]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
815515d000ebc2915d4ff4e861f3c156eb74fa59
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-12-23 18:55+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "Peki"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Etiket:|#L"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Vazgeç|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Güncelle|#U"
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Veri tabaný:"
119
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Tarz: "
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Tara...|#B"
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Kaynakça elemaný"
140
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Tarz: "
145
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Tara...|#B"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Uygula|#A"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "Ters Sýra|#R"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
196 #, fuzzy
197 msgid "Content:|#o"
198 msgstr "Ýçindekiler"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Box Type|#T"
203 msgstr "LaTeX|#T"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
206 msgid "Has Inner Box"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 #, fuzzy
211 msgid "Vertical Alignment"
212 msgstr "Dikey hizalama|#V"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
215 #, fuzzy
216 msgid "Width Unit"
217 msgstr "Geniþlik"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
221 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
222 #, fuzzy
223 msgid "Width"
224 msgstr "Geniþlik"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 #, fuzzy
229 msgid "Special"
230 msgstr "Özel hücre"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
233 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal Alignment"
239 msgstr "Yatay hizalama|#H"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
243 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
244 #, fuzzy
245 msgid "Height"
246 msgstr "Yükseklik"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Height Unit"
251 msgstr "Yükseklik"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
255 #: src/frontends/controllers/character.C:45
256 #: src/frontends/controllers/character.C:71
257 #: src/frontends/controllers/character.C:105
258 #: src/frontends/controllers/character.C:171
259 #: src/frontends/controllers/character.C:201
260 #: src/frontends/controllers/character.C:255
261 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
262 #, fuzzy
263 msgid "Reset"
264 msgstr "Ref: "
265
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
268 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
271 #, fuzzy
272 msgid "Parbox"
273 msgstr "Üstbelge:"
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
279 #, fuzzy
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Sayfacýk|#M"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
284 msgid "Branch:|#B"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #, fuzzy
292 msgid "Close|^[^M"
293 msgstr "Kapat|^["
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 #, fuzzy
297 msgid "Update|#Uu"
298 msgstr "Güncelle|#U"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
301 #, fuzzy
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Tazele|#R#r"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
306 #, fuzzy
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (deðiþtirildi)"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
311 #, fuzzy
312 msgid "Accept change|#A"
313 msgstr "Üstbelge:"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 msgid "Changed by:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #, fuzzy
321 msgid "author"
322 msgstr "Matematik"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 #, fuzzy
326 msgid "date"
327 msgstr "Güncelle|#U"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #, fuzzy
331 msgid "on:"
332 msgstr "Ýki|#T"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #, fuzzy
336 msgid "Family:|#F"
337 msgstr "Aile:|#F"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #, fuzzy
341 msgid "Series:|#S"
342 msgstr "Seri:|#S"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #, fuzzy
346 msgid "Shape:|#H"
347 msgstr "Þekil:|#H"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #, fuzzy
351 msgid "Color:|#C"
352 msgstr "Kapat"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
356 #, fuzzy
357 msgid "Language:|#L"
358 msgstr "Dil"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
366 #, fuzzy
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
372 #, fuzzy
373 msgid "Size:|#z"
374 msgstr "Boy:|#Z"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
377 #, fuzzy
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #, fuzzy
383 msgid "Misc:|#M"
384 msgstr "Diðer"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
387 #, fuzzy
388 msgid "Inset keys:|#I"
389 msgstr "Ekle"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
392 #, fuzzy
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Kaynakça elemaný"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #, fuzzy
398 msgid "Info:"
399 msgstr "Aldýrma"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
402 msgid "@4->"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
407 msgid "@9+"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 msgid "@8->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 msgid "@2->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 msgid "Search"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 #, fuzzy
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
433 msgid "Previous|#P"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
437 #, fuzzy
438 msgid "Next|#N"
439 msgstr "diðer"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 #, fuzzy
443 msgid "Full author list|#F"
444 msgstr "Tek-parça|#F"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 #, fuzzy
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Metin kipi"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 #, fuzzy
457 msgid "Text after:|#T"
458 msgstr "Metin kipi"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
465 msgid "R|#R"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
469 msgid "G|#G"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
473 msgid "B|#B"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
477 msgid "H|#H"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
481 #, fuzzy
482 msgid "S|#S"
483 msgstr " Tarih: "
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
486 msgid "V|#V"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 #, fuzzy
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Boy:|#Z"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
511 #, fuzzy
512 msgid "Width:|#W"
513 msgstr "Geniþlik"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
518 #, fuzzy
519 msgid "Height:|#H"
520 msgstr "Yükseklik"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 msgid "Orientation"
525 msgstr "Yön"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 #, fuzzy
529 msgid "Portrait|#r"
530 msgstr "Boyuna|#o"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Landscape|#L"
535 msgstr "Enine|#L"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 msgid "Margins"
539 msgstr "Kenar boþluklarý"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
542 #, fuzzy
543 msgid "Custom sizes|#M"
544 msgstr "Özel kaðýt boyu"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
547 #, fuzzy
548 msgid "Top:|#T"
549 msgstr "Üst|#T"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
552 #, fuzzy
553 msgid "Bottom:|#B"
554 msgstr "Alt|#B"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
557 #, fuzzy
558 msgid "Inner:|#I"
559 msgstr "Ekle"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
562 #, fuzzy
563 msgid "Outer:|#u"
564 msgstr "Diðer...|#T"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
567 #, fuzzy
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
572 #, fuzzy
573 msgid "Headsep:|#d"
574 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
577 #, fuzzy
578 msgid "Footskip:|#F"
579 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
582 #, fuzzy
583 msgid "Sides"
584 msgstr "Yüz"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 msgid "Separation"
588 msgstr "Paragraf Arasý"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #, fuzzy
592 msgid "Columns"
593 msgstr "Sütun"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Fonts:|#F"
598 msgstr "Yazýtipi: "
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Class:|#C"
608 msgstr "LaTeX"
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Spacing:|#g"
618 msgstr "Boþluk|#g"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Ek seçenekler"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
626 #, fuzzy
627 msgid "Default Skip:|#u"
628 msgstr "Öntanýmlý"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
631 msgid "One|#n"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgid "Two|#T"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
639 msgid "One|#e"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgid "Two|#w"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
647 #, fuzzy
648 msgid "Indent|#I"
649 msgstr "Ýçeriden"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Boþluk|#K"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 #, fuzzy
659 msgid "Encoding:|#E"
660 msgstr "Kodlama:|#D"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
668 #, fuzzy
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
673 #, fuzzy
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 #, fuzzy
679 msgid "Table of contents depth:"
680 msgstr "Ýçindekiler"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
683 #, fuzzy
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "Seri:|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 #, fuzzy
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "AMS Math kullan|#M"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Kaynakça elemaný"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Gönderme"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
703 #, fuzzy
704 msgid "Bullet depth"
705 msgstr "Bullet derinliði"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
708 #, fuzzy
709 msgid "LaTeX:|#L"
710 msgstr "LaTeX|#L"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
713 #, fuzzy
714 msgid "1|#1"
715 msgstr "1|#1"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
718 msgid "2|#2"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "3|#3"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "4|#4"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
730 #, fuzzy
731 msgid "Standard|#S"
732 msgstr "Standart|#S"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
735 #, fuzzy
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matematik|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 #, fuzzy
762 msgid "Add|#d"
763 msgstr "Ekle|#t"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #, fuzzy
767 msgid "Remove|#e"
768 msgstr "Ters Sýra|#R"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #, fuzzy
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Kaynak ekleniyor"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
780 msgid "@5->"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Formül düzenleme kipi"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Orta|#M"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
796 #, fuzzy
797 msgid "Status"
798 msgstr "Kaydet"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
801 #, fuzzy
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Diðer...|#O"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 #, fuzzy
807 msgid "Collapsed|#C"
808 msgstr "LaTeX"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
811 #, fuzzy
812 msgid "Inlined View|#I"
813 msgstr "Ekle"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
818 #, fuzzy
819 msgid "File:|#F"
820 msgstr "Dosya|#F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
823 #, fuzzy
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "EPS dosyasý|#E"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Hazýr biçimler"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
833 #, fuzzy
834 msgid "Draft|#D"
835 msgstr "Öntanýmlý"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
843 #, fuzzy
844 msgid "Display:|#D"
845 msgstr "[gösterilmiyor]"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Scale:|#l"
850 msgstr "Daha küçük"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 msgid "%"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
860 #, fuzzy
861 msgid "Angle:|#n"
862 msgstr "Açý:|#L"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #, fuzzy
879 msgid "x"
880 msgstr "LaTeX"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
886 msgid "y"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
894 #, fuzzy
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "[dosya yok]"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
899 #, fuzzy
900 msgid "Right top:|#t"
901 msgstr "Sað|#R"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
905 #, fuzzy
906 msgid "Left bottom:|#L"
907 msgstr "Sol|#f"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #, fuzzy
911 msgid "Format:|#t"
912 msgstr "Tek-parça|#F"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #, fuzzy
916 msgid "Option:|#p"
917 msgstr "Diðer...|#O"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
920 #, fuzzy
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Kullanýcý dizini: "
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 msgid "Pattern:|#P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
929 #, fuzzy
930 msgid "Filename:|#F"
931 msgstr "Dosya ismi:|#F"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
935 #, fuzzy
936 msgid "Rescan|#R"
937 msgstr "Tazele|#R#r"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
940 #, fuzzy
941 msgid "Home|#H"
942 msgstr "Yardým"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 msgid "User1|#1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
949 msgid "User2|#2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Placement"
956 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Sayfa: "
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
964 #, fuzzy
965 msgid "Bottom of the page|#B"
966 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
969 #, fuzzy
970 msgid "Top of the page|#T"
971 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
974 msgid "Here, if possible|#r"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
978 #, fuzzy
979 msgid "Span columns|#S"
980 msgstr "Özel hücre"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
983 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
987 #, fuzzy
988 msgid "Alternatives|#l"
989 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
992 msgid "Here, definitely!|#H"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
996 #, fuzzy
997 msgid "Document default|#D"
998 msgstr "Belge Düzeni"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Rotate sideways|#o"
1003 msgstr "90° çevir|#9"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1007 msgid "Output"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Edit|#E"
1013 msgstr "Deðiþtir"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1016 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1017 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1018 #, fuzzy
1019 msgid "LyX View"
1020 msgstr "DVI görüntüle"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Draft mode|#o"
1025 msgstr "Matematik kipi"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Do not unzip|#u"
1030 msgstr "[gösterilmiyor]"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Scale:|#S"
1035 msgstr "Daha küçük"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Right top:|#R"
1040 msgstr "Sað|#R"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1043 msgid "X"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1047 msgid "Y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1051 msgid "Units|#U"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1055 msgid "Clip to bounding box|#C"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Get from file|#G"
1061 msgstr "[dosya yok]"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1064 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1065 msgid "Rotation"
1066 msgstr "Dönüþ açýsý"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1069 #, fuzzy
1070 msgid "LaTeX options:|#L"
1071 msgstr "Ek seçenekler"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1074 msgid "deg"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Subfigure:|#S"
1080 msgstr "Altþekil|#q"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Angle:|#A"
1085 msgstr "Açý:|#L"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Load|#L"
1090 msgstr "Yükle|#L"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1093 #, fuzzy
1094 msgid "File name:|#F"
1095 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Visible space|#s"
1100 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Verbatim|#V"
1105 msgstr "Verbatim|#V"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Use input|#U"
1110 msgstr "`input' kullan|#i"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Use include|#i"
1115 msgstr "`include' kullan|#U"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Preview|#P"
1120 msgstr "Bastýr"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1123 msgid ""
1124 "()\n"
1125 "Both|#B"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 ")\n"
1132 "Right|#R"
1133 msgstr "Sað|#R"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "(\n"
1139 "Left|#L"
1140 msgstr "Sol|#f"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Rows:"
1146 msgstr "Satýr"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Columns:"
1152 msgstr "Sütun"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Vertical align:|#V"
1157 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Horizontal align:|#H"
1162 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Functions:"
1167 msgstr "Fonksiyon"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1171 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1175 msgid "Misc"
1176 msgstr "Diðer"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1180 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Dots"
1183 msgstr "Belgeler"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Negative|#N"
1188 msgstr "Negatif|#N"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Neg Medium|#E"
1193 msgstr "Ýnce"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1196 msgid "Neg Thick|#T"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1200 msgid "Thick|#H"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1204 #, fuzzy
1205 msgid "2Quadratin|#2"
1206 msgstr "Paragraf Arasý"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1209 msgid "Quadratin|#Q"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1213 msgid "Thin|#I"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Medium|#M"
1219 msgstr "Ýnce"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1222 #, fuzzy
1223 msgid "textrm"
1224 msgstr "LaTeX"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1227 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Type"
1230 msgstr "Tip"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1233 #, fuzzy
1234 msgid "LyX Note|#N"
1235 msgstr "diðer"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Comment|#o"
1240 msgstr "Not:"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1243 msgid "Greyed out|#G"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1249 msgid "Alignment"
1250 msgstr "Hizalama"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Text"
1255 msgstr "LaTeX"
1256
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Line spacing:|#s"
1260 msgstr "Boþluk"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1263 msgid "Maximum label width:|#M"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1267 #, fuzzy
1268 msgid "No Indent|#d"
1269 msgstr "Dönüþ açýsý"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Right|#R"
1274 msgstr "Sað|#R"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Left|#L"
1282 msgstr "Sol|#f"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Block|#B"
1287 msgstr "Blok|#c"
1288
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Center|#C"
1294 msgstr "Ortala|#n"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1297 msgid "Save"
1298 msgstr "Kaydet"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Scale & Resolution"
1303 msgstr "Dönüþ açýsý"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Fonts used"
1308 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Roman:|#R"
1313 msgstr "Roman"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Sans Serif:|#S"
1318 msgstr "Sans serif"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Typewriter:|#T"
1323 msgstr "Daktilo"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1326 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Zoom %:|#Z"
1332 msgstr "ya da %|#o"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Screen DPI:|#D"
1337 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Tiny:"
1343 msgstr "Minicik"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Smallest:"
1349 msgstr "Çok küçük"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Smaller:"
1355 msgstr "Daha küçük"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Small:"
1361 msgstr "Küçük"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Normal:"
1367 msgstr "Normal"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Large:"
1373 msgstr "Büyük"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Larger:"
1379 msgstr "Daha büyük"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Largest:"
1385 msgstr "Çok büyük"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Huge:"
1391 msgstr "Kocaman"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Huger:"
1396 msgstr "Kocaman"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Size"
1401 msgstr "Boy:|#Z"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1404 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Normal Font:|#N"
1410 msgstr "Normal"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Bold Font:|#B"
1415 msgstr "Yazýtipi: "
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Popup Encoding:|#P"
1420 msgstr "Kodlama:|#D"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1423 msgid "Layout & Bindings"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1427 #, fuzzy
1428 msgid "User Interface file:|#U"
1429 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Bind file:|#f"
1434 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Browse...|#w"
1440 msgstr "Tara...|#B"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1443 msgid "LyX objects:|#L"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Modify|#M"
1461 msgstr "Orta|#M"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1464 msgid "Auto region delete|#A"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1470 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1473 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1477 msgid "Wheel mouse jump:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Autosave interval:"
1483 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Graphics display:|#G"
1488 msgstr "Dosya|#F"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Instant Preview:|#p"
1493 msgstr "Bastýr"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Real name:|#R"
1498 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Email address:|#E"
1503 msgstr "Küçük"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1508 msgstr "Yazým Denetleyici"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Alternative language:|#a"
1513 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Escape characters:|#e"
1518 msgstr "Özel:|#S"
1519
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Personal dictionary:|#d"
1523 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1526 msgid "Accept compound words|#w"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Use input encoding|#i"
1532 msgstr "`input' kullan|#i"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Advanced Options"
1537 msgstr "Karakter tarzý"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1541 msgid "Interface"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Language Options"
1547 msgstr "Sayfacýk|#M"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Package:|#P"
1552 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Default language:|#l"
1557 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1560 #, fuzzy
1561 msgid ""
1562 "Keyboard\n"
1563 "map|#K"
1564 msgstr "Tuþ:|#K"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1567 #, fuzzy
1568 msgid "1st:|#1"
1569 msgstr "1|#1"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1572 #, fuzzy
1573 msgid "2nd:|#2"
1574 msgstr "Dosya|#F"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Browse...|#o"
1579 msgstr "Tara...|#B"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1582 msgid "RtL support|#R"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1586 msgid "Auto begin|#b"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Use babel|#U"
1592 msgstr "`include' kullan|#U"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Mark foreign|#M"
1597 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1600 msgid "Auto finish|#f"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Global|#G"
1606 msgstr "Tek-parça|#F"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command start:|#s"
1611 msgstr "Komut:|#C"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command end:|#e"
1616 msgstr "Komut:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1619 #, fuzzy
1620 msgid "All formats:|#l"
1621 msgstr "Tek-parça|#F"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Format:|#F"
1628 msgstr "Tek-parça|#F"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1631 #, fuzzy
1632 msgid "GUI name:|#G"
1633 msgstr "Alýcý Adý"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Shortcut:|#S"
1638 msgstr "Üzgünüm."
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Extension:|#E"
1643 msgstr "Ek seçenekler"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Viewer:|#V"
1648 msgstr "DVI görüntüle"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Editor:|#i"
1653 msgstr "Deðiþtir"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Add|#A"
1666 msgstr "Ekle|#t"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Delete|#D"
1673 msgstr "Satýr sil|#w"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1676 #, fuzzy
1677 msgid "All converters:|#l"
1678 msgstr "Ortala|#n"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1681 #, fuzzy
1682 msgid "From:|#F"
1683 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1686 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Converter:|#C"
1692 msgstr "Ortala|#n"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Extra flags:|#E"
1697 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1700 #, fuzzy
1701 msgid "All copiers:|#l"
1702 msgstr "Ortala|#n"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Copier:|#C"
1707 msgstr "Kapat"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Default path:|#p"
1712 msgstr "Öntanýmlý"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Browse..."
1727 msgstr "Tara...|#B"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Template path:|#T"
1732 msgstr "Hazýr biçimler"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Tablo listesi"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1753 #, fuzzy
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1755 msgstr "Seri:|#S"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1758 #, fuzzy
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1760 msgstr "Tip"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date format:|#f"
1765 msgstr "Güncelle|#U"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Name:"
1773 msgstr "Alýcý Adý"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1776 msgid "Adapt output"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Printer Command and Flags"
1782 msgstr "Roman"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Command:"
1787 msgstr "Roman"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Page range:"
1792 msgstr "Sayfa aralarý"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Copies:"
1797 msgstr "Miktar"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Reverse:"
1802 msgstr "Ters Sýra|#R"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1805 #, fuzzy
1806 msgid "To printer:"
1807 msgstr "Dosya okunamadý!"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1810 #, fuzzy
1811 msgid "File extension:"
1812 msgstr "Ek seçenekler"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Spool command:"
1817 msgstr "Komutu tanýmla"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Paper type:"
1822 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Even pages:"
1827 msgstr "Dil"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Odd pages:"
1832 msgstr "Dil"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Collated:"
1837 msgstr "LaTeX"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Landscape:"
1842 msgstr "Enine|#L"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1845 #, fuzzy
1846 msgid "To file:"
1847 msgstr "[dosya yok]"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Extra options:"
1852 msgstr "Ek seçenekler"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Spool printer prefix:"
1857 msgstr "Dosya okunamadý!"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Paper size:"
1862 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1865 msgid "Plain text line length:|#A"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1869 #, fuzzy
1870 msgid "TeX encoding:|#T"
1871 msgstr "Kodlama:|#D"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Default paper size:|#p"
1876 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1879 msgid "Outside Code Interaction"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Plain text roff:|#r"
1885 msgstr "Bastýr"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Checktex:|#c"
1890 msgstr "Ortala|#n"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1893 #, fuzzy
1894 msgid "DVI paper option:|#D"
1895 msgstr "Ek seçenekler"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1898 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1902 #, fuzzy
1903 msgid "BibTeX:|#B"
1904 msgstr "BibTeX"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Index:|#I"
1909 msgstr "Ekle"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1912 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Pages"
1919 msgstr "Sayfa: "
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Gideceði yer:"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Copies"
1930 msgstr "Miktar"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Sorted|#S"
1935 msgstr "Kaydet"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1938 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Reverse order|#R"
1944 msgstr "Ters Sýra|#R"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Number:|#N"
1949 msgstr "Numara"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Odd numbered pages|#O"
1954 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Even numbered pages|#E"
1959 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Printer:|#P"
1964 msgstr "Bastýr"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1967 msgid "All|#l"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1971 #, fuzzy
1972 msgid "From:|#m"
1973 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Sort|#S"
1978 msgstr "Kaydet"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Document:|#D"
1983 msgstr "Belgeler"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Name:|#N"
1989 msgstr "Alýcý Adý"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Label:|#e"
1994 msgstr "Etiket:|#L"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Go to|#G"
1999 msgstr "Alt|#B"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Find:|#F"
2004 msgstr "Dosya|#F"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Replace with:|#w"
2009 msgstr "ile deðiþtir|#W"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2012 msgid "Find next"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replace|#R"
2019 msgstr "Deðiþtir"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Match word|#M"
2024 msgstr "Matematik kipi"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Replace all|#a"
2029 msgstr "Deðiþtir"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2032 msgid "Search backwards|#S"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Export format:|#E"
2038 msgstr "Güncelle|#U"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Command:|#C"
2043 msgstr "Roman"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2046 msgid "Word count:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Unknown:"
2052 msgstr "bilinmeyen"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Replacement:"
2058 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Suggestions:|#g"
2063 msgstr "Gideceði yer:"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Ignore|#I"
2068 msgstr "Aldýrma"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Ignore All|#g"
2073 msgstr "Aldýrma"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2076 msgid "0 %"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Append Column|#A"
2082 msgstr "Sütun ekle|#A"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Delete Column|#O"
2087 msgstr "Sütun sil|#O"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Append Row|#p"
2092 msgstr "Satýr ekle|#p"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete Row|#w"
2097 msgstr "Satýr sil|#w"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Set Borders|#S"
2102 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Unset Borders|#U"
2107 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Longtable|#L"
2112 msgstr "Uzun tablo"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2118 msgstr "90° çevir|#9"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Spec. Table"
2123 msgstr "Boþluk"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2127 msgid "Fixed Width"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Borders"
2134 msgstr "Çerçeve"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2138 #, fuzzy
2139 msgid "H. Alignment"
2140 msgstr "Hizalama"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Special column"
2145 msgstr "Özel hücre"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2149 msgid " |#W"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#t"
2156 msgstr "Üst|#T"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Bottom|#B"
2162 msgstr "Alt|#B"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Right|#r"
2168 msgstr "Sað|#R"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Left|#e"
2174 msgstr "Sol|#f"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Right|#i"
2181 msgstr "Sað|#R"
2182
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Top|#p"
2187 msgstr "Üst|#T"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Middle|#M"
2192 msgstr "Orta|#d"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Bottom|#o"
2198 msgstr "Alt|#B"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2202 #, fuzzy
2203 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2204 msgstr "Hizalama"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2208 msgid " |#L"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2213 #, fuzzy
2214 msgid "V. Alignment"
2215 msgstr "Hizalama"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Block|#k"
2220 msgstr "Blok|#c"
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Special Cell"
2225 msgstr "Özel hücre"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Special Multicolumn"
2230 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Middle|#d"
2235 msgstr "Orta|#d"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Multicolumn|#M"
2240 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Use Minipage|#s"
2245 msgstr "Sayfacýk|#M"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2252 msgid "On"
2253 msgstr "Açýk"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Page break on the current row|#B"
2258 msgstr "Dosya okunamadý!"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2268 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Double"
2272 msgstr "Çift|#D"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Header"
2278 msgstr "Baþlýk"
2279
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2281 #, fuzzy
2282 msgid "First Header"
2283 msgstr "Baþlýk"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Footer"
2288 msgstr "Dip"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Last Footer"
2293 msgstr "Son Dip"
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Is Empty"
2299 msgstr ", Derinlik: "
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Border Above"
2304 msgstr "Çerçeve"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Border Below"
2309 msgstr "Çerçeve"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Contents"
2315 msgstr "Ýçindekiler"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2318 msgid "Show Path|#P"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2322 msgid "Run TeXhash|#T"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2326 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Keyword:|#K"
2329 msgstr "Tuþ:|#K"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Replace|^R"
2334 msgstr "Deðiþtir"
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Keyword:"
2339 msgstr "Tuþ:|#K"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Selection:|#S"
2344 msgstr "Üst/alt süsler"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2347 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Thesaurus entries:"
2350 msgstr "Tablo Düzeni"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Type:|#T"
2355 msgstr "Tip"
2356
2357 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2358 #, fuzzy
2359 msgid "URL:|#U"
2360 msgstr "URL"
2361
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2363 msgid "HTML type|#H"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Spacing:|#S"
2369 msgstr "Boþluk|#g"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Value:|#V"
2374 msgstr "Mavi"
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Protect:|#P"
2379 msgstr "Bastýr"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Outer|#O"
2384 msgstr "Diðer...|#O"
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Default|#D"
2389 msgstr "Öntanýmlý"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Citation Style"
2394 msgstr "Gönderme"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2397 msgid "&Jurabib"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2401 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Natbib"
2407 msgstr "`include' kullan|#U"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2410 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Default (numerical)"
2416 msgstr "Öntanýmlý"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2419 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Natbib &style:"
2425 msgstr "Gönderme"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2428 #, fuzzy
2429 msgid "S&ectioned bibliography"
2430 msgstr "Kaynakça elemaný"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2434 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2438 #, fuzzy
2439 msgid "A&vailable Branches:"
2440 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Name"
2448 msgstr "Alýcý Adý"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 msgid "Activated"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Kapat"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr "Gönderme ekle"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "diðer..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Remove"
2491 msgstr "Ters Sýra|#R"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Remove the selected branch"
2496 msgstr "Gönderme ekle"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&New:"
2501 msgstr "LaTeX"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Add"
2510 msgstr "Ekle|#t"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2513 msgid "Add a new branch to the list"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&First level"
2519 msgstr "Baþlýk"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Size:"
2527 msgstr "Boy:|#Z"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2534 #, fuzzy
2535 msgid "default"
2536 msgstr "Öntanýmlý"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2542 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2543 msgid "Tiny"
2544 msgstr "Minicik"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2550 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2551 msgid "Smallest"
2552 msgstr "Çok küçük"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2558 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2559 msgid "Smaller"
2560 msgstr "Daha küçük"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2567 msgid "Small"
2568 msgstr "Küçük"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2575 msgid "Normal"
2576 msgstr "Normal"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2583 msgid "Large"
2584 msgstr "Büyük"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2591 msgid "Larger"
2592 msgstr "Daha büyük"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2599 msgid "Largest"
2600 msgstr "Çok büyük"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2607 msgid "Huge"
2608 msgstr "Kocaman"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2615 msgid "Huger"
2616 msgstr "Dev gibi"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2619 msgid "&Second level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2623 msgid "&Third level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2627 msgid "Fou&rth level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Document &class:"
2633 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Class Settings"
2638 msgstr "Seçenekler"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&Options:"
2643 msgstr "Seçenekler"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2646 msgid "Postscript &driver:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Language:"
2653 msgstr "Dil"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Use language's default encoding"
2658 msgstr "`input' kullan|#i"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Encoding:"
2663 msgstr "Kodlama:|#D"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Quote Style:"
2668 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Default Margins"
2673 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2678 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Top:"
2683 msgstr "Üst|#T"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Bottom:"
2688 msgstr "Alt|#B"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Inner:"
2693 msgstr "Ekle"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2696 #, fuzzy
2697 msgid "O&uter:"
2698 msgstr "Diðer...|#T"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Head &sep:"
2703 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Head &height:"
2708 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Foot skip:"
2713 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Use AMS &math package"
2722 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Numbering"
2727 msgstr "Numara"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&List in Table of Contents"
2732 msgstr "Ýçindekiler"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2737 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2739 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Example"
2742 msgstr "Örnekler"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Numbered"
2747 msgstr "Numara"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2750 msgid "Appears in TOC"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Example numbering and table of contents"
2756 msgstr "Ýçindekiler"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Paper Size"
2761 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Height:"
2769 msgstr "Yükseklik"
2770
2771 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Width:"
2779 msgstr "Geniþlik"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2782 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Portrait"
2788 msgstr "Boyuna|#o"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&Landscape"
2793 msgstr "Enine|#L"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Page &style:"
2798 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2801 msgid "Style used for the page header and footer"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Two-sided document"
2807 msgstr "Yeni belge"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2810 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2814 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Version"
2817 msgstr "LyX Sürümü: "
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Version goes here"
2822 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2825 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2826 msgid "Credits"
2827 msgstr "Teþekkürler"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Copyright"
2833 msgstr "Dik"
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Close"
2860 msgstr "Kapat"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2863 #, fuzzy
2864 msgid "LyX: Enter text"
2865 msgstr "Dizin"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2868 msgid "&Dummy"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&OK"
2896 msgstr "Peki"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2900 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2901 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
2902 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxvc.C:168
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Cancel"
2905 msgstr "Vazgeç"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Key:"
2910 msgstr "Tuþ:"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2914 #, fuzzy
2915 msgid "The bibliography key"
2916 msgstr "Kaynakça elemaný"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Label:"
2922 msgstr "Tablo eklendi"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2926 #, fuzzy
2927 msgid "The label as it appears in the document"
2928 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2931 #, fuzzy
2932 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2933 msgstr "Veri tabaný:"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2941 #, fuzzy
2942 msgid "&Browse..."
2943 msgstr "Tara...|#B"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Enter BibTeX database name"
2948 msgstr "Veri tabaný:"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2959 msgid "New Item"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Available BibTeX databases"
2965 msgstr "Veri tabaný:"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2974 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2975 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
2976 msgid "Cancel"
2977 msgstr "Vazgeç"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2980 #, fuzzy
2981 msgid "St&yle"
2982 msgstr "Tarz: "
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The BibTeX style"
2987 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Databa&ses"
2992 msgstr "Veri tabaný:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2995 #, fuzzy
2996 msgid "BibTeX database to use"
2997 msgstr "Veri tabaný:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Selected BibTeX databases"
3002 msgstr "Veri tabaný:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Add..."
3008 msgstr "Ekle|#t"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Add a BibTeX database file"
3013 msgstr "Veri tabaný:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Delete"
3018 msgstr "Çýkar|#D"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3021 msgid "Remove the selected database"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Choose a style file"
3028 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3031 #, fuzzy
3032 msgid "all cited references"
3033 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all uncited references"
3038 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3041 #, fuzzy
3042 msgid "all references"
3043 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3047 #, fuzzy
3048 msgid "This bibliography section contains..."
3049 msgstr "Ýçindekiler"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Content:"
3054 msgstr "Ýçindekiler"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Kaynakça elemaný"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Ýçindekiler"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3068 msgid "Supported box types"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Height value"
3075 msgstr "Geniþlik"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3079 msgid "Units of height value"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3084 msgid "Units of width value"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Width value"
3092 msgstr "Geniþlik"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Restore"
3104 msgstr "Ters Sýra|#R"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Apply"
3120 msgstr "Uygula|#A"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3126 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Left"
3129 msgstr "Sol|#f"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3136 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3137 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Center"
3140 msgstr "Ortala|#n"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3146 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Right"
3149 msgstr "Sað|#R"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3153 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3154 msgid "Stretch"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3161 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3167 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Top"
3170 msgstr "Üst|#T"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3176 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Middle"
3179 msgstr "Orta|#d"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Bottom"
3188 msgstr "Alt|#B"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3192 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3197 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Content hori&zontal:"
3203 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Content &vertical:"
3208 msgstr "Düþey boþluk"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Box vertical:"
3213 msgstr "Düþey boþluk"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3217 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3218 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3219 #, fuzzy
3220 msgid "None"
3221 msgstr "Bitti"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3225 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Inner Box:"
3231 msgstr "Ekle"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3234 #, fuzzy
3235 msgid "T&ype:"
3236 msgstr "Tip"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Available branches:"
3241 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Select your branch"
3246 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Change:"
3251 msgstr "Dil"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3254 msgid "Details of the change"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Accept"
3260 msgstr "Üstbelge:"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3263 msgid "Accept this change"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Reject"
3269 msgstr "Ref: "
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3272 msgid "Reject this change"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Next change"
3278 msgstr " (deðiþtirildi)"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Go to next change"
3283 msgstr "Sonraki hataya git"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Family:"
3288 msgstr "Aile:|#F"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Font family"
3294 msgstr "Aile:|#F"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Font shape"
3300 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3303 #, fuzzy
3304 msgid "S&hape:"
3305 msgstr "Þekil:|#H"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Font series"
3311 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3318 msgid "Language"
3319 msgstr "Dil"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3323 msgid "Font color"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Series:"
3329 msgstr "Seri:|#S"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Color:"
3334 msgstr "Kapat"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Never Toggled"
3339 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Si&ze:"
3344 msgstr "Boy:|#Z"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Font size"
3350 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Always Toggled"
3355 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3359 msgid "Other font settings"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Misc:"
3365 msgstr "Diðer"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Toggle all"
3370 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3373 #, fuzzy
3374 msgid "toggle font on all of the above"
3375 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3378 msgid "Apply changes immediately"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3382 msgid "Apply each change automatically"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3393 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3394 msgid "Close"
3395 msgstr "Kapat"
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Bibliography entry"
3401 msgstr "Kaynakça elemaný"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3404 msgid "Move the selected citation down"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Citations currently selected"
3410 msgstr "Gönderme"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3413 #, fuzzy
3414 msgid "D&elete"
3415 msgstr "Çýkar|#D"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Move the selected citation up"
3420 msgstr "Gönderme ekle"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Citations:"
3425 msgstr "Gönderme"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3428 #, fuzzy
3429 msgid "A&pply"
3430 msgstr "Uygula|#A"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Style"
3435 msgstr "Tarz: "
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Citation &style:"
3440 msgstr "Gönderme"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Natbib citation style to use"
3445 msgstr "Gönderme"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3448 msgid "Force &upper case"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3452 msgid "Force upper case in citation"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Text after:"
3458 msgstr "Metin kipi"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3461 msgid "Text to place after citation"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3465 msgid "Text to place before citation"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Text &before:"
3471 msgstr "Metin kipi"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Full author list"
3476 msgstr "Tek-parça|#F"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3479 msgid "List all authors"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3483 #, fuzzy
3484 msgid "LyX: Add Citation"
3485 msgstr "Gönderme"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Available bibliography keys"
3490 msgstr "Kaynakça elemaný"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3493 msgid "&Previous"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Browse the available bibliography entries"
3499 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Case &sensitive"
3505 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3508 msgid "Make the search case-sensitive"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Next"
3514 msgstr "LaTeX"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Find:"
3520 msgstr "Bul|#n"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3523 msgid "&Regular Expression"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3527 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Left delimiter"
3533 msgstr "Ayýrýcý"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Right delimiter"
3538 msgstr "Ayýrýcý"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3541 msgid "&Keep matched"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Match delimiter types"
3547 msgstr "Ayýrýcý"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Insert"
3552 msgstr "Ekle"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Insert the delimiters"
3557 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3560 msgid "Use Class Defaults"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3566 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Save as Document Defaults"
3571 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3574 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Display"
3580 msgstr "Ekleri ekle"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3583 msgid "&Inline"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3587 msgid "Show ERT inline"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Collapsed"
3593 msgstr "LaTeX"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3596 msgid "Show ERT button only"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3600 #, fuzzy
3601 msgid "O&pen"
3602 msgstr "Aç"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Show ERT contents"
3607 msgstr "Ýçindekiler"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3610 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3612 #, fuzzy
3613 msgid "File"
3614 msgstr "Dosya"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Template"
3619 msgstr "Hazýr biçimler"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Available templates"
3624 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Draft"
3629 msgstr "Matematik kipi"
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Filename"
3635 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&File:"
3643 msgstr "Dosya"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Select a file"
3649 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3652 #, fuzzy
3653 msgid "&Edit File..."
3654 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Edit the file externally"
3659 msgstr "Bibtex ekle"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Sca&le:"
3664 msgstr "Daha küçük"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3670 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&Display:"
3676 msgstr "Ekleri ekle"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Screen display"
3684 msgstr "[gösterilmiyor]"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3692 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3693 #: src/lyxfont.C:516
3694 msgid "Default"
3695 msgstr "Öntanýmlý"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Monochrome"
3702 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Grayscale"
3709 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Preview"
3714 msgstr "Dosya"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3718 msgid "&Show in LyX"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3723 msgid "Display image in LyX"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3727 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Rotate"
3730 msgstr "Kaydet"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3736 msgid "Angle to rotate image by"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3740 msgid "&Origin:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3747 msgid "The origin of the rotation"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3752 #, fuzzy
3753 msgid "A&ngle:"
3754 msgstr "Açý:|#L"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3757 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Scale"
3760 msgstr "Daha küçük"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3764 msgid "Width of image in output"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3769 msgid "Height of image in output"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3774 msgid "&Maintain aspect ratio"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3779 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3783 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Crop"
3786 msgstr "Kopyala"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Right &top:"
3792 msgstr "Sað|#R"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Left bottom:"
3798 msgstr "Sol|#f"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3802 msgid "Clip to &bounding box"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3807 msgid "Clip to bounding box values"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Get from File"
3814 msgstr "[dosya yok]"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3818 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3822 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3823 msgid "Options"
3824 msgstr "Seçenekler"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Forma&t:"
3829 msgstr "Tek-parça|#F"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3832 #, fuzzy
3833 msgid "O&ption:"
3834 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Graphics"
3839 msgstr "Dosya|#F"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Or&igin:"
3844 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3847 #, fuzzy
3848 msgid "LyX Display"
3849 msgstr "[gösterilmiyor]"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Display:"
3854 msgstr "Ekleri ekle"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Scale:"
3859 msgstr "Daha küçük"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Edit"
3864 msgstr "Deðiþtir"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3868 #, fuzzy
3869 msgid "File name of image"
3870 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Select an image file"
3875 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Clipping"
3880 msgstr "Kapat"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3883 #, fuzzy
3884 msgid "E&xtra options"
3885 msgstr "Ek seçenekler"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Su&bfigure"
3890 msgstr "Altþekil|#q"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3893 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3897 msgid "Don't un&zip on export"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3901 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3905 #, fuzzy
3906 msgid "LaTeX &options:"
3907 msgstr "Ek seçenekler"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Additional LaTeX options"
3913 msgstr "Ek seçenekler"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3916 #, fuzzy
3917 msgid "&Draft mode"
3918 msgstr "Matematik kipi"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Draft mode"
3923 msgstr "Matematik kipi"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Ca&ption:"
3928 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3932 msgid "The caption for the sub-figure"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3936 #, fuzzy
3937 msgid "File name to include"
3938 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Include Type:"
3943 msgstr "Ekle"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3946 #: src/insets/insetinclude.C:284
3947 msgid "Input"
3948 msgstr "Girdi"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3951 #: src/insets/insetinclude.C:287
3952 msgid "Include"
3953 msgstr "Ekle"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3956 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Verbatim"
3959 msgstr "Verbatim|#V"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Load"
3964 msgstr "Yükle|#L"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Load the file"
3969 msgstr "Tablo listesi"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3972 msgid "&Mark spaces in output"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3976 msgid "Underline spaces in generated output"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&Show preview"
3982 msgstr "Dosya"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Show LaTeX preview"
3987 msgstr "LaTeX Önyazý"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Update"
3994 msgstr "Güncelle|#U"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Update the display"
3999 msgstr "Görüntüle"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Insert root"
4004 msgstr "Alýntý ekle"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Insert spacing"
4009 msgstr "Boþluk"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4012 msgid "Set limits style"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Set math font"
4018 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Insert fraction"
4023 msgstr "Gönderme ekle"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4026 msgid "Toggle between display and inline mode"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Insert matrix"
4032 msgstr "Ekleri ekle"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Subscript"
4037 msgstr "Postscript|#P"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Superscript"
4042 msgstr "Postscript|#P"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4045 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Functions"
4051 msgstr "Fonksiyon"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Select a function or operator to insert"
4056 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Symbols"
4061 msgstr "Sembol"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Operators"
4066 msgstr "Seçenekler"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4069 msgid "Big operators"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Relations"
4075 msgstr "Paragraf Arasý"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4078 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4079 msgid "Greek"
4080 msgstr "Yunan"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4083 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Arrows"
4086 msgstr "Tara|#B"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4089 msgid "Frame decorations"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4093 msgid "Miscellaneous"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4097 #, fuzzy
4098 msgid "AMS operators"
4099 msgstr "Paragraf Arasý"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4102 #, fuzzy
4103 msgid "AMS relations"
4104 msgstr "Paragraf Arasý"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4107 #, fuzzy
4108 msgid "AMS negated relations"
4109 msgstr "Paragraf Arasý"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4112 #, fuzzy
4113 msgid "AMS arrows"
4114 msgstr "Tara|#B"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4117 #, fuzzy
4118 msgid "AMS Miscellaneous"
4119 msgstr "Diðer"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Select a page of symbols"
4124 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4127 msgid "&Detach panel"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4131 msgid "Open this panel as a separate window"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&Rows:"
4138 msgstr "Satýr"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Number of rows"
4146 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Columns:"
4152 msgstr "Sütun"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Number of columns"
4160 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4164 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Vertical alignment"
4171 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Vertical:"
4176 msgstr "Düþey boþluk"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4181 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Horizontal:"
4186 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4189 #, fuzzy
4190 msgid "LyX &Note"
4191 msgstr "Not"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4194 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4195 msgid "LyX internal only"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Comment"
4201 msgstr "Not:"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4204 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4205 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4209 msgid "&Greyed out"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4213 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Print as grey text"
4216 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Single"
4222 msgstr "Tek|#S"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4225 msgid "1.5"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4230 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Custom"
4234 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4237 #, fuzzy
4238 msgid "L&ine spacing:"
4239 msgstr "Boþluk"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Justified"
4244 msgstr "Gönderme"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Alig&nment:"
4249 msgstr "Hizalama"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4252 #, fuzzy
4253 msgid "In&dent paragraph"
4254 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Label Width"
4259 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4263 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Longest label"
4269 msgstr "Uzun tablo"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&roff command:"
4274 msgstr "Roman"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4277 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4281 msgid "Output &line length:"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4285 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&Colors"
4291 msgstr "Kapat"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Alter..."
4296 msgstr "diðer..."
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4299 #, fuzzy
4300 msgid "C&onverter:"
4301 msgstr "Ortala|#n"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4304 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&From:"
4310 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4313 #, fuzzy
4314 msgid "E&xtra flag:"
4315 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4319 #, fuzzy
4320 msgid "A&dd"
4321 msgstr "Ekle|#t"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Modify"
4328 msgstr "Orta|#M"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Converters"
4333 msgstr "Ortala|#n"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4336 #, fuzzy
4337 msgid "C&opiers"
4338 msgstr "Miktar"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Copier:"
4343 msgstr "Miktar"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Format:"
4349 msgstr "Tek-parça|#F"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4352 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4357 msgid ""
4358 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4359 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4360 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4361 "all your converters."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Date format:"
4367 msgstr "Güncelle|#U"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4370 msgid "Date format for strftime output"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Display &Graphics:"
4376 msgstr "Ekleri ekle"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4379 msgid "Off"
4380 msgstr "Kapalý"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4383 #, fuzzy
4384 msgid "No math"
4385 msgstr "Matematik"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Do not display"
4390 msgstr "[gösterilmiyor]"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4393 msgid "Instant &Preview:"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&GUI name:"
4399 msgstr "Alýcý Adý"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4402 #, fuzzy
4403 msgid "F&ormat:"
4404 msgstr "Tek-parça|#F"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Viewer:"
4409 msgstr "DVI görüntüle"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Ed&itor:"
4414 msgstr "Deðiþtir"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4417 #, fuzzy
4418 msgid "S&hortcut:"
4419 msgstr "Üzgünüm."
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4422 #, fuzzy
4423 msgid "E&xtension:"
4424 msgstr "Ek seçenekler"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&File formats"
4429 msgstr "Tek-parça|#F"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&E-mail:"
4434 msgstr "Küçük"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Your name"
4439 msgstr "Normal"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Name:"
4446 msgstr "Alýcý Adý"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4449 msgid "Your E-mail address"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Bro&wse..."
4456 msgstr "Tara...|#B"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4459 #, fuzzy
4460 msgid "S&econd:"
4461 msgstr "Üst/alt süsler"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&First:"
4466 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Br&owse..."
4472 msgstr "Tara...|#B"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Use &keyboard map"
4477 msgstr "Tuþ:|#K"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Command s&tart:"
4482 msgstr "Komut:|#C"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&Default language:"
4487 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Command e&nd:"
4492 msgstr "Komut:|#C"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Language pac&kage:"
4497 msgstr "Dil:"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4500 msgid "Auto &begin"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Use b&abel"
4506 msgstr "`include' kullan|#U"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&Global"
4511 msgstr "Tek-parça|#F"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4514 msgid "&Right-to-left language support"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4518 msgid "Auto &end"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Mark &foreign languages"
4524 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4527 msgid "&Reset class options when document class changes"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4531 msgid "Set class options to default on class change"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4535 #, fuzzy
4536 msgid "External Applications"
4537 msgstr "Ek seçenekler"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4540 msgid "CheckTeX start options and flags"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Chec&kTeX command:"
4546 msgstr "Komut çalýþtýr"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4549 #, fuzzy
4550 msgid "BibTeX command and options"
4551 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&BibTeX command:"
4556 msgstr "Komut çalýþtýr"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4561 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Index command:"
4566 msgstr "Komut çalýþtýr"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4569 #, fuzzy
4570 msgid "DVI viewer paper size options:"
4571 msgstr "Ek seçenekler"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4574 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4578 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4579 #, fuzzy
4580 msgid "US letter"
4581 msgstr "Sol|#e"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4584 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4585 msgid "US legal"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4589 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4590 msgid "US executive"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4594 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4595 msgid "A3"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4599 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4600 msgid "A4"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4604 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4605 msgid "A5"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4609 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4610 msgid "B5"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Te&X encoding:"
4616 msgstr "Kodlama:|#D"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Default paper si&ze:"
4621 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4624 #, fuzzy
4625 msgid "&Document templates:"
4626 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&Backup directory:"
4631 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Temporary directory:"
4636 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4639 msgid "&PATH prefix:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Working directory:"
4645 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4648 msgid "Ly&XServer pipe:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Printer &name:"
4654 msgstr "Bastýr"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Printer co&mmand:"
4659 msgstr "Roman"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Name of the default printer"
4664 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4667 msgid "Adapt outp&ut"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4671 msgid "Use printer name explicitely"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Command Options"
4677 msgstr "Etiket ekle"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Re&verse:"
4682 msgstr "Ters Sýra|#R"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4685 #, fuzzy
4686 msgid "To p&rinter:"
4687 msgstr "Dosya okunamadý!"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Paper si&ze:"
4692 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4695 #, fuzzy
4696 msgid "To &file:"
4697 msgstr "[dosya yok]"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Spool &command:"
4702 msgstr "Komutu tanýmla"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4705 #, fuzzy
4706 msgid "&Odd pages:"
4707 msgstr "Dil"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Paper t&ype:"
4712 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4715 #, fuzzy
4716 msgid "E&xtra options:"
4717 msgstr "Ek seçenekler"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4720 msgid "Spool pref&ix:"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Co&llated:"
4726 msgstr "LaTeX"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4729 #, fuzzy
4730 msgid "&Even pages:"
4731 msgstr "Dil"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4734 msgid "File ex&tension:"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Lan&dscape:"
4740 msgstr "Enine|#L"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Co&pies:"
4745 msgstr "Miktar"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Pa&ge range:"
4750 msgstr "Sayfa aralarý"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4753 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Sa&ns Serif:"
4759 msgstr "Sans serif"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4762 #, fuzzy
4763 msgid "T&ypewriter:"
4764 msgstr "Daktilo"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&Roman:"
4769 msgstr "Roman"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Screen &DPI:"
4774 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4777 #, fuzzy
4778 msgid "&Zoom %:"
4779 msgstr "ya da %|#o"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Font Sizes"
4784 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Hugest:"
4789 msgstr "Kocaman"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Spellchec&ker executable:"
4794 msgstr "Yazým Denetleyici"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4797 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Al&ternative language:"
4803 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Escape cha&racters:"
4808 msgstr "Özel:|#S"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4811 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Personal &dictionary:"
4817 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4820 msgid "Accept compound &words"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4824 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Use input encod&ing"
4830 msgstr "`input' kullan|#i"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4833 #, fuzzy
4834 msgid "B&rowse..."
4835 msgstr "Tara...|#B"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4838 #, fuzzy
4839 msgid "&User interface file:"
4840 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4843 #, fuzzy
4844 msgid "&Bind file:"
4845 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Documents"
4850 msgstr "Belge"
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4853 #, fuzzy
4854 msgid "B&ackup documents "
4855 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4858 msgid " every"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4862 #, fuzzy
4863 msgid "minutes"
4864 msgstr "Satýrlar"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4867 msgid "&Maximum last files:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Scrolling"
4873 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4876 msgid "W&heel mouse scroll:"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4882 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4885 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Save"
4888 msgstr "Kaydet"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Page number to print from"
4893 msgstr "Dosya okunamadý!"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4896 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Page number to print to"
4902 msgstr "Dosya okunamadý!"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Fro&m"
4907 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Print all pages"
4913 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4916 #, fuzzy
4917 msgid "&All"
4918 msgstr "Uygula|#A"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Print &odd-numbered pages"
4923 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Print &even-numbered pages"
4928 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Re&verse order"
4933 msgstr "Ters Sýra|#R"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Print in reverse order"
4938 msgstr "Ters Sýra|#R"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Number of copies"
4943 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4946 #, fuzzy
4947 msgid "&Collate"
4948 msgstr "LaTeX"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Collate copies"
4953 msgstr "LaTeX"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4956 #, fuzzy
4957 msgid "&Print"
4958 msgstr "Bastýr"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Print Destination"
4963 msgstr "Gideceði yer:"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4966 #, fuzzy
4967 msgid "P&rinter:"
4968 msgstr "Bastýr"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4971 msgid "Send output to the printer"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4975 msgid "Send output to the given printer"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Send output to a file"
4982 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Update the label list"
4987 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4990 #, fuzzy
4991 msgid "&Go to Label"
4992 msgstr "Tablo eklendi"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Jump to the label"
4997 msgstr "Kaynaða git|#G"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5000 #, fuzzy
5001 msgid "&Sort"
5002 msgstr "Üzgünüm."
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5007 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5010 #, fuzzy
5011 msgid "<reference>"
5012 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5015 #, fuzzy
5016 msgid "(<reference>)"
5017 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5020 #, fuzzy
5021 msgid "<page>"
5022 msgstr "Sayfacýk|#M"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5025 msgid "on page <page>"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5029 msgid "<reference> on page <page>"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Formatted reference"
5035 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5038 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Available labels"
5044 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5047 #, fuzzy
5048 msgid "La&bels in:"
5049 msgstr "Tablo eklendi"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Replace &with:"
5054 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5057 msgid "Match whole words onl&y"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5061 msgid "Find &Next"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5067 #, fuzzy
5068 msgid "&Replace"
5069 msgstr "Deðiþtir"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Replace &All"
5074 msgstr "Deðiþtir"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5077 msgid "Search &backwards"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5081 #, fuzzy
5082 msgid "&Command:"
5083 msgstr "Roman"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5086 #, fuzzy
5087 msgid "&Export formats:"
5088 msgstr "Güncelle|#U"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5091 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Available export converters"
5097 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Suggestions:"
5102 msgstr "Gideceði yer:"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Replace word with current choice"
5107 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5112 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5115 #, fuzzy
5116 msgid "&Ignore"
5117 msgstr "Aldýrma"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Ignore this word"
5122 msgstr "Sözcüðü atla"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5125 #, fuzzy
5126 msgid "I&gnore All"
5127 msgstr "Aldýrma"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Ignore this word throughout this session"
5132 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Proportion of document checked"
5137 msgstr "Hedef"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Suggestions"
5142 msgstr "Gideceði yer:"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Current word"
5147 msgstr "Not:"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Unknown word:"
5152 msgstr "bilinmeyen"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Replace with selected word"
5157 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5160 #, fuzzy
5161 msgid "&Table Settings"
5162 msgstr "Sayfacýk|#M"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5165 #, fuzzy
5166 msgid "&Horizontal alignment:"
5167 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5170 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Block"
5173 msgstr "Blok|#c"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Horizontal alignment in column"
5178 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5181 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5185 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5189 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5193 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5197 #, fuzzy
5198 msgid "LaTe&X argument:"
5199 msgstr "Hizalama"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5202 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5206 #, fuzzy
5207 msgid "&Multicolumn"
5208 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5211 msgid "Merge cells"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Column Width"
5217 msgstr "Sütun"
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5220 #, fuzzy
5221 msgid "&Vertical alignment:"
5222 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Width unit"
5227 msgstr "Geniþlik"
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5230 msgid "Fixed width of the column"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5234 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5238 #, fuzzy
5239 msgid "&Borders"
5240 msgstr "Çerçeve"
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Set Borders"
5245 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5248 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5252 #, fuzzy
5253 msgid "All Borders"
5254 msgstr "Çerçeve"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5257 #, fuzzy
5258 msgid "&Set"
5259 msgstr "Üzgünüm."
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5262 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5266 #, fuzzy
5267 msgid "C&lear"
5268 msgstr "Sil|#e"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5271 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5275 #, fuzzy
5276 msgid "&Longtable"
5277 msgstr "Uzun tablo"
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5280 msgid "&Use long table"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5284 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Settings"
5290 msgstr "Üst/alt süsler"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Header:"
5295 msgstr "Baþlýk"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Footer:"
5300 msgstr "Dip"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5303 #, fuzzy
5304 msgid "First header:"
5305 msgstr "Baþlýk"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Last footer:"
5310 msgstr "Son Dip"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Border above"
5315 msgstr "Çerçeve"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Border below"
5320 msgstr "Çerçeve"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5326 #, fuzzy
5327 msgid "on"
5328 msgstr "Ýki|#T"
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5331 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5335 msgid "This row is the header of the first page"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5339 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5343 msgid "This row is the footer of the last page"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5354 #, fuzzy
5355 msgid "double"
5356 msgstr "Çift|#D"
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5360 #, fuzzy
5361 msgid "is empty"
5362 msgstr ", Derinlik: "
5363
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Don't output the last footer"
5367 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5370 msgid "Don't output the first header"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Page &break on current row"
5376 msgstr "Dosya okunamadý!"
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5379 msgid "Set a page break on the current row"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Current cell:"
5385 msgstr "Not:"
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Current row position"
5390 msgstr "Not:"
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5393 msgid "Current column position"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5397 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5398 #, fuzzy
5399 msgid "LaTeX classes"
5400 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5403 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5404 #, fuzzy
5405 msgid "LaTeX styles"
5406 msgstr "LaTeX|#T"
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5409 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5410 #, fuzzy
5411 msgid "BibTeX styles"
5412 msgstr "Veri tabaný:"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Selected classes or styles"
5417 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5420 msgid "Show &path"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5424 msgid "Toggles view of the file list"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Installed files"
5430 msgstr "Ekle"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5433 #, fuzzy
5434 msgid "&Rescan"
5435 msgstr "Tazele|#R#r"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5438 msgid "Rebuild the file lists"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5442 #, fuzzy
5443 msgid "&View"
5444 msgstr "DVI görüntüle"
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5447 msgid ""
5448 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5452 msgid "Close this dialog"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5456 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5457 #, fuzzy
5458 msgid "&Keyword:"
5459 msgstr "Tuþ:|#K"
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Index entry"
5464 msgstr "Ýçeriden"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Entry"
5469 msgstr "Etiket ekle"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Select a related word"
5474 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5477 #, fuzzy
5478 msgid "&Selection:"
5479 msgstr "Üst/alt süsler"
5480
5481 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5483 #, fuzzy
5484 msgid "The selected entry"
5485 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5488 msgid "Replace the entry with the selection"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5492 #, fuzzy
5493 msgid "&Type:"
5494 msgstr "Tip"
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Contents list"
5499 msgstr "Ýçindekiler"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5502 #, fuzzy
5503 msgid "&URL:"
5504 msgstr "URL"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5509 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5510 #, fuzzy
5511 msgid "URL"
5512 msgstr "URL"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5516 msgid "Name associated with the URL"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5520 msgid "&Generate hyperlink"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5524 msgid "Output as a hyperlink ?"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5528 #, fuzzy
5529 msgid "&Spacing:"
5530 msgstr "Boþluk|#g"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5533 #, fuzzy
5534 msgid "&Value:"
5535 msgstr "Mavi"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5538 #, fuzzy
5539 msgid "&Protect:"
5540 msgstr "Üzgünüm."
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5545 msgstr "Þekil ekle"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5548 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5552 #, fuzzy
5553 msgid "DefSkip"
5554 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5557 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5558 #, fuzzy
5559 msgid "SmallSkip"
5560 msgstr "Çok küçük"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5563 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5564 #, fuzzy
5565 msgid "MedSkip"
5566 msgstr "Ýnce"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5570 msgid "BigSkip"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5574 #, fuzzy
5575 msgid "VFill"
5576 msgstr "Dosya"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5579 msgid "Supported spacing types"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Default (outer)"
5585 msgstr "Öntanýmlý"
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Outer"
5590 msgstr "Diðer...|#O"
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5593 #, fuzzy
5594 msgid "&Placement:"
5595 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5598 msgid "&Units:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Document Font"
5604 msgstr "Belge"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5607 #, fuzzy
5608 msgid "&Font:"
5609 msgstr "Yazýtipi: "
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5612 #, fuzzy
5613 msgid "&Size:"
5614 msgstr "Boy:|#Z"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Separate Paragraphs With"
5619 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5622 #, fuzzy
5623 msgid "&Indentation"
5624 msgstr "Ýçeriden"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5629 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5632 #, fuzzy
5633 msgid "&Vertical space"
5634 msgstr "Düþey boþluk"
5635
5636 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5637 #, fuzzy
5638 msgid "&Line spacing:"
5639 msgstr "Boþluk"
5640
5641 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Two-&column document"
5644 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Format text into two columns"
5649 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5650
5651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5652 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5653 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5654 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5655 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5656 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5657 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5658 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5661 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5662 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5663 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5665 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5666 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5667 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5669 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Standard"
5672 msgstr "Standart|#S"
5673
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5675 #, fuzzy
5676 msgid "TheoremTemplate"
5677 msgstr "Hazýr biçimler"
5678
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5680 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5684 msgid "Proof"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5689 msgid "Proof:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5694 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5697 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5699 msgid "Theorem"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Theorem #:"
5705 msgstr "Matematik"
5706
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5709 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5711 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5713 msgid "Lemma"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5717 msgid "Lemma #:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5722 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5726 msgid "Corollary"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5730 msgid "Corollary #:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5735 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5736 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5737 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5739 msgid "Proposition"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Proposition #:"
5745 msgstr " seçenekler:"
5746
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5750 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5751 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5752 msgid "Conjecture"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5756 msgid "Conjecture #:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5761 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Criterion"
5765 msgstr "Gönderme"
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Criterion #:"
5770 msgstr "Gönderme"
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5774 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Fact"
5777 msgstr "Üstbelge:"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Fact #:"
5782 msgstr "Üstbelge:"
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5786 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5787 msgid "Axiom"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5791 msgid "Axiom #:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5796 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5798 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Definition"
5802 msgstr "Gideceði yer:"
5803
5804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Definition #:"
5807 msgstr "Gideceði yer:"
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Example #:"
5812 msgstr "Örnekler"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5816 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Condition"
5819 msgstr "Gönderme"
5820
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Condition #:"
5824 msgstr "Gönderme"
5825
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5829 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Problem"
5833 msgstr "Çift|#D"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Problem #:"
5838 msgstr "Çift|#D"
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5842 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5844 msgid "Exercise"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5848 msgid "Exercise #:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5854 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Remark"
5858 msgstr "Not:|#R"
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Remark #:"
5863 msgstr "Not:|#R"
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5867 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5868 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5870 msgid "Claim"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5874 msgid "Claim #:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5880 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5882 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5883 msgid "Note"
5884 msgstr "Not"
5885
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Note #:"
5889 msgstr "Not"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5893 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Notation"
5896 msgstr "Dönüþ açýsý"
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Notation #:"
5901 msgstr "Dönüþ açýsý"
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5906 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Case"
5909 msgstr "Yapýþtýr"
5910
5911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Case #:"
5914 msgstr "Yapýþtýr"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5917 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5918 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5920 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5921 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5923 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5925 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5926 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5928 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5929 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5930 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5932 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Section"
5935 msgstr "Üst/alt süsler"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5938 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5939 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5941 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5942 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5944 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5945 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5946 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5947 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5948 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5949 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5950 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5951 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Subsection"
5954 msgstr "Üst/alt süsler"
5955
5956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5957 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5958 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5960 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5961 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5963 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5964 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5965 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5966 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5968 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Subsubsection"
5971 msgstr "Üst/alt süsler"
5972
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5975 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5976 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Section*"
5979 msgstr "Üst/alt süsler"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5982 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5983 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Subsection*"
5986 msgstr "Üst/alt süsler"
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Subsubsection*"
5992 msgstr "Üst/alt süsler"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5995 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5996 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5998 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6001 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6003 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6006 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6008 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6010 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6011 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6012 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6013 msgid "Abstract"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6017 msgid "Abstract---"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6024 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Keywords"
6028 msgstr "Tuþ:|#K"
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Index Terms---"
6033 msgstr "Ýçeriden"
6034
6035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6036 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6037 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6038 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6039 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6040 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6041 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6043 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6044 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6045 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6046 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6047 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6048 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6049 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6051 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Bibliography"
6054 msgstr "Kaynakça elemaný"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6060 #: src/rowpainter.C:423
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Appendix"
6063 msgstr "Inset açýldý"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Appendices"
6068 msgstr "Inset açýldý"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Biography"
6073 msgstr "Kaynakça elemaný"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6076 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6077 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6079 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6080 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6081 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6082 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Caption"
6085 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Footernote"
6090 msgstr "Dipnot ekle"
6091
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6093 #, fuzzy
6094 msgid "MarkBoth"
6095 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6096
6097 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6099 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6100 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6101 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6102 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6103 msgid "Itemize"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6108 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6109 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6110 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6111 msgid "Enumerate"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6117 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6119 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Description"
6124 msgstr "Üst/alt süsler"
6125
6126 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6128 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6130 #, fuzzy
6131 msgid "List"
6132 msgstr "Satýrlar"
6133
6134 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6137 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6138 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6139 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6140 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6141 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6142 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6144 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6146 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6147 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6149 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6151 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6152 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Title"
6155 msgstr "Dosya"
6156
6157 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6158 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6160 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6161 msgid "Subtitle"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6167 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6170 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6172 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6173 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6174 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6175 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6178 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6179 msgid "Author"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6183 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6184 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6186 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6187 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6190 msgid "Address"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Offprint"
6197 msgstr "Bastýr"
6198
6199 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6200 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Mail"
6203 msgstr "Matris"
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6206 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6208 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6211 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6213 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6215 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Date"
6219 msgstr "Yapýþtýr"
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6222 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6224 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6227 msgid "Acknowledgement"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Offprint Requests to:"
6233 msgstr "Seçenekler"
6234
6235 #: lib/layouts/aa.layout:179
6236 msgid "Correspondence to:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6241 msgid "Acknowledgements."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6245 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6246 #, fuzzy
6247 msgid "LaTeX"
6248 msgstr "LaTeX|#L"
6249
6250 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Email"
6256 msgstr "Küçük"
6257
6258 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6260 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6261 msgid "Thesaurus"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6265 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6266 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6267 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6268 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6270 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6273 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Paragraph"
6276 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6279 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6281 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Affiliation"
6284 msgstr "Gönderme"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6287 msgid "And"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6291 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6293 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6294 msgid "Acknowledgements"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6299 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6301 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6302 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6303 #: src/output_plaintext.C:166
6304 #, fuzzy
6305 msgid "References"
6306 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6309 #, fuzzy
6310 msgid "PlaceFigure"
6311 msgstr "Þekil"
6312
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6314 msgid "PlaceTable"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6318 #, fuzzy
6319 msgid "TableComments"
6320 msgstr "Ýçindekiler"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6323 #, fuzzy
6324 msgid "TableRefs"
6325 msgstr "Tablo%t"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6328 msgid "MathLetters"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6332 msgid "NoteToEditor"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Facility"
6338 msgstr "Üstbelge:"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6341 msgid "Objectname"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Dataset"
6347 msgstr "Veri tabaný:"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Subject headings:"
6352 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6355 msgid "[Acknowledgements]"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6359 #, fuzzy
6360 msgid "and"
6361 msgstr "Eðik"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Place Figure here:"
6366 msgstr "Þekil"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Place Table here:"
6371 msgstr "Þekil"
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6374 #, fuzzy
6375 msgid "[Appendix]"
6376 msgstr "Inset açýldý"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Note to Editor:"
6381 msgstr "Yapacak bir þey yok."
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6384 #, fuzzy
6385 msgid "References. ---"
6386 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6387
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Note. ---"
6391 msgstr "Not"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6394 #, fuzzy
6395 msgid "FigCaption"
6396 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6399 msgid "Fig. ---"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Facility:"
6405 msgstr "Üstbelge:"
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6408 msgid "Obj:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Dataset:"
6414 msgstr "Veri tabaný:"
6415
6416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Theorem."
6421 msgstr "Matematik"
6422
6423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6424 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6426 msgid "Corollary."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6430 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6432 msgid "Lemma."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6436 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Proposition."
6440 msgstr " seçenekler:"
6441
6442 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6444 msgid "Conjecture."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Criterion."
6450 msgstr "Gönderme"
6451
6452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6455 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Algorithm"
6458 msgstr "Algoritma listesi"
6459
6460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Algorithm."
6463 msgstr "Algoritma listesi"
6464
6465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Fact."
6469 msgstr "Üstbelge:"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6472 msgid "Axiom."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Definition."
6480 msgstr "Gideceði yer:"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Example."
6486 msgstr "Örnekler"
6487
6488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Condition."
6492 msgstr "Gönderme"
6493
6494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Problem."
6498 msgstr "Çift|#D"
6499
6500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6502 msgid "Exercise."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Remark."
6509 msgstr "Not:|#R"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6512 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6513 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6514 msgid "Claim."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Note."
6521 msgstr "Not"
6522
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Notation."
6527 msgstr "Dönüþ açýsý"
6528
6529 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6530 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6531 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6532 msgid "Summary"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6536 msgid "Summary."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6540 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6541 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6542 msgid "Acknowledgement."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Case."
6548 msgstr "Yapýþtýr"
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Conclusion"
6555 msgstr "Sütun"
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Conclusion."
6561 msgstr "Sütun"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6564 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6568 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6572 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6576 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6580 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6584 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6588 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6592 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6596 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6600 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6604 msgid "Example \\arabic{example}."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6608 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6612 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6616 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6620 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6624 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6628 msgid "Note \\arabic{note}."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6632 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6636 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6640 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6644 msgid "Case \\arabic{case}."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6648 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6652 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6653 #, fuzzy
6654 msgid "\\arabic{section}"
6655 msgstr "Üst/alt süsler"
6656
6657 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Chapter Exercises"
6660 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
6661
6662 #: lib/layouts/apa.layout:50
6663 msgid "RightHeader"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:59
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Right header:"
6669 msgstr "Baþlýk"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:83
6672 msgid "Abstract:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:92
6676 msgid "ShortTitle"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:100
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Short title:"
6682 msgstr "Dosya"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:129
6685 msgid "TwoAuthors"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:136
6689 msgid "ThreeAuthors"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:143
6693 msgid "FourAuthors"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Affiliation:"
6700 msgstr "Gönderme"
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:171
6703 msgid "TwoAffiliations"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:178
6707 msgid "ThreeAffiliations"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:185
6711 msgid "FourAffiliations"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Journal"
6717 msgstr "Normal"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:206
6720 #, fuzzy
6721 msgid "CopNum"
6722 msgstr "Sütun"
6723
6724 #: lib/layouts/apa.layout:234
6725 msgid "Acknowledgements:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6729 #: lib/layouts/spie.layout:89
6730 msgid "Acknowledgments"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:248
6734 msgid "ThickLine"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:258
6738 #, fuzzy
6739 msgid "CenteredCaption"
6740 msgstr "Yön"
6741
6742 #: lib/layouts/apa.layout:266
6743 #, fuzzy
6744 msgid "FitFigure"
6745 msgstr "Þekil"
6746
6747 #: lib/layouts/apa.layout:272
6748 msgid "FitBitmap"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6752 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6753 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6754 msgid "*"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/apa.layout:330
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Seriate"
6760 msgstr "Ekle"
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6763 #: src/buffer_funcs.C:450
6764 msgid "(\\alph{enumii})"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6768 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6771 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6772 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Part"
6775 msgstr "Üstbelge:"
6776
6777 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6778 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6779 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Part*"
6782 msgstr "Üstbelge:"
6783
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6785 msgid "Dialogue"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Narrative"
6791 msgstr "Negatif|#N"
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6794 msgid "ACT"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6798 msgid "ACT \\arabic{act}"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6802 msgid "SCENE"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6806 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6810 msgid "SCENE*"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6814 msgid "AT RISE:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Speaker"
6820 msgstr "Yazým Denetleyici"
6821
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Parenthetical"
6825 msgstr "Matris"
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6828 msgid "("
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6832 msgid "\tEnd)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6836 msgid "CURTAIN"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6841 msgid "Right Address"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/chess.layout:33
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Mainline"
6847 msgstr "Diðer"
6848
6849 #: lib/layouts/chess.layout:40
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Mainline:"
6852 msgstr "Diðer"
6853
6854 #: lib/layouts/chess.layout:58
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Variation"
6857 msgstr "Paragraf Arasý"
6858
6859 #: lib/layouts/chess.layout:62
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Variation:"
6862 msgstr "Paragraf Arasý"
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:68
6865 #, fuzzy
6866 msgid "SubVariation"
6867 msgstr "Paragraf Arasý"
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:71
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Subvariation:"
6872 msgstr "Paragraf Arasý"
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:77
6875 #, fuzzy
6876 msgid "SubVariation2"
6877 msgstr "Paragraf Arasý"
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:80
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Subvariation(2):"
6882 msgstr "Paragraf Arasý"
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:86
6885 #, fuzzy
6886 msgid "SubVariation3"
6887 msgstr "Paragraf Arasý"
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:89
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Subvariation(3):"
6892 msgstr "Paragraf Arasý"
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:95
6895 #, fuzzy
6896 msgid "SubVariation4"
6897 msgstr "Paragraf Arasý"
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:98
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Subvariation(4):"
6902 msgstr "Paragraf Arasý"
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:104
6905 #, fuzzy
6906 msgid "SubVariation5"
6907 msgstr "Paragraf Arasý"
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:107
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Subvariation(5):"
6912 msgstr "Paragraf Arasý"
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:114
6915 msgid "HideMoves"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/chess.layout:119
6919 msgid "HideMoves:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:124
6923 msgid "ChessBoard"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/chess.layout:128
6927 #, fuzzy
6928 msgid "[chessboard]"
6929 msgstr "Tuþ:|#K"
6930
6931 #: lib/layouts/chess.layout:137
6932 #, fuzzy
6933 msgid "BoardCentered"
6934 msgstr "Ortala|#n"
6935
6936 #: lib/layouts/chess.layout:142
6937 msgid "[centered board]"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:152
6941 #, fuzzy
6942 msgid "HighLight"
6943 msgstr "Yükseklik"
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:157
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Highlights:"
6948 msgstr "Yükseklik"
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:172
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Arrow"
6953 msgstr "Hata"
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:177
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Arrow:"
6958 msgstr "Hata"
6959
6960 #: lib/layouts/chess.layout:183
6961 msgid "KnightMove"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/chess.layout:188
6965 msgid "KnightMove:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6969 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Institute"
6972 msgstr "Alýntý ekle"
6973
6974 #: lib/layouts/cv.layout:58
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Topic"
6977 msgstr "Üst|#T"
6978
6979 #: lib/layouts/cv.layout:72
6980 msgid "MMMMM"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Left Header"
6987 msgstr "Baþlýk"
6988
6989 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Right Header"
6993 msgstr "Baþlýk"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6996 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6997 #, fuzzy
6998 msgid "My Address"
6999 msgstr "Satýr ekle|#p"
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
7002 msgid "Briefkopf:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7006 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
7007 msgid "Send To Address"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Adresse:"
7013 msgstr "Satýr ekle|#p"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Opening"
7020 msgstr "Aç"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Anrede:"
7025 msgstr "Kýrmýzý"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Signature"
7032 msgstr "Þekil"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7035 msgid "Unterschrift:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Closing"
7043 msgstr "Kapat"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7046 msgid "Gruss:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7050 #, fuzzy
7051 msgid "encl"
7052 msgstr "Vazgeç"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Anlagen:"
7057 msgstr "Hizalama"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7060 msgid "ps"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7064 msgid "PS:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7069 #: src/lengthcommon.C:48
7070 msgid "cc"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Verteiler:"
7076 msgstr "Düþey boþluk"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7079 msgid "Betreff"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7083 msgid "Betreff:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7087 msgid "Stadt"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Stadt:"
7093 msgstr "Kaydet"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7096 msgid "Datum"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Datum:"
7102 msgstr "Yapýþtýr"
7103
7104 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7105 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7106 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7107 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7108 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7109 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Subparagraph"
7112 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Quotation"
7118 msgstr "Dönüþ açýsý"
7119
7120 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7121 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Quote"
7124 msgstr "Alýntýlar"
7125
7126 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7128 msgid "00.00.0000"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7132 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7133 msgid "MM"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Verse"
7139 msgstr "Azalt"
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:268
7142 #, fuzzy
7143 msgid "LaTeX Title"
7144 msgstr "LaTeX|#T"
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:303
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Author:"
7149 msgstr "Matematik"
7150
7151 #: lib/layouts/egs.layout:312
7152 msgid "Affil"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:326
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Affilation:"
7158 msgstr "Gönderme"
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:349
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Journal:"
7163 msgstr "Normal"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:358
7166 #, fuzzy
7167 msgid "msnumber"
7168 msgstr "Numara"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:373
7171 #, fuzzy
7172 msgid "MS_number:"
7173 msgstr "Numara"
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:383
7176 msgid "FirstAuthor"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/egs.layout:397
7180 msgid "1st_author_surname:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7184 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7185 msgid "Received"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7189 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Received:"
7192 msgstr "Ref: "
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7196 msgid "Accepted"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7200 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Accepted:"
7203 msgstr "Üstbelge:"
7204
7205 #: lib/layouts/egs.layout:452
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Offsets"
7208 msgstr "Kapalý"
7209
7210 #: lib/layouts/egs.layout:466
7211 msgid "reprint_reqs_to:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7215 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7216 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7218 msgid "Abstract."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7222 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7223 msgid "LyX-Code"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7227 msgid "Author Address"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7232 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Address:"
7236 msgstr "Satýr ekle|#p"
7237
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Author Email"
7241 msgstr "Normal"
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Email:"
7246 msgstr "Küçük"
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Author URL"
7251 msgstr "Matematik"
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7255 #, fuzzy
7256 msgid "URL:"
7257 msgstr "URL"
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7261 msgid "Thanks"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7265 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7269 msgid "PROOF."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7273 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7277 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7281 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7285 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7289 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7293 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7297 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7301 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7305 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7309 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7313 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7317 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7321 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7325 msgid "Case \\arabic{case}"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7329 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7333 msgid "FrontMatter"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Keyword"
7339 msgstr "Tuþ:|#K"
7340
7341 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Key words:"
7344 msgstr "Tuþ:|#K"
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:42
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Foilhead"
7349 msgstr "Dosya"
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:61
7352 msgid "ShortFoilhead"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:67
7356 msgid "Rotatefoilhead"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:73
7360 msgid "ShortRotatefoilhead"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:82
7364 msgid "TickList"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:97
7368 msgid "_/"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:103
7372 msgid "CrossList"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/foils.layout:118
7376 msgid "><"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/foils.layout:164
7380 msgid "My Logo"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/foils.layout:173
7384 msgid "My Logo:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:182
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Restriction"
7390 msgstr "Üst/alt süsler"
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:186
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Restriction:"
7395 msgstr "Üst/alt süsler"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Left Header:"
7400 msgstr "Baþlýk"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Right Header:"
7405 msgstr "Baþlýk"
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:206
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Right Footer"
7410 msgstr "Baþlýk"
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:210
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Right Footer:"
7415 msgstr "Baþlýk"
7416
7417 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7418 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7419 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Theorem #."
7422 msgstr "Matematik"
7423
7424 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7425 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7427 msgid "Lemma #."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7431 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7432 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7433 msgid "Corollary #."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7437 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Proposition #."
7440 msgstr " seçenekler:"
7441
7442 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7444 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Definition #."
7447 msgstr "Gideceði yer:"
7448
7449 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7450 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7451 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7452 msgid "Proof."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7457 msgid "Theorem*"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7462 msgid "Lemma*"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7467 msgid "Corollary*"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7472 msgid "Proposition*"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Definition*"
7479 msgstr "Gideceði yer:"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7482 msgid "Brieftext"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Text:"
7488 msgstr "LaTeX"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7491 msgid "Unterschrift"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7495 msgid "Strasse"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Strasse:"
7501 msgstr "Kaydet"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7504 msgid "Zusatz"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7508 msgid "Zusatz:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Ort"
7514 msgstr "Ekle"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Ort:"
7519 msgstr "Ekle"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7522 msgid "Land"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Land:"
7528 msgstr "Enine|#L"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7531 msgid "RetourAdresse"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7535 msgid "RetourAdresse:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7539 #, fuzzy
7540 msgid "MeinZeichen"
7541 msgstr "inç|#n"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7544 #, fuzzy
7545 msgid "MeinZeichen:"
7546 msgstr "inç|#n"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7549 msgid "IhrZeichen"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7553 #, fuzzy
7554 msgid "IhrZeichen:"
7555 msgstr "inç|#n"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7558 msgid "IhrSchreiben"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7562 msgid "IhrSchreiben:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Telefon"
7568 msgstr "Üst/alt süsler"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Telefon:"
7573 msgstr "Üst/alt süsler"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7576 msgid "Telefax"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Telefax:"
7582 msgstr "Metin"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Telex"
7587 msgstr "Metin"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Telex:"
7592 msgstr "Metin"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7595 msgid "EMail"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7599 #, fuzzy
7600 msgid "EMail:"
7601 msgstr "Matris"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7604 msgid "HTTP"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7608 msgid "HTTP:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7613 msgid "Bank"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Bank:"
7620 msgstr "Blok|#c"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7623 msgid "BLZ"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7627 msgid "BLZ:"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7631 msgid "Konto"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Konto:"
7637 msgstr "Yazýtipi: "
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7640 msgid "Postvermerk"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Postvermerk:"
7646 msgstr "Ortala|#n"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7649 msgid "Adresse"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Anrede"
7655 msgstr "Kýrmýzý"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Anlagen"
7660 msgstr "Hizalama"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7663 msgid "Verteiler"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7667 msgid "Gruss"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Letter"
7674 msgstr "Sol|#e"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Letter:"
7679 msgstr "Sol|#e"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7683 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Signature:"
7686 msgstr "Þekil"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7689 msgid "Street"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7693 msgid "Street:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Addition"
7699 msgstr "Gönderme"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Addition:"
7704 msgstr "Gönderme"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Town"
7709 msgstr "Ýki|#T"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Town:"
7714 msgstr "Ýki|#T"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7717 #, fuzzy
7718 msgid "State"
7719 msgstr "Kaydet"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7722 #, fuzzy
7723 msgid "State:"
7724 msgstr "Kaydet"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7727 msgid "ReturnAddress"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7731 msgid "ReturnAddress:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7735 #, fuzzy
7736 msgid "MyRef"
7737 msgstr "Ref: "
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7740 #, fuzzy
7741 msgid "MyRef:"
7742 msgstr "Ref: "
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7745 msgid "YourRef"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7749 #, fuzzy
7750 msgid "YourRef:"
7751 msgstr "Ref: "
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7754 msgid "YourMail"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7758 #, fuzzy
7759 msgid "YourMail:"
7760 msgstr "Normal"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Phone"
7765 msgstr "Telefon rehberi"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Phone:"
7770 msgstr "Telefon rehberi"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7773 msgid "BankCode"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7777 #, fuzzy
7778 msgid "BankCode:"
7779 msgstr "Kapat"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7782 msgid "BankAccount"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7786 msgid "BankAccount:"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7790 #, fuzzy
7791 msgid "PostalComment"
7792 msgstr "Not:"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7795 #, fuzzy
7796 msgid "PostalComment:"
7797 msgstr "Not:"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7800 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Date:"
7805 msgstr "Yapýþtýr"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Reference"
7810 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Reference:"
7815 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Opening:"
7821 msgstr "Aç"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7824 msgid "Encl."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Encl.:"
7830 msgstr "Vazgeç"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7834 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7835 msgid "cc:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Closing:"
7842 msgstr "Kapat"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NameRowA"
7847 msgstr "Alýcý Adý"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7850 #, fuzzy
7851 msgid "NameRowA:"
7852 msgstr "Alýcý Adý"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7855 #, fuzzy
7856 msgid "NameRowB"
7857 msgstr "Alýcý Adý"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowB:"
7862 msgstr "Alýcý Adý"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7865 #, fuzzy
7866 msgid "NameRowC"
7867 msgstr "Alýcý Adý"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7870 #, fuzzy
7871 msgid "NameRowC:"
7872 msgstr "Alýcý Adý"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7875 #, fuzzy
7876 msgid "NameRowD"
7877 msgstr "Alýcý Adý"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7880 #, fuzzy
7881 msgid "NameRowD:"
7882 msgstr "Alýcý Adý"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7885 #, fuzzy
7886 msgid "NameRowE"
7887 msgstr "Alýcý Adý"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7890 #, fuzzy
7891 msgid "NameRowE:"
7892 msgstr "Alýcý Adý"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7895 #, fuzzy
7896 msgid "NameRowF"
7897 msgstr "Alýcý Adý"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7900 #, fuzzy
7901 msgid "NameRowF:"
7902 msgstr "Alýcý Adý"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7905 #, fuzzy
7906 msgid "NameRowG"
7907 msgstr "Alýcý Adý"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7910 #, fuzzy
7911 msgid "NameRowG:"
7912 msgstr "Alýcý Adý"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7915 #, fuzzy
7916 msgid "AddressRowA"
7917 msgstr "Satýr ekle|#p"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7920 #, fuzzy
7921 msgid "AddressRowA:"
7922 msgstr "Satýr ekle|#p"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7925 #, fuzzy
7926 msgid "AddressRowB"
7927 msgstr "Satýr ekle|#p"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AddressRowB:"
7932 msgstr "Satýr ekle|#p"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7935 #, fuzzy
7936 msgid "AddressRowC"
7937 msgstr "Satýr ekle|#p"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7940 #, fuzzy
7941 msgid "AddressRowC:"
7942 msgstr "Satýr ekle|#p"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7945 #, fuzzy
7946 msgid "AddressRowD"
7947 msgstr "Satýr ekle|#p"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7950 #, fuzzy
7951 msgid "AddressRowD:"
7952 msgstr "Satýr ekle|#p"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7955 #, fuzzy
7956 msgid "AddressRowE"
7957 msgstr "Satýr ekle|#p"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7960 #, fuzzy
7961 msgid "AddressRowE:"
7962 msgstr "Satýr ekle|#p"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7965 #, fuzzy
7966 msgid "AddressRowF"
7967 msgstr "Satýr ekle|#p"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7970 #, fuzzy
7971 msgid "AddressRowF:"
7972 msgstr "Satýr ekle|#p"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7975 #, fuzzy
7976 msgid "TelephoneRowA"
7977 msgstr "Üst/alt süsler"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7980 #, fuzzy
7981 msgid "TelephoneRowA:"
7982 msgstr "Üst/alt süsler"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7985 #, fuzzy
7986 msgid "TelephoneRowB"
7987 msgstr "Üst/alt süsler"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7990 #, fuzzy
7991 msgid "TelephoneRowB:"
7992 msgstr "Üst/alt süsler"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7995 #, fuzzy
7996 msgid "TelephoneRowC"
7997 msgstr "Üst/alt süsler"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8000 #, fuzzy
8001 msgid "TelephoneRowC:"
8002 msgstr "Üst/alt süsler"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8005 #, fuzzy
8006 msgid "TelephoneRowD"
8007 msgstr "Satýr sil|#w"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8010 #, fuzzy
8011 msgid "TelephoneRowD:"
8012 msgstr "Satýr sil|#w"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8015 #, fuzzy
8016 msgid "TelephoneRowE"
8017 msgstr "Üst/alt süsler"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8020 #, fuzzy
8021 msgid "TelephoneRowE:"
8022 msgstr "Üst/alt süsler"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8025 #, fuzzy
8026 msgid "TelephoneRowF"
8027 msgstr "Üst/alt süsler"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8030 #, fuzzy
8031 msgid "TelephoneRowF:"
8032 msgstr "Üst/alt süsler"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8035 msgid "InternetRowA"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8039 msgid "InternetRowA:"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8043 msgid "InternetRowB"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8047 msgid "InternetRowB:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8051 msgid "InternetRowC"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8055 msgid "InternetRowC:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8059 msgid "InternetRowD"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8063 msgid "InternetRowD:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8067 msgid "InternetRowE"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8071 msgid "InternetRowE:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8075 msgid "InternetRowF"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8079 msgid "InternetRowF:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8083 msgid "BankRowA"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8087 msgid "BankRowA:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8091 msgid "BankRowB"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8095 msgid "BankRowB:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8099 msgid "BankRowC"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8103 msgid "BankRowC:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8107 msgid "BankRowD"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8111 msgid "BankRowD:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8115 msgid "BankRowE"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8119 msgid "BankRowE:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8123 msgid "BankRowF"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8127 msgid "BankRowF:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8131 msgid "Claim #."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Remarks"
8137 msgstr "Not:|#R"
8138
8139 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Remarks #."
8142 msgstr "Not:|#R"
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8145 #, fuzzy
8146 msgid "More"
8147 msgstr "aldýrma"
8148
8149 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8150 msgid "(MORE)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8154 msgid "FADE IN:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8158 msgid "INT."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8162 msgid "EXT."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Continuing"
8168 msgstr "Gönderme"
8169
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8171 #, fuzzy
8172 msgid "(continuing)"
8173 msgstr "Gönderme"
8174
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Transition"
8178 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8179
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8181 msgid "TITLE OVER:"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8185 msgid "INTERCUT"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8189 msgid "INTERCUT WITH:"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8193 msgid "FADE OUT"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8197 msgid "General"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Scene"
8203 msgstr "Ýkincil"
8204
8205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Theorem:"
8208 msgstr "Matematik"
8209
8210 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8211 #, fuzzy
8212 msgid "AddressForOffprints"
8213 msgstr "Seçenekler"
8214
8215 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Address for Offprints:"
8218 msgstr "Seçenekler"
8219
8220 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8221 #, fuzzy
8222 msgid "RunningTitle"
8223 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8224
8225 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8226 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Running title:"
8229 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8230
8231 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8232 msgid "RunningAuthor"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Running author:"
8238 msgstr "Bilinmeyen hareket"
8239
8240 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
8241 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Keywords:"
8245 msgstr "Tuþ:|#K"
8246
8247 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8248 #, fuzzy
8249 msgid "E-mail:"
8250 msgstr "Küçük"
8251
8252 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8253 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Code"
8256 msgstr "Kapat"
8257
8258 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8259 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8260 msgid "SGML"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8264 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8266 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8267 msgid "Chapter"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Running LaTeX Title"
8273 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8274
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8276 #, fuzzy
8277 msgid "TOC Title"
8278 msgstr "Dosya"
8279
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8281 #, fuzzy
8282 msgid "TOC title:"
8283 msgstr "[dosya yok]"
8284
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8286 msgid "Author Running"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Author Running:"
8292 msgstr "Matematik"
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8295 #, fuzzy
8296 msgid "TOC Author"
8297 msgstr "Matematik"
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8300 #, fuzzy
8301 msgid "TOC Author:"
8302 msgstr "Matematik"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Case #."
8307 msgstr "Yapýþtýr"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8310 msgid "Conjecture #."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Example #."
8316 msgstr "Örnekler"
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8319 msgid "Exercise #."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Note #."
8325 msgstr "Not"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Problem #."
8330 msgstr "Çift|#D"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8333 msgid "Property"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Property #."
8339 msgstr " seçenekler:"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Question"
8344 msgstr "Gideceði yer:"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Question #."
8349 msgstr "Gideceði yer:"
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Remark #."
8354 msgstr "Not:|#R"
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Solution"
8359 msgstr "Dönüþ açýsý"
8360
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Solution #."
8364 msgstr "Dönüþ açýsý"
8365
8366 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8367 msgid "Chapterprecis"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Epigraph"
8373 msgstr "Kaynakça elemaný"
8374
8375 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Poemtitle"
8378 msgstr "Boyuna|#o"
8379
8380 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Poemtitle*"
8383 msgstr "Boyuna|#o"
8384
8385 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8386 msgid "Legend"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/paper.layout:153
8390 msgid "SubTitle"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/paper.layout:164
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Institution"
8396 msgstr "Gönderme ekle"
8397
8398 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Preprint"
8401 msgstr "Bastýr"
8402
8403 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Thanks:"
8406 msgstr "Sayfa: "
8407
8408 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8409 msgid "Electronic Address:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8413 msgid "acknowledgments"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8417 msgid "PACS"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8421 #, fuzzy
8422 msgid "PACS number:"
8423 msgstr "Numara"
8424
8425 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8426 msgid "\\arabic{chapter}"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8430 msgid "\\Alph{chapter}"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8434 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Labeling"
8437 msgstr "Tablo eklendi"
8438
8439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8440 msgid "L"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8444 #, fuzzy
8445 msgid "O"
8446 msgstr "Açýk"
8447
8448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8449 msgid "PS"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8453 msgid "CC"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Encl"
8459 msgstr "Vazgeç"
8460
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8462 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8463 #, fuzzy
8464 msgid "encl:"
8465 msgstr "Vazgeç"
8466
8467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8468 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8469 msgid "Telephone"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Telephone:"
8475 msgstr "Üst/alt süsler"
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Place"
8480 msgstr "Deðiþtir"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Place:"
8485 msgstr "Deðiþtir"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8488 msgid "Backaddress"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8492 msgid "Backaddress:"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Specialmail"
8498 msgstr "Özel hücre"
8499
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Specialmail:"
8503 msgstr "Özel hücre"
8504
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8506 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Location"
8509 msgstr "Dönüþ açýsý"
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8512 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Location:"
8515 msgstr "Dönüþ açýsý"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Title:"
8520 msgstr "Dosya"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8523 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8524 msgid "Subject"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Subject:"
8530 msgstr "Üst/alt süsler"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8533 msgid "Yourref"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Your ref.:"
8539 msgstr "Normal"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Yourmail"
8544 msgstr "Normal"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8547 msgid "Your letter of:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8551 msgid "Myref"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8555 msgid "Our ref.:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Customer"
8561 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Customer no.:"
8566 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Invoice"
8571 msgstr "Aldýrma"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Invoice no.:"
8576 msgstr "Aldýrma"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8579 msgid "NextAddress"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8583 msgid "Next Address:"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8587 msgid "Post Scriptum:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Sender Name:"
8593 msgstr "Bastýr"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8596 msgid "SenderAddress"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8600 msgid "Sender Address:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8604 msgid "Sender Phone:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8608 msgid "Fax"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8612 msgid "Sender Fax:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8616 #, fuzzy
8617 msgid "E-Mail"
8618 msgstr "Matris"
8619
8620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Sender E-Mail:"
8623 msgstr "Matris"
8624
8625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Sender URL:"
8628 msgstr "Etiket ekle"
8629
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8631 msgid "Logo"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8635 msgid "Logo:"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8639 #, fuzzy
8640 msgid "LandscapeSlide"
8641 msgstr "Enine|#L"
8642
8643 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Landscape Slide"
8646 msgstr "Enine|#L"
8647
8648 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8649 #, fuzzy
8650 msgid "PortraitSlide"
8651 msgstr "Boyuna|#o"
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Portrait Slide"
8656 msgstr "Boyuna|#o"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Slide"
8661 msgstr "Yüz"
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Slide*"
8666 msgstr "Yüz"
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8669 msgid "SlideHeading"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8673 msgid "SlideSubHeading"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8677 #, fuzzy
8678 msgid "ListOfSlides"
8679 msgstr "Tablo listesi"
8680
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8682 #, fuzzy
8683 msgid "List Of Slides"
8684 msgstr "Tablo listesi"
8685
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8687 #, fuzzy
8688 msgid "SlideContents"
8689 msgstr "Ýçindekiler"
8690
8691 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Slidecontents"
8694 msgstr "Ýçindekiler"
8695
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8697 msgid "ProgressContents"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Progress Contents"
8703 msgstr "Ýçindekiler"
8704
8705 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8706 msgid "\tEnd."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8710 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Paragraph*"
8713 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8714
8715 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Key words."
8718 msgstr "Tuþ:|#K"
8719
8720 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8721 msgid "AMS"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8725 msgid "AMS subject classifications."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/slides.layout:104
8729 #, fuzzy
8730 msgid "New Slide:"
8731 msgstr "Yüz"
8732
8733 #: lib/layouts/slides.layout:126
8734 msgid "Overlay"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/slides.layout:142
8738 msgid "New Overlay:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/slides.layout:183
8742 #, fuzzy
8743 msgid "New Note:"
8744 msgstr "diðer"
8745
8746 #: lib/layouts/slides.layout:208
8747 msgid "InvisibleText"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/slides.layout:216
8751 msgid "<Invisible Text Follows>"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/slides.layout:233
8755 msgid "VisibleText"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/slides.layout:241
8759 msgid "<Visible Text Follows>"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/spie.layout:54
8763 msgid "Authorinfo"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/spie.layout:66
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Authorinfo:"
8769 msgstr "Matematik"
8770
8771 #: lib/layouts/spie.layout:79
8772 msgid "ABSTRACT"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/spie.layout:94
8776 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8780 #, fuzzy
8781 msgid "email:"
8782 msgstr "Küçük"
8783
8784 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8785 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Subsubparagraph"
8791 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8794 #, fuzzy
8795 msgid "-- Header --"
8796 msgstr "Baþlýk"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Special-section"
8801 msgstr "Üst/alt süsler"
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Special-section:"
8806 msgstr "Üst/alt süsler"
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8809 #, fuzzy
8810 msgid "AGU-journal"
8811 msgstr "Normal"
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8814 #, fuzzy
8815 msgid "AGU-journal:"
8816 msgstr "Normal"
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Citation-number"
8821 msgstr "Gönderme"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Citation-number:"
8826 msgstr "Gönderme"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8829 msgid "AGU-volume"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8833 msgid "AGU-volume:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8837 msgid "AGU-issue"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8841 msgid "AGU-issue:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Copyright:"
8847 msgstr "Dik"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Index-terms"
8852 msgstr "Ýçeriden"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Index-terms..."
8857 msgstr "Ýçeriden"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Index-term"
8862 msgstr "Ýçeriden"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Index-term:"
8867 msgstr "Ýçeriden"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Cross-term"
8872 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Cross-term:"
8877 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8880 msgid "Supplementary"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8884 msgid "Supplementary..."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Supp-note"
8890 msgstr "Not"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Sup-mat-note:"
8895 msgstr "Not"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Cite-other"
8900 msgstr "Ortala|#n"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Cite-other:"
8905 msgstr "Ortala|#n"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Revised"
8910 msgstr "Ref: "
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Revised:"
8915 msgstr "Ref: "
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Ident-line"
8920 msgstr "Ekle"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Ident-line:"
8925 msgstr "Ekle"
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Runhead"
8930 msgstr "Yeniden yap"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Runhead:"
8935 msgstr "Yeniden yap"
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8938 msgid "Published-online:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8943 msgid "Citation"
8944 msgstr "Gönderme"
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Citation:"
8949 msgstr "Gönderme"
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8952 msgid "Posting-order"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Posting-order:"
8958 msgstr "Ortala|#n"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8961 msgid "AGU-pages"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8965 #, fuzzy
8966 msgid "AGU-pages:"
8967 msgstr "Dil"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Words"
8972 msgstr "Çerçeve"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Words:"
8977 msgstr "Çerçeve"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Figures"
8982 msgstr "Þekil"
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Figures:"
8987 msgstr "Þekil"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Tables"
8992 msgstr "Tablo%t"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Tables:"
8997 msgstr "Tablo%t"
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Datasets"
9002 msgstr "Veri tabaný:"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Datasets:"
9007 msgstr "Veri tabaný:"
9008
9009 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9010 msgid "CCC"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9014 #, fuzzy
9015 msgid "CCC code:"
9016 msgstr "Kapat"
9017
9018 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9019 #, fuzzy
9020 msgid "PaperId"
9021 msgstr "Yapýþtýr"
9022
9023 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Paper Id:"
9026 msgstr "Yapýþtýr"
9027
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9029 msgid "AuthorAddr"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9033 msgid "Author Address:"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9037 #, fuzzy
9038 msgid "SlugComment"
9039 msgstr "Not:"
9040
9041 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Slug Comment:"
9044 msgstr "Not:"
9045
9046 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Plate"
9049 msgstr "Deðiþtir"
9050
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9052 msgid "Planotable"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Table Caption"
9058 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9059
9060 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9061 #, fuzzy
9062 msgid "TableCaption"
9063 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9064
9065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Current Address"
9068 msgstr "Not:"
9069
9070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Current address:"
9073 msgstr "Not:"
9074
9075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9076 #, fuzzy
9077 msgid "E-mail address:"
9078 msgstr "Küçük"
9079
9080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Key words and phrases:"
9083 msgstr "Tuþ:|#K"
9084
9085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Dedicatory"
9088 msgstr "Sözlük"
9089
9090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Dedication:"
9093 msgstr "Üst/alt süsler"
9094
9095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Translator"
9098 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9099
9100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Translator:"
9103 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9104
9105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9106 msgid "Subjectclass"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9110 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Algorithm #."
9116 msgstr "Algoritma listesi"
9117
9118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9119 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9123 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9127 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9131 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9135 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9139 msgid "Conjecture*"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9143 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9147 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9151 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9155 msgid "Fact*"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9159 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9163 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9167 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Example*"
9173 msgstr "Örnekler"
9174
9175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9176 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Condition*"
9182 msgstr "Gönderme"
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9185 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Problem*"
9191 msgstr "Çift|#D"
9192
9193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9194 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9198 msgid "Exercise*"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9202 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Remark*"
9208 msgstr "Not:|#R"
9209
9210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9211 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9215 msgid "Claim*"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9219 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Note*"
9225 msgstr "Not"
9226
9227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9228 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Notation*"
9234 msgstr "Dönüþ açýsý"
9235
9236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9237 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9241 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9245 msgid "Acknowledgement*"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9249 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9253 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9257 msgid "Conclusion*"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9261 msgid "Literal"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9265 msgid "Chapter*"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9269 msgid "Subparagraph*"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9273 msgid "Authorgroup"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9277 msgid "RevisionHistory"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Revision History"
9283 msgstr "Gideceði yer:"
9284
9285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Revision"
9288 msgstr "Gideceði yer:"
9289
9290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9291 #, fuzzy
9292 msgid "RevisionRemark"
9293 msgstr "Not:|#R"
9294
9295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9296 #, fuzzy
9297 msgid "FirstName"
9298 msgstr "Ýlk Baþlýk"
9299
9300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9301 msgid "Surname"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9305 msgid "Scrap"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9309 msgid "Part \\Roman{part}"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9313 #, fuzzy
9314 msgid "\\Alph{section}"
9315 msgstr "Üst/alt süsler"
9316
9317 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9318 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9322 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9326 #, fuzzy
9327 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9328 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9329
9330 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9331 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9335 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9339 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9343 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9347 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9351 msgid "\\Roman{section}."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9357 msgstr "Üst/alt süsler"
9358
9359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9360 #, fuzzy
9361 msgid "\\Alph{subsection}."
9362 msgstr "Üst/alt süsler"
9363
9364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9365 #, fuzzy
9366 msgid "\\arabic{subsection}."
9367 msgstr "Üst/alt süsler"
9368
9369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9370 #, fuzzy
9371 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9372 msgstr "Üst/alt süsler"
9373
9374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9375 #, fuzzy
9376 msgid "\\alph{subsubsection}."
9377 msgstr "Üst/alt süsler"
9378
9379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9380 #, fuzzy
9381 msgid "\\alph{paragraph}."
9382 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9383
9384 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Addpart"
9387 msgstr "Ekle|#t"
9388
9389 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9390 msgid "Addchap"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9394 msgid "Addsec"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9398 msgid "Addchap*"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9402 msgid "Addsec*"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Minisec"
9408 msgstr "Diðer"
9409
9410 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9411 msgid "Publishers"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Dedication"
9417 msgstr "Üst/alt süsler"
9418
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9420 msgid "Titlehead"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9424 msgid "Uppertitleback"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9428 msgid "Lowertitleback"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Extratitle"
9434 msgstr "Ek seçenekler"
9435
9436 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Captionabove"
9439 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Captionbelow"
9444 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9447 msgid "Dictum"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Table"
9453 msgstr "Tablo%t"
9454
9455 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9456 #, fuzzy
9457 msgid "List of Tables"
9458 msgstr "Tablo listesi"
9459
9460 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Figure"
9463 msgstr "Þekil"
9464
9465 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9466 #, fuzzy
9467 msgid "List of Figures"
9468 msgstr "Þekil"
9469
9470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9471 #, fuzzy
9472 msgid "List of Algorithms"
9473 msgstr "Algoritma listesi"
9474
9475 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9476 msgid "Senseless!"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9480 msgid "#*"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Headnote"
9486 msgstr "Baþlýk"
9487
9488 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9489 msgid "Headnote (optional):"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Corr Author:"
9495 msgstr "Matematik"
9496
9497 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Offprints"
9500 msgstr "Seçenekler"
9501
9502 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Offprints:"
9505 msgstr "Seçenekler"
9506
9507 #: lib/languages:2
9508 msgid "Afrikaans"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/languages:3
9512 msgid "American"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/languages:4
9516 msgid "Arabic"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/languages:5
9520 msgid "Austrian"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/languages:6
9524 msgid "Bahasa"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/languages:7
9528 msgid "Belarusian"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/languages:8
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Basque"
9534 msgstr "Mavi"
9535
9536 #: lib/languages:9
9537 msgid "Portuguese (Brazil)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/languages:10
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Breton"
9543 msgstr "Üst/alt süsler"
9544
9545 #: lib/languages:11
9546 msgid "British"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/languages:12
9550 msgid "Bulgarian"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/languages:13
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Canadian"
9556 msgstr "Dönüþ açýsý"
9557
9558 #: lib/languages:14
9559 #, fuzzy
9560 msgid "French Canadian"
9561 msgstr "Dönüþ açýsý"
9562
9563 #: lib/languages:15
9564 msgid "Catalan"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/languages:16
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Croatian"
9570 msgstr "Dönüþ açýsý"
9571
9572 #: lib/languages:17
9573 msgid "Czech"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/languages:18
9577 msgid "Danish"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/languages:19
9581 msgid "Dutch"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/languages:20
9585 msgid "English"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/languages:21
9589 msgid "Esperanto"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/languages:23
9593 msgid "Estonian"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/languages:24
9597 msgid "Finnish"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/languages:26
9601 msgid "French"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/languages:27
9605 msgid "Galician"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/languages:30
9609 msgid "German"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/languages:31
9613 msgid "German (new spelling)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/languages:33
9617 msgid "Hebrew"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/languages:35
9621 msgid "Irish"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/languages:36
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Italian"
9627 msgstr "Ýtalik"
9628
9629 #: lib/languages:37
9630 msgid "Kazakh"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/languages:40
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Lithuanian"
9636 msgstr "Geniþlik"
9637
9638 #: lib/languages:41
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Latvian"
9641 msgstr "Dönüþ açýsý"
9642
9643 #: lib/languages:42
9644 msgid "Icelandic"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/languages:43
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Magyar"
9650 msgstr "Mor"
9651
9652 #: lib/languages:44
9653 msgid "Norsk"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/languages:45
9657 msgid "Nynorsk"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/languages:46
9661 msgid "Polish"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/languages:47
9665 msgid "Portugese"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/languages:48
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Romanian"
9671 msgstr "Roman"
9672
9673 #: lib/languages:49
9674 msgid "Russian"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/languages:50
9678 msgid "Scottish"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/languages:51
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Serbian"
9684 msgstr "Ekle"
9685
9686 #: lib/languages:52
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Serbo-Croatian"
9689 msgstr "Dönüþ açýsý"
9690
9691 #: lib/languages:53
9692 msgid "Spanish"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/languages:54
9696 msgid "Slovak"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/languages:55
9700 msgid "Slovene"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/languages:56
9704 msgid "Swedish"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/languages:57
9708 msgid "Thai"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/languages:58
9712 msgid "Turkish"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/languages:59
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Ukrainian"
9718 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9719
9720 #: lib/languages:62
9721 msgid "Welsh"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9725 #, fuzzy
9726 msgid "File|F"
9727 msgstr "Dosya|#F"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Edit|E"
9732 msgstr "Deðiþtir"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Insert|I"
9737 msgstr "Ekle"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:35
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Layout|L"
9742 msgstr "Düzen"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9745 #, fuzzy
9746 msgid "View|V"
9747 msgstr "DVI görüntüle"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Navigate|N"
9752 msgstr "Negatif|#N"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:38
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Documents|D"
9757 msgstr "Belgeler"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Help|H"
9762 msgstr "Yardým"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9765 #, fuzzy
9766 msgid "New|N"
9767 msgstr "diðer"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:48
9770 #, fuzzy
9771 msgid "New from Template...|T"
9772 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Open...|O"
9777 msgstr "Diðer...|#O"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Close|C"
9782 msgstr "Kapat"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Save|S"
9787 msgstr "Kaydet"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Save As...|A"
9792 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9793
9794 # , c-format
9795 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Revert|R"
9798 msgstr "Kaydol"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Version Control|V"
9803 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9804
9805 # , c-format
9806 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Import|I"
9809 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9810
9811 # , c-format
9812 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Export|E"
9815 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Print...|P"
9820 msgstr "Yazýcý|#P"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Fax...|F"
9825 msgstr "Faks no.:|#F"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Exit|x"
9830 msgstr "Çýkýþ"
9831
9832 # , c-format
9833 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Register...|R"
9836 msgstr "Kaydol"
9837
9838 # , c-format
9839 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Check In Changes...|I"
9842 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
9843
9844 # , c-format
9845 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Check Out for Edit|O"
9848 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
9849
9850 # , c-format
9851 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Revert to Last Version|L"
9854 msgstr "Son sürüme çevir"
9855
9856 # , c-format
9857 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Undo Last Check In|U"
9860 msgstr "Son denetimi geri al"
9861
9862 # , c-format
9863 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Show History|H"
9866 msgstr "Geçmiþi göster"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Custom...|C"
9871 msgstr "Özel kaðýt boyu"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Undo|U"
9876 msgstr "Geri al"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:91
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Redo|d"
9881 msgstr "Yeniden yap"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:93
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Cut|C"
9886 msgstr "Kes"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:94
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Copy|o"
9891 msgstr "Kopyala"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:95
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Paste|a"
9896 msgstr "Yapýþtýr"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:96
9899 msgid "Paste External Selection|x"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Find & Replace...|F"
9905 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:100
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Tabular|T"
9910 msgstr "Tablo Düzeni"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Math|M"
9915 msgstr "Matematik|#M"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Spellchecker...|S"
9920 msgstr "Yazým Denetleyici"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:105
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Thesaurus..."
9925 msgstr "Tablo Düzeni"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Count Words|W"
9930 msgstr "Not:"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Check TeX|h"
9935 msgstr "TeX denetimi"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:108
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Change Tracking|g"
9940 msgstr "Dil"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Preferences...|P"
9945 msgstr "Kaynak ekleniyor"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Reconfigure|R"
9950 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Selection as Lines|L"
9955 msgstr "Satýrlar"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9960 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Multicolumn|M"
9965 msgstr "Çoklu sütun|#M"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:122
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Line Top|T"
9970 msgstr "En üst satýr"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:123
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Line Bottom|B"
9975 msgstr "En alt satýr"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:124
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Line Left|L"
9980 msgstr "Sol|#L"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:125
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Line Right|R"
9985 msgstr "Sað|#R"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:127
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Alignment|i"
9990 msgstr "Hizalama"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:129
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Add Row|A"
9995 msgstr "Satýr ekle|#p"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:130
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Delete Row|w"
10000 msgstr "Satýr sil|#w"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Copy Row"
10005 msgstr "Kopyala"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Swap Rows"
10010 msgstr "Satýr"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:134
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Add Column|u"
10015 msgstr "Sütun ekle|#A"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:135
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Delete Column|D"
10020 msgstr "Sütun sil|#O"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Copy Column"
10025 msgstr "Sütun ekle|#A"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Swap Columns"
10030 msgstr "Sütun"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Left|L"
10035 msgstr "Sol|#f"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Center|C"
10040 msgstr "Ortala|#n"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Right|R"
10045 msgstr "Sað|#R"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Top|T"
10050 msgstr "Üst|#T"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Middle|M"
10055 msgstr "Orta|#d"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Bottom|B"
10060 msgstr "Alt|#B"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Toggle Numbering|N"
10065 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10070 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10073 msgid "Change Limits Type|L"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10077 msgid "Change Formula Type|F"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10081 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:168
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Alignment|A"
10087 msgstr "Hizalama"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:170
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Add Row|R"
10092 msgstr "Satýr ekle|#p"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:171
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Delete Row|D"
10097 msgstr "Satýr sil|#w"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:175
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Add Column|C"
10102 msgstr "Sütun ekle|#A"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:176
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Delete Column|e"
10107 msgstr "Sütun sil|#O"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Default|t"
10112 msgstr "Öntanýmlý"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Display|D"
10117 msgstr "[gösterilmiyor]"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Inline|I"
10122 msgstr "Ekle"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10125 msgid "Octave"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10129 msgid "Maxima"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Mathematica"
10135 msgstr "Matris"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10138 msgid "Maple, simplify"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10142 msgid "Maple, factor"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10146 msgid "Maple, evalm"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10150 msgid "Maple, evalf"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10154 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Inline Formula|I"
10157 msgstr "Þekil ekle"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Displayed Formula|D"
10162 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Eqnarray Environment|q"
10167 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:202
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Align Environment|A"
10172 msgstr "Hizalama"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:203
10175 #, fuzzy
10176 msgid "AlignAt Environment"
10177 msgstr "Hizalama"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:204
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Flalign Environment|F"
10182 msgstr "Hizalama"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:207
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Gather Environment"
10187 msgstr "Hizalama"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:208
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Multline Environment"
10192 msgstr "Hizalama"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Math|h"
10197 msgstr "Matematik|#M"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Special Character|S"
10202 msgstr "Özel:|#S"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Citation...|C"
10207 msgstr "Gönderme"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Cross-reference...|r"
10212 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Label...|L"
10217 msgstr "Etiket:|#L"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Footnote|F"
10222 msgstr "Dipnot ekle"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Marginal Note|M"
10227 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Short Title"
10232 msgstr "Dosya"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:223
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Index Entry|I"
10237 msgstr "Ýçeriden"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10240 #, fuzzy
10241 msgid "URL...|U"
10242 msgstr "URL"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Note|N"
10247 msgstr "diðer"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:226
10250 msgid "Lists & TOC|O"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:228
10254 #, fuzzy
10255 msgid "TeX Code|T"
10256 msgstr "LaTeX|#T"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:229
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Minipage|p"
10261 msgstr "Sayfacýk|#M"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Graphics...|G"
10266 msgstr "Dosya|#F"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:231
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Tabular Material...|b"
10271 msgstr "Tablo Düzeni"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:232
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Floats|a"
10276 msgstr "Tek-parça|#F"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:234
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Include File...|d"
10281 msgstr "Ekle"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:235
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Insert File|e"
10286 msgstr "Þekil ekle"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:236
10289 msgid "External Material...|x"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Superscript|S"
10295 msgstr "Postscript|#P"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Subscript|u"
10300 msgstr "Postscript|#P"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Horizontal Fill|H"
10305 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Hyphenation Point|P"
10310 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Ligature Break|k"
10315 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Protected Space|r"
10320 msgstr "Boþluk ekle"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10323 msgid "Inter-word Space|w"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10327 msgid "Thin Space|T"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Vertical Space..."
10333 msgstr "Düþey boþluk"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Line Break|L"
10338 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10341 msgid "Ellipsis|i"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10345 #, fuzzy
10346 msgid "End of Sentence|E"
10347 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:252
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Single Quote|Q"
10352 msgstr "Tek|#S"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:253
10355 msgid "Ordinary Quote|O"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Menu Separator|M"
10361 msgstr "Paragraf Arasý"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Horizontal Line"
10366 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Page Break"
10371 msgstr "Sayfa aralarý"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Display Formula|D"
10376 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Eqnarray Environment|E"
10381 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10384 #, fuzzy
10385 msgid "AMS align Environment|a"
10386 msgstr "Hizalama"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10389 #, fuzzy
10390 msgid "AMS alignat Environment|t"
10391 msgstr "Hizalama"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10394 #, fuzzy
10395 msgid "AMS flalign Environment|f"
10396 msgstr "Hizalama"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10399 #, fuzzy
10400 msgid "AMS gather Environment|g"
10401 msgstr "Hizalama"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10404 #, fuzzy
10405 msgid "AMS multline Environment|m"
10406 msgstr "Hizalama"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Array Environment|y"
10411 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Cases Environment|C"
10416 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Split Environment|S"
10421 msgstr "Hizalama"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Font Change|o"
10426 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:276
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Math Panel|l"
10431 msgstr "Matematik"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Math Normal Font"
10436 msgstr "Normal"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Math Calligraphic Family"
10441 msgstr "Aile:|#F"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Math Fraktur Family"
10446 msgstr "Aile:|#F"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Math Roman Family"
10451 msgstr "Aile:|#F"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Math Sans Serif Family"
10456 msgstr "Aile:|#F"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Math Bold Series"
10461 msgstr "Matematik kipi"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Text Normal Font"
10466 msgstr "Metin kipi"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Text Roman Family"
10471 msgstr "Aile:|#F"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Text Sans Serif Family"
10476 msgstr "Aile:|#F"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Text Typewriter Family"
10481 msgstr "Daktilo"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Text Bold Series"
10486 msgstr "Metin kipi"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Text Medium Series"
10491 msgstr "Metin kipi"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10494 msgid "Text Italic Shape"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Text Small Caps Shape"
10500 msgstr "Small Caps"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10503 msgid "Text Slanted Shape"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10507 msgid "Text Upright Shape"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:306
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Floatflt Figure"
10513 msgstr "Þekil"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Table of Contents|C"
10518 msgstr "Ýçindekiler"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Index List|I"
10523 msgstr "Ýçeriden|#I"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10526 #, fuzzy
10527 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10528 msgstr "Kaynakça elemaný"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10531 #, fuzzy
10532 msgid "LyX Document...|X"
10533 msgstr "Belge"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10538 msgstr "Satýrlar"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10543 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10544
10545 # , c-format
10546 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Track Changes|T"
10549 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10550
10551 # , c-format
10552 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Merge Changes...|M"
10555 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10558 msgid "Accept All Changes|A"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10562 msgid "Reject All Changes|R"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10566 msgid "Show Changes in Output|S"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:334
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Character...|C"
10572 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:335
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Paragraph...|P"
10577 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:336
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Document...|D"
10582 msgstr "Belgeler"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:337
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Tabular...|T"
10587 msgstr "Tablo Düzeni"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:339
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Emphasize Style|E"
10592 msgstr "Vurgu "
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:340
10595 msgid "Noun Style|N"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:341
10599 msgid "Bold Style|B"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:344
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10605 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:345
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Increase Environment Depth|i"
10610 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:346
10613 #, fuzzy
10614 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10615 msgstr "LaTeX Önyazý"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:347
10618 msgid "Start Appendix Here|S"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Build Program|B"
10624 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Update|U"
10629 msgstr "Güncelle|#U"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10632 #, fuzzy
10633 msgid "LaTeX Log|L"
10634 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:361
10637 #, fuzzy
10638 msgid "TeX Information|X"
10639 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Next Note|N"
10644 msgstr "diðer"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Go to Label|L"
10649 msgstr "Tablo eklendi"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Bookmarks|B"
10654 msgstr "Alt|#B"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10657 msgid "Save Bookmark 1|S"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10661 msgid "Save Bookmark 2"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10665 msgid "Save Bookmark 3"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Save Bookmark 4"
10671 msgstr "Alt|#B"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Save Bookmark 5"
10676 msgstr "Alt|#B"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10681 msgstr "Alt|#B"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10686 msgstr "Alt|#B"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10691 msgstr "Alt|#B"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10696 msgstr "Alt|#B"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10701 msgstr "Alt|#B"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:405
10704 msgid "Tooltips|o"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10708 msgid "Introduction|I"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10712 msgid "Tutorial|T"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10716 #, fuzzy
10717 msgid "User's Guide|U"
10718 msgstr "`include' kullan|#U"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10721 msgid "Extended Features|E"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Customization|C"
10727 msgstr "Gönderme"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10730 msgid "FAQ|F"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Table of Contents|a"
10736 msgstr "Ýçindekiler"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10739 msgid "LaTeX Configuration|L"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10743 msgid "About LyX|X"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10747 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10748 msgid "About LyX"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Preferences..."
10754 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10757 msgid "Quit LyX"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10761 msgid "Toolbars"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Document|D"
10767 msgstr "Belgeler"
10768
10769 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Tools|T"
10772 msgstr "Üst|#T"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10775 #, fuzzy
10776 msgid "New from Template...|m"
10777 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Open recent|t"
10782 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Redo|R"
10787 msgstr "Yeniden yap"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10790 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839
10791 msgid "Cut"
10792 msgstr "Kes"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10795 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844
10796 msgid "Copy"
10797 msgstr "Kopyala"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10800 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10801 #: src/text3.C:826
10802 msgid "Paste"
10803 msgstr "Yapýþtýr"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10806 msgid "Paste Recent"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Paste External Selection"
10812 msgstr "Ek seçenekler"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10815 msgid "Text Style...|S"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Paragraph Settings...|P"
10821 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Table|T"
10826 msgstr "Tablo%t"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10829 msgid "Rows & Cols|C"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Increase List Depth|I"
10835 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Decrease List Depth|D"
10840 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10843 #, fuzzy
10844 msgid "TeX Code Settings...|C"
10845 msgstr "Ek seçenekler"
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Float Settings...|a"
10850 msgstr "Seçenekler"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10853 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Note Settings...|N"
10859 msgstr "Seçenekler"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Branch Settings...|B"
10864 msgstr "Kaynakça elemaný"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Box Settings...|x"
10869 msgstr "Seçenekler"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Table Settings...|a"
10874 msgstr "Sayfacýk|#M"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Top Line|T"
10879 msgstr "Üst|#T"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Bottom Line|B"
10884 msgstr "Alt|#B"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Left Line|L"
10889 msgstr "Tablo eklendi"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Right Line|R"
10894 msgstr "Sað|#R"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Add Row"
10899 msgstr "Satýr ekle|#p"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Delete Row"
10904 msgstr "Satýr sil|#w"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Add Column"
10909 msgstr "Sütun ekle|#A"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Delete Column"
10914 msgstr "Sütun sil|#O"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Add Line Above"
10919 msgstr "Çerçeve"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Add Line Below"
10924 msgstr "Çerçeve"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10927 msgid "Delete Line Above"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Delete Line Below"
10933 msgstr "Satýr sil|#w"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Add Line to Left"
10938 msgstr "Sol|#L"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Add Line to Right"
10943 msgstr "Sað|#R"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Delete Line to Left"
10948 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Delete Line to Right"
10953 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Display Tooltips|i"
10958 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Special Formatting|o"
10963 msgstr "Özel hücre"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10966 #, fuzzy
10967 msgid "List / TOC|i"
10968 msgstr "Tablo listesi"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Float|a"
10973 msgstr "Tek-parça|#F"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10976 msgid "Branch|B"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Character Style|y"
10982 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10985 #, fuzzy
10986 msgid "File|e"
10987 msgstr "Dosya|#F"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10990 #: src/insets/insetbox.C:148
10991 msgid "Box"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Index Entry|d"
10997 msgstr "Ýçeriden"
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Table...|T"
11002 msgstr "Tablo Düzeni"
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11005 #, fuzzy
11006 msgid "TeX Code|X"
11007 msgstr "LaTeX|#T"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11010 msgid "Ordinary Quote|Q"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Single Quote|S"
11016 msgstr "Tek|#S"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Aligned Environment"
11021 msgstr "Hizalama"
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11024 #, fuzzy
11025 msgid "AlignedAt Environment"
11026 msgstr "Hizalama"
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Gathered Environment"
11031 msgstr "Hizalama"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Math Panel|P"
11036 msgstr "Matematik"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Text Wrap Float|W"
11041 msgstr "Tablo ekle"
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11044 #, fuzzy
11045 msgid "External Material...|M"
11046 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Child Document...|d"
11051 msgstr "Belgeler"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11054 #, fuzzy
11055 msgid "LyX Note|N"
11056 msgstr "diðer"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Comment|C"
11061 msgstr "Not:"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11064 msgid "Greyed Out|G"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Change Tracking|C"
11070 msgstr "Dil"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Table of Contents|T"
11075 msgstr "Ýçindekiler"
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11078 #, fuzzy
11079 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11080 msgstr "LaTeX Önyazý"
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11083 msgid "Start Appendix Here|A"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Settings...|S"
11089 msgstr "Üst/alt süsler"
11090
11091 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Thesaurus...|T"
11094 msgstr "Tablo Düzeni"
11095
11096 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11097 #, fuzzy
11098 msgid "TeX Information|I"
11099 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11102 #, fuzzy
11103 msgid "standard"
11104 msgstr "Standart|#S"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11107 msgid "New document"
11108 msgstr "Yeni belge"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Open document"
11113 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Save document"
11118 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Print document"
11123 msgstr "Belge ekleniyor"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11126 msgid "Undo"
11127 msgstr "Geri al"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11130 msgid "Redo"
11131 msgstr "Yeniden yap"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Find and replace"
11136 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Toggle emphasis"
11141 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Toggle noun"
11146 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Apply last"
11151 msgstr "Uygula|#A"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Insert math"
11156 msgstr "Ekleri ekle"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Insert graphics"
11161 msgstr "Ekleri ekle"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Insert table"
11166 msgstr "Tablo ekle"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11169 #, fuzzy
11170 msgid "extra"
11171 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Numbered list"
11176 msgstr "Numara"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Itemized list"
11181 msgstr "Bibtex ekle"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Increase depth"
11186 msgstr "Arttýr"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Decrease depth"
11191 msgstr "Azalt"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Insert figure float"
11196 msgstr "Bibtex ekle"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Insert table float"
11201 msgstr "Tablo ekle"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Insert label"
11206 msgstr "Etiket ekle"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Insert cross-reference"
11211 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11214 msgid "Insert citation"
11215 msgstr "Gönderme ekle"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Insert index entry"
11220 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Insert footnote"
11225 msgstr "Dipnot ekle"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Insert margin note"
11230 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Insert note"
11235 msgstr "Alýntý ekle"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Insert URL"
11240 msgstr "Etiket ekle"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Insert TeX Code"
11245 msgstr "Bibtex ekle"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Include file"
11250 msgstr "Ekle"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Text style"
11255 msgstr "LaTeX|#T"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Paragraph settings"
11260 msgstr "Sayfacýk|#M"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Table of contents"
11265 msgstr "Ýçindekiler"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Check spelling"
11270 msgstr "TeX denetimi"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11273 #, fuzzy
11274 msgid "table"
11275 msgstr "Tablo%t"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Add row"
11280 msgstr "Satýr ekle|#p"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Add column"
11285 msgstr "Sütun ekle|#A"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Delete row"
11290 msgstr "Satýr sil|#w"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Delete column"
11295 msgstr "Sütun sil|#O"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Set top line"
11300 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Set bottom line"
11305 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Set left line"
11310 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Set right line"
11315 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Set all lines"
11320 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Unset all lines"
11325 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Align left"
11330 msgstr "Sola yanaþýk"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Align center"
11335 msgstr "Hizalama"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Align right"
11340 msgstr "Saða yanaþýk"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Align top"
11345 msgstr "En üst satýr"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Align middle"
11350 msgstr "Hizalama"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Align bottom"
11355 msgstr "En alt satýr"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Rotate cell"
11360 msgstr "90° çevir|#9"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Rotate table"
11365 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Set multi-column"
11370 msgstr "Çoklu sütun|#M"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11373 #, fuzzy
11374 msgid "math"
11375 msgstr "Matematik"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Show math panel"
11380 msgstr "Matematik"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Set display mode"
11385 msgstr "[gösterilmiyor]"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Insert square root"
11390 msgstr "Alýntý ekle"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Insert sum"
11395 msgstr "Alýntý ekle"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Insert integral"
11400 msgstr "Tablo ekle"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Insert product"
11405 msgstr "Alýntý ekle"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Insert ( )"
11410 msgstr "Ekle"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Insert [ ]"
11415 msgstr "Ekle"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Insert { }"
11420 msgstr "Ekle"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Insert cases"
11425 msgstr "Tablo ekle"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11428 msgid "minibuffer"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/BufferView.C:243
11432 #, c-format
11433 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "The document %1$s is already loaded.\n"
11440 "\n"
11441 "Do you want to revert to the saved version?"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Revert to saved document?"
11447 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
11448
11449 # , c-format
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
11451 #, fuzzy
11452 msgid "&Revert"
11453 msgstr "Kaydol"
11454
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11456 #, fuzzy
11457 msgid "&Switch to document"
11458 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
11459
11460 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11464 "\n"
11465 "Do you want to create a new document?"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Create new document?"
11471 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
11472
11473 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11474 #, fuzzy
11475 msgid "&Create"
11476 msgstr "LaTeX"
11477
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Parse"
11481 msgstr "Yapýþtýr"
11482
11483 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11484 msgid "Formatting document..."
11485 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
11486
11487 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "Saved bookmark %1$d"
11490 msgstr "Alt|#B"
11491
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11495 msgstr "Alt|#B"
11496
11497 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Select LyX document to insert"
11500 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11501
11502 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11503 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11504 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11505 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11506 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11507 #: src/lyxfunc.C:1703 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1815
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Documents|#o#O"
11510 msgstr "Belgeler"
11511
11512 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Examples|#E#e"
11515 msgstr "Örnekler"
11516
11517 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1710
11518 #: src/lyxfunc.C:1747
11519 #, fuzzy
11520 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11521 msgstr "Belge"
11522
11523 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1835
11524 #: src/lyxfunc.C:1849 src/lyxfunc.C:1865
11525 msgid "Canceled."
11526 msgstr "Vazgeçildi."
11527
11528 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11529 #, fuzzy, c-format
11530 msgid "Inserting document %1$s..."
11531 msgstr "Belge ekleniyor"
11532
11533 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "Document %1$s inserted."
11536 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11537
11538 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11539 #, fuzzy, c-format
11540 msgid "Could not insert document %1$s"
11541 msgstr "Belge eklenemedi"
11542
11543 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Document insertion"
11546 msgstr "Belgeler"
11547
11548 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11549 #, fuzzy
11550 msgid "No further undo information"
11551 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11552
11553 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11554 msgid "No further redo information"
11555 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
11556
11557 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11558 msgid "Mark off"
11559 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
11560
11561 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11562 msgid "Mark on"
11563 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
11564
11565 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11566 msgid "Mark removed"
11567 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11568
11569 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11570 msgid "Mark set"
11571 msgstr "Ýþaret konuldu"
11572
11573 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11574 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "%1$d words in selection."
11576 msgstr "Bir hata bulundu"
11577
11578 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "%1$d words in document."
11581 msgstr "Belge açýlamadý"
11582
11583 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11584 #, fuzzy
11585 msgid "One word in selection."
11586 msgstr "Bir hata bulundu"
11587
11588 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11589 #, fuzzy
11590 msgid "One word in document."
11591 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11592
11593 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Count words"
11596 msgstr "Not:"
11597
11598 #: src/Chktex.C:67
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11601 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11602
11603 #: src/Chktex.C:69
11604 #, fuzzy
11605 msgid "ChkTeX warning id # "
11606 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11607
11608 #: src/CutAndPaste.C:404
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "Layout had to be changed from\n"
11612 "%1$s to %2$s\n"
11613 "because of class conversion from\n"
11614 "%3$s to %4$s"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/CutAndPaste.C:408
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Changed Layout"
11620 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11621
11622 #: src/CutAndPaste.C:427
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11626 "%2$s to %3$s"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/CutAndPaste.C:433
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Undefined character style"
11632 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11633
11634 #: src/LColor.C:92
11635 #, fuzzy
11636 msgid "none"
11637 msgstr "Bitti"
11638
11639 #: src/LColor.C:93
11640 #, fuzzy
11641 msgid "black"
11642 msgstr "Siyah"
11643
11644 #: src/LColor.C:94
11645 #, fuzzy
11646 msgid "white"
11647 msgstr "Beyaz"
11648
11649 #: src/LColor.C:95
11650 #, fuzzy
11651 msgid "red"
11652 msgstr "Kýrmýzý"
11653
11654 #: src/LColor.C:96
11655 #, fuzzy
11656 msgid "green"
11657 msgstr "Yeþil"
11658
11659 #: src/LColor.C:97
11660 #, fuzzy
11661 msgid "blue"
11662 msgstr "Mavi"
11663
11664 #: src/LColor.C:98
11665 #, fuzzy
11666 msgid "cyan"
11667 msgstr "Turkuaz"
11668
11669 #: src/LColor.C:99
11670 #, fuzzy
11671 msgid "magenta"
11672 msgstr "Mor"
11673
11674 #: src/LColor.C:100
11675 #, fuzzy
11676 msgid "yellow"
11677 msgstr "Sarý"
11678
11679 #: src/LColor.C:101
11680 msgid "cursor"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/LColor.C:102
11684 #, fuzzy
11685 msgid "background"
11686 msgstr "Etiket ekle"
11687
11688 #: src/LColor.C:103
11689 #, fuzzy
11690 msgid "text"
11691 msgstr "LaTeX"
11692
11693 #: src/LColor.C:104
11694 #, fuzzy
11695 msgid "selection"
11696 msgstr "Üst/alt süsler"
11697
11698 #: src/LColor.C:105
11699 #, fuzzy
11700 msgid "LaTeX text"
11701 msgstr "LaTeX|#T"
11702
11703 #: src/LColor.C:106
11704 msgid "previewed snippet"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/LColor.C:107
11708 #, fuzzy
11709 msgid "note"
11710 msgstr "Not"
11711
11712 #: src/LColor.C:108
11713 #, fuzzy
11714 msgid "note background"
11715 msgstr "Etiket ekle"
11716
11717 #: src/LColor.C:109
11718 #, fuzzy
11719 msgid "comment"
11720 msgstr "Not:"
11721
11722 #: src/LColor.C:110
11723 #, fuzzy
11724 msgid "comment background"
11725 msgstr "Etiket ekle"
11726
11727 #: src/LColor.C:111
11728 #, fuzzy
11729 msgid "greyedout inset"
11730 msgstr "Inset açýldý"
11731
11732 #: src/LColor.C:112
11733 #, fuzzy
11734 msgid "greyedout inset background"
11735 msgstr "Etiket ekle"
11736
11737 #: src/LColor.C:113
11738 msgid "depth bar"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/LColor.C:114
11742 #, fuzzy
11743 msgid "language"
11744 msgstr "Dil"
11745
11746 #: src/LColor.C:115
11747 #, fuzzy
11748 msgid "command inset"
11749 msgstr "Etiket ekle"
11750
11751 #: src/LColor.C:116
11752 #, fuzzy
11753 msgid "command inset background"
11754 msgstr "Etiket ekle"
11755
11756 #: src/LColor.C:117
11757 #, fuzzy
11758 msgid "command inset frame"
11759 msgstr "Etiket ekle"
11760
11761 #: src/LColor.C:118
11762 #, fuzzy
11763 msgid "special character"
11764 msgstr "Özel:|#S"
11765
11766 #: src/LColor.C:120
11767 #, fuzzy
11768 msgid "math background"
11769 msgstr "Etiket ekle"
11770
11771 #: src/LColor.C:121
11772 #, fuzzy
11773 msgid "graphics background"
11774 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11775
11776 #: src/LColor.C:122
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Math macro background"
11779 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11780
11781 #: src/LColor.C:123
11782 #, fuzzy
11783 msgid "math frame"
11784 msgstr "Matematik kipi"
11785
11786 #: src/LColor.C:124
11787 #, fuzzy
11788 msgid "math line"
11789 msgstr "Matematik"
11790
11791 #: src/LColor.C:125
11792 #, fuzzy
11793 msgid "caption frame"
11794 msgstr "Matematik kipi"
11795
11796 #: src/LColor.C:126
11797 #, fuzzy
11798 msgid "collapsable inset text"
11799 msgstr "Etiket ekle"
11800
11801 #: src/LColor.C:127
11802 #, fuzzy
11803 msgid "collapsable inset frame"
11804 msgstr "Etiket ekle"
11805
11806 #: src/LColor.C:128
11807 #, fuzzy
11808 msgid "inset background"
11809 msgstr "Etiket ekle"
11810
11811 #: src/LColor.C:129
11812 #, fuzzy
11813 msgid "inset frame"
11814 msgstr "Etiket ekle"
11815
11816 #: src/LColor.C:130
11817 #, fuzzy
11818 msgid "LaTeX error"
11819 msgstr "LaTeX Hatasý"
11820
11821 #: src/LColor.C:131
11822 #, fuzzy
11823 msgid "end-of-line marker"
11824 msgstr "Inset açýldý"
11825
11826 #: src/LColor.C:132
11827 #, fuzzy
11828 msgid "appendix marker"
11829 msgstr "Inset açýldý"
11830
11831 #: src/LColor.C:133
11832 #, fuzzy
11833 msgid "change bar"
11834 msgstr " (deðiþtirildi)"
11835
11836 #: src/LColor.C:134
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Deleted text"
11839 msgstr "LaTeX"
11840
11841 #: src/LColor.C:135
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Added text"
11844 msgstr "LaTeX"
11845
11846 #: src/LColor.C:136
11847 msgid "added space markers"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/LColor.C:137
11851 #, fuzzy
11852 msgid "top/bottom line"
11853 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11854
11855 #: src/LColor.C:138
11856 #, fuzzy
11857 msgid "table line"
11858 msgstr "Tablo eklendi"
11859
11860 #: src/LColor.C:140
11861 #, fuzzy
11862 msgid "table on/off line"
11863 msgstr "Tablo eklendi"
11864
11865 #: src/LColor.C:142
11866 #, fuzzy
11867 msgid "bottom area"
11868 msgstr "Alt|#B"
11869
11870 #: src/LColor.C:143
11871 #, fuzzy
11872 msgid "page break"
11873 msgstr "Sayfa aralarý"
11874
11875 #: src/LColor.C:144
11876 msgid "top of button"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/LColor.C:145
11880 msgid "bottom of button"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/LColor.C:146
11884 msgid "left of button"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/LColor.C:147
11888 msgid "right of button"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/LColor.C:148
11892 #, fuzzy
11893 msgid "button background"
11894 msgstr "Etiket ekle"
11895
11896 #: src/LColor.C:149
11897 msgid "inherit"
11898 msgstr "inherit"
11899
11900 #: src/LColor.C:150
11901 msgid "ignore"
11902 msgstr "aldýrma"
11903
11904 #: src/LaTeX.C:87
11905 #, fuzzy, c-format
11906 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11907 msgstr "LaTeX Önyazý"
11908
11909 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11910 msgid "Running MakeIndex."
11911 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
11912
11913 #: src/LaTeX.C:288
11914 msgid "Running BibTeX."
11915 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
11916
11917 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11918 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11919 #, fuzzy
11920 msgid "No Documents Open!"
11921 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
11922
11923 #: src/MenuBackend.C:516
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Plain Text as Lines"
11926 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11927
11928 #: src/MenuBackend.C:518
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11931 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11932
11933 #: src/MenuBackend.C:708
11934 #, fuzzy
11935 msgid "No Table of contents"
11936 msgstr "Ýçindekiler"
11937
11938 #: src/SpellBase.C:48
11939 msgid "Native OS API not yet supported."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/buffer.C:233
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Could not remove temporary directory"
11945 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11946
11947 #: src/buffer.C:234
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11950 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11951
11952 #: src/buffer.C:391
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Unknown document class"
11955 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
11956
11957 #: src/buffer.C:392
11958 #, c-format
11959 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11965 msgstr "Bilinmeyen hareket"
11966
11967 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Document header error"
11970 msgstr "LaTeX Hatasý"
11971
11972 #: src/buffer.C:454
11973 msgid "\\begin_header is missing"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/buffer.C:469
11977 msgid "\\begin_document is missing"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/buffer.C:479
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Can't load document class"
11983 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
11984
11985 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Document could not be read"
11988 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
11989
11990 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "%1$s could not be read."
11993 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
11994
11995 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Document format failure"
11998 msgstr "Belge"
11999
12000 #: src/buffer.C:606
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "%1$s is not a LyX document."
12003 msgstr "Belge açýlamadý"
12004
12005 #: src/buffer.C:625
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Conversion failed"
12008 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12009
12010 #: src/buffer.C:626
12011 #, c-format
12012 msgid ""
12013 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12014 "it could not be created."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/buffer.C:635
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Conversion script not found"
12020 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12021
12022 #: src/buffer.C:636
12023 #, c-format
12024 msgid ""
12025 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12026 "could not be found."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/buffer.C:656
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Conversion script failed"
12032 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12033
12034 #: src/buffer.C:657
12035 #, c-format
12036 msgid ""
12037 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12038 "convert it."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/buffer.C:672
12042 #, c-format
12043 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/buffer.C:1129
12047 msgid "Running chktex..."
12048 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12049
12050 #: src/buffer.C:1142
12051 msgid "chktex failure"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/buffer.C:1143
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Could not run chktex successfully."
12057 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
12058
12059 #: src/buffer_funcs.C:72
12060 #, fuzzy, c-format
12061 msgid ""
12062 "The specified document\n"
12063 "%1$s\n"
12064 "could not be read."
12065 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12066
12067 #: src/buffer_funcs.C:74
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Could not read document"
12070 msgstr "Belge açýlamadý"
12071
12072 #: src/buffer_funcs.C:86
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid ""
12075 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12076 "\n"
12077 "Recover emergency save?"
12078 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
12079
12080 #: src/buffer_funcs.C:89
12081 msgid "Load emergency save?"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/buffer_funcs.C:90
12085 #, fuzzy
12086 msgid "&Recover"
12087 msgstr "Ters Sýra|#R"
12088
12089 #: src/buffer_funcs.C:90
12090 msgid "&Load Original"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/buffer_funcs.C:112
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12097 "\n"
12098 "Load the backup instead?"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/buffer_funcs.C:115
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Load backup?"
12104 msgstr "Siyah"
12105
12106 #: src/buffer_funcs.C:116
12107 #, fuzzy
12108 msgid "&Load backup"
12109 msgstr "Siyah"
12110
12111 #: src/buffer_funcs.C:116
12112 msgid "Load &original"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/buffer_funcs.C:155
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12118 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12119
12120 #: src/buffer_funcs.C:157
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Retrieve from version control?"
12123 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12124
12125 #: src/buffer_funcs.C:158
12126 #, fuzzy
12127 msgid "&Retrieve"
12128 msgstr "Ters Sýra|#R"
12129
12130 #: src/buffer_funcs.C:190
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid ""
12133 "The specified document template\n"
12134 "%1$s\n"
12135 "could not be read."
12136 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12137
12138 #: src/buffer_funcs.C:191
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Could not read template"
12141 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12142
12143 #: src/buffer_funcs.C:447
12144 #, fuzzy
12145 msgid "\\arabic{enumi}."
12146 msgstr "Üst/alt süsler"
12147
12148 #: src/buffer_funcs.C:453
12149 msgid "\\roman{enumiii}."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/buffer_funcs.C:456
12153 #, fuzzy
12154 msgid "\\Alph{enumiv}."
12155 msgstr "Üst/alt süsler"
12156
12157 #: src/buffer_funcs.C:491
12158 #, c-format
12159 msgid "%1$s #:"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12166 "\n"
12167 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Save changed document?"
12173 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
12174
12175 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12176 msgid "&Discard"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/bufferlist.C:304
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12182 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
12183
12184 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12185 msgid "  Save seems successful. Phew."
12186 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
12187
12188 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12189 msgid "  Save failed! Trying..."
12190 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
12191
12192 #: src/bufferlist.C:344
12193 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12194 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
12195
12196 #: src/bufferparams.C:414
12197 #, c-format
12198 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/bufferparams.C:416
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Document class not available"
12204 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12205
12206 #: src/bufferparams.C:417
12207 msgid "LyX will not be able to produce output."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/bufferview_funcs.C:301
12211 #, fuzzy
12212 msgid "No more insets"
12213 msgstr "Baþka not yok"
12214
12215 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12216 #, fuzzy
12217 msgid "No debugging message"
12218 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12219
12220 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12221 #, fuzzy
12222 msgid "General information"
12223 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12224
12225 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Developers' general debug messages"
12228 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12229
12230 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12231 #, fuzzy
12232 msgid "All debugging messages"
12233 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12234
12235 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12236 #, c-format
12237 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12241 #: src/converter.C:501
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Cannot convert file"
12244 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12245
12246 #: src/converter.C:316
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12250 "Try defining a convertor in the preferences."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Executing command: "
12256 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
12257
12258 #: src/converter.C:433
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Build errors"
12261 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
12262
12263 #: src/converter.C:434
12264 #, fuzzy
12265 msgid "There were errors during the build process."
12266 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12267
12268 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12269 #, fuzzy, c-format
12270 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12271 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
12272
12273 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12274 #, fuzzy, c-format
12275 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12276 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12277
12278 #: src/converter.C:503
12279 #, fuzzy, c-format
12280 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12281 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12282
12283 #: src/converter.C:572
12284 msgid "Running LaTeX..."
12285 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
12286
12287 #: src/converter.C:590
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12291 "log %1$s."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/converter.C:593
12295 #, fuzzy
12296 msgid "LaTeX failed"
12297 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12298
12299 #: src/converter.C:595
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Output is empty"
12302 msgstr ", Derinlik: "
12303
12304 #: src/converter.C:596
12305 msgid "An empty output file was generated."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/debug.C:43
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Program initialisation"
12311 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
12312
12313 #: src/debug.C:44
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Keyboard events handling"
12316 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12317
12318 #: src/debug.C:45
12319 #, fuzzy
12320 msgid "GUI handling"
12321 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
12322
12323 #: src/debug.C:46
12324 msgid "Lyxlex grammar parser"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/debug.C:47
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Configuration files reading"
12330 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12331
12332 #: src/debug.C:48
12333 msgid "Custom keyboard definition"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/debug.C:49
12337 #, fuzzy
12338 msgid "LaTeX generation/execution"
12339 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12340
12341 #: src/debug.C:50
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Math editor"
12344 msgstr "Formül düzenleme kipi"
12345
12346 #: src/debug.C:51
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Font handling"
12349 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12350
12351 #: src/debug.C:52
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Textclass files reading"
12354 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
12355
12356 #: src/debug.C:53
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Version control"
12359 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12360
12361 #: src/debug.C:54
12362 #, fuzzy
12363 msgid "External control interface"
12364 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12365
12366 #: src/debug.C:55
12367 msgid "Keep *roff temporary files"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/debug.C:56
12371 #, fuzzy
12372 msgid "User commands"
12373 msgstr "Roman"
12374
12375 #: src/debug.C:57
12376 msgid "The LyX Lexxer"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/debug.C:58
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Dependency information"
12382 msgstr "Üst/alt süsler"
12383
12384 #: src/debug.C:59
12385 #, fuzzy
12386 msgid "LyX Insets"
12387 msgstr "Dizin"
12388
12389 #: src/debug.C:60
12390 msgid "Files used by LyX"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/debug.C:61
12394 msgid "Workarea events"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/debug.C:62
12398 msgid "Insettext/tabular messages"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/debug.C:63
12402 msgid "Graphics conversion and loading"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/debug.C:64
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Change tracking"
12408 msgstr "Dil"
12409
12410 #: src/debug.C:65
12411 #, fuzzy
12412 msgid "External template/inset messages"
12413 msgstr "Ek seçenekler"
12414
12415 #: src/exporter.C:72
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "The file %1$s already exists.\n"
12419 "\n"
12420 "Do you want to over-write that file?"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/exporter.C:75
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Over-write file?"
12426 msgstr "Daktilo"
12427
12428 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1862
12429 #, fuzzy
12430 msgid "&Over-write"
12431 msgstr "Daktilo"
12432
12433 #: src/exporter.C:77
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Over-write &all"
12436 msgstr "Daktilo"
12437
12438 #: src/exporter.C:78
12439 #, fuzzy
12440 msgid "&Cancel export"
12441 msgstr "Vazgeç"
12442
12443 #: src/exporter.C:127
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Couldn't copy file"
12446 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12447
12448 #: src/exporter.C:128
12449 #, c-format
12450 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/exporter.C:158
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Couldn't export file"
12456 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12457
12458 #: src/exporter.C:159
12459 #, c-format
12460 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/exporter.C:190
12464 #, fuzzy
12465 msgid "File name error"
12466 msgstr "Dosya ismi:|#F"
12467
12468 #: src/exporter.C:191
12469 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/exporter.C:221
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Document export cancelled."
12475 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12476
12477 #: src/exporter.C:227
12478 #, fuzzy, c-format
12479 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12480 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12481
12482 #: src/exporter.C:233
12483 #, fuzzy, c-format
12484 msgid "Document exported as %1$s"
12485 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12486
12487 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Cannot view file"
12490 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12491
12492 #: src/format.C:230
12493 #, c-format
12494 msgid "No information for viewing %1$s"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Cannot edit file"
12500 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12501
12502 #: src/format.C:286
12503 #, c-format
12504 msgid "No information for editing %1$s"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/frontends/LyXView.C:185
12508 #, fuzzy
12509 msgid " (changed)"
12510 msgstr " (deðiþtirildi)"
12511
12512 #: src/frontends/LyXView.C:189
12513 msgid " (read only)"
12514 msgstr " (deðiþtirilemez)"
12515
12516 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12517 #, fuzzy
12518 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12519 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
12520
12521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12524 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
12525
12526 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12527 #, fuzzy
12528 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12529 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
12530
12531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12532 #, fuzzy
12533 msgid ""
12534 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12535 "1995-2001 LyX Team"
12536 msgstr ""
12537 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12538 "1995-1999 LyX Team"
12539
12540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12541 #, fuzzy
12542 msgid ""
12543 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12544 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12545 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12546 "any later version."
12547 msgstr ""
12548 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
12549 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
12550 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
12551 "ve/veya deðiþtirilebilir."
12552
12553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12554 #, fuzzy
12555 msgid ""
12556 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12557 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12558 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12559 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12560 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12561 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12562 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12563 msgstr ""
12564 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
12565 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
12566 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
12567 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
12568 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
12569 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
12570 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
12571 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
12572 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12573 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12574
12575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12576 msgid "LyX Version "
12577 msgstr "LyX Sürümü: "
12578
12579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12580 #, fuzzy
12581 msgid " of "
12582 msgstr " Tarih: "
12583
12584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Library directory: "
12587 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12590 msgid "User directory: "
12591 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12592
12593 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12594 #, fuzzy
12595 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12596 msgstr "Veri tabaný:"
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Select a BibTeX database to add"
12601 msgstr "Veri tabaný:"
12602
12603 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12604 #, fuzzy
12605 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12606 msgstr "Veri tabaný:"
12607
12608 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Select a BibTeX style"
12611 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12612
12613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12614 msgid "No frame drawn"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12618 msgid "Rectangular box"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12622 msgid "Oval box, thin"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12626 msgid "Oval box, thick"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12630 msgid "Shadow box"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Double box"
12636 msgstr "Çift|#D"
12637
12638 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12639 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Depth"
12642 msgstr ", Derinlik: "
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12645 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12646 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Total Height"
12649 msgstr "Dik"
12650
12651 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Select external file"
12654 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12655
12656 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Top left"
12660 msgstr "Ortala|#n"
12661
12662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Bottom left"
12666 msgstr "Alt|#B"
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Baseline left"
12672 msgstr "Hizalama"
12673
12674 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Top center"
12678 msgstr "Ortala|#n"
12679
12680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Bottom center"
12684 msgstr "Ortala|#n"
12685
12686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Baseline center"
12690 msgstr "Hizalama"
12691
12692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Top right"
12696 msgstr "Dik"
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Bottom right"
12702 msgstr "Alt|#B"
12703
12704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Baseline right"
12708 msgstr "Sað|#R"
12709
12710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Select graphics file"
12713 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12714
12715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Clipart|#C#c"
12718 msgstr "Clipart"
12719
12720 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Select document to include"
12723 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12724
12725 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12726 #, fuzzy
12727 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12728 msgstr "Belge"
12729
12730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12731 #, fuzzy
12732 msgid "LaTeX Log"
12733 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12734
12735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Literate Programming Build Log"
12738 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12739
12740 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12741 #, fuzzy
12742 msgid "lyx2lyx Error Log"
12743 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12744
12745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Version Control Log"
12748 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12749
12750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12751 #, fuzzy
12752 msgid "No LaTeX log file found."
12753 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12754
12755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12756 #, fuzzy
12757 msgid "No literate programming build log file found."
12758 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12759
12760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12761 #, fuzzy
12762 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12763 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12764
12765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12766 #, fuzzy
12767 msgid "No version control log file found."
12768 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12769
12770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Choose bind file"
12773 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12776 #, fuzzy
12777 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12778 msgstr "Veri tabaný:"
12779
12780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Choose UI file"
12783 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12784
12785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12786 #, fuzzy
12787 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12788 msgstr "[dosya yok]"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Choose keyboard map"
12793 msgstr "Tuþ:|#K"
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12796 #, fuzzy
12797 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12798 msgstr "Tuþ:|#K"
12799
12800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Choose personal dictionary"
12803 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12806 #, fuzzy
12807 msgid "*.ispell"
12808 msgstr "Sarý"
12809
12810 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Print to file"
12813 msgstr "Hedef"
12814
12815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12816 msgid "PostScript files (*.ps)"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Spellchecker error"
12822 msgstr "Yazým Denetleyici"
12823
12824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12825 #, fuzzy
12826 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12827 msgstr ""
12828 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12829 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12830
12831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12832 #, fuzzy
12833 msgid ""
12834 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12835 "Maybe it has been killed."
12836 msgstr ""
12837 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12838 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12839
12840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12841 #, fuzzy
12842 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12843 msgstr ""
12844 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12845 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12846
12847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12848 #, fuzzy
12849 msgid "The spellchecker has failed"
12850 msgstr ""
12851 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12852 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12853
12854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "%1$d words checked."
12857 msgstr "Bir hata bulundu"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12860 #, fuzzy
12861 msgid "One word checked."
12862 msgstr "Bir hata bulundu"
12863
12864 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Spelling check completed"
12867 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12868
12869 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12870 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12871 #: src/insets/insettoc.C:42
12872 msgid "Table of Contents"
12873 msgstr "Ýçindekiler"
12874
12875 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12876 #, c-format
12877 msgid "%1$s and %2$s"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12881 #, c-format
12882 msgid "%1$s et al."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12886 #, fuzzy
12887 msgid "No year"
12888 msgstr "Numarasýz"
12889
12890 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12891 #, fuzzy
12892 msgid "before"
12893 msgstr "Metin kipi"
12894
12895 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12896 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12897 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12898 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12899 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12900 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12901 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12902 #, fuzzy
12903 msgid "No change"
12904 msgstr " (deðiþtirildi)"
12905
12906 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12907 msgid "Roman"
12908 msgstr "Roman"
12909
12910 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Sans Serif"
12913 msgstr "Sans serif"
12914
12915 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12916 msgid "Typewriter"
12917 msgstr "Daktilo"
12918
12919 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12920 msgid "Medium"
12921 msgstr "Ýnce"
12922
12923 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12924 msgid "Bold"
12925 msgstr "Kalýn"
12926
12927 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12928 msgid "Upright"
12929 msgstr "Dik"
12930
12931 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12932 msgid "Italic"
12933 msgstr "Ýtalik"
12934
12935 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12936 msgid "Slanted"
12937 msgstr "Eðik"
12938
12939 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Small Caps"
12942 msgstr "Small Caps"
12943
12944 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12945 msgid "Increase"
12946 msgstr "Arttýr"
12947
12948 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12949 msgid "Decrease"
12950 msgstr "Azalt"
12951
12952 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Emph"
12955 msgstr "Vurgu "
12956
12957 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12958 msgid "Underbar"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Noun"
12964 msgstr "Ýsim "
12965
12966 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12967 #, fuzzy
12968 msgid "No color"
12969 msgstr "Kapat"
12970
12971 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Black"
12974 msgstr "Blok|#c"
12975
12976 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12977 #, fuzzy
12978 msgid "White"
12979 msgstr "Beyaz"
12980
12981 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Red"
12984 msgstr "Yeniden yap"
12985
12986 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Green"
12989 msgstr "Yunan"
12990
12991 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Blue"
12994 msgstr "Mavi"
12995
12996 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Cyan"
12999 msgstr "Turkuaz"
13000
13001 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Magenta"
13004 msgstr "Mor"
13005
13006 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Yellow"
13009 msgstr "Sarý"
13010
13011 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
13012 #, fuzzy
13013 msgid "System files|#S#s"
13014 msgstr "`include' kullan|#U"
13015
13016 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
13017 #, fuzzy
13018 msgid "User files|#U#u"
13019 msgstr "`include' kullan|#U"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13022 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Index Entry"
13025 msgstr "Ýçeriden"
13026
13027 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
13028 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Label"
13031 msgstr "Tablo eklendi"
13032
13033 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Maths Decorations & Accents"
13036 msgstr "Üst/alt süsler"
13037
13038 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Binary Ops"
13041 msgstr "Paragraf Arasý"
13042
13043 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Binary Relations"
13046 msgstr "Paragraf Arasý"
13047
13048 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Big Operators"
13051 msgstr "Seçenekler"
13052
13053 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13054 #, fuzzy
13055 msgid "AMS Misc"
13056 msgstr "Diðer"
13057
13058 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13059 #, fuzzy
13060 msgid "AMS Arrows"
13061 msgstr "Tara|#B"
13062
13063 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13064 #, fuzzy
13065 msgid "AMS Relations"
13066 msgstr "Paragraf Arasý"
13067
13068 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13069 #, fuzzy
13070 msgid "AMS Negated Rel"
13071 msgstr "Paragraf Arasý"
13072
13073 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13074 #, fuzzy
13075 msgid "AMS Operators"
13076 msgstr "Paragraf Arasý"
13077
13078 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13079 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Box Settings"
13082 msgstr "Seçenekler"
13083
13084 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13085 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Merge Changes"
13088 msgstr "Sayfa aralarý"
13089
13090 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Accept highlighted change?"
13093 msgstr "Üstbelge:"
13094
13095 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13096 #, fuzzy
13097 msgid "unknown author"
13098 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13099
13100 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13101 #, fuzzy
13102 msgid "unknown date"
13103 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13104
13105 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Done merging changes"
13108 msgstr "Sayfa aralarý"
13109
13110 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13111 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Text Style"
13114 msgstr "Belge"
13115
13116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Document Settings"
13120 msgstr "Belgeler"
13121
13122 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "Unavailable: %1$s"
13126 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13127
13128 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Small Skip"
13131 msgstr "Çok küçük"
13132
13133 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Medium Skip"
13136 msgstr "Ýnce"
13137
13138 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13139 msgid "Big Skip"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13143 msgid "B3"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13147 msgid "B4"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13151 #, fuzzy
13152 msgid "TeX Settings"
13153 msgstr "Sayfacýk|#M"
13154
13155 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Errors"
13158 msgstr "Tara|#B"
13159
13160 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13161 #, fuzzy
13162 msgid "*** No Errors ***"
13163 msgstr "*** Belge yok ***"
13164
13165 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13166 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Float Settings"
13169 msgstr "Seçenekler"
13170
13171 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13172 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Graphics"
13175 msgstr "Dosya|#F"
13176
13177 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13178 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Child Document"
13181 msgstr "Belge"
13182
13183 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Log Viewer"
13186 msgstr "DVI görüntüle"
13187
13188 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13189 msgid "Error reading file!"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Math Delimiters"
13195 msgstr "Ayýrýcý"
13196
13197 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13198 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Math Panel"
13201 msgstr "Matematik"
13202
13203 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13204 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Math Matrix"
13207 msgstr "Matris"
13208
13209 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13210 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Note Settings"
13213 msgstr "Seçenekler"
13214
13215 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13216 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Paragraph Settings"
13219 msgstr "Kaynakça elemaný"
13220
13221 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13222 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
13223 msgid "Senseless with this layout!"
13224 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
13225
13226 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13227 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Cross-reference"
13230 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
13231
13232 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13233 #, fuzzy
13234 msgid "No labels found."
13235 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13236
13237 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13238 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Find and Replace"
13241 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13242
13243 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Send document to command"
13246 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13247
13248 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13249 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Show File"
13252 msgstr "Dosya"
13253
13254 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13255 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13257 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Spellchecker"
13260 msgstr "Yazým Denetleyici"
13261
13262 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13263 #, fuzzy
13264 msgid "checked"
13265 msgstr "Yazým Denetleyici"
13266
13267 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13268 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Insert Table"
13271 msgstr "Tablo ekle"
13272
13273 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13274 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13275 #, fuzzy
13276 msgid "TeX Information"
13277 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13278
13279 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13280 msgid "Synonym"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13284 #, fuzzy
13285 msgid "No synonyms found"
13286 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13287
13288 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13289 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13290 #, fuzzy
13291 msgid "*** No Lists ***"
13292 msgstr "*** Belge yok ***"
13293
13294 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13295 #, fuzzy
13296 msgid "*** No Items ***"
13297 msgstr "*** Belge yok ***"
13298
13299 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13300 #, fuzzy
13301 msgid "VSpace Settings"
13302 msgstr "Sayfacýk|#M"
13303
13304 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13305 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13306 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid "LyX: %1$s"
13309 msgstr "Bastýr"
13310
13311 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13312 #, fuzzy
13313 msgid "&Standard"
13314 msgstr "Standart|#S"
13315
13316 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13317 #, fuzzy
13318 msgid "&Maths"
13319 msgstr "Matematik"
13320
13321 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13322 msgid "Dings &1"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13326 msgid "Dings &2"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13330 msgid "Dings &3"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13334 msgid "Dings &4"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13338 #, fuzzy
13339 msgid "&Custom..."
13340 msgstr "Özel kaðýt boyu"
13341
13342 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13343 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Bullets"
13347 msgstr "Bullet derinliði"
13348
13349 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13350 msgid "Enter a custom bullet"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Directories"
13356 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13357
13358 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Bibliography Entry Settings"
13361 msgstr "Kaynakça elemaný"
13362
13363 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13364 #, fuzzy
13365 msgid "BibTeX Bibliography"
13366 msgstr "Kaynakça elemaný"
13367
13368 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Branch Settings"
13371 msgstr "Kaynakça elemaný"
13372
13373 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid ""
13376 "Change by %1$s\n"
13377 "\n"
13378 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13379
13380 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13381 #, c-format
13382 msgid "Change made at %1$s\n"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Previous command"
13388 msgstr "Roman"
13389
13390 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Next command"
13393 msgstr "Komut çalýþtýr"
13394
13395 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13396 #, fuzzy
13397 msgid "LyX: Delimiters"
13398 msgstr "Ayýrýcý"
13399
13400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13401 msgid "Author-year"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Numerical"
13407 msgstr "Numara"
13408
13409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13410 #, fuzzy
13411 msgid "``text''"
13412 msgstr "LaTeX"
13413
13414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13415 #, fuzzy
13416 msgid "''text''"
13417 msgstr "LaTeX"
13418
13419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13420 #, fuzzy
13421 msgid ",,text``"
13422 msgstr "LaTeX"
13423
13424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13425 #, fuzzy
13426 msgid ",,text''"
13427 msgstr "LaTeX"
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13430 #, fuzzy
13431 msgid "<<text>>"
13432 msgstr "LaTeX"
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13435 #, fuzzy
13436 msgid ">>text<<"
13437 msgstr "LaTeX"
13438
13439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13440 msgid "10"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13444 #, fuzzy
13445 msgid "11"
13446 msgstr "1|#1"
13447
13448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13449 msgid "12"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Length"
13455 msgstr "Uzunluk|#L"
13456
13457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13458 #, fuzzy
13459 msgid "empty"
13460 msgstr ", Derinlik: "
13461
13462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13463 #, fuzzy
13464 msgid "plain"
13465 msgstr "Boþluk"
13466
13467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13468 #, fuzzy
13469 msgid "headings"
13470 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13471
13472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13473 msgid "fancy"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
13477 msgid "OneHalf"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Document Class"
13484 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Text Layout"
13489 msgstr "Düzen "
13490
13491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Page Layout"
13494 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
13495
13496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Page Margins"
13499 msgstr "Kenar boþluklarý"
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Numbering & TOC"
13504 msgstr "Numara"
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Math Options"
13509 msgstr "Ek seçenekler"
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Float Placement"
13514 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13517 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Branches"
13520 msgstr "Kaynakça elemaný"
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13523 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13524 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13525 #, fuzzy
13526 msgid "LaTeX Preamble"
13527 msgstr "LaTeX Önyazý"
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13531 #, fuzzy
13532 msgid "No"
13533 msgstr "Ýsim "
13534
13535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13538 msgid "Yes"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13542 #, fuzzy
13543 msgid "TeX Code Settings"
13544 msgstr "Ek seçenekler"
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13547 #, fuzzy
13548 msgid "External Material"
13549 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
13550
13551 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Scale%"
13554 msgstr "Daha küçük"
13555
13556 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Math Delimiter"
13559 msgstr "Ayýrýcý"
13560
13561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13562 #, fuzzy
13563 msgid "LyX: Math Spacing"
13564 msgstr "Boþluk"
13565
13566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13567 msgid "Thin space\t\\,"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13571 msgid "Medium space\t\\:"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13575 msgid "Thick space\t\\;"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13579 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13583 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13587 msgid "Negative space\t\\!"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13591 #, fuzzy
13592 msgid "LyX: Math Roots"
13593 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13596 msgid "Square root\t\\sqrt"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13600 msgid "Cube root\t\\root"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13604 msgid "Other root\t\\root"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13608 #, fuzzy
13609 msgid "LyX: Math Styles"
13610 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13611
13612 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13613 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13617 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13621 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13625 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13629 #, fuzzy
13630 msgid "LyX: Math Fonts"
13631 msgstr "Matematik"
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13634 msgid "Roman\t\\mathrm"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13638 msgid "Bold\t\\mathbf"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13642 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13648 msgstr "Sans serif"
13649
13650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Italic\t\\mathit"
13653 msgstr "Ýtalik"
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13658 msgstr "Daktilo"
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13661 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13665 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13671 msgstr "Aile:|#F"
13672
13673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13674 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13678 #, fuzzy
13679 msgid "LyX: Insert Matrix"
13680 msgstr "Dizin"
13681
13682 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Preferences"
13685 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13686
13687 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13688 #, fuzzy
13689 msgid "ispell"
13690 msgstr "Sarý"
13691
13692 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13693 #, fuzzy
13694 msgid "aspell"
13695 msgstr "Sarý"
13696
13697 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13698 #, fuzzy
13699 msgid "hspell"
13700 msgstr "Sarý"
13701
13702 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13703 msgid "pspell (library)"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13707 msgid "aspell (library)"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13711 msgid "Look and feel"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13715 #, fuzzy
13716 msgid "User interface"
13717 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Screen fonts"
13722 msgstr "Ekran Seçenekleri"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Colors"
13728 msgstr "Kapat"
13729
13730 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Keyboard"
13733 msgstr "Tuþ:|#K"
13734
13735 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Language settings"
13738 msgstr "Sayfacýk|#M"
13739
13740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Outputs"
13744 msgstr ", Derinlik: "
13745
13746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Plain text"
13749 msgstr "Deðiþtir"
13750
13751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Date format"
13754 msgstr "Güncelle|#U"
13755
13756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Paths"
13760 msgstr "Matematik"
13761
13762 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Printer"
13766 msgstr "Bastýr"
13767
13768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Identity"
13772 msgstr "Ýçeriden"
13773
13774 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13775 #, fuzzy
13776 msgid "File formats"
13777 msgstr "Tek-parça|#F"
13778
13779 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Converters"
13783 msgstr "Ortala|#n"
13784
13785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Copiers"
13789 msgstr "Miktar"
13790
13791 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Select a document templates directory"
13794 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13795
13796 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Select a temporary directory"
13799 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13800
13801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Select a backups directory"
13804 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13805
13806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Select a document directory"
13809 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13810
13811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13812 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Print Document"
13818 msgstr "Belge"
13819
13820 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13821 #, fuzzy
13822 msgid "&Go Back"
13823 msgstr "Siyah"
13824
13825 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Jump back"
13828 msgstr "Siyah"
13829
13830 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Jump to label"
13833 msgstr "Kaynaða git|#G"
13834
13835 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Send Document to Command"
13838 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13839
13840 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Table Settings"
13843 msgstr "Sayfacýk|#M"
13844
13845 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Vertical Space Settings"
13848 msgstr "Sayfacýk|#M"
13849
13850 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Text Wrap Settings"
13853 msgstr "Sayfacýk|#M"
13854
13855 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13856 #, fuzzy
13857 msgid "LyX"
13858 msgstr "Bastýr"
13859
13860 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Advanced Placement Options"
13863 msgstr "Karakter tarzý"
13864
13865 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Use &default placement"
13868 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13869
13870 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13871 #, fuzzy
13872 msgid "&Top of page"
13873 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13874
13875 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13876 #, fuzzy
13877 msgid "&Bottom of page"
13878 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13879
13880 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13881 #, fuzzy
13882 msgid "&Page of floats"
13883 msgstr "Sayfa: "
13884
13885 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13886 msgid "&Here if possible"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13890 msgid "Here definitely"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13894 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13898 #, fuzzy
13899 msgid "&Span columns"
13900 msgstr "Özel hücre"
13901
13902 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13903 #, fuzzy
13904 msgid "&Rotate sideways"
13905 msgstr "90° çevir|#9"
13906
13907 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13908 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13909 #, fuzzy
13910 msgid "space"
13911 msgstr "Deðiþtir"
13912
13913 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13914 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Invalid filename"
13917 msgstr "Ekle"
13918
13919 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13920 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13921 msgid ""
13922 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13923 "characters:\n"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13927 #, fuzzy
13928 msgid "OK|^M"
13929 msgstr "Peki|#O"
13930
13931 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Clear|#C"
13934 msgstr "Sil|#e"
13935
13936 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13937 #, fuzzy, c-format
13938 msgid ""
13939 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13940 "     Using black instead, sorry!"
13941 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13942
13943 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13944 #, fuzzy, c-format
13945 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13946 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13947
13948 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13949 #, c-format
13950 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13954 #, c-format
13955 msgid ""
13956 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13957 "Pixel [%2$s] is used."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13961 #, fuzzy, c-format
13962 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13963 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13966 #, fuzzy
13967 msgid "License"
13968 msgstr "Satýrlar"
13969
13970 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Key used within LyX document."
13973 msgstr "Belge açýlamadý"
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Label used for final output."
13978 msgstr "Sonraki satýrý seç"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13981 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13985 msgid ""
13986 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13987 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13993 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13996 msgid ""
13997 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13998 "extension \".bst\" and without path."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14004 msgstr "Ýçindekiler"
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14009 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14012 msgid ""
14013 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14014 "in directories where TeX finds them are listed!"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14018 #, fuzzy
14019 msgid "The bibliography section contains..."
14020 msgstr "Ýçindekiler"
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14023 msgid ""
14024 "Frameless: No border\n"
14025 "Boxed: Rectangular\n"
14026 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14027 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14028 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14029 "Doublebox: Double line border"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14033 msgid ""
14034 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14035 "with appropriate arguments from this dialog."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Invalid length!"
14041 msgstr "Ekle"
14042
14043 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14046 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14049 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14055 msgstr "Gönderme ekle"
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14060 msgstr "Gönderme ekle"
14061
14062 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14063 msgid ""
14064 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14065 "right browser window."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14069 msgid ""
14070 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14071 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14072 "buttons into the left browser window."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14078 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14081 msgid ""
14082 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14083 "(Natbib)."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14087 msgid ""
14088 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14089 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14093 msgid ""
14094 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14095 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14096 "sentences (Natbib)."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14100 msgid ""
14101 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14105 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14109 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14113 msgid ""
14114 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14115 "\", but not \"BibTeX\"."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14119 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Select Color"
14125 msgstr "Seç|#S"
14126
14127 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14128 msgid "RGB"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14132 msgid "HSV"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14136 #, c-format
14137 msgid "WARNING! %1$s"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14141 #, fuzzy
14142 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14143 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14146 #, fuzzy
14147 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14148 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14151 #, fuzzy
14152 msgid ""
14153 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14154 "| B4 | B5 "
14155 msgstr ""
14156 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14157 "B4 | B5 "
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14160 #, fuzzy
14161 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14162 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14165 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14169 msgid ""
14170 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14171 "Jurabib is more common in law and humanities"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14175 msgid " Never | Automatically | Yes "
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14179 #, fuzzy
14180 msgid ""
14181 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14182 "Largest | Huge | Huger "
14183 msgstr ""
14184 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14185 "| dev | Dev"
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14188 msgid "Enter the name of a new branch."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Add a new branch to the document."
14194 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14195
14196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Remove the selected branch from the document."
14199 msgstr "Gönderme ekle"
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Activate the selected branch for output."
14204 msgstr "Gönderme ekle"
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14209 msgstr "Gönderme ekle"
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Available branches for this document."
14214 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14217 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14221 msgid "Modify background color of branch inset"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14225 msgid "Background color of branch inset"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14229 msgid "Document"
14230 msgstr "Belge"
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Paper"
14235 msgstr "Yapýþtýr"
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Extra"
14241 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14244 msgid ""
14245 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14246 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14252 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14255 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14260 #, fuzzy, c-format
14261 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14262 msgstr "Daha küçük"
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14266 #, fuzzy
14267 msgid "The file you want to insert."
14268 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14269
14270 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Browse the directories."
14274 msgstr "LaTeX"
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14278 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Select display mode for this image."
14285 msgstr "[gösterilmiyor]"
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14288 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14289 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14290 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Use the document's default settings."
14295 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14298 msgid "Enforce placement of float here."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14302 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Try top of page."
14308 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Try bottom of page."
14313 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14316 msgid "Put float on a separate page of floats."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14320 msgid "Try float here."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14324 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14328 msgid "Span float over the columns."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14332 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14336 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14340 msgid "Set the image width to the inserted value."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14344 #, fuzzy, no-c-format
14345 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14346 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14349 msgid "Set the image height to the inserted value."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Select unit for height."
14355 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14356
14357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14358 msgid ""
14359 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14360 "aspect ratio."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14364 msgid ""
14365 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14366 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14367 "holds the values for the bounding box."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14371 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14375 #, fuzzy
14376 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14377 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14380 #, fuzzy
14381 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14382 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14385 msgid ""
14386 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14387 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14391 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Select unit for the bounding box values."
14397 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14400 msgid ""
14401 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14402 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14403 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Clip image to the bounding box values."
14409 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14412 msgid ""
14413 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14414 "negative value clockwise."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14418 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14422 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14426 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14430 msgid ""
14431 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14432 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14436 msgid "Bounding Box"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14440 #, fuzzy
14441 msgid "File name to include."
14442 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14443
14444 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Browse directories for file name."
14447 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Use LaTeX \\input."
14452 msgstr "`input' kullan|#i"
14453
14454 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Use LaTeX \\include."
14457 msgstr "`include' kullan|#U"
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14462 msgstr "`input' kullan|#i"
14463
14464 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14465 msgid "Underline spaces in generated output."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Show LaTeX preview."
14471 msgstr "LaTeX Önyazý"
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Load the file."
14476 msgstr "Tablo listesi"
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Top | Middle | Bottom"
14481 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Math Spacing"
14486 msgstr "Boþluk"
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Math Styles & Fonts"
14491 msgstr "Normal"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14496 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14499 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14500 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14501 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14502 #, fuzzy
14503 msgid " (default)"
14504 msgstr "Öntanýmlý"
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14507 msgid "Look & Feel"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Lang Opts"
14513 msgstr "Sayfacýk|#M"
14514
14515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Conversion"
14518 msgstr "Çevrim hatalarý!"
14519
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Inputs"
14523 msgstr "Girdi"
14524
14525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Screen Fonts"
14528 msgstr "Ekran Seçenekleri"
14529
14530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Formats"
14533 msgstr "Tek-parça|#F"
14534
14535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14536 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14540 msgid ""
14541 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14545 #, fuzzy
14546 msgid "GUI background"
14547 msgstr "Etiket ekle"
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14550 #, fuzzy
14551 msgid "GUI text"
14552 msgstr "LaTeX"
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14555 #, fuzzy
14556 msgid "GUI selection"
14557 msgstr "Üst/alt süsler"
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14560 #, fuzzy
14561 msgid "GUI pointer"
14562 msgstr "Dosya okunamadý!"
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14565 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14569 msgid "Convert \"from\" this format"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Convert \"to\" this format"
14575 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
14576
14577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14578 msgid ""
14579 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14580 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14581 "used as the path to the user/library directory."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14585 msgid ""
14586 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14587 "the result."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14591 msgid ""
14592 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14593 "you must then \"Apply\" the change."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Add"
14601 msgstr "Ekle|#t"
14602
14603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14604 msgid ""
14605 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14606 "must then \"Apply\" the change."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14610 msgid ""
14611 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14612 "the change."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14616 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14620 msgid "Copier for this format"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14624 msgid ""
14625 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14626 "the \"to\" file name.\n"
14627 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14631 msgid ""
14632 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14633 "then \"Apply\" the change."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14637 msgid ""
14638 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14639 "\"Apply\" the change."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14643 msgid ""
14644 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14645 "change."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14649 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14653 msgid "The format identifier."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14657 #, fuzzy
14658 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14659 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
14660
14661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14662 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14666 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14670 msgid "The command used to launch the viewer application."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14674 msgid "The command used to launch the editor application."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14678 msgid ""
14679 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14680 "then \"Apply\" the change."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14684 msgid ""
14685 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14686 "\"Apply\" the change."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14690 msgid ""
14691 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14692 "change."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14696 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14700 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Off|No math|On"
14706 msgstr "Matematik"
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14709 #, fuzzy
14710 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14711 msgstr ""
14712 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14713 "B4 | B5 "
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Default path"
14718 msgstr "Öntanýmlý"
14719
14720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Template path"
14723 msgstr "Hazýr biçimler"
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Temporary dir"
14728 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Last files"
14733 msgstr "Tablo listesi"
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Backup path"
14738 msgstr "Öntanýmlý"
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14741 #, fuzzy
14742 msgid "LyX server pipes"
14743 msgstr "Seri:|#S"
14744
14745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14746 msgid "Fonts must be positive!"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14750 #, fuzzy
14751 msgid ""
14752 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14753 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14754 msgstr ""
14755 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14756 "| dev | Dev"
14757
14758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14759 msgid " ispell | aspell "
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Select for printer output."
14765 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14766
14767 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Enter printer command."
14770 msgstr "Komut çalýþtýr"
14771
14772 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Select for file output."
14775 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14776
14777 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Enter file name as print destination."
14780 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
14781
14782 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Select for printing all pages."
14785 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14786
14787 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Select for printing a specific page range."
14790 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14791
14792 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14793 #, fuzzy
14794 msgid "First page."
14795 msgstr "Ýlk Baþlýk"
14796
14797 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Last page."
14800 msgstr "Dil"
14801
14802 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Print the odd numbered pages."
14805 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Print the even numbered pages."
14810 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Number of copies to be printed."
14815 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Sort the copies."
14820 msgstr "LaTeX"
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14823 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Select a document for labels."
14829 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Sort the labels alphabetically."
14834 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Go to selected label."
14839 msgstr "Kaynaða git|#G"
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Update the list of labels."
14844 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14845
14846 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Select format style of the cross-reference."
14849 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14850
14851 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14852 msgid "*** No labels found in document ***"
14853 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
14854
14855 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Go back"
14858 msgstr "Siyah"
14859
14860 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14861 msgid "Go back to original place."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Go to"
14867 msgstr "Alt|#B"
14868
14869 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Enter the string you want to find."
14872 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14873
14874 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Enter the replacement string."
14877 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14880 msgid "Continue to next search result."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14884 msgid "Replace search result by replacement string."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14888 msgid "Replace all by replacement string."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Do case sensitive search."
14894 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14897 msgid "Search only matching words."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14901 msgid "Search backwards."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14905 msgid ""
14906 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14910 msgid ""
14911 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14912 "be replaced by the name of this file."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14916 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14920 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Replace unknown word."
14926 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
14927
14928 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Ignore unknown word."
14931 msgstr "Sözcüðü atla"
14932
14933 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14936 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
14937
14938 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14941 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
14942
14943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Proportion of document checked."
14946 msgstr "Hedef"
14947
14948 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Column/Row"
14951 msgstr "Sütun"
14952
14953 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Cell"
14956 msgstr "Sarý"
14957
14958 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14959 #, fuzzy
14960 msgid "LongTable"
14961 msgstr "Uzun tablo"
14962
14963 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14966 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
14967
14968 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14969 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14972 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
14973
14974 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Number of columns in the tabular."
14977 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
14978
14979 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Number of rows in the tabular."
14982 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
14983
14984 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14985 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14989 msgid ""
14990 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14991 "the corresponding LyX layout file exists."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14995 msgid "Show full path or only file name."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14999 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15003 msgid "Double click to view contents of file."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15007 msgid ""
15008 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15009 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15010 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15014 #, fuzzy
15015 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15016 msgstr ""
15017 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
15018 "Uzunluk "
15019
15020 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Additional vertical space."
15023 msgstr "Düþey boþluk"
15024
15025 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Enter width for the float."
15028 msgstr "Bibtex ekle"
15029
15030 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15031 msgid ""
15032 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15033 "the left if page number is even."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15037 msgid ""
15038 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15039 "right if page number is even."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15043 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15047 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15051 msgid "[End of history]"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15055 msgid "[Beginning of history]"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15059 #, fuzzy
15060 msgid "[no match]"
15061 msgstr "Matematik"
15062
15063 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15064 msgid "[only completion]"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15068 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Failed to open file."
15071 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15072
15073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15074 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15076 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15077 msgid "The absolute path is required."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15082 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Directory does not exist."
15085 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15086
15087 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Cannot write to this directory."
15091 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15092
15093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Cannot read this directory."
15096 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15097
15098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15099 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15100 #, fuzzy
15101 msgid "No file input."
15102 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15103
15104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Directory does not exists."
15107 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15108
15109 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15110 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15111 msgid "A file is required, not a directory."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Cannot write to this file."
15117 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15118
15119 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Cannot read from this directory."
15122 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15123
15124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15125 #, fuzzy
15126 msgid "File does not exist."
15127 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15128
15129 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Cannot read from this file."
15132 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15133
15134 # , c-format
15135 #: src/importer.C:44
15136 #, fuzzy, c-format
15137 msgid "Importing %1$s..."
15138 msgstr "Dýþyazým%m%l"
15139
15140 #: src/importer.C:62
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Couldn't import file"
15143 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15144
15145 #: src/importer.C:63
15146 #, c-format
15147 msgid "No information for importing the format %1$s."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/importer.C:84
15151 msgid "imported."
15152 msgstr "eklendi."
15153
15154 #: src/insets/insetbase.C:265
15155 msgid "Opened inset"
15156 msgstr "Inset açýldý"
15157
15158 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15159 #, fuzzy
15160 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15161 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
15162
15163 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15164 msgid "Export Warning!"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15168 msgid ""
15169 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15170 "BibTeX will be unable to find them."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/insets/insetbox.C:57
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Boxed"
15176 msgstr "Kalýn"
15177
15178 #: src/insets/insetbox.C:58
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Frameless"
15181 msgstr "Yazýcý|#P"
15182
15183 #: src/insets/insetbox.C:59
15184 #, fuzzy
15185 msgid "ovalbox"
15186 msgstr "Çift|#D"
15187
15188 #: src/insets/insetbox.C:60
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Ovalbox"
15191 msgstr "Çift|#D"
15192
15193 #: src/insets/insetbox.C:61
15194 msgid "Shadowbox"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/insets/insetbox.C:62
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Doublebox"
15200 msgstr "Çift|#D"
15201
15202 #: src/insets/insetbox.C:116
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Opened Box Inset"
15205 msgstr "Inset açýldý"
15206
15207 #: src/insets/insetbranch.C:72
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Opened Branch Inset"
15210 msgstr "Inset açýldý"
15211
15212 #: src/insets/insetbranch.C:97
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Branch: "
15215 msgstr "Kaynakça elemaný"
15216
15217 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15218 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Undef: "
15221 msgstr "Ref: "
15222
15223 #: src/insets/insetcaption.C:77
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Opened Caption Inset"
15226 msgstr "Inset açýldý"
15227
15228 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Float"
15231 msgstr "Tek-parça|#F"
15232
15233 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Opened CharStyle Inset"
15236 msgstr "Inset açýldý"
15237
15238 #: src/insets/insetenv.C:65
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Opened Environment Inset: "
15241 msgstr "Inset açýldý"
15242
15243 #: src/insets/insetert.C:120
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Opened ERT Inset"
15246 msgstr "Inset açýldý"
15247
15248 #: src/insets/insetert.C:368
15249 msgid "ERT"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/insets/insetexternal.C:580
15253 #, fuzzy, c-format
15254 msgid "External template %1$s is not installed"
15255 msgstr "Ek seçenekler"
15256
15257 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15258 #: src/insets/insetfloat.C:422
15259 #, fuzzy
15260 msgid "float: "
15261 msgstr "Dip"
15262
15263 #: src/insets/insetfloat.C:291
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Opened Float Inset"
15266 msgstr "Inset açýldý"
15267
15268 #: src/insets/insetfloat.C:424
15269 #, fuzzy
15270 msgid " (sideways)"
15271 msgstr "90° çevir|#9"
15272
15273 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15274 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15278 #, fuzzy, c-format
15279 msgid "List of %1$s"
15280 msgstr "Tablo listesi"
15281
15282 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15283 #, fuzzy
15284 msgid "foot"
15285 msgstr "Dip"
15286
15287 #: src/insets/insetfoot.C:56
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Opened Footnote Inset"
15290 msgstr "Inset açýldý"
15291
15292 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15293 #, fuzzy, c-format
15294 msgid ""
15295 "Could not copy the file\n"
15296 "%1$s\n"
15297 "into the temporary directory."
15298 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
15299
15300 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15301 #, c-format
15302 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15306 #, fuzzy, c-format
15307 msgid "Graphics file: %1$s"
15308 msgstr "Dosya|#F"
15309
15310 #: src/insets/insetinclude.C:285
15311 msgid "Verbatim Input"
15312 msgstr "Verbatim Input"
15313
15314 #: src/insets/insetinclude.C:286
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Verbatim Input*"
15317 msgstr "Verbatim Input"
15318
15319 #: src/insets/insetinclude.C:366
15320 #, c-format
15321 msgid ""
15322 "Included file `%1$s'\n"
15323 "has textclass `%2$s'\n"
15324 "while parent file has textclass `%3$s'."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/insets/insetinclude.C:372
15328 msgid "Different textclasses"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/insets/insetindex.C:39
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Idx"
15334 msgstr "Dizin"
15335
15336 #: src/insets/insetindex.C:71
15337 msgid "Index"
15338 msgstr "Dizin"
15339
15340 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15341 #, fuzzy
15342 msgid "margin"
15343 msgstr "Kenar boþluklarý"
15344
15345 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15348 msgstr "Inset açýldý"
15349
15350 #: src/insets/insetnote.C:56
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Comment"
15353 msgstr "Not:"
15354
15355 #: src/insets/insetnote.C:57
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Greyed out"
15358 msgstr "Inset açýldý"
15359
15360 #: src/insets/insetnote.C:135
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Opened Note Inset"
15363 msgstr "Inset açýldý"
15364
15365 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15366 #, fuzzy
15367 msgid "opt"
15368 msgstr "Üst|#T"
15369
15370 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15373 msgstr "Inset açýldý"
15374
15375 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Ref: "
15378 msgstr "Ref: "
15379
15380 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Equation"
15383 msgstr "Dönüþ açýsý"
15384
15385 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15386 #, fuzzy
15387 msgid "EqRef: "
15388 msgstr "Ref: "
15389
15390 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Page Number"
15393 msgstr "Numarasýz"
15394
15395 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Page: "
15398 msgstr "Sayfa: "
15399
15400 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Textual Page Number"
15403 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15404
15405 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15406 #, fuzzy
15407 msgid "TextPage: "
15408 msgstr "Metin"
15409
15410 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Standard+Textual Page"
15413 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15414
15415 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Ref+Text: "
15418 msgstr "Ref: "
15419
15420 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15421 #, fuzzy
15422 msgid "PrettyRef"
15423 msgstr "Ref: "
15424
15425 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15426 #, fuzzy
15427 msgid "PrettyRef: "
15428 msgstr "Ref: "
15429
15430 #: src/insets/insettabular.C:418
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Opened table"
15433 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
15434
15435 #: src/insets/insettabular.C:1560
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Error setting multicolumn"
15438 msgstr "Çoklu sütun|#M"
15439
15440 #: src/insets/insettabular.C:1561
15441 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/insets/insettext.C:227
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Opened Text Inset"
15447 msgstr "Inset açýldý"
15448
15449 #: src/insets/insettheorem.C:39
15450 #, fuzzy
15451 msgid "theorem"
15452 msgstr "Matematik"
15453
15454 #: src/insets/insettheorem.C:87
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Opened Theorem Inset"
15457 msgstr "Inset açýldý"
15458
15459 #: src/insets/insettoc.C:43
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Unknown toc list"
15462 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15463
15464 #: src/insets/inseturl.C:40
15465 msgid "Url: "
15466 msgstr "Url: "
15467
15468 #: src/insets/inseturl.C:42
15469 msgid "HtmlUrl: "
15470 msgstr "HtmlUrl: "
15471
15472 #: src/insets/insetvspace.C:107
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Vertical Space"
15475 msgstr "Düþey boþluk"
15476
15477 #: src/insets/insetwrap.C:60
15478 msgid "wrap: "
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/insets/insetwrap.C:189
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Opened Wrap Inset"
15484 msgstr "Inset açýldý"
15485
15486 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Not shown."
15489 msgstr " bilinmiyor"
15490
15491 #: src/insets/render_graphic.C:95
15492 msgid "Loading..."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/insets/render_graphic.C:97
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Converting to loadable format..."
15498 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15499
15500 #: src/insets/render_graphic.C:99
15501 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/insets/render_graphic.C:101
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Scaling etc..."
15507 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15508
15509 #: src/insets/render_graphic.C:103
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Ready to display"
15512 msgstr "[gösterilmiyor]"
15513
15514 #: src/insets/render_graphic.C:105
15515 #, fuzzy
15516 msgid "No file found!"
15517 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15518
15519 #: src/insets/render_graphic.C:107
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Error converting to loadable format"
15522 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15523
15524 #: src/insets/render_graphic.C:109
15525 msgid "Error loading file into memory"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/insets/render_graphic.C:111
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Error generating the pixmap"
15531 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15532
15533 #: src/insets/render_graphic.C:113
15534 #, fuzzy
15535 msgid "No image"
15536 msgstr " (deðiþtirildi)"
15537
15538 #: src/insets/render_preview.C:89
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Preview loading"
15541 msgstr "Ters Sýra|#R"
15542
15543 #: src/insets/render_preview.C:92
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Preview ready"
15546 msgstr "Ters Sýra|#R"
15547
15548 #: src/insets/render_preview.C:95
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Preview failed"
15551 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15552
15553 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15556 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15557
15558 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15561 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15562
15563 #: src/ispell.C:246
15564 msgid ""
15565 "Could not create an ispell process.\n"
15566 "You may not have the right languages installed."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/ispell.C:268
15570 msgid ""
15571 "The ispell process returned an error.\n"
15572 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/ispell.C:377
15576 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/kbsequence.C:160
15580 msgid "   options: "
15581 msgstr " seçenekler:"
15582
15583 #: src/lengthcommon.C:47
15584 msgid "sp"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/lengthcommon.C:47
15588 #, fuzzy
15589 msgid "pt"
15590 msgstr "Üst|#T"
15591
15592 #: src/lengthcommon.C:47
15593 msgid "bp"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/lengthcommon.C:47
15597 #, fuzzy
15598 msgid "dd"
15599 msgstr "Ekle|#t"
15600
15601 #: src/lengthcommon.C:47
15602 msgid "mm"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/lengthcommon.C:47
15606 msgid "pc"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/lengthcommon.C:48
15610 msgid "cm"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/lengthcommon.C:48
15614 #, fuzzy
15615 msgid "in"
15616 msgstr "Minicik"
15617
15618 #: src/lengthcommon.C:48
15619 #, fuzzy
15620 msgid "ex"
15621 msgstr "LaTeX"
15622
15623 #: src/lengthcommon.C:48
15624 msgid "em"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/lengthcommon.C:48
15628 msgid "mu"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/lengthcommon.C:49
15632 #, fuzzy
15633 msgid "text%"
15634 msgstr "LaTeX"
15635
15636 #: src/lengthcommon.C:49
15637 #, fuzzy
15638 msgid "col%"
15639 msgstr "Daha küçük"
15640
15641 #: src/lengthcommon.C:49
15642 #, fuzzy
15643 msgid "page%"
15644 msgstr "Sayfacýk|#M"
15645
15646 #: src/lengthcommon.C:49
15647 #, fuzzy
15648 msgid "line%"
15649 msgstr "Satýrlar"
15650
15651 #: src/lengthcommon.C:50
15652 #, fuzzy
15653 msgid "theight%"
15654 msgstr "Yükseklik"
15655
15656 #: src/lengthcommon.C:50
15657 #, fuzzy
15658 msgid "pheight%"
15659 msgstr "Yükseklik"
15660
15661 #: src/lyx_cb.C:112
15662 #, c-format
15663 msgid ""
15664 "The document %1$s could not be saved.\n"
15665 "\n"
15666 "Do you want to rename the document and try again?"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/lyx_cb.C:114
15670 msgid "Rename and save?"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/lyx_cb.C:115
15674 #, fuzzy
15675 msgid "&Rename"
15676 msgstr "Alýcý Adý"
15677
15678 #: src/lyx_cb.C:131
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Choose a filename to save document as"
15681 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
15682
15683 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1705
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Templates|#T#t"
15686 msgstr "Hazýr biçimler"
15687
15688 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1859
15689 #, c-format
15690 msgid ""
15691 "The document %1$s already exists.\n"
15692 "\n"
15693 "Do you want to over-write that document?"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1861
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Over-write document?"
15699 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
15700
15701 #: src/lyx_cb.C:214
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15704 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15705
15706 #: src/lyx_cb.C:216
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Unable to remove temporary directory"
15709 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15710
15711 #: src/lyx_cb.C:248
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid "Auto-saving %1$s"
15714 msgstr "Otomatik kayýt"
15715
15716 #: src/lyx_cb.C:287
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Autosave failed!"
15719 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15720
15721 #: src/lyx_cb.C:313
15722 msgid "Autosaving current document..."
15723 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
15724
15725 #: src/lyx_cb.C:385
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Select file to insert"
15728 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15729
15730 #: src/lyx_cb.C:404
15731 #, fuzzy, c-format
15732 msgid ""
15733 "Could not read the specified document\n"
15734 "%1$s\n"
15735 "due to the error: %2$s"
15736 msgstr "Belge açýlamadý"
15737
15738 #: src/lyx_cb.C:406
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Could not read file"
15741 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15742
15743 #: src/lyx_cb.C:414
15744 #, fuzzy, c-format
15745 msgid ""
15746 "Could not open the specified document\n"
15747 "%1$s\n"
15748 "due to the error: %2$s"
15749 msgstr "Belge açýlamadý"
15750
15751 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Could not open file"
15754 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15755
15756 #: src/lyx_cb.C:445
15757 msgid "Running configure..."
15758 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15759
15760 #: src/lyx_cb.C:455
15761 msgid "Reloading configuration..."
15762 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
15763
15764 #: src/lyx_cb.C:460
15765 #, fuzzy
15766 msgid "System reconfigured"
15767 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
15768
15769 #: src/lyx_cb.C:461
15770 msgid ""
15771 "The system has been reconfigured.\n"
15772 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15773 "updated document class specifications."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/lyx_main.C:110
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Could not read configuration file"
15779 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15780
15781 #: src/lyx_main.C:111
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "Error while reading the configuration file\n"
15785 "%1$s.\n"
15786 "Please check your installation."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/lyx_main.C:124
15790 #, fuzzy
15791 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15792 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15793
15794 #: src/lyx_main.C:127
15795 msgid "Done!"
15796 msgstr "Bitti!"
15797
15798 #: src/lyx_main.C:219
15799 #, c-format
15800 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/lyx_main.C:390
15804 #, fuzzy
15805 msgid "LyX: "
15806 msgstr "Bastýr"
15807
15808 #: src/lyx_main.C:499
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Could not create temporary directory"
15811 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15812
15813 #: src/lyx_main.C:500
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "Could not create a temporary directory in\n"
15817 "%1$s. Make sure that this\n"
15818 "path exists and is writable and try again."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/lyx_main.C:642
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Missing user LyX directory"
15824 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15825
15826 #: src/lyx_main.C:643
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15830 "It is needed to keep your own configuration."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/lyx_main.C:648
15834 #, fuzzy
15835 msgid "&Create directory."
15836 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15837
15838 #: src/lyx_main.C:649
15839 msgid "&Exit LyX."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/lyx_main.C:650
15843 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/lyx_main.C:654
15847 #, fuzzy, c-format
15848 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15849 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15850
15851 #: src/lyx_main.C:661
15852 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/lyx_main.C:811
15856 msgid "List of supported debug flags:"
15857 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
15858
15859 #: src/lyx_main.C:815
15860 #, fuzzy, c-format
15861 msgid "Setting debug level to %1$s"
15862 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
15863
15864 #: src/lyx_main.C:826
15865 #, fuzzy
15866 msgid ""
15867 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15868 "Command line switches (case sensitive):\n"
15869 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15870 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15871 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15872 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15873 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15874 "                  select the features to debug.\n"
15875 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15876 "\t-x [--execute] command\n"
15877 "                  where command is a lyx command.\n"
15878 "\t-e [--export] fmt\n"
15879 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15880 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15881 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15882 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15883 "\t-version        summarize version and build info\n"
15884 "Check the LyX man page for more details."
15885 msgstr ""
15886 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
15887 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
15888 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
15889 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
15890 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
15891 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
15892 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
15893 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
15894 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
15895 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
15896 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
15897 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
15898 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
15899 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
15900 "\n"
15901 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15902
15903 #: src/lyx_main.C:862
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15906 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15907
15908 #: src/lyx_main.C:872
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15911 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15912
15913 #: src/lyx_main.C:882
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Missing command string after --execute switch"
15916 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
15917
15918 #: src/lyx_main.C:892
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15921 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
15922
15923 #: src/lyx_main.C:904
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15926 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
15927
15928 #: src/lyx_main.C:909
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Missing filename for --import"
15931 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
15932
15933 #: src/lyxfind.C:142
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Search error"
15936 msgstr "LaTeX Hatasý"
15937
15938 #: src/lyxfind.C:142
15939 msgid "Search string is empty"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15943 #, fuzzy
15944 msgid "String not found!"
15945 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
15946
15947 #: src/lyxfind.C:327
15948 #, fuzzy
15949 msgid "String has been replaced."
15950 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
15951
15952 #: src/lyxfind.C:330
15953 msgid " strings have been replaced."
15954 msgstr " deðiþim yapýldý."
15955
15956 #: src/lyxfont.C:52
15957 msgid "Symbol"
15958 msgstr "Sembol"
15959
15960 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15961 #: src/lyxfont.C:69
15962 msgid "Inherit"
15963 msgstr "Inherit"
15964
15965 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15966 #: src/lyxfont.C:69
15967 msgid "Ignore"
15968 msgstr "Aldýrma"
15969
15970 #: src/lyxfont.C:60
15971 msgid "Smallcaps"
15972 msgstr "Small Caps"
15973
15974 #: src/lyxfont.C:69
15975 msgid "Toggle"
15976 msgstr "Deðiþtir"
15977
15978 #: src/lyxfont.C:510
15979 #, fuzzy, c-format
15980 msgid "Emphasis %1$s, "
15981 msgstr "Vurgu "
15982
15983 #: src/lyxfont.C:512
15984 #, fuzzy, c-format
15985 msgid "Underline %1$s, "
15986 msgstr "Alt çizgi "
15987
15988 #: src/lyxfont.C:514
15989 #, fuzzy, c-format
15990 msgid "Noun %1$s, "
15991 msgstr "Ýsim "
15992
15993 #: src/lyxfont.C:518
15994 #, fuzzy, c-format
15995 msgid "Language: %1$s, "
15996 msgstr "Dil:"
15997
15998 #: src/lyxfont.C:520
15999 #, fuzzy, c-format
16000 msgid "  Number %1$s"
16001 msgstr "Numara"
16002
16003 #: src/lyxfunc.C:313
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Unknown function."
16006 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16007
16008 #: src/lyxfunc.C:352
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Nothing to do"
16011 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16012
16013 #: src/lyxfunc.C:370
16014 msgid "Unknown action"
16015 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16016
16017 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Command disabled"
16020 msgstr "Etiket ekle"
16021
16022 #: src/lyxfunc.C:383
16023 msgid "Command not allowed without any document open"
16024 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
16025
16026 #: src/lyxfunc.C:620
16027 msgid "Document is read-only"
16028 msgstr "Belge sadece okunabilir"
16029
16030 #: src/lyxfunc.C:629
16031 msgid "This portion of the document is deleted."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/lyxfunc.C:650
16035 #, c-format
16036 msgid ""
16037 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16038 "\n"
16039 "Do you want to save the document?"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/lyxfunc.C:666
16043 #, c-format
16044 msgid ""
16045 "Could not print the document %1$s.\n"
16046 "Check that your printer is set up correctly."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:669
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Print document failed"
16052 msgstr "Hedef"
16053
16054 #: src/lyxfunc.C:688
16055 #, c-format
16056 msgid ""
16057 "The document could not be converted\n"
16058 "into the document class %1$s."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/lyxfunc.C:691
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Could not change class"
16064 msgstr "Dosya yazýlamadý"
16065
16066 #: src/lyxfunc.C:799
16067 #, fuzzy, c-format
16068 msgid "Saving document %1$s..."
16069 msgstr "Belge kaydediliyor"
16070
16071 #: src/lyxfunc.C:803
16072 #, fuzzy
16073 msgid " done."
16074 msgstr "Aþaðý git"
16075
16076 #: src/lyxfunc.C:814
16077 #, c-format
16078 msgid ""
16079 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16080 "version of the document %1$s?"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/lyxfunc.C:836
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Build"
16086 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
16087
16088 #: src/lyxfunc.C:841
16089 #, fuzzy
16090 msgid "ChkTeX"
16091 msgstr "TeX denetimi"
16092
16093 #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253
16094 msgid "Missing argument"
16095 msgstr "Eksik parametre"
16096
16097 #: src/lyxfunc.C:1022
16098 #, fuzzy, c-format
16099 msgid "Opening help file %1$s..."
16100 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
16101
16102 #: src/lyxfunc.C:1278
16103 msgid "Opening child document "
16104 msgstr "Alt belge açýlýyor "
16105
16106 #: src/lyxfunc.C:1357
16107 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/lyxfunc.C:1368
16111 #, c-format
16112 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/lyxfunc.C:1481
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Document defaults saved in "
16118 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16119
16120 #: src/lyxfunc.C:1484
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Unable to save document defaults"
16123 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
16124
16125 #: src/lyxfunc.C:1538
16126 msgid "Converting document to new document class..."
16127 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
16128
16129 #: src/lyxfunc.C:1549
16130 msgid "Class switch"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/lyxfunc.C:1701
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Select template file"
16136 msgstr "Sonraki satýrý seç"
16137
16138 #: src/lyxfunc.C:1738
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Select document to open"
16141 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16142
16143 #: src/lyxfunc.C:1779
16144 #, fuzzy, c-format
16145 msgid "Opening document %1$s..."
16146 msgstr "Belge açýlýyor"
16147
16148 #: src/lyxfunc.C:1783
16149 #, fuzzy, c-format
16150 msgid "Document %1$s opened."
16151 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
16152
16153 #: src/lyxfunc.C:1785
16154 #, fuzzy, c-format
16155 msgid "Could not open document %1$s"
16156 msgstr "Belge açýlamadý"
16157
16158 #: src/lyxfunc.C:1810
16159 #, fuzzy, c-format
16160 msgid "Select %1$s file to import"
16161 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16162
16163 #: src/lyxfunc.C:1920
16164 msgid "Welcome to LyX!"
16165 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
16166
16167 #: src/lyxrc.C:2073
16168 msgid ""
16169 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16170 "legal words?"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/lyxrc.C:2078
16174 msgid ""
16175 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16176 "document."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/lyxrc.C:2082
16180 msgid ""
16181 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16182 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16183 "\" is specified, an internal routine is used."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/lyxrc.C:2086
16187 msgid ""
16188 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16189 "plain text)."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/lyxrc.C:2090
16193 msgid ""
16194 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16195 "automatically by what you type."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/lyxrc.C:2094
16199 msgid ""
16200 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16201 "class change."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/lyxrc.C:2098
16205 msgid ""
16206 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2105
16210 msgid ""
16211 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16212 "the backup file in the same directory as the original file."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2109
16216 msgid ""
16217 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16218 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/lyxrc.C:2113
16222 msgid ""
16223 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16224 "its global and local bind/ directories."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/lyxrc.C:2117
16228 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/lyxrc.C:2121
16232 msgid ""
16233 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16234 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/lyxrc.C:2131
16238 msgid ""
16239 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16240 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/lyxrc.C:2145
16244 #, no-c-format
16245 msgid ""
16246 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16247 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2149
16251 msgid "New documents will be assigned this language."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2153
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Specify the default paper size."
16257 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
16258
16259 #: src/lyxrc.C:2157
16260 msgid ""
16261 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16262 "shown after the change has been made.)"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/lyxrc.C:2161
16266 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/lyxrc.C:2165
16270 msgid ""
16271 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16272 "LyX was started from."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/lyxrc.C:2170
16276 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/lyxrc.C:2174
16280 msgid ""
16281 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16282 "recommended for non-English languages."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2181
16286 msgid ""
16287 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16288 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16289 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/lyxrc.C:2190
16293 msgid ""
16294 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16295 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2194
16299 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/lyxrc.C:2198
16303 msgid ""
16304 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16305 "document."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2202
16309 msgid ""
16310 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2206
16314 msgid ""
16315 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16316 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16317 "name of the second language."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/lyxrc.C:2210
16321 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2214
16325 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/lyxrc.C:2218
16329 msgid ""
16330 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16331 "\\documentclass."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/lyxrc.C:2222
16335 msgid ""
16336 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16337 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2226
16341 msgid ""
16342 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16343 "document is the default language."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/lyxrc.C:2230
16347 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2234
16351 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2238
16355 msgid ""
16356 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16357 "of the document."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2242
16361 #, c-format
16362 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/lyxrc.C:2246
16366 msgid ""
16367 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16368 "variable. Use the OS native format."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2253
16372 msgid ""
16373 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2257
16377 msgid "The bold font in the dialogs."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2261
16381 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/lyxrc.C:2265
16385 msgid "The normal font in the dialogs."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/lyxrc.C:2269
16389 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2273
16393 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/lyxrc.C:2277
16397 msgid "Scale the preview size to suit."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2281
16401 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2285
16405 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/lyxrc.C:2289
16409 msgid ""
16410 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16411 "environment variable PRINTER."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2293
16415 msgid "The option to print only even pages."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/lyxrc.C:2297
16419 msgid ""
16420 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16421 "the filename of the DVI file to be printed."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/lyxrc.C:2301
16425 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2305
16429 msgid "The option to print out in landscape."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/lyxrc.C:2309
16433 msgid "The option to print only odd pages."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/lyxrc.C:2313
16437 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/lyxrc.C:2317
16441 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/lyxrc.C:2321
16445 msgid "The option to specify paper type."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/lyxrc.C:2325
16449 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/lyxrc.C:2329
16453 msgid ""
16454 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16455 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16456 "arguments."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/lyxrc.C:2333
16460 msgid ""
16461 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16462 "prepended along with the printer name after the spool command."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/lyxrc.C:2337
16466 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/lyxrc.C:2341
16470 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/lyxrc.C:2345
16474 msgid ""
16475 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16476 "command."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2349
16480 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2353
16484 msgid ""
16485 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/lyxrc.C:2357
16489 msgid ""
16490 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16491 "wrong, override the setting here."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/lyxrc.C:2361
16495 msgid "The encoding for the screen fonts."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/lyxrc.C:2367
16499 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2376
16503 msgid ""
16504 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16505 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16506 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/lyxrc.C:2380
16510 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/lyxrc.C:2385
16514 #, no-c-format
16515 msgid ""
16516 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16517 "roughly the same size as on paper."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/lyxrc.C:2389
16521 msgid ""
16522 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16523 "\".out\". Only for advanced users."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/lyxrc.C:2396
16527 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/lyxrc.C:2400
16531 msgid "What command runs the spellchecker?"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/lyxrc.C:2404
16535 msgid ""
16536 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16537 "when you quit LyX."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/lyxrc.C:2408
16541 msgid ""
16542 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16543 "value selects the directory LyX was started from."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/lyxrc.C:2415
16547 msgid ""
16548 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16549 "will look in its global and local ui/ directories."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/lyxrc.C:2428
16553 msgid ""
16554 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16555 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16556 "may not work with all dictionaries."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/lyxrc.C:2435
16560 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/lyxrc.C:2442
16564 msgid ""
16565 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16566 "mice."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/lyxvc.C:93
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Document not saved"
16572 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16573
16574 #: src/lyxvc.C:94
16575 msgid "You must save the document before it can be registered."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/lyxvc.C:123
16579 msgid "LyX VC: Initial description"
16580 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16581
16582 #: src/lyxvc.C:124
16583 #, fuzzy
16584 msgid "(no initial description)"
16585 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16586
16587 #: src/lyxvc.C:139
16588 msgid "LyX VC: Log Message"
16589 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
16590
16591 #: src/lyxvc.C:142
16592 msgid "(no log message)"
16593 msgstr "(kütük kaydý yok)"
16594
16595 #: src/lyxvc.C:164
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16599 "changes.\n"
16600 "\n"
16601 "Do you want to revert to the saved version?"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/lyxvc.C:167
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Revert to stored version of document?"
16607 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
16608
16609 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16610 #, fuzzy, c-format
16611 msgid " Macro: %1$s: "
16612 msgstr "Makro: "
16613
16614 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196
16615 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16616 #, c-format
16617 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16621 #, c-format
16622 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16626 msgid "Only one row"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Only one column"
16632 msgstr "Sütun sil|#O"
16633
16634 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16635 #, fuzzy
16636 msgid "No hline to delete"
16637 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16638
16639 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16640 msgid "No vline to delete"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16644 #, c-format
16645 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16649 #, fuzzy
16650 msgid "No number"
16651 msgstr "Numara"
16652
16653 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Number"
16656 msgstr "Numara"
16657
16658 #: src/mathed/math_hullinset.C:1169
16659 #, c-format
16660 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/mathed/math_hullinset.C:1179
16664 #, c-format
16665 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/mathed/math_hullinset.C:1189
16669 #, c-format
16670 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170
16674 msgid "Math editor mode"
16675 msgstr "Formül düzenleme kipi"
16676
16677 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16678 msgid "create new math text environment ($...$)"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16682 msgid "entered math text mode (textrm)"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/output.C:34
16686 #, fuzzy, c-format
16687 msgid ""
16688 "Could not open the specified document\n"
16689 "%1$s."
16690 msgstr "Belge açýlamadý"
16691
16692 #: src/output_linuxdoc.C:79
16693 msgid "Error:"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/output_linuxdoc.C:79
16697 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/output_plaintext.C:157
16701 msgid "Abstract: "
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/output_plaintext.C:169
16705 #, fuzzy
16706 msgid "References: "
16707 msgstr "Kaynak ekleniyor"
16708
16709 #: src/support/filefilterlist.C:106
16710 #, fuzzy
16711 msgid "All files (*)"
16712 msgstr "[dosya yok]"
16713
16714 #: src/support/package.C.in:424
16715 #, c-format
16716 msgid ""
16717 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/support/package.C.in:545
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16724 "\t%1$s\n"
16725 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16726 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/support/package.C.in:630
16730 #, c-format
16731 msgid ""
16732 "Invalid %1$s switch.\n"
16733 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/support/package.C.in:656
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16740 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/support/package.C.in:679
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16747 "%2$s is not a directory."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/support/userinfo.C:44
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Unknown user"
16753 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16754
16755 #: src/text.C:181
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Unknown layout"
16758 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16759
16760 #: src/text.C:182
16761 #, c-format
16762 msgid ""
16763 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16764 "Trying to use the default instead.\n"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/text.C:213
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Unknown Inset"
16770 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16771
16772 #: src/text.C:337
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Unknown token"
16775 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16776
16777 #: src/text.C:1163
16778 #, fuzzy
16779 msgid ""
16780 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16781 "Tutorial."
16782 msgstr ""
16783 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
16784 "kýlavuzunabaþvurunuz."
16785
16786 #: src/text.C:1175
16787 #, fuzzy
16788 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16789 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
16790
16791 #: src/text.C:2194
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Change: "
16794 msgstr "Sayfa: "
16795
16796 #: src/text.C:2198
16797 #, fuzzy
16798 msgid " at "
16799 msgstr " Tarih: "
16800
16801 #: src/text.C:2209
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid "Font: %1$s"
16804 msgstr "Yazýtipi: "
16805
16806 #: src/text.C:2216
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid ", Depth: %1$d"
16809 msgstr ", Derinlik: "
16810
16811 #: src/text.C:2222
16812 #, fuzzy
16813 msgid ", Spacing: "
16814 msgstr "Boþluk"
16815
16816 #: src/text.C:2234
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Other ("
16819 msgstr "Diðer...|#O"
16820
16821 #: src/text.C:2243
16822 #, fuzzy
16823 msgid ", Inset: "
16824 msgstr ", Derinlik: "
16825
16826 #: src/text.C:2244
16827 #, fuzzy
16828 msgid ", Paragraph: "
16829 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16830
16831 #: src/text.C:2245
16832 #, fuzzy
16833 msgid ", Id: "
16834 msgstr ", Derinlik: "
16835
16836 #: src/text.C:2246
16837 #, fuzzy
16838 msgid ", Position: "
16839 msgstr " seçenekler:"
16840
16841 #: src/text.C:2247
16842 msgid ", Boundary: "
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/text2.C:510
16846 msgid ""
16847 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16848 "change."
16849 msgstr ""
16850 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
16851 "menüsünden Karakter'i seçin"
16852
16853 #: src/text2.C:552
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Nothing to index!"
16856 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16857
16858 #: src/text2.C:554
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16861 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
16862
16863 #: src/text3.C:735
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Unknown spacing argument: "
16866 msgstr "Eksik parametre"
16867
16868 #: src/text3.C:888
16869 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/text3.C:906
16873 msgid "Layout "
16874 msgstr "Düzen "
16875
16876 #: src/text3.C:907
16877 msgid " not known"
16878 msgstr " bilinmiyor"
16879
16880 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Character set"
16883 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
16884
16885 #: src/text3.C:1501
16886 msgid "Paragraph layout set"
16887 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16888
16889 #: src/vspace.C:487
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Default skip"
16892 msgstr "Öntanýmlý"
16893
16894 #: src/vspace.C:490
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Small skip"
16897 msgstr "Çok küçük"
16898
16899 #: src/vspace.C:493
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Medium skip"
16902 msgstr "Ýnce"
16903
16904 #: src/vspace.C:496
16905 msgid "Big skip"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/vspace.C:499
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Vertical fill"
16911 msgstr "Düþey boþluk"
16912
16913 #: src/vspace.C:506
16914 #, fuzzy
16915 msgid "protected"
16916 msgstr "Üzgünüm."