2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-31 20:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:112
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:863
83 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:786
84 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXFunc.cpp:1155 src/LyXFunc.cpp:2195
85 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:104 src/buffer_funcs.cpp:131
86 #: src/buffer_funcs.cpp:172 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:243
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
161 #: src/LyXFunc.cpp:901 src/buffer_funcs.cpp:230 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgstr "Ýçin&dekiler:"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "tüm referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Stil dosyasý seç"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgstr "&Veritabanlarý"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX stili"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766
247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79
248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:268
249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:68
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:270
254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:155
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:157
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 msgstr "&Dekorasyon:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 msgstr "Geniþlik deðeri"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
284 msgstr "Geniþlik deðeri"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:40
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:53
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
315 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:744
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:745
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
334 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
335 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
372 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
392 msgstr "&Mevcut dallar:"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
396 msgstr "Dalýnýzý seçin"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
400 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
404 msgstr "Mevcut dallar"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
412 msgstr "Seçili dalý sil"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
422 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
434 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
440 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
441 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
445 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
447 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
451 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:339
457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
459 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
463 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:153
465 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:157
471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:161
477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:165
483 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:169
489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:173
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:177
501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:181
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:185
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:189
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
522 msgid "&Custom Bullet:"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
534 msgid "Go to next change"
535 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
539 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
542 msgid "Accept this change"
543 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
550 msgid "Reject this change"
551 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
578 msgstr "Font serileri"
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
583 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 msgid "Never Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
617 msgid "Other font settings"
618 msgstr "Diðer font ayarlarý"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
621 msgid "Always Toggled"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
629 msgid "toggle font on all of the above"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
634 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
637 msgid "Apply each change automatically"
638 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
641 msgid "Apply changes immediately"
642 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
654 msgid "Move the selected citation up"
655 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 msgid "Move the selected citation down"
663 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
675 msgid "&Selected Citations:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
680 msgid "A&vailable Citations:"
681 msgstr "Mevcut etiketler"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
685 msgid "Search Citation"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
700 msgid "Search Field:"
701 msgstr "Arama hatasý"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
704 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:296
707 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
710 msgid "Regular E&xpression"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:311
720 msgid "All Entry Types"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
725 msgid "Case Se&nsitive"
726 msgstr "Harf &eþitliði"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
733 msgid "Natbib citation style to use"
734 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
738 msgid "Citation st&yle:"
739 msgstr "&Alýntý stili:"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
742 msgid "List all authors"
743 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
747 msgid "Full aut&hor list"
748 msgstr "&Tüm yazar listesi"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
751 msgid "Force upper case in citation"
752 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
756 msgid "&Force upper case"
757 msgstr "&Büyük harfler"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
761 msgstr "&Artçý metin:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
764 msgid "Text to place after citation"
765 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
772 msgid "Text to place before citation"
773 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
780 msgid "Insert the delimiters"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
787 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
791 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
792 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:190
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
798 msgid "Match delimiter types"
799 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
802 msgid "&Keep matched"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
806 msgid "Reset to the default settings for the document class"
807 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
810 msgid "Use Class Defaults"
811 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
814 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
815 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
817 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
818 msgid "Save as Document Defaults"
819 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
826 msgid "Show ERT button only"
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
834 msgid "Show ERT contents"
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
841 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:28
843 msgid "Enable embedding"
846 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35
848 msgid "List of embedded files"
849 msgstr "Tablo Listesi"
851 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:48
853 msgid "External FIle Name:"
854 msgstr "Harici Materyal"
856 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:58
857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
861 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:70
863 msgid "Automatic inclusion"
866 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:73
869 msgstr "Yazarýn Epostasý"
871 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:83
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:93
881 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:114
882 msgid "Actions to perform"
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:124
886 msgid "Extract this file to disk"
889 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:127
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
903 msgid "Edit the file externally"
904 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
907 msgid "&Edit File..."
908 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
911 msgid "Select a file"
912 msgstr "Bir dosya seçin"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
931 msgid "Available templates"
932 msgstr "Mevcut þablonlar"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
936 msgstr "LyX Görünümü"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
942 msgid "Screen display"
943 msgstr "Ekran gösterimi"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
960 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
972 msgid "Percentage to scale by in LyX"
973 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
989 msgid "Display image in LyX"
990 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
994 msgstr "LyX içinde &göster"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1004 msgid "Angle to rotate image by"
1005 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1011 msgid "The origin of the rotation"
1012 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "Orantýyý &koru"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1051 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1052 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1056 msgid "&Get from File"
1057 msgstr "&Dosyadan al"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1061 msgid "Clip to bounding box values"
1062 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1066 msgid "Clip to &bounding box"
1067 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1071 msgid "&Left bottom:"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1104 msgid "Use &default placement"
1105 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1108 msgid "Advanced Placement Options"
1109 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1112 msgid "&Top of page"
1113 msgstr "Sayfanýn üstü"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1116 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1117 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1120 msgid "Here de&finitely"
1121 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1124 msgid "&Here if possible"
1125 msgstr "&Mümkünse buraya"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1128 msgid "&Page of floats"
1129 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1132 msgid "&Bottom of page"
1133 msgstr "Sayfanýn altý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1136 msgid "&Span columns"
1137 msgstr "Sütunlara yayýl"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1140 msgid "&Rotate sideways"
1141 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1150 msgstr "&Ölçek (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1153 msgid "&Typewriter:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1163 msgstr "Ö&lçek (%):"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1166 msgid "&Sans Serif:"
1167 msgstr "Sa&ns Serif:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1170 msgid "Use &Old Style Figures"
1171 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1174 msgid "Use true S&mall Caps"
1175 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1178 msgid "&Default Family:"
1179 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1183 msgstr "&Taban Boyut:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1194 msgid "Select an image file"
1195 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1198 msgid "File name of image"
1199 msgstr "Resmin dosya adý"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1203 msgstr "Çýktý Boyutu"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1206 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1211 msgid "Set &height:"
1212 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1215 msgid "&Scale Graphics (%):"
1216 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1219 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1228 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1232 msgid "Rotate Graphics"
1233 msgstr "Grafikleri Döndür"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1236 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1241 msgid "Ro&tate after scaling"
1242 msgstr "Tabloyu çevir"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1249 msgid "A&ngle (Degrees):"
1250 msgstr "A&çý (Derece):"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1268 msgid "LaTe&X and LyX options"
1269 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1272 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1273 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1276 msgid "Don't un&zip on export"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1286 msgid "The caption for the sub-figure"
1287 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1295 msgid "Sho&w in LyX"
1296 msgstr "LyX içinde göster"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1299 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1300 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1304 msgid "Additional LaTeX options"
1305 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1308 msgid "LaTeX &options:"
1309 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1313 msgstr "Taslak modu"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1317 msgstr "&Taslak modu"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1321 msgid "Listing Parameters"
1322 msgstr "Eksik parametre"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1326 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1331 msgid "&Bypass validation"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1345 msgid "Mo&re parameters"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1349 msgid "Underline spaces in generated output"
1350 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1353 msgid "&Mark spaces in output"
1354 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1357 msgid "Show LaTeX preview"
1358 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1361 msgid "&Show preview"
1362 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1369 msgid "&Include Type:"
1370 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1382 msgstr "Olduðu gibi"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:955
1386 msgid "Program Listing"
1387 msgstr "Program açýlýþý"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1391 msgid "Edit the file"
1392 msgstr "Dosyayý yükle"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1395 msgid "Document &class:"
1396 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1400 msgstr "Seçe&nekler:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1403 msgid "Postscript &driver:"
1404 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1407 msgid "&Use language's default encoding"
1408 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1415 msgid "&Quote Style:"
1416 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:300
1419 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1426 msgid "&Main Settings"
1427 msgstr "Dal Ayarlarý"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1434 msgid "The content's base font size"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1443 msgid "The content's base font style"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1448 msgid "Font Famil&y:"
1449 msgstr "Font ailesi"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1453 msgid "Use extended character table"
1454 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1458 msgid "&Extended character table"
1459 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1462 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1466 msgid "Space i&n string as symbol"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1470 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1475 msgid "S&pace as symbol"
1476 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1479 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1484 msgid "&Break long lines"
1485 msgstr "U&zun tablo kullan"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1493 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1498 msgid "Check for floating listings"
1499 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1507 msgid "Check for inline listings"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1512 msgid "&Inline listing"
1513 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1521 msgid "Line numbering"
1522 msgstr "&Numaralama"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1525 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1530 msgid "Choose the font size for line numbers"
1531 msgstr "Stil dosyasý seç"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1544 msgid "Difference between two numbered lines"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1553 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1567 msgid "Select the programming language"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1578 msgstr "matematik çizgisi"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1581 msgid "The last line to be printed"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1585 msgid "The first line to be printed"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1590 msgid "Fi&rst line:"
1591 msgstr "matematik çizgisi"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1600 msgid "More Parameters"
1601 msgstr "Eksik parametre"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1604 msgid "Feedback window"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1608 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:55
1612 msgid "Update the display"
1613 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1621 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1622 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1625 msgid "&Default Margins"
1626 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1646 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1649 msgid "Head &height:"
1650 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1660 msgid "Number of rows"
1661 msgstr "Satýr sayýsý"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1672 msgid "Number of columns"
1673 msgstr "Sütun sayýsý"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1681 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1682 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1685 msgid "Vertical alignment"
1686 msgstr "Yatay hizalama"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1693 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1694 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1697 msgid "&Horizontal:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1701 msgid "&Use AMS math package automatically"
1702 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1705 msgid "Use AMS &math package"
1706 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1709 msgid "Use esint package &automatically"
1710 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1713 msgid "Use &esint package"
1714 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1721 msgid "&Description:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1733 msgid "LyX internal only"
1734 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1742 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1749 msgid "Print as grey text"
1750 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1757 msgid "Framed in box"
1758 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1765 msgid "Box with shaded background"
1766 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1773 msgid "&List in Table of Contents"
1774 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1778 msgstr "&Numaralama"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:25
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
1785 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1786 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:137
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:147
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
1801 msgid "Page &style:"
1802 msgstr "Sayfa st&ili:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:183
1805 msgid "Style used for the page header and footer"
1806 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:192
1809 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1810 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1813 msgid "&Two-sided document"
1814 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1818 msgstr "Etiket Geniþliði"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1822 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1823 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1826 msgid "&Longest label"
1827 msgstr "&En uzun etiket"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1830 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1834 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:86
1835 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1841 msgstr "Saða dayalý"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1846 msgstr "Sola dayalý"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1859 msgid "L&ine spacing:"
1860 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1640
1863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:245
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1646
1872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:249
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:352
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1885 msgid "Indent &Paragraph"
1886 msgstr "Paragrafý &girintile"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1894 msgstr "&Deðiþtir..."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1901 msgid "E&xtra flag:"
1902 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1906 msgid "&From format:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1912 msgstr "Tarih &biçimi:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1932 msgid "Converter Defi&nitions"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1937 msgid "Converter File Cache"
1938 msgstr "Dosya Ekle..."
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1943 msgstr "&Uzun tablo"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1947 msgid "&Maximum Age (in days):"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1966 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1967 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1968 "rather than the Cygwin teTeX."
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1972 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1973 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
1976 msgid "&Date format:"
1977 msgstr "Tarih &biçimi:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
1980 msgid "Date format for strftime output"
1981 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:33
1984 msgid "Display &Graphics:"
1985 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 src/Font.cpp:73
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:54 src/Font.cpp:73
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:78
2001 msgid "Do not display"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:86
2006 msgid "Instant &Preview:"
2007 msgstr "&Anýnda önizleme"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2010 msgid "&File formats"
2011 msgstr "&Dosya biçimleri"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2014 msgid "&Document format"
2015 msgstr "&Belge biçimi"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2018 msgid "Vector graphi&cs format"
2019 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2035 msgstr "Ara&yüz adý:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
2054 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2059 msgid "Your E-mail address"
2060 msgstr "Eposta adresiniz"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:79
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2081 msgid "Use &keyboard map"
2082 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2085 msgid "Command s&tart:"
2086 msgstr "&Baþla komutu:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:47
2089 msgid "&Default language:"
2090 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:57
2093 msgid "Command e&nd:"
2094 msgstr "Biti&þ komutu:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2097 msgid "Language pac&kage:"
2098 msgstr "Dil &paketi:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2102 msgstr "&Otomatik baþlama"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2106 msgstr "Babe&l kullan"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:114
2113 msgid "&Right-to-left language support"
2114 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:121
2118 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
2121 msgid "Mark &foreign languages"
2122 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2125 msgid "Set class options to default on class change"
2126 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2129 msgid "&Reset class options when document class changes"
2130 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
2133 msgid "Default paper si&ze:"
2134 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
2137 msgid "Te&X encoding:"
2138 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:353
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
2146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:354
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:355
2152 msgid "US executive"
2153 msgstr "US executive"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:356
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:100
2161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:357
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
2166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:358
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:110
2171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:361
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:134
2176 msgid "External Applications"
2177 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:146
2180 msgid "CheckTeX start options and flags"
2181 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:153
2184 msgid "Chec&kTeX command:"
2185 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:163
2188 msgid "BibTeX command and options"
2189 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:170
2192 msgid "&BibTeX command:"
2193 msgstr "&BibTeX komutu:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2196 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:187
2201 msgid "Index command:"
2202 msgstr "Sonraki komut"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
2205 msgid "DVI viewer paper size options:"
2206 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:207
2209 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2213 msgid "Ly&XServer pipe:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2225 msgid "&PATH prefix:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2229 msgid "&Temporary directory:"
2230 msgstr "&Geçici dizin:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2233 msgid "&Backup directory:"
2234 msgstr "&Yedek dizini:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2237 msgid "&Working directory:"
2238 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2241 msgid "&Document templates:"
2242 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:33
2245 msgid "&roff command:"
2246 msgstr "&roff komutu:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:2097
2250 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2251 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2252 "paragraphs are separated by a blank line."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:79
2256 msgid "Output &line length:"
2257 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:89
2260 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2261 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2265 msgid "Printer Command Options"
2266 msgstr "Komut Seçenekleri"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2269 msgid "Extension to be used when printing to file."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2273 msgid "File ex&tension:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2278 msgid "Option used to print to a file."
2279 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2283 msgid "Print to &file:"
2284 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2287 msgid "Option used to print to non-default printer."
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2292 msgid "Set p&rinter:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2296 msgid "Option used with spool command to set printer."
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2301 msgid "Spool pr&inter:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2306 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2311 msgid "Spool &command:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2316 msgid "Option used to reverse page order."
2317 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2321 msgid "Re&verse pages:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2330 msgid "Number of Co&pies:"
2331 msgstr "Kopya sayýsý"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2335 msgid "Option used to set number of copies."
2336 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2340 msgid "Option used to print a range of pages."
2341 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2348 msgid "Pa&ge range:"
2349 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2352 msgid "Option used to collate multiple copies."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2357 msgstr "&Tek sayfalar:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2360 msgid "&Even pages:"
2361 msgstr "&Çift seçenekler:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2364 msgid "Paper t&ype:"
2365 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2368 msgid "Paper si&ze:"
2369 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2372 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2376 msgid "E&xtra options:"
2377 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2381 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2382 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2386 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2387 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2393 msgid "Adapt output to printer"
2394 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2398 msgid "Default &printer:"
2399 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2402 msgid "Name of the default printer"
2403 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2406 msgid "Printer co&mmand:"
2407 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2410 msgid "Sa&ns Serif:"
2411 msgstr "Sa&ns Serif:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2414 msgid "T&ypewriter:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2418 msgid "Screen &DPI:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2427 msgstr "Font Boylarý"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:33
2471 msgid "Spellchec&ker executable:"
2472 msgstr "Yazým &denetleyici"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:62
2475 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2476 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:69
2479 msgid "Al&ternative language:"
2480 msgstr "Alternatif &dil:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:86
2483 msgid "Escape cha&racters:"
2484 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:112
2487 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2488 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:119
2491 msgid "Personal &dictionary:"
2492 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:150
2495 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2499 msgid "Accept compound &words"
2500 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:160
2503 msgid "Use input encod&ing"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2511 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2512 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2519 msgid "&User interface file:"
2520 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2532 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2533 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2536 msgid "Load opened files from last session"
2537 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2540 msgid "Restore cursor positions"
2541 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2544 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2545 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2548 msgid "Save/restore window position"
2549 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83
2553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2558 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80
2559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2568 msgid "B&ackup documents "
2569 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2577 msgstr "dakkada bir"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2580 msgid "&Maximum last files:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:113
2584 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:785
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2593 msgid "Page number to print from"
2594 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2597 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2601 msgid "Page number to print to"
2602 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2605 msgid "Print all pages"
2606 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2617 msgid "Print &odd-numbered pages"
2618 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2621 msgid "Print &even-numbered pages"
2622 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2625 msgid "Print in reverse order"
2626 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2629 msgid "Re&verse order"
2630 msgstr "Ters sýrayla"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2637 msgid "Number of copies"
2638 msgstr "Kopya sayýsý"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2641 msgid "Collate copies"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2653 msgid "Print Destination"
2654 msgstr "Baský Hedefi"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2657 msgid "Send output to the printer"
2658 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2665 msgid "Send output to the given printer"
2666 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2669 msgid "Send output to a file"
2670 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2678 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2686 msgid "(<reference>)"
2687 msgstr "(<referans>)"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2694 msgid "on page <page>"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2698 msgid "<reference> on page <page>"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2702 msgid "Formatted reference"
2703 msgstr "Biçimli referans"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2706 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2707 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2714 msgid "Update the label list"
2715 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2718 msgid "Jump to the label"
2719 msgstr "Etikete git"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:293
2722 msgid "&Go to Label"
2723 msgstr "Etikete &Git"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2730 msgid "Replace &with:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2734 msgid "Case &sensitive"
2735 msgstr "Harf &eþitliði"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2738 msgid "Match whole words onl&y"
2739 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2743 msgstr "S&onrakini Bul"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2752 msgid "Replace &All"
2753 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2756 msgid "Search &backwards"
2757 msgstr "&Geriye ara"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2760 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2764 msgid "&Export formats:"
2765 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2772 msgid "Suggestions:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2776 msgid "Replace word with current choice"
2777 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2780 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2781 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2784 msgid "Ignore this word"
2785 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2792 msgid "Ignore this word throughout this session"
2793 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2797 msgstr "&Hepsini Boþver"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2800 msgid "Replacement:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2804 msgid "Current word"
2805 msgstr "Þimdiki sözcük"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2808 msgid "Unknown word:"
2809 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2812 msgid "Replace with selected word"
2813 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2816 msgid "&Table Settings"
2817 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2820 msgid "Column Width"
2821 msgstr "Sütun Geniþliði"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2824 msgid "Fixed width of the column"
2825 msgstr "Sütunun sabit eni"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2828 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2829 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2832 msgid "&Vertical alignment:"
2833 msgstr "Dikey hizalama:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2836 msgid "&Horizontal alignment:"
2837 msgstr "Yatay hizalama:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2840 msgid "Horizontal alignment in column"
2841 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
2844 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2849 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2850 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2853 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2854 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2857 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2858 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2861 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2862 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2866 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2869 msgid "&Multicolumn"
2870 msgstr "Çok sütunlu"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2873 msgid "LaTe&X argument:"
2874 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2877 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2878 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2886 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2889 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2890 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2897 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2898 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2905 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
2914 msgid "Use default (grid-like) border style"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
2923 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
2926 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2927 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
2930 msgid "Additional Space"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
2934 msgid "T&op of row:"
2935 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
2938 msgid "Botto&m of row:"
2939 msgstr "Satýrýn &altý:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
2942 msgid "Bet&ween rows:"
2943 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
2947 msgstr "&Uzun tablo"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
2950 msgid "Set a page break on the current row"
2951 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2954 msgid "Page &break on current row"
2955 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
2970 msgid "First header:"
2971 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
2974 msgid "Last footer:"
2975 msgstr "Son altlýk:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
2979 msgstr "Ýçindekiler"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
2982 msgid "Border above"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
2986 msgid "Border below"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
2990 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2991 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2995 #: src/LyXFunc.cpp:1896
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3000 msgid "This row is the header of the first page"
3001 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3004 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3005 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3008 msgid "This row is the footer of the last page"
3009 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3019 msgid "Don't output the last footer"
3020 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3028 msgid "Don't output the first header"
3029 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3032 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3033 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3036 msgid "&Use long table"
3037 msgstr "U&zun tablo kullan"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3040 msgid "Current cell:"
3041 msgstr "Bulunulan hücre:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3044 msgid "Current row position"
3045 msgstr "Bulunulan satýr"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3048 msgid "Current column position"
3049 msgstr "Bulunulan sütun"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3052 msgid "Close this dialog"
3053 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3056 msgid "Rebuild the file lists"
3057 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3061 msgstr "&Tekrar Tara"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3065 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3073 msgid "Selected classes or styles"
3074 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3077 msgid "LaTeX classes"
3078 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3081 msgid "LaTeX styles"
3082 msgstr "LaTeX stilleri"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3085 msgid "BibTeX styles"
3086 msgstr "BibTeX stilleri"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3089 msgid "Toggles view of the file list"
3090 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3094 msgstr "&Yolu göster"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3097 msgid "Separate Paragraphs With"
3098 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3101 msgid "&Vertical space"
3102 msgstr "&Düþey boþluk"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3105 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3106 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3109 msgid "&Indentation"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3115 msgstr "&Boþluklar:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3118 msgid "&Line spacing:"
3119 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3131 msgid "Listing settings"
3132 msgstr "Dil ayarlarý"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3136 msgstr "Ýndeks giriþi"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:61
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3148 msgid "The selected entry"
3149 msgstr "Seçili giriþ"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3156 msgid "Replace the entry with the selection"
3157 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3160 msgid "Update navigation tree"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3170 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3174 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3179 msgid "Move selected item down by one"
3180 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3184 msgid "Move selected item up by one"
3185 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3189 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3194 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:61
3198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3199 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3203 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31
3207 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:54
3208 msgid "Name associated with the URL"
3209 msgstr "URL ye ait isim"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:76
3212 msgid "Output as a hyperlink ?"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3216 msgid "&Generate hyperlink"
3217 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3221 msgstr "&Boþluklar:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3227 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3231 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3232 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3236 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3240 msgid "Supported spacing types"
3241 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:238
3251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:239
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:240
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3263 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3264 msgid "Complete source"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3268 msgid "Automatic update"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3272 msgid "Default (outer)"
3273 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
3279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3280 msgid "Units of width value"
3281 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3288 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3289 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3290 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3291 #: lib/layouts/broadway.layout:184 lib/layouts/chess.layout:27
3292 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3293 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3294 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3296 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3298 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3299 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3300 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3301 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3303 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3305 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3306 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:147
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3312 msgid "TheoremTemplate"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:957
3316 #: lib/layouts/elsart.layout:292 lib/layouts/foils.layout:283
3317 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:375
3319 #: lib/layouts/siamltex.layout:253 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:437 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:963
3330 #: lib/layouts/elsart.layout:263 lib/layouts/foils.layout:223
3331 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:416
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:479 lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3336 #: lib/layouts/theorems.inc:20
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
3346 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3348 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:218
3349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
3351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:67 lib/layouts/theorems.inc:59
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:894
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:255
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:320
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:225 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3367 #: lib/layouts/theorems.inc:50
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3372 msgid "Corollary #:"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
3377 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:389
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3382 #: lib/layouts/theorems.inc:68
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3387 msgid "Proposition #:"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
3392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3396 #: lib/layouts/theorems.inc:77
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3401 msgid "Conjecture #:"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
3406 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3413 msgid "Criterion #:"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:951
3418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3420 #: lib/layouts/theorems.inc:86
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:921
3441 #: lib/layouts/elsart.layout:354 lib/layouts/foils.layout:269
3442 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:334
3444 #: lib/layouts/siamltex.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3447 #: lib/layouts/theorems.inc:95
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3452 msgid "Definition #:"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:933
3457 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:341
3459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:398
3461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:112
3462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3478 msgid "Condition #:"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
3483 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3485 #: lib/layouts/svjour.inc:430 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
3495 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
3497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:122
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3503 msgstr "Alýþtýrma #:"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
3507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3508 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3509 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3511 #: lib/layouts/theorems.inc:132
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
3521 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:306
3523 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
3525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:150
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3535 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/iopart.layout:91
3536 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/powerdot.layout:195
3537 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3538 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:423 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3540 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3551 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3558 msgstr "Notasyon #:"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
3562 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3563 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:437 lib/layouts/theorems.inc:159
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3573 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3576 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:96
3577 #: lib/layouts/beamer.layout:145 lib/layouts/egs.layout:30
3578 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3580 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3582 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:52
3583 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:45
3584 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3586 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3587 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3588 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3589 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:60
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3595 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:73
3598 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:186
3599 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3601 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:49
3604 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:60
3606 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3607 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3609 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:62
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3614 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:193 lib/layouts/amsart.layout:81
3617 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3619 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/llncs.layout:61
3620 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:62
3621 #: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57
3622 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:66
3623 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3625 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svjour.inc:71
3626 msgid "Subsubsection"
3627 msgstr "Alt alt bölüm"
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:177
3630 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/spie.layout:29
3633 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3634 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:219
3639 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:48
3641 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:206
3646 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3648 msgid "Subsubsection*"
3649 msgstr "Alt alt bölüm*"
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3652 #: lib/layouts/aa.layout:285 lib/layouts/aa.layout:301
3653 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:245
3655 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3657 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
3658 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3660 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3661 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:259
3662 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:241
3663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3664 #: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:144
3666 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3667 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3670 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253
3671 #: src/output_plaintext.cpp:145
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/elsart.layout:64
3681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3682 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:242 lib/layouts/siamltex.layout:170
3685 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:274
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3691 msgid "Index Terms---"
3692 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3695 #: lib/layouts/aa.layout:315 lib/layouts/aapaper.layout:103
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:845
3697 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3698 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3699 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3701 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:139
3702 #: lib/layouts/memoir.layout:141 lib/layouts/moderncv.layout:145
3703 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3704 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3705 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3706 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3707 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3708 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:184
3709 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3710 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3711 #: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
3713 msgid "Bibliography"
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:409
3718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
3720 #: src/rowpainter.cpp:469
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3734 msgid "BiographyNoPhoto"
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:466
3745 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:309
3747 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3748 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3749 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3750 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3754 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:327
3756 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3757 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3758 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3759 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3763 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:89
3765 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3766 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
3767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3768 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3774 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3777 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3782 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:249
3783 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:207
3785 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:729
3786 #: lib/layouts/broadway.layout:196 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3787 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3788 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3790 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3792 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3793 #: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33
3794 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3795 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:36
3796 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:108
3797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/simplecv.layout:119
3799 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3801 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:130
3806 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:753
3808 #: lib/layouts/kluwer.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:123
3809 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:153
3814 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:261
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:220
3817 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:778
3818 #: lib/layouts/broadway.layout:209 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3819 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:113
3820 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3821 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3823 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:161
3824 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3825 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:60
3826 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:116
3827 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:52
3828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3829 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3830 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
3834 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3836 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3839 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
3840 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:165
3841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3842 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3843 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3847 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3852 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:168
3853 #: lib/layouts/svjour.inc:237
3857 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:273
3858 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:233
3860 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/egs.layout:476
3861 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:144
3863 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3864 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:138
3866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3868 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:231
3869 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/external_templates:248
3870 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3874 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:191
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3877 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
3878 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
3880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3881 msgid "Acknowledgement"
3884 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.inc:74
3885 msgid "Offprint Requests to:"
3888 #: lib/layouts/aa.layout:177
3889 msgid "Correspondence to:"
3892 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:527
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:309
3894 msgid "Acknowledgements."
3895 msgstr "Teþekkürler."
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:298
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:308 lib/layouts/iopart.layout:153
3904 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:233
3905 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:148
3913 msgstr "Eþanlamlýlar"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:102
3916 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:85
3917 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3918 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:72
3919 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3920 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3921 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3922 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
3923 #: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/svjour.inc:80
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:264
3928 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3929 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3930 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:347
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:326
3939 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3940 #: lib/layouts/elsart.layout:434 lib/layouts/isprs.layout:215
3941 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
3942 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
3943 msgid "Acknowledgements"
3944 msgstr "Teþekkürler"
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:442
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:859
3948 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3949 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3950 #: lib/layouts/kluwer.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:357
3951 #: lib/layouts/llncs.layout:276 lib/layouts/moderncv.layout:159
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3953 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
3954 #: src/output_plaintext.cpp:157
3956 msgstr "Referanslar"
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:367
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:388
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:509
3967 msgid "TableComments"
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:489
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:430
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:468
3979 msgid "NoteToEditor"
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:546
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:572
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:599
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:294
3995 msgid "Subject headings:"
3996 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:337
3999 msgid "[Acknowledgements]"
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:358
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:379
4007 msgid "Place Figure here:"
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:400
4011 msgid "Place Table here:"
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:420
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:480
4019 msgid "Note to Editor:"
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:501
4023 msgid "References. ---"
4024 msgstr "Referanslar. --- "
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:521
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:531
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:541
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:584
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4050 msgstr "Veritabaný:|#V"
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:966
4053 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:271
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:904
4060 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:285
4061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4067 #: lib/layouts/siamltex.layout:278 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4073 #: lib/layouts/siamltex.layout:292 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
4076 msgid "Proposition."
4077 msgstr "Bulunulan satýr"
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:125
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4090 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:385
4091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4093 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:954
4102 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:924
4113 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:298
4114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:936
4120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 lib/layouts/theorems-ams.inc:330
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
4146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4147 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams.inc:352
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 lib/layouts/theorems-ams.inc:374
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 lib/layouts/theorems-ams.inc:396
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4162 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4175 msgid "Acknowledgement."
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 lib/layouts/theorems-ams.inc:448
4186 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 lib/layouts/theorems-ams.inc:462
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4197 #: lib/layouts/theorems.inc:36
4198 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4202 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4206 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4210 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4214 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4218 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4222 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4226 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4230 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4234 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4238 msgid "Example \\arabic{example}."
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4242 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4246 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4250 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4254 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4258 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4262 msgid "Note \\arabic{note}."
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4266 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4270 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4274 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4278 msgid "Case \\arabic{case}."
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4282 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4285 #: lib/layouts/amsbook.layout:97 lib/layouts/amsbook.layout:98
4286 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:10
4288 msgid "\\arabic{section}"
4291 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
4292 msgid "Chapter Exercises"
4295 #: lib/layouts/apa.layout:50
4299 #: lib/layouts/apa.layout:59
4301 msgid "Right header:"
4302 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:83
4308 #: lib/layouts/apa.layout:92
4312 #: lib/layouts/apa.layout:100
4313 msgid "Short title:"
4314 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4316 #: lib/layouts/apa.layout:129
4320 #: lib/layouts/apa.layout:136
4321 msgid "ThreeAuthors"
4324 #: lib/layouts/apa.layout:143
4328 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:146
4329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4331 msgid "Affiliation:"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:171
4335 msgid "TwoAffiliations"
4338 #: lib/layouts/apa.layout:178
4339 msgid "ThreeAffiliations"
4342 #: lib/layouts/apa.layout:185
4343 msgid "FourAffiliations"
4346 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4350 #: lib/layouts/apa.layout:206
4354 #: lib/layouts/apa.layout:234
4355 msgid "Acknowledgements:"
4358 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:213
4360 #: lib/layouts/spie.layout:88
4361 msgid "Acknowledgments"
4364 #: lib/layouts/apa.layout:248
4368 #: lib/layouts/apa.layout:258
4369 msgid "CenteredCaption"
4372 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
4373 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
4377 #: lib/layouts/apa.layout:280
4381 #: lib/layouts/apa.layout:286
4385 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/beamer.layout:66
4386 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4387 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4388 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4392 #: lib/layouts/apa.layout:345
4396 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/apa.layout:362
4397 #: src/buffer_funcs.cpp:505
4398 msgid "(\\alph{enumii})"
4401 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4406 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4411 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4416 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4421 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:115
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/mwart.layout:23
4423 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4424 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4430 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4431 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4432 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:105 lib/layouts/egs.layout:196
4437 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:160
4443 msgid "Section \\arabic{section}"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/powerdot.layout:223
4447 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4449 msgid "\\Alph{section}"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:201
4454 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4455 msgstr "Alt alt bölüm"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:214
4459 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4460 msgstr "Alt alt bölüm"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:228
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:245
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:271
4472 msgid "BeginPlainFrame"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:287
4476 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:310
4482 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:327
4485 msgid "Again frame with label"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:351
4491 msgstr "Gönderen Adý:"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:365
4494 msgid "________________________________"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:380
4499 msgid "FrameSubtitle"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:403
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:415
4508 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4516 msgid "ColumnsCenterAligned"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:466
4520 msgid "Columns (center aligned)"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:485
4524 msgid "ColumnsTopAligned"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:496
4528 msgid "Columns (top aligned)"
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4537 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:542 lib/layouts/beamer.layout:552
4543 msgstr "&Üzerine Yaz"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:603
4561 msgid "Uncovered on slides"
4562 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:628
4571 msgid "Only on slides"
4572 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:654
4579 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4584 msgid "ExampleBlock"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4588 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:708
4597 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4601 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svjour.inc:212
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:869
4607 msgid "TitleGraphic"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:930
4617 msgid "Definitions."
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:947
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:960 lib/layouts/foils.layout:286
4631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4632 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:256
4633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:440
4634 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:971
4642 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:984
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/egs.layout:641
4649 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1042 lib/layouts/powerdot.layout:199
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:365
4673 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:369
4678 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4679 msgid "List of Tables"
4680 msgstr "Tablo Listesi"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:375
4683 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/powerdot.layout:379
4688 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4689 msgid "List of Figures"
4690 msgstr "Figür Listesi"
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:217
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:62
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:75
4705 msgid "ACT \\arabic{act}"
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:108
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4713 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:96
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:124
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:150
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:143 lib/layouts/hollywood.layout:166
4729 msgid "Parenthetical"
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:155 lib/layouts/hollywood.layout:178
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/hollywood.layout:180
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:168 lib/layouts/broadway.layout:179
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:222 lib/layouts/egs.layout:222
4745 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4746 msgid "Right Address"
4749 #: lib/layouts/chess.layout:33
4753 #: lib/layouts/chess.layout:40
4758 #: lib/layouts/chess.layout:58
4762 #: lib/layouts/chess.layout:62
4765 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:68
4768 msgid "SubVariation"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:71
4773 msgid "Subvariation:"
4774 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4776 #: lib/layouts/chess.layout:77
4777 msgid "SubVariation2"
4780 #: lib/layouts/chess.layout:80
4782 msgid "Subvariation(2):"
4783 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4785 #: lib/layouts/chess.layout:86
4786 msgid "SubVariation3"
4789 #: lib/layouts/chess.layout:89
4791 msgid "Subvariation(3):"
4792 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:95
4795 msgid "SubVariation4"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:98
4800 msgid "Subvariation(4):"
4801 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:104
4804 msgid "SubVariation5"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:107
4809 msgid "Subvariation(5):"
4810 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4812 #: lib/layouts/chess.layout:114
4816 #: lib/layouts/chess.layout:119
4820 #: lib/layouts/chess.layout:124
4824 #: lib/layouts/chess.layout:128
4826 msgid "[chessboard]"
4829 #: lib/layouts/chess.layout:137
4830 msgid "BoardCentered"
4833 #: lib/layouts/chess.layout:142
4834 msgid "[centered board]"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:152
4841 #: lib/layouts/chess.layout:157
4844 msgstr "Yü&kseklik:"
4846 #: lib/layouts/chess.layout:172
4850 #: lib/layouts/chess.layout:177
4854 #: lib/layouts/chess.layout:183
4858 #: lib/layouts/chess.layout:188
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4863 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4872 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4873 msgid "Send To Address"
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4899 msgid "Unterschrift:"
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4931 #: src/lengthcommon.cpp:38
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4966 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:94
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4968 #: lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4970 #: lib/layouts/stdsections.inc:123 lib/layouts/svjour.inc:89
4971 msgid "Subparagraph"
4972 msgstr "Alt paragraf"
4974 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4975 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4977 msgstr "Blok alýntý"
4979 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4980 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4984 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4988 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4993 #: lib/layouts/egs.layout:269
4997 #: lib/layouts/egs.layout:304
5002 #: lib/layouts/egs.layout:313
5006 #: lib/layouts/egs.layout:327
5011 #: lib/layouts/egs.layout:350
5016 #: lib/layouts/egs.layout:359
5020 #: lib/layouts/egs.layout:374
5024 #: lib/layouts/egs.layout:384
5028 #: lib/layouts/egs.layout:398
5029 msgid "1st_author_surname:"
5032 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5037 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5042 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5043 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5047 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5048 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5052 #: lib/layouts/egs.layout:453
5056 #: lib/layouts/egs.layout:467
5057 msgid "reprint_reqs_to:"
5060 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:272
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:157
5062 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:267
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:133
5069 msgid "Author Address"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5074 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:179
5081 msgid "Author Email"
5082 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:194
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:199
5093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:172
5098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5100 msgstr "Teþekkürler"
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:279
5103 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:308
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5111 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5115 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5119 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5123 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5127 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:357
5131 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5135 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5139 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5143 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5147 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5151 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:406
5155 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:414
5159 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:422
5163 msgid "Case \\arabic{case}"
5166 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5170 #: lib/layouts/entcs.layout:98 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5174 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5191 msgid "BulletedItem"
5192 msgstr "Madde imleri"
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5196 msgid "Bulleted Item:"
5197 msgstr "Silinmiþ metin"
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5208 msgid "PersonalInfo"
5211 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5212 msgid "Personal Info"
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5216 msgid "MotherTongue"
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5220 msgid "Mother Tongue:"
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5230 msgid "Language Header:"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5240 msgid "LastLanguage"
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5245 msgid "Last Language:"
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5255 msgid "Language Footer:"
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5266 #: lib/layouts/foils.layout:42
5270 #: lib/layouts/foils.layout:61
5271 msgid "ShortFoilhead"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:67
5275 msgid "Rotatefoilhead"
5278 #: lib/layouts/foils.layout:73
5279 msgid "ShortRotatefoilhead"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:82
5286 #: lib/layouts/foils.layout:97
5290 #: lib/layouts/foils.layout:103
5294 #: lib/layouts/foils.layout:118
5298 #: lib/layouts/foils.layout:164
5302 #: lib/layouts/foils.layout:173
5307 #: lib/layouts/foils.layout:182
5311 #: lib/layouts/foils.layout:186
5313 msgid "Restriction:"
5316 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5317 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5321 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5323 msgid "Left Header:"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5327 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5328 msgid "Right Header"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5333 msgid "Right Header:"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:206
5337 msgid "Right Footer"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:210
5342 msgid "Right Footer:"
5345 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:207
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:482
5352 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:221
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:419
5359 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5360 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:228
5361 #: lib/layouts/svjour.inc:380
5362 msgid "Corollary #."
5365 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
5366 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/svjour.inc:454
5367 msgid "Proposition #."
5370 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:242
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:394
5374 msgid "Definition #."
5377 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:268
5378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5382 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:275
5383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5387 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:282
5388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5392 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:289
5393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5394 msgid "Proposition*"
5397 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:295
5398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5424 msgid "Unterschrift"
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5461 msgid "RetourAdresse"
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5465 msgid "RetourAdresse:"
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5473 msgid "MeinZeichen:"
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5485 msgid "IhrSchreiben"
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5489 msgid "IhrSchreiben:"
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5569 msgid "Postvermerk:"
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5593 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5645 msgid "ReturnAddress"
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5650 msgid "ReturnAddress:"
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5701 msgid "BankAccount:"
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5705 msgid "PostalComment"
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5710 msgid "PostalComment:"
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5714 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:126
5715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5746 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5826 msgid "AddressRowA:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5836 msgid "AddressRowB:"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5846 msgid "AddressRowC:"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5856 msgid "AddressRowD:"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5866 msgid "AddressRowE:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5876 msgid "AddressRowF:"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5880 msgid "TelephoneRowA"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5885 msgid "TelephoneRowA:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5889 msgid "TelephoneRowB"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5894 msgid "TelephoneRowB:"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5898 msgid "TelephoneRowC"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5903 msgid "TelephoneRowC:"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5907 msgid "TelephoneRowD"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5912 msgid "TelephoneRowD:"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5916 msgid "TelephoneRowE"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5921 msgid "TelephoneRowE:"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5925 msgid "TelephoneRowF"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5930 msgid "TelephoneRowF:"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5934 msgid "InternetRowA"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5938 msgid "InternetRowA:"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5942 msgid "InternetRowB"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5946 msgid "InternetRowB:"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5950 msgid "InternetRowC"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5954 msgid "InternetRowC:"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5958 msgid "InternetRowD"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5962 msgid "InternetRowD:"
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5966 msgid "InternetRowE"
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5970 msgid "InternetRowE:"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5974 msgid "InternetRowF"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5978 msgid "InternetRowF:"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6029 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6033 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6037 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6066 msgid "(continuing)"
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6082 msgid "INTERCUT WITH:"
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6093 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6098 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:291
6099 #: lib/layouts/paper.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:247
6100 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6106 msgid "Classification Codes"
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6116 msgid "Step \\arabic{step}."
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6125 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6135 msgid "Question \\arabic{question}."
6136 msgstr "Alt alt bölüm"
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6140 msgid "Appendices Section"
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6145 msgid "--- Appendices ---"
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6149 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6153 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6157 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6161 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6165 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
6169 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6173 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6177 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6181 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6185 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6189 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6193 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6197 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6200 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6210 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6219 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6224 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6228 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:231
6232 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6233 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6236 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6243 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6244 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6246 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6251 msgid "submit to paper:"
6254 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6256 msgid "Bibliography (plain)"
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6261 msgid "Bibliography heading"
6264 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6269 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6273 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6278 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6280 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6281 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6283 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
6284 msgid "AddressForOffprints"
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
6288 msgid "Address for Offprints:"
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
6292 msgid "RunningTitle"
6295 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
6296 #: lib/layouts/svjour.inc:179
6298 msgid "Running title:"
6299 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6302 msgid "RunningAuthor"
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
6306 msgid "Running author:"
6309 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6314 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6316 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
6321 msgid "Running LaTeX Title"
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:169
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
6334 msgid "Author Running"
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
6338 msgid "Author Running:"
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:206
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:299
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
6355 msgid "Conjecture #."
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
6403 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6404 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6408 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6412 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6413 msgid "Chapterprecis"
6416 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6420 #: lib/layouts/memoir.layout:110
6424 #: lib/layouts/memoir.layout:128
6428 #: lib/layouts/memoir.layout:152
6432 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6437 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6442 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6445 msgstr "Son altlýk:"
6447 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6454 msgid "Double Item:"
6457 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6462 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6477 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6479 msgid "EmptySection"
6482 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6484 msgid "Empty Section"
6487 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6489 msgid "CloseSection"
6492 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6494 msgid "Close Section"
6497 #: lib/layouts/paper.layout:153
6501 #: lib/layouts/paper.layout:164
6505 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6506 #: lib/layouts/slides.layout:89
6510 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6514 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6519 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6523 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6535 msgid "Empty slide:"
6538 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6540 msgid "ItemizeType1"
6543 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6545 msgid "EnumerateType1"
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6549 msgid "List of Algorithms"
6550 msgstr "Algoritma Listesi"
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:159
6558 msgid "AltAffiliation"
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6564 msgstr "Teþekkürler"
6566 #: lib/layouts/revtex4.layout:184
6567 msgid "Electronic Address:"
6570 #: lib/layouts/revtex4.layout:221
6572 msgid "acknowledgments"
6575 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
6576 msgid "PACS number:"
6579 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6581 msgid "\\thechapter"
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6585 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6611 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6616 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6640 msgid "Backaddress:"
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6648 msgid "Specialmail:"
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6652 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6657 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6666 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6687 msgid "Your letter of:"
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6704 msgid "Customer no.:"
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6712 msgid "Invoice no.:"
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6721 msgid "Next Address:"
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6725 msgid "Post Scriptum:"
6726 msgstr "Post Scriptum:"
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6729 msgid "Sender Name:"
6730 msgstr "Gönderen Adý:"
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6733 msgid "SenderAddress"
6734 msgstr "GönderenAdresi"
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6737 msgid "Sender Address:"
6738 msgstr "Gönderen Adresi:"
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6741 msgid "Sender Phone:"
6742 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6750 msgstr "Gönderen Faksý:"
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6757 msgid "Sender E-Mail:"
6758 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6774 msgid "LandscapeSlide"
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6779 msgid "Landscape Slide"
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6783 msgid "PortraitSlide"
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6788 msgid "Portrait Slide"
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6796 msgid "SlideHeading"
6799 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6800 msgid "SlideSubHeading"
6803 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6804 msgid "ListOfSlides"
6807 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6808 msgid "List Of Slides"
6809 msgstr "Slayt Listesi"
6811 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6812 msgid "SlideContents"
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6817 msgid "Slidecontents"
6818 msgstr "Ýçindekiler"
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6821 msgid "ProgressContents"
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6826 msgid "Progress Contents"
6827 msgstr "Ýçindekiler"
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:53
6833 #: lib/layouts/siamltex.layout:103 lib/layouts/aguplus.inc:66
6834 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6838 #: lib/layouts/siamltex.layout:173
6840 msgstr "Anahtar sözcükler."
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:180
6848 msgid "AMS subject classifications."
6849 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6851 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6855 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6859 #: lib/layouts/slides.layout:105
6861 msgstr "Yeni Slayt:"
6863 #: lib/layouts/slides.layout:127
6867 #: lib/layouts/slides.layout:143
6868 msgid "New Overlay:"
6871 #: lib/layouts/slides.layout:184
6875 #: lib/layouts/slides.layout:209
6876 msgid "InvisibleText"
6879 #: lib/layouts/slides.layout:217
6880 msgid "<Invisible Text Follows>"
6883 #: lib/layouts/slides.layout:234
6887 #: lib/layouts/slides.layout:242
6888 msgid "<Visible Text Follows>"
6891 #: lib/layouts/spie.layout:53
6895 #: lib/layouts/spie.layout:65
6900 #: lib/layouts/spie.layout:78
6904 #: lib/layouts/spie.layout:93
6905 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6906 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6908 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6912 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6913 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
6926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6932 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
6937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:219
6941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
6946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6948 msgid "Citation-number"
6951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
6956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
6960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
6965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
6970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
6971 msgid "Issue-number"
6974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
6978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
6979 msgid "Issue-months"
6982 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6983 msgid "Subsubparagraph"
6984 msgstr "Altaltparagraf"
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6991 msgid "-- Header --"
6992 msgstr "-- Baþlýk --"
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6996 msgid "Special-section"
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7001 msgid "Special-section:"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7009 msgid "AGU-journal:"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7014 msgid "Citation-number:"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7041 msgstr "Ýndeks giriþi"
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7045 msgid "Index-terms..."
7046 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7051 msgstr "Ýndeks giriþi"
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7056 msgstr "Ýndeks giriþi"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7067 msgid "Supplementary"
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7071 msgid "Supplementary..."
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7080 msgid "Sup-mat-note:"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7121 msgid "Published-online:"
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:47
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7134 msgid "Posting-order"
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7138 msgid "Posting-order:"
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7181 msgstr "&Veritabanlarý"
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7186 msgstr "&Veritabanlarý"
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7241 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7245 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7250 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7254 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7259 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7263 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7265 msgid "Author Address:"
7268 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7272 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7274 msgid "Slug Comment:"
7277 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7286 msgid "Table Caption"
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7291 msgid "TableCaption"
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7295 msgid "Current Address"
7298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7300 msgid "Current address:"
7301 msgstr "Bulunulan hücre:"
7303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7304 msgid "E-mail address:"
7307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7308 msgid "Key words and phrases:"
7311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:126
7320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7329 msgid "Subjectclass"
7332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7333 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7338 msgid "Algorithm #."
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
7343 msgid "Theorem \\thetheorem."
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7347 #: lib/layouts/theorems.inc:53
7348 msgid "Corollary \\thetheorem."
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7352 #: lib/layouts/theorems.inc:62
7353 msgid "Lemma \\thetheorem."
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7357 #: lib/layouts/theorems.inc:71
7359 msgid "Proposition \\thetheorem."
7360 msgstr "Bulunulan satýr"
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7363 #: lib/layouts/theorems.inc:80
7364 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7373 msgid "Criterion \\thetheorem."
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7378 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7382 #: lib/layouts/theorems.inc:89
7383 msgid "Fact \\thetheorem."
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7391 msgid "Axiom \\thetheorem."
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7395 #: lib/layouts/theorems.inc:98
7397 msgid "Definition \\thetheorem."
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7401 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7403 msgid "Example \\thetheorem."
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7412 msgid "Condition \\thetheorem."
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7422 msgid "Problem \\thetheorem."
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7431 #: lib/layouts/theorems.inc:125
7433 msgid "Exercise \\thetheorem."
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7442 #: lib/layouts/theorems.inc:135
7443 msgid "Remark \\thetheorem."
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7451 #: lib/layouts/theorems.inc:153
7452 msgid "Claim \\thetheorem."
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7460 msgid "Note \\thetheorem."
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7469 msgid "Notation \\thetheorem."
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7478 msgid "Summary \\thetheorem."
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7483 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7487 msgid "Acknowledgement*"
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7491 #: lib/layouts/theorems.inc:162
7492 msgid "Case \\thetheorem."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7496 #: lib/layouts/theorems.inc:172
7498 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7505 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7536 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7540 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7541 msgid "Subparagraph*"
7542 msgstr "Alt paragraf*"
7544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7549 msgid "RevisionHistory"
7552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7554 msgid "Revision History"
7555 msgstr "Tarihi Göster|T"
7557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7562 msgid "RevisionRemark"
7565 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7569 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7573 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7574 msgid "\\arabic{chapter}"
7577 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7578 msgid "\\Alph{chapter}"
7581 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7583 msgid "\\arabic{footnote}"
7586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7587 msgid "\\Roman{section}."
7590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7591 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7594 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7596 msgid "\\Alph{subsection}."
7597 msgstr "Alt alt bölüm"
7599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7601 msgid "\\arabic{subsection}."
7602 msgstr "Alt alt bölüm"
7604 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7606 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7607 msgstr "Alt alt bölüm"
7609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7611 msgid "\\alph{subsubsection}."
7612 msgstr "Alt alt bölüm"
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7616 msgid "\\alph{paragraph}."
7617 msgstr "Paragraf altý"
7619 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:122
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
7656 msgid "Uppertitleback"
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7660 msgid "Lowertitleback"
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
7668 msgid "Captionabove"
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:252
7672 msgid "Captionbelow"
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
7679 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7684 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:22
7689 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:33
7694 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:47
7699 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:62
7703 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7705 msgid "\\Roman{part}"
7708 #: lib/layouts/stdcustom.inc:15
7713 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:18
7721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
7725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
7734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:62
7739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:73
7744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:84 src/insets/InsetERT.cpp:384
7748 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7750 msgid "--Separator--"
7751 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7753 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7755 msgid "--- Separate Environment ---"
7756 msgstr "Dizi Ortamý"
7758 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7759 msgid "Part \\thepart"
7762 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7763 msgid "Chapter \\thechapter"
7766 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7768 msgid "Appendix \\thechapter"
7771 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7775 #: lib/layouts/svjour.inc:113
7776 msgid "Headnote (optional):"
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7781 msgid "Corr Author:"
7784 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7788 #: lib/layouts/svjour.inc:249
7791 msgstr "Seçe&nekler"
7802 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7807 msgid "Arabic (Arabi)"
7821 msgid "Austrian (new spelling)"
7822 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7838 msgid "Portuguese (Brazil)"
7858 msgid "French Canadian"
7859 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7866 msgid "Chinese (simplified)"
7870 msgid "Chinese (traditional)"
7923 msgid "German (new spelling)"
7924 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7926 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7928 msgstr "Yunan harfleri"
8004 msgid "Serbo-Croatian"
8005 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
8037 msgid "Upper Sorbian"
8044 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8048 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8052 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8056 #: lib/ui/classic.ui:35
8060 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8064 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8068 #: lib/ui/classic.ui:38
8072 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8076 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8080 #: lib/ui/classic.ui:48
8081 msgid "New from Template...|T"
8082 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8084 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8088 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8092 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8096 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8097 msgid "Save As...|A"
8098 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8100 #: lib/ui/classic.ui:54
8104 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8105 msgid "Version Control|V"
8106 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8108 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8110 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8112 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8114 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8116 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8118 msgstr "Yazdýr...|Y"
8120 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8124 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8128 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8129 msgid "Register...|R"
8130 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8132 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8133 msgid "Check In Changes...|I"
8134 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8136 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8137 msgid "Check Out for Edit|O"
8138 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8140 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8141 msgid "Revert to Last Version|L"
8142 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8144 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8145 msgid "Undo Last Check In|U"
8146 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8148 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8149 msgid "Show History|H"
8150 msgstr "Tarihi Göster|T"
8152 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8156 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8160 #: lib/ui/classic.ui:91
8164 #: lib/ui/classic.ui:93
8168 #: lib/ui/classic.ui:94
8172 #: lib/ui/classic.ui:95
8176 #: lib/ui/classic.ui:96
8177 msgid "Paste External Selection|x"
8178 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8180 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8181 msgid "Find & Replace...|F"
8182 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8184 #: lib/ui/classic.ui:100
8188 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8190 msgstr "Matematik|M"
8192 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:467
8193 msgid "Spellchecker...|S"
8194 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8196 #: lib/ui/classic.ui:105
8197 msgid "Thesaurus..."
8198 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8200 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:469
8201 msgid "Count Words|W"
8202 msgstr "Sözcük Say|ö"
8204 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:470
8206 msgstr "TeX denetimi|X"
8208 #: lib/ui/classic.ui:108
8210 msgid "Change Tracking|g"
8211 msgstr "Dil deðiþtir"
8213 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:477
8214 msgid "Preferences...|P"
8215 msgstr "Ayarlar...|A"
8217 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:476
8218 msgid "Reconfigure|R"
8219 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8221 #: lib/ui/classic.ui:115
8222 msgid "Selection as Lines|L"
8223 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8225 #: lib/ui/classic.ui:116
8226 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8227 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8229 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
8230 msgid "Multicolumn|M"
8231 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8233 #: lib/ui/classic.ui:122
8235 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8237 #: lib/ui/classic.ui:123
8238 msgid "Line Bottom|B"
8239 msgstr "Alt Çizgi|A"
8241 #: lib/ui/classic.ui:124
8243 msgstr "Sol Çizgi|o"
8245 #: lib/ui/classic.ui:125
8246 msgid "Line Right|R"
8247 msgstr "Sað Çizgi|a"
8249 #: lib/ui/classic.ui:127
8253 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
8257 #: lib/ui/classic.ui:130
8258 msgid "Delete Row|w"
8261 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8263 msgstr "Satýr Kopyala"
8265 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8267 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8269 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
8270 msgid "Add Column|u"
8273 #: lib/ui/classic.ui:135
8274 msgid "Delete Column|D"
8277 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8279 msgstr "Sütun Kopyala"
8281 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8282 msgid "Swap Columns"
8283 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8285 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
8289 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
8293 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
8297 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
8301 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
8305 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
8309 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
8310 msgid "Toggle Numbering|N"
8311 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
8313 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
8314 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8315 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
8317 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
8318 msgid "Change Limits Type|L"
8319 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
8321 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
8322 msgid "Change Formula Type|F"
8323 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8325 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
8326 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8329 #: lib/ui/classic.ui:168
8333 #: lib/ui/classic.ui:170
8335 msgstr "Satýr Ekle|a"
8337 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
8338 msgid "Delete Row|D"
8341 #: lib/ui/classic.ui:175
8342 msgid "Add Column|C"
8343 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8345 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
8346 msgid "Delete Column|e"
8349 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
8353 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
8357 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
8361 #: lib/ui/classic.ui:188
8365 #: lib/ui/classic.ui:189
8369 #: lib/ui/classic.ui:190
8371 msgstr "Mathematica"
8373 #: lib/ui/classic.ui:192
8374 msgid "Maple, simplify"
8377 #: lib/ui/classic.ui:193
8378 msgid "Maple, factor"
8381 #: lib/ui/classic.ui:194
8382 msgid "Maple, evalm"
8385 #: lib/ui/classic.ui:195
8386 msgid "Maple, evalf"
8389 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8391 msgid "Inline Formula|I"
8392 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8394 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
8395 msgid "Displayed Formula|D"
8396 msgstr "Görünen Formül|G"
8398 #: lib/ui/classic.ui:201
8399 msgid "Eqnarray Environment|q"
8402 #: lib/ui/classic.ui:202
8403 msgid "Align Environment|A"
8406 #: lib/ui/classic.ui:203
8407 msgid "AlignAt Environment"
8410 #: lib/ui/classic.ui:204
8412 msgid "Flalign Environment|F"
8413 msgstr "Koþul Ortamý"
8415 #: lib/ui/classic.ui:207
8416 msgid "Gather Environment"
8419 #: lib/ui/classic.ui:208
8420 msgid "Multline Environment"
8423 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
8425 msgstr "Matematik|M"
8427 #: lib/ui/classic.ui:216
8428 msgid "Special Character|S"
8429 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8431 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:302
8432 msgid "Citation...|C"
8433 msgstr "Alýntý...|A"
8435 #: lib/ui/classic.ui:218
8436 msgid "Cross-reference...|r"
8437 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8439 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:304
8441 msgstr "Etiket...|E"
8443 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:312
8447 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:313
8448 msgid "Marginal Note|M"
8449 msgstr "Kenar Notu|K"
8451 #: lib/ui/classic.ui:222
8453 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8455 #: lib/ui/classic.ui:223
8456 msgid "Index Entry|I"
8457 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8459 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:237
8460 msgid "Nomenclature Entry"
8463 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:311
8465 msgstr "Baðlantý...|a"
8467 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8471 #: lib/ui/classic.ui:227
8472 msgid "Lists & TOC|O"
8475 #: lib/ui/classic.ui:229
8479 #: lib/ui/classic.ui:230
8481 msgstr "Ufak sayfa|U"
8483 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:310
8484 msgid "Graphics...|G"
8485 msgstr "Grafik...|G"
8487 #: lib/ui/classic.ui:232
8488 msgid "Tabular Material...|b"
8491 #: lib/ui/classic.ui:233
8495 #: lib/ui/classic.ui:235
8496 msgid "Include File...|d"
8497 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8499 #: lib/ui/classic.ui:236
8500 msgid "Insert File|e"
8501 msgstr "Dosya Ekle..."
8503 #: lib/ui/classic.ui:237
8504 msgid "External Material...|x"
8505 msgstr "Dýþ Materyal..."
8507 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:330
8508 msgid "Superscript|S"
8511 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:331
8515 #: lib/ui/classic.ui:243
8516 msgid "Horizontal Fill|H"
8517 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8519 #: lib/ui/classic.ui:244
8520 msgid "Hyphenation Point|P"
8521 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8523 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:341
8524 msgid "Ligature Break|k"
8525 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8527 #: lib/ui/classic.ui:246
8528 msgid "Protected Space|r"
8529 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8531 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:334
8532 msgid "Inter-word Space|w"
8533 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8535 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:335
8536 msgid "Thin Space|T"
8537 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8539 #: lib/ui/classic.ui:249
8540 msgid "Vertical Space..."
8541 msgstr "Yatay Boþluk..."
8543 #: lib/ui/classic.ui:250
8544 msgid "Line Break|L"
8545 msgstr "Satýr Sonu|n"
8547 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:321
8551 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:322
8552 msgid "End of Sentence|E"
8553 msgstr "Cümle Sonu|C"
8555 #: lib/ui/classic.ui:253
8556 msgid "Single Quote|Q"
8557 msgstr "Tek Týrnak|T"
8559 #: lib/ui/classic.ui:254
8560 msgid "Ordinary Quote|O"
8561 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8563 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:325
8564 msgid "Menu Separator|M"
8565 msgstr "Menü Ayracý|M"
8567 #: lib/ui/classic.ui:256
8568 msgid "Horizontal Line"
8569 msgstr "Yatay Çizgi"
8571 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8573 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8575 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:351
8576 msgid "Display Formula|D"
8579 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:353
8580 msgid "Eqnarray Environment|E"
8583 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
8585 msgid "AMS align Environment|a"
8586 msgstr "Dizi Ortamý"
8588 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8589 msgid "AMS alignat Environment|t"
8592 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8593 msgid "AMS flalign Environment|f"
8596 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8598 msgid "AMS gather Environment|g"
8599 msgstr "Dizi Ortamý"
8601 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8603 msgid "AMS multline Environment|m"
8604 msgstr "Dizi Ortamý"
8606 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:360
8607 msgid "Array Environment|y"
8608 msgstr "Dizi Ortamý"
8610 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:361
8611 msgid "Cases Environment|C"
8612 msgstr "Koþul Ortamý"
8614 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:365
8616 msgid "Split Environment|S"
8617 msgstr "Dizi Ortamý"
8619 #: lib/ui/classic.ui:276
8620 msgid "Font Change|o"
8621 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8623 #: lib/ui/classic.ui:280
8624 msgid "Math Normal Font"
8625 msgstr "Matematik Normal Font"
8627 #: lib/ui/classic.ui:282
8628 msgid "Math Calligraphic Family"
8629 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8631 #: lib/ui/classic.ui:283
8633 msgid "Math Fraktur Family"
8634 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8636 #: lib/ui/classic.ui:284
8637 msgid "Math Roman Family"
8638 msgstr "Matematik Roman Font"
8640 #: lib/ui/classic.ui:285
8641 msgid "Math Sans Serif Family"
8642 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8644 #: lib/ui/classic.ui:287
8645 msgid "Math Bold Series"
8646 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8648 #: lib/ui/classic.ui:289
8649 msgid "Text Normal Font"
8650 msgstr "Metin Normal Font"
8652 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8653 msgid "Text Roman Family"
8654 msgstr "Metin Roman Font"
8656 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8657 msgid "Text Sans Serif Family"
8658 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8660 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8661 msgid "Text Typewriter Family"
8662 msgstr "Metin Daktilo Font"
8664 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8665 msgid "Text Bold Series"
8666 msgstr "Metin Kalýn Font"
8668 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8669 msgid "Text Medium Series"
8672 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8673 msgid "Text Italic Shape"
8676 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8677 msgid "Text Small Caps Shape"
8680 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8681 msgid "Text Slanted Shape"
8684 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8685 msgid "Text Upright Shape"
8688 #: lib/ui/classic.ui:306
8689 msgid "Floatflt Figure"
8690 msgstr "Floatflt Figür"
8692 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:380
8693 msgid "Table of Contents|C"
8694 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8696 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:382
8697 msgid "Index List|I"
8700 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:383
8702 msgid "Nomenclature|N"
8705 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:384
8706 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8707 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8709 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:388
8710 msgid "LyX Document...|X"
8711 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8713 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:389
8715 msgid "Plain Text...|T"
8718 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:390
8720 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8721 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8723 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:429
8724 msgid "Track Changes|T"
8725 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8727 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:430
8728 msgid "Merge Changes...|M"
8729 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8731 #: lib/ui/classic.ui:326
8732 msgid "Accept All Changes|A"
8733 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8735 #: lib/ui/classic.ui:327
8736 msgid "Reject All Changes|R"
8737 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8739 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:435
8740 msgid "Show Changes in Output|S"
8741 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8743 #: lib/ui/classic.ui:335
8744 msgid "Character...|C"
8745 msgstr "Karakter...|K"
8747 #: lib/ui/classic.ui:336
8748 msgid "Paragraph...|P"
8749 msgstr "Paragraf...|P"
8751 #: lib/ui/classic.ui:337
8752 msgid "Document...|D"
8755 #: lib/ui/classic.ui:338
8756 msgid "Tabular...|T"
8759 #: lib/ui/classic.ui:340
8760 msgid "Emphasize Style|E"
8761 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8763 #: lib/ui/classic.ui:341
8764 msgid "Noun Style|N"
8767 #: lib/ui/classic.ui:342
8768 msgid "Bold Style|B"
8769 msgstr "Kalýn Stil|n"
8771 #: lib/ui/classic.ui:345
8772 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8773 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8775 #: lib/ui/classic.ui:346
8776 msgid "Increase Environment Depth|i"
8777 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8779 #: lib/ui/classic.ui:347
8780 msgid "Start Appendix Here|S"
8781 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8783 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:418
8784 msgid "Build Program|B"
8787 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8791 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:419
8793 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8795 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:420
8799 #: lib/ui/classic.ui:361
8800 msgid "TeX Information|X"
8801 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8803 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:443
8805 msgstr "Sonraki Not|N"
8807 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:446
8808 msgid "Go to Label|L"
8809 msgstr "Etikete Git|E"
8811 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:442
8813 msgstr "Yerimleri|Y"
8815 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:452
8816 msgid "Save Bookmark 1|S"
8817 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8819 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:453
8820 msgid "Save Bookmark 2"
8821 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8823 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:454
8824 msgid "Save Bookmark 3"
8825 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8827 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:455
8828 msgid "Save Bookmark 4"
8829 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8831 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:456
8832 msgid "Save Bookmark 5"
8833 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8835 #: lib/ui/classic.ui:386
8836 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8837 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8839 #: lib/ui/classic.ui:387
8840 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8841 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8843 #: lib/ui/classic.ui:388
8844 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8845 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8847 #: lib/ui/classic.ui:389
8848 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8849 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8851 #: lib/ui/classic.ui:390
8852 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8853 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8855 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:484
8856 msgid "Introduction|I"
8859 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:485
8863 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:486
8864 msgid "User's Guide|U"
8865 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8867 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:487
8868 msgid "Extended Features|E"
8869 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8871 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:488
8872 msgid "Embedded Objects|m"
8875 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:489
8876 msgid "Customization|C"
8879 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:490
8881 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8883 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:491
8884 msgid "Table of Contents|a"
8885 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8887 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:492
8888 msgid "LaTeX Configuration|L"
8889 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8891 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:494
8893 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8895 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:44
8897 msgstr "LyX Hakkýnda"
8899 #: lib/ui/classic.ui:425
8900 msgid "Preferences..."
8903 #: lib/ui/classic.ui:426
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8916 msgid "New from Template...|m"
8917 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8920 msgid "Open Recent|t"
8921 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8926 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8930 msgid "Revert to Saved|R"
8931 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8934 msgid "New Window|W"
8935 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8938 msgid "Close Window|d"
8939 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:838
8946 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:843
8951 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:820
8956 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8962 msgid "Paste Recent|e"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8967 msgid "Paste Special"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8973 msgstr "Bir dosya seçin"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8976 msgid "Move Paragraph Up|o"
8977 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8980 msgid "Move Paragraph Down|v"
8981 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8984 msgid "Text Style|S"
8985 msgstr "Metin Stili|M"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8988 msgid "Paragraph Settings...|P"
8989 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8996 msgid "Rows & Columns|C"
8997 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9000 msgid "Increase List Depth|I"
9001 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9004 msgid "Decrease List Depth|D"
9005 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9008 msgid "Dissolve Inset|l"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9012 msgid "TeX Code Settings...|C"
9013 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9016 msgid "Float Settings...|a"
9017 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9020 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9021 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9024 msgid "Note Settings...|N"
9025 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9028 msgid "Branch Settings...|B"
9029 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9032 msgid "Box Settings...|x"
9033 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9036 msgid "Table Settings...|a"
9037 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9041 msgid "Plain Text|T"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9046 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9047 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9056 msgid "Selection, Join Lines|i"
9057 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
9060 msgid "Customized...|C"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9064 msgid "Capitalize|a"
9065 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9069 msgstr "Büyük Harf|B"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9073 msgstr "Küçük Harf|K"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9077 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9080 msgid "Bottom Line|B"
9081 msgstr "Alt Çizgi|A"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9085 msgstr "Sol Çizgi|S"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9088 msgid "Right Line|R"
9089 msgstr "Sað Çizgi|ð"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9093 msgstr "Satýr Kopyala|o"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
9097 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9100 msgid "Copy Column|p"
9101 msgstr "Sütun Kopyala|p"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
9104 msgid "Swap Columns|w"
9105 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
9108 msgid "Text Style|T"
9109 msgstr "Metin Stili|M"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9112 msgid "Split Cell|C"
9113 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9116 msgid "Add Line Above|A"
9117 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9120 msgid "Add Line Below|B"
9121 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9124 msgid "Delete Line Above|D"
9125 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9128 msgid "Delete Line Below|e"
9129 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9132 msgid "Add Line to Left"
9133 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9136 msgid "Add Line to Right"
9137 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9140 msgid "Delete Line to Left"
9141 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9144 msgid "Delete Line to Right"
9145 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
9148 msgid "Math Normal Font|N"
9149 msgstr "Matematik Normal Font|N"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9152 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9153 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9157 msgid "Math Fraktur Family|F"
9158 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9161 msgid "Math Roman Family|R"
9162 msgstr "Matematik Roman Font|R"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9165 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9166 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9169 msgid "Math Bold Series|B"
9170 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9173 msgid "Text Normal Font|T"
9174 msgstr "Metin Normal Font|M"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9185 msgid "Mathematica|a"
9186 msgstr "Mathematica|a"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9189 msgid "Maple, simplify|s"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9193 msgid "Maple, factor|f"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9197 msgid "Maple, evalm|e"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9201 msgid "Maple, evalf|v"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9205 msgid "Open All Insets|O"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9209 msgid "Close All Insets|C"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9213 msgid "View Source|S"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
9218 msgstr "Araç çubuklarý|A"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9221 msgid "Special Character|p"
9222 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9226 msgid "Formatting|o"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9230 msgid "List / TOC|i"
9231 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9243 msgid "Custom insets"
9244 msgstr "Özel Nokta:"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:300 src/insets/InsetBox.cpp:151
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9255 msgid "Cross-Reference...|R"
9256 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
9263 msgid "Index Entry|d"
9264 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9268 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9269 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9276 msgid "Short Title|S"
9277 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9285 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9286 msgstr "Program açýlýþý"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9289 msgid "Ordinary Quote|Q"
9290 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9293 msgid "Single Quote|S"
9294 msgstr "Tek Týrnak|T"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9297 msgid "Phonetic Symbols|y"
9298 msgstr "Fonetik Semboller|F"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9301 msgid "Protected Space|P"
9302 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9305 msgid "Horizontal Fill|F"
9306 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9309 msgid "Horizontal Line|L"
9310 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9313 msgid "Vertical Space...|V"
9314 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9317 msgid "Hyphenation Point|H"
9318 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9321 msgid "Line Break|B"
9322 msgstr "Satýr Sonu|n"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9325 msgid "Page Break|a"
9326 msgstr "Sayfa Sonu|o"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9330 msgid "Clear Page|C"
9331 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9334 msgid "Clear Double Page|D"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
9339 msgid "Numbered Formula|N"
9340 msgstr "Numaralý liste"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9344 msgid "Aligned Environment|l"
9345 msgstr "Hizalama Ortamý"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9349 msgid "AlignedAt Environment|v"
9350 msgstr "Dizi Ortamý"
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9354 msgid "Gathered Environment|h"
9355 msgstr "Koþul Ortamý"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9359 msgid "Delimiters|r"
9360 msgstr "Matematik Ayraç"
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9365 msgstr "Mathematica|a"
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:370 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9369 msgid "Toggle Math Panels"
9370 msgstr "Matematik Paneli"
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9373 msgid "Text Wrap Float|W"
9374 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9377 msgid "External Material...|M"
9378 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9382 msgid "Child Document...|d"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9399 msgid "Greyed Out|G"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9409 msgid "Change Tracking|C"
9410 msgstr "Dil deðiþtir"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9413 msgid "Start Appendix Here|A"
9414 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9418 msgid "Embedded Files|E"
9419 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9423 msgid "Compressed|m"
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9427 msgid "Settings...|S"
9428 msgstr "Ayarlar...|A"
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9431 msgid "Accept Change|A"
9432 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9435 msgid "Reject Change|R"
9436 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9439 msgid "Accept All Changes|c"
9440 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9443 msgid "Reject All Changes|e"
9444 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9447 msgid "Next Change|C"
9448 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9452 msgid "Next Cross-Reference|R"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9456 msgid "Clear Bookmarks|C"
9457 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9460 msgid "Thesaurus...|T"
9461 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9464 msgid "TeX Information|I"
9465 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9468 msgid "New document"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9472 msgid "Open document"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9476 msgid "Save document"
9477 msgstr "Belgeyi kaydet"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9480 msgid "Print document"
9481 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9484 msgid "Check spelling"
9485 msgstr "Yazým denetimi"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:624
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:633
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9496 msgid "Find and replace"
9497 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9500 msgid "Toggle emphasis"
9501 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9505 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9515 msgstr "Matris ekle"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9518 msgid "Insert graphics"
9519 msgstr "Grafik ekle"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9522 msgid "Insert table"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9527 msgid "Toggle Outline"
9528 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9532 msgid "Toggle Math Toolbar"
9533 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9537 msgid "Toggle Table Toolbar"
9538 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9546 msgid "Numbered list"
9547 msgstr "Numaralý liste"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9550 msgid "Itemized list"
9551 msgstr "Öðeli liste"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9554 msgid "Increase depth"
9555 msgstr "Derinliði arttýr"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9558 msgid "Decrease depth"
9559 msgstr "Derinliði azalt"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9562 msgid "Insert figure float"
9563 msgstr "Yüzen figür ekle"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9566 msgid "Insert table float"
9567 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9570 msgid "Insert label"
9571 msgstr "Etiket ekle"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9574 msgid "Insert cross-reference"
9575 msgstr "Çapraz referans ekle"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9578 msgid "Insert citation"
9579 msgstr "Alýntý ekle"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9582 msgid "Insert index entry"
9583 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9587 msgid "Insert nomenclature entry"
9588 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9591 msgid "Insert footnote"
9592 msgstr "Dipnot ekle"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9595 msgid "Insert margin note"
9596 msgstr "Kenar notu ekle"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9600 msgstr "Dipnot ekle"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9607 msgid "Insert TeX code"
9608 msgstr "TeX kodu ekle"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9611 msgid "Include file"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9616 msgstr "Metin stili"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9619 msgid "Paragraph settings"
9620 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9635 msgid "Delete column"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9639 msgid "Set top line"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9643 msgid "Set bottom line"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9647 msgid "Set left line"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9651 msgid "Set right line"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9655 msgid "Set all lines"
9656 msgstr "Tüm çizgiler"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9659 msgid "Unset all lines"
9660 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9664 msgstr "Sola hizala"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9667 msgid "Align center"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9672 msgstr "Saða hizala"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9676 msgstr "Yukarý hizala"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9679 msgid "Align middle"
9680 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9683 msgid "Align bottom"
9684 msgstr "Alta hizala"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9688 msgstr "Hücreyi çevir"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9691 msgid "Rotate table"
9692 msgstr "Tabloyu çevir"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9695 msgid "Set multi-column"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9704 msgid "Set display mode"
9705 msgstr "Görüntü modu"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9716 msgid "Insert square root"
9717 msgstr "Karekök ekle"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9725 msgid "Insert standard fraction"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9730 msgstr "Toplam ekle"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9733 msgid "Insert integral"
9734 msgstr "Tümlev ekle"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9737 msgid "Insert product"
9738 msgstr "Çarpým ekle"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9754 msgid "Insert delimiters"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9758 msgid "Insert matrix"
9759 msgstr "Matris ekle"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9762 msgid "Insert cases environment"
9763 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9767 msgid "Command Buffer"
9768 msgstr "Biti&þ komutu:"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9771 msgid "Track changes"
9772 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9775 msgid "Show changes in output"
9776 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9780 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9783 msgid "Accept change"
9784 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9787 msgid "Reject change"
9788 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9791 msgid "Merge changes"
9792 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9795 msgid "Accept all changes"
9796 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9799 msgid "Reject all changes"
9800 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9804 msgstr "Sonraki not"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9809 msgstr "Belgeyi kaydet"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9822 msgid "View PDF (pdflatex)"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9826 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9831 msgid "View PostScript"
9832 msgstr "Post Scriptum:"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9836 msgid "Update PostScript"
9837 msgstr "Post Scriptum:"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9842 msgstr "Matematik Paneli"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9846 msgid "Math Spacings"
9847 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9857 msgstr "LyX: Kesirler"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9867 msgstr "&Fonksiyonlar"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10025 msgstr "&Boþluklar:"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10029 msgid "Thin space\t\\,"
10030 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10034 msgid "Medium space\t\\:"
10035 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10039 msgid "Thick space\t\\;"
10040 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10044 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10045 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10049 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10050 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10054 msgid "Negative space\t\\!"
10055 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10064 msgid "Square root\t\\sqrt"
10065 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10069 msgid "Other root\t\\root"
10070 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10073 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10078 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10079 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10082 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10086 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10091 msgid "Standard\t\\frac"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10095 msgid "No hor. line\t\\atop"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10099 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10103 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10107 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10111 msgid "Binomial\t\\choose"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10116 msgid "Roman\t\\mathrm"
10117 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10121 msgid "Bold\t\\mathbf"
10122 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10126 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10127 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10131 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10132 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10136 msgid "Italic\t\\mathit"
10137 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10141 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10142 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10146 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10147 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10150 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10155 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10156 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10160 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10161 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10189 msgid "Frame Decorations"
10190 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10257 msgid "overleftarrow"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10261 msgid "overrightarrow"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10265 msgid "overleftrightarrow"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10276 msgstr "Altçizgi %1$s, "
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10284 msgid "underleftarrow"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10288 msgid "underrightarrow"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10292 msgid "underleftrightarrow"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10323 msgid "updownarrow"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10327 msgid "leftrightarrow"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10333 msgstr "Sola dayalý"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10338 msgstr "Saða dayalý"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10350 msgid "Updownarrow"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10354 msgid "Leftrightarrow"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10358 msgid "Longleftrightarrow"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10362 msgid "Longleftarrow"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10366 msgid "Longrightarrow"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10370 msgid "longleftrightarrow"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10374 msgid "longleftarrow"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10378 msgid "longrightarrow"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10382 msgid "leftharpoondown"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10386 msgid "rightharpoondown"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10409 msgid "leftharpoonup"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10413 msgid "rightharpoonup"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10417 msgid "hookleftarrow"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10421 msgid "hookrightarrow"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10435 msgid "rightleftharpoons"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10440 msgstr "Operatörler"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10457 msgstr "S&ütunlar:"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10469 msgid "bigtriangleup"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10475 msgstr "dakkada bir"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10487 msgid "bigtriangledown"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10505 msgid "triangleright"
10506 msgstr "Toplam Yükseklik"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10522 msgid "triangleleft"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10551 msgstr "dakkada bir"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10569 msgstr "Madde imleri"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10621 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10651 msgstr "tablo çizgisi"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10656 msgstr "Alt alt bölüm"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10782 msgstr "Mathematica"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10914 msgid "Miscellaneous"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10920 msgstr "&Uzun tablo"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10925 msgstr "tablo çizgisi"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10988 msgstr "derinlik çubuðu"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11037 msgid "diamondsuit"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11053 msgid "textrm \\AA"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11062 msgid "mathcircumflex"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11072 msgstr "matematik çerçevesi"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11139 msgid "Big Operators"
11140 msgstr "Büyük operatörler"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11145 msgstr "Yukarý hizala"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11155 msgstr "Yukarý hizala"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11165 msgstr "Yukarý hizala"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11190 msgstr "Yukarý hizala"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11200 msgstr "Yukarý hizala"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11208 msgid "ointctrclockwiseop"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11212 msgid "ointctrclockwise"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11216 msgid "ointclockwiseop"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11220 msgid "ointclockwise"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11226 msgstr "Yukarý hizala"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11247 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11290 msgid "AMS Miscellaneous"
11291 msgstr "AMS çeþitli"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11326 msgstr "Tüm sýnýrlar"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11338 msgid "vartriangle"
11339 msgstr "tablo çizgisi"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11342 msgid "triangledown"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11359 msgid "measuredangle"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11394 msgid "blacktriangle"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11398 msgid "blacktriangledown"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11403 msgid "blacksquare"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11407 msgid "blacklozenge"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11415 msgid "sphericalangle"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11439 msgstr "AMS oklarý"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11442 msgid "dashleftarrow"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11446 msgid "dashrightarrow"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11450 msgid "leftleftarrows"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11454 msgid "leftrightarrows"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11458 msgid "rightrightarrows"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11462 msgid "rightleftarrows"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11472 msgid "Rrightarrow"
11473 msgstr "Saða dayalý"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11476 msgid "twoheadleftarrow"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11480 msgid "twoheadrightarrow"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11484 msgid "leftarrowtail"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11488 msgid "rightarrowtail"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11492 msgid "looparrowleft"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11497 msgid "looparrowright"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11501 msgid "curvearrowleft"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11505 msgid "curvearrowright"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11509 msgid "circlearrowleft"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11513 msgid "circlearrowright"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11530 msgid "downdownarrows"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11534 msgid "upharpoonleft"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11538 msgid "upharpoonright"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11542 msgid "downharpoonleft"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11546 msgid "downharpoonright"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11550 msgid "leftrightharpoons"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11554 msgid "rightsquigarrow"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11558 msgid "leftrightsquigarrow"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11567 msgid "nrightarrow"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11571 msgid "nleftrightarrow"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11580 msgid "nRightarrow"
11581 msgstr "Saða dayalý"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11584 msgid "nLeftrightarrow"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11593 msgid "AMS Relations"
11594 msgstr "AMS iliþkileri"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11613 msgid "eqslantless"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11668 msgstr "Çerçevesiz"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11677 msgstr "Çerçevesiz"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11686 msgstr "Çerçevesiz"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11701 msgid "thickapprox"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11740 msgid "preccurlyeq"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11744 msgid "succcurlyeq"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11748 msgid "curlyeqprec"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11752 msgid "curlyeqsucc"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11772 msgid "vartriangleleft"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11777 msgid "vartriangleright"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11781 msgid "trianglelefteq"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11785 msgid "trianglerighteq"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11803 msgid "risingdotseq"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11807 msgid "fallingdotseq"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11828 msgid "shortparallel"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11834 msgstr "Küçük aralýk"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11841 msgid "blacktriangleleft"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11845 msgid "blacktriangleright"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11859 msgid "backepsilon"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11876 msgid "AMS Negative Relations"
11877 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11966 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11981 msgid "precnapprox"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11985 msgid "succnapprox"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11991 msgstr "Alt alt bölüm"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12000 msgstr "Alt alt bölüm"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12033 msgid "varsubsetneq"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12037 msgid "varsupsetneq"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12041 msgid "varsubsetneqq"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12045 msgid "varsupsetneqq"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12049 msgid "ntriangleleft"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12054 msgid "ntriangleright"
12055 msgstr "Toplam Yükseklik"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12058 msgid "ntrianglelefteq"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12062 msgid "ntrianglerighteq"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12087 msgid "nshortparallel"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12092 msgid "AMS Operators"
12093 msgstr "AMS operatörleri"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12100 msgid "smallsetminus"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12124 msgid "doublebarwedge"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12130 msgstr "dakkada bir"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12147 msgid "divideontimes"
12148 msgstr "Ýçindekiler"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12159 msgid "leftthreetimes"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12163 msgid "rightthreetimes"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12175 msgid "circleddash"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12183 msgid "circledcirc"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12196 #: lib/external_templates:37
12197 msgid "RasterImage"
12200 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12201 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12204 #: lib/external_templates:45
12205 msgid "A bitmap file.\n"
12208 #: lib/external_templates:102
12213 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12214 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12217 #: lib/external_templates:105
12219 msgid "An Xfig figure.\n"
12220 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
12222 #: lib/external_templates:154
12223 msgid "ChessDiagram"
12226 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12227 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12230 #: lib/external_templates:157
12232 "A chess position diagram.\n"
12233 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12234 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12235 "the position that you want to display.\n"
12236 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12237 "and remember to type in a relative path\n"
12238 "to the LyX document location.\n"
12239 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12240 "to enable general editing of the board.\n"
12241 "You might also check out the\n"
12242 "'Options->Test legality' option, and\n"
12243 "remember to middle and right click to\n"
12244 "insert new material in the board.\n"
12245 "In order for this to work, you have to\n"
12246 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12247 "that TeX will find it, and you will need\n"
12248 "to install the skak package from CTAN.\n"
12251 #: lib/external_templates:199
12255 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12256 msgid "Lilypond typeset music"
12259 #: lib/external_templates:202
12261 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12262 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12263 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12264 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12267 #: lib/external_templates:251
12270 "Read 'info date' for more information.\n"
12273 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12275 msgid "%1$s and %2$s"
12276 msgstr "%1$s ve %2$s"
12278 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12280 msgid "%1$s et al."
12283 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12287 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12291 #: src/Buffer.cpp:246
12292 msgid "Could not remove temporary directory"
12293 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
12295 #: src/Buffer.cpp:247
12297 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12298 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
12300 #: src/Buffer.cpp:432
12301 msgid "Unknown document class"
12302 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
12304 #: src/Buffer.cpp:433
12306 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12307 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
12309 #: src/Buffer.cpp:495 src/Text.cpp:294
12311 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12314 #: src/Buffer.cpp:499 src/Buffer.cpp:506 src/Buffer.cpp:526
12315 msgid "Document header error"
12316 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
12318 #: src/Buffer.cpp:505
12319 msgid "\\begin_header is missing"
12320 msgstr "\\begin_header eksik"
12322 #: src/Buffer.cpp:525
12323 msgid "\\begin_document is missing"
12324 msgstr "\\begin_document eksik"
12326 #: src/Buffer.cpp:536
12327 msgid "Can't load document class"
12328 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
12330 #: src/Buffer.cpp:537
12333 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12334 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
12336 #: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:554 src/BufferView.cpp:759
12337 #: src/BufferView.cpp:765
12338 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12341 #: src/Buffer.cpp:549 src/BufferView.cpp:760
12343 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12344 "xcolor/soul are installed.\n"
12345 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12349 #: src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:766
12351 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12352 "xcolor and soul are not installed.\n"
12353 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12357 #: src/Buffer.cpp:714 src/Buffer.cpp:723
12358 msgid "Document could not be read"
12359 msgstr "Belge okunamýyor"
12361 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
12363 msgid "%1$s could not be read."
12364 msgstr "%1$s okunamadý."
12366 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:812
12367 msgid "Document format failure"
12368 msgstr "Belge biçimi hatasý"
12370 #: src/Buffer.cpp:733
12372 msgid "%1$s is not a LyX document."
12373 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
12375 #: src/Buffer.cpp:765
12376 msgid "Conversion failed"
12377 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12379 #: src/Buffer.cpp:766
12382 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12383 "it could not be created."
12385 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12387 #: src/Buffer.cpp:775
12388 msgid "Conversion script not found"
12389 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
12391 #: src/Buffer.cpp:776
12394 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12395 "could not be found."
12397 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12399 #: src/Buffer.cpp:797
12400 msgid "Conversion script failed"
12401 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
12403 #: src/Buffer.cpp:798
12406 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12409 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12411 #: src/Buffer.cpp:813
12413 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12416 #: src/Buffer.cpp:849
12418 msgid "Backup failure"
12419 msgstr "chktex hatasý"
12421 #: src/Buffer.cpp:850
12424 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12425 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12428 #: src/Buffer.cpp:860
12431 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12432 "overwrite this file?"
12434 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12436 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12438 #: src/Buffer.cpp:862
12440 msgid "Overwrite modified file?"
12441 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12443 #: src/Buffer.cpp:863 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1155
12444 #: src/LyXFunc.cpp:2195 src/callback.cpp:187
12447 msgstr "&Üzerine Yaz"
12449 #: src/Buffer.cpp:1026
12451 msgid "Encoding error"
12454 #: src/Buffer.cpp:1027
12456 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12457 "chosen encoding.\n"
12458 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12461 #: src/Buffer.cpp:1308
12462 msgid "Running chktex..."
12463 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12465 #: src/Buffer.cpp:1321
12466 msgid "chktex failure"
12467 msgstr "chktex hatasý"
12469 #: src/Buffer.cpp:1322
12470 msgid "Could not run chktex successfully."
12471 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
12473 #: src/Buffer.cpp:1826
12475 msgid "Preview source code"
12476 msgstr "Ongosterim hazir"
12478 #: src/Buffer.cpp:1839
12480 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12481 msgstr "Ongosterim hazir"
12483 #: src/Buffer.cpp:1843
12485 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12488 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12491 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12493 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12495 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12497 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12499 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:784
12500 msgid "Save changed document?"
12501 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12503 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12507 #: src/BufferList.cpp:343
12509 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12510 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12512 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
12513 msgid " Save seems successful. Phew."
12516 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
12517 msgid " Save failed! Trying..."
12520 #: src/BufferList.cpp:384
12521 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12524 #: src/BufferParams.cpp:472
12527 "The layout file requested by this document,\n"
12529 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12530 "class or style file required by it is not\n"
12531 "available. See the Customization documentation\n"
12532 "for more information.\n"
12535 #: src/BufferParams.cpp:478
12536 msgid "Document class not available"
12537 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12539 #: src/BufferParams.cpp:479
12540 msgid "LyX will not be able to produce output."
12541 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12543 #: src/BufferParams.cpp:1258
12546 "The module %1$s has been requested by\n"
12547 "this document but has not been found in the list of\n"
12548 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12549 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12552 #: src/BufferParams.cpp:1262
12554 msgid "Module not available"
12555 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12557 #: src/BufferParams.cpp:1263
12559 msgid "Some layouts may not be available."
12560 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12562 #: src/BufferView.cpp:408
12564 msgid "Save bookmark"
12565 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12567 #: src/BufferView.cpp:627
12568 msgid "No further undo information"
12569 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12571 #: src/BufferView.cpp:636
12572 msgid "No further redo information"
12573 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12575 #: src/BufferView.cpp:825
12577 msgstr "Ýþaret kapalý"
12579 #: src/BufferView.cpp:832
12581 msgstr "Ýþaret açýk"
12583 #: src/BufferView.cpp:839
12584 msgid "Mark removed"
12585 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12587 #: src/BufferView.cpp:842
12589 msgstr "Ýþaret kondu"
12591 #: src/BufferView.cpp:888
12593 msgid "%1$d words in selection."
12594 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12596 #: src/BufferView.cpp:891
12598 msgid "%1$d words in document."
12599 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12601 #: src/BufferView.cpp:896
12602 msgid "One word in selection."
12603 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12605 #: src/BufferView.cpp:898
12606 msgid "One word in document."
12607 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12609 #: src/BufferView.cpp:901
12610 msgid "Count words"
12611 msgstr "Sözcükleri say"
12613 #: src/BufferView.cpp:1478
12614 msgid "Select LyX document to insert"
12615 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12617 #: src/BufferView.cpp:1480 src/LyXFunc.cpp:2032 src/LyXFunc.cpp:2069
12618 #: src/LyXFunc.cpp:2146 src/callback.cpp:149
12619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12620 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12623 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12624 msgid "Documents|#o#O"
12625 msgstr "Belgeler|#b#B"
12627 #: src/BufferView.cpp:1481 src/LyXFunc.cpp:2070 src/LyXFunc.cpp:2147
12628 msgid "Examples|#E#e"
12629 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12631 #: src/BufferView.cpp:1487 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2074
12632 #: src/callback.cpp:157
12633 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12634 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12636 #: src/BufferView.cpp:1499 src/LyXFunc.cpp:2084 src/LyXFunc.cpp:2168
12637 #: src/LyXFunc.cpp:2182 src/LyXFunc.cpp:2198
12639 msgstr "Vazgeçildi."
12641 #: src/BufferView.cpp:1510
12643 msgid "Inserting document %1$s..."
12644 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12646 #: src/BufferView.cpp:1521
12648 msgid "Document %1$s inserted."
12649 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12651 #: src/BufferView.cpp:1523
12653 msgid "Could not insert document %1$s"
12654 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12656 #: src/Chktex.cpp:71
12658 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12661 #: src/Chktex.cpp:73
12662 msgid "ChkTeX warning id # "
12665 #: src/Color.cpp:157
12669 #: src/Color.cpp:158
12673 #: src/Color.cpp:159
12677 #: src/Color.cpp:160
12681 #: src/Color.cpp:161
12685 #: src/Color.cpp:162
12689 #: src/Color.cpp:163
12693 #: src/Color.cpp:164
12697 #: src/Color.cpp:165
12701 #: src/Color.cpp:166
12705 #: src/Color.cpp:167
12709 #: src/Color.cpp:168
12713 #: src/Color.cpp:169
12717 #: src/Color.cpp:170
12719 msgstr "LaTeX metni"
12721 #: src/Color.cpp:171
12722 msgid "previewed snippet"
12725 #: src/Color.cpp:173
12726 msgid "note background"
12727 msgstr "not arkaplaný"
12729 #: src/Color.cpp:175
12730 msgid "comment background"
12731 msgstr "açýklama arkaplaný"
12733 #: src/Color.cpp:176
12734 msgid "greyedout inset"
12737 #: src/Color.cpp:177
12739 msgid "greyedout inset background"
12740 msgstr "not arkaplaný"
12742 #: src/Color.cpp:178
12745 msgstr "Gölgeli kutu"
12747 #: src/Color.cpp:179
12749 msgstr "derinlik çubuðu"
12751 #: src/Color.cpp:180
12755 #: src/Color.cpp:181
12756 msgid "command inset"
12759 #: src/Color.cpp:182
12760 msgid "command inset background"
12763 #: src/Color.cpp:183
12764 msgid "command inset frame"
12767 #: src/Color.cpp:184
12768 msgid "special character"
12769 msgstr "özel karakter"
12771 #: src/Color.cpp:185
12775 #: src/Color.cpp:186
12776 msgid "math background"
12777 msgstr "matematik arkaplaný"
12779 #: src/Color.cpp:187
12780 msgid "graphics background"
12781 msgstr "grafik arkaplaný"
12783 #: src/Color.cpp:188
12784 msgid "Math macro background"
12787 #: src/Color.cpp:189
12789 msgstr "matematik çerçevesi"
12791 #: src/Color.cpp:190
12793 msgid "math corners"
12794 msgstr "matematik çizgisi"
12796 #: src/Color.cpp:191
12798 msgstr "matematik çizgisi"
12800 #: src/Color.cpp:192
12801 msgid "caption frame"
12802 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12804 #: src/Color.cpp:193
12805 msgid "collapsable inset text"
12808 #: src/Color.cpp:194
12809 msgid "collapsable inset frame"
12812 #: src/Color.cpp:195
12813 msgid "inset background"
12816 #: src/Color.cpp:196
12817 msgid "inset frame"
12820 #: src/Color.cpp:197
12821 msgid "LaTeX error"
12822 msgstr "LaTeX hatasý"
12824 #: src/Color.cpp:198
12825 msgid "end-of-line marker"
12826 msgstr "satýr sonu iþareti"
12828 #: src/Color.cpp:199
12829 msgid "appendix marker"
12830 msgstr "ek iþareti"
12832 #: src/Color.cpp:200
12835 msgstr "Ayný kalsýn"
12837 #: src/Color.cpp:201
12838 msgid "Deleted text"
12839 msgstr "Silinmiþ metin"
12841 #: src/Color.cpp:202
12843 msgstr "Eklenen metin"
12845 #: src/Color.cpp:203
12846 msgid "added space markers"
12847 msgstr "boþluk iþaretleri"
12849 #: src/Color.cpp:204
12850 msgid "top/bottom line"
12851 msgstr "üst/alt çizgisi"
12853 #: src/Color.cpp:205
12855 msgstr "tablo çizgisi"
12857 #: src/Color.cpp:206
12858 msgid "table on/off line"
12859 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12861 #: src/Color.cpp:208
12862 msgid "bottom area"
12865 #: src/Color.cpp:209
12867 msgstr "sayfa kesimi"
12869 #: src/Color.cpp:210
12871 msgid "frame of button"
12872 msgstr "düðme sol kenarý"
12874 #: src/Color.cpp:211
12875 msgid "button background"
12876 msgstr "düðme arkaplaný"
12878 #: src/Color.cpp:212
12880 msgid "button background under focus"
12881 msgstr "düðme arkaplaný"
12883 #: src/Color.cpp:213
12887 #: src/Color.cpp:214
12891 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12892 #: src/Converter.cpp:546
12893 msgid "Cannot convert file"
12894 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12896 #: src/Converter.cpp:334
12899 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12900 "Define a converter in the preferences."
12903 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12904 msgid "Executing command: "
12905 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12907 #: src/Converter.cpp:473
12908 msgid "Build errors"
12909 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12911 #: src/Converter.cpp:474
12913 msgid "There were errors during the build process."
12914 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12916 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12918 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12919 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12921 #: src/Converter.cpp:502
12923 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12924 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12926 #: src/Converter.cpp:548
12928 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12929 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12931 #: src/Converter.cpp:549
12933 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12934 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12936 #: src/Converter.cpp:607
12937 msgid "Running LaTeX..."
12938 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12940 #: src/Converter.cpp:625
12943 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12947 #: src/Converter.cpp:628
12948 msgid "LaTeX failed"
12949 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12951 #: src/Converter.cpp:630
12952 msgid "Output is empty"
12955 #: src/Converter.cpp:631
12956 msgid "An empty output file was generated."
12957 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12959 #: src/CutAndPaste.cpp:431
12962 "Layout had to be changed from\n"
12964 "because of class conversion from\n"
12967 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12968 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12969 "yerleþim '%1$s',\n"
12970 "'%2$s' a çevrildi"
12972 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12973 msgid "Changed Layout"
12974 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12976 #: src/CutAndPaste.cpp:455
12979 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12982 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12983 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12984 "yerleþim '%1$s',\n"
12985 "'%2$s' a çevrildi"
12987 #: src/CutAndPaste.cpp:462
12988 msgid "Undefined character style"
12989 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12991 #: src/EmbeddedFiles.cpp:214
12993 msgid "Save failure"
12994 msgstr "chktex hatasý"
12996 #: src/EmbeddedFiles.cpp:215
12999 "Cannot create file %1$s.\n"
13000 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13003 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1151
13006 "The file %1$s already exists.\n"
13008 "Do you want to overwrite that file?"
13011 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1154
13013 msgid "Overwrite file?"
13014 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13016 #: src/Exporter.cpp:87
13018 msgid "Overwrite &all"
13019 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
13021 #: src/Exporter.cpp:88
13022 msgid "&Cancel export"
13023 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
13025 #: src/Exporter.cpp:137
13026 msgid "Couldn't copy file"
13027 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
13029 #: src/Exporter.cpp:138
13031 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13034 #: src/Exporter.cpp:170
13035 msgid "Couldn't export file"
13036 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13038 #: src/Exporter.cpp:171
13040 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13043 #: src/Exporter.cpp:205
13044 msgid "File name error"
13045 msgstr "Dosya adý hatasý"
13047 #: src/Exporter.cpp:206
13048 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13049 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13051 #: src/Exporter.cpp:245
13052 msgid "Document export cancelled."
13053 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13055 #: src/Exporter.cpp:251
13057 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13058 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13060 #: src/Exporter.cpp:257
13062 msgid "Document exported as %1$s"
13063 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13065 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:63
13067 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13071 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:67
13073 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13075 msgstr "Sans Serif"
13077 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:71
13079 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13087 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13092 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13097 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:93
13101 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:97
13105 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:119
13109 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:123
13113 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:127
13119 msgstr "Küçükbaþlýklar"
13121 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:193
13125 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:197
13133 #: src/Font.cpp:513
13135 msgid "Emphasis %1$s, "
13136 msgstr "Vurgu %1$s, "
13138 #: src/Font.cpp:516
13140 msgid "Underline %1$s, "
13141 msgstr "Altçizgi %1$s, "
13143 #: src/Font.cpp:519
13145 msgid "Noun %1$s, "
13146 msgstr "Ad stili %1$s, "
13148 #: src/Font.cpp:524
13150 msgid "Language: %1$s, "
13151 msgstr "Dil: %1$s, "
13153 #: src/Font.cpp:527
13155 msgid " Number %1$s"
13158 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13159 msgid "Cannot view file"
13160 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
13162 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13164 msgid "File does not exist: %1$s"
13165 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
13167 #: src/Format.cpp:283
13169 msgid "No information for viewing %1$s"
13172 #: src/Format.cpp:293
13174 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13175 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13177 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13178 msgid "Cannot edit file"
13179 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
13181 #: src/Format.cpp:353
13183 msgid "No information for editing %1$s"
13186 #: src/Format.cpp:363
13188 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13191 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13192 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13195 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13196 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13199 #: src/ISpell.cpp:277
13201 "Could not create an ispell process.\n"
13202 "You may not have the right languages installed."
13205 #: src/ISpell.cpp:300
13207 "The ispell process returned an error.\n"
13208 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13211 #: src/ISpell.cpp:405
13214 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13218 #: src/ISpell.cpp:416
13219 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13220 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
13222 #: src/ISpell.cpp:476
13225 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13229 #: src/ISpell.cpp:491
13232 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13236 #: src/Importer.cpp:48
13238 msgid "Importing %1$s..."
13241 #: src/Importer.cpp:69
13242 msgid "Couldn't import file"
13243 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
13245 #: src/Importer.cpp:70
13247 msgid "No information for importing the format %1$s."
13250 #: src/Importer.cpp:83
13252 msgid "file not imported!"
13253 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13255 #: src/Importer.cpp:104
13257 msgstr "aktarýldý."
13259 #: src/KeySequence.cpp:157
13263 #: src/LaTeX.cpp:94
13265 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13268 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13269 msgid "Running MakeIndex."
13270 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
13272 #: src/LaTeX.cpp:321
13273 msgid "Running BibTeX."
13274 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
13276 #: src/LaTeX.cpp:461
13278 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13279 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
13282 msgid "Could not read configuration file"
13283 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
13288 "Error while reading the configuration file\n"
13290 "Please check your installation."
13294 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13295 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
13303 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13304 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
13307 msgid "Unable to remove temporary directory"
13308 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
13312 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13313 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
13320 msgid "Could not create temporary directory"
13321 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
13326 "Could not create a temporary directory in\n"
13327 "%1$s. Make sure that this\n"
13328 "path exists and is writable and try again."
13331 #: src/LyX.cpp:1131
13332 msgid "Missing user LyX directory"
13333 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
13335 #: src/LyX.cpp:1132
13338 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13339 "It is needed to keep your own configuration."
13340 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
13342 #: src/LyX.cpp:1137
13343 msgid "&Create directory"
13344 msgstr "&Dizin yarat"
13346 #: src/LyX.cpp:1138
13348 msgstr "&LyX'ten çýk"
13350 #: src/LyX.cpp:1139
13351 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13352 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
13354 #: src/LyX.cpp:1143
13356 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13357 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
13359 #: src/LyX.cpp:1149
13360 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13361 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
13363 #: src/LyX.cpp:1322
13364 msgid "List of supported debug flags:"
13365 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
13367 #: src/LyX.cpp:1326
13369 msgid "Setting debug level to %1$s"
13370 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
13372 #: src/LyX.cpp:1337
13374 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13375 "Command line switches (case sensitive):\n"
13376 "\t-help summarize LyX usage\n"
13377 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13378 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13379 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13380 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13381 " select the features to debug.\n"
13382 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13383 "\t-x [--execute] command\n"
13384 " where command is a lyx command.\n"
13385 "\t-e [--export] fmt\n"
13386 " where fmt is the export format of choice.\n"
13387 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13388 " where fmt is the import format of choice\n"
13389 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13390 "\t-version summarize version and build info\n"
13391 "Check the LyX man page for more details."
13393 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
13394 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
13395 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
13396 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
13397 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
13398 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
13399 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
13400 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
13401 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
13402 "\t-x [--execute] komut\n"
13403 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
13404 "\t-e [--export] biçim\n"
13405 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
13406 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
13407 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
13408 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
13409 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
13411 #: src/LyX.cpp:1373
13413 msgid "No system directory"
13414 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13416 #: src/LyX.cpp:1374
13417 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13418 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
13420 #: src/LyX.cpp:1384
13422 msgid "No user directory"
13423 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13425 #: src/LyX.cpp:1385
13426 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13427 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
13429 #: src/LyX.cpp:1395
13431 msgid "Incomplete command"
13432 msgstr "Sonraki komut"
13434 #: src/LyX.cpp:1396
13435 msgid "Missing command string after --execute switch"
13436 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
13438 #: src/LyX.cpp:1406
13439 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13440 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13442 #: src/LyX.cpp:1418
13443 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13444 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13446 #: src/LyX.cpp:1423
13447 msgid "Missing filename for --import"
13448 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
13450 #: src/LyXFunc.cpp:380
13451 msgid "Unknown function."
13452 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13454 #: src/LyXFunc.cpp:425
13455 msgid "Nothing to do"
13458 #: src/LyXFunc.cpp:444
13459 msgid "Unknown action"
13462 #: src/LyXFunc.cpp:450 src/LyXFunc.cpp:768
13463 msgid "Command disabled"
13464 msgstr "Komut kapalý"
13466 #: src/LyXFunc.cpp:457
13467 msgid "Command not allowed without any document open"
13468 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
13470 #: src/LyXFunc.cpp:754
13471 msgid "Document is read-only"
13472 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
13474 #: src/LyXFunc.cpp:762
13475 msgid "This portion of the document is deleted."
13476 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
13478 #: src/LyXFunc.cpp:781
13481 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13483 "Do you want to save the document?"
13486 #: src/LyXFunc.cpp:799
13489 "Could not print the document %1$s.\n"
13490 "Check that your printer is set up correctly."
13493 #: src/LyXFunc.cpp:802
13494 msgid "Print document failed"
13495 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
13497 #: src/LyXFunc.cpp:821
13499 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13500 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13502 #: src/LyXFunc.cpp:824
13504 msgid "Could not load class"
13505 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13507 #: src/LyXFunc.cpp:937
13509 msgid "Saving document %1$s..."
13510 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13512 #: src/LyXFunc.cpp:941
13516 #: src/LyXFunc.cpp:958
13518 msgid "Saving all documents..."
13519 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13521 #: src/LyXFunc.cpp:971
13523 msgid "All documents saved."
13524 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13526 #: src/LyXFunc.cpp:981
13529 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13530 "version of the document %1$s?"
13533 #: src/LyXFunc.cpp:983
13534 msgid "Revert to saved document?"
13535 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
13537 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXVC.cpp:175
13541 #: src/LyXFunc.cpp:1178
13546 #: src/LyXFunc.cpp:1196 src/Text3.cpp:1340
13547 msgid "Missing argument"
13548 msgstr "Eksik parametre"
13550 #: src/LyXFunc.cpp:1205
13552 msgid "Opening help file %1$s..."
13553 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
13555 #: src/LyXFunc.cpp:1520
13557 msgid "Opening child document %1$s..."
13558 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13560 #: src/LyXFunc.cpp:1616
13561 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13564 #: src/LyXFunc.cpp:1627
13566 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13569 #: src/LyXFunc.cpp:1739
13571 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13572 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
13574 #: src/LyXFunc.cpp:1742
13575 msgid "Unable to save document defaults"
13576 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13578 #: src/LyXFunc.cpp:1811
13579 msgid "Converting document to new document class..."
13580 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13582 #: src/LyXFunc.cpp:1890
13584 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13585 msgstr "Tablo Özellikleri"
13587 #: src/LyXFunc.cpp:1898
13592 #: src/LyXFunc.cpp:1900
13597 #: src/LyXFunc.cpp:1902
13599 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13602 #: src/LyXFunc.cpp:2030
13603 msgid "Select template file"
13604 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13606 #: src/LyXFunc.cpp:2033 src/callback.cpp:151
13607 msgid "Templates|#T#t"
13608 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13610 #: src/LyXFunc.cpp:2067
13611 msgid "Select document to open"
13612 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13614 #: src/LyXFunc.cpp:2106
13616 msgid "Opening document %1$s..."
13617 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13619 #: src/LyXFunc.cpp:2114
13621 msgid "Document %1$s opened."
13622 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13624 #: src/LyXFunc.cpp:2116
13626 msgid "Could not open document %1$s"
13627 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13629 #: src/LyXFunc.cpp:2141
13631 msgid "Select %1$s file to import"
13634 #: src/LyXFunc.cpp:2192 src/callback.cpp:182
13637 "The document %1$s already exists.\n"
13639 "Do you want to overwrite that document?"
13641 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13643 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13645 #: src/LyXFunc.cpp:2194 src/callback.cpp:186
13647 msgid "Overwrite document?"
13648 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13650 #: src/LyXFunc.cpp:2230
13652 msgid "Document %1$s reloaded."
13653 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13655 #: src/LyXFunc.cpp:2232
13657 msgid "Could not reload document %1$s"
13658 msgstr "Belge okunamýyor"
13660 #: src/LyXFunc.cpp:2269
13661 msgid "Welcome to LyX!"
13662 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13664 #: src/LyXRC.cpp:2084
13666 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13670 #: src/LyXRC.cpp:2089
13672 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13676 #: src/LyXRC.cpp:2093
13678 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13679 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13680 "specified, an internal routine is used."
13683 #: src/LyXRC.cpp:2101
13685 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13686 "automatically by what you type."
13689 #: src/LyXRC.cpp:2105
13691 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13695 #: src/LyXRC.cpp:2109
13697 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13699 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2116
13703 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13704 "the backup file in the same directory as the original file."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2120
13709 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13710 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13713 #: src/LyXRC.cpp:2124
13715 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13716 "its global and local bind/ directories."
13719 #: src/LyXRC.cpp:2128
13720 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13723 #: src/LyXRC.cpp:2132
13725 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13726 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2142
13731 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13732 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2153
13738 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13739 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13742 #: src/LyXRC.cpp:2157
13743 msgid "New documents will be assigned this language."
13744 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2161
13747 msgid "Specify the default paper size."
13748 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2165
13752 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13753 "shown after the change has been made.)"
13756 #: src/LyXRC.cpp:2169
13757 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13758 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2173
13762 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13763 "LyX was started from."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2178
13767 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2182
13772 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13773 "recommended for non-English languages."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2189
13778 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13779 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13780 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2198
13785 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13786 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13789 #: src/LyXRC.cpp:2202
13790 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13793 #: src/LyXRC.cpp:2206
13795 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13799 #: src/LyXRC.cpp:2210
13801 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13804 #: src/LyXRC.cpp:2214
13806 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13807 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13808 "name of the second language."
13811 #: src/LyXRC.cpp:2218
13812 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2222
13816 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2226
13821 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13825 #: src/LyXRC.cpp:2230
13827 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13828 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13831 #: src/LyXRC.cpp:2234
13833 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13834 "document is the default language."
13837 #: src/LyXRC.cpp:2238
13838 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13841 #: src/LyXRC.cpp:2242
13842 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13845 #: src/LyXRC.cpp:2246
13846 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13849 #: src/LyXRC.cpp:2250
13851 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13855 #: src/LyXRC.cpp:2254
13857 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13860 #: src/LyXRC.cpp:2259
13862 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13863 "variable. Use the OS native format."
13866 #: src/LyXRC.cpp:2266
13868 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13871 #: src/LyXRC.cpp:2270
13872 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13875 #: src/LyXRC.cpp:2274
13876 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13879 #: src/LyXRC.cpp:2278
13880 msgid "Scale the preview size to suit."
13883 #: src/LyXRC.cpp:2282
13884 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13887 #: src/LyXRC.cpp:2286
13888 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13889 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13891 #: src/LyXRC.cpp:2290
13893 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13894 "environment variable PRINTER."
13897 #: src/LyXRC.cpp:2294
13898 msgid "The option to print only even pages."
13899 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13901 #: src/LyXRC.cpp:2298
13903 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13904 "the filename of the DVI file to be printed."
13907 #: src/LyXRC.cpp:2302
13908 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13911 #: src/LyXRC.cpp:2306
13912 msgid "The option to print out in landscape."
13915 #: src/LyXRC.cpp:2310
13916 msgid "The option to print only odd pages."
13917 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2314
13920 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13921 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2318
13924 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13927 #: src/LyXRC.cpp:2322
13928 msgid "The option to specify paper type."
13931 #: src/LyXRC.cpp:2326
13932 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13933 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13935 #: src/LyXRC.cpp:2330
13937 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13938 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13942 #: src/LyXRC.cpp:2334
13944 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13945 "prepended along with the printer name after the spool command."
13948 #: src/LyXRC.cpp:2338
13949 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13952 #: src/LyXRC.cpp:2342
13953 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13956 #: src/LyXRC.cpp:2346
13958 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13962 #: src/LyXRC.cpp:2350
13963 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2354
13968 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13971 #: src/LyXRC.cpp:2358
13973 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13974 "wrong, override the setting here."
13977 #: src/LyXRC.cpp:2364
13978 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13979 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13981 #: src/LyXRC.cpp:2373
13983 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13984 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13985 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13988 #: src/LyXRC.cpp:2377
13989 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13992 #: src/LyXRC.cpp:2382
13995 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13996 "roughly the same size as on paper."
13999 #: src/LyXRC.cpp:2387
14001 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14002 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14005 #: src/LyXRC.cpp:2391
14006 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14009 #: src/LyXRC.cpp:2395
14011 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14012 "\".out\". Only for advanced users."
14015 #: src/LyXRC.cpp:2402
14016 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14019 #: src/LyXRC.cpp:2406
14020 msgid "What command runs the spellchecker?"
14023 #: src/LyXRC.cpp:2410
14025 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14026 "when you quit LyX."
14029 #: src/LyXRC.cpp:2414
14031 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14032 "value selects the directory LyX was started from."
14035 #: src/LyXRC.cpp:2424
14037 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14038 "will look in its global and local ui/ directories."
14041 #: src/LyXRC.cpp:2437
14043 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14044 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14045 "may not work with all dictionaries."
14048 #: src/LyXRC.cpp:2444
14049 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14052 #: src/LyXVC.cpp:100
14053 msgid "Document not saved"
14054 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14056 #: src/LyXVC.cpp:101
14057 msgid "You must save the document before it can be registered."
14058 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
14060 #: src/LyXVC.cpp:130
14061 msgid "LyX VC: Initial description"
14064 #: src/LyXVC.cpp:131
14065 msgid "(no initial description)"
14068 #: src/LyXVC.cpp:146
14069 msgid "LyX VC: Log Message"
14072 #: src/LyXVC.cpp:149
14073 msgid "(no log message)"
14076 #: src/LyXVC.cpp:171
14079 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14082 "Do you want to revert to the saved version?"
14085 #: src/LyXVC.cpp:174
14086 msgid "Revert to stored version of document?"
14087 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
14089 #: src/MenuBackend.cpp:482
14091 msgid "No Documents Open!"
14092 msgstr "Açýk belge yok!"
14094 #: src/MenuBackend.cpp:509 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
14095 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:713 src/MenuBackend.cpp:828
14097 msgid "No Document Open!"
14098 msgstr "Açýk belge yok!"
14100 #: src/MenuBackend.cpp:549
14105 #: src/MenuBackend.cpp:551
14107 msgid "Plain Text, Join Lines"
14108 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14110 #: src/MenuBackend.cpp:728
14112 msgid "Master Document"
14113 msgstr "Belgeyi kaydet"
14115 #: src/MenuBackend.cpp:757
14117 msgid "List of listings"
14118 msgstr "Figür Listesi"
14120 #: src/MenuBackend.cpp:761
14122 msgid "Other floats"
14123 msgstr "Diðer font ayarlarý"
14125 #: src/MenuBackend.cpp:771
14126 msgid "No Table of contents"
14127 msgstr "Ýçindekiler boþ"
14129 #: src/MenuBackend.cpp:817
14133 #: src/MenuBackend.cpp:836
14135 msgid "No Branch in Document!"
14136 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14138 #: src/Paragraph.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:233
14139 msgid "Senseless with this layout!"
14142 #: src/Paragraph.cpp:1689
14143 msgid "Alignment not permitted"
14146 #: src/Paragraph.cpp:1690
14148 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14149 "Setting to default."
14152 #: src/SpellBase.cpp:51
14153 msgid "Native OS API not yet supported."
14154 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
14156 #: src/Text.cpp:134
14157 msgid "Unknown layout"
14158 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
14160 #: src/Text.cpp:135
14163 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14164 "Trying to use the default instead.\n"
14167 #: src/Text.cpp:166
14169 msgid "Unknown Inset"
14170 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14172 #: src/Text.cpp:272 src/Text.cpp:285
14174 msgid "Change tracking error"
14175 msgstr "Dil deðiþtir"
14177 #: src/Text.cpp:273
14179 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14182 #: src/Text.cpp:286
14184 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14187 #: src/Text.cpp:293
14189 msgid "Unknown token"
14190 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14192 #: src/Text.cpp:722
14194 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14196 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
14198 #: src/Text.cpp:733
14199 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14200 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
14202 #: src/Text.cpp:1606
14204 msgid "[Change Tracking] "
14205 msgstr "Dil deðiþtir"
14207 #: src/Text.cpp:1612
14212 #: src/Text.cpp:1616
14216 #: src/Text.cpp:1626
14219 msgstr "Font: %1$s"
14221 #: src/Text.cpp:1631
14223 msgid ", Depth: %1$d"
14224 msgstr ", Derinlik: %1$d"
14226 #: src/Text.cpp:1637
14227 msgid ", Spacing: "
14228 msgstr ", Aralýk: "
14230 #: src/Text.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:247
14234 #: src/Text.cpp:1649
14238 #: src/Text.cpp:1658
14241 msgstr ", Derinlik: "
14243 #: src/Text.cpp:1659
14244 msgid ", Paragraph: "
14245 msgstr ", Paragraf: "
14247 #: src/Text.cpp:1660
14251 #: src/Text.cpp:1661
14252 msgid ", Position: "
14255 #: src/Text.cpp:1667
14259 #: src/Text.cpp:1669
14260 msgid ", Boundary: "
14263 #: src/Text2.cpp:574
14265 msgid "No font change defined."
14266 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
14268 #: src/Text2.cpp:615
14269 msgid "Nothing to index!"
14270 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
14272 #: src/Text2.cpp:617
14273 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14274 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
14276 #: src/Text3.cpp:177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14277 msgid "Math editor mode"
14280 #: src/Text3.cpp:723
14281 msgid "Unknown spacing argument: "
14284 #: src/Text3.cpp:897
14288 #: src/Text3.cpp:898
14290 msgstr " bilinmiyor"
14292 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14293 msgid "Character set"
14294 msgstr "Karakter seti"
14296 #: src/Text3.cpp:1580 src/Text3.cpp:1591
14297 msgid "Paragraph layout set"
14300 #: src/Thesaurus.cpp:62
14302 msgid "Thesaurus failure"
14303 msgstr "Eþanlamlýlar"
14305 #: src/Thesaurus.cpp:63
14308 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14313 #: src/VSpace.cpp:490
14314 msgid "Default skip"
14315 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
14317 #: src/VSpace.cpp:493
14319 msgstr "Küçük aralýk"
14321 #: src/VSpace.cpp:496
14322 msgid "Medium skip"
14323 msgstr "Orta aralýk"
14325 #: src/VSpace.cpp:499
14327 msgstr "Büyük aralýk"
14329 #: src/VSpace.cpp:502
14330 msgid "Vertical fill"
14331 msgstr "Düþey doldurma"
14333 #: src/VSpace.cpp:509
14336 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14338 #: src/buffer_funcs.cpp:84
14341 "The specified document\n"
14343 "could not be read."
14346 #: src/buffer_funcs.cpp:86
14347 msgid "Could not read document"
14348 msgstr "Belge okunamýyor"
14350 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14353 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14355 "Recover emergency save?"
14357 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14359 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14361 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14362 msgid "Load emergency save?"
14363 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14365 #: src/buffer_funcs.cpp:103
14369 #: src/buffer_funcs.cpp:103
14370 msgid "&Load Original"
14371 msgstr "&Aslýný Yükle"
14373 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14376 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14378 "Load the backup instead?"
14380 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14382 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14384 #: src/buffer_funcs.cpp:129
14385 msgid "Load backup?"
14386 msgstr "Yedeði yükle?"
14388 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14389 msgid "&Load backup"
14390 msgstr "&Yedeði yükle"
14392 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14393 msgid "Load &original"
14394 msgstr "&Özgünü yükle"
14396 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14398 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14399 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14401 #: src/buffer_funcs.cpp:171
14402 msgid "Retrieve from version control?"
14403 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:172
14409 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14412 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14413 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14415 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14417 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14419 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14421 msgid "Reload saved document?"
14422 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14424 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14429 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14431 msgid "&Keep Changes"
14432 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14434 #: src/buffer_funcs.cpp:226
14437 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14439 "Do you want to create a new document?"
14442 #: src/buffer_funcs.cpp:229
14443 msgid "Create new document?"
14444 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
14446 #: src/buffer_funcs.cpp:230
14450 #: src/buffer_funcs.cpp:255
14453 "The specified document template\n"
14455 "could not be read."
14458 #: src/buffer_funcs.cpp:257
14459 msgid "Could not read template"
14460 msgstr "Þablon okunamadý"
14462 #: src/buffer_funcs.cpp:502
14463 msgid "\\arabic{enumi}."
14466 #: src/buffer_funcs.cpp:508
14467 msgid "\\roman{enumiii}."
14470 #: src/buffer_funcs.cpp:511
14471 msgid "\\Alph{enumiv}."
14474 #: src/buffer_funcs.cpp:528 src/insets/InsetCaption.cpp:294
14475 msgid "Senseless!!! "
14478 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14479 msgid "No more insets"
14482 #: src/callback.cpp:112
14485 "The document %1$s could not be saved.\n"
14487 "Do you want to rename the document and try again?"
14490 #: src/callback.cpp:115
14491 msgid "Rename and save?"
14492 msgstr "Yeni adla kaydet?"
14494 #: src/callback.cpp:116
14496 msgstr "&Yeniden adlandýr"
14498 #: src/callback.cpp:147
14499 msgid "Choose a filename to save document as"
14502 #: src/callback.cpp:235
14504 msgid "Auto-saving %1$s"
14505 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14507 #: src/callback.cpp:276
14508 msgid "Autosave failed!"
14509 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14511 #: src/callback.cpp:300
14512 msgid "Autosaving current document..."
14513 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14515 #: src/callback.cpp:363
14516 msgid "Select file to insert"
14517 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14519 #: src/callback.cpp:385
14522 "Could not read the specified document\n"
14524 "due to the error: %2$s"
14527 #: src/callback.cpp:387
14528 msgid "Could not read file"
14529 msgstr "Dosya okunamýyor"
14531 #: src/callback.cpp:396
14534 "Could not open the specified document\n"
14536 "due to the error: %2$s"
14539 #: src/callback.cpp:398 src/output.cpp:41
14540 msgid "Could not open file"
14541 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14543 #: src/callback.cpp:422
14544 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14547 #: src/callback.cpp:423
14549 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14550 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14551 "If this does not give the correct result\n"
14552 "then please change the encoding of the file\n"
14553 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14556 #: src/callback.cpp:440
14557 msgid "Running configure..."
14558 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14560 #: src/callback.cpp:449
14561 msgid "Reloading configuration..."
14562 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14564 #: src/callback.cpp:454
14565 msgid "System reconfigured"
14566 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14568 #: src/callback.cpp:455
14570 "The system has been reconfigured.\n"
14571 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14572 "updated document class specifications."
14574 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14575 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14576 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14578 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14579 msgid "No debugging message"
14580 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14582 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14583 msgid "General information"
14584 msgstr "Genel bilgiler"
14586 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14587 msgid "Developers' general debug messages"
14590 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14591 msgid "All debugging messages"
14592 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14594 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14596 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14599 #: src/debug.cpp:46
14600 msgid "Program initialisation"
14601 msgstr "Program açýlýþý"
14603 #: src/debug.cpp:47
14604 msgid "Keyboard events handling"
14605 msgstr "Klavye olaylarý"
14607 #: src/debug.cpp:48
14608 msgid "GUI handling"
14609 msgstr "Arabirim yönetimi"
14611 #: src/debug.cpp:49
14612 msgid "Lyxlex grammar parser"
14615 #: src/debug.cpp:50
14616 msgid "Configuration files reading"
14617 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14619 #: src/debug.cpp:51
14620 msgid "Custom keyboard definition"
14623 #: src/debug.cpp:52
14624 msgid "LaTeX generation/execution"
14627 #: src/debug.cpp:53
14628 msgid "Math editor"
14631 #: src/debug.cpp:54
14632 msgid "Font handling"
14633 msgstr "Font yönetimi"
14635 #: src/debug.cpp:55
14636 msgid "Textclass files reading"
14639 #: src/debug.cpp:56
14640 msgid "Version control"
14641 msgstr "Sürüm yönetimi"
14643 #: src/debug.cpp:57
14644 msgid "External control interface"
14647 #: src/debug.cpp:58
14648 msgid "Keep *roff temporary files"
14651 #: src/debug.cpp:59
14652 msgid "User commands"
14653 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14655 #: src/debug.cpp:60
14656 msgid "The LyX Lexxer"
14659 #: src/debug.cpp:61
14660 msgid "Dependency information"
14661 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14663 #: src/debug.cpp:62
14667 #: src/debug.cpp:63
14668 msgid "Files used by LyX"
14669 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14671 #: src/debug.cpp:64
14672 msgid "Workarea events"
14673 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14675 #: src/debug.cpp:65
14676 msgid "Insettext/tabular messages"
14679 #: src/debug.cpp:66
14680 msgid "Graphics conversion and loading"
14683 #: src/debug.cpp:67
14685 msgid "Change tracking"
14686 msgstr "Dil deðiþtir"
14688 #: src/debug.cpp:68
14690 msgid "External template/inset messages"
14691 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14693 #: src/debug.cpp:69
14694 msgid "RowPainter profiling"
14697 #: src/frontends/LyXView.cpp:136
14699 msgid "Document not loaded."
14700 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14702 #: src/frontends/LyXView.cpp:386
14704 msgstr " (deðiþti)"
14706 #: src/frontends/LyXView.cpp:390
14707 msgid " (read only)"
14708 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14711 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14712 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14715 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14716 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14719 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14720 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14722 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14725 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14726 "1995-2006 LyX Team"
14728 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14729 "1995-2001 LyX Takýmý"
14731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14733 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14734 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14735 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14736 "any later version."
14739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14741 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14742 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14743 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14744 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14745 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14746 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14747 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14751 msgid "LyX Version "
14752 msgstr "LyX Sürüm "
14754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14755 msgid "Library directory: "
14756 msgstr "Sistem dizini: "
14758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14759 msgid "User directory: "
14760 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14762 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14763 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14764 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14766 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14767 msgid "Select a BibTeX database to add"
14768 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14770 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14771 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14772 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14774 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14775 msgid "Select a BibTeX style"
14776 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14778 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14779 msgid "No frame drawn"
14780 msgstr "Çerçeve yok"
14782 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14783 msgid "Rectangular box"
14784 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14786 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14787 msgid "Oval box, thin"
14788 msgstr "Oval kutu, ince"
14790 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14791 msgid "Oval box, thick"
14792 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14796 msgstr "Gölgeli kutu"
14798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14802 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81
14803 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
14807 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82
14808 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:289
14809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:356
14810 msgid "Total Height"
14811 msgstr "Toplam Yükseklik"
14813 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14815 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14818 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14819 msgid "Select external file"
14820 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14829 msgid "Bottom left"
14832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14834 msgid "Baseline left"
14837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14844 msgid "Bottom center"
14847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14849 msgid "Baseline center"
14850 msgstr "Taban orta"
14852 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14859 msgid "Bottom right"
14862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14864 msgid "Baseline right"
14867 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14868 msgid "Select graphics file"
14869 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14872 msgid "Clipart|#C#c"
14875 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14876 msgid "Select document to include"
14877 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14879 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14880 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14881 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14883 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14885 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14887 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14888 msgid "Literate Programming Build Log"
14891 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14892 msgid "lyx2lyx Error Log"
14893 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14896 msgid "Version Control Log"
14897 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14899 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14900 msgid "No LaTeX log file found."
14901 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14903 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14905 msgid "No literate programming build log file found."
14906 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14908 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14909 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14910 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14913 msgid "No version control log file found."
14914 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14916 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14917 msgid "Choose bind file"
14918 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14921 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14922 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14924 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14925 msgid "Choose UI file"
14926 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14928 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14929 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14930 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14933 msgid "Choose keyboard map"
14934 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14937 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14938 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14940 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14942 msgid "Choose personal dictionary"
14943 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14953 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14954 msgid "Print to file"
14955 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14957 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14958 msgid "PostScript files (*.ps)"
14959 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14961 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14962 msgid "Spellchecker error"
14963 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14965 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14966 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14967 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14969 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14971 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14972 "Maybe it has been killed."
14974 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14975 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14977 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14978 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14979 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14981 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14982 msgid "The spellchecker has failed"
14983 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14985 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14987 msgid "%1$d words checked."
14988 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14990 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14991 msgid "One word checked."
14992 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14995 msgid "Spelling check completed"
14996 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14998 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14999 msgid "Table of Contents"
15000 msgstr "icindekiler"
15002 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:59
15003 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:89
15004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:115
15005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:149
15006 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:215
15007 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:245
15008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:328
15010 msgstr "Ayný kalsýn"
15012 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:75
15013 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:101
15014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:135
15015 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:201
15016 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:231
15017 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15018 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:330
15022 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:131
15024 msgstr "Küçük Baþlýklar"
15026 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:223
15030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:227
15034 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:249
15038 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:253
15042 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:257
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:261
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:265
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:269
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:273
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:277
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:281
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:431
15071 msgid "System files|#S#s"
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:434
15076 msgid "User files|#U#u"
15077 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:517
15081 msgid "Could not update TeX information"
15082 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:518
15086 msgid "The script `%s' failed."
15087 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
15089 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
15090 msgid "Standard[[Bullets]]"
15093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15098 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15106 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15110 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15114 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:195
15115 msgid "Embedded Files"
15118 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:232
15119 msgid "Index Entry"
15120 msgstr "Ýndeks Giriþi"
15122 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:242
15126 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:254
15128 msgid "LaTeX Source"
15129 msgstr "LaTeX hatasý"
15131 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:318 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:321
15136 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15137 msgid "Directories"
15140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
15143 msgstr "LyX Hakkýnda"
15145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
15146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
15147 msgid "Preferences"
15150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
15152 msgid "Reconfigure"
15153 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
15160 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:69
15161 msgid "Bibliography Entry Settings"
15162 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
15164 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:259
15165 msgid "BibTeX Bibliography"
15166 msgstr "BibTeX Kaynakça"
15168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:148
15169 msgid "Box Settings"
15170 msgstr "Kutu Ayarlarý"
15172 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:71
15173 msgid "Branch Settings"
15174 msgstr "Dal Ayarlarý"
15176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15180 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
15184 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
15189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15193 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:85
15194 msgid "Merge Changes"
15195 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15197 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:107
15204 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:109
15206 msgid "Change made at %1$s\n"
15209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
15211 msgstr "Metin Stili"
15213 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:297
15218 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:89
15219 msgid "Previous command"
15220 msgstr "Önceki komut"
15222 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:92
15223 msgid "Next command"
15224 msgstr "Sonraki komut"
15226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
15227 msgid "big[[delimiter size]]"
15230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
15231 msgid "Big[[delimiter size]]"
15234 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
15235 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15238 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
15239 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:69
15243 msgid "Math Delimiter"
15244 msgstr "Matematik Ayraç"
15246 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:112
15247 msgid "LyX: Delimiters"
15248 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
15250 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:144
15251 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:145
15256 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:147
15259 msgstr "tablo çizgisi"
15261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
15262 msgid "Computer Modern Roman"
15265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
15266 msgid "Latin Modern Roman"
15269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15270 msgid "AE (Almost European)"
15273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15275 msgid "Times Roman"
15278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15284 msgid "Bitstream Charter"
15287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15288 msgid "New Century Schoolbook"
15291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15303 msgstr "Sans Serif"
15305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
15306 msgid "Concrete Roman"
15309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
15310 msgid "Zapf Chancery"
15313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15314 msgid "Computer Modern Sans"
15317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15318 msgid "Latin Modern Sans"
15321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15326 msgid "Avant Garde"
15329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15339 msgid "Computer Modern Typewriter"
15342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15344 msgid "Latin Modern Typewriter"
15347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
15362 msgid "CM Typewriter Light"
15365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
15367 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:241
15374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
15375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:298
15376 msgid " (not installed)"
15379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:303
15383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:304
15387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:305
15391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:340
15395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:341
15399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:342
15403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:359
15411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:360
15415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:463
15417 msgid "LaTeX default"
15418 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:469
15424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:470
15428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:471
15432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:472
15436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:473
15440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:474
15444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:490
15448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:491
15449 msgid "Appears in TOC"
15450 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
15452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15453 msgid "Author-year"
15456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
15462 msgid "Unavailable: %1$s"
15463 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
15465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15466 msgid "Document Class"
15467 msgstr "Belge Sýnýfý"
15469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15470 msgid "Text Layout"
15471 msgstr "Metin Yerleþimi"
15473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
15474 msgid "Page Layout"
15475 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15478 msgid "Page Margins"
15479 msgstr "Kenar Boþluklarý"
15481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
15482 msgid "Numbering & TOC"
15483 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
15485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
15486 msgid "Math Options"
15487 msgstr "Matematik Seçenekleri"
15489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
15490 msgid "Float Placement"
15491 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
15493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15495 msgstr "Madde imleri"
15497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
15501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
15502 msgid "LaTeX Preamble"
15505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15506 msgid "Document Settings"
15507 msgstr "Belge Ayarlarý"
15509 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:67
15510 msgid "TeX Code Settings"
15511 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
15513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:496
15514 msgid "External Material"
15515 msgstr "Harici Materyal"
15517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:556
15521 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:31
15522 msgid "Float Settings"
15523 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
15525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:636
15529 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:229
15530 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:350 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:427
15531 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:459
15533 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15536 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:194
15537 msgid "Child Document"
15540 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63
15542 msgid "No language"
15545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:389
15550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
15552 msgid "Program Listing Settings"
15553 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15555 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:46
15556 msgid "Math Matrix"
15559 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:61
15560 msgid "LyX: Insert Matrix"
15561 msgstr "LyX: Matris Ekle"
15563 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:70
15564 msgid "Note Settings"
15565 msgstr "Not Ayarlarý"
15567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:70
15569 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15570 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15572 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15573 "the items is used."
15576 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:171
15577 msgid "Paragraph Settings"
15578 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:169
15584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:200
15585 msgid "Date format"
15586 msgstr "Tarih biçimi"
15588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
15592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:351
15593 msgid "Screen fonts"
15594 msgstr "Ekran fontlarý"
15596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:509
15600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707
15604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
15605 msgid "Select a document templates directory"
15606 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
15609 msgid "Select a temporary directory"
15610 msgstr "Geçici dizin seçin"
15612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:778
15613 msgid "Select a backups directory"
15614 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:788
15617 msgid "Select a document directory"
15618 msgstr "Belge dizini seçin"
15620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
15621 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15622 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:811
15625 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:135
15626 msgid "Spellchecker"
15627 msgstr "Yazým denetimi"
15629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:834
15637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
15642 msgid "pspell (library)"
15643 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:840
15646 msgid "aspell (library)"
15647 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
15651 msgstr "Çeviriciler"
15653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
15658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
15659 msgid "File formats"
15660 msgstr "Dosya biçimleri"
15662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1564
15663 msgid "Format in use"
15664 msgstr "Kullanýlan biçim"
15666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
15667 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15669 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
15676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1958
15677 msgid "User interface"
15680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1882
15684 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:40
15685 msgid "Print Document"
15686 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15688 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:189
15689 msgid "Cross-reference"
15690 msgstr "Çapraz referans"
15692 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:285
15696 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
15700 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:295
15701 msgid "Jump to label"
15702 msgstr "Etikete git"
15704 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
15705 msgid "Find and Replace"
15706 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15708 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:84
15710 msgid "Send Document to Command"
15711 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15713 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:57
15715 msgstr "Dosya Göster"
15717 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:523
15718 msgid "Table Settings"
15719 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15721 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:72
15722 msgid "Insert Table"
15723 msgstr "Tablo ekle"
15725 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:128
15726 msgid "TeX Information"
15727 msgstr "TeX Bilgisi"
15729 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:188
15730 msgid "Vertical Space Settings"
15731 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
15734 msgid "Small-sized icons"
15737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:167
15738 msgid "Normal-sized icons"
15741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:173
15742 msgid "Big-sized icons"
15745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
15747 msgid "unknown version"
15748 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:756
15754 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:83
15755 msgid "Text Wrap Settings"
15756 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15758 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15759 msgid "Click to detach"
15762 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15766 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
15767 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:621
15768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:463
15769 msgid "Invalid filename"
15770 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15772 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15775 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15777 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15779 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15780 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15781 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15786 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
15787 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:464
15789 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15790 "file through LaTeX: "
15793 #: src/insets/Inset.cpp:249
15794 msgid "Opened inset"
15797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
15798 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15802 msgid "Export Warning!"
15803 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15805 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
15807 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15808 "BibTeX will be unable to find them."
15811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
15813 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15814 "BibTeX will be unable to find it."
15817 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15821 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15823 msgstr "Çerçevesiz"
15825 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15829 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15833 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15837 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15841 #: src/insets/InsetBox.cpp:123
15842 msgid "Opened Box Inset"
15845 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15846 msgid "Opened Branch Inset"
15849 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15853 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
15857 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
15862 #: src/insets/InsetCaption.cpp:92
15863 msgid "Opened Caption Inset"
15866 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:88
15867 msgid "Opened CharStyle Inset"
15870 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15872 msgid "LaTeX Command: "
15873 msgstr "&BibTeX komutu:"
15875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15877 msgid "Unknown inset name: "
15878 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15880 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15882 msgid "Inset Command: "
15883 msgstr "Sonraki komut"
15885 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15886 msgid "Unknown parameter name: "
15889 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15890 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15893 #: src/insets/InsetERT.cpp:136
15894 msgid "Opened ERT Inset"
15897 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:60
15899 msgid "Opened Environment Inset: "
15900 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15902 #: src/insets/InsetExternal.cpp:588
15904 msgid "External template %1$s is not installed"
15907 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
15908 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
15912 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
15913 msgid "Opened Float Inset"
15916 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
15921 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
15922 msgid " (sideways)"
15925 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15926 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15929 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15931 msgid "List of %1$s"
15932 msgstr "%1$s Listesi"
15934 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15935 msgid "Opened Footnote Inset"
15938 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
15943 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:542
15946 "Could not copy the file\n"
15948 "into the temporary directory."
15949 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15951 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:737
15953 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15956 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:849
15958 msgid "Graphics file: %1$s"
15961 #: src/insets/InsetHFill.cpp:46
15963 msgid "Horizontal Fill"
15964 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15966 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15967 msgid "Verbatim Input"
15970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15971 msgid "Verbatim Input*"
15974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:635
15975 msgid "Recursive input"
15978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:636
15980 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15986 "Included file `%1$s'\n"
15987 "has textclass `%2$s'\n"
15988 "while parent file has textclass `%3$s'."
15991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:492
15992 msgid "Different textclasses"
15995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
15998 "Included file `%1$s'\n"
15999 "uses module `%2$s'\n"
16000 "which is not used in parent file."
16003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
16005 msgid "Module not found"
16006 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:953
16010 msgid "Program Listing "
16011 msgstr "Program açýlýþý"
16013 #: src/insets/InsetIndex.cpp:37
16017 #: src/insets/InsetIndex.cpp:65
16021 #: src/insets/InsetListings.cpp:145
16023 msgid "Opened Listing Inset"
16024 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16027 msgid "A value is expected."
16030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16036 msgid "Unbalanced braces!"
16039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16040 msgid "Please specify true or false."
16043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16044 msgid "Only true or false is allowed."
16047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16048 msgid "Please specify an integer value."
16051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16052 msgid "An integer is expected."
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16056 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16060 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16065 msgid "Please specify one of %1$s."
16068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16070 msgid "Try one of %1$s."
16073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16075 msgid "I guess you mean %1$s."
16078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16080 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16085 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
16090 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16095 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16101 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16102 "right, bottom left and top left corner."
16105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16106 msgid "Enter something like \\color{white}"
16109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16110 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16114 msgid "auto, last or a number"
16117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16119 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16120 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16121 "defining a listing inset)"
16124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
16126 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16127 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16132 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16137 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16138 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16142 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16143 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16147 msgid "Parameter %1$s: "
16150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16152 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16153 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16157 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16160 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16161 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16164 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16169 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16170 msgid "Nomenclature"
16173 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16177 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16181 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16185 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16186 msgid "Opened Note Inset"
16189 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16193 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16194 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16197 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16202 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16203 msgid "Clear Double Page"
16206 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16210 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16214 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16218 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16219 msgid "Page Number"
16222 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16226 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16227 msgid "Textual Page Number"
16230 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16234 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16235 msgid "Standard+Textual Page"
16238 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16242 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16246 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16248 msgid "FormatRef: "
16251 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16253 msgid "Unknown TOC type"
16254 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16256 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3163
16257 msgid "Opened table"
16258 msgstr "Açýk tablo"
16260 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4299
16261 msgid "Error setting multicolumn"
16264 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
16265 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16268 #: src/insets/InsetText.cpp:212
16269 msgid "Opened Text Inset"
16272 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16276 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
16278 msgid "Opened Theorem Inset"
16279 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16281 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16285 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16289 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16290 msgid "Vertical Space"
16291 msgstr "Yatay Boþluk"
16293 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16297 #: src/insets/InsetWrap.cpp:191
16298 msgid "Opened Wrap Inset"
16301 #: src/insets/InsetWrap.cpp:211
16305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16307 msgstr "Gosterilmiyor."
16309 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16311 msgstr "Yukleniyor..."
16313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16314 msgid "Converting to loadable format..."
16315 msgstr "Cevriliyor..."
16317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16318 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16322 msgid "Scaling etc..."
16325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16326 msgid "Ready to display"
16327 msgstr "Gosterime hazir"
16329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16330 msgid "No file found!"
16331 msgstr "Dosya yok!"
16333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16334 msgid "Error converting to loadable format"
16337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16338 msgid "Error loading file into memory"
16341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16342 msgid "Error generating the pixmap"
16345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16349 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16350 msgid "Preview loading"
16351 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
16353 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16354 msgid "Preview ready"
16355 msgstr "Ongosterim hazir"
16357 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16358 msgid "Preview failed"
16359 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
16361 #: src/lengthcommon.cpp:37
16365 #: src/lengthcommon.cpp:37
16369 #: src/lengthcommon.cpp:37
16373 #: src/lengthcommon.cpp:37
16377 #: src/lengthcommon.cpp:37
16381 #: src/lengthcommon.cpp:37
16385 #: src/lengthcommon.cpp:38
16389 #: src/lengthcommon.cpp:38
16393 #: src/lengthcommon.cpp:38
16397 #: src/lengthcommon.cpp:39
16399 msgid "Text Width %"
16400 msgstr "Sabit Geniþlik"
16402 #: src/lengthcommon.cpp:39
16404 msgid "Column Width %"
16405 msgstr "Sütun Geniþliði"
16407 #: src/lengthcommon.cpp:39
16409 msgid "Page Width %"
16410 msgstr "Etiket Geniþliði"
16412 #: src/lengthcommon.cpp:39
16414 msgid "Line Width %"
16415 msgstr "Etiket Geniþliði"
16417 #: src/lengthcommon.cpp:40
16419 msgid "Text Height %"
16420 msgstr "Toplam Yükseklik"
16422 #: src/lengthcommon.cpp:40
16424 msgid "Page Height %"
16425 msgstr "Toplam Yükseklik"
16427 #: src/lyxfind.cpp:143
16428 msgid "Search error"
16429 msgstr "Arama hatasý"
16431 #: src/lyxfind.cpp:144
16432 msgid "Search string is empty"
16433 msgstr "Aranacak metin boþ"
16435 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 src/lyxfind.cpp:348
16436 msgid "String not found!"
16437 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16439 #: src/lyxfind.cpp:332
16440 msgid "String has been replaced."
16441 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
16443 #: src/lyxfind.cpp:335
16444 msgid " strings have been replaced."
16445 msgstr " dizge deðiþtirildi."
16447 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:123 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16449 msgid " Macro: %1$s: "
16452 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16453 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:73
16455 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16458 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
16460 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1361
16464 msgid "Only one row"
16465 msgstr "Yalnýz bir satýr"
16467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1367
16468 msgid "Only one column"
16469 msgstr "Yalnýz bir sütun"
16471 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1375
16472 msgid "No hline to delete"
16475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
16476 msgid "No vline to delete"
16479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1402
16481 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16482 msgstr "Tablo Özellikleri"
16484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16487 msgstr "Numaralama"
16489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16495 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16498 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16500 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16505 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16508 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16509 msgid "create new math text environment ($...$)"
16512 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:868
16514 msgid "entered math text mode (textrm)"
16515 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
16517 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16518 msgid "Standard[[mathref]]"
16521 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:238
16524 msgstr "matematik arkaplaný"
16526 #: src/output.cpp:39
16529 "Could not open the specified document\n"
16532 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
16535 #: src/output_plaintext.cpp:148
16539 #: src/output_plaintext.cpp:160
16540 msgid "References: "
16541 msgstr "Referanslar: "
16543 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16544 msgid "All files (*)"
16545 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
16547 #: src/support/filetools.cpp:348
16548 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16551 #: src/support/os_win32.cpp:340
16553 msgid "System file not found"
16554 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16556 #: src/support/os_win32.cpp:341
16558 "Unable to load shfolder.dll\n"
16562 #: src/support/os_win32.cpp:346
16564 msgid "System function not found"
16565 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16567 #: src/support/os_win32.cpp:347
16569 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16570 "Don't know how to proceed. Sorry."
16573 #: src/support/userinfo.cpp:44
16574 msgid "Unknown user"
16575 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16579 #~ "The document could not be converted\n"
16580 #~ "into the document class %1$s."
16581 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
16583 #~ msgid "Formatting document..."
16584 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
16586 #~ msgid "Look and feel"
16587 #~ msgstr "Görünüm"
16589 #~ msgid "Language settings"
16590 #~ msgstr "Dil ayarlarý"
16593 #~ msgstr "Çýktýlar"
16596 #~ msgid "LyX binary not found"
16597 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
16600 #~ msgid "Directory not found"
16601 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
16607 #~ msgid "&Switch to document"
16608 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
16611 #~ msgid "&Default"
16612 #~ msgstr "Öntanýmlý"
16614 #~ msgid "To &file:"
16615 #~ msgstr "&Dosyaya:"
16617 #~ msgid "Co&pies:"
16618 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
16620 #~ msgid "Printer &name:"
16621 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
16624 #~ msgid "Columns "
16625 #~ msgstr "S&ütunlar:"
16628 #~ msgid "Overprint "
16629 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
16632 #~ msgid "Font st&yle:"
16633 #~ msgstr "Font boyu"
16643 #~ msgid "Definition. "
16647 #~ msgid "Example. "
16659 #~ msgid "Theorem. "
16660 #~ msgstr "Teorem."
16667 #~ msgid "&Extended Chars"
16668 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16671 #~ msgid "Placement:"
16672 #~ msgstr "&Yerleþim:"
16675 #~ msgstr "öntanýmlý"
16679 #~ msgstr "açýklama"
16682 #~ msgid "Listings"
16686 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16687 #~ msgstr "icindekiler"
16693 #~ msgid "Table of Contents|T"
16694 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
16702 #~ msgstr "Kopyalar"
16706 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
16708 #~ msgid "Table of contents"
16709 #~ msgstr "Ýçindekiler"
16712 #~ msgid "Number style"
16713 #~ msgstr "Numaralý liste"
16716 #~ msgid "Error closing file"
16717 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
16724 #~ msgid "Basic style"
16725 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
16728 #~ msgid "&Caption"
16732 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16733 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16737 #~ msgstr "&Etiket:"
16740 #~ msgid "<- P&romote"
16741 #~ msgstr "&Koruma:"
16749 #~ msgstr "Güncelle"
16752 #~ msgid "SubSection"
16753 #~ msgstr "Alt bölüm"
16756 #~ msgid "Insert glossary entry"
16757 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16764 #~ msgid "TeX Code:"
16765 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16767 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16768 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16770 #~ msgid "&Detach panel"
16771 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16773 #~ msgid "Insert spacing"
16774 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16776 #~ msgid "Set limits style"
16777 #~ msgstr "Limit stili seç"
16779 #~ msgid "Set math font"
16780 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16782 #~ msgid "Insert fraction"
16783 #~ msgstr "Kesir ekle"
16786 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16787 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16789 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16790 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16792 #~ msgid "Math Panel|l"
16793 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16795 #~ msgid "Math Panel|P"
16796 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16798 #~ msgid "Show math panel"
16799 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16801 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16802 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16804 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16805 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16807 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16808 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16810 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16811 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16813 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16814 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16817 #~ msgid "Insert math delimiters"
16818 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16820 #~ msgid "E&xtra options"
16821 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16823 #~ msgid "Alig&nment:"
16824 #~ msgstr "&Hizalama:"
16827 #~ msgstr "&Kaynak:"
16829 #~ msgid "&Converters"
16830 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16832 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16833 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16835 #~ msgid "Class Settings"
16836 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16839 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16840 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16842 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16843 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16845 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16846 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16848 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16849 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16852 #~ msgid "Caption."
16856 #~ msgid "Special Insets|S"
16857 #~ msgstr "&Seçim:"
16860 #~ msgid "Insets|n"