2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
84 #: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:227 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
536 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
540 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
544 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
552 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
579 msgstr "Font serileri"
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
619 msgstr "Diðer font ayarlarý"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
643 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Mevcut etiketler"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "&Alýntý stili:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Tüm yazar listesi"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "&Büyük harfler"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
717 msgstr "&Artçý metin:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "&Öncü metin:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Harf &eþitliði"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Bir dosya seçin"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Mevcut þablonlar"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "LyX Görünümü"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Ekran gösterimi"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "LyX içinde &göster"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "Orantýyý &koru"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Dosyadan al"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1004 msgid "&Left bottom:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1045 msgid "&Top of page"
1046 msgstr "Sayfanýn üstü"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1049 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1050 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1053 msgid "Here de&finitely"
1054 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1057 msgid "&Here if possible"
1058 msgstr "&Mümkünse buraya"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1061 msgid "&Page of floats"
1062 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1065 msgid "&Bottom of page"
1066 msgstr "Sayfanýn altý"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1069 msgid "&Span columns"
1070 msgstr "Sütunlara yayýl"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1073 msgid "&Rotate sideways"
1074 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 msgstr "&Ölçek (%):"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1086 msgid "&Typewriter:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 msgstr "Ö&lçek (%):"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 msgid "&Sans Serif:"
1100 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1103 msgid "Use &Old Style Figures"
1104 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1111 msgid "&Default Family:"
1112 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 msgstr "&Taban Boyut:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1127 msgid "Select an image file"
1128 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1131 msgid "File name of image"
1132 msgstr "Resmin dosya adý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1136 msgstr "Çýktý Boyutu"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1139 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1144 msgid "Set &height:"
1145 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1148 msgid "&Scale Graphics (%):"
1149 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1152 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1161 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1165 msgid "Rotate Graphics"
1166 msgstr "Grafikleri Döndür"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1169 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1174 msgid "Ro&tate after scaling"
1175 msgstr "Tabloyu çevir"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1182 msgid "A&ngle (Degrees):"
1183 msgstr "A&çý (Derece):"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1201 msgid "LaTe&X and LyX options"
1202 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1205 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1206 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1209 msgid "Don't un&zip on export"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1219 msgid "The caption for the sub-figure"
1220 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1228 msgid "Sho&w in LyX"
1229 msgstr "LyX içinde göster"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1232 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1233 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1237 msgid "Additional LaTeX options"
1238 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1241 msgid "LaTeX &options:"
1242 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1246 msgstr "Taslak modu"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1250 msgstr "&Taslak modu"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1254 msgid "Listing Parameters"
1255 msgstr "Eksik parametre"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1259 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1264 msgid "&Bypass validation"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1278 msgid "Mo&re parameters"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1282 msgid "Underline spaces in generated output"
1283 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1286 msgid "&Mark spaces in output"
1287 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1290 msgid "Show LaTeX preview"
1291 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1294 msgid "&Show preview"
1295 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1298 msgid "File name to include"
1299 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1302 msgid "&Include Type:"
1303 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1315 msgstr "Olduðu gibi"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1318 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1324 msgid "Load the file"
1325 msgstr "Dosyayý yükle"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1332 msgid "Document &class:"
1333 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1337 msgstr "Seçe&nekler:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1340 msgid "Postscript &driver:"
1341 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1344 msgid "&Use language's default encoding"
1345 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1352 msgid "&Quote Style:"
1353 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1357 msgid "&Main Settings"
1358 msgstr "Dal Ayarlarý"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1365 msgid "The content's base font size"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1374 msgid "The content's base font style"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1379 msgid "Font Famil&y:"
1380 msgstr "Font ailesi"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1384 msgid "Use extended character table"
1385 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1389 msgid "&Extended character table"
1390 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1393 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1397 msgid "Space i&n string as symbol"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1401 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1406 msgid "S&pace as symbol"
1407 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1410 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1415 msgid "&Break long lines"
1416 msgstr "U&zun tablo kullan"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1424 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1429 msgid "Check for floating listings"
1430 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1438 msgid "Check for inline listings"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1443 msgid "&Inline listing"
1444 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1452 msgid "Line numbering"
1453 msgstr "&Numaralama"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1456 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1461 msgid "Choose the font size for line numbers"
1462 msgstr "Stil dosyasý seç"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1475 msgid "Difference between two numbered lines"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1484 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1498 msgid "Select the programming language"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1509 msgstr "matematik çizgisi"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1512 msgid "The last line to be printed"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1516 msgid "The first line to be printed"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1521 msgid "Fi&rst line:"
1522 msgstr "matematik çizgisi"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1531 msgid "More Parameters"
1532 msgstr "Eksik parametre"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1535 msgid "Feedback window"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1539 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1543 msgid "Update the display"
1544 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1552 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1553 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1556 msgid "&Default Margins"
1557 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1577 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1580 msgid "Head &height:"
1581 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1591 msgid "Number of rows"
1592 msgstr "Satýr sayýsý"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1603 msgid "Number of columns"
1604 msgstr "Sütun sayýsý"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1612 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1613 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1616 msgid "Vertical alignment"
1617 msgstr "Yatay hizalama"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1624 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1625 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1628 msgid "&Horizontal:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1632 msgid "&Use AMS math package automatically"
1633 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1636 msgid "Use AMS &math package"
1637 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1640 msgid "Use esint package &automatically"
1641 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1644 msgid "Use &esint package"
1645 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1652 msgid "&Description:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1664 msgid "LyX internal only"
1665 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1672 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1673 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1680 msgid "Print as grey text"
1681 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1688 msgid "Framed in box"
1689 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1696 msgid "Box with shaded background"
1697 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1704 msgid "&List in Table of Contents"
1705 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1709 msgstr "&Numaralama"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1716 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1717 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1732 msgid "Page &style:"
1733 msgstr "Sayfa st&ili:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1736 msgid "Style used for the page header and footer"
1737 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1740 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1741 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1744 msgid "&Two-sided document"
1745 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1749 msgstr "Etiket Geniþliði"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1753 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1754 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1757 msgid "&Longest label"
1758 msgstr "&En uzun etiket"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1761 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1765 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1771 msgstr "Saða dayalý"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1776 msgstr "Sola dayalý"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1789 msgid "L&ine spacing:"
1790 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1815 msgid "Indent &Paragraph"
1816 msgstr "Paragrafý &girintile"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1824 msgstr "&Deðiþtir..."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1831 msgid "E&xtra flag:"
1832 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1836 msgid "&From format:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1842 msgstr "Tarih &biçimi:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1862 msgid "Converter Defi&nitions"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1867 msgid "Converter File Cache"
1868 msgstr "Dosya Ekle..."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1873 msgstr "&Uzun tablo"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1877 msgid "&Maximum Age (in days):"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1896 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1897 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1898 "rather than the Cygwin teTeX."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1902 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1903 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1906 msgid "&Date format:"
1907 msgstr "Tarih &biçimi:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1910 msgid "Date format for strftime output"
1911 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1914 msgid "Display &Graphics:"
1915 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1931 msgid "Do not display"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1936 msgid "Instant &Preview:"
1937 msgstr "&Anýnda önizleme"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1940 msgid "&File formats"
1941 msgstr "&Dosya biçimleri"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1944 msgid "&Document format"
1945 msgstr "&Belge biçimi"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1948 msgid "Vector graphi&cs format"
1949 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1965 msgstr "Ara&yüz adý:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1984 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1989 msgid "Your E-mail address"
1990 msgstr "Eposta adresiniz"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2011 msgid "Use &keyboard map"
2012 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2015 msgid "Command s&tart:"
2016 msgstr "&Baþla komutu:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2019 msgid "&Default language:"
2020 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2023 msgid "Command e&nd:"
2024 msgstr "Biti&þ komutu:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2027 msgid "Language pac&kage:"
2028 msgstr "Dil &paketi:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2032 msgstr "&Otomatik baþlama"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2036 msgstr "Babe&l kullan"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2043 msgid "&Right-to-left language support"
2044 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2048 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2051 msgid "Mark &foreign languages"
2052 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2055 msgid "Set class options to default on class change"
2056 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2059 msgid "&Reset class options when document class changes"
2060 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2063 msgid "Default paper si&ze:"
2064 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2067 msgid "Te&X encoding:"
2068 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2079 msgid "US executive"
2080 msgstr "US executive"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2099 msgid "External Applications"
2100 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2103 msgid "CheckTeX start options and flags"
2104 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2107 msgid "Chec&kTeX command:"
2108 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2111 msgid "BibTeX command and options"
2112 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2115 msgid "&BibTeX command:"
2116 msgstr "&BibTeX komutu:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2119 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2124 msgid "Index command:"
2125 msgstr "Sonraki komut"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2128 msgid "DVI viewer paper size options:"
2129 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2132 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2136 msgid "Ly&XServer pipe:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2148 msgid "&PATH prefix:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2152 msgid "&Temporary directory:"
2153 msgstr "&Geçici dizin:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2156 msgid "&Backup directory:"
2157 msgstr "&Yedek dizini:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2160 msgid "&Working directory:"
2161 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2164 msgid "&Document templates:"
2165 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2168 msgid "&roff command:"
2169 msgstr "&roff komutu:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2173 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2174 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2175 "paragraphs are separated by a blank line."
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2179 msgid "Output &line length:"
2180 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2183 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2184 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2188 msgid "Printer Command Options"
2189 msgstr "Komut Seçenekleri"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2192 msgid "Extension to be used when printing to file."
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2196 msgid "File ex&tension:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2201 msgid "Option used to print to a file."
2202 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2206 msgid "Print to &file:"
2207 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2210 msgid "Option used to print to non-default printer."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2215 msgid "Set p&rinter:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2219 msgid "Option used with spool command to set printer."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2224 msgid "Spool pr&inter:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2229 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2234 msgid "Spool &command:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2239 msgid "Option used to reverse page order."
2240 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2244 msgid "Re&verse pages:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2253 msgid "Number of Co&pies:"
2254 msgstr "Kopya sayýsý"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2258 msgid "Option used to set number of copies."
2259 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2263 msgid "Option used to print a range of pages."
2264 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2271 msgid "Pa&ge range:"
2272 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2275 msgid "Option used to collate multiple copies."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2280 msgstr "&Tek sayfalar:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2283 msgid "&Even pages:"
2284 msgstr "&Çift seçenekler:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2287 msgid "Paper t&ype:"
2288 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2291 msgid "Paper si&ze:"
2292 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2295 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2299 msgid "E&xtra options:"
2300 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2304 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2305 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2309 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2310 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2316 msgid "Adapt output to printer"
2317 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2321 msgid "Default &printer:"
2322 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2325 msgid "Name of the default printer"
2326 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2329 msgid "Printer co&mmand:"
2330 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2333 msgid "Sa&ns Serif:"
2334 msgstr "Sa&ns Serif:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2337 msgid "T&ypewriter:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2341 msgid "Screen &DPI:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2350 msgstr "Font Boylarý"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2394 msgid "Spellchec&ker executable:"
2395 msgstr "Yazým &denetleyici"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2398 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2399 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2402 msgid "Al&ternative language:"
2403 msgstr "Alternatif &dil:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2406 msgid "Escape cha&racters:"
2407 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2410 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2411 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2414 msgid "Personal &dictionary:"
2415 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2418 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2422 msgid "Accept compound &words"
2423 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2426 msgid "Use input encod&ing"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2434 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2435 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2442 msgid "&User interface file:"
2443 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2455 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2456 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2459 msgid "Load opened files from last session"
2460 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2463 msgid "Restore cursor positions"
2464 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2467 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2468 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2471 msgid "Save/restore window position"
2472 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2476 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2481 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2482 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2491 msgid "B&ackup documents "
2492 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2500 msgstr "dakkada bir"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2503 msgid "&Maximum last files:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2507 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2516 msgid "Page number to print from"
2517 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2520 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2524 msgid "Page number to print to"
2525 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2528 msgid "Print all pages"
2529 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2540 msgid "Print &odd-numbered pages"
2541 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2544 msgid "Print &even-numbered pages"
2545 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2548 msgid "Print in reverse order"
2549 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2552 msgid "Re&verse order"
2553 msgstr "Ters sýrayla"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2560 msgid "Number of copies"
2561 msgstr "Kopya sayýsý"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2564 msgid "Collate copies"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2576 msgid "Print Destination"
2577 msgstr "Baský Hedefi"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2580 msgid "Send output to the printer"
2581 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2588 msgid "Send output to the given printer"
2589 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2592 msgid "Send output to a file"
2593 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2601 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2609 msgid "(<reference>)"
2610 msgstr "(<referans>)"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2617 msgid "on page <page>"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2621 msgid "<reference> on page <page>"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2625 msgid "Formatted reference"
2626 msgstr "Biçimli referans"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2629 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2630 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2637 msgid "Update the label list"
2638 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2641 msgid "Jump to the label"
2642 msgstr "Etikete git"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2645 msgid "&Go to Label"
2646 msgstr "Etikete &Git"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2653 msgid "Replace &with:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2657 msgid "Case &sensitive"
2658 msgstr "Harf &eþitliði"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2661 msgid "Match whole words onl&y"
2662 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2666 msgstr "S&onrakini Bul"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2675 msgid "Replace &All"
2676 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2679 msgid "Search &backwards"
2680 msgstr "&Geriye ara"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2687 msgid "&Export formats:"
2688 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2695 msgid "Suggestions:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2699 msgid "Replace word with current choice"
2700 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2703 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2704 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2707 msgid "Ignore this word"
2708 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2715 msgid "Ignore this word throughout this session"
2716 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2720 msgstr "&Hepsini Boþver"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2723 msgid "Replacement:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2727 msgid "Current word"
2728 msgstr "Þimdiki sözcük"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2731 msgid "Unknown word:"
2732 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2735 msgid "Replace with selected word"
2736 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2739 msgid "&Table Settings"
2740 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2743 msgid "Column Width"
2744 msgstr "Sütun Geniþliði"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2747 msgid "Fixed width of the column"
2748 msgstr "Sütunun sabit eni"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2751 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2752 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2755 msgid "&Vertical alignment:"
2756 msgstr "Dikey hizalama:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2759 msgid "&Horizontal alignment:"
2760 msgstr "Yatay hizalama:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2763 msgid "Horizontal alignment in column"
2764 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2767 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2772 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2773 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2776 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2777 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2780 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2781 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2784 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2785 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2789 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2792 msgid "&Multicolumn"
2793 msgstr "Çok sütunlu"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2796 msgid "LaTe&X argument:"
2797 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2800 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2801 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2809 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2812 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2813 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2820 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2821 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2828 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2837 msgid "Use default (grid-like) border style"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2846 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2849 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2850 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2853 msgid "Additional Space"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2857 msgid "T&op of row:"
2858 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2861 msgid "Botto&m of row:"
2862 msgstr "Satýrýn &altý:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2865 msgid "Bet&ween rows:"
2866 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2870 msgstr "&Uzun tablo"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2873 msgid "Set a page break on the current row"
2874 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2877 msgid "Page &break on current row"
2878 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2897 msgid "First header:"
2898 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2901 msgid "Last footer:"
2902 msgstr "Son altlýk:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2906 msgstr "Ýçindekiler"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2909 msgid "Border above"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2913 msgid "Border below"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2917 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2918 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2922 #: src/LyXFunc.cpp:1845
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2927 msgid "This row is the header of the first page"
2928 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2931 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2932 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2935 msgid "This row is the footer of the last page"
2936 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2947 msgid "Don't output the last footer"
2948 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2956 msgid "Don't output the first header"
2957 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2960 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2961 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2964 msgid "&Use long table"
2965 msgstr "U&zun tablo kullan"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2968 msgid "Current cell:"
2969 msgstr "Bulunulan hücre:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2972 msgid "Current row position"
2973 msgstr "Bulunulan satýr"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2976 msgid "Current column position"
2977 msgstr "Bulunulan sütun"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2980 msgid "Close this dialog"
2981 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2984 msgid "Rebuild the file lists"
2985 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2989 msgstr "&Tekrar Tara"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2993 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3001 msgid "Selected classes or styles"
3002 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3005 msgid "LaTeX classes"
3006 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3009 msgid "LaTeX styles"
3010 msgstr "LaTeX stilleri"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3013 msgid "BibTeX styles"
3014 msgstr "BibTeX stilleri"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3017 msgid "Toggles view of the file list"
3018 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3022 msgstr "&Yolu göster"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3025 msgid "Separate Paragraphs With"
3026 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3029 msgid "&Vertical space"
3030 msgstr "&Düþey boþluk"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3033 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3034 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3037 msgid "&Indentation"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3043 msgstr "&Boþluklar:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3046 msgid "&Line spacing:"
3047 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3050 msgid "Format text into two columns"
3051 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3054 msgid "Two-&column document"
3055 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3059 msgid "Listing settings"
3060 msgstr "Dil ayarlarý"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3064 msgstr "Ýndeks giriþi"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3076 msgid "The selected entry"
3077 msgstr "Seçili giriþ"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3084 msgid "Replace the entry with the selection"
3085 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3088 msgid "Update navigation tree"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3098 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3102 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3107 msgid "Move selected item down by one"
3108 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3112 msgid "Move selected item up by one"
3113 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3117 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3122 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3127 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3131 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3135 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3136 msgid "Name associated with the URL"
3137 msgstr "URL ye ait isim"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3140 msgid "Output as a hyperlink ?"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3144 msgid "&Generate hyperlink"
3145 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3149 msgstr "&Boþluklar:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3160 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3164 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3168 msgid "Supported spacing types"
3169 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3192 msgid "Complete source"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3196 msgid "Automatic update"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3200 msgid "Default (outer)"
3201 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3208 msgid "Units of width value"
3209 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3216 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3217 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3218 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3219 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3220 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3221 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3222 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3224 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3225 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3226 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3227 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3228 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3229 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3231 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3233 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3234 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3236 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3241 msgid "TheoremTemplate"
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3245 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3246 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3248 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3249 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3259 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3260 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3262 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3274 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3276 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3277 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3288 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3289 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3291 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3298 msgid "Corollary #:"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3303 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3305 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3312 msgid "Proposition #:"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3318 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3325 msgid "Conjecture #:"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3337 msgid "Criterion #:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3363 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3364 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3366 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3373 msgid "Definition #:"
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3397 msgid "Condition #:"
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3414 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3421 msgstr "Alýþtýrma #:"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3438 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3451 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3453 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3472 msgstr "Notasyon #:"
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3476 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3486 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3489 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3490 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3491 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3495 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3496 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3497 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3498 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3499 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3502 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3503 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3509 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3512 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3513 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3515 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3516 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3517 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3518 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3519 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3520 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3521 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3522 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3523 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3529 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3532 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3536 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3537 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3539 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3542 msgid "Subsubsection"
3543 msgstr "Alt alt bölüm"
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3546 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3550 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3555 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3557 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3562 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3564 msgid "Subsubsection*"
3565 msgstr "Alt alt bölüm*"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3568 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3571 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3573 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3574 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3576 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3578 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3580 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3581 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3582 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3583 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3586 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3587 #: src/output_plaintext.cpp:145
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3598 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3599 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3600 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3601 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3607 msgid "Index Terms---"
3608 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3611 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3613 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3614 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3615 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3618 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3619 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3620 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3621 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3622 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3623 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3624 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3625 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3627 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3629 msgid "Bibliography"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3636 #: src/rowpainter.cpp:541
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3650 msgid "BiographyNoPhoto"
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3661 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3663 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3664 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3665 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3666 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3670 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3672 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3673 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3674 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3675 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3679 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3681 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3682 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3684 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3685 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3690 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3693 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3698 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3701 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3702 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3703 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3704 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3705 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3706 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3708 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3711 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3712 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3714 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3715 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3722 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3725 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3730 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3733 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3734 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3735 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3736 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3737 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3739 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3740 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3741 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3742 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3743 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3745 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3746 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3750 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3752 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3755 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3756 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3758 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3759 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3763 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3768 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3773 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3776 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3777 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3779 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3780 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3784 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3785 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3786 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3790 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3794 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3796 msgid "Acknowledgement"
3799 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3800 msgid "Offprint Requests to:"
3803 #: lib/layouts/aa.layout:176
3804 msgid "Correspondence to:"
3807 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3809 msgid "Acknowledgements."
3810 msgstr "Teþekkürler."
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3813 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3819 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3820 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3824 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3827 msgstr "Eþanlamlýlar"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3830 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3831 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3832 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3833 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3834 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3835 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3836 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3837 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3838 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3843 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3844 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3845 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3854 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3855 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3857 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3858 msgid "Acknowledgements"
3859 msgstr "Teþekkürler"
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3863 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3864 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3865 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3867 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3868 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3869 #: src/output_plaintext.cpp:157
3871 msgstr "Referanslar"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3882 msgid "TableComments"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3894 msgid "NoteToEditor"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3910 msgid "Subject headings:"
3911 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3914 msgid "[Acknowledgements]"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3922 msgid "Place Figure here:"
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3926 msgid "Place Table here:"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3934 msgid "Note to Editor:"
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3938 msgid "References. ---"
3939 msgstr "Referanslar. --- "
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3965 msgstr "Veritabaný:|#V"
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3968 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3974 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3989 msgid "Proposition."
3990 msgstr "Bulunulan satýr"
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4024 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4083 msgid "Acknowledgement."
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4092 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4104 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4108 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4112 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4116 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4120 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4124 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4128 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4132 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4136 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4140 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4144 msgid "Example \\arabic{example}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4148 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4152 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4156 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4160 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4164 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4168 msgid "Note \\arabic{note}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4172 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4176 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4180 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4184 msgid "Case \\arabic{case}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4188 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4192 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4194 msgid "\\arabic{section}"
4197 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4198 msgid "Chapter Exercises"
4201 #: lib/layouts/apa.layout:50
4205 #: lib/layouts/apa.layout:59
4207 msgid "Right header:"
4208 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:83
4214 #: lib/layouts/apa.layout:92
4218 #: lib/layouts/apa.layout:100
4219 msgid "Short title:"
4220 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4222 #: lib/layouts/apa.layout:129
4226 #: lib/layouts/apa.layout:136
4227 msgid "ThreeAuthors"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:143
4234 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4237 msgid "Affiliation:"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:171
4241 msgid "TwoAffiliations"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:178
4245 msgid "ThreeAffiliations"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:185
4249 msgid "FourAffiliations"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4256 #: lib/layouts/apa.layout:206
4260 #: lib/layouts/apa.layout:234
4261 msgid "Acknowledgements:"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4265 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4266 #: lib/layouts/spie.layout:88
4267 msgid "Acknowledgments"
4270 #: lib/layouts/apa.layout:248
4274 #: lib/layouts/apa.layout:258
4275 msgid "CenteredCaption"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4279 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4283 #: lib/layouts/apa.layout:280
4287 #: lib/layouts/apa.layout:286
4291 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4292 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4293 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4294 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4298 #: lib/layouts/apa.layout:344
4302 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4303 #: src/buffer_funcs.cpp:577
4304 msgid "(\\alph{enumii})"
4307 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4312 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4317 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4322 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4327 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4329 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4330 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4331 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4332 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4333 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4337 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4350 msgid "Section \\arabic{section}"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4354 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4356 msgid "\\Alph{section}"
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4361 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4362 msgstr "Alt alt bölüm"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4366 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4367 msgstr "Alt alt bölüm"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4379 msgid "BeginPlainFrame"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4383 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4389 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4392 msgid "Again frame with label"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4398 msgstr "Gönderen Adý:"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4401 msgid "________________________________"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4406 msgid "FrameSubtitle"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4415 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4423 msgid "ColumnsCenterAligned"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4427 msgid "Columns (center aligned)"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4431 msgid "ColumnsTopAligned"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4435 msgid "Columns (top aligned)"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4444 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4450 msgstr "&Üzerine Yaz"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4468 msgid "Uncovered on slides"
4469 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4478 msgid "Only on slides"
4479 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4486 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4491 msgid "ExampleBlock"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4495 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4504 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4508 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4514 msgid "TitleGraphic"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4524 msgid "Definitions."
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4539 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4548 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4555 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4570 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4576 msgid "List of Tables"
4577 msgstr "Tablo Listesi"
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4580 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4585 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4586 msgid "List of Figures"
4587 msgstr "Figür Listesi"
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4602 msgid "ACT \\arabic{act}"
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4610 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4626 msgid "Parenthetical"
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4642 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4643 msgid "Right Address"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:33
4650 #: lib/layouts/chess.layout:40
4655 #: lib/layouts/chess.layout:58
4659 #: lib/layouts/chess.layout:62
4662 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:68
4665 msgid "SubVariation"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:71
4670 msgid "Subvariation:"
4671 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:77
4674 msgid "SubVariation2"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:80
4679 msgid "Subvariation(2):"
4680 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:86
4683 msgid "SubVariation3"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:89
4688 msgid "Subvariation(3):"
4689 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:95
4692 msgid "SubVariation4"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:98
4697 msgid "Subvariation(4):"
4698 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:104
4701 msgid "SubVariation5"
4704 #: lib/layouts/chess.layout:107
4706 msgid "Subvariation(5):"
4707 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4709 #: lib/layouts/chess.layout:114
4713 #: lib/layouts/chess.layout:119
4717 #: lib/layouts/chess.layout:124
4721 #: lib/layouts/chess.layout:128
4723 msgid "[chessboard]"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:137
4727 msgid "BoardCentered"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:142
4731 msgid "[centered board]"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:152
4738 #: lib/layouts/chess.layout:157
4741 msgstr "Yü&kseklik:"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:172
4747 #: lib/layouts/chess.layout:177
4751 #: lib/layouts/chess.layout:183
4755 #: lib/layouts/chess.layout:188
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4760 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4769 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4770 msgid "Send To Address"
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4796 msgid "Unterschrift:"
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4828 #: src/lengthcommon.cpp:38
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4863 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4864 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4865 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4866 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4867 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4868 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4869 msgid "Subparagraph"
4870 msgstr "Alt paragraf"
4872 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4873 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4875 msgstr "Blok alýntý"
4877 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4878 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4882 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4886 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4887 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4891 #: lib/layouts/egs.layout:269
4895 #: lib/layouts/egs.layout:304
4900 #: lib/layouts/egs.layout:313
4904 #: lib/layouts/egs.layout:327
4909 #: lib/layouts/egs.layout:350
4914 #: lib/layouts/egs.layout:359
4918 #: lib/layouts/egs.layout:374
4922 #: lib/layouts/egs.layout:384
4926 #: lib/layouts/egs.layout:398
4927 msgid "1st_author_surname:"
4930 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4935 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4940 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4941 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4945 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4950 #: lib/layouts/egs.layout:453
4954 #: lib/layouts/egs.layout:467
4955 msgid "reprint_reqs_to:"
4958 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4960 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4967 msgid "Author Address"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4972 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4979 msgid "Author Email"
4980 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4998 msgstr "Teþekkürler"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5001 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5009 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5013 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5017 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5021 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5025 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5029 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5033 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5037 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5041 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5045 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5049 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5053 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5057 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5061 msgid "Case \\arabic{case}"
5064 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5089 msgid "BulletedItem"
5090 msgstr "Madde imleri"
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5094 msgid "Bulleted Item:"
5095 msgstr "Silinmiþ metin"
5097 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5106 msgid "PersonalInfo"
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5110 msgid "Personal Info"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5114 msgid "MotherTongue"
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5118 msgid "Mother Tongue:"
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5128 msgid "Language Header:"
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5138 msgid "LastLanguage"
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5143 msgid "Last Language:"
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5153 msgid "Language Footer:"
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5164 #: lib/layouts/foils.layout:42
5168 #: lib/layouts/foils.layout:61
5169 msgid "ShortFoilhead"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:67
5173 msgid "Rotatefoilhead"
5176 #: lib/layouts/foils.layout:73
5177 msgid "ShortRotatefoilhead"
5180 #: lib/layouts/foils.layout:82
5184 #: lib/layouts/foils.layout:97
5188 #: lib/layouts/foils.layout:103
5192 #: lib/layouts/foils.layout:118
5196 #: lib/layouts/foils.layout:164
5200 #: lib/layouts/foils.layout:173
5205 #: lib/layouts/foils.layout:182
5209 #: lib/layouts/foils.layout:186
5211 msgid "Restriction:"
5214 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5215 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5219 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5221 msgid "Left Header:"
5224 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5225 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5226 msgid "Right Header"
5229 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5231 msgid "Right Header:"
5234 #: lib/layouts/foils.layout:206
5235 msgid "Right Footer"
5238 #: lib/layouts/foils.layout:210
5240 msgid "Right Footer:"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5244 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5245 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5250 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5251 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5252 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5257 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5258 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5259 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5260 msgid "Corollary #."
5263 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5264 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5265 msgid "Proposition #."
5268 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5270 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5272 msgid "Definition #."
5275 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5280 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5285 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5290 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5292 msgid "Proposition*"
5295 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5322 msgid "Unterschrift"
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5359 msgid "RetourAdresse"
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5363 msgid "RetourAdresse:"
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5371 msgid "MeinZeichen:"
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5383 msgid "IhrSchreiben"
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5387 msgid "IhrSchreiben:"
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5467 msgid "Postvermerk:"
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5491 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5502 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5543 msgid "ReturnAddress"
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5548 msgid "ReturnAddress:"
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5599 msgid "BankAccount:"
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5603 msgid "PostalComment"
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5608 msgid "PostalComment:"
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5612 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5644 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5724 msgid "AddressRowA:"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5734 msgid "AddressRowB:"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5744 msgid "AddressRowC:"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5754 msgid "AddressRowD:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5764 msgid "AddressRowE:"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5774 msgid "AddressRowF:"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5778 msgid "TelephoneRowA"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5783 msgid "TelephoneRowA:"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5787 msgid "TelephoneRowB"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5792 msgid "TelephoneRowB:"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5796 msgid "TelephoneRowC"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5801 msgid "TelephoneRowC:"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5805 msgid "TelephoneRowD"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5810 msgid "TelephoneRowD:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5814 msgid "TelephoneRowE"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5819 msgid "TelephoneRowE:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5823 msgid "TelephoneRowF"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5828 msgid "TelephoneRowF:"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5832 msgid "InternetRowA"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5836 msgid "InternetRowA:"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5840 msgid "InternetRowB"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5844 msgid "InternetRowB:"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5848 msgid "InternetRowC"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5852 msgid "InternetRowC:"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5856 msgid "InternetRowD"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5860 msgid "InternetRowD:"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5864 msgid "InternetRowE"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5868 msgid "InternetRowE:"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5872 msgid "InternetRowF"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5876 msgid "InternetRowF:"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5927 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5931 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5935 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5959 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5963 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5964 msgid "(continuing)"
5967 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5971 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5975 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5980 msgid "INTERCUT WITH:"
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5996 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5997 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5998 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6004 msgid "Classification Codes"
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6014 msgid "Step \\arabic{step}."
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6023 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6033 msgid "Question \\arabic{question}."
6034 msgstr "Alt alt bölüm"
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6038 msgid "Appendices Section"
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6043 msgid "--- Appendices ---"
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6047 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6051 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6055 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6059 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6063 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6067 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6071 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6075 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6079 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6083 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6087 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6091 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6095 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6098 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6103 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6108 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6112 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6117 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6122 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6126 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6130 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6131 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6134 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6141 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6142 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6144 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6148 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6149 msgid "submit to paper:"
6152 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6154 msgid "Bibliography (plain)"
6157 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6159 msgid "Bibliography heading"
6162 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6167 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6171 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6176 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6178 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6179 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6182 msgid "AddressForOffprints"
6185 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6186 msgid "Address for Offprints:"
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6190 msgid "RunningTitle"
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6194 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6196 msgid "Running title:"
6197 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6199 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6200 msgid "RunningAuthor"
6203 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6204 msgid "Running author:"
6207 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6212 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6213 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6214 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6219 msgid "Running LaTeX Title"
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6232 msgid "Author Running"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6236 msgid "Author Running:"
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6253 msgid "Conjecture #."
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6301 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6305 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6310 msgid "Chapterprecis"
6313 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6317 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6321 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6325 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6342 msgstr "Son altlýk:"
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6351 msgid "Double Item:"
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6376 msgid "EmptySection"
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6381 msgid "Empty Section"
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6386 msgid "CloseSection"
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6391 msgid "Close Section"
6394 #: lib/layouts/paper.layout:152
6398 #: lib/layouts/paper.layout:163
6402 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6403 #: lib/layouts/slides.layout:88
6407 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6411 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6430 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6432 msgid "Empty slide:"
6435 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6437 msgid "ItemizeType1"
6440 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6442 msgid "EnumerateType1"
6445 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6446 msgid "List of Algorithms"
6447 msgstr "Algoritma Listesi"
6449 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6453 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6455 msgid "AltAffiliation"
6458 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6461 msgstr "Teþekkürler"
6463 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6464 msgid "Electronic Address:"
6467 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6469 msgid "acknowledgments"
6472 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6473 msgid "PACS number:"
6476 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6477 msgid "\\arabic{chapter}"
6480 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6481 msgid "\\Alph{chapter}"
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6485 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6511 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6516 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6540 msgid "Backaddress:"
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6548 msgid "Specialmail:"
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6552 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6557 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6566 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6587 msgid "Your letter of:"
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6604 msgid "Customer no.:"
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6612 msgid "Invoice no.:"
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6621 msgid "Next Address:"
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6625 msgid "Post Scriptum:"
6626 msgstr "Post Scriptum:"
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6629 msgid "Sender Name:"
6630 msgstr "Gönderen Adý:"
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6633 msgid "SenderAddress"
6634 msgstr "GönderenAdresi"
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6637 msgid "Sender Address:"
6638 msgstr "Gönderen Adresi:"
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6641 msgid "Sender Phone:"
6642 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6650 msgstr "Gönderen Faksý:"
6652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6657 msgid "Sender E-Mail:"
6658 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6674 msgid "LandscapeSlide"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6679 msgid "Landscape Slide"
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6683 msgid "PortraitSlide"
6686 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6688 msgid "Portrait Slide"
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6695 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6696 msgid "SlideHeading"
6699 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6700 msgid "SlideSubHeading"
6703 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6704 msgid "ListOfSlides"
6707 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6708 msgid "List Of Slides"
6709 msgstr "Slayt Listesi"
6711 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6712 msgid "SlideContents"
6715 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6717 msgid "Slidecontents"
6718 msgstr "Ýçindekiler"
6720 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6721 msgid "ProgressContents"
6724 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6726 msgid "Progress Contents"
6727 msgstr "Ýçindekiler"
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6733 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6734 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6738 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6740 msgstr "Anahtar sözcükler."
6742 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6746 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6748 msgid "AMS subject classifications."
6749 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6751 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6755 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6759 #: lib/layouts/slides.layout:104
6761 msgstr "Yeni Slayt:"
6763 #: lib/layouts/slides.layout:126
6767 #: lib/layouts/slides.layout:142
6768 msgid "New Overlay:"
6771 #: lib/layouts/slides.layout:183
6775 #: lib/layouts/slides.layout:208
6776 msgid "InvisibleText"
6779 #: lib/layouts/slides.layout:216
6780 msgid "<Invisible Text Follows>"
6783 #: lib/layouts/slides.layout:233
6787 #: lib/layouts/slides.layout:241
6788 msgid "<Visible Text Follows>"
6791 #: lib/layouts/spie.layout:53
6795 #: lib/layouts/spie.layout:65
6800 #: lib/layouts/spie.layout:78
6804 #: lib/layouts/spie.layout:93
6805 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6806 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6808 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6812 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6813 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6816 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6817 msgid "Subsubparagraph"
6818 msgstr "Altaltparagraf"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6825 msgid "-- Header --"
6826 msgstr "-- Baþlýk --"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6830 msgid "Special-section"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6835 msgid "Special-section:"
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6843 msgid "AGU-journal:"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6848 msgid "Citation-number"
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6853 msgid "Citation-number:"
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6880 msgstr "Ýndeks giriþi"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6884 msgid "Index-terms..."
6885 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6890 msgstr "Ýndeks giriþi"
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6895 msgstr "Ýndeks giriþi"
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6906 msgid "Supplementary"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6910 msgid "Supplementary..."
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6919 msgid "Sup-mat-note:"
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6960 msgid "Published-online:"
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6973 msgid "Posting-order"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6977 msgid "Posting-order:"
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7020 msgstr "&Veritabanlarý"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7025 msgstr "&Veritabanlarý"
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7049 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7051 msgid "Author Address:"
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7058 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7060 msgid "Slug Comment:"
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7067 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7071 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7072 msgid "Table Caption"
7075 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7077 msgid "TableCaption"
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7081 msgid "Current Address"
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7086 msgid "Current address:"
7087 msgstr "Bulunulan hücre:"
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7090 msgid "E-mail address:"
7093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7094 msgid "Key words and phrases:"
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7115 msgid "Subjectclass"
7118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7119 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7124 msgid "Algorithm #."
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7128 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7132 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7136 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7140 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7148 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7152 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7156 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7164 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7168 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7172 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7180 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7189 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7198 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7207 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7215 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7223 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7231 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7240 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7244 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7248 msgid "Acknowledgement*"
7251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7252 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7256 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7263 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7267 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7271 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7272 msgid "Subparagraph*"
7273 msgstr "Alt paragraf*"
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7280 msgid "RevisionHistory"
7283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7285 msgid "Revision History"
7286 msgstr "Tarihi Göster|T"
7288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7293 msgid "RevisionRemark"
7296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7304 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7308 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7309 msgid "Part \\Roman{part}"
7312 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7313 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7316 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7317 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7320 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7321 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7324 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7325 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7328 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7329 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7332 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7333 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7336 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7337 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7340 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7341 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7345 msgid "\\Roman{section}."
7348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7349 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7354 msgid "\\Alph{subsection}."
7355 msgstr "Alt alt bölüm"
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7359 msgid "\\arabic{subsection}."
7360 msgstr "Alt alt bölüm"
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7364 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7365 msgstr "Alt alt bölüm"
7367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7369 msgid "\\alph{subsubsection}."
7370 msgstr "Alt alt bölüm"
7372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7374 msgid "\\alph{paragraph}."
7375 msgstr "Paragraf altý"
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7389 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7401 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7414 msgid "Uppertitleback"
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7418 msgid "Lowertitleback"
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7426 msgid "Captionabove"
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7430 msgid "Captionbelow"
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7437 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7439 msgid "--Separator--"
7440 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7442 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7444 msgid "--- Separate Environment ---"
7445 msgstr "Dizi Ortamý"
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7451 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7452 msgid "Headnote (optional):"
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7457 msgid "Corr Author:"
7460 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7464 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7467 msgstr "Seçe&nekler"
7478 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7483 msgid "Arabic (Arabi)"
7497 msgid "Austrian (new spelling)"
7498 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7514 msgid "Portuguese (Brazil)"
7534 msgid "French Canadian"
7535 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7542 msgid "Chinese (simplified)"
7546 msgid "Chinese (traditional)"
7599 msgid "German (new spelling)"
7600 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7602 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7604 msgstr "Yunan harfleri"
7680 msgid "Serbo-Croatian"
7681 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7713 msgid "Upper Sorbian"
7720 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7724 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7728 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7732 #: lib/ui/classic.ui:35
7736 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7740 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7744 #: lib/ui/classic.ui:38
7748 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7752 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7756 #: lib/ui/classic.ui:48
7757 msgid "New from Template...|T"
7758 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7760 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7764 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7768 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7772 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7773 msgid "Save As...|A"
7774 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7776 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
7780 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7781 msgid "Version Control|V"
7782 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7784 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7786 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7788 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7790 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7792 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7794 msgstr "Yazdýr...|Y"
7796 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7800 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7804 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7805 msgid "Register...|R"
7806 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7808 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7809 msgid "Check In Changes...|I"
7810 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7812 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7813 msgid "Check Out for Edit|O"
7814 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7816 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7817 msgid "Revert to Last Version|L"
7818 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7820 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7821 msgid "Undo Last Check In|U"
7822 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7824 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7825 msgid "Show History|H"
7826 msgstr "Tarihi Göster|T"
7828 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7832 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7836 #: lib/ui/classic.ui:91
7840 #: lib/ui/classic.ui:93
7844 #: lib/ui/classic.ui:94
7848 #: lib/ui/classic.ui:95
7852 #: lib/ui/classic.ui:96
7853 msgid "Paste External Selection|x"
7854 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7856 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7857 msgid "Find & Replace...|F"
7858 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7860 #: lib/ui/classic.ui:100
7864 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7866 msgstr "Matematik|M"
7868 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461
7869 msgid "Spellchecker...|S"
7870 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7872 #: lib/ui/classic.ui:105
7873 msgid "Thesaurus..."
7874 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7876 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
7877 msgid "Count Words|W"
7878 msgstr "Sözcük Say|ö"
7880 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
7882 msgstr "TeX denetimi|X"
7884 #: lib/ui/classic.ui:108
7886 msgid "Change Tracking|g"
7887 msgstr "Dil deðiþtir"
7889 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471
7890 msgid "Preferences...|P"
7891 msgstr "Ayarlar...|A"
7893 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470
7894 msgid "Reconfigure|R"
7895 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7897 #: lib/ui/classic.ui:115
7898 msgid "Selection as Lines|L"
7899 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7901 #: lib/ui/classic.ui:116
7902 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7903 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7905 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7906 msgid "Multicolumn|M"
7907 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7909 #: lib/ui/classic.ui:122
7911 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7913 #: lib/ui/classic.ui:123
7914 msgid "Line Bottom|B"
7915 msgstr "Alt Çizgi|A"
7917 #: lib/ui/classic.ui:124
7919 msgstr "Sol Çizgi|o"
7921 #: lib/ui/classic.ui:125
7922 msgid "Line Right|R"
7923 msgstr "Sað Çizgi|a"
7925 #: lib/ui/classic.ui:127
7929 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7933 #: lib/ui/classic.ui:130
7934 msgid "Delete Row|w"
7937 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7939 msgstr "Satýr Kopyala"
7941 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7943 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7945 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7946 msgid "Add Column|u"
7949 #: lib/ui/classic.ui:135
7950 msgid "Delete Column|D"
7953 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7955 msgstr "Sütun Kopyala"
7957 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7958 msgid "Swap Columns"
7959 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7961 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7965 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7969 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
7973 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
7977 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
7981 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
7985 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
7986 msgid "Toggle Numbering|N"
7987 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7989 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
7990 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7991 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7993 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
7994 msgid "Change Limits Type|L"
7995 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7997 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
7998 msgid "Change Formula Type|F"
7999 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8001 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
8002 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8005 #: lib/ui/classic.ui:168
8009 #: lib/ui/classic.ui:170
8011 msgstr "Satýr Ekle|a"
8013 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
8014 msgid "Delete Row|D"
8017 #: lib/ui/classic.ui:175
8018 msgid "Add Column|C"
8019 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8021 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
8022 msgid "Delete Column|e"
8025 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
8029 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
8033 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
8037 #: lib/ui/classic.ui:188
8041 #: lib/ui/classic.ui:189
8045 #: lib/ui/classic.ui:190
8047 msgstr "Mathematica"
8049 #: lib/ui/classic.ui:192
8050 msgid "Maple, simplify"
8053 #: lib/ui/classic.ui:193
8054 msgid "Maple, factor"
8057 #: lib/ui/classic.ui:194
8058 msgid "Maple, evalm"
8061 #: lib/ui/classic.ui:195
8062 msgid "Maple, evalf"
8065 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8067 msgid "Inline Formula|I"
8068 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8070 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
8071 msgid "Displayed Formula|D"
8072 msgstr "Görünen Formül|G"
8074 #: lib/ui/classic.ui:201
8075 msgid "Eqnarray Environment|q"
8078 #: lib/ui/classic.ui:202
8079 msgid "Align Environment|A"
8082 #: lib/ui/classic.ui:203
8083 msgid "AlignAt Environment"
8086 #: lib/ui/classic.ui:204
8088 msgid "Flalign Environment|F"
8089 msgstr "Koþul Ortamý"
8091 #: lib/ui/classic.ui:207
8092 msgid "Gather Environment"
8095 #: lib/ui/classic.ui:208
8096 msgid "Multline Environment"
8099 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
8101 msgstr "Matematik|M"
8103 #: lib/ui/classic.ui:216
8104 msgid "Special Character|S"
8105 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8107 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
8108 msgid "Citation...|C"
8109 msgstr "Alýntý...|A"
8111 #: lib/ui/classic.ui:218
8112 msgid "Cross-reference...|r"
8113 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8115 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
8117 msgstr "Etiket...|E"
8119 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
8123 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
8124 msgid "Marginal Note|M"
8125 msgstr "Kenar Notu|K"
8127 #: lib/ui/classic.ui:222
8129 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8131 #: lib/ui/classic.ui:223
8132 msgid "Index Entry|I"
8133 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8135 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8136 msgid "Nomenclature Entry"
8139 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
8141 msgstr "Baðlantý...|a"
8143 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8147 #: lib/ui/classic.ui:227
8148 msgid "Lists & TOC|O"
8151 #: lib/ui/classic.ui:229
8155 #: lib/ui/classic.ui:230
8157 msgstr "Ufak sayfa|U"
8159 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
8160 msgid "Graphics...|G"
8161 msgstr "Grafik...|G"
8163 #: lib/ui/classic.ui:232
8164 msgid "Tabular Material...|b"
8167 #: lib/ui/classic.ui:233
8171 #: lib/ui/classic.ui:235
8172 msgid "Include File...|d"
8173 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8175 #: lib/ui/classic.ui:236
8176 msgid "Insert File|e"
8177 msgstr "Dosya Ekle..."
8179 #: lib/ui/classic.ui:237
8180 msgid "External Material...|x"
8181 msgstr "Dýþ Materyal..."
8183 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
8184 msgid "Superscript|S"
8187 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
8191 #: lib/ui/classic.ui:243
8192 msgid "Horizontal Fill|H"
8193 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8195 #: lib/ui/classic.ui:244
8196 msgid "Hyphenation Point|P"
8197 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8199 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
8200 msgid "Ligature Break|k"
8201 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8203 #: lib/ui/classic.ui:246
8204 msgid "Protected Space|r"
8205 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8207 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
8208 msgid "Inter-word Space|w"
8209 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8211 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
8212 msgid "Thin Space|T"
8213 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8215 #: lib/ui/classic.ui:249
8216 msgid "Vertical Space..."
8217 msgstr "Yatay Boþluk..."
8219 #: lib/ui/classic.ui:250
8220 msgid "Line Break|L"
8221 msgstr "Satýr Sonu|n"
8223 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
8227 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
8228 msgid "End of Sentence|E"
8229 msgstr "Cümle Sonu|C"
8231 #: lib/ui/classic.ui:253
8232 msgid "Single Quote|Q"
8233 msgstr "Tek Týrnak|T"
8235 #: lib/ui/classic.ui:254
8236 msgid "Ordinary Quote|O"
8237 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8239 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
8240 msgid "Menu Separator|M"
8241 msgstr "Menü Ayracý|M"
8243 #: lib/ui/classic.ui:256
8244 msgid "Horizontal Line"
8245 msgstr "Yatay Çizgi"
8247 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8249 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8251 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
8252 msgid "Display Formula|D"
8255 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8256 msgid "Eqnarray Environment|E"
8259 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8261 msgid "AMS align Environment|a"
8262 msgstr "Dizi Ortamý"
8264 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8265 msgid "AMS alignat Environment|t"
8268 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8269 msgid "AMS flalign Environment|f"
8272 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8274 msgid "AMS gather Environment|g"
8275 msgstr "Dizi Ortamý"
8277 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8279 msgid "AMS multline Environment|m"
8280 msgstr "Dizi Ortamý"
8282 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8283 msgid "Array Environment|y"
8284 msgstr "Dizi Ortamý"
8286 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8287 msgid "Cases Environment|C"
8288 msgstr "Koþul Ortamý"
8290 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8292 msgid "Split Environment|S"
8293 msgstr "Dizi Ortamý"
8295 #: lib/ui/classic.ui:276
8296 msgid "Font Change|o"
8297 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8299 #: lib/ui/classic.ui:280
8300 msgid "Math Normal Font"
8301 msgstr "Matematik Normal Font"
8303 #: lib/ui/classic.ui:282
8304 msgid "Math Calligraphic Family"
8305 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8307 #: lib/ui/classic.ui:283
8309 msgid "Math Fraktur Family"
8310 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8312 #: lib/ui/classic.ui:284
8313 msgid "Math Roman Family"
8314 msgstr "Matematik Roman Font"
8316 #: lib/ui/classic.ui:285
8317 msgid "Math Sans Serif Family"
8318 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8320 #: lib/ui/classic.ui:287
8321 msgid "Math Bold Series"
8322 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8324 #: lib/ui/classic.ui:289
8325 msgid "Text Normal Font"
8326 msgstr "Metin Normal Font"
8328 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8329 msgid "Text Roman Family"
8330 msgstr "Metin Roman Font"
8332 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8333 msgid "Text Sans Serif Family"
8334 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8336 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8337 msgid "Text Typewriter Family"
8338 msgstr "Metin Daktilo Font"
8340 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8341 msgid "Text Bold Series"
8342 msgstr "Metin Kalýn Font"
8344 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8345 msgid "Text Medium Series"
8348 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8349 msgid "Text Italic Shape"
8352 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8353 msgid "Text Small Caps Shape"
8356 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8357 msgid "Text Slanted Shape"
8360 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8361 msgid "Text Upright Shape"
8364 #: lib/ui/classic.ui:306
8365 msgid "Floatflt Figure"
8366 msgstr "Floatflt Figür"
8368 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
8369 msgid "Table of Contents|C"
8370 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8372 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
8373 msgid "Index List|I"
8376 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382
8378 msgid "Nomenclature|N"
8381 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383
8382 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8383 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8385 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387
8386 msgid "LyX Document...|X"
8387 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8389 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388
8391 msgid "Plain Text...|T"
8394 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389
8396 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8397 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8399 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423
8400 msgid "Track Changes|T"
8401 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8403 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424
8404 msgid "Merge Changes...|M"
8405 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8407 #: lib/ui/classic.ui:326
8408 msgid "Accept All Changes|A"
8409 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8411 #: lib/ui/classic.ui:327
8412 msgid "Reject All Changes|R"
8413 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8415 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
8416 msgid "Show Changes in Output|S"
8417 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8419 #: lib/ui/classic.ui:335
8420 msgid "Character...|C"
8421 msgstr "Karakter...|K"
8423 #: lib/ui/classic.ui:336
8424 msgid "Paragraph...|P"
8425 msgstr "Paragraf...|P"
8427 #: lib/ui/classic.ui:337
8428 msgid "Document...|D"
8431 #: lib/ui/classic.ui:338
8432 msgid "Tabular...|T"
8435 #: lib/ui/classic.ui:340
8436 msgid "Emphasize Style|E"
8437 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8439 #: lib/ui/classic.ui:341
8440 msgid "Noun Style|N"
8443 #: lib/ui/classic.ui:342
8444 msgid "Bold Style|B"
8445 msgstr "Kalýn Stil|n"
8447 #: lib/ui/classic.ui:345
8448 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8449 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8451 #: lib/ui/classic.ui:346
8452 msgid "Increase Environment Depth|i"
8453 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8455 #: lib/ui/classic.ui:347
8456 msgid "Start Appendix Here|S"
8457 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8459 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413
8460 msgid "Build Program|B"
8463 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8467 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
8469 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8471 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415
8475 #: lib/ui/classic.ui:361
8476 msgid "TeX Information|X"
8477 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8479 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437
8481 msgstr "Sonraki Not|N"
8483 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440
8484 msgid "Go to Label|L"
8485 msgstr "Etikete Git|E"
8487 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8489 msgstr "Yerimleri|Y"
8491 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446
8492 msgid "Save Bookmark 1|S"
8493 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8495 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447
8496 msgid "Save Bookmark 2"
8497 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8499 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448
8500 msgid "Save Bookmark 3"
8501 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8503 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449
8504 msgid "Save Bookmark 4"
8505 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8507 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450
8508 msgid "Save Bookmark 5"
8509 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8511 #: lib/ui/classic.ui:386
8512 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8513 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8515 #: lib/ui/classic.ui:387
8516 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8517 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8519 #: lib/ui/classic.ui:388
8520 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8521 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8523 #: lib/ui/classic.ui:389
8524 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8525 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8527 #: lib/ui/classic.ui:390
8528 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8529 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8531 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478
8532 msgid "Introduction|I"
8535 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479
8539 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480
8540 msgid "User's Guide|U"
8541 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8543 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481
8544 msgid "Extended Features|E"
8545 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8547 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482
8548 msgid "Embedded Objects|m"
8551 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483
8552 msgid "Customization|C"
8555 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484
8557 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8559 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485
8560 msgid "Table of Contents|a"
8561 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8563 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486
8564 msgid "LaTeX Configuration|L"
8565 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8567 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488
8569 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8571 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8573 msgstr "LyX Hakkýnda"
8575 #: lib/ui/classic.ui:425
8576 msgid "Preferences..."
8579 #: lib/ui/classic.ui:426
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8592 msgid "New from Template...|m"
8593 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8596 msgid "Open Recent|t"
8597 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8602 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8605 msgid "New Window|W"
8606 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8609 msgid "Close Window|d"
8610 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8617 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8622 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8633 msgid "Paste Recent|e"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8638 msgid "Paste Special"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8644 msgstr "Bir dosya seçin"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8647 msgid "Move Paragraph Up|o"
8648 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8651 msgid "Move Paragraph Down|v"
8652 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8655 msgid "Text Style|S"
8656 msgstr "Metin Stili|M"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8659 msgid "Paragraph Settings...|P"
8660 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8667 msgid "Rows & Columns|C"
8668 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8671 msgid "Increase List Depth|I"
8672 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8675 msgid "Decrease List Depth|D"
8676 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8679 msgid "Dissolve Inset|l"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8683 msgid "TeX Code Settings...|C"
8684 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8687 msgid "Float Settings...|a"
8688 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8691 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8692 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8695 msgid "Note Settings...|N"
8696 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8699 msgid "Branch Settings...|B"
8700 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8703 msgid "Box Settings...|x"
8704 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8707 msgid "Table Settings...|a"
8708 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8712 msgid "Plain Text|T"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8717 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8718 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8727 msgid "Selection, Join Lines|i"
8728 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8731 msgid "Customized...|C"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8735 msgid "Capitalize|a"
8736 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8740 msgstr "Büyük Harf|B"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8744 msgstr "Küçük Harf|K"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8748 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8751 msgid "Bottom Line|B"
8752 msgstr "Alt Çizgi|A"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8756 msgstr "Sol Çizgi|S"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8759 msgid "Right Line|R"
8760 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8764 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8768 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8771 msgid "Copy Column|p"
8772 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8775 msgid "Swap Columns|w"
8776 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8779 msgid "Text Style|T"
8780 msgstr "Metin Stili|M"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8783 msgid "Split Cell|C"
8784 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8787 msgid "Add Line Above|A"
8788 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8791 msgid "Add Line Below|B"
8792 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8795 msgid "Delete Line Above|D"
8796 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8799 msgid "Delete Line Below|e"
8800 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8803 msgid "Add Line to Left"
8804 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8807 msgid "Add Line to Right"
8808 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8811 msgid "Delete Line to Left"
8812 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8815 msgid "Delete Line to Right"
8816 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8819 msgid "Math Normal Font|N"
8820 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8823 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8824 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8828 msgid "Math Fraktur Family|F"
8829 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8832 msgid "Math Roman Family|R"
8833 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8836 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8837 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8840 msgid "Math Bold Series|B"
8841 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8844 msgid "Text Normal Font|T"
8845 msgstr "Metin Normal Font|M"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8856 msgid "Mathematica|a"
8857 msgstr "Mathematica|a"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8860 msgid "Maple, simplify|s"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8864 msgid "Maple, factor|f"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8868 msgid "Maple, evalm|e"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8872 msgid "Maple, evalf|v"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8876 msgid "Open All Insets|O"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8880 msgid "Close All Insets|C"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8884 msgid "View Source|S"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8889 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8892 msgid "Special Character|p"
8893 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8897 msgid "Formatting|o"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8901 msgid "List / TOC|i"
8902 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8921 msgid "Cross-Reference...|R"
8922 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8929 msgid "Index Entry|d"
8930 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8934 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8935 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8942 msgid "Short Title|S"
8943 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8951 msgid "Program Listing"
8952 msgstr "Program açýlýþý"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8955 msgid "Ordinary Quote|Q"
8956 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8959 msgid "Single Quote|S"
8960 msgstr "Tek Týrnak|T"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
8963 msgid "Phonetic Symbols|y"
8964 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8967 msgid "Protected Space|P"
8968 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8971 msgid "Horizontal Fill|F"
8972 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8975 msgid "Horizontal Line|L"
8976 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8979 msgid "Vertical Space...|V"
8980 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8983 msgid "Hyphenation Point|H"
8984 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8987 msgid "Line Break|B"
8988 msgstr "Satýr Sonu|n"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8991 msgid "Page Break|a"
8992 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8996 msgid "Clear Page|C"
8997 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9000 msgid "Clear Double Page|D"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
9005 msgid "Numbered Formula|N"
9006 msgstr "Numaralý liste"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9010 msgid "Aligned Environment|l"
9011 msgstr "Hizalama Ortamý"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9015 msgid "AlignedAt Environment|v"
9016 msgstr "Dizi Ortamý"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9020 msgid "Gathered Environment|h"
9021 msgstr "Koþul Ortamý"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9025 msgid "Delimiters|r"
9026 msgstr "Matematik Ayraç"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9031 msgstr "Mathematica|a"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9035 msgid "Toggle Math Panels"
9036 msgstr "Matematik Paneli"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9039 msgid "Text Wrap Float|W"
9040 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9043 msgid "External Material...|M"
9044 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9048 msgid "Child Document...|d"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9065 msgid "Greyed Out|G"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9075 msgid "Change Tracking|C"
9076 msgstr "Dil deðiþtir"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9079 msgid "Start Appendix Here|A"
9080 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9084 msgid "Compressed|m"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9088 msgid "Settings...|S"
9089 msgstr "Ayarlar...|A"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9092 msgid "Accept Change|A"
9093 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9096 msgid "Reject Change|R"
9097 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9100 msgid "Accept All Changes|c"
9101 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9104 msgid "Reject All Changes|e"
9105 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9108 msgid "Next Change|C"
9109 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9113 msgid "Next Cross-Reference|R"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9117 msgid "Clear Bookmarks|C"
9118 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9121 msgid "Thesaurus...|T"
9122 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
9125 msgid "TeX Information|I"
9126 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9129 msgid "New document"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9133 msgid "Open document"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9137 msgid "Save document"
9138 msgstr "Belgeyi kaydet"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9141 msgid "Print document"
9142 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9145 msgid "Check spelling"
9146 msgstr "Yazým denetimi"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9157 msgid "Find and replace"
9158 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9161 msgid "Toggle emphasis"
9162 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9166 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9176 msgstr "Matris ekle"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9179 msgid "Insert graphics"
9180 msgstr "Grafik ekle"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9183 msgid "Insert table"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9188 msgid "Toggle Outline"
9189 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9193 msgid "Toggle Math Toolbar"
9194 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9198 msgid "Toggle Table Toolbar"
9199 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9207 msgid "Numbered list"
9208 msgstr "Numaralý liste"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9211 msgid "Itemized list"
9212 msgstr "Öðeli liste"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9215 msgid "Increase depth"
9216 msgstr "Derinliði arttýr"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9219 msgid "Decrease depth"
9220 msgstr "Derinliði azalt"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9223 msgid "Insert figure float"
9224 msgstr "Yüzen figür ekle"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9227 msgid "Insert table float"
9228 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9231 msgid "Insert label"
9232 msgstr "Etiket ekle"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9235 msgid "Insert cross-reference"
9236 msgstr "Çapraz referans ekle"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9239 msgid "Insert citation"
9240 msgstr "Alýntý ekle"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9243 msgid "Insert index entry"
9244 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9248 msgid "Insert nomenclature entry"
9249 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9252 msgid "Insert footnote"
9253 msgstr "Dipnot ekle"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9256 msgid "Insert margin note"
9257 msgstr "Kenar notu ekle"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9261 msgstr "Dipnot ekle"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9268 msgid "Insert TeX code"
9269 msgstr "TeX kodu ekle"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9272 msgid "Include file"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9277 msgstr "Metin stili"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9280 msgid "Paragraph settings"
9281 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9296 msgid "Delete column"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9300 msgid "Set top line"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9304 msgid "Set bottom line"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9308 msgid "Set left line"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9312 msgid "Set right line"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9316 msgid "Set all lines"
9317 msgstr "Tüm çizgiler"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9320 msgid "Unset all lines"
9321 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9325 msgstr "Sola hizala"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9328 msgid "Align center"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9333 msgstr "Saða hizala"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9337 msgstr "Yukarý hizala"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9340 msgid "Align middle"
9341 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9344 msgid "Align bottom"
9345 msgstr "Alta hizala"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9349 msgstr "Hücreyi çevir"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9352 msgid "Rotate table"
9353 msgstr "Tabloyu çevir"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9356 msgid "Set multi-column"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9365 msgid "Set display mode"
9366 msgstr "Görüntü modu"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9377 msgid "Insert square root"
9378 msgstr "Karekök ekle"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9386 msgid "Insert standard fraction"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9391 msgstr "Toplam ekle"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9394 msgid "Insert integral"
9395 msgstr "Tümlev ekle"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9398 msgid "Insert product"
9399 msgstr "Çarpým ekle"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9415 msgid "Insert delimiters"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9419 msgid "Insert matrix"
9420 msgstr "Matris ekle"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9423 msgid "Insert cases environment"
9424 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9428 msgid "Command Buffer"
9429 msgstr "Biti&þ komutu:"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9432 msgid "Track changes"
9433 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9436 msgid "Show changes in output"
9437 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9441 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9444 msgid "Accept change"
9445 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9448 msgid "Reject change"
9449 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9452 msgid "Merge changes"
9453 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9456 msgid "Accept all changes"
9457 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9460 msgid "Reject all changes"
9461 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9465 msgstr "Sonraki not"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9470 msgstr "Belgeyi kaydet"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9483 msgid "View PDF (pdflatex)"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9487 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9492 msgid "View PostScript"
9493 msgstr "Post Scriptum:"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9497 msgid "Update PostScript"
9498 msgstr "Post Scriptum:"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9503 msgstr "Matematik Paneli"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9507 msgid "Math Spacings"
9508 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9518 msgstr "LyX: Kesirler"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9528 msgstr "&Fonksiyonlar"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9686 msgstr "&Boþluklar:"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9690 msgid "Thin space\t\\,"
9691 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9695 msgid "Medium space\t\\:"
9696 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9700 msgid "Thick space\t\\;"
9701 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9705 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9706 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9710 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9711 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9715 msgid "Negative space\t\\!"
9716 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9725 msgid "Square root\t\\sqrt"
9726 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9730 msgid "Other root\t\\root"
9731 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9734 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9739 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9740 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9743 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9747 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9752 msgid "Standard\t\\frac"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9756 msgid "No hor. line\t\\atop"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9760 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9764 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9768 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9772 msgid "Binomial\t\\choose"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9777 msgid "Roman\t\\mathrm"
9778 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9782 msgid "Bold\t\\mathbf"
9783 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9787 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9788 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9792 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9793 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9797 msgid "Italic\t\\mathit"
9798 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9802 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9803 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9807 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9808 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9811 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9816 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9817 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9821 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9822 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9850 msgid "Frame Decorations"
9851 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9918 msgid "overleftarrow"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9922 msgid "overrightarrow"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9926 msgid "overleftrightarrow"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9937 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9945 msgid "underleftarrow"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9949 msgid "underrightarrow"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9953 msgid "underleftrightarrow"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9988 msgid "leftrightarrow"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9994 msgstr "Sola dayalý"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9999 msgstr "Saða dayalý"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10011 msgid "Updownarrow"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10015 msgid "Leftrightarrow"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10019 msgid "Longleftrightarrow"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10023 msgid "Longleftarrow"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10027 msgid "Longrightarrow"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10031 msgid "longleftrightarrow"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10035 msgid "longleftarrow"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10039 msgid "longrightarrow"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10043 msgid "leftharpoondown"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10047 msgid "rightharpoondown"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10070 msgid "leftharpoonup"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10074 msgid "rightharpoonup"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10078 msgid "hookleftarrow"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10082 msgid "hookrightarrow"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10096 msgid "rightleftharpoons"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10101 msgstr "Operatörler"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10118 msgstr "S&ütunlar:"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10130 msgid "bigtriangleup"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10136 msgstr "dakkada bir"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10148 msgid "bigtriangledown"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10166 msgid "triangleright"
10167 msgstr "Toplam Yükseklik"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10183 msgid "triangleleft"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10212 msgstr "dakkada bir"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10230 msgstr "Madde imleri"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10282 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10312 msgstr "tablo çizgisi"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10317 msgstr "Alt alt bölüm"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10443 msgstr "Mathematica"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10575 msgid "Miscellaneous"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10581 msgstr "&Uzun tablo"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10586 msgstr "tablo çizgisi"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10649 msgstr "derinlik çubuðu"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10698 msgid "diamondsuit"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10714 msgid "textrm \\AA"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10723 msgid "mathcircumflex"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10733 msgstr "matematik çerçevesi"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10800 msgid "Big Operators"
10801 msgstr "Büyük operatörler"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10806 msgstr "Yukarý hizala"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10816 msgstr "Yukarý hizala"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10826 msgstr "Yukarý hizala"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10851 msgstr "Yukarý hizala"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10861 msgstr "Yukarý hizala"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10869 msgid "ointctrclockwiseop"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10873 msgid "ointctrclockwise"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10877 msgid "ointclockwiseop"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10881 msgid "ointclockwise"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10887 msgstr "Yukarý hizala"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10908 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10951 msgid "AMS Miscellaneous"
10952 msgstr "AMS çeþitli"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10987 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10999 msgid "vartriangle"
11000 msgstr "tablo çizgisi"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11003 msgid "triangledown"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11020 msgid "measuredangle"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11055 msgid "blacktriangle"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11059 msgid "blacktriangledown"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11064 msgid "blacksquare"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11068 msgid "blacklozenge"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11076 msgid "sphericalangle"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11100 msgstr "AMS oklarý"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11103 msgid "dashleftarrow"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11107 msgid "dashrightarrow"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11111 msgid "leftleftarrows"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11115 msgid "leftrightarrows"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11119 msgid "rightrightarrows"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11123 msgid "rightleftarrows"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11133 msgid "Rrightarrow"
11134 msgstr "Saða dayalý"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11137 msgid "twoheadleftarrow"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11141 msgid "twoheadrightarrow"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11145 msgid "leftarrowtail"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11149 msgid "rightarrowtail"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11153 msgid "looparrowleft"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11158 msgid "looparrowright"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11162 msgid "curvearrowleft"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11166 msgid "curvearrowright"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11170 msgid "circlearrowleft"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11174 msgid "circlearrowright"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11191 msgid "downdownarrows"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11195 msgid "upharpoonleft"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11199 msgid "upharpoonright"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11203 msgid "downharpoonleft"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11207 msgid "downharpoonright"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11211 msgid "leftrightharpoons"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11215 msgid "rightsquigarrow"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11219 msgid "leftrightsquigarrow"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11228 msgid "nrightarrow"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11232 msgid "nleftrightarrow"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11241 msgid "nRightarrow"
11242 msgstr "Saða dayalý"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11245 msgid "nLeftrightarrow"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11254 msgid "AMS Relations"
11255 msgstr "AMS iliþkileri"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11274 msgid "eqslantless"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11329 msgstr "Çerçevesiz"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11338 msgstr "Çerçevesiz"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11347 msgstr "Çerçevesiz"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11362 msgid "thickapprox"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11401 msgid "preccurlyeq"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11405 msgid "succcurlyeq"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11409 msgid "curlyeqprec"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11413 msgid "curlyeqsucc"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11433 msgid "vartriangleleft"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11438 msgid "vartriangleright"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11442 msgid "trianglelefteq"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11446 msgid "trianglerighteq"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11464 msgid "risingdotseq"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11468 msgid "fallingdotseq"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11489 msgid "shortparallel"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11495 msgstr "Küçük aralýk"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11502 msgid "blacktriangleleft"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11506 msgid "blacktriangleright"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11520 msgid "backepsilon"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11537 msgid "AMS Negative Relations"
11538 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11627 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11642 msgid "precnapprox"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11646 msgid "succnapprox"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11652 msgstr "Alt alt bölüm"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11661 msgstr "Alt alt bölüm"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11694 msgid "varsubsetneq"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11698 msgid "varsupsetneq"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11702 msgid "varsubsetneqq"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11706 msgid "varsupsetneqq"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11710 msgid "ntriangleleft"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11715 msgid "ntriangleright"
11716 msgstr "Toplam Yükseklik"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11719 msgid "ntrianglelefteq"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11723 msgid "ntrianglerighteq"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11748 msgid "nshortparallel"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11753 msgid "AMS Operators"
11754 msgstr "AMS operatörleri"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11761 msgid "smallsetminus"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11785 msgid "doublebarwedge"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11791 msgstr "dakkada bir"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11808 msgid "divideontimes"
11809 msgstr "Ýçindekiler"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11820 msgid "leftthreetimes"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11824 msgid "rightthreetimes"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11836 msgid "circleddash"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11844 msgid "circledcirc"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11857 #: lib/external_templates:37
11858 msgid "RasterImage"
11861 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11862 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11865 #: lib/external_templates:45
11866 msgid "A bitmap file.\n"
11869 #: lib/external_templates:102
11874 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11875 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11878 #: lib/external_templates:105
11880 msgid "An Xfig figure.\n"
11881 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11883 #: lib/external_templates:154
11884 msgid "ChessDiagram"
11887 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11888 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11891 #: lib/external_templates:157
11893 "A chess position diagram.\n"
11894 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11895 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11896 "the position that you want to display.\n"
11897 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11898 "and remember to type in a relative path\n"
11899 "to the LyX document location.\n"
11900 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11901 "to enable general editing of the board.\n"
11902 "You might also check out the\n"
11903 "'Options->Test legality' option, and\n"
11904 "remember to middle and right click to\n"
11905 "insert new material in the board.\n"
11906 "In order for this to work, you have to\n"
11907 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11908 "that TeX will find it, and you will need\n"
11909 "to install the skak package from CTAN.\n"
11912 #: lib/external_templates:199
11916 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11917 msgid "Lilypond typeset music"
11920 #: lib/external_templates:202
11922 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11923 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11924 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11925 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11928 #: lib/external_templates:251
11931 "Read 'info date' for more information.\n"
11934 #: src/Buffer.cpp:229
11935 msgid "Could not remove temporary directory"
11936 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11938 #: src/Buffer.cpp:230
11940 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11941 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11943 #: src/Buffer.cpp:401
11944 msgid "Unknown document class"
11945 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11947 #: src/Buffer.cpp:402
11949 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11950 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11952 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
11954 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11957 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11958 msgid "Document header error"
11959 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11961 #: src/Buffer.cpp:472
11962 msgid "\\begin_header is missing"
11963 msgstr "\\begin_header eksik"
11965 #: src/Buffer.cpp:492
11966 msgid "\\begin_document is missing"
11967 msgstr "\\begin_document eksik"
11969 #: src/Buffer.cpp:503
11970 msgid "Can't load document class"
11971 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11973 #: src/Buffer.cpp:504
11976 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11977 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11979 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
11980 #: src/BufferView.cpp:854
11981 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11984 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
11986 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11987 "xcolor/soul are installed.\n"
11988 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11992 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
11994 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11995 "xcolor and soul are not installed.\n"
11996 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12000 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12001 msgid "Document could not be read"
12002 msgstr "Belge okunamýyor"
12004 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12006 msgid "%1$s could not be read."
12007 msgstr "%1$s okunamadý."
12009 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12010 msgid "Document format failure"
12011 msgstr "Belge biçimi hatasý"
12013 #: src/Buffer.cpp:676
12015 msgid "%1$s is not a LyX document."
12016 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
12018 #: src/Buffer.cpp:700
12019 msgid "Conversion failed"
12020 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12022 #: src/Buffer.cpp:701
12025 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12026 "it could not be created."
12028 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12030 #: src/Buffer.cpp:710
12031 msgid "Conversion script not found"
12032 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
12034 #: src/Buffer.cpp:711
12037 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12038 "could not be found."
12040 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12042 #: src/Buffer.cpp:732
12043 msgid "Conversion script failed"
12044 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
12046 #: src/Buffer.cpp:733
12049 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12052 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12054 #: src/Buffer.cpp:748
12056 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12059 #: src/Buffer.cpp:784
12061 msgid "Backup failure"
12062 msgstr "chktex hatasý"
12064 #: src/Buffer.cpp:785
12067 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12068 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12071 #: src/Buffer.cpp:931
12073 msgid "Encoding error"
12076 #: src/Buffer.cpp:932
12078 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12079 "chosen encoding.\n"
12080 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12083 #: src/Buffer.cpp:1210
12084 msgid "Running chktex..."
12085 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12087 #: src/Buffer.cpp:1223
12088 msgid "chktex failure"
12089 msgstr "chktex hatasý"
12091 #: src/Buffer.cpp:1224
12092 msgid "Could not run chktex successfully."
12093 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
12095 #: src/Buffer.cpp:1759
12097 msgid "Preview source code"
12098 msgstr "Ongosterim hazir"
12100 #: src/Buffer.cpp:1770
12102 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12105 #: src/Buffer.cpp:1774
12107 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12110 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12113 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12115 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12117 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12119 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12121 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
12122 msgid "Save changed document?"
12123 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12125 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12129 #: src/BufferList.cpp:347
12131 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12132 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12134 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12135 msgid " Save seems successful. Phew."
12138 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12139 msgid " Save failed! Trying..."
12142 #: src/BufferList.cpp:388
12143 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12146 #: src/BufferParams.cpp:476
12149 "The layout file requested by this document,\n"
12151 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12152 "class or style file required by it is not\n"
12153 "available. See the Customization documentation\n"
12154 "for more information.\n"
12157 #: src/BufferParams.cpp:482
12158 msgid "Document class not available"
12159 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12161 #: src/BufferParams.cpp:483
12162 msgid "LyX will not be able to produce output."
12163 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12165 #: src/BufferView.cpp:519
12167 msgid "Save bookmark"
12168 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12170 #: src/BufferView.cpp:718
12171 msgid "No further undo information"
12172 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12174 #: src/BufferView.cpp:727
12175 msgid "No further redo information"
12176 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12178 #: src/BufferView.cpp:914
12180 msgstr "Ýþaret kapalý"
12182 #: src/BufferView.cpp:921
12184 msgstr "Ýþaret açýk"
12186 #: src/BufferView.cpp:928
12187 msgid "Mark removed"
12188 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12190 #: src/BufferView.cpp:931
12192 msgstr "Ýþaret kondu"
12194 #: src/BufferView.cpp:977
12196 msgid "%1$d words in selection."
12197 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12199 #: src/BufferView.cpp:980
12201 msgid "%1$d words in document."
12202 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12204 #: src/BufferView.cpp:985
12205 msgid "One word in selection."
12206 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12208 #: src/BufferView.cpp:987
12209 msgid "One word in document."
12210 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12212 #: src/BufferView.cpp:990
12213 msgid "Count words"
12214 msgstr "Sözcükleri say"
12216 #: src/BufferView.cpp:1579
12217 msgid "Select LyX document to insert"
12218 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12220 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
12221 #: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
12222 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12223 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12226 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12227 msgid "Documents|#o#O"
12228 msgstr "Belgeler|#b#B"
12230 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
12231 msgid "Examples|#E#e"
12232 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12234 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
12235 #: src/callback.cpp:140
12236 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12237 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12239 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
12240 #: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
12242 msgstr "Vazgeçildi."
12244 #: src/BufferView.cpp:1611
12246 msgid "Inserting document %1$s..."
12247 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12249 #: src/BufferView.cpp:1622
12251 msgid "Document %1$s inserted."
12252 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12254 #: src/BufferView.cpp:1624
12256 msgid "Could not insert document %1$s"
12257 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12259 #: src/Chktex.cpp:71
12261 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12264 #: src/Chktex.cpp:73
12265 msgid "ChkTeX warning id # "
12268 #: src/Color.cpp:268
12272 #: src/Color.cpp:269
12276 #: src/Color.cpp:270
12280 #: src/Color.cpp:271
12284 #: src/Color.cpp:272
12288 #: src/Color.cpp:273
12292 #: src/Color.cpp:274
12296 #: src/Color.cpp:275
12300 #: src/Color.cpp:276
12304 #: src/Color.cpp:277
12308 #: src/Color.cpp:278
12312 #: src/Color.cpp:279
12316 #: src/Color.cpp:280
12320 #: src/Color.cpp:281
12322 msgstr "LaTeX metni"
12324 #: src/Color.cpp:282
12325 msgid "previewed snippet"
12328 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12332 #: src/Color.cpp:284
12333 msgid "note background"
12334 msgstr "not arkaplaný"
12336 #: src/Color.cpp:285
12340 #: src/Color.cpp:286
12341 msgid "comment background"
12342 msgstr "açýklama arkaplaný"
12344 #: src/Color.cpp:287
12345 msgid "greyedout inset"
12348 #: src/Color.cpp:288
12350 msgid "greyedout inset background"
12351 msgstr "not arkaplaný"
12353 #: src/Color.cpp:289
12356 msgstr "Gölgeli kutu"
12358 #: src/Color.cpp:290
12360 msgstr "derinlik çubuðu"
12362 #: src/Color.cpp:291
12366 #: src/Color.cpp:292
12367 msgid "command inset"
12370 #: src/Color.cpp:293
12371 msgid "command inset background"
12374 #: src/Color.cpp:294
12375 msgid "command inset frame"
12378 #: src/Color.cpp:295
12379 msgid "special character"
12380 msgstr "özel karakter"
12382 #: src/Color.cpp:296
12386 #: src/Color.cpp:297
12387 msgid "math background"
12388 msgstr "matematik arkaplaný"
12390 #: src/Color.cpp:298
12391 msgid "graphics background"
12392 msgstr "grafik arkaplaný"
12394 #: src/Color.cpp:299
12395 msgid "Math macro background"
12398 #: src/Color.cpp:300
12400 msgstr "matematik çerçevesi"
12402 #: src/Color.cpp:301
12404 msgid "math corners"
12405 msgstr "matematik çizgisi"
12407 #: src/Color.cpp:302
12409 msgstr "matematik çizgisi"
12411 #: src/Color.cpp:303
12412 msgid "caption frame"
12413 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12415 #: src/Color.cpp:304
12416 msgid "collapsable inset text"
12419 #: src/Color.cpp:305
12420 msgid "collapsable inset frame"
12423 #: src/Color.cpp:306
12424 msgid "inset background"
12427 #: src/Color.cpp:307
12428 msgid "inset frame"
12431 #: src/Color.cpp:308
12432 msgid "LaTeX error"
12433 msgstr "LaTeX hatasý"
12435 #: src/Color.cpp:309
12436 msgid "end-of-line marker"
12437 msgstr "satýr sonu iþareti"
12439 #: src/Color.cpp:310
12440 msgid "appendix marker"
12441 msgstr "ek iþareti"
12443 #: src/Color.cpp:311
12446 msgstr "Ayný kalsýn"
12448 #: src/Color.cpp:312
12449 msgid "Deleted text"
12450 msgstr "Silinmiþ metin"
12452 #: src/Color.cpp:313
12454 msgstr "Eklenen metin"
12456 #: src/Color.cpp:314
12457 msgid "added space markers"
12458 msgstr "boþluk iþaretleri"
12460 #: src/Color.cpp:315
12461 msgid "top/bottom line"
12462 msgstr "üst/alt çizgisi"
12464 #: src/Color.cpp:316
12466 msgstr "tablo çizgisi"
12468 #: src/Color.cpp:317
12469 msgid "table on/off line"
12470 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12472 #: src/Color.cpp:319
12473 msgid "bottom area"
12476 #: src/Color.cpp:320
12478 msgstr "sayfa kesimi"
12480 #: src/Color.cpp:321
12482 msgid "frame of button"
12483 msgstr "düðme sol kenarý"
12485 #: src/Color.cpp:322
12486 msgid "button background"
12487 msgstr "düðme arkaplaný"
12489 #: src/Color.cpp:323
12491 msgid "button background under focus"
12492 msgstr "düðme arkaplaný"
12494 #: src/Color.cpp:324
12498 #: src/Color.cpp:325
12502 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12503 #: src/Converter.cpp:546
12504 msgid "Cannot convert file"
12505 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12507 #: src/Converter.cpp:334
12510 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12511 "Define a converter in the preferences."
12514 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12515 msgid "Executing command: "
12516 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12518 #: src/Converter.cpp:473
12519 msgid "Build errors"
12520 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12522 #: src/Converter.cpp:474
12524 msgid "There were errors during the build process."
12525 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12527 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12529 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12530 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12532 #: src/Converter.cpp:502
12534 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12535 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12537 #: src/Converter.cpp:548
12539 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12540 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12542 #: src/Converter.cpp:549
12544 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12545 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12547 #: src/Converter.cpp:607
12548 msgid "Running LaTeX..."
12549 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12551 #: src/Converter.cpp:625
12554 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12558 #: src/Converter.cpp:628
12559 msgid "LaTeX failed"
12560 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12562 #: src/Converter.cpp:630
12563 msgid "Output is empty"
12566 #: src/Converter.cpp:631
12567 msgid "An empty output file was generated."
12568 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12570 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12573 "Layout had to be changed from\n"
12575 "because of class conversion from\n"
12578 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12579 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12580 "yerleþim '%1$s',\n"
12581 "'%2$s' a çevrildi"
12583 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12584 msgid "Changed Layout"
12585 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12587 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12590 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12593 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12594 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12595 "yerleþim '%1$s',\n"
12596 "'%2$s' a çevrildi"
12598 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12599 msgid "Undefined character style"
12600 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12602 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
12605 "The file %1$s already exists.\n"
12607 "Do you want to overwrite that file?"
12610 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
12612 msgid "Overwrite file?"
12613 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12615 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
12616 #: src/callback.cpp:168
12619 msgstr "&Üzerine Yaz"
12621 #: src/Exporter.cpp:87
12623 msgid "Overwrite &all"
12624 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12626 #: src/Exporter.cpp:88
12627 msgid "&Cancel export"
12628 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12630 #: src/Exporter.cpp:137
12631 msgid "Couldn't copy file"
12632 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12634 #: src/Exporter.cpp:138
12636 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12639 #: src/Exporter.cpp:170
12640 msgid "Couldn't export file"
12641 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12643 #: src/Exporter.cpp:171
12645 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12648 #: src/Exporter.cpp:205
12649 msgid "File name error"
12650 msgstr "Dosya adý hatasý"
12652 #: src/Exporter.cpp:206
12653 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12654 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12656 #: src/Exporter.cpp:245
12657 msgid "Document export cancelled."
12658 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12660 #: src/Exporter.cpp:251
12662 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12663 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12665 #: src/Exporter.cpp:257
12667 msgid "Document exported as %1$s"
12668 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12670 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12672 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12676 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12677 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12678 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12680 msgstr "Sans Serif"
12682 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12684 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12692 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12697 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12702 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12706 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12710 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12714 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12718 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12724 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12726 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12730 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12738 #: src/Font.cpp:513
12740 msgid "Emphasis %1$s, "
12741 msgstr "Vurgu %1$s, "
12743 #: src/Font.cpp:516
12745 msgid "Underline %1$s, "
12746 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12748 #: src/Font.cpp:519
12750 msgid "Noun %1$s, "
12751 msgstr "Ad stili %1$s, "
12753 #: src/Font.cpp:524
12755 msgid "Language: %1$s, "
12756 msgstr "Dil: %1$s, "
12758 #: src/Font.cpp:527
12760 msgid " Number %1$s"
12763 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12764 msgid "Cannot view file"
12765 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12767 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12769 msgid "File does not exist: %1$s"
12770 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12772 #: src/Format.cpp:283
12774 msgid "No information for viewing %1$s"
12777 #: src/Format.cpp:293
12779 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12780 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12782 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12783 msgid "Cannot edit file"
12784 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12786 #: src/Format.cpp:353
12788 msgid "No information for editing %1$s"
12791 #: src/Format.cpp:363
12793 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12796 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12797 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12800 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12801 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12804 #: src/ISpell.cpp:277
12806 "Could not create an ispell process.\n"
12807 "You may not have the right languages installed."
12810 #: src/ISpell.cpp:300
12812 "The ispell process returned an error.\n"
12813 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12816 #: src/ISpell.cpp:405
12819 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12823 #: src/ISpell.cpp:416
12824 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12825 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12827 #: src/ISpell.cpp:476
12830 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12834 #: src/ISpell.cpp:491
12837 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12841 #: src/Importer.cpp:47
12843 msgid "Importing %1$s..."
12846 #: src/Importer.cpp:68
12847 msgid "Couldn't import file"
12848 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12850 #: src/Importer.cpp:69
12852 msgid "No information for importing the format %1$s."
12855 #: src/Importer.cpp:95
12857 msgstr "aktarýldý."
12859 #: src/KeySequence.cpp:157
12863 #: src/LaTeX.cpp:94
12865 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12868 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12869 msgid "Running MakeIndex."
12870 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12872 #: src/LaTeX.cpp:321
12873 msgid "Running BibTeX."
12874 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12876 #: src/LaTeX.cpp:461
12878 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12879 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12882 msgid "Could not read configuration file"
12883 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12888 "Error while reading the configuration file\n"
12890 "Please check your installation."
12894 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12895 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12903 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12904 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12907 msgid "Unable to remove temporary directory"
12908 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12912 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12913 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12920 msgid "Could not create temporary directory"
12921 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12926 "Could not create a temporary directory in\n"
12927 "%1$s. Make sure that this\n"
12928 "path exists and is writable and try again."
12931 #: src/LyX.cpp:1108
12932 msgid "Missing user LyX directory"
12933 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12935 #: src/LyX.cpp:1109
12938 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12939 "It is needed to keep your own configuration."
12940 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12942 #: src/LyX.cpp:1114
12943 msgid "&Create directory"
12944 msgstr "&Dizin yarat"
12946 #: src/LyX.cpp:1115
12948 msgstr "&LyX'ten çýk"
12950 #: src/LyX.cpp:1116
12951 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12952 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12954 #: src/LyX.cpp:1120
12956 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12957 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12959 #: src/LyX.cpp:1126
12960 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12961 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12963 #: src/LyX.cpp:1299
12964 msgid "List of supported debug flags:"
12965 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12967 #: src/LyX.cpp:1303
12969 msgid "Setting debug level to %1$s"
12970 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12972 #: src/LyX.cpp:1314
12974 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12975 "Command line switches (case sensitive):\n"
12976 "\t-help summarize LyX usage\n"
12977 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12978 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12979 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12980 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12981 " select the features to debug.\n"
12982 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12983 "\t-x [--execute] command\n"
12984 " where command is a lyx command.\n"
12985 "\t-e [--export] fmt\n"
12986 " where fmt is the export format of choice.\n"
12987 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12988 " where fmt is the import format of choice\n"
12989 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12990 "\t-version summarize version and build info\n"
12991 "Check the LyX man page for more details."
12993 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12994 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12995 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12996 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12997 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12998 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12999 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
13000 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
13001 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
13002 "\t-x [--execute] komut\n"
13003 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
13004 "\t-e [--export] biçim\n"
13005 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
13006 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
13007 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
13008 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
13009 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
13011 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13013 msgid "No system directory"
13014 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13016 #: src/LyX.cpp:1351
13017 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13018 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
13020 #: src/LyX.cpp:1361
13022 msgid "No user directory"
13023 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13025 #: src/LyX.cpp:1362
13026 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13027 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
13029 #: src/LyX.cpp:1372
13031 msgid "Incomplete command"
13032 msgstr "Sonraki komut"
13034 #: src/LyX.cpp:1373
13035 msgid "Missing command string after --execute switch"
13036 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
13038 #: src/LyX.cpp:1383
13039 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13040 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13042 #: src/LyX.cpp:1395
13043 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13044 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13046 #: src/LyX.cpp:1400
13047 msgid "Missing filename for --import"
13048 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
13050 #: src/LyXFunc.cpp:369
13051 msgid "Unknown function."
13052 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13054 #: src/LyXFunc.cpp:408
13055 msgid "Nothing to do"
13058 #: src/LyXFunc.cpp:427
13059 msgid "Unknown action"
13062 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
13063 msgid "Command disabled"
13064 msgstr "Komut kapalý"
13066 #: src/LyXFunc.cpp:440
13067 msgid "Command not allowed without any document open"
13068 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
13070 #: src/LyXFunc.cpp:734
13071 msgid "Document is read-only"
13072 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
13074 #: src/LyXFunc.cpp:742
13075 msgid "This portion of the document is deleted."
13076 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
13078 #: src/LyXFunc.cpp:761
13081 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13083 "Do you want to save the document?"
13086 #: src/LyXFunc.cpp:779
13089 "Could not print the document %1$s.\n"
13090 "Check that your printer is set up correctly."
13093 #: src/LyXFunc.cpp:782
13094 msgid "Print document failed"
13095 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
13097 #: src/LyXFunc.cpp:801
13100 "The document could not be converted\n"
13101 "into the document class %1$s."
13102 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
13104 #: src/LyXFunc.cpp:804
13105 msgid "Could not change class"
13106 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13108 #: src/LyXFunc.cpp:916
13110 msgid "Saving document %1$s..."
13111 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13113 #: src/LyXFunc.cpp:920
13117 #: src/LyXFunc.cpp:937
13119 msgid "Saving all documents..."
13120 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13122 #: src/LyXFunc.cpp:950
13124 msgid "All documents saved."
13125 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13127 #: src/LyXFunc.cpp:960
13130 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13131 "version of the document %1$s?"
13134 #: src/LyXFunc.cpp:962
13135 msgid "Revert to saved document?"
13136 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
13138 #: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175
13142 #: src/LyXFunc.cpp:1157
13147 #: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
13148 msgid "Missing argument"
13149 msgstr "Eksik parametre"
13151 #: src/LyXFunc.cpp:1184
13153 msgid "Opening help file %1$s..."
13154 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
13156 #: src/LyXFunc.cpp:1579
13157 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13160 #: src/LyXFunc.cpp:1590
13162 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13165 #: src/LyXFunc.cpp:1704
13167 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13168 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
13170 #: src/LyXFunc.cpp:1707
13171 msgid "Unable to save document defaults"
13172 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13174 #: src/LyXFunc.cpp:1763
13175 msgid "Converting document to new document class..."
13176 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13178 #: src/LyXFunc.cpp:1839
13180 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13181 msgstr "Tablo Özellikleri"
13183 #: src/LyXFunc.cpp:1847
13188 #: src/LyXFunc.cpp:1849
13193 #: src/LyXFunc.cpp:1851
13195 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13198 #: src/LyXFunc.cpp:1980
13199 msgid "Select template file"
13200 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13202 #: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
13203 msgid "Templates|#T#t"
13204 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13206 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13207 msgid "Select document to open"
13208 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13210 #: src/LyXFunc.cpp:2058
13212 msgid "Opening document %1$s..."
13213 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13215 #: src/LyXFunc.cpp:2062
13217 msgid "Document %1$s opened."
13218 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13220 #: src/LyXFunc.cpp:2064
13222 msgid "Could not open document %1$s"
13223 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13225 #: src/LyXFunc.cpp:2089
13227 msgid "Select %1$s file to import"
13230 #: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
13233 "The document %1$s already exists.\n"
13235 "Do you want to overwrite that document?"
13237 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13239 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13241 #: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
13243 msgid "Overwrite document?"
13244 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13246 #: src/LyXFunc.cpp:2205
13247 msgid "Welcome to LyX!"
13248 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13250 #: src/LyXRC.cpp:2084
13252 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13256 #: src/LyXRC.cpp:2089
13258 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13262 #: src/LyXRC.cpp:2093
13264 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13265 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13266 "specified, an internal routine is used."
13269 #: src/LyXRC.cpp:2101
13271 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13272 "automatically by what you type."
13275 #: src/LyXRC.cpp:2105
13277 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13281 #: src/LyXRC.cpp:2109
13283 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13285 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13287 #: src/LyXRC.cpp:2116
13289 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13290 "the backup file in the same directory as the original file."
13293 #: src/LyXRC.cpp:2120
13295 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13296 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13299 #: src/LyXRC.cpp:2124
13301 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13302 "its global and local bind/ directories."
13305 #: src/LyXRC.cpp:2128
13306 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2132
13311 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13312 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13315 #: src/LyXRC.cpp:2142
13317 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13318 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13321 #: src/LyXRC.cpp:2153
13324 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13325 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13328 #: src/LyXRC.cpp:2157
13329 msgid "New documents will be assigned this language."
13330 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13332 #: src/LyXRC.cpp:2161
13333 msgid "Specify the default paper size."
13334 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13336 #: src/LyXRC.cpp:2165
13338 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13339 "shown after the change has been made.)"
13342 #: src/LyXRC.cpp:2169
13343 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13344 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13346 #: src/LyXRC.cpp:2173
13348 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13349 "LyX was started from."
13352 #: src/LyXRC.cpp:2178
13353 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13356 #: src/LyXRC.cpp:2182
13358 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13359 "recommended for non-English languages."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2189
13364 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13365 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13366 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13369 #: src/LyXRC.cpp:2198
13371 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13372 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13375 #: src/LyXRC.cpp:2202
13376 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13379 #: src/LyXRC.cpp:2206
13381 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13385 #: src/LyXRC.cpp:2210
13387 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2214
13392 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13393 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13394 "name of the second language."
13397 #: src/LyXRC.cpp:2218
13398 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13401 #: src/LyXRC.cpp:2222
13402 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13405 #: src/LyXRC.cpp:2226
13407 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13411 #: src/LyXRC.cpp:2230
13413 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13414 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13417 #: src/LyXRC.cpp:2234
13419 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13420 "document is the default language."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2238
13424 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13427 #: src/LyXRC.cpp:2242
13428 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13431 #: src/LyXRC.cpp:2246
13432 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13435 #: src/LyXRC.cpp:2250
13437 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13441 #: src/LyXRC.cpp:2254
13443 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2259
13448 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13449 "variable. Use the OS native format."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2266
13454 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13457 #: src/LyXRC.cpp:2270
13458 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13461 #: src/LyXRC.cpp:2274
13462 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13465 #: src/LyXRC.cpp:2278
13466 msgid "Scale the preview size to suit."
13469 #: src/LyXRC.cpp:2282
13470 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13473 #: src/LyXRC.cpp:2286
13474 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13475 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13477 #: src/LyXRC.cpp:2290
13479 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13480 "environment variable PRINTER."
13483 #: src/LyXRC.cpp:2294
13484 msgid "The option to print only even pages."
13485 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13487 #: src/LyXRC.cpp:2298
13489 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13490 "the filename of the DVI file to be printed."
13493 #: src/LyXRC.cpp:2302
13494 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2306
13498 msgid "The option to print out in landscape."
13501 #: src/LyXRC.cpp:2310
13502 msgid "The option to print only odd pages."
13503 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13505 #: src/LyXRC.cpp:2314
13506 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13507 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13509 #: src/LyXRC.cpp:2318
13510 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13513 #: src/LyXRC.cpp:2322
13514 msgid "The option to specify paper type."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2326
13518 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13519 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13521 #: src/LyXRC.cpp:2330
13523 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13524 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13528 #: src/LyXRC.cpp:2334
13530 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13531 "prepended along with the printer name after the spool command."
13534 #: src/LyXRC.cpp:2338
13535 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2342
13539 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2346
13544 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13548 #: src/LyXRC.cpp:2350
13549 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2354
13554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13557 #: src/LyXRC.cpp:2358
13559 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13560 "wrong, override the setting here."
13563 #: src/LyXRC.cpp:2364
13564 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13565 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13567 #: src/LyXRC.cpp:2373
13569 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13570 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13571 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2377
13575 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2382
13581 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13582 "roughly the same size as on paper."
13585 #: src/LyXRC.cpp:2387
13587 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13588 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13591 #: src/LyXRC.cpp:2391
13592 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2395
13597 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13598 "\".out\". Only for advanced users."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2402
13602 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13605 #: src/LyXRC.cpp:2406
13606 msgid "What command runs the spellchecker?"
13609 #: src/LyXRC.cpp:2410
13611 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13612 "when you quit LyX."
13615 #: src/LyXRC.cpp:2414
13617 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13618 "value selects the directory LyX was started from."
13621 #: src/LyXRC.cpp:2424
13623 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13624 "will look in its global and local ui/ directories."
13627 #: src/LyXRC.cpp:2437
13629 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13630 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13631 "may not work with all dictionaries."
13634 #: src/LyXRC.cpp:2444
13635 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13638 #: src/LyXVC.cpp:100
13639 msgid "Document not saved"
13640 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13642 #: src/LyXVC.cpp:101
13643 msgid "You must save the document before it can be registered."
13644 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13646 #: src/LyXVC.cpp:130
13647 msgid "LyX VC: Initial description"
13650 #: src/LyXVC.cpp:131
13651 msgid "(no initial description)"
13654 #: src/LyXVC.cpp:146
13655 msgid "LyX VC: Log Message"
13658 #: src/LyXVC.cpp:149
13659 msgid "(no log message)"
13662 #: src/LyXVC.cpp:171
13665 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13668 "Do you want to revert to the saved version?"
13671 #: src/LyXVC.cpp:174
13672 msgid "Revert to stored version of document?"
13673 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13675 #: src/MenuBackend.cpp:476
13677 msgid "No Documents Open!"
13678 msgstr "Açýk belge yok!"
13680 #: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597
13681 #: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821
13683 msgid "No Document Open!"
13684 msgstr "Açýk belge yok!"
13686 #: src/MenuBackend.cpp:543
13691 #: src/MenuBackend.cpp:545
13693 msgid "Plain Text, Join Lines"
13694 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13696 #: src/MenuBackend.cpp:721
13698 msgid "Master Document"
13699 msgstr "Belgeyi kaydet"
13701 #: src/MenuBackend.cpp:750
13703 msgid "List of listings"
13704 msgstr "Figür Listesi"
13706 #: src/MenuBackend.cpp:754
13708 msgid "Other floats"
13709 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13711 #: src/MenuBackend.cpp:764
13712 msgid "No Table of contents"
13713 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13715 #: src/MenuBackend.cpp:810
13719 #: src/MenuBackend.cpp:829
13721 msgid "No Branch in Document!"
13722 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13724 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13725 msgid "Senseless with this layout!"
13728 #: src/Paragraph.cpp:1690
13729 msgid "Alignment not permitted"
13732 #: src/Paragraph.cpp:1691
13734 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13735 "Setting to default."
13738 #: src/SpellBase.cpp:51
13739 msgid "Native OS API not yet supported."
13740 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13742 #: src/Text.cpp:135
13743 msgid "Unknown layout"
13744 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13746 #: src/Text.cpp:136
13749 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13750 "Trying to use the default instead.\n"
13753 #: src/Text.cpp:167
13755 msgid "Unknown Inset"
13756 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13758 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13760 msgid "Change tracking error"
13761 msgstr "Dil deðiþtir"
13763 #: src/Text.cpp:274
13765 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13768 #: src/Text.cpp:287
13770 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13773 #: src/Text.cpp:294
13775 msgid "Unknown token"
13776 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13778 #: src/Text.cpp:769
13780 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13782 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13784 #: src/Text.cpp:780
13785 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13786 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13788 #: src/Text.cpp:1822
13790 msgid "[Change Tracking] "
13791 msgstr "Dil deðiþtir"
13793 #: src/Text.cpp:1828
13798 #: src/Text.cpp:1832
13802 #: src/Text.cpp:1842
13805 msgstr "Font: %1$s"
13807 #: src/Text.cpp:1847
13809 msgid ", Depth: %1$d"
13810 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13812 #: src/Text.cpp:1853
13813 msgid ", Spacing: "
13814 msgstr ", Aralýk: "
13816 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13820 #: src/Text.cpp:1865
13824 #: src/Text.cpp:1874
13827 msgstr ", Derinlik: "
13829 #: src/Text.cpp:1875
13830 msgid ", Paragraph: "
13831 msgstr ", Paragraf: "
13833 #: src/Text.cpp:1876
13837 #: src/Text.cpp:1877
13838 msgid ", Position: "
13841 #: src/Text.cpp:1883
13845 #: src/Text.cpp:1885
13846 msgid ", Boundary: "
13849 #: src/Text2.cpp:584
13851 msgid "No font change defined."
13852 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13854 #: src/Text2.cpp:625
13855 msgid "Nothing to index!"
13856 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13858 #: src/Text2.cpp:627
13859 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13860 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13862 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13863 msgid "Math editor mode"
13866 #: src/Text3.cpp:724
13867 msgid "Unknown spacing argument: "
13870 #: src/Text3.cpp:898
13874 #: src/Text3.cpp:899
13876 msgstr " bilinmiyor"
13878 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
13879 msgid "Character set"
13880 msgstr "Karakter seti"
13882 #: src/Text3.cpp:1583
13883 msgid "Paragraph layout set"
13886 #: src/Thesaurus.cpp:62
13888 msgid "Thesaurus failure"
13889 msgstr "Eþanlamlýlar"
13891 #: src/Thesaurus.cpp:63
13894 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13899 #: src/VSpace.cpp:490
13900 msgid "Default skip"
13901 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13903 #: src/VSpace.cpp:493
13905 msgstr "Küçük aralýk"
13907 #: src/VSpace.cpp:496
13908 msgid "Medium skip"
13909 msgstr "Orta aralýk"
13911 #: src/VSpace.cpp:499
13913 msgstr "Büyük aralýk"
13915 #: src/VSpace.cpp:502
13916 msgid "Vertical fill"
13917 msgstr "Düþey doldurma"
13919 #: src/VSpace.cpp:509
13922 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13924 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13927 "The specified document\n"
13929 "could not be read."
13932 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13933 msgid "Could not read document"
13934 msgstr "Belge okunamýyor"
13936 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13939 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13941 "Recover emergency save?"
13943 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13945 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13947 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13948 msgid "Load emergency save?"
13949 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13951 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13955 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13956 msgid "&Load Original"
13957 msgstr "&Aslýný Yükle"
13959 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13962 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13964 "Load the backup instead?"
13966 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13968 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13970 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13971 msgid "Load backup?"
13972 msgstr "Yedeði yükle?"
13974 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13975 msgid "&Load backup"
13976 msgstr "&Yedeði yükle"
13978 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13979 msgid "Load &original"
13980 msgstr "&Özgünü yükle"
13982 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13984 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13985 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13987 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13988 msgid "Retrieve from version control?"
13989 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13991 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13995 #: src/buffer_funcs.cpp:199
13998 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
13999 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14001 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14003 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14005 #: src/buffer_funcs.cpp:201
14007 msgid "Reload saved document?"
14008 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14010 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14015 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14017 msgid "&Keep Changes"
14018 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14020 #: src/buffer_funcs.cpp:223
14023 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14025 "Do you want to create a new document?"
14028 #: src/buffer_funcs.cpp:226
14029 msgid "Create new document?"
14030 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
14032 #: src/buffer_funcs.cpp:227
14036 #: src/buffer_funcs.cpp:252
14039 "The specified document template\n"
14041 "could not be read."
14044 #: src/buffer_funcs.cpp:254
14045 msgid "Could not read template"
14046 msgstr "Þablon okunamadý"
14048 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14049 msgid "\\arabic{enumi}."
14052 #: src/buffer_funcs.cpp:580
14053 msgid "\\roman{enumiii}."
14056 #: src/buffer_funcs.cpp:583
14057 msgid "\\Alph{enumiv}."
14060 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14061 msgid "No more insets"
14064 #: src/callback.cpp:112
14067 "The document %1$s could not be saved.\n"
14069 "Do you want to rename the document and try again?"
14072 #: src/callback.cpp:114
14073 msgid "Rename and save?"
14074 msgstr "Yeni adla kaydet?"
14076 #: src/callback.cpp:115
14078 msgstr "&Yeniden adlandýr"
14080 #: src/callback.cpp:132
14081 msgid "Choose a filename to save document as"
14084 #: src/callback.cpp:216
14086 msgid "Auto-saving %1$s"
14087 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14089 #: src/callback.cpp:256
14090 msgid "Autosave failed!"
14091 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14093 #: src/callback.cpp:283
14094 msgid "Autosaving current document..."
14095 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14097 #: src/callback.cpp:347
14098 msgid "Select file to insert"
14099 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14101 #: src/callback.cpp:366
14104 "Could not read the specified document\n"
14106 "due to the error: %2$s"
14109 #: src/callback.cpp:368
14110 msgid "Could not read file"
14111 msgstr "Dosya okunamýyor"
14113 #: src/callback.cpp:376
14116 "Could not open the specified document\n"
14118 "due to the error: %2$s"
14121 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14122 msgid "Could not open file"
14123 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14125 #: src/callback.cpp:402
14126 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14129 #: src/callback.cpp:403
14131 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14132 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14133 "If this does not give the correct result\n"
14134 "then please change the encoding of the file\n"
14135 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14138 #: src/callback.cpp:420
14139 msgid "Running configure..."
14140 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14142 #: src/callback.cpp:429
14143 msgid "Reloading configuration..."
14144 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14146 #: src/callback.cpp:434
14147 msgid "System reconfigured"
14148 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14150 #: src/callback.cpp:435
14152 "The system has been reconfigured.\n"
14153 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14154 "updated document class specifications."
14156 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14157 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14158 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14160 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14161 msgid "No debugging message"
14162 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14164 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14165 msgid "General information"
14166 msgstr "Genel bilgiler"
14168 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14169 msgid "Developers' general debug messages"
14172 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14173 msgid "All debugging messages"
14174 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14176 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14178 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14181 #: src/debug.cpp:46
14182 msgid "Program initialisation"
14183 msgstr "Program açýlýþý"
14185 #: src/debug.cpp:47
14186 msgid "Keyboard events handling"
14187 msgstr "Klavye olaylarý"
14189 #: src/debug.cpp:48
14190 msgid "GUI handling"
14191 msgstr "Arabirim yönetimi"
14193 #: src/debug.cpp:49
14194 msgid "Lyxlex grammar parser"
14197 #: src/debug.cpp:50
14198 msgid "Configuration files reading"
14199 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14201 #: src/debug.cpp:51
14202 msgid "Custom keyboard definition"
14205 #: src/debug.cpp:52
14206 msgid "LaTeX generation/execution"
14209 #: src/debug.cpp:53
14210 msgid "Math editor"
14213 #: src/debug.cpp:54
14214 msgid "Font handling"
14215 msgstr "Font yönetimi"
14217 #: src/debug.cpp:55
14218 msgid "Textclass files reading"
14221 #: src/debug.cpp:56
14222 msgid "Version control"
14223 msgstr "Sürüm yönetimi"
14225 #: src/debug.cpp:57
14226 msgid "External control interface"
14229 #: src/debug.cpp:58
14230 msgid "Keep *roff temporary files"
14233 #: src/debug.cpp:59
14234 msgid "User commands"
14235 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14237 #: src/debug.cpp:60
14238 msgid "The LyX Lexxer"
14241 #: src/debug.cpp:61
14242 msgid "Dependency information"
14243 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14245 #: src/debug.cpp:62
14249 #: src/debug.cpp:63
14250 msgid "Files used by LyX"
14251 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14253 #: src/debug.cpp:64
14254 msgid "Workarea events"
14255 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14257 #: src/debug.cpp:65
14258 msgid "Insettext/tabular messages"
14261 #: src/debug.cpp:66
14262 msgid "Graphics conversion and loading"
14265 #: src/debug.cpp:67
14267 msgid "Change tracking"
14268 msgstr "Dil deðiþtir"
14270 #: src/debug.cpp:68
14272 msgid "External template/inset messages"
14273 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14275 #: src/debug.cpp:69
14276 msgid "RowPainter profiling"
14279 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
14281 msgid "Document not loaded."
14282 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14284 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
14286 msgid "Opening child document %1$s..."
14287 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14289 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
14291 msgstr " (deðiþti)"
14293 #: src/frontends/LyXView.cpp:505
14294 msgid " (read only)"
14295 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14297 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14298 msgid "Formatting document..."
14299 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
14301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14302 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14303 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14306 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14307 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14309 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14310 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14311 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14313 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14316 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14317 "1995-2006 LyX Team"
14319 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14320 "1995-2001 LyX Takýmý"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14324 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14325 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14326 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14327 "any later version."
14330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14332 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14333 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14334 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14335 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14336 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14337 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14338 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14342 msgid "LyX Version "
14343 msgstr "LyX Sürüm "
14345 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14346 msgid "Library directory: "
14347 msgstr "Sistem dizini: "
14349 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14350 msgid "User directory: "
14351 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14353 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14354 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14355 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14357 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14358 msgid "Select a BibTeX database to add"
14359 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14361 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14362 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14363 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14365 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14366 msgid "Select a BibTeX style"
14367 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14370 msgid "No frame drawn"
14371 msgstr "Çerçeve yok"
14373 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14374 msgid "Rectangular box"
14375 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14377 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14378 msgid "Oval box, thin"
14379 msgstr "Oval kutu, ince"
14381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14382 msgid "Oval box, thick"
14383 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14385 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14387 msgstr "Gölgeli kutu"
14389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14394 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14398 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14399 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14400 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14401 msgid "Total Height"
14402 msgstr "Toplam Yükseklik"
14404 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14406 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14409 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14410 msgid "Select external file"
14411 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14418 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14419 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14420 msgid "Bottom left"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14425 msgid "Baseline left"
14428 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14429 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14433 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14435 msgid "Bottom center"
14438 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14440 msgid "Baseline center"
14441 msgstr "Taban orta"
14443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14450 msgid "Bottom right"
14453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14455 msgid "Baseline right"
14458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14459 msgid "Select graphics file"
14460 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14462 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14463 msgid "Clipart|#C#c"
14466 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14467 msgid "Select document to include"
14468 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14470 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14471 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14472 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14474 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14476 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14478 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14479 msgid "Literate Programming Build Log"
14482 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14483 msgid "lyx2lyx Error Log"
14484 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14486 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14487 msgid "Version Control Log"
14488 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14490 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14491 msgid "No LaTeX log file found."
14492 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14494 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14496 msgid "No literate programming build log file found."
14497 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14499 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14500 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14501 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14504 msgid "No version control log file found."
14505 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14507 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14508 msgid "Choose bind file"
14509 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14511 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14512 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14513 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14515 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14516 msgid "Choose UI file"
14517 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14519 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14520 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14521 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14523 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14524 msgid "Choose keyboard map"
14525 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14527 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14528 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14529 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14531 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14532 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14533 msgid "Choose personal dictionary"
14534 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14536 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14540 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14544 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14545 msgid "Print to file"
14546 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14548 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14549 msgid "PostScript files (*.ps)"
14550 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14553 msgid "Spellchecker error"
14554 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14557 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14558 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14562 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14563 "Maybe it has been killed."
14565 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14566 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14568 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14569 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14570 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14573 msgid "The spellchecker has failed"
14574 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14576 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14578 msgid "%1$d words checked."
14579 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14581 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14582 msgid "One word checked."
14583 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14585 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14586 msgid "Spelling check completed"
14587 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14589 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14590 msgid "Table of Contents"
14591 msgstr "icindekiler"
14593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14595 msgid "%1$s and %2$s"
14596 msgstr "%1$s ve %2$s"
14598 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14600 msgid "%1$s et al."
14603 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14613 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14615 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14616 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14619 msgstr "Ayný kalsýn"
14621 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14624 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14625 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14626 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14631 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14633 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14635 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14643 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14647 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14651 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14655 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14684 msgid "System files|#S#s"
14687 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14689 msgid "User files|#U#u"
14690 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14692 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14694 msgid "Could not update TeX information"
14695 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14697 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14699 msgid "The script `%s' failed."
14700 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14711 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14715 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14719 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14723 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14724 msgid "Index Entry"
14725 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14727 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14731 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14733 msgid "LaTeX Source"
14734 msgstr "LaTeX hatasý"
14736 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14741 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14742 msgid "Directories"
14745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14746 msgid "Small-sized icons"
14749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14750 msgid "Normal-sized icons"
14753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14754 msgid "Big-sized icons"
14757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
14761 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14763 msgid "unknown version"
14764 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14766 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14767 msgid "Click to detach"
14770 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14771 msgid "Bibliography Entry Settings"
14772 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14774 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14775 msgid "BibTeX Bibliography"
14776 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14778 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14779 msgid "Box Settings"
14780 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14782 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14783 msgid "Branch Settings"
14784 msgstr "Dal Ayarlarý"
14786 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14790 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14794 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
14799 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
14803 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14804 msgid "Merge Changes"
14805 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14807 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14814 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14816 msgid "Change made at %1$s\n"
14819 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14821 msgstr "Metin Stili"
14823 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14824 msgid "Previous command"
14825 msgstr "Önceki komut"
14827 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14828 msgid "Next command"
14829 msgstr "Sonraki komut"
14831 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14832 msgid "big[[delimiter size]]"
14835 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14836 msgid "Big[[delimiter size]]"
14839 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14840 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14843 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14844 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14847 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14848 msgid "Math Delimiter"
14849 msgstr "Matematik Ayraç"
14851 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14852 msgid "LyX: Delimiters"
14853 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14855 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14861 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14864 msgstr "tablo çizgisi"
14866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14867 msgid "Computer Modern Roman"
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14871 msgid "Latin Modern Roman"
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14875 msgid "AE (Almost European)"
14878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14880 msgid "Times Roman"
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14889 msgid "Bitstream Charter"
14892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14893 msgid "New Century Schoolbook"
14896 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14908 msgstr "Sans Serif"
14910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14911 msgid "Concrete Roman"
14914 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14915 msgid "Zapf Chancery"
14918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14919 msgid "Computer Modern Sans"
14922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14923 msgid "Latin Modern Sans"
14926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14931 msgid "Avant Garde"
14934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14943 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14944 msgid "Computer Modern Typewriter"
14947 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14949 msgid "Latin Modern Typewriter"
14952 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14965 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14967 msgid "CM Typewriter Light"
14970 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
14972 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14981 msgid " (not installed)"
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15016 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15022 msgid "LaTeX default"
15023 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15025 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15054 msgid "Appears in TOC"
15055 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15058 msgid "Author-year"
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15067 msgid "Unavailable: %1$s"
15068 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15071 msgid "Document Class"
15072 msgstr "Belge Sýnýfý"
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15075 msgid "Text Layout"
15076 msgstr "Metin Yerleþimi"
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15079 msgid "Page Layout"
15080 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15083 msgid "Page Margins"
15084 msgstr "Kenar Boþluklarý"
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15087 msgid "Numbering & TOC"
15088 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
15090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15091 msgid "Math Options"
15092 msgstr "Matematik Seçenekleri"
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15095 msgid "Float Placement"
15096 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
15098 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15100 msgstr "Madde imleri"
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15106 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15107 msgid "LaTeX Preamble"
15110 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15111 msgid "Document Settings"
15112 msgstr "Belge Ayarlarý"
15114 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15115 msgid "TeX Code Settings"
15116 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
15118 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15119 msgid "External Material"
15120 msgstr "Harici Materyal"
15122 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15126 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15127 msgid "Float Settings"
15128 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
15130 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15134 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15135 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15136 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15138 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15141 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15142 msgid "Child Document"
15145 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15147 msgid "No language"
15150 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15155 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15157 msgid "Program Listing Settings"
15158 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15160 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15161 msgid "Math Matrix"
15164 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15165 msgid "LyX: Insert Matrix"
15166 msgstr "LyX: Matris Ekle"
15168 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15169 msgid "Note Settings"
15170 msgstr "Not Ayarlarý"
15172 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15174 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15175 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15177 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15178 "the items is used."
15181 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
15182 msgid "Paragraph Settings"
15183 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15185 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15186 msgid "Look and feel"
15189 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15190 msgid "Language settings"
15191 msgstr "Dil ayarlarý"
15193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15197 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15201 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15202 msgid "Date format"
15203 msgstr "Tarih biçimi"
15205 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15210 msgid "Screen fonts"
15211 msgstr "Ekran fontlarý"
15213 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15217 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15221 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15222 msgid "Select a document templates directory"
15223 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15225 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15226 msgid "Select a temporary directory"
15227 msgstr "Geçici dizin seçin"
15229 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15230 msgid "Select a backups directory"
15231 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15234 msgid "Select a document directory"
15235 msgstr "Belge dizini seçin"
15237 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15238 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15239 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15241 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15242 msgid "Spellchecker"
15243 msgstr "Yazým denetimi"
15245 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15249 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15257 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15258 msgid "pspell (library)"
15259 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15261 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
15262 msgid "aspell (library)"
15263 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15265 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
15267 msgstr "Çeviriciler"
15269 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
15274 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
15275 msgid "File formats"
15276 msgstr "Dosya biçimleri"
15278 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
15279 msgid "Format in use"
15280 msgstr "Kullanýlan biçim"
15282 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
15283 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15285 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15288 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
15292 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
15293 msgid "User interface"
15296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
15300 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
15301 msgid "Preferences"
15304 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15305 msgid "Print Document"
15306 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15308 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15309 msgid "Cross-reference"
15310 msgstr "Çapraz referans"
15312 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15316 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15320 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15321 msgid "Jump to label"
15322 msgstr "Etikete git"
15324 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15325 msgid "Find and Replace"
15326 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15328 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15330 msgid "Send Document to Command"
15331 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15333 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15335 msgstr "Dosya Göster"
15337 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15338 msgid "Table Settings"
15339 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15341 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15342 msgid "Insert Table"
15343 msgstr "Tablo ekle"
15345 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15346 msgid "TeX Information"
15347 msgstr "TeX Bilgisi"
15349 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15350 msgid "Vertical Space Settings"
15351 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15353 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15354 msgid "Text Wrap Settings"
15355 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15357 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15361 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15364 msgid "Invalid filename"
15365 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15367 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15370 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15372 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15374 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15375 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15376 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15381 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15382 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15384 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15385 "file through LaTeX: "
15388 #: src/insets/Inset.cpp:255
15389 msgid "Opened inset"
15392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15393 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15397 msgid "Export Warning!"
15398 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15402 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15403 "BibTeX will be unable to find them."
15406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15408 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15409 "BibTeX will be unable to find it."
15412 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15416 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15418 msgstr "Çerçevesiz"
15420 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15424 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15428 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15432 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15436 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15437 msgid "Opened Box Inset"
15440 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15441 msgid "Opened Branch Inset"
15444 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15448 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15449 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15453 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15458 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15459 msgid "Opened Caption Inset"
15462 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15463 msgid "Senseless!!! "
15466 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15467 msgid "Opened CharStyle Inset"
15470 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15472 msgid "LaTeX Command: "
15473 msgstr "&BibTeX komutu:"
15475 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15477 msgid "Unknown inset name: "
15478 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15482 msgid "Inset Command: "
15483 msgstr "Sonraki komut"
15485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15486 msgid "Unknown parameter name: "
15489 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15490 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15493 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15494 msgid "Opened ERT Inset"
15497 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15501 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15503 msgid "Opened Environment Inset: "
15504 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15506 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15508 msgid "External template %1$s is not installed"
15511 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15512 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15517 msgid "Opened Float Inset"
15520 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15525 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15526 msgid " (sideways)"
15529 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15530 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15533 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15535 msgid "List of %1$s"
15536 msgstr "%1$s Listesi"
15538 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15542 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15543 msgid "Opened Footnote Inset"
15546 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15551 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15554 "Could not copy the file\n"
15556 "into the temporary directory."
15557 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15559 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15561 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15564 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15566 msgid "Graphics file: %1$s"
15569 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15571 msgid "Horizontal Fill"
15572 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15575 msgid "Verbatim Input"
15578 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15579 msgid "Verbatim Input*"
15582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15584 msgid "Program Listing "
15585 msgstr "Program açýlýþý"
15587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15588 msgid "Recursive input"
15591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15593 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15599 "Included file `%1$s'\n"
15600 "has textclass `%2$s'\n"
15601 "while parent file has textclass `%3$s'."
15604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
15605 msgid "Different textclasses"
15608 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15612 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15616 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15618 msgid "Opened Listing Inset"
15619 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15622 msgid "A value is expected."
15625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15631 msgid "Unbalanced braces!"
15634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15635 msgid "Please specify true or false."
15638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15639 msgid "Only true or false is allowed."
15642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15643 msgid "Please specify an integer value."
15646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15647 msgid "An integer is expected."
15650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15651 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15655 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15660 msgid "Please specify one of %1$s."
15663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15665 msgid "Try one of %1$s."
15668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15670 msgid "I guess you mean %1$s."
15673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15675 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15680 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15685 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15690 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15696 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15697 "right, bottom left and top left corner."
15700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15701 msgid "Enter something like \\color{white}"
15704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15705 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15709 msgid "auto, last or a number"
15712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15714 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15715 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15716 "defining a listing inset)"
15719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15721 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15722 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15727 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15732 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15733 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15737 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15738 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15742 msgid "Parameter %1$s: "
15745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15747 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15748 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15752 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15755 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15756 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15760 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15761 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15770 msgid "Nomenclature"
15773 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15777 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15781 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15785 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15786 msgid "Opened Note Inset"
15789 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15793 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15794 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15797 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15802 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15803 msgid "Clear Double Page"
15806 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15810 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15814 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15818 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15819 msgid "Page Number"
15822 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15826 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15827 msgid "Textual Page Number"
15830 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15834 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15835 msgid "Standard+Textual Page"
15838 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15842 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15846 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15848 msgid "FormatRef: "
15851 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15853 msgid "Unknown TOC type"
15854 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15856 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
15857 msgid "Opened table"
15858 msgstr "Açýk tablo"
15860 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
15861 msgid "Error setting multicolumn"
15864 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
15865 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15868 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15869 msgid "Opened Text Inset"
15872 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15876 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15878 msgid "Opened Theorem Inset"
15879 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15881 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15885 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15889 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15890 msgid "Vertical Space"
15891 msgstr "Yatay Boþluk"
15893 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15897 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15898 msgid "Opened Wrap Inset"
15901 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15907 msgstr "Gosterilmiyor."
15909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15911 msgstr "Yukleniyor..."
15913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15914 msgid "Converting to loadable format..."
15915 msgstr "Cevriliyor..."
15917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15918 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15921 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15922 msgid "Scaling etc..."
15925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15926 msgid "Ready to display"
15927 msgstr "Gosterime hazir"
15929 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15930 msgid "No file found!"
15931 msgstr "Dosya yok!"
15933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15934 msgid "Error converting to loadable format"
15937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15938 msgid "Error loading file into memory"
15941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15942 msgid "Error generating the pixmap"
15945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15949 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15950 msgid "Preview loading"
15951 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15953 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15954 msgid "Preview ready"
15955 msgstr "Ongosterim hazir"
15957 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15958 msgid "Preview failed"
15959 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15961 #: src/lengthcommon.cpp:37
15965 #: src/lengthcommon.cpp:37
15969 #: src/lengthcommon.cpp:37
15973 #: src/lengthcommon.cpp:37
15977 #: src/lengthcommon.cpp:37
15981 #: src/lengthcommon.cpp:37
15985 #: src/lengthcommon.cpp:38
15989 #: src/lengthcommon.cpp:38
15993 #: src/lengthcommon.cpp:38
15997 #: src/lengthcommon.cpp:39
15999 msgid "Text Width %"
16000 msgstr "Sabit Geniþlik"
16002 #: src/lengthcommon.cpp:39
16004 msgid "Column Width %"
16005 msgstr "Sütun Geniþliði"
16007 #: src/lengthcommon.cpp:39
16009 msgid "Page Width %"
16010 msgstr "Etiket Geniþliði"
16012 #: src/lengthcommon.cpp:39
16014 msgid "Line Width %"
16015 msgstr "Etiket Geniþliði"
16017 #: src/lengthcommon.cpp:40
16019 msgid "Text Height %"
16020 msgstr "Toplam Yükseklik"
16022 #: src/lengthcommon.cpp:40
16024 msgid "Page Height %"
16025 msgstr "Toplam Yükseklik"
16027 #: src/lyxfind.cpp:143
16028 msgid "Search error"
16029 msgstr "Arama hatasý"
16031 #: src/lyxfind.cpp:144
16032 msgid "Search string is empty"
16033 msgstr "Aranacak metin boþ"
16035 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16036 msgid "String not found!"
16037 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16039 #: src/lyxfind.cpp:333
16040 msgid "String has been replaced."
16041 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
16043 #: src/lyxfind.cpp:336
16044 msgid " strings have been replaced."
16045 msgstr " dizge deðiþtirildi."
16047 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16049 msgid " Macro: %1$s: "
16052 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16053 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16055 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16058 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16060 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16063 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16064 msgid "Only one row"
16065 msgstr "Yalnýz bir satýr"
16067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16068 msgid "Only one column"
16069 msgstr "Yalnýz bir sütun"
16071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16072 msgid "No hline to delete"
16075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16076 msgid "No vline to delete"
16079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16081 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16082 msgstr "Tablo Özellikleri"
16084 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16087 msgstr "Numaralama"
16089 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16093 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16095 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16098 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16100 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16103 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16105 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16108 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16109 msgid "create new math text environment ($...$)"
16112 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16114 msgid "entered math text mode (textrm)"
16115 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
16117 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16120 msgstr "matematik arkaplaný"
16122 #: src/output.cpp:39
16125 "Could not open the specified document\n"
16128 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
16131 #: src/output_plaintext.cpp:148
16135 #: src/output_plaintext.cpp:160
16136 msgid "References: "
16137 msgstr "Referanslar: "
16139 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16140 msgid "All files (*)"
16141 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
16143 #: src/support/Package.cpp.in:448
16145 msgid "LyX binary not found"
16146 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16148 #: src/support/Package.cpp.in:449
16151 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16154 #: src/support/Package.cpp.in:569
16157 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16159 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16160 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16163 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16165 msgid "File not found"
16166 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16168 #: src/support/Package.cpp.in:655
16171 "Invalid %1$s switch.\n"
16172 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16175 #: src/support/Package.cpp.in:682
16178 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16179 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16182 #: src/support/Package.cpp.in:707
16185 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16186 "%2$s is not a directory."
16189 #: src/support/Package.cpp.in:709
16191 msgid "Directory not found"
16192 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16194 #: src/support/filetools.cpp:313
16195 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16198 #: src/support/os_win32.cpp:340
16200 msgid "System file not found"
16201 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16203 #: src/support/os_win32.cpp:341
16205 "Unable to load shfolder.dll\n"
16209 #: src/support/os_win32.cpp:346
16211 msgid "System function not found"
16212 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16214 #: src/support/os_win32.cpp:347
16216 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16217 "Don't know how to proceed. Sorry."
16220 #: src/support/userinfo.cpp:44
16221 msgid "Unknown user"
16222 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16225 #~ msgid "&Switch to document"
16226 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
16229 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16230 #~ msgstr "Teþekkür"
16233 #~ msgid "&Default"
16234 #~ msgstr "Öntanýmlý"
16236 #~ msgid "To &file:"
16237 #~ msgstr "&Dosyaya:"
16239 #~ msgid "Co&pies:"
16240 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
16242 #~ msgid "Printer &name:"
16243 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
16246 #~ msgid "Columns "
16247 #~ msgstr "S&ütunlar:"
16250 #~ msgid "Overprint "
16251 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
16254 #~ msgid "Font st&yle:"
16255 #~ msgstr "Font boyu"
16265 #~ msgid "Definition. "
16269 #~ msgid "Example. "
16281 #~ msgid "Theorem. "
16282 #~ msgstr "Teorem."
16289 #~ msgid "&Extended Chars"
16290 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16293 #~ msgid "Placement:"
16294 #~ msgstr "&Yerleþim:"
16297 #~ msgstr "öntanýmlý"
16301 #~ msgstr "açýklama"
16304 #~ msgid "Listings"
16308 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16309 #~ msgstr "icindekiler"
16315 #~ msgid "Table of Contents|T"
16316 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
16324 #~ msgstr "Kopyalar"
16328 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
16330 #~ msgid "Table of contents"
16331 #~ msgstr "Ýçindekiler"
16334 #~ msgid "Number style"
16335 #~ msgstr "Numaralý liste"
16338 #~ msgid "Error closing file"
16339 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
16346 #~ msgid "Basic style"
16347 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
16350 #~ msgid "&Caption"
16354 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16355 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16359 #~ msgstr "&Etiket:"
16362 #~ msgid "<- P&romote"
16363 #~ msgstr "&Koruma:"
16371 #~ msgstr "Güncelle"
16374 #~ msgid "SubSection"
16375 #~ msgstr "Alt bölüm"
16378 #~ msgid "Insert glossary entry"
16379 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16386 #~ msgid "TeX Code:"
16387 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16389 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16390 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16392 #~ msgid "&Detach panel"
16393 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16395 #~ msgid "Insert spacing"
16396 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16398 #~ msgid "Set limits style"
16399 #~ msgstr "Limit stili seç"
16401 #~ msgid "Set math font"
16402 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16404 #~ msgid "Insert fraction"
16405 #~ msgstr "Kesir ekle"
16408 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16409 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16411 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16412 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16414 #~ msgid "Math Panel|l"
16415 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16417 #~ msgid "Math Panel|P"
16418 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16420 #~ msgid "Show math panel"
16421 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16423 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16424 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16426 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16427 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16429 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16430 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16432 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16433 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16435 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16436 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16439 #~ msgid "Insert math delimiters"
16440 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16442 #~ msgid "E&xtra options"
16443 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16445 #~ msgid "Alig&nment:"
16446 #~ msgstr "&Hizalama:"
16449 #~ msgstr "&Kaynak:"
16451 #~ msgid "&Converters"
16452 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16454 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16455 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16457 #~ msgid "Class Settings"
16458 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16461 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16462 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16464 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16465 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16467 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16468 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16470 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16471 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16474 #~ msgid "Caption."
16478 #~ msgid "Special Insets|S"
16479 #~ msgstr "&Seçim:"
16482 #~ msgid "Insets|n"