9083
9084 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9085 msgid "AuthorAddr"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9089 msgid "Author Address:"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9093 #, fuzzy
9094 msgid "SlugComment"
9095 msgstr "Not:"
9096
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Slug Comment:"
9100 msgstr "Not:"
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Plate"
9105 msgstr "Deðiþtir"
9106
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9108 msgid "Planotable"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Table Caption"
9114 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9115
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9117 #, fuzzy
9118 msgid "TableCaption"
9119 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9120
9121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Current Address"
9124 msgstr "Not:"
9125
9126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Current address:"
9129 msgstr "Not:"
9130
9131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9132 #, fuzzy
9133 msgid "E-mail address:"
9134 msgstr "Küçük"
9135
9136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Key words and phrases:"
9139 msgstr "Tuþ:|#K"
9140
9141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Dedicatory"
9144 msgstr "Sözlük"
9145
9146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Dedication:"
9149 msgstr "Üst/alt süsler"
9150
9151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Translator"
9154 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9155
9156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Translator:"
9159 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9160
9161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9162 msgid "Subjectclass"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9166 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Algorithm #."
9172 msgstr "Algoritma listesi"
9173
9174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9175 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9179 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9183 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9187 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9191 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9195 msgid "Conjecture*"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9199 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9203 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9207 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9211 msgid "Fact*"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9215 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9219 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9223 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Example*"
9229 msgstr "Örnekler"
9230
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9232 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Condition*"
9238 msgstr "Gönderme"
9239
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9241 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Problem*"
9247 msgstr "Çift|#D"
9248
9249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9250 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9254 msgid "Exercise*"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9258 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Remark*"
9264 msgstr "Not:|#R"
9265
9266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9267 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9271 msgid "Claim*"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9275 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Note*"
9281 msgstr "Not"
9282
9283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9284 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Notation*"
9290 msgstr "Dönüþ açýsý"
9291
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9293 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9297 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9301 msgid "Acknowledgement*"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9305 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9309 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9313 msgid "Conclusion*"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9317 msgid "Literal"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9321 msgid "Chapter*"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9325 msgid "Subparagraph*"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9329 msgid "Authorgroup"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9333 msgid "RevisionHistory"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Revision History"
9339 msgstr "Gideceði yer:"
9340
9341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Revision"
9344 msgstr "Gideceði yer:"
9345
9346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9347 #, fuzzy
9348 msgid "RevisionRemark"
9349 msgstr "Not:|#R"
9350
9351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9352 #, fuzzy
9353 msgid "FirstName"
9354 msgstr "Ýlk Baþlýk"
9355
9356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9357 msgid "Surname"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9361 msgid "Scrap"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9365 msgid "Part \\Roman{part}"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9369 #, fuzzy
9370 msgid "\\Alph{section}"
9371 msgstr "Üst/alt süsler"
9372
9373 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9374 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9378 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9382 #, fuzzy
9383 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9384 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9385
9386 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9387 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9391 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9395 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9399 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9403 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9407 msgid "\\Roman{section}."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9413 msgstr "Üst/alt süsler"
9414
9415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9416 #, fuzzy
9417 msgid "\\Alph{subsection}."
9418 msgstr "Üst/alt süsler"
9419
9420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9421 #, fuzzy
9422 msgid "\\arabic{subsection}."
9423 msgstr "Üst/alt süsler"
9424
9425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9426 #, fuzzy
9427 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9428 msgstr "Üst/alt süsler"
9429
9430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9431 #, fuzzy
9432 msgid "\\alph{subsubsection}."
9433 msgstr "Üst/alt süsler"
9434
9435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9436 #, fuzzy
9437 msgid "\\alph{paragraph}."
9438 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9439
9440 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Addpart"
9443 msgstr "Ekle|#t"
9444
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9446 msgid "Addchap"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9450 msgid "Addsec"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9454 msgid "Addchap*"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9458 msgid "Addsec*"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Minisec"
9464 msgstr "Diðer"
9465
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9467 msgid "Publishers"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Dedication"
9473 msgstr "Üst/alt süsler"
9474
9475 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9476 msgid "Titlehead"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9480 msgid "Uppertitleback"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9484 msgid "Lowertitleback"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Extratitle"
9490 msgstr "Ek seçenekler"
9491
9492 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Captionabove"
9495 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9496
9497 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Captionbelow"
9500 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9501
9502 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9503 msgid "Dictum"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Table"
9509 msgstr "Tablo%t"
9510
9511 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9512 #, fuzzy
9513 msgid "List of Tables"
9514 msgstr "Tablo listesi"
9515
9516 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Figure"
9519 msgstr "Þekil"
9520
9521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9522 #, fuzzy
9523 msgid "List of Figures"
9524 msgstr "Þekil"
9525
9526 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9527 #, fuzzy
9528 msgid "List of Algorithms"
9529 msgstr "Algoritma listesi"
9530
9531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9532 msgid "Senseless!"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9536 msgid "#*"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Headnote"
9542 msgstr "Baþlýk"
9543
9544 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9545 msgid "Headnote (optional):"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Corr Author:"
9551 msgstr "Matematik"
9552
9553 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Offprints"
9556 msgstr "Seçenekler"
9557
9558 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Offprints:"
9561 msgstr "Seçenekler"
9562
9563 #: lib/languages:2
9564 msgid "Afrikaans"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/languages:3
9568 msgid "American"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/languages:4
9572 msgid "Arabic"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/languages:5
9576 msgid "Austrian"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/languages:6
9580 msgid "Bahasa"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/languages:7
9584 msgid "Belarusian"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/languages:8
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Basque"
9590 msgstr "Mavi"
9591
9592 #: lib/languages:9
9593 msgid "Portuguese (Brazil)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/languages:10
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Breton"
9599 msgstr "Üst/alt süsler"
9600
9601 #: lib/languages:11
9602 msgid "British"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/languages:12
9606 msgid "Bulgarian"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/languages:13
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Canadian"
9612 msgstr "Dönüþ açýsý"
9613
9614 #: lib/languages:14
9615 #, fuzzy
9616 msgid "French Canadian"
9617 msgstr "Dönüþ açýsý"
9618
9619 #: lib/languages:15
9620 msgid "Catalan"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/languages:16
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Croatian"
9626 msgstr "Dönüþ açýsý"
9627
9628 #: lib/languages:17
9629 msgid "Czech"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/languages:18
9633 msgid "Danish"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/languages:19
9637 msgid "Dutch"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/languages:20
9641 msgid "English"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/languages:21
9645 msgid "Esperanto"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/languages:23
9649 msgid "Estonian"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/languages:24
9653 msgid "Finnish"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/languages:26
9657 msgid "French"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/languages:27
9661 msgid "Galician"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/languages:30
9665 msgid "German"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/languages:31
9669 msgid "German (new spelling)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/languages:33
9673 msgid "Hebrew"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/languages:35
9677 msgid "Irish"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/languages:36
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Italian"
9683 msgstr "Ýtalik"
9684
9685 #: lib/languages:37
9686 msgid "Kazakh"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/languages:40
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Lithuanian"
9692 msgstr "Geniþlik"
9693
9694 #: lib/languages:41
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Latvian"
9697 msgstr "Dönüþ açýsý"
9698
9699 #: lib/languages:42
9700 msgid "Icelandic"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/languages:43
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Magyar"
9706 msgstr "Mor"
9707
9708 #: lib/languages:44
9709 msgid "Norsk"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/languages:45
9713 msgid "Nynorsk"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/languages:46
9717 msgid "Polish"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/languages:47
9721 msgid "Portugese"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/languages:48
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Romanian"
9727 msgstr "Roman"
9728
9729 #: lib/languages:49
9730 msgid "Russian"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/languages:50
9734 msgid "Scottish"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/languages:51
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Serbian"
9740 msgstr "Ekle"
9741
9742 #: lib/languages:52
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Serbo-Croatian"
9745 msgstr "Dönüþ açýsý"
9746
9747 #: lib/languages:53
9748 msgid "Spanish"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/languages:54
9752 msgid "Slovak"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/languages:55
9756 msgid "Slovene"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/languages:56
9760 msgid "Swedish"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/languages:57
9764 msgid "Thai"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/languages:58
9768 msgid "Turkish"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/languages:59
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Ukrainian"
9774 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9775
9776 #: lib/languages:62
9777 msgid "Welsh"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9781 #, fuzzy
9782 msgid "File|F"
9783 msgstr "Dosya|#F"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Edit|E"
9788 msgstr "Deðiþtir"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Insert|I"
9793 msgstr "Ekle"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:35
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Layout|L"
9798 msgstr "Düzen"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9801 #, fuzzy
9802 msgid "View|V"
9803 msgstr "DVI görüntüle"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Navigate|N"
9808 msgstr "Negatif|#N"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:38
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Documents|D"
9813 msgstr "Belgeler"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Help|H"
9818 msgstr "Yardým"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9821 #, fuzzy
9822 msgid "New|N"
9823 msgstr "diðer"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:48
9826 #, fuzzy
9827 msgid "New from Template...|T"
9828 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Open...|O"
9833 msgstr "Diðer...|#O"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Close|C"
9838 msgstr "Kapat"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Save|S"
9843 msgstr "Kaydet"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Save As...|A"
9848 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9849
9850 # , c-format
9851 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Revert|R"
9854 msgstr "Kaydol"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Version Control|V"
9859 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9860
9861 # , c-format
9862 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Import|I"
9865 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9866
9867 # , c-format
9868 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Export|E"
9871 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Print...|P"
9876 msgstr "Yazýcý|#P"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Fax...|F"
9881 msgstr "Faks no.:|#F"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Exit|x"
9886 msgstr "Çýkýþ"
9887
9888 # , c-format
9889 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Register...|R"
9892 msgstr "Kaydol"
9893
9894 # , c-format
9895 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Check In Changes...|I"
9898 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
9899
9900 # , c-format
9901 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Check Out for Edit|O"
9904 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
9905
9906 # , c-format
9907 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Revert to Last Version|L"
9910 msgstr "Son sürüme çevir"
9911
9912 # , c-format
9913 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Undo Last Check In|U"
9916 msgstr "Son denetimi geri al"
9917
9918 # , c-format
9919 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Show History|H"
9922 msgstr "Geçmiþi göster"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Custom...|C"
9927 msgstr "Özel kaðýt boyu"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Undo|U"
9932 msgstr "Geri al"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:91
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Redo|d"
9937 msgstr "Yeniden yap"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:93
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Cut|C"
9942 msgstr "Kes"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:94
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Copy|o"
9947 msgstr "Kopyala"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:95
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Paste|a"
9952 msgstr "Yapýþtýr"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:96
9955 msgid "Paste External Selection|x"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Find & Replace...|F"
9961 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:100
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Tabular|T"
9966 msgstr "Tablo Düzeni"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Math|M"
9971 msgstr "Matematik|#M"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Spellchecker...|S"
9976 msgstr "Yazým Denetleyici"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:105
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Thesaurus..."
9981 msgstr "Tablo Düzeni"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Count Words|W"
9986 msgstr "Not:"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Check TeX|h"
9991 msgstr "TeX denetimi"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:108
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Change Tracking|g"
9996 msgstr "Dil"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Preferences...|P"
10001 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Reconfigure|R"
10006 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Selection as Lines|L"
10011 msgstr "Satýrlar"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10016 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Multicolumn|M"
10021 msgstr "Çoklu sütun|#M"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:122
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Line Top|T"
10026 msgstr "En üst satýr"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:123
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Line Bottom|B"
10031 msgstr "En alt satýr"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:124
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Line Left|L"
10036 msgstr "Sol|#L"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:125
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Line Right|R"
10041 msgstr "Sað|#R"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:127
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Alignment|i"
10046 msgstr "Hizalama"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:129
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Add Row|A"
10051 msgstr "Satýr ekle|#p"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:130
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Delete Row|w"
10056 msgstr "Satýr sil|#w"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Copy Row"
10061 msgstr "Kopyala"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Swap Rows"
10066 msgstr "Satýr"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:134
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Add Column|u"
10071 msgstr "Sütun ekle|#A"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:135
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Delete Column|D"
10076 msgstr "Sütun sil|#O"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Copy Column"
10081 msgstr "Sütun ekle|#A"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Swap Columns"
10086 msgstr "Sütun"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Left|L"
10091 msgstr "Sol|#f"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Center|C"
10096 msgstr "Ortala|#n"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Right|R"
10101 msgstr "Sað|#R"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Top|T"
10106 msgstr "Üst|#T"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Middle|M"
10111 msgstr "Orta|#d"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Bottom|B"
10116 msgstr "Alt|#B"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Toggle Numbering|N"
10121 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10126 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10129 msgid "Change Limits Type|L"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10133 msgid "Change Formula Type|F"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10137 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:168
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Alignment|A"
10143 msgstr "Hizalama"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:170
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Add Row|R"
10148 msgstr "Satýr ekle|#p"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:171
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Delete Row|D"
10153 msgstr "Satýr sil|#w"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:175
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Add Column|C"
10158 msgstr "Sütun ekle|#A"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:176
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Delete Column|e"
10163 msgstr "Sütun sil|#O"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Default|t"
10168 msgstr "Öntanýmlý"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Display|D"
10173 msgstr "[gösterilmiyor]"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Inline|I"
10178 msgstr "Ekle"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10181 msgid "Octave"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10185 msgid "Maxima"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Mathematica"
10191 msgstr "Matris"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10194 msgid "Maple, simplify"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10198 msgid "Maple, factor"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10202 msgid "Maple, evalm"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10206 msgid "Maple, evalf"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Inline Formula|I"
10213 msgstr "Þekil ekle"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Displayed Formula|D"
10218 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Eqnarray Environment|q"
10223 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:202
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Align Environment|A"
10228 msgstr "Hizalama"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:203
10231 #, fuzzy
10232 msgid "AlignAt Environment"
10233 msgstr "Hizalama"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:204
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Flalign Environment|F"
10238 msgstr "Hizalama"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:207
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Gather Environment"
10243 msgstr "Hizalama"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:208
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Multline Environment"
10248 msgstr "Hizalama"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Math|h"
10253 msgstr "Matematik|#M"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Special Character|S"
10258 msgstr "Özel:|#S"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Citation...|C"
10263 msgstr "Gönderme"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Cross-reference...|r"
10268 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Label...|L"
10273 msgstr "Etiket:|#L"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Footnote|F"
10278 msgstr "Dipnot ekle"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Marginal Note|M"
10283 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Short Title"
10288 msgstr "Dosya"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:223
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Index Entry|I"
10293 msgstr "Ýçeriden"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10296 #, fuzzy
10297 msgid "URL...|U"
10298 msgstr "URL"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Note|N"
10303 msgstr "diðer"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:226
10306 msgid "Lists & TOC|O"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:228
10310 #, fuzzy
10311 msgid "TeX Code|T"
10312 msgstr "LaTeX|#T"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:229
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Minipage|p"
10317 msgstr "Sayfacýk|#M"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Graphics...|G"
10322 msgstr "Dosya|#F"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:231
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Tabular Material...|b"
10327 msgstr "Tablo Düzeni"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:232
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Floats|a"
10332 msgstr "Tek-parça|#F"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:234
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Include File...|d"
10337 msgstr "Ekle"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:235
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Insert File|e"
10342 msgstr "Þekil ekle"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:236
10345 msgid "External Material...|x"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Superscript|S"
10351 msgstr "Postscript|#P"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Subscript|u"
10356 msgstr "Postscript|#P"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Horizontal Fill|H"
10361 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Hyphenation Point|P"
10366 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Ligature Break|k"
10371 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Protected Space|r"
10376 msgstr "Boþluk ekle"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10379 msgid "Inter-word Space|w"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10383 msgid "Thin Space|T"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Vertical Space..."
10389 msgstr "Düþey boþluk"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Line Break|L"
10394 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10397 msgid "Ellipsis|i"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10401 #, fuzzy
10402 msgid "End of Sentence|E"
10403 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:252
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Single Quote|Q"
10408 msgstr "Tek|#S"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:253
10411 msgid "Ordinary Quote|O"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Menu Separator|M"
10417 msgstr "Paragraf Arasý"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Horizontal Line"
10422 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Page Break"
10427 msgstr "Sayfa aralarý"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Display Formula|D"
10432 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Eqnarray Environment|E"
10437 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10440 #, fuzzy
10441 msgid "AMS align Environment|a"
10442 msgstr "Hizalama"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10445 #, fuzzy
10446 msgid "AMS alignat Environment|t"
10447 msgstr "Hizalama"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10450 #, fuzzy
10451 msgid "AMS flalign Environment|f"
10452 msgstr "Hizalama"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10455 #, fuzzy
10456 msgid "AMS gather Environment|g"
10457 msgstr "Hizalama"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10460 #, fuzzy
10461 msgid "AMS multline Environment|m"
10462 msgstr "Hizalama"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Array Environment|y"
10467 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Cases Environment|C"
10472 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Split Environment|S"
10477 msgstr "Hizalama"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Font Change|o"
10482 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:276
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Math Panel|l"
10487 msgstr "Matematik"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Math Normal Font"
10492 msgstr "Normal"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Math Calligraphic Family"
10497 msgstr "Aile:|#F"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Math Fraktur Family"
10502 msgstr "Aile:|#F"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Math Roman Family"
10507 msgstr "Aile:|#F"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Math Sans Serif Family"
10512 msgstr "Aile:|#F"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Math Bold Series"
10517 msgstr "Matematik kipi"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Text Normal Font"
10522 msgstr "Metin kipi"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Text Roman Family"
10527 msgstr "Aile:|#F"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Text Sans Serif Family"
10532 msgstr "Aile:|#F"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Text Typewriter Family"
10537 msgstr "Daktilo"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Text Bold Series"
10542 msgstr "Metin kipi"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Text Medium Series"
10547 msgstr "Metin kipi"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10550 msgid "Text Italic Shape"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Text Small Caps Shape"
10556 msgstr "Small Caps"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10559 msgid "Text Slanted Shape"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10563 msgid "Text Upright Shape"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:306
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Floatflt Figure"
10569 msgstr "Þekil"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Table of Contents|C"
10574 msgstr "Ýçindekiler"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Index List|I"
10579 msgstr "Ýçeriden|#I"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10582 #, fuzzy
10583 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10584 msgstr "Kaynakça elemaný"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10587 #, fuzzy
10588 msgid "LyX Document...|X"
10589 msgstr "Belge"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10594 msgstr "Satýrlar"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10599 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10600
10601 # , c-format
10602 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Track Changes|T"
10605 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10606
10607 # , c-format
10608 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Merge Changes...|M"
10611 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10614 msgid "Accept All Changes|A"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10618 msgid "Reject All Changes|R"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10622 msgid "Show Changes in Output|S"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:334
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Character...|C"
10628 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:335
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Paragraph...|P"
10633 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:336
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Document...|D"
10638 msgstr "Belgeler"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:337
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Tabular...|T"
10643 msgstr "Tablo Düzeni"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:339
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Emphasize Style|E"
10648 msgstr "Vurgu "
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:340
10651 msgid "Noun Style|N"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:341
10655 msgid "Bold Style|B"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:344
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10661 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:345
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Increase Environment Depth|i"
10666 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:346
10669 #, fuzzy
10670 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10671 msgstr "LaTeX Önyazý"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:347
10674 msgid "Start Appendix Here|S"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Build Program|B"
10680 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Update|U"
10685 msgstr "Güncelle|#U"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10688 #, fuzzy
10689 msgid "LaTeX Log|L"
10690 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:361
10693 #, fuzzy
10694 msgid "TeX Information|X"
10695 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Next Note|N"
10700 msgstr "diðer"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Go to Label|L"
10705 msgstr "Tablo eklendi"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Bookmarks|B"
10710 msgstr "Alt|#B"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10713 msgid "Save Bookmark 1|S"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10717 msgid "Save Bookmark 2"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10721 msgid "Save Bookmark 3"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Save Bookmark 4"
10727 msgstr "Alt|#B"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Save Bookmark 5"
10732 msgstr "Alt|#B"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10737 msgstr "Alt|#B"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10742 msgstr "Alt|#B"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10747 msgstr "Alt|#B"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10752 msgstr "Alt|#B"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10757 msgstr "Alt|#B"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:405
10760 msgid "Tooltips|o"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10764 msgid "Introduction|I"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10768 msgid "Tutorial|T"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10772 #, fuzzy
10773 msgid "User's Guide|U"
10774 msgstr "`include' kullan|#U"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10777 msgid "Extended Features|E"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Customization|C"
10783 msgstr "Gönderme"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10786 msgid "FAQ|F"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Table of Contents|a"
10792 msgstr "Ýçindekiler"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10795 msgid "LaTeX Configuration|L"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10799 msgid "About LyX|X"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10803 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10804 msgid "About LyX"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Preferences..."
10810 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10813 msgid "Quit LyX"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10817 msgid "Toolbars"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Document|D"
10823 msgstr "Belgeler"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Tools|T"
10828 msgstr "Üst|#T"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10831 #, fuzzy
10832 msgid "New from Template...|m"
10833 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Open recent|t"
10838 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Redo|R"
10843 msgstr "Yeniden yap"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10846 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
10847 msgid "Cut"
10848 msgstr "Kes"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10851 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
10852 msgid "Copy"
10853 msgstr "Kopyala"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10856 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10857 #: src/text3.C:819
10858 msgid "Paste"
10859 msgstr "Yapýþtýr"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10862 msgid "Paste Recent"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Paste External Selection"
10868 msgstr "Ek seçenekler"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10871 msgid "Text Style...|S"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Paragraph Settings...|P"
10877 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Table|T"
10882 msgstr "Tablo%t"
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10885 msgid "Rows & Cols|C"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Increase List Depth|I"
10891 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Decrease List Depth|D"
10896 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10899 #, fuzzy
10900 msgid "TeX Code Settings...|C"
10901 msgstr "Ek seçenekler"
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Float Settings...|a"
10906 msgstr "Seçenekler"
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10909 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Note Settings...|N"
10915 msgstr "Seçenekler"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Branch Settings...|B"
10920 msgstr "Kaynakça elemaný"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Box Settings...|x"
10925 msgstr "Seçenekler"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Table Settings...|a"
10930 msgstr "Sayfacýk|#M"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Top Line|T"
10935 msgstr "Üst|#T"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Bottom Line|B"
10940 msgstr "Alt|#B"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Left Line|L"
10945 msgstr "Tablo eklendi"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Right Line|R"
10950 msgstr "Sað|#R"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Add Row"
10955 msgstr "Satýr ekle|#p"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Delete Row"
10960 msgstr "Satýr sil|#w"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Add Column"
10965 msgstr "Sütun ekle|#A"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Delete Column"
10970 msgstr "Sütun sil|#O"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Add Line Above"
10975 msgstr "Çerçeve"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Add Line Below"
10980 msgstr "Çerçeve"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10983 msgid "Delete Line Above"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Delete Line Below"
10989 msgstr "Satýr sil|#w"
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Add Line to Left"
10994 msgstr "Sol|#L"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Add Line to Right"
10999 msgstr "Sað|#R"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Delete Line to Left"
11004 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Delete Line to Right"
11009 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Display Tooltips|i"
11014 msgstr "Çerçeve göster|#F"
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Special Formatting|o"
11019 msgstr "Özel hücre"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11022 #, fuzzy
11023 msgid "List / TOC|i"
11024 msgstr "Tablo listesi"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Float|a"
11029 msgstr "Tek-parça|#F"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11032 msgid "Branch|B"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Character Style|y"
11038 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11039
11040 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11041 #, fuzzy
11042 msgid "File|e"
11043 msgstr "Dosya|#F"
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11046 #: src/insets/insetbox.C:148
11047 msgid "Box"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Index Entry|d"
11053 msgstr "Ýçeriden"
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Table...|T"
11058 msgstr "Tablo Düzeni"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11061 #, fuzzy
11062 msgid "TeX Code|X"
11063 msgstr "LaTeX|#T"
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11066 msgid "Ordinary Quote|Q"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Single Quote|S"
11072 msgstr "Tek|#S"
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Aligned Environment"
11077 msgstr "Hizalama"
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11080 #, fuzzy
11081 msgid "AlignedAt Environment"
11082 msgstr "Hizalama"
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Gathered Environment"
11087 msgstr "Hizalama"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Math Panel|P"
11092 msgstr "Matematik"
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Text Wrap Float|W"
11097 msgstr "Tablo ekle"
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11100 #, fuzzy
11101 msgid "External Material...|M"
11102 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11103
11104 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Child Document...|d"
11107 msgstr "Belgeler"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11110 #, fuzzy
11111 msgid "LyX Note|N"
11112 msgstr "diðer"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Comment|C"
11117 msgstr "Not:"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11120 msgid "Greyed Out|G"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Change Tracking|C"
11126 msgstr "Dil"
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Table of Contents|T"
11131 msgstr "Ýçindekiler"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11134 #, fuzzy
11135 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11136 msgstr "LaTeX Önyazý"
11137
11138 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11139 msgid "Start Appendix Here|A"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Settings...|S"
11145 msgstr "Üst/alt süsler"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Thesaurus...|T"
11150 msgstr "Tablo Düzeni"
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11153 #, fuzzy
11154 msgid "TeX Information|I"
11155 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11158 #, fuzzy
11159 msgid "standard"
11160 msgstr "Standart|#S"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11163 msgid "New document"
11164 msgstr "Yeni belge"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Open document"
11169 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Save document"
11174 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Print document"
11179 msgstr "Belge ekleniyor"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11182 msgid "Undo"
11183 msgstr "Geri al"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11186 msgid "Redo"
11187 msgstr "Yeniden yap"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Find and replace"
11192 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Toggle emphasis"
11197 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Toggle noun"
11202 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Apply last"
11207 msgstr "Uygula|#A"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Insert math"
11212 msgstr "Ekleri ekle"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Insert graphics"
11217 msgstr "Ekleri ekle"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Insert table"
11222 msgstr "Tablo ekle"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11225 #, fuzzy
11226 msgid "extra"
11227 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Numbered list"
11232 msgstr "Numara"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Itemized list"
11237 msgstr "Bibtex ekle"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Increase depth"
11242 msgstr "Arttýr"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Decrease depth"
11247 msgstr "Azalt"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Insert figure float"
11252 msgstr "Bibtex ekle"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Insert table float"
11257 msgstr "Tablo ekle"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Insert label"
11262 msgstr "Etiket ekle"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Insert cross-reference"
11267 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11270 msgid "Insert citation"
11271 msgstr "Gönderme ekle"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Insert index entry"
11276 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Insert footnote"
11281 msgstr "Dipnot ekle"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Insert margin note"
11286 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Insert note"
11291 msgstr "Alýntý ekle"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Insert URL"
11296 msgstr "Etiket ekle"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Insert TeX Code"
11301 msgstr "Bibtex ekle"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Include file"
11306 msgstr "Ekle"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Text style"
11311 msgstr "LaTeX|#T"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Paragraph settings"
11316 msgstr "Sayfacýk|#M"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Table of contents"
11321 msgstr "Ýçindekiler"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Check spelling"
11326 msgstr "TeX denetimi"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11329 #, fuzzy
11330 msgid "table"
11331 msgstr "Tablo%t"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Add row"
11336 msgstr "Satýr ekle|#p"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Add column"
11341 msgstr "Sütun ekle|#A"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Delete row"
11346 msgstr "Satýr sil|#w"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Delete column"
11351 msgstr "Sütun sil|#O"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Set top line"
11356 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Set bottom line"
11361 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Set left line"
11366 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Set right line"
11371 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Set all lines"
11376 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Unset all lines"
11381 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Align left"
11386 msgstr "Sola yanaþýk"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Align center"
11391 msgstr "Hizalama"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Align right"
11396 msgstr "Saða yanaþýk"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Align top"
11401 msgstr "En üst satýr"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Align middle"
11406 msgstr "Hizalama"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Align bottom"
11411 msgstr "En alt satýr"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Rotate cell"
11416 msgstr "90° çevir|#9"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Rotate table"
11421 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Set multi-column"
11426 msgstr "Çoklu sütun|#M"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11429 #, fuzzy
11430 msgid "math"
11431 msgstr "Matematik"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Show math panel"
11436 msgstr "Matematik"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Set display mode"
11441 msgstr "[gösterilmiyor]"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Insert square root"
11446 msgstr "Alýntý ekle"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Insert sum"
11451 msgstr "Alýntý ekle"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Insert integral"
11456 msgstr "Tablo ekle"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Insert product"
11461 msgstr "Alýntý ekle"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Insert ( )"
11466 msgstr "Ekle"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Insert [ ]"
11471 msgstr "Ekle"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Insert { }"
11476 msgstr "Ekle"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Insert cases"
11481 msgstr "Tablo ekle"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11484 msgid "minibuffer"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/BufferView.C:243
11488 #, c-format
11489 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11493 #, c-format
11494 msgid ""
11495 "The document %1$s is already loaded.\n"
11496 "\n"
11497 "Do you want to revert to the saved version?"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Revert to saved document?"
11503 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
11504
11505 # , c-format
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11507 #, fuzzy
11508 msgid "&Revert"
11509 msgstr "Kaydol"
11510
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11512 #, fuzzy
11513 msgid "&Switch to document"
11514 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
11515
11516 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11520 "\n"
11521 "Do you want to create a new document?"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Create new document?"
11527 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
11528
11529 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11530 #, fuzzy
11531 msgid "&Create"
11532 msgstr "LaTeX"
11533
11534 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Parse"
11537 msgstr "Yapýþtýr"
11538
11539 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11540 msgid "Formatting document..."
11541 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
11542
11543 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "Saved bookmark %1$d"
11546 msgstr "Alt|#B"
11547
11548 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11551 msgstr "Alt|#B"
11552
11553 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Select LyX document to insert"
11556 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11557
11558 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11559 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11560 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11561 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11562 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11563 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Documents|#o#O"
11566 msgstr "Belgeler"
11567
11568 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Examples|#E#e"
11571 msgstr "Örnekler"
11572
11573 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11574 #: src/lyxfunc.C:1749
11575 #, fuzzy
11576 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11577 msgstr "Belge"
11578
11579 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11580 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11581 msgid "Canceled."
11582 msgstr "Vazgeçildi."
11583
11584 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11585 #, fuzzy, c-format
11586 msgid "Inserting document %1$s..."
11587 msgstr "Belge ekleniyor"
11588
11589 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "Document %1$s inserted."
11592 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11593
11594 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "Could not insert document %1$s"
11597 msgstr "Belge eklenemedi"
11598
11599 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11600 #, fuzzy
11601 msgid "No further undo information"
11602 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11603
11604 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11605 msgid "No further redo information"
11606 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
11607
11608 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11609 msgid "Mark off"
11610 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
11611
11612 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11613 msgid "Mark on"
11614 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
11615
11616 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11617 msgid "Mark removed"
11618 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11619
11620 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11621 msgid "Mark set"
11622 msgstr "Ýþaret konuldu"
11623
11624 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11625 #, fuzzy, c-format
11626 msgid "%1$d words in selection."
11627 msgstr "Bir hata bulundu"
11628
11629 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "%1$d words in document."
11632 msgstr "Belge açýlamadý"
11633
11634 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11635 #, fuzzy
11636 msgid "One word in selection."
11637 msgstr "Bir hata bulundu"
11638
11639 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11640 #, fuzzy
11641 msgid "One word in document."
11642 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11643
11644 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Count words"
11647 msgstr "Not:"
11648
11649 #: src/Chktex.C:67
11650 #, fuzzy, c-format
11651 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11652 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11653
11654 #: src/Chktex.C:69
11655 #, fuzzy
11656 msgid "ChkTeX warning id # "
11657 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11658
11659 #: src/CutAndPaste.C:403
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "Layout had to be changed from\n"
11663 "%1$s to %2$s\n"
11664 "because of class conversion from\n"
11665 "%3$s to %4$s"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/CutAndPaste.C:407
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Changed Layout"
11671 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11672
11673 #: src/CutAndPaste.C:426
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11677 "%2$s to %3$s"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/CutAndPaste.C:432
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Undefined character style"
11683 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11684
11685 #: src/LColor.C:92
11686 #, fuzzy
11687 msgid "none"
11688 msgstr "Bitti"
11689
11690 #: src/LColor.C:93
11691 #, fuzzy
11692 msgid "black"
11693 msgstr "Siyah"
11694
11695 #: src/LColor.C:94
11696 #, fuzzy
11697 msgid "white"
11698 msgstr "Beyaz"
11699
11700 #: src/LColor.C:95
11701 #, fuzzy
11702 msgid "red"
11703 msgstr "Kýrmýzý"
11704
11705 #: src/LColor.C:96
11706 #, fuzzy
11707 msgid "green"
11708 msgstr "Yeþil"
11709
11710 #: src/LColor.C:97
11711 #, fuzzy
11712 msgid "blue"
11713 msgstr "Mavi"
11714
11715 #: src/LColor.C:98
11716 #, fuzzy
11717 msgid "cyan"
11718 msgstr "Turkuaz"
11719
11720 #: src/LColor.C:99
11721 #, fuzzy
11722 msgid "magenta"
11723 msgstr "Mor"
11724
11725 #: src/LColor.C:100
11726 #, fuzzy
11727 msgid "yellow"
11728 msgstr "Sarý"
11729
11730 #: src/LColor.C:101
11731 msgid "cursor"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/LColor.C:102
11735 #, fuzzy
11736 msgid "background"
11737 msgstr "Etiket ekle"
11738
11739 #: src/LColor.C:103
11740 #, fuzzy
11741 msgid "text"
11742 msgstr "LaTeX"
11743
11744 #: src/LColor.C:104
11745 #, fuzzy
11746 msgid "selection"
11747 msgstr "Üst/alt süsler"
11748
11749 #: src/LColor.C:105
11750 #, fuzzy
11751 msgid "LaTeX text"
11752 msgstr "LaTeX|#T"
11753
11754 #: src/LColor.C:106
11755 msgid "previewed snippet"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/LColor.C:107
11759 #, fuzzy
11760 msgid "note"
11761 msgstr "Not"
11762
11763 #: src/LColor.C:108
11764 #, fuzzy
11765 msgid "note background"
11766 msgstr "Etiket ekle"
11767
11768 #: src/LColor.C:109
11769 #, fuzzy
11770 msgid "comment"
11771 msgstr "Not:"
11772
11773 #: src/LColor.C:110
11774 #, fuzzy
11775 msgid "comment background"
11776 msgstr "Etiket ekle"
11777
11778 #: src/LColor.C:111
11779 #, fuzzy
11780 msgid "greyedout inset"
11781 msgstr "Inset açýldý"
11782
11783 #: src/LColor.C:112
11784 #, fuzzy
11785 msgid "greyedout inset background"
11786 msgstr "Etiket ekle"
11787
11788 #: src/LColor.C:113
11789 msgid "depth bar"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/LColor.C:114
11793 #, fuzzy
11794 msgid "language"
11795 msgstr "Dil"
11796
11797 #: src/LColor.C:115
11798 #, fuzzy
11799 msgid "command inset"
11800 msgstr "Etiket ekle"
11801
11802 #: src/LColor.C:116
11803 #, fuzzy
11804 msgid "command inset background"
11805 msgstr "Etiket ekle"
11806
11807 #: src/LColor.C:117
11808 #, fuzzy
11809 msgid "command inset frame"
11810 msgstr "Etiket ekle"
11811
11812 #: src/LColor.C:118
11813 #, fuzzy
11814 msgid "special character"
11815 msgstr "Özel:|#S"
11816
11817 #: src/LColor.C:120
11818 #, fuzzy
11819 msgid "math background"
11820 msgstr "Etiket ekle"
11821
11822 #: src/LColor.C:121
11823 #, fuzzy
11824 msgid "graphics background"
11825 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11826
11827 #: src/LColor.C:122
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Math macro background"
11830 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11831
11832 #: src/LColor.C:123
11833 #, fuzzy
11834 msgid "math frame"
11835 msgstr "Matematik kipi"
11836
11837 #: src/LColor.C:124
11838 #, fuzzy
11839 msgid "math line"
11840 msgstr "Matematik"
11841
11842 #: src/LColor.C:125
11843 #, fuzzy
11844 msgid "caption frame"
11845 msgstr "Matematik kipi"
11846
11847 #: src/LColor.C:126
11848 #, fuzzy
11849 msgid "collapsable inset text"
11850 msgstr "Etiket ekle"
11851
11852 #: src/LColor.C:127
11853 #, fuzzy
11854 msgid "collapsable inset frame"
11855 msgstr "Etiket ekle"
11856
11857 #: src/LColor.C:128
11858 #, fuzzy
11859 msgid "inset background"
11860 msgstr "Etiket ekle"
11861
11862 #: src/LColor.C:129
11863 #, fuzzy
11864 msgid "inset frame"
11865 msgstr "Etiket ekle"
11866
11867 #: src/LColor.C:130
11868 #, fuzzy
11869 msgid "LaTeX error"
11870 msgstr "LaTeX Hatasý"
11871
11872 #: src/LColor.C:131
11873 #, fuzzy
11874 msgid "end-of-line marker"
11875 msgstr "Inset açýldý"
11876
11877 #: src/LColor.C:132
11878 #, fuzzy
11879 msgid "appendix marker"
11880 msgstr "Inset açýldý"
11881
11882 #: src/LColor.C:133
11883 #, fuzzy
11884 msgid "change bar"
11885 msgstr " (deðiþtirildi)"
11886
11887 #: src/LColor.C:134
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Deleted text"
11890 msgstr "LaTeX"
11891
11892 #: src/LColor.C:135
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Added text"
11895 msgstr "LaTeX"
11896
11897 #: src/LColor.C:136
11898 msgid "added space markers"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/LColor.C:137
11902 #, fuzzy
11903 msgid "top/bottom line"
11904 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11905
11906 #: src/LColor.C:138
11907 #, fuzzy
11908 msgid "table line"
11909 msgstr "Tablo eklendi"
11910
11911 #: src/LColor.C:140
11912 #, fuzzy
11913 msgid "table on/off line"
11914 msgstr "Tablo eklendi"
11915
11916 #: src/LColor.C:142
11917 #, fuzzy
11918 msgid "bottom area"
11919 msgstr "Alt|#B"
11920
11921 #: src/LColor.C:143
11922 #, fuzzy
11923 msgid "page break"
11924 msgstr "Sayfa aralarý"
11925
11926 #: src/LColor.C:144
11927 msgid "top of button"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/LColor.C:145
11931 msgid "bottom of button"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/LColor.C:146
11935 msgid "left of button"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/LColor.C:147
11939 msgid "right of button"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/LColor.C:148
11943 #, fuzzy
11944 msgid "button background"
11945 msgstr "Etiket ekle"
11946
11947 #: src/LColor.C:149
11948 msgid "inherit"
11949 msgstr "inherit"
11950
11951 #: src/LColor.C:150
11952 msgid "ignore"
11953 msgstr "aldýrma"
11954
11955 #: src/LaTeX.C:87
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11958 msgstr "LaTeX Önyazý"
11959
11960 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11961 msgid "Running MakeIndex."
11962 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
11963
11964 #: src/LaTeX.C:288
11965 msgid "Running BibTeX."
11966 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
11967
11968 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11969 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11970 #, fuzzy
11971 msgid "No Documents Open!"
11972 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
11973
11974 #: src/MenuBackend.C:516
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Plain Text as Lines"
11977 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11978
11979 #: src/MenuBackend.C:518
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11982 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11983
11984 #: src/MenuBackend.C:708
11985 #, fuzzy
11986 msgid "No Table of contents"
11987 msgstr "Ýçindekiler"
11988
11989 #: src/SpellBase.C:48
11990 msgid "Native OS API not yet supported."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/buffer.C:233
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Could not remove temporary directory"
11996 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11997
11998 #: src/buffer.C:234
11999 #, fuzzy, c-format
12000 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12001 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12002
12003 #: src/buffer.C:391
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Unknown document class"
12006 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
12007
12008 #: src/buffer.C:392
12009 #, c-format
12010 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12016 msgstr "Bilinmeyen hareket"
12017
12018 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Document header error"
12021 msgstr "LaTeX Hatasý"
12022
12023 #: src/buffer.C:454
12024 msgid "\\begin_header is missing"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/buffer.C:469
12028 msgid "\\begin_document is missing"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/buffer.C:477
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Can't load document class"
12034 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
12035
12036 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Document could not be read"
12039 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12040
12041 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12042 #, fuzzy, c-format
12043 msgid "%1$s could not be read."
12044 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
12045
12046 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Document format failure"
12049 msgstr "Belge"
12050
12051 #: src/buffer.C:614
12052 #, fuzzy, c-format
12053 msgid "%1$s is not a LyX document."
12054 msgstr "Belge açýlamadý"
12055
12056 #: src/buffer.C:633
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Conversion failed"
12059 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12060
12061 #: src/buffer.C:634
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12065 "it could not be created."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/buffer.C:643
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Conversion script not found"
12071 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12072
12073 #: src/buffer.C:644
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12077 "could not be found."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/buffer.C:664
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Conversion script failed"
12083 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12084
12085 #: src/buffer.C:665
12086 #, c-format
12087 msgid ""
12088 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12089 "convert it."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/buffer.C:680
12093 #, c-format
12094 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/buffer.C:1137
12098 msgid "Running chktex..."
12099 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12100
12101 #: src/buffer.C:1150
12102 msgid "chktex failure"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/buffer.C:1151
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Could not run chktex successfully."
12108 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
12109
12110 #: src/buffer_funcs.C:72
12111 #, fuzzy, c-format
12112 msgid ""
12113 "The specified document\n"
12114 "%1$s\n"
12115 "could not be read."
12116 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12117
12118 #: src/buffer_funcs.C:74
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Could not read document"
12121 msgstr "Belge açýlamadý"
12122
12123 #: src/buffer_funcs.C:86
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid ""
12126 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12127 "\n"
12128 "Recover emergency save?"
12129 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
12130
12131 #: src/buffer_funcs.C:89
12132 msgid "Load emergency save?"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/buffer_funcs.C:90
12136 #, fuzzy
12137 msgid "&Recover"
12138 msgstr "Ters Sýra|#R"
12139
12140 #: src/buffer_funcs.C:90
12141 msgid "&Load Original"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/buffer_funcs.C:112
12145 #, c-format
12146 msgid ""
12147 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12148 "\n"
12149 "Load the backup instead?"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/buffer_funcs.C:115
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Load backup?"
12155 msgstr "Siyah"
12156
12157 #: src/buffer_funcs.C:116
12158 #, fuzzy
12159 msgid "&Load backup"
12160 msgstr "Siyah"
12161
12162 #: src/buffer_funcs.C:116
12163 msgid "Load &original"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/buffer_funcs.C:155
12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12169 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12170
12171 #: src/buffer_funcs.C:157
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Retrieve from version control?"
12174 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12175
12176 #: src/buffer_funcs.C:158
12177 #, fuzzy
12178 msgid "&Retrieve"
12179 msgstr "Ters Sýra|#R"
12180
12181 #: src/buffer_funcs.C:190
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid ""
12184 "The specified document template\n"
12185 "%1$s\n"
12186 "could not be read."
12187 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12188
12189 #: src/buffer_funcs.C:191
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Could not read template"
12192 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12193
12194 #: src/buffer_funcs.C:445
12195 #, fuzzy
12196 msgid "\\arabic{enumi}."
12197 msgstr "Üst/alt süsler"
12198
12199 #: src/buffer_funcs.C:451
12200 msgid "\\roman{enumiii}."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/buffer_funcs.C:454
12204 #, fuzzy
12205 msgid "\\Alph{enumiv}."
12206 msgstr "Üst/alt süsler"
12207
12208 #: src/buffer_funcs.C:489
12209 #, c-format
12210 msgid "%1$s #:"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12214 #, c-format
12215 msgid ""
12216 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12217 "\n"
12218 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Save changed document?"
12224 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
12225
12226 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12227 msgid "&Discard"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/bufferlist.C:304
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12233 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
12234
12235 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12236 msgid "  Save seems successful. Phew."
12237 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
12238
12239 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12240 msgid "  Save failed! Trying..."
12241 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
12242
12243 #: src/bufferlist.C:344
12244 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12245 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
12246
12247 #: src/bufferparams.C:414
12248 #, c-format
12249 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/bufferparams.C:416
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Document class not available"
12255 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12256
12257 #: src/bufferparams.C:417
12258 msgid "LyX will not be able to produce output."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/bufferview_funcs.C:297
12262 #, fuzzy
12263 msgid "No more insets"
12264 msgstr "Baþka not yok"
12265
12266 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12267 #, fuzzy
12268 msgid "No debugging message"
12269 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12270
12271 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12272 #, fuzzy
12273 msgid "General information"
12274 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12275
12276 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Developers' general debug messages"
12279 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12280
12281 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12282 #, fuzzy
12283 msgid "All debugging messages"
12284 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12285
12286 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12287 #, c-format
12288 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12292 #: src/converter.C:501
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Cannot convert file"
12295 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12296
12297 #: src/converter.C:316
12298 #, c-format
12299 msgid ""
12300 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12301 "Try defining a convertor in the preferences."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Executing command: "
12307 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
12308
12309 #: src/converter.C:433
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Build errors"
12312 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
12313
12314 #: src/converter.C:434
12315 #, fuzzy
12316 msgid "There were errors during the build process."
12317 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12318
12319 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12320 #, fuzzy, c-format
12321 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12322 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
12323
12324 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12327 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12328
12329 #: src/converter.C:503
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12332 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12333
12334 #: src/converter.C:572
12335 msgid "Running LaTeX..."
12336 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
12337
12338 #: src/converter.C:590
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12342 "log %1$s."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/converter.C:593
12346 #, fuzzy
12347 msgid "LaTeX failed"
12348 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12349
12350 #: src/converter.C:595
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Output is empty"
12353 msgstr ", Derinlik: "
12354
12355 #: src/converter.C:596
12356 msgid "An empty output file was generated."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/debug.C:43
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Program initialisation"
12362 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
12363
12364 #: src/debug.C:44
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Keyboard events handling"
12367 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12368
12369 #: src/debug.C:45
12370 #, fuzzy
12371 msgid "GUI handling"
12372 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
12373
12374 #: src/debug.C:46
12375 msgid "Lyxlex grammar parser"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/debug.C:47
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Configuration files reading"
12381 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12382
12383 #: src/debug.C:48
12384 msgid "Custom keyboard definition"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/debug.C:49
12388 #, fuzzy
12389 msgid "LaTeX generation/execution"
12390 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12391
12392 #: src/debug.C:50
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Math editor"
12395 msgstr "Formül düzenleme kipi"
12396
12397 #: src/debug.C:51
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Font handling"
12400 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12401
12402 #: src/debug.C:52
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Textclass files reading"
12405 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
12406
12407 #: src/debug.C:53
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Version control"
12410 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12411
12412 #: src/debug.C:54
12413 #, fuzzy
12414 msgid "External control interface"
12415 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12416
12417 #: src/debug.C:55
12418 msgid "Keep *roff temporary files"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/debug.C:56
12422 #, fuzzy
12423 msgid "User commands"
12424 msgstr "Roman"
12425
12426 #: src/debug.C:57
12427 msgid "The LyX Lexxer"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/debug.C:58
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Dependency information"
12433 msgstr "Üst/alt süsler"
12434
12435 #: src/debug.C:59
12436 #, fuzzy
12437 msgid "LyX Insets"
12438 msgstr "Dizin"
12439
12440 #: src/debug.C:60
12441 msgid "Files used by LyX"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/debug.C:61
12445 msgid "Workarea events"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/debug.C:62
12449 msgid "Insettext/tabular messages"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/debug.C:63
12453 msgid "Graphics conversion and loading"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/debug.C:64
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Change tracking"
12459 msgstr "Dil"
12460
12461 #: src/debug.C:65
12462 #, fuzzy
12463 msgid "External template/inset messages"
12464 msgstr "Ek seçenekler"
12465
12466 #: src/exporter.C:72
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "The file %1$s already exists.\n"
12470 "\n"
12471 "Do you want to over-write that file?"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/exporter.C:75
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Over-write file?"
12477 msgstr "Daktilo"
12478
12479 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12480 #, fuzzy
12481 msgid "&Over-write"
12482 msgstr "Daktilo"
12483
12484 #: src/exporter.C:77
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Over-write &all"
12487 msgstr "Daktilo"
12488
12489 #: src/exporter.C:78
12490 #, fuzzy
12491 msgid "&Cancel export"
12492 msgstr "Vazgeç"
12493
12494 #: src/exporter.C:127
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Couldn't copy file"
12497 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12498
12499 #: src/exporter.C:128
12500 #, c-format
12501 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/exporter.C:158
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Couldn't export file"
12507 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12508
12509 #: src/exporter.C:159
12510 #, c-format
12511 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/exporter.C:190
12515 #, fuzzy
12516 msgid "File name error"
12517 msgstr "Dosya ismi:|#F"
12518
12519 #: src/exporter.C:191
12520 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/exporter.C:221
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Document export cancelled."
12526 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12527
12528 #: src/exporter.C:227
12529 #, fuzzy, c-format
12530 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12531 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12532
12533 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Cannot view file"
12536 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12537
12538 #: src/format.C:230
12539 #, c-format
12540 msgid "No information for viewing %1$s"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Cannot edit file"
12546 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12547
12548 #: src/format.C:286
12549 #, c-format
12550 msgid "No information for editing %1$s"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/frontends/LyXView.C:185
12554 #, fuzzy
12555 msgid " (changed)"
12556 msgstr " (deðiþtirildi)"
12557
12558 #: src/frontends/LyXView.C:189
12559 msgid " (read only)"
12560 msgstr " (deðiþtirilemez)"
12561
12562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12563 #, fuzzy
12564 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12565 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
12566
12567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12570 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
12571
12572 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12573 #, fuzzy
12574 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12575 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
12576
12577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12578 #, fuzzy
12579 msgid ""
12580 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12581 "1995-2001 LyX Team"
12582 msgstr ""
12583 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12584 "1995-1999 LyX Team"
12585
12586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12587 #, fuzzy
12588 msgid ""
12589 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12590 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12591 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12592 "any later version."
12593 msgstr ""
12594 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
12595 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
12596 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
12597 "ve/veya deðiþtirilebilir."
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12600 #, fuzzy
12601 msgid ""
12602 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12603 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12604 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12605 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12606 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12607 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12608 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12609 msgstr ""
12610 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
12611 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
12612 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
12613 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
12614 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
12615 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
12616 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
12617 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
12618 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12619 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12620
12621 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12622 msgid "LyX Version "
12623 msgstr "LyX Sürümü: "
12624
12625 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12626 #, fuzzy
12627 msgid " of "
12628 msgstr " Tarih: "
12629
12630 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Library directory: "
12633 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12634
12635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12636 msgid "User directory: "
12637 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12638
12639 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12640 #, fuzzy
12641 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12642 msgstr "Veri tabaný:"
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Select a BibTeX database to add"
12647 msgstr "Veri tabaný:"
12648
12649 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12650 #, fuzzy
12651 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12652 msgstr "Veri tabaný:"
12653
12654 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Select a BibTeX style"
12657 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12660 msgid "No frame drawn"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12664 msgid "Rectangular box"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12668 msgid "Oval box, thin"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12672 msgid "Oval box, thick"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12676 msgid "Shadow box"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Double box"
12682 msgstr "Çift|#D"
12683
12684 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12685 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Depth"
12688 msgstr ", Derinlik: "
12689
12690 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12691 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12692 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Total Height"
12695 msgstr "Dik"
12696
12697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Select external file"
12700 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12701
12702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Top left"
12706 msgstr "Ortala|#n"
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Bottom left"
12712 msgstr "Alt|#B"
12713
12714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Baseline left"
12718 msgstr "Hizalama"
12719
12720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Top center"
12724 msgstr "Ortala|#n"
12725
12726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Bottom center"
12730 msgstr "Ortala|#n"
12731
12732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Baseline center"
12736 msgstr "Hizalama"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Top right"
12742 msgstr "Dik"
12743
12744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Bottom right"
12748 msgstr "Alt|#B"
12749
12750 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Baseline right"
12754 msgstr "Sað|#R"
12755
12756 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Select graphics file"
12759 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12760
12761 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Clipart|#C#c"
12764 msgstr "Clipart"
12765
12766 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Select document to include"
12769 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12770
12771 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12772 #, fuzzy
12773 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12774 msgstr "Belge"
12775
12776 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12777 #, fuzzy
12778 msgid "LaTeX Log"
12779 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Literate Programming Build Log"
12784 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12785
12786 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12787 #, fuzzy
12788 msgid "lyx2lyx Error Log"
12789 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12790
12791 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Version Control Log"
12794 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12795
12796 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12797 #, fuzzy
12798 msgid "No LaTeX log file found."
12799 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12800
12801 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12802 #, fuzzy
12803 msgid "No literate programming build log file found."
12804 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12805
12806 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12807 #, fuzzy
12808 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12809 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12810
12811 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12812 #, fuzzy
12813 msgid "No version control log file found."
12814 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12815
12816 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Choose bind file"
12819 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12820
12821 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12822 #, fuzzy
12823 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12824 msgstr "Veri tabaný:"
12825
12826 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Choose UI file"
12829 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12830
12831 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12832 #, fuzzy
12833 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12834 msgstr "[dosya yok]"
12835
12836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Choose keyboard map"
12839 msgstr "Tuþ:|#K"
12840
12841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12842 #, fuzzy
12843 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12844 msgstr "Tuþ:|#K"
12845
12846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Choose personal dictionary"
12849 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
12850
12851 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12852 #, fuzzy
12853 msgid "*.ispell"
12854 msgstr "Sarý"
12855
12856 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Print to file"
12859 msgstr "Hedef"
12860
12861 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12862 msgid "PostScript files (*.ps)"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Spellchecker error"
12868 msgstr "Yazým Denetleyici"
12869
12870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12871 #, fuzzy
12872 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12873 msgstr ""
12874 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12875 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12876
12877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12878 #, fuzzy
12879 msgid ""
12880 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12881 "Maybe it has been killed."
12882 msgstr ""
12883 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12884 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12885
12886 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12887 #, fuzzy
12888 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12889 msgstr ""
12890 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12891 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12892
12893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12894 #, fuzzy
12895 msgid "The spellchecker has failed"
12896 msgstr ""
12897 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12898 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12899
12900 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12901 #, fuzzy, c-format
12902 msgid "%1$d words checked."
12903 msgstr "Bir hata bulundu"
12904
12905 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12906 #, fuzzy
12907 msgid "One word checked."
12908 msgstr "Bir hata bulundu"
12909
12910 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Spelling check completed"
12913 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12914
12915 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12916 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12917 #: src/insets/insettoc.C:42
12918 msgid "Table of Contents"
12919 msgstr "Ýçindekiler"
12920
12921 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12922 #, c-format
12923 msgid "%1$s and %2$s"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12927 #, c-format
12928 msgid "%1$s et al."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12932 #, fuzzy
12933 msgid "No year"
12934 msgstr "Numarasýz"
12935
12936 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12937 #, fuzzy
12938 msgid "before"
12939 msgstr "Metin kipi"
12940
12941 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12942 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12943 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12944 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12945 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12946 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12947 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12948 #, fuzzy
12949 msgid "No change"
12950 msgstr " (deðiþtirildi)"
12951
12952 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12953 msgid "Roman"
12954 msgstr "Roman"
12955
12956 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Sans Serif"
12959 msgstr "Sans serif"
12960
12961 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12962 msgid "Typewriter"
12963 msgstr "Daktilo"
12964
12965 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12966 msgid "Medium"
12967 msgstr "Ýnce"
12968
12969 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12970 msgid "Bold"
12971 msgstr "Kalýn"
12972
12973 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12974 msgid "Upright"
12975 msgstr "Dik"
12976
12977 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12978 msgid "Italic"
12979 msgstr "Ýtalik"
12980
12981 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12982 msgid "Slanted"
12983 msgstr "Eðik"
12984
12985 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Small Caps"
12988 msgstr "Small Caps"
12989
12990 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12991 msgid "Increase"
12992 msgstr "Arttýr"
12993
12994 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12995 msgid "Decrease"
12996 msgstr "Azalt"
12997
12998 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Emph"
13001 msgstr "Vurgu "
13002
13003 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13004 msgid "Underbar"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Noun"
13010 msgstr "Ýsim "
13011
13012 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13013 #, fuzzy
13014 msgid "No color"
13015 msgstr "Kapat"
13016
13017 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Black"
13020 msgstr "Blok|#c"
13021
13022 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13023 #, fuzzy
13024 msgid "White"
13025 msgstr "Beyaz"
13026
13027 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Red"
13030 msgstr "Yeniden yap"
13031
13032 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Green"
13035 msgstr "Yunan"
13036
13037 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Blue"
13040 msgstr "Mavi"
13041
13042 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Cyan"
13045 msgstr "Turkuaz"
13046
13047 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Magenta"
13050 msgstr "Mor"
13051
13052 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Yellow"
13055 msgstr "Sarý"
13056
13057 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13058 #, fuzzy
13059 msgid "System files|#S#s"
13060 msgstr "`include' kullan|#U"
13061
13062 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13063 #, fuzzy
13064 msgid "User files|#U#u"
13065 msgstr "`include' kullan|#U"
13066
13067 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13068 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Index Entry"
13071 msgstr "Ýçeriden"
13072
13073 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
13074 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Label"
13077 msgstr "Tablo eklendi"
13078
13079 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Maths Decorations & Accents"
13082 msgstr "Üst/alt süsler"
13083
13084 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Binary Ops"
13087 msgstr "Paragraf Arasý"
13088
13089 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Binary Relations"
13092 msgstr "Paragraf Arasý"
13093
13094 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Big Operators"
13097 msgstr "Seçenekler"
13098
13099 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13100 #, fuzzy
13101 msgid "AMS Misc"
13102 msgstr "Diðer"
13103
13104 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13105 #, fuzzy
13106 msgid "AMS Arrows"
13107 msgstr "Tara|#B"
13108
13109 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13110 #, fuzzy
13111 msgid "AMS Relations"
13112 msgstr "Paragraf Arasý"
13113
13114 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13115 #, fuzzy
13116 msgid "AMS Negated Rel"
13117 msgstr "Paragraf Arasý"
13118
13119 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13120 #, fuzzy
13121 msgid "AMS Operators"
13122 msgstr "Paragraf Arasý"
13123
13124 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13125 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Box Settings"
13128 msgstr "Seçenekler"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13131 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Merge Changes"
13134 msgstr "Sayfa aralarý"
13135
13136 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Accept highlighted change?"
13139 msgstr "Üstbelge:"
13140
13141 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13142 #, fuzzy
13143 msgid "unknown author"
13144 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13145
13146 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13147 #, fuzzy
13148 msgid "unknown date"
13149 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13150
13151 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Done merging changes"
13154 msgstr "Sayfa aralarý"
13155
13156 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13157 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Text Style"
13160 msgstr "Belge"
13161
13162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Document Settings"
13166 msgstr "Belgeler"
13167
13168 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13169 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13170 #, fuzzy, c-format
13171 msgid "Unavailable: %1$s"
13172 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13173
13174 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Small Skip"
13177 msgstr "Çok küçük"
13178
13179 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Medium Skip"
13182 msgstr "Ýnce"
13183
13184 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13185 msgid "Big Skip"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13189 #, fuzzy
13190 msgid "US letter"
13191 msgstr "Sol|#e"
13192
13193 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13194 msgid "US legal"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13198 msgid "US executive"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13202 msgid "B3"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13206 msgid "B4"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13210 #, fuzzy
13211 msgid "TeX Settings"
13212 msgstr "Sayfacýk|#M"
13213
13214 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Errors"
13217 msgstr "Tara|#B"
13218
13219 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13220 #, fuzzy
13221 msgid "*** No Errors ***"
13222 msgstr "*** Belge yok ***"
13223
13224 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13225 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Float Settings"
13228 msgstr "Seçenekler"
13229
13230 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13231 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Graphics"
13234 msgstr "Dosya|#F"
13235
13236 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13237 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Child Document"
13240 msgstr "Belge"
13241
13242 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Log Viewer"
13245 msgstr "DVI görüntüle"
13246
13247 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13248 msgid "Error reading file!"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Math Delimiters"
13254 msgstr "Ayýrýcý"
13255
13256 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13257 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Math Panel"
13260 msgstr "Matematik"
13261
13262 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13263 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Math Matrix"
13266 msgstr "Matris"
13267
13268 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13269 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Note Settings"
13272 msgstr "Seçenekler"
13273
13274 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13275 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Paragraph Settings"
13278 msgstr "Kaynakça elemaný"
13279
13280 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13281 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13282 msgid "Senseless with this layout!"
13283 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
13284
13285 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13286 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Cross-reference"
13289 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
13290
13291 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13292 #, fuzzy
13293 msgid "No labels found."
13294 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13295
13296 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13297 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Find and Replace"
13300 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13301
13302 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Send document to command"
13305 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13306
13307 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13308 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Show File"
13311 msgstr "Dosya"
13312
13313 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13314 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13316 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Spellchecker"
13319 msgstr "Yazým Denetleyici"
13320
13321 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13322 #, fuzzy
13323 msgid "checked"
13324 msgstr "Yazým Denetleyici"
13325
13326 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13327 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Insert Table"
13330 msgstr "Tablo ekle"
13331
13332 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13333 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13334 #, fuzzy
13335 msgid "TeX Information"
13336 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13337
13338 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13339 msgid "Synonym"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13343 #, fuzzy
13344 msgid "No synonyms found"
13345 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13346
13347 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13348 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13349 #, fuzzy
13350 msgid "*** No Lists ***"
13351 msgstr "*** Belge yok ***"
13352
13353 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13354 #, fuzzy
13355 msgid "*** No Items ***"
13356 msgstr "*** Belge yok ***"
13357
13358 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13359 #, fuzzy
13360 msgid "VSpace Settings"
13361 msgstr "Sayfacýk|#M"
13362
13363 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13364 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13365 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid "LyX: %1$s"
13368 msgstr "Bastýr"
13369
13370 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13371 #, fuzzy
13372 msgid "&Standard"
13373 msgstr "Standart|#S"
13374
13375 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13376 #, fuzzy
13377 msgid "&Maths"
13378 msgstr "Matematik"
13379
13380 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13381 msgid "Dings &1"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13385 msgid "Dings &2"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13389 msgid "Dings &3"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13393 msgid "Dings &4"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13397 #, fuzzy
13398 msgid "&Custom..."
13399 msgstr "Özel kaðýt boyu"
13400
13401 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13402 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13403 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Bullets"
13406 msgstr "Bullet derinliði"
13407
13408 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13409 msgid "Enter a custom bullet"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Directories"
13415 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Bibliography Entry Settings"
13420 msgstr "Kaynakça elemaný"
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13423 #, fuzzy
13424 msgid "BibTeX Bibliography"
13425 msgstr "Kaynakça elemaný"
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Branch Settings"
13430 msgstr "Kaynakça elemaný"
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13433 #, fuzzy, c-format
13434 msgid ""
13435 "Change by %1$s\n"
13436 "\n"
13437 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13438
13439 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13440 #, c-format
13441 msgid "Change made at %1$s\n"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Previous command"
13447 msgstr "Roman"
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Next command"
13452 msgstr "Komut çalýþtýr"
13453
13454 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13455 #, fuzzy
13456 msgid "LyX: Delimiters"
13457 msgstr "Ayýrýcý"
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13460 msgid "Author-year"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Numerical"
13466 msgstr "Numara"
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13469 #, fuzzy
13470 msgid "``text''"
13471 msgstr "LaTeX"
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13474 #, fuzzy
13475 msgid "''text''"
13476 msgstr "LaTeX"
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13479 #, fuzzy
13480 msgid ",,text``"
13481 msgstr "LaTeX"
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13484 #, fuzzy
13485 msgid ",,text''"
13486 msgstr "LaTeX"
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13489 #, fuzzy
13490 msgid "<<text>>"
13491 msgstr "LaTeX"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13494 #, fuzzy
13495 msgid ">>text<<"
13496 msgstr "LaTeX"
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13499 msgid "10"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13503 #, fuzzy
13504 msgid "11"
13505 msgstr "1|#1"
13506
13507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13508 msgid "12"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Length"
13514 msgstr "Uzunluk|#L"
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13517 #, fuzzy
13518 msgid "empty"
13519 msgstr ", Derinlik: "
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13522 #, fuzzy
13523 msgid "plain"
13524 msgstr "Boþluk"
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13527 #, fuzzy
13528 msgid "headings"
13529 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13530
13531 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13532 msgid "fancy"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13536 msgid "OneHalf"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Document Class"
13543 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Text Layout"
13548 msgstr "Düzen "
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Page Layout"
13553 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Page Margins"
13558 msgstr "Kenar boþluklarý"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Numbering & TOC"
13563 msgstr "Numara"
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Math Options"
13568 msgstr "Ek seçenekler"
13569
13570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Float Placement"
13573 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13576 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Branches"
13579 msgstr "Kaynakça elemaný"
13580
13581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13583 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13584 #, fuzzy
13585 msgid "LaTeX Preamble"
13586 msgstr "LaTeX Önyazý"
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13589 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13590 #, fuzzy
13591 msgid "No"
13592 msgstr "Ýsim "
13593
13594 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13595 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13596 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13597 msgid "Yes"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13601 #, fuzzy
13602 msgid "TeX Code Settings"
13603 msgstr "Ek seçenekler"
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13606 #, fuzzy
13607 msgid "External Material"
13608 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Scale%"
13613 msgstr "Daha küçük"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Math Delimiter"
13618 msgstr "Ayýrýcý"
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13621 #, fuzzy
13622 msgid "LyX: Math Spacing"
13623 msgstr "Boþluk"
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13626 msgid "Thin space\t\\,"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13630 msgid "Medium space\t\\:"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13634 msgid "Thick space\t\\;"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13638 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13642 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13646 msgid "Negative space\t\\!"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13650 #, fuzzy
13651 msgid "LyX: Math Roots"
13652 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13655 msgid "Square root\t\\sqrt"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13659 msgid "Cube root\t\\root"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13663 msgid "Other root\t\\root"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13667 #, fuzzy
13668 msgid "LyX: Math Styles"
13669 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13670
13671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13672 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13676 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13680 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13684 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13688 #, fuzzy
13689 msgid "LyX: Math Fonts"
13690 msgstr "Matematik"
13691
13692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13693 msgid "Roman\t\\mathrm"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13697 msgid "Bold\t\\mathbf"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13701 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13707 msgstr "Sans serif"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Italic\t\\mathit"
13712 msgstr "Ýtalik"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13717 msgstr "Daktilo"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13720 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13724 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13730 msgstr "Aile:|#F"
13731
13732 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13733 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13737 #, fuzzy
13738 msgid "LyX: Insert Matrix"
13739 msgstr "Dizin"
13740
13741 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Preferences"
13744 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13745
13746 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13747 #, fuzzy
13748 msgid "ispell"
13749 msgstr "Sarý"
13750
13751 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13752 #, fuzzy
13753 msgid "aspell"
13754 msgstr "Sarý"
13755
13756 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13757 #, fuzzy
13758 msgid "hspell"
13759 msgstr "Sarý"
13760
13761 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13762 msgid "pspell (library)"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13766 msgid "aspell (library)"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13770 msgid "Look and feel"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13774 #, fuzzy
13775 msgid "User interface"
13776 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
13777
13778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Screen fonts"
13781 msgstr "Ekran Seçenekleri"
13782
13783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Colors"
13787 msgstr "Kapat"
13788
13789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Keyboard"
13792 msgstr "Tuþ:|#K"
13793
13794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Language settings"
13797 msgstr "Sayfacýk|#M"
13798
13799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Outputs"
13803 msgstr ", Derinlik: "
13804
13805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Plain text"
13808 msgstr "Deðiþtir"
13809
13810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Date format"
13813 msgstr "Güncelle|#U"
13814
13815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Paths"
13819 msgstr "Matematik"
13820
13821 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Printer"
13825 msgstr "Bastýr"
13826
13827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Identity"
13831 msgstr "Ýçeriden"
13832
13833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13834 #, fuzzy
13835 msgid "File formats"
13836 msgstr "Tek-parça|#F"
13837
13838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Converters"
13842 msgstr "Ortala|#n"
13843
13844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Copiers"
13848 msgstr "Miktar"
13849
13850 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Select a document templates directory"
13853 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13854
13855 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Select a temporary directory"
13858 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13859
13860 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Select a backups directory"
13863 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13864
13865 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Select a document directory"
13868 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13869
13870 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13871 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Print Document"
13877 msgstr "Belge"
13878
13879 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13880 #, fuzzy
13881 msgid "&Go Back"
13882 msgstr "Siyah"
13883
13884 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Jump back"
13887 msgstr "Siyah"
13888
13889 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Jump to label"
13892 msgstr "Kaynaða git|#G"
13893
13894 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Send Document to Command"
13897 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13898
13899 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Table Settings"
13902 msgstr "Sayfacýk|#M"
13903
13904 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Vertical Space Settings"
13907 msgstr "Sayfacýk|#M"
13908
13909 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Text Wrap Settings"
13912 msgstr "Sayfacýk|#M"
13913
13914 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13915 #, fuzzy
13916 msgid "LyX"
13917 msgstr "Bastýr"
13918
13919 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Advanced Placement Options"
13922 msgstr "Karakter tarzý"
13923
13924 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Use &default placement"
13927 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13928
13929 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13930 #, fuzzy
13931 msgid "&Top of page"
13932 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13933
13934 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13935 #, fuzzy
13936 msgid "&Bottom of page"
13937 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13938
13939 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13940 #, fuzzy
13941 msgid "&Page of floats"
13942 msgstr "Sayfa: "
13943
13944 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13945 msgid "&Here if possible"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13949 msgid "Here definitely"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13953 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13957 #, fuzzy
13958 msgid "&Span columns"
13959 msgstr "Özel hücre"
13960
13961 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13962 #, fuzzy
13963 msgid "&Rotate sideways"
13964 msgstr "90° çevir|#9"
13965
13966 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13967 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13968 #, fuzzy
13969 msgid "space"
13970 msgstr "Deðiþtir"
13971
13972 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13973 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Invalid filename"
13976 msgstr "Ekle"
13977
13978 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13979 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13980 msgid ""
13981 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13982 "characters:\n"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13986 #, fuzzy
13987 msgid "OK|^M"
13988 msgstr "Peki|#O"
13989
13990 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Clear|#C"
13993 msgstr "Sil|#e"
13994
13995 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13996 #, fuzzy, c-format
13997 msgid ""
13998 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13999 "     Using black instead, sorry!"
14000 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14001
14002 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
14003 #, fuzzy, c-format
14004 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
14005 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14006
14007 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
14008 #, c-format
14009 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14013 #, c-format
14014 msgid ""
14015 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14016 "Pixel [%2$s] is used."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14020 #, fuzzy, c-format
14021 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14022 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14025 #, fuzzy
14026 msgid "License"
14027 msgstr "Satýrlar"
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Key used within LyX document."
14032 msgstr "Belge açýlamadý"
14033
14034 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Label used for final output."
14037 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14038
14039 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14040 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14044 msgid ""
14045 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14046 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14052 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14055 msgid ""
14056 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14057 "extension \".bst\" and without path."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14063 msgstr "Ýçindekiler"
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14068 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14071 msgid ""
14072 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14073 "in directories where TeX finds them are listed!"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14077 #, fuzzy
14078 msgid "The bibliography section contains..."
14079 msgstr "Ýçindekiler"
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14082 msgid ""
14083 "Frameless: No border\n"
14084 "Boxed: Rectangular\n"
14085 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14086 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14087 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14088 "Doublebox: Double line border"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14092 msgid ""
14093 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14094 "with appropriate arguments from this dialog."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Invalid length!"
14100 msgstr "Ekle"
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14105 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14108 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14114 msgstr "Gönderme ekle"
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14119 msgstr "Gönderme ekle"
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14122 msgid ""
14123 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14124 "right browser window."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14128 msgid ""
14129 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14130 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14131 "buttons into the left browser window."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14137 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14140 msgid ""
14141 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14142 "(Natbib)."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14146 msgid ""
14147 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14148 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14152 msgid ""
14153 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14154 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14155 "sentences (Natbib)."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14159 msgid ""
14160 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14164 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14168 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14172 msgid ""
14173 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14174 "\", but not \"BibTeX\"."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14178 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Select Color"
14184 msgstr "Seç|#S"
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14187 msgid "RGB"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14191 msgid "HSV"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14195 #, c-format
14196 msgid "WARNING! %1$s"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14200 #, fuzzy
14201 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14202 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14205 #, fuzzy
14206 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14207 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14210 #, fuzzy
14211 msgid ""
14212 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14213 "| B4 | B5 "
14214 msgstr ""
14215 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14216 "B4 | B5 "
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14219 #, fuzzy
14220 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14221 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14224 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14228 msgid ""
14229 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14230 "Jurabib is more common in law and humanities"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14234 msgid " Never | Automatically | Yes "
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14238 #, fuzzy
14239 msgid ""
14240 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14241 "Largest | Huge | Huger "
14242 msgstr ""
14243 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14244 "| dev | Dev"
14245
14246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14247 msgid "Enter the name of a new branch."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Add a new branch to the document."
14253 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Remove the selected branch from the document."
14258 msgstr "Gönderme ekle"
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Activate the selected branch for output."
14263 msgstr "Gönderme ekle"
14264
14265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14268 msgstr "Gönderme ekle"
14269
14270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Available branches for this document."
14273 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14276 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14280 msgid "Modify background color of branch inset"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14284 msgid "Background color of branch inset"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14288 msgid "Document"
14289 msgstr "Belge"
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Paper"
14294 msgstr "Yapýþtýr"
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Extra"
14300 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
14301
14302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14303 msgid ""
14304 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14305 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14311 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
14312
14313 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14314 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14318 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14319 #, fuzzy, c-format
14320 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14321 msgstr "Daha küçük"
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14325 #, fuzzy
14326 msgid "The file you want to insert."
14327 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14330 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Browse the directories."
14333 msgstr "LaTeX"
14334
14335 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14337 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Select display mode for this image."
14344 msgstr "[gösterilmiyor]"
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14347 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14348 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14349 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Use the document's default settings."
14354 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14357 msgid "Enforce placement of float here."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14361 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Try top of page."
14367 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14368
14369 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Try bottom of page."
14372 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14375 msgid "Put float on a separate page of floats."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14379 msgid "Try float here."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14383 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14387 msgid "Span float over the columns."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14391 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14395 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14399 msgid "Set the image width to the inserted value."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14403 #, fuzzy, no-c-format
14404 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14405 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14406
14407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14408 msgid "Set the image height to the inserted value."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Select unit for height."
14414 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14417 msgid ""
14418 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14419 "aspect ratio."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14423 msgid ""
14424 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14425 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14426 "holds the values for the bounding box."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14430 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14434 #, fuzzy
14435 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14436 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14439 #, fuzzy
14440 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14441 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14442
14443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14444 msgid ""
14445 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14446 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14450 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Select unit for the bounding box values."
14456 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14459 msgid ""
14460 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14461 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14462 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Clip image to the bounding box values."
14468 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14471 msgid ""
14472 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14473 "negative value clockwise."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14477 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14481 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14485 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14489 msgid ""
14490 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14491 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14495 msgid "Bounding Box"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14499 #, fuzzy
14500 msgid "File name to include."
14501 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Browse directories for file name."
14506 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14507
14508 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Use LaTeX \\input."
14511 msgstr "`input' kullan|#i"
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Use LaTeX \\include."
14516 msgstr "`include' kullan|#U"
14517
14518 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14521 msgstr "`input' kullan|#i"
14522
14523 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14524 msgid "Underline spaces in generated output."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Show LaTeX preview."
14530 msgstr "LaTeX Önyazý"
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Load the file."
14535 msgstr "Tablo listesi"
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Top | Middle | Bottom"
14540 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Math Spacing"
14545 msgstr "Boþluk"
14546
14547 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Math Styles & Fonts"
14550 msgstr "Normal"
14551
14552 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14555 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14556
14557 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14558 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14559 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14560 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14561 #, fuzzy
14562 msgid " (default)"
14563 msgstr "Öntanýmlý"
14564
14565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14566 msgid "Look & Feel"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Lang Opts"
14572 msgstr "Sayfacýk|#M"
14573
14574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Conversion"
14577 msgstr "Çevrim hatalarý!"
14578
14579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Inputs"
14582 msgstr "Girdi"
14583
14584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Screen Fonts"
14587 msgstr "Ekran Seçenekleri"
14588
14589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Formats"
14592 msgstr "Tek-parça|#F"
14593
14594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14595 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14599 msgid ""
14600 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14604 #, fuzzy
14605 msgid "GUI background"
14606 msgstr "Etiket ekle"
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14609 #, fuzzy
14610 msgid "GUI text"
14611 msgstr "LaTeX"
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14614 #, fuzzy
14615 msgid "GUI selection"
14616 msgstr "Üst/alt süsler"
14617
14618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14619 #, fuzzy
14620 msgid "GUI pointer"
14621 msgstr "Dosya okunamadý!"
14622
14623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14624 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14628 msgid "Convert \"from\" this format"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Convert \"to\" this format"
14634 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
14635
14636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14637 msgid ""
14638 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14639 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14640 "used as the path to the user/library directory."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14644 msgid ""
14645 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14646 "the result."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14650 msgid ""
14651 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14652 "you must then \"Apply\" the change."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Add"
14660 msgstr "Ekle|#t"
14661
14662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14663 msgid ""
14664 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14665 "must then \"Apply\" the change."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14669 msgid ""
14670 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14671 "the change."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14675 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14679 msgid "Copier for this format"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14683 msgid ""
14684 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14685 "the \"to\" file name.\n"
14686 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14690 msgid ""
14691 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14692 "then \"Apply\" the change."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14696 msgid ""
14697 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14698 "\"Apply\" the change."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14702 msgid ""
14703 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14704 "change."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14708 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14712 msgid "The format identifier."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14716 #, fuzzy
14717 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14718 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
14719
14720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14721 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14725 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14729 msgid "The command used to launch the viewer application."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14733 msgid "The command used to launch the editor application."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14737 msgid ""
14738 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14739 "then \"Apply\" the change."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14743 msgid ""
14744 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14745 "\"Apply\" the change."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14749 msgid ""
14750 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14751 "change."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14755 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14759 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Off|No math|On"
14765 msgstr "Matematik"
14766
14767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14768 #, fuzzy
14769 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14770 msgstr ""
14771 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14772 "B4 | B5 "
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Default path"
14777 msgstr "Öntanýmlý"
14778
14779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Template path"
14782 msgstr "Hazýr biçimler"
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Temporary dir"
14787 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Last files"
14792 msgstr "Tablo listesi"
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Backup path"
14797 msgstr "Öntanýmlý"
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14800 #, fuzzy
14801 msgid "LyX server pipes"
14802 msgstr "Seri:|#S"
14803
14804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14805 msgid "Fonts must be positive!"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14809 #, fuzzy
14810 msgid ""
14811 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14812 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14813 msgstr ""
14814 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14815 "| dev | Dev"
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14818 msgid " ispell | aspell "
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Select for printer output."
14824 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Enter printer command."
14829 msgstr "Komut çalýþtýr"
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Select for file output."
14834 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Enter file name as print destination."
14839 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Select for printing all pages."
14844 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14845
14846 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Select for printing a specific page range."
14849 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14850
14851 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14852 #, fuzzy
14853 msgid "First page."
14854 msgstr "Ýlk Baþlýk"
14855
14856 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Last page."
14859 msgstr "Dil"
14860
14861 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Print the odd numbered pages."
14864 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14865
14866 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Print the even numbered pages."
14869 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14870
14871 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Number of copies to be printed."
14874 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
14875
14876 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Sort the copies."
14879 msgstr "LaTeX"
14880
14881 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14882 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Select a document for labels."
14888 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14889
14890 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Sort the labels alphabetically."
14893 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14894
14895 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Go to selected label."
14898 msgstr "Kaynaða git|#G"
14899
14900 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Update the list of labels."
14903 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14904
14905 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Select format style of the cross-reference."
14908 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14909
14910 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14911 msgid "*** No labels found in document ***"
14912 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Go back"
14917 msgstr "Siyah"
14918
14919 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14920 msgid "Go back to original place."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Go to"
14926 msgstr "Alt|#B"
14927
14928 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Enter the string you want to find."
14931 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14932
14933 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Enter the replacement string."
14936 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14937
14938 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14939 msgid "Continue to next search result."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14943 msgid "Replace search result by replacement string."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14947 msgid "Replace all by replacement string."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Do case sensitive search."
14953 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
14954
14955 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14956 msgid "Search only matching words."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14960 msgid "Search backwards."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14964 msgid ""
14965 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14969 msgid ""
14970 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14971 "be replaced by the name of this file."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14975 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14979 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Replace unknown word."
14985 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
14986
14987 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Ignore unknown word."
14990 msgstr "Sözcüðü atla"
14991
14992 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14995 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15000 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
15001
15002 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Proportion of document checked."
15005 msgstr "Hedef"
15006
15007 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Column/Row"
15010 msgstr "Sütun"
15011
15012 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Cell"
15015 msgstr "Sarý"
15016
15017 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
15018 #, fuzzy
15019 msgid "LongTable"
15020 msgstr "Uzun tablo"
15021
15022 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15025 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
15026
15027 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15028 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15031 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
15032
15033 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Number of columns in the tabular."
15036 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
15037
15038 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Number of rows in the tabular."
15041 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
15042
15043 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15044 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15048 msgid ""
15049 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15050 "the corresponding LyX layout file exists."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15054 msgid "Show full path or only file name."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15058 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15062 msgid "Double click to view contents of file."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15066 msgid ""
15067 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15068 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15069 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15073 #, fuzzy
15074 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15075 msgstr ""
15076 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
15077 "Uzunluk "
15078
15079 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Additional vertical space."
15082 msgstr "Düþey boþluk"
15083
15084 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Enter width for the float."
15087 msgstr "Bibtex ekle"
15088
15089 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15090 msgid ""
15091 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15092 "the left if page number is even."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15096 msgid ""
15097 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15098 "right if page number is even."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15102 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15106 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15110 msgid "[End of history]"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15114 msgid "[Beginning of history]"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15118 #, fuzzy
15119 msgid "[no match]"
15120 msgstr "Matematik"
15121
15122 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15123 msgid "[only completion]"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Failed to open file."
15130 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15131
15132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15135 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15136 msgid "The absolute path is required."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15140 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15141 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Directory does not exist."
15144 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15145
15146 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Cannot write to this directory."
15150 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15151
15152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Cannot read this directory."
15155 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15156
15157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15159 #, fuzzy
15160 msgid "No file input."
15161 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15162
15163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Directory does not exists."
15166 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15167
15168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15170 msgid "A file is required, not a directory."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Cannot write to this file."
15176 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15177
15178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Cannot read from this directory."
15181 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15182
15183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15184 #, fuzzy
15185 msgid "File does not exist."
15186 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15187
15188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Cannot read from this file."
15191 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15192
15193 # , c-format
15194 #: src/importer.C:44
15195 #, fuzzy, c-format
15196 msgid "Importing %1$s..."
15197 msgstr "Dýþyazým%m%l"
15198
15199 #: src/importer.C:62
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Couldn't import file"
15202 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15203
15204 #: src/importer.C:63
15205 #, c-format
15206 msgid "No information for importing the format %1$s."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/importer.C:84
15210 msgid "imported."
15211 msgstr "eklendi."
15212
15213 #: src/insets/insetbase.C:265
15214 msgid "Opened inset"
15215 msgstr "Inset açýldý"
15216
15217 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15218 #, fuzzy
15219 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15220 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
15221
15222 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15223 msgid "Export Warning!"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15227 msgid ""
15228 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15229 "BibTeX will be unable to find them."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/insets/insetbox.C:57
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Boxed"
15235 msgstr "Kalýn"
15236
15237 #: src/insets/insetbox.C:58
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Frameless"
15240 msgstr "Yazýcý|#P"
15241
15242 #: src/insets/insetbox.C:59
15243 #, fuzzy
15244 msgid "ovalbox"
15245 msgstr "Çift|#D"
15246
15247 #: src/insets/insetbox.C:60
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Ovalbox"
15250 msgstr "Çift|#D"
15251
15252 #: src/insets/insetbox.C:61
15253 msgid "Shadowbox"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/insets/insetbox.C:62
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Doublebox"
15259 msgstr "Çift|#D"
15260
15261 #: src/insets/insetbox.C:116
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Opened Box Inset"
15264 msgstr "Inset açýldý"
15265
15266 #: src/insets/insetbranch.C:72
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Opened Branch Inset"
15269 msgstr "Inset açýldý"
15270
15271 #: src/insets/insetbranch.C:97
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Branch: "
15274 msgstr "Kaynakça elemaný"
15275
15276 #: src/insets/insetcaption.C:77
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Opened Caption Inset"
15279 msgstr "Inset açýldý"
15280
15281 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Float"
15284 msgstr "Tek-parça|#F"
15285
15286 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Opened CharStyle Inset"
15289 msgstr "Inset açýldý"
15290
15291 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Undef: "
15294 msgstr "Ref: "
15295
15296 #: src/insets/insetenv.C:65
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Opened Environment Inset: "
15299 msgstr "Inset açýldý"
15300
15301 #: src/insets/insetert.C:120
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Opened ERT Inset"
15304 msgstr "Inset açýldý"
15305
15306 #: src/insets/insetert.C:368
15307 msgid "ERT"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/insets/insetexternal.C:580
15311 #, fuzzy, c-format
15312 msgid "External template %1$s is not installed"
15313 msgstr "Ek seçenekler"
15314
15315 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15316 #: src/insets/insetfloat.C:422
15317 #, fuzzy
15318 msgid "float: "
15319 msgstr "Dip"
15320
15321 #: src/insets/insetfloat.C:291
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Opened Float Inset"
15324 msgstr "Inset açýldý"
15325
15326 #: src/insets/insetfloat.C:424
15327 #, fuzzy
15328 msgid " (sideways)"
15329 msgstr "90° çevir|#9"
15330
15331 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15332 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15336 #, fuzzy, c-format
15337 msgid "List of %1$s"
15338 msgstr "Tablo listesi"
15339
15340 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15341 #, fuzzy
15342 msgid "foot"
15343 msgstr "Dip"
15344
15345 #: src/insets/insetfoot.C:56
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Opened Footnote Inset"
15348 msgstr "Inset açýldý"
15349
15350 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15351 #, fuzzy, c-format
15352 msgid ""
15353 "Could not copy the file\n"
15354 "%1$s\n"
15355 "into the temporary directory."
15356 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
15357
15358 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15359 #, c-format
15360 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15364 #, fuzzy, c-format
15365 msgid "Graphics file: %1$s"
15366 msgstr "Dosya|#F"
15367
15368 #: src/insets/insetinclude.C:285
15369 msgid "Verbatim Input"
15370 msgstr "Verbatim Input"
15371
15372 #: src/insets/insetinclude.C:286
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Verbatim Input*"
15375 msgstr "Verbatim Input"
15376
15377 #: src/insets/insetinclude.C:366
15378 #, c-format
15379 msgid ""
15380 "Included file `%1$s'\n"
15381 "has textclass `%2$s'\n"
15382 "while parent file has textclass `%3$s'."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/insets/insetinclude.C:372
15386 msgid "Different textclasses"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/insets/insetindex.C:39
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Idx"
15392 msgstr "Dizin"
15393
15394 #: src/insets/insetindex.C:71
15395 msgid "Index"
15396 msgstr "Dizin"
15397
15398 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15399 #, fuzzy
15400 msgid "margin"
15401 msgstr "Kenar boþluklarý"
15402
15403 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15406 msgstr "Inset açýldý"
15407
15408 #: src/insets/insetnote.C:56
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Comment"
15411 msgstr "Not:"
15412
15413 #: src/insets/insetnote.C:57
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Greyed out"
15416 msgstr "Inset açýldý"
15417
15418 #: src/insets/insetnote.C:135
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Opened Note Inset"
15421 msgstr "Inset açýldý"
15422
15423 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15424 #, fuzzy
15425 msgid "opt"
15426 msgstr "Üst|#T"
15427
15428 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15431 msgstr "Inset açýldý"
15432
15433 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Ref: "
15436 msgstr "Ref: "
15437
15438 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Equation"
15441 msgstr "Dönüþ açýsý"
15442
15443 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15444 #, fuzzy
15445 msgid "EqRef: "
15446 msgstr "Ref: "
15447
15448 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Page Number"
15451 msgstr "Numarasýz"
15452
15453 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Page: "
15456 msgstr "Sayfa: "
15457
15458 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Textual Page Number"
15461 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15462
15463 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15464 #, fuzzy
15465 msgid "TextPage: "
15466 msgstr "Metin"
15467
15468 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Standard+Textual Page"
15471 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15472
15473 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Ref+Text: "
15476 msgstr "Ref: "
15477
15478 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15479 #, fuzzy
15480 msgid "PrettyRef"
15481 msgstr "Ref: "
15482
15483 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15484 #, fuzzy
15485 msgid "PrettyRef: "
15486 msgstr "Ref: "
15487
15488 #: src/insets/insettabular.C:418
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Opened table"
15491 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
15492
15493 #: src/insets/insettabular.C:1566
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Error setting multicolumn"
15496 msgstr "Çoklu sütun|#M"
15497
15498 #: src/insets/insettabular.C:1567
15499 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/insets/insettext.C:227
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Opened Text Inset"
15505 msgstr "Inset açýldý"
15506
15507 #: src/insets/insettheorem.C:39
15508 #, fuzzy
15509 msgid "theorem"
15510 msgstr "Matematik"
15511
15512 #: src/insets/insettheorem.C:87
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Opened Theorem Inset"
15515 msgstr "Inset açýldý"
15516
15517 #: src/insets/insettoc.C:43
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Unknown toc list"
15520 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15521
15522 #: src/insets/inseturl.C:40
15523 msgid "Url: "
15524 msgstr "Url: "
15525
15526 #: src/insets/inseturl.C:42
15527 msgid "HtmlUrl: "
15528 msgstr "HtmlUrl: "
15529
15530 #: src/insets/insetvspace.C:107
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Vertical Space"
15533 msgstr "Düþey boþluk"
15534
15535 #: src/insets/insetwrap.C:60
15536 msgid "wrap: "
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/insets/insetwrap.C:189
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Opened Wrap Inset"
15542 msgstr "Inset açýldý"
15543
15544 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Not shown."
15547 msgstr " bilinmiyor"
15548
15549 #: src/insets/render_graphic.C:95
15550 msgid "Loading..."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/insets/render_graphic.C:97
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Converting to loadable format..."
15556 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15557
15558 #: src/insets/render_graphic.C:99
15559 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/insets/render_graphic.C:101
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Scaling etc..."
15565 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15566
15567 #: src/insets/render_graphic.C:103
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Ready to display"
15570 msgstr "[gösterilmiyor]"
15571
15572 #: src/insets/render_graphic.C:105
15573 #, fuzzy
15574 msgid "No file found!"
15575 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15576
15577 #: src/insets/render_graphic.C:107
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Error converting to loadable format"
15580 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15581
15582 #: src/insets/render_graphic.C:109
15583 msgid "Error loading file into memory"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/insets/render_graphic.C:111
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Error generating the pixmap"
15589 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15590
15591 #: src/insets/render_graphic.C:113
15592 #, fuzzy
15593 msgid "No image"
15594 msgstr " (deðiþtirildi)"
15595
15596 #: src/insets/render_preview.C:89
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Preview loading"
15599 msgstr "Ters Sýra|#R"
15600
15601 #: src/insets/render_preview.C:92
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Preview ready"
15604 msgstr "Ters Sýra|#R"
15605
15606 #: src/insets/render_preview.C:95
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Preview failed"
15609 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15610
15611 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15614 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15615
15616 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15619 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15620
15621 #: src/ispell.C:246
15622 msgid ""
15623 "Could not create an ispell process.\n"
15624 "You may not have the right languages installed."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/ispell.C:268
15628 msgid ""
15629 "The ispell process returned an error.\n"
15630 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/ispell.C:377
15634 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/kbsequence.C:160
15638 msgid "   options: "
15639 msgstr " seçenekler:"
15640
15641 #: src/lengthcommon.C:47
15642 msgid "sp"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/lengthcommon.C:47
15646 #, fuzzy
15647 msgid "pt"
15648 msgstr "Üst|#T"
15649
15650 #: src/lengthcommon.C:47
15651 msgid "bp"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/lengthcommon.C:47
15655 #, fuzzy
15656 msgid "dd"
15657 msgstr "Ekle|#t"
15658
15659 #: src/lengthcommon.C:47
15660 msgid "mm"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/lengthcommon.C:47
15664 msgid "pc"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/lengthcommon.C:48
15668 msgid "cm"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/lengthcommon.C:48
15672 #, fuzzy
15673 msgid "in"
15674 msgstr "Minicik"
15675
15676 #: src/lengthcommon.C:48
15677 #, fuzzy
15678 msgid "ex"
15679 msgstr "LaTeX"
15680
15681 #: src/lengthcommon.C:48
15682 msgid "em"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/lengthcommon.C:48
15686 msgid "mu"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/lengthcommon.C:49
15690 #, fuzzy
15691 msgid "text%"
15692 msgstr "LaTeX"
15693
15694 #: src/lengthcommon.C:49
15695 #, fuzzy
15696 msgid "col%"
15697 msgstr "Daha küçük"
15698
15699 #: src/lengthcommon.C:49
15700 #, fuzzy
15701 msgid "page%"
15702 msgstr "Sayfacýk|#M"
15703
15704 #: src/lengthcommon.C:49
15705 #, fuzzy
15706 msgid "line%"
15707 msgstr "Satýrlar"
15708
15709 #: src/lengthcommon.C:50
15710 #, fuzzy
15711 msgid "theight%"
15712 msgstr "Yükseklik"
15713
15714 #: src/lengthcommon.C:50
15715 #, fuzzy
15716 msgid "pheight%"
15717 msgstr "Yükseklik"
15718
15719 #: src/lyx_cb.C:112
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "The document %1$s could not be saved.\n"
15723 "\n"
15724 "Do you want to rename the document and try again?"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/lyx_cb.C:114
15728 msgid "Rename and save?"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/lyx_cb.C:115
15732 #, fuzzy
15733 msgid "&Rename"
15734 msgstr "Alýcý Adý"
15735
15736 #: src/lyx_cb.C:131
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Choose a filename to save document as"
15739 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
15740
15741 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Templates|#T#t"
15744 msgstr "Hazýr biçimler"
15745
15746 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15747 #, c-format
15748 msgid ""
15749 "The document %1$s already exists.\n"
15750 "\n"
15751 "Do you want to over-write that document?"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Over-write document?"
15757 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
15758
15759 #: src/lyx_cb.C:214
15760 #, fuzzy, c-format
15761 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15762 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15763
15764 #: src/lyx_cb.C:216
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Unable to remove temporary directory"
15767 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15768
15769 #: src/lyx_cb.C:248
15770 #, fuzzy, c-format
15771 msgid "Auto-saving %1$s"
15772 msgstr "Otomatik kayýt"
15773
15774 #: src/lyx_cb.C:287
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Autosave failed!"
15777 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15778
15779 #: src/lyx_cb.C:313
15780 msgid "Autosaving current document..."
15781 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
15782
15783 #: src/lyx_cb.C:385
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Select file to insert"
15786 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15787
15788 #: src/lyx_cb.C:404
15789 #, fuzzy, c-format
15790 msgid ""
15791 "Could not read the specified document\n"
15792 "%1$s\n"
15793 "due to the error: %2$s"
15794 msgstr "Belge açýlamadý"
15795
15796 #: src/lyx_cb.C:406
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Could not read file"
15799 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15800
15801 #: src/lyx_cb.C:414
15802 #, fuzzy, c-format
15803 msgid ""
15804 "Could not open the specified document\n"
15805 "%1$s\n"
15806 "due to the error: %2$s"
15807 msgstr "Belge açýlamadý"
15808
15809 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Could not open file"
15812 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15813
15814 #: src/lyx_cb.C:445
15815 msgid "Running configure..."
15816 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15817
15818 #: src/lyx_cb.C:455
15819 msgid "Reloading configuration..."
15820 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
15821
15822 #: src/lyx_cb.C:460
15823 #, fuzzy
15824 msgid "System reconfigured"
15825 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
15826
15827 #: src/lyx_cb.C:461
15828 msgid ""
15829 "The system has been reconfigured.\n"
15830 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15831 "updated document class specifications."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/lyx_main.C:110
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Could not read configuration file"
15837 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15838
15839 #: src/lyx_main.C:111
15840 #, c-format
15841 msgid ""
15842 "Error while reading the configuration file\n"
15843 "%1$s.\n"
15844 "Please check your installation."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/lyx_main.C:124
15848 #, fuzzy
15849 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15850 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15851
15852 #: src/lyx_main.C:127
15853 msgid "Done!"
15854 msgstr "Bitti!"
15855
15856 #: src/lyx_main.C:219
15857 #, c-format
15858 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/lyx_main.C:392
15862 #, fuzzy
15863 msgid "LyX: "
15864 msgstr "Bastýr"
15865
15866 #: src/lyx_main.C:501
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Could not create temporary directory"
15869 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15870
15871 #: src/lyx_main.C:502
15872 #, c-format
15873 msgid ""
15874 "Could not create a temporary directory in\n"
15875 "%1$s. Make sure that this\n"
15876 "path exists and is writable and try again."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/lyx_main.C:644
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Missing user LyX directory"
15882 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15883
15884 #: src/lyx_main.C:645
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15888 "It is needed to keep your own configuration."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/lyx_main.C:650
15892 #, fuzzy
15893 msgid "&Create directory."
15894 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15895
15896 #: src/lyx_main.C:651
15897 msgid "&Exit LyX."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/lyx_main.C:652
15901 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/lyx_main.C:656
15905 #, fuzzy, c-format
15906 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15907 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15908
15909 #: src/lyx_main.C:663
15910 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/lyx_main.C:813
15914 msgid "List of supported debug flags:"
15915 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
15916
15917 #: src/lyx_main.C:817
15918 #, fuzzy, c-format
15919 msgid "Setting debug level to %1$s"
15920 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
15921
15922 #: src/lyx_main.C:828
15923 #, fuzzy
15924 msgid ""
15925 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15926 "Command line switches (case sensitive):\n"
15927 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15928 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15929 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15930 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15931 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15932 "                  select the features to debug.\n"
15933 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15934 "\t-x [--execute] command\n"
15935 "                  where command is a lyx command.\n"
15936 "\t-e [--export] fmt\n"
15937 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15938 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15939 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15940 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15941 "\t-version        summarize version and build info\n"
15942 "Check the LyX man page for more details."
15943 msgstr ""
15944 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
15945 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
15946 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
15947 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
15948 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
15949 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
15950 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
15951 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
15952 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
15953 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
15954 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
15955 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
15956 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
15957 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
15958 "\n"
15959 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15960
15961 #: src/lyx_main.C:864
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15964 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15965
15966 #: src/lyx_main.C:874
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15969 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15970
15971 #: src/lyx_main.C:884
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Missing command string after --execute switch"
15974 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
15975
15976 #: src/lyx_main.C:894
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15979 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
15980
15981 #: src/lyx_main.C:906
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15984 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
15985
15986 #: src/lyx_main.C:911
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Missing filename for --import"
15989 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
15990
15991 #: src/lyxfind.C:142
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Search error"
15994 msgstr "LaTeX Hatasý"
15995
15996 #: src/lyxfind.C:142
15997 msgid "Search string is empty"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
16001 #, fuzzy
16002 msgid "String not found!"
16003 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
16004
16005 #: src/lyxfind.C:327
16006 #, fuzzy
16007 msgid "String has been replaced."
16008 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
16009
16010 #: src/lyxfind.C:330
16011 msgid " strings have been replaced."
16012 msgstr " deðiþim yapýldý."
16013
16014 #: src/lyxfont.C:52
16015 msgid "Symbol"
16016 msgstr "Sembol"
16017
16018 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16019 #: src/lyxfont.C:69
16020 msgid "Inherit"
16021 msgstr "Inherit"
16022
16023 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16024 #: src/lyxfont.C:69
16025 msgid "Ignore"
16026 msgstr "Aldýrma"
16027
16028 #: src/lyxfont.C:60
16029 msgid "Smallcaps"
16030 msgstr "Small Caps"
16031
16032 #: src/lyxfont.C:69
16033 msgid "Toggle"
16034 msgstr "Deðiþtir"
16035
16036 #: src/lyxfont.C:510
16037 #, fuzzy, c-format
16038 msgid "Emphasis %1$s, "
16039 msgstr "Vurgu "
16040
16041 #: src/lyxfont.C:512
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "Underline %1$s, "
16044 msgstr "Alt çizgi "
16045
16046 #: src/lyxfont.C:514
16047 #, fuzzy, c-format
16048 msgid "Noun %1$s, "
16049 msgstr "Ýsim "
16050
16051 #: src/lyxfont.C:518
16052 #, fuzzy, c-format
16053 msgid "Language: %1$s, "
16054 msgstr "Dil:"
16055
16056 #: src/lyxfont.C:520
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid "  Number %1$s"
16059 msgstr "Numara"
16060
16061 #: src/lyxfunc.C:313
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Unknown function."
16064 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16065
16066 #: src/lyxfunc.C:352
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Nothing to do"
16069 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16070
16071 #: src/lyxfunc.C:370
16072 msgid "Unknown action"
16073 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16074
16075 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Command disabled"
16078 msgstr "Etiket ekle"
16079
16080 #: src/lyxfunc.C:383
16081 msgid "Command not allowed without any document open"
16082 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
16083
16084 #: src/lyxfunc.C:624
16085 msgid "Document is read-only"
16086 msgstr "Belge sadece okunabilir"
16087
16088 #: src/lyxfunc.C:633
16089 msgid "This portion of the document is deleted."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/lyxfunc.C:654
16093 #, c-format
16094 msgid ""
16095 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16096 "\n"
16097 "Do you want to save the document?"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/lyxfunc.C:670
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "Could not print the document %1$s.\n"
16104 "Check that your printer is set up correctly."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/lyxfunc.C:673
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Print document failed"
16110 msgstr "Hedef"
16111
16112 #: src/lyxfunc.C:692
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "The document could not be converted\n"
16116 "into the document class %1$s."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/lyxfunc.C:695
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Could not change class"
16122 msgstr "Dosya yazýlamadý"
16123
16124 #: src/lyxfunc.C:803
16125 #, fuzzy, c-format
16126 msgid "Saving document %1$s..."
16127 msgstr "Belge kaydediliyor"
16128
16129 #: src/lyxfunc.C:807
16130 #, fuzzy
16131 msgid " done."
16132 msgstr "Aþaðý git"
16133
16134 #: src/lyxfunc.C:818
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16138 "version of the document %1$s?"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/lyxfunc.C:840
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Build"
16144 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
16145
16146 #: src/lyxfunc.C:845
16147 #, fuzzy
16148 msgid "ChkTeX"
16149 msgstr "TeX denetimi"
16150
16151 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
16152 msgid "Missing argument"
16153 msgstr "Eksik parametre"
16154
16155 #: src/lyxfunc.C:1026
16156 #, fuzzy, c-format
16157 msgid "Opening help file %1$s..."
16158 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
16159
16160 #: src/lyxfunc.C:1282
16161 msgid "Opening child document "
16162 msgstr "Alt belge açýlýyor "
16163
16164 #: src/lyxfunc.C:1361
16165 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/lyxfunc.C:1372
16169 #, c-format
16170 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/lyxfunc.C:1482
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Document defaults saved in "
16176 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16177
16178 #: src/lyxfunc.C:1485
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Unable to save document defaults"
16181 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
16182
16183 #: src/lyxfunc.C:1539
16184 msgid "Converting document to new document class..."
16185 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
16186
16187 #: src/lyxfunc.C:1550
16188 msgid "Class switch"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/lyxfunc.C:1703
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Select template file"
16194 msgstr "Sonraki satýrý seç"
16195
16196 #: src/lyxfunc.C:1740
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Select document to open"
16199 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16200
16201 #: src/lyxfunc.C:1781
16202 #, fuzzy, c-format
16203 msgid "Opening document %1$s..."
16204 msgstr "Belge açýlýyor"
16205
16206 #: src/lyxfunc.C:1785
16207 #, fuzzy, c-format
16208 msgid "Document %1$s opened."
16209 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
16210
16211 #: src/lyxfunc.C:1787
16212 #, fuzzy, c-format
16213 msgid "Could not open document %1$s"
16214 msgstr "Belge açýlamadý"
16215
16216 #: src/lyxfunc.C:1812
16217 #, fuzzy, c-format
16218 msgid "Select %1$s file to import"
16219 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16220
16221 #: src/lyxfunc.C:1922
16222 msgid "Welcome to LyX!"
16223 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
16224
16225 #: src/lyxrc.C:2069
16226 msgid ""
16227 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16228 "legal words?"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/lyxrc.C:2074
16232 msgid ""
16233 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16234 "document."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/lyxrc.C:2078
16238 msgid ""
16239 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16240 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16241 "\" is specified, an internal routine is used."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/lyxrc.C:2082
16245 msgid ""
16246 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16247 "plain text)."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2086
16251 msgid ""
16252 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16253 "automatically by what you type."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/lyxrc.C:2090
16257 msgid ""
16258 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16259 "class change."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/lyxrc.C:2094
16263 msgid ""
16264 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2101
16268 msgid ""
16269 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16270 "the backup file in the same directory as the original file."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2105
16274 msgid ""
16275 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16276 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/lyxrc.C:2109
16280 msgid ""
16281 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16282 "its global and local bind/ directories."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2113
16286 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2117
16290 msgid ""
16291 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16292 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/lyxrc.C:2127
16296 msgid ""
16297 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16298 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/lyxrc.C:2141
16302 #, no-c-format
16303 msgid ""
16304 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16305 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2145
16309 msgid "New documents will be assigned this language."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2149
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Specify the default paper size."
16315 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2153
16318 msgid ""
16319 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16320 "shown after the change has been made.)"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2157
16324 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2161
16328 msgid ""
16329 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16330 "LyX was started from."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2166
16334 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2170
16338 msgid ""
16339 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16340 "recommended for non-English languages."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2177
16344 msgid ""
16345 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16346 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16347 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2186
16351 msgid ""
16352 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16353 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2190
16357 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2194
16361 msgid ""
16362 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16363 "document."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2198
16367 msgid ""
16368 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2202
16372 msgid ""
16373 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16374 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16375 "name of the second language."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/lyxrc.C:2206
16379 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2210
16383 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/lyxrc.C:2214
16387 msgid ""
16388 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16389 "\\documentclass."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2218
16393 msgid ""
16394 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16395 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/lyxrc.C:2222
16399 msgid ""
16400 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16401 "document is the default language."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2226
16405 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/lyxrc.C:2230
16409 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/lyxrc.C:2234
16413 msgid ""
16414 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16415 "of the document."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/lyxrc.C:2238
16419 #, c-format
16420 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/lyxrc.C:2242
16424 msgid ""
16425 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16426 "variable. Use the OS native format."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/lyxrc.C:2249
16430 msgid ""
16431 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/lyxrc.C:2253
16435 msgid "The bold font in the dialogs."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/lyxrc.C:2257
16439 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/lyxrc.C:2261
16443 msgid "The normal font in the dialogs."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2265
16447 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/lyxrc.C:2269
16451 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2273
16455 msgid "Scale the preview size to suit."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/lyxrc.C:2277
16459 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/lyxrc.C:2281
16463 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/lyxrc.C:2285
16467 msgid ""
16468 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16469 "environment variable PRINTER."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/lyxrc.C:2289
16473 msgid "The option to print only even pages."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/lyxrc.C:2293
16477 msgid ""
16478 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16479 "the filename of the DVI file to be printed."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/lyxrc.C:2297
16483 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/lyxrc.C:2301
16487 msgid "The option to print out in landscape."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/lyxrc.C:2305
16491 msgid "The option to print only odd pages."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/lyxrc.C:2309
16495 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/lyxrc.C:2313
16499 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2317
16503 msgid "The option to specify paper type."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/lyxrc.C:2321
16507 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/lyxrc.C:2325
16511 msgid ""
16512 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16513 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16514 "arguments."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/lyxrc.C:2329
16518 msgid ""
16519 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16520 "prepended along with the printer name after the spool command."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/lyxrc.C:2333
16524 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/lyxrc.C:2337
16528 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/lyxrc.C:2341
16532 msgid ""
16533 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16534 "command."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/lyxrc.C:2345
16538 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/lyxrc.C:2349
16542 msgid ""
16543 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/lyxrc.C:2353
16547 msgid ""
16548 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16549 "wrong, override the setting here."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/lyxrc.C:2357
16553 msgid "The encoding for the screen fonts."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/lyxrc.C:2363
16557 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/lyxrc.C:2372
16561 msgid ""
16562 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16563 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16564 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/lyxrc.C:2376
16568 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/lyxrc.C:2381
16572 #, no-c-format
16573 msgid ""
16574 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16575 "roughly the same size as on paper."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/lyxrc.C:2385
16579 msgid ""
16580 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16581 "\".out\". Only for advanced users."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/lyxrc.C:2392
16585 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/lyxrc.C:2396
16589 msgid "What command runs the spellchecker?"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/lyxrc.C:2400
16593 msgid ""
16594 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16595 "when you quit LyX."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/lyxrc.C:2404
16599 msgid ""
16600 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16601 "value selects the directory LyX was started from."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/lyxrc.C:2411
16605 msgid ""
16606 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16607 "will look in its global and local ui/ directories."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/lyxrc.C:2424
16611 msgid ""
16612 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16613 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16614 "may not work with all dictionaries."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/lyxrc.C:2431
16618 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/lyxrc.C:2438
16622 msgid ""
16623 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16624 "mice."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/lyxvc.C:93
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Document not saved"
16630 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16631
16632 #: src/lyxvc.C:94
16633 msgid "You must save the document before it can be registered."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/lyxvc.C:123
16637 msgid "LyX VC: Initial description"
16638 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16639
16640 #: src/lyxvc.C:124
16641 #, fuzzy
16642 msgid "(no initial description)"
16643 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16644
16645 #: src/lyxvc.C:139
16646 msgid "LyX VC: Log Message"
16647 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
16648
16649 #: src/lyxvc.C:142
16650 msgid "(no log message)"
16651 msgstr "(kütük kaydý yok)"
16652
16653 #: src/lyxvc.C:164
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16657 "changes.\n"
16658 "\n"
16659 "Do you want to revert to the saved version?"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/lyxvc.C:167
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Revert to stored version of document?"
16665 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
16666
16667 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid " Macro: %1$s: "
16670 msgstr "Makro: "
16671
16672 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
16673 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16674 #, c-format
16675 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16679 #, c-format
16680 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16684 msgid "Only one row"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Only one column"
16690 msgstr "Sütun sil|#O"
16691
16692 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16693 #, fuzzy
16694 msgid "No hline to delete"
16695 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16696
16697 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16698 msgid "No vline to delete"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16702 #, c-format
16703 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16707 #, fuzzy
16708 msgid "No number"
16709 msgstr "Numara"
16710
16711 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Number"
16714 msgstr "Numara"
16715
16716 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
16717 #, c-format
16718 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
16722 #, c-format
16723 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
16727 #, c-format
16728 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
16732 msgid "Math editor mode"
16733 msgstr "Formül düzenleme kipi"
16734
16735 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16736 msgid "create new math text environment ($...$)"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16740 msgid "entered math text mode (textrm)"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/output.C:34
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid ""
16746 "Could not open the specified document\n"
16747 "%1$s."
16748 msgstr "Belge açýlamadý"
16749
16750 #: src/output_linuxdoc.C:79
16751 msgid "Error:"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/output_linuxdoc.C:79
16755 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/output_plaintext.C:157
16759 msgid "Abstract: "
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/output_plaintext.C:169
16763 #, fuzzy
16764 msgid "References: "
16765 msgstr "Kaynak ekleniyor"
16766
16767 #: src/support/filefilterlist.C:106
16768 #, fuzzy
16769 msgid "All files (*)"
16770 msgstr "[dosya yok]"
16771
16772 #: src/support/package.C.in:424
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/support/package.C.in:545
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16782 "\t%1$s\n"
16783 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16784 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/support/package.C.in:630
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "Invalid %1$s switch.\n"
16791 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/support/package.C.in:656
16795 #, c-format
16796 msgid ""
16797 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16798 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/support/package.C.in:679
16802 #, c-format
16803 msgid ""
16804 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16805 "%2$s is not a directory."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/support/userinfo.C:44
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Unknown user"
16811 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16812
16813 #: src/text.C:181
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Unknown layout"
16816 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16817
16818 #: src/text.C:182
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16822 "Trying to use the default instead.\n"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/text.C:213
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Unknown Inset"
16828 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16829
16830 #: src/text.C:337
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Unknown token"
16833 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16834
16835 #: src/text.C:1166
16836 #, fuzzy
16837 msgid ""
16838 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16839 "Tutorial."
16840 msgstr ""
16841 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
16842 "kýlavuzunabaþvurunuz."
16843
16844 #: src/text.C:1178
16845 #, fuzzy
16846 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16847 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
16848
16849 #: src/text.C:2182
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Change: "
16852 msgstr "Sayfa: "
16853
16854 #: src/text.C:2186
16855 #, fuzzy
16856 msgid " at "
16857 msgstr " Tarih: "
16858
16859 #: src/text.C:2197
16860 #, fuzzy, c-format
16861 msgid "Font: %1$s"
16862 msgstr "Yazýtipi: "
16863
16864 #: src/text.C:2204
16865 #, fuzzy, c-format
16866 msgid ", Depth: %1$d"
16867 msgstr ", Derinlik: "
16868
16869 #: src/text.C:2210
16870 #, fuzzy
16871 msgid ", Spacing: "
16872 msgstr "Boþluk"
16873
16874 #: src/text.C:2222
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Other ("
16877 msgstr "Diðer...|#O"
16878
16879 #: src/text.C:2231
16880 #, fuzzy
16881 msgid ", Inset: "
16882 msgstr ", Derinlik: "
16883
16884 #: src/text.C:2232
16885 #, fuzzy
16886 msgid ", Paragraph: "
16887 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16888
16889 #: src/text.C:2233
16890 #, fuzzy
16891 msgid ", Id: "
16892 msgstr ", Derinlik: "
16893
16894 #: src/text.C:2234
16895 #, fuzzy
16896 msgid ", Position: "
16897 msgstr " seçenekler:"
16898
16899 #: src/text.C:2235
16900 msgid ", Boundary: "
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/text2.C:534
16904 msgid ""
16905 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16906 "change."
16907 msgstr ""
16908 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
16909 "menüsünden Karakter'i seçin"
16910
16911 #: src/text2.C:576
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Nothing to index!"
16914 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16915
16916 #: src/text2.C:578
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16919 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
16920
16921 #: src/text3.C:734
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Unknown spacing argument: "
16924 msgstr "Eksik parametre"
16925
16926 #: src/text3.C:884
16927 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/text3.C:902
16931 msgid "Layout "
16932 msgstr "Düzen "
16933
16934 #: src/text3.C:903
16935 msgid " not known"
16936 msgstr " bilinmiyor"
16937
16938 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Character set"
16941 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
16942
16943 #: src/text3.C:1504
16944 msgid "Paragraph layout set"
16945 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16946
16947 #: src/vspace.C:487
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Default skip"
16950 msgstr "Öntanýmlý"
16951
16952 #: src/vspace.C:490
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Small skip"
16955 msgstr "Çok küçük"
16956
16957 #: src/vspace.C:493
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Medium skip"
16960 msgstr "Ýnce"
16961
16962 #: src/vspace.C:496
16963 msgid "Big skip"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/vspace.C:499
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Vertical fill"
16969 msgstr "Düþey boþluk"
16970
16971 #: src/vspace.C:506
16972 #, fuzzy
16973 msgid "protected"
16974 msgstr "Üzgünüm."
16975
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "Spell command:|#S"
16978 #~ msgstr "Komutu tanýmla"
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16982 #~ msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
16983
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "Spell-check document"
16986 #~ msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
16987
16988 #, fuzzy
16989 #~ msgid "Spell-checker"
16990 #~ msgstr "Yazým Denetleyici"
16991
16992 #, fuzzy
16993 #~ msgid "Spell checker"
16994 #~ msgstr "Yazým Denetleyici"
16995
16996 #, fuzzy
16997 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16998 #~ msgstr "LaTeX Önyazý"
16999
17000 #, fuzzy
17001 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
17002 #~ msgstr "Bibtex ekle"
17003
17004 #, fuzzy
17005 #~ msgid "&Margins:"
17006 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
17007
17008 #, fuzzy
17009 #~ msgid "C&omment"
17010 #~ msgstr "Not:"
17011
17012 #, fuzzy
17013 #~ msgid "Small margins"
17014 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
17015
17016 #, fuzzy
17017 #~ msgid "Very small margins"
17018 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
17019
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Very wide margins"
17022 #~ msgstr "Kenar boþluklarý"
17023
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
17026 #~ msgstr ""
17027 #~ " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
17028 #~ "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "