2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-13 01:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2006 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2010 msgid "Paper Format"
2011 msgstr "Tarih biçimi"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2014 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2015 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2018 msgid "Style used for the page header and footer"
2019 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2023 msgid "Headings &style:"
2024 msgstr "Sayfa st&ili:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2042 msgid "&Orientation:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2046 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2047 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2050 msgid "&Two-sided document"
2051 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2054 msgid "I&mmediate Apply"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2058 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2063 msgid "Paragraph's &Default"
2064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2069 msgstr "Saða dayalý"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2079 msgstr "Sola dayalý"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2088 msgid "&Indent Paragraph"
2089 msgstr "Paragrafý &girintile"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2093 msgstr "Etiket Geniþliði"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2097 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2098 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2102 msgid "Lo&ngest label"
2103 msgstr "&En uzun etiket"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2107 msgid "Line &spacing"
2108 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2125 msgid "&Use hyperref support"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2135 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2140 msgid "Automatically fi&ll header"
2141 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2144 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2148 msgid "Load in &fullscreen mode"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2153 msgid "Header Information"
2154 msgstr "TeX Bilgisi"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2179 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2182 msgid "Allows link text to break across lines."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2187 msgid "B&reak links over lines"
2188 msgstr "U&zun tablo kullan"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2192 msgid "No &frames around links"
2193 msgstr "Çerçeve yok"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2197 msgid "C&olor links"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2202 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2206 msgid "B&ibliographical backreferences"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2210 msgid "Backreference by pa&ge number"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2216 msgstr "Yerimleri|Y"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2220 msgid "G&enerate Bookmarks"
2221 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2225 msgid "&Numbered bookmarks"
2226 msgstr "Numaralý liste"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2230 msgid "Number of levels"
2231 msgstr "Kopya sayýsý"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2235 msgid "&Open bookmarks"
2236 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2240 msgid "Additional o&ptions"
2241 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2244 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2699 msgid "Set class options to default on class change"
2700 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2703 msgid "&Reset class options when document class changes"
2704 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2710 "rather than the Cygwin teTeX."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2715 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2718 msgid "Default paper si&ze:"
2719 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2722 msgid "Te&X encoding:"
2723 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2726 msgid "CheckTeX start options and flags"
2727 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2731 msgid "&Index command:"
2732 msgstr "Sonraki komut"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2735 msgid "&BibTeX command:"
2736 msgstr "&BibTeX komutu:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2740 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2741 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2744 msgid "Chec&kTeX command:"
2745 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2748 msgid "BibTeX command and options"
2749 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2756 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2795 msgid "&Working directory:"
2796 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2808 msgid "&Document templates:"
2809 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2813 msgid "&Example files:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2817 msgid "&Backup directory:"
2818 msgstr "&Yedek dizini:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2821 msgid "Ly&XServer pipe:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2825 msgid "&Temporary directory:"
2826 msgstr "&Geçici dizin:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2829 msgid "&PATH prefix:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2834 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2835 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2836 "paragraphs are separated by a blank line."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2840 msgid "Output &line length:"
2841 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2844 msgid "&roff command:"
2845 msgstr "&roff komutu:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2848 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2849 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2853 msgid "Printer Command Options"
2854 msgstr "Komut Seçenekleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2857 msgid "Extension to be used when printing to file."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2861 msgid "File ex&tension:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2866 msgid "Option used to print to a file."
2867 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2871 msgid "Print to &file:"
2872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2875 msgid "Option used to print to non-default printer."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2880 msgid "Set p&rinter:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2884 msgid "Option used with spool command to set printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2889 msgid "Spool pr&inter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2894 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2899 msgid "Spool &command:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2904 msgid "Option used to reverse page order."
2905 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2909 msgid "Re&verse pages:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2918 msgid "Number of Co&pies:"
2919 msgstr "Kopya sayýsý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2923 msgid "Option used to set number of copies."
2924 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2928 msgid "Option used to print a range of pages."
2929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2936 msgid "Pa&ge range:"
2937 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2940 msgid "Option used to collate multiple copies."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2945 msgstr "&Tek sayfalar:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2948 msgid "&Even pages:"
2949 msgstr "&Çift seçenekler:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2952 msgid "Paper t&ype:"
2953 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2956 msgid "Paper si&ze:"
2957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2960 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2964 msgid "E&xtra options:"
2965 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2969 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2970 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2974 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2975 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2981 msgid "Adapt output to printer"
2982 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2985 msgid "Name of the default printer"
2986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2990 msgid "Default &printer:"
2991 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2994 msgid "Printer co&mmand:"
2995 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2998 msgid "Sa&ns Serif:"
2999 msgstr "Sa&ns Serif:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3002 msgid "T&ypewriter:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3006 msgid "Screen &DPI:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3015 msgstr "Font Boylarý"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3064 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3077 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3081 msgid "Al&ternative language:"
3082 msgstr "Alternatif &dil:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3085 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3089 msgid "Personal &dictionary:"
3090 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3093 msgid "Escape cha&racters:"
3094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3098 msgid "Spellchec&ker executable:"
3099 msgstr "Yazým &denetleyici"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3103 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3106 msgid "Use input encod&ing"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3114 msgid "Accept compound &words"
3115 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3122 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3123 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3126 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3130 msgid "Restore cursor positions"
3131 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3134 msgid "Load opened files from last session"
3135 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3142 msgid "&Maximum last files:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3147 msgstr "dakkada bir"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3151 msgid "B&ackup documents, every"
3152 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3156 msgid "Open documents in &tabs"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3161 msgid "Automatic help"
3162 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3166 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3167 "the main work area of an edited document"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3171 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3179 msgid "&User interface file:"
3180 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3192 msgid "Page number to print from"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3196 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3200 msgid "Page number to print to"
3201 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3204 msgid "Print all pages"
3205 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3216 msgid "Print &odd-numbered pages"
3217 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3220 msgid "Print &even-numbered pages"
3221 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3224 msgid "Print in reverse order"
3225 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3228 msgid "Re&verse order"
3229 msgstr "Ters sýrayla"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3237 msgid "Number of copies"
3238 msgstr "Kopya sayýsý"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3241 msgid "Collate copies"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3253 msgid "Print Destination"
3254 msgstr "Baský Hedefi"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3257 msgid "Send output to the printer"
3258 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3265 msgid "Send output to the given printer"
3266 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3286 msgid "(<reference>)"
3287 msgstr "(<referans>)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3294 msgid "on page <page>"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3298 msgid "<reference> on page <page>"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3302 msgid "Formatted reference"
3303 msgstr "Biçimli referans"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3306 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3307 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3314 msgid "Update the label list"
3315 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3318 msgid "Jump to the label"
3319 msgstr "Etikete git"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3322 msgid "&Go to Label"
3323 msgstr "Etikete &Git"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3330 msgid "Replace &with:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3334 msgid "Case &sensitive"
3335 msgstr "Harf &eþitliði"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3338 msgid "Match whole words onl&y"
3339 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3343 msgstr "S&onrakini Bul"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3352 msgid "Replace &All"
3353 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3356 msgid "Search &backwards"
3357 msgstr "&Geriye ara"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3360 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3364 msgid "&Export formats:"
3365 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3373 msgid "Edit shortcut"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3377 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3381 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3391 msgid "Clear current shortcut"
3392 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3394 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3407 msgstr "&Fonksiyonlar"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3411 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3412 "the 'Clear' button"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3416 msgid "Suggestions:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3420 msgid "Replace word with current choice"
3421 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3424 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3425 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3428 msgid "Ignore this word"
3429 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3436 msgid "Ignore this word throughout this session"
3437 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3441 msgstr "&Hepsini Boþver"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3444 msgid "Replacement:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3448 msgid "Current word"
3449 msgstr "Þimdiki sözcük"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3452 msgid "Unknown word:"
3453 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3456 msgid "Replace with selected word"
3457 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3461 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3471 msgid "Select this to display all available characters at once"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3476 msgid "&Display all"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3480 msgid "&Table Settings"
3481 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3484 msgid "Column Width"
3485 msgstr "Sütun Geniþliði"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3488 msgid "Fixed width of the column"
3489 msgstr "Sütunun sabit eni"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3492 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3493 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3496 msgid "&Vertical alignment:"
3497 msgstr "Dikey hizalama:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3500 msgid "&Horizontal alignment:"
3501 msgstr "Yatay hizalama:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3504 msgid "Horizontal alignment in column"
3505 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3508 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3513 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3514 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3517 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3518 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3521 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3522 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3525 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3526 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3530 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3533 msgid "&Multicolumn"
3534 msgstr "Çok sütunlu"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3537 msgid "LaTe&X argument:"
3538 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3541 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3542 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3550 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3553 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3554 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3561 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3562 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3565 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3574 msgid "Use default (grid-like) border style"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3583 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3586 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3587 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3590 msgid "Additional Space"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3594 msgid "T&op of row:"
3595 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3598 msgid "Botto&m of row:"
3599 msgstr "Satýrýn &altý:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3602 msgid "Bet&ween rows:"
3603 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3607 msgstr "&Uzun tablo"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3610 msgid "Set a page break on the current row"
3611 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3614 msgid "Page &break on current row"
3615 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3626 msgid "Border above"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3630 msgid "Border below"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3635 msgstr "Ýçindekiler"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3642 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3643 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3666 msgid "First header:"
3667 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3670 msgid "This row is the header of the first page"
3671 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3674 msgid "Don't output the first header"
3675 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3687 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3688 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3691 msgid "Last footer:"
3692 msgstr "Son altlýk:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3695 msgid "This row is the footer of the last page"
3696 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3699 msgid "Don't output the last footer"
3700 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3708 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3709 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3712 msgid "&Use long table"
3713 msgstr "U&zun tablo kullan"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3716 msgid "Current cell:"
3717 msgstr "Bulunulan hücre:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3720 msgid "Current row position"
3721 msgstr "Bulunulan satýr"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3724 msgid "Current column position"
3725 msgstr "Bulunulan sütun"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3728 msgid "Close this dialog"
3729 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3732 msgid "Rebuild the file lists"
3733 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3737 msgstr "&Tekrar Tara"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3741 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3749 msgid "Selected classes or styles"
3750 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3753 msgid "LaTeX classes"
3754 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3757 msgid "LaTeX styles"
3758 msgstr "LaTeX stilleri"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3761 msgid "BibTeX styles"
3762 msgstr "BibTeX stilleri"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3765 msgid "Toggles view of the file list"
3766 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3770 msgstr "&Yolu göster"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3775 msgstr "&Boþluklar:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3779 msgid "Separate paragraphs with"
3780 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3784 msgid "Listing settings"
3785 msgstr "Dil ayarlarý"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3788 msgid "Format text into two columns"
3789 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3792 msgid "Two-&column document"
3793 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3796 msgid "&Vertical space"
3797 msgstr "&Düþey boþluk"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3800 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3801 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3804 msgid "&Indentation"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3808 msgid "&Line spacing:"
3809 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3813 msgstr "Ýndeks giriþi"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3825 msgid "The selected entry"
3826 msgstr "Seçili giriþ"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3833 msgid "Replace the entry with the selection"
3834 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3837 msgid "Update navigation tree"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3847 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3851 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3856 msgid "Move selected item down by one"
3857 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3861 msgid "Move selected item up by one"
3862 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3866 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3867 "tables, and others)"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3871 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3875 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3882 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3886 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3894 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3899 msgid "Complete source"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3903 msgid "Automatic update"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3908 msgid "Unit of width value"
3909 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3913 msgid "number of needed lines"
3914 msgstr "Kopya sayýsý"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3918 msgid "use number of lines"
3919 msgstr "Kopya sayýsý"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3924 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3928 msgid "Outer (default)"
3929 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3937 msgid "use overhang"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3946 msgid "Overhang value"
3947 msgstr "Geniþlik deðeri"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3951 msgid "Unit of overhang value"
3952 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3955 msgid "Check this to allow flexible placement"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3959 msgid "Allow &floating"
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3964 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3965 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3966 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3967 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3968 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3969 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3971 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3973 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3974 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3975 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3976 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3978 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3980 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3981 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3987 msgid "TheoremTemplate"
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3992 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3996 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4005 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4006 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4009 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4010 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4015 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4024 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4026 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4038 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4039 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4042 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4049 msgid "Corollary #:"
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4053 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4056 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4063 msgid "Proposition #:"
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4068 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4069 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4076 msgid "Conjecture #:"
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4086 msgid "Criterion #:"
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4090 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4107 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4108 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4111 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4118 msgid "Definition #:"
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4122 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4141 msgid "Condition #:"
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4145 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4146 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4157 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4165 msgstr "Alýþtýrma #:"
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4169 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4170 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4181 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4183 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4185 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4194 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4195 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4196 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4212 msgstr "Notasyon #:"
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4225 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4226 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4228 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4229 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4232 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4234 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4235 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4236 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4237 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4238 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4239 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4240 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4243 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4244 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4245 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4250 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4253 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4256 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4257 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4259 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4270 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4273 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4275 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4276 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4277 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4278 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4281 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4282 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4283 msgid "Subsubsection"
4284 msgstr "Alt alt bölüm"
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4287 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4289 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4290 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4291 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4296 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4303 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4305 msgid "Subsubsection*"
4306 msgstr "Alt alt bölüm*"
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4309 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4312 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4313 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4314 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4315 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4317 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4318 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4319 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4321 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4322 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4323 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4324 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4327 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4328 #: src/output_plaintext.cpp:133
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4338 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4340 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4341 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4342 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4349 msgid "Index Terms---"
4350 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4353 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4354 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4355 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4357 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4359 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4360 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4361 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4362 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4364 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4365 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4366 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4367 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4368 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4369 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4370 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4371 msgid "Bibliography"
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4377 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4378 #: src/rowpainter.cpp:462
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4392 msgid "BiographyNoPhoto"
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4403 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4406 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4407 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4408 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4412 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4415 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4416 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4417 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4421 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4423 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4424 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4426 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4427 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4432 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4435 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4437 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4438 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4439 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4443 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4446 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4448 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4449 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4450 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4451 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4453 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4454 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4456 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4459 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4460 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4462 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4463 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4467 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4468 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4469 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4470 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4471 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4475 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4476 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4478 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4480 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4481 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4482 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4484 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4485 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4486 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4487 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4488 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4491 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4495 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4497 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4500 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4501 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4503 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4504 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4508 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4509 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4513 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4514 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4518 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4522 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4524 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4525 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4529 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4530 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4531 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4535 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4537 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4538 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4539 msgid "Acknowledgement"
4542 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4543 msgid "Offprint Requests to:"
4546 #: lib/layouts/aa.layout:178
4547 msgid "Correspondence to:"
4550 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4552 msgid "Acknowledgements."
4553 msgstr "Teþekkürler."
4555 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4557 msgstr "Anahtar sözcükler."
4559 #: lib/layouts/aa.layout:349
4561 msgid "CharStyle:Institute"
4562 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4564 #: lib/layouts/aa.layout:359
4565 msgid "CharStyle:E-Mail"
4568 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4575 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4576 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4584 msgstr "Eþanlamlýlar"
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4587 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4588 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4590 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4591 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4592 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4593 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4594 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4595 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4600 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4601 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4611 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4612 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4614 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4615 msgid "Acknowledgements"
4616 msgstr "Teþekkürler"
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4621 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4622 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4623 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4624 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4625 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4626 #: src/output_plaintext.cpp:145
4628 msgstr "Referanslar"
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4639 msgid "TableComments"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4651 msgid "NoteToEditor"
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4667 msgid "Subject headings:"
4668 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4671 msgid "[Acknowledgements]"
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4682 msgid "Place Figure here:"
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4686 msgid "Place Table here:"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4694 msgid "Note to Editor:"
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4698 msgid "References. ---"
4699 msgstr "Referanslar. --- "
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4725 msgstr "Veritabaný:|#V"
4727 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4730 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4732 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4737 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4738 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4740 msgid "\\arabic{section}"
4743 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4744 msgid "Chapter Exercises"
4747 #: lib/layouts/apa.layout:50
4751 #: lib/layouts/apa.layout:59
4753 msgid "Right header:"
4754 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:82
4760 #: lib/layouts/apa.layout:91
4764 #: lib/layouts/apa.layout:99
4765 msgid "Short title:"
4766 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4768 #: lib/layouts/apa.layout:128
4772 #: lib/layouts/apa.layout:135
4773 msgid "ThreeAuthors"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:142
4780 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4783 msgid "Affiliation:"
4786 #: lib/layouts/apa.layout:170
4787 msgid "TwoAffiliations"
4790 #: lib/layouts/apa.layout:177
4791 msgid "ThreeAffiliations"
4794 #: lib/layouts/apa.layout:184
4795 msgid "FourAffiliations"
4798 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4802 #: lib/layouts/apa.layout:205
4806 #: lib/layouts/apa.layout:233
4807 msgid "Acknowledgements:"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4811 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4812 #: lib/layouts/spie.layout:88
4813 msgid "Acknowledgments"
4816 #: lib/layouts/apa.layout:247
4820 #: lib/layouts/apa.layout:257
4821 msgid "CenteredCaption"
4824 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4825 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4829 #: lib/layouts/apa.layout:277
4833 #: lib/layouts/apa.layout:283
4837 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4838 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4839 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4841 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4842 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4843 msgid "Subparagraph"
4844 msgstr "Alt paragraf"
4846 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4847 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4848 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4849 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4853 #: lib/layouts/apa.layout:390
4857 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4858 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4859 msgid "(\\alph{enumii})"
4862 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4867 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4872 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4877 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4882 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4884 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4885 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4887 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4891 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4892 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4893 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4897 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4898 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4903 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4909 msgid "Section \\arabic{section}"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4913 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4915 msgid "\\Alph{section}"
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4920 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4921 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4929 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4930 msgstr "Alt alt bölüm"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4934 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4935 msgstr "Alt alt bölüm"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4950 msgid "BeginPlainFrame"
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4954 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4960 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4963 msgid "Again frame with label"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4969 msgstr "Gönderen Adý:"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4972 msgid "________________________________"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4977 msgid "FrameSubtitle"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4992 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4996 msgid "ColumnsCenterAligned"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5000 msgid "Columns (center aligned)"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5004 msgid "ColumnsTopAligned"
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5008 msgid "Columns (top aligned)"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5024 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5030 msgstr "&Üzerine Yaz"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5048 msgid "Uncovered on slides"
5049 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5058 msgid "Only on slides"
5059 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5072 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5077 msgid "ExampleBlock"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5081 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5090 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5101 msgid "Title (Plain Frame)"
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5105 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5115 msgid "TitleGraphic"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5124 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5129 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5140 msgid "Definitions."
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5178 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5185 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5200 msgid "CharStyle:Alert"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5209 msgid "CharStyle:Structure"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5217 msgid "Custom:ArticleMode"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5227 msgid "Custom:PresentationMode"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5232 msgid "Presentation"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5236 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5242 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5243 msgid "List of Tables"
5244 msgstr "Tablo Listesi"
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5247 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5252 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5253 msgid "List of Figures"
5254 msgstr "Figür Listesi"
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5269 msgid "ACT \\arabic{act}"
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5277 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5293 msgid "Parenthetical"
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5304 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5308 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5309 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5310 msgid "Right Address"
5313 #: lib/layouts/chess.layout:35
5317 #: lib/layouts/chess.layout:42
5322 #: lib/layouts/chess.layout:60
5326 #: lib/layouts/chess.layout:64
5329 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:70
5332 msgid "SubVariation"
5335 #: lib/layouts/chess.layout:73
5337 msgid "Subvariation:"
5338 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5340 #: lib/layouts/chess.layout:79
5341 msgid "SubVariation2"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:82
5346 msgid "Subvariation(2):"
5347 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5349 #: lib/layouts/chess.layout:88
5350 msgid "SubVariation3"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:91
5355 msgid "Subvariation(3):"
5356 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5358 #: lib/layouts/chess.layout:97
5359 msgid "SubVariation4"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:100
5364 msgid "Subvariation(4):"
5365 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5367 #: lib/layouts/chess.layout:106
5368 msgid "SubVariation5"
5371 #: lib/layouts/chess.layout:109
5373 msgid "Subvariation(5):"
5374 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5376 #: lib/layouts/chess.layout:116
5380 #: lib/layouts/chess.layout:121
5384 #: lib/layouts/chess.layout:126
5388 #: lib/layouts/chess.layout:130
5390 msgid "[chessboard]"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:139
5394 msgid "BoardCentered"
5397 #: lib/layouts/chess.layout:144
5398 msgid "[centered board]"
5401 #: lib/layouts/chess.layout:154
5405 #: lib/layouts/chess.layout:159
5408 msgstr "Yü&kseklik:"
5410 #: lib/layouts/chess.layout:174
5414 #: lib/layouts/chess.layout:179
5418 #: lib/layouts/chess.layout:185
5422 #: lib/layouts/chess.layout:190
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5427 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5436 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5437 msgid "Send To Address"
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5463 msgid "Unterschrift:"
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5529 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5530 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5532 msgstr "Blok alýntý"
5534 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5535 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5539 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5543 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5548 #: lib/layouts/egs.layout:268
5552 #: lib/layouts/egs.layout:301
5557 #: lib/layouts/egs.layout:310
5561 #: lib/layouts/egs.layout:323
5566 #: lib/layouts/egs.layout:345
5571 #: lib/layouts/egs.layout:354
5575 #: lib/layouts/egs.layout:368
5579 #: lib/layouts/egs.layout:378
5583 #: lib/layouts/egs.layout:391
5584 msgid "1st_author_surname:"
5587 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5588 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5592 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5593 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5597 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5598 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5602 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5603 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5607 #: lib/layouts/egs.layout:444
5611 #: lib/layouts/egs.layout:457
5612 msgid "reprint_reqs_to:"
5615 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5616 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5617 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5623 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5625 msgid "Acknowledgement."
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5629 msgid "Author Address"
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5634 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5641 msgid "Author Email"
5642 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5660 msgstr "Teþekkürler"
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5663 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5671 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5675 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5679 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5683 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5693 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5697 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5701 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5705 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5709 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5713 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5717 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5721 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5729 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5733 msgid "Case \\arabic{case}"
5736 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5739 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5740 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5744 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5748 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5753 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5765 msgid "BulletedItem"
5766 msgstr "Madde imleri"
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5770 msgid "Bulleted Item:"
5771 msgstr "Silinmiþ metin"
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5781 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5782 msgid "PersonalInfo"
5785 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5786 msgid "Personal Info"
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5790 msgid "MotherTongue"
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5794 msgid "Mother Tongue:"
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5804 msgid "Language Header:"
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5814 msgid "LastLanguage"
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5819 msgid "Last Language:"
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5829 msgid "Language Footer:"
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5840 #: lib/layouts/foils.layout:42
5844 #: lib/layouts/foils.layout:61
5845 msgid "ShortFoilhead"
5848 #: lib/layouts/foils.layout:67
5849 msgid "Rotatefoilhead"
5852 #: lib/layouts/foils.layout:73
5853 msgid "ShortRotatefoilhead"
5856 #: lib/layouts/foils.layout:82
5860 #: lib/layouts/foils.layout:97
5864 #: lib/layouts/foils.layout:101
5868 #: lib/layouts/foils.layout:116
5872 #: lib/layouts/foils.layout:160
5876 #: lib/layouts/foils.layout:168
5881 #: lib/layouts/foils.layout:177
5885 #: lib/layouts/foils.layout:181
5887 msgid "Restriction:"
5890 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5891 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5895 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5897 msgid "Left Header:"
5900 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5901 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5902 msgid "Right Header"
5905 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5907 msgid "Right Header:"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:201
5911 msgid "Right Footer"
5914 #: lib/layouts/foils.layout:205
5916 msgid "Right Footer:"
5919 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5921 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5926 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5933 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5936 msgid "Corollary #."
5939 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5940 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5941 msgid "Proposition #."
5944 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5948 msgid "Definition #."
5951 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5956 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5961 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5966 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5971 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5973 msgid "Proposition*"
5976 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5979 msgid "Proposition."
5980 msgstr "Bulunulan satýr"
5982 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5999 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6010 msgid "Unterschrift"
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6047 msgid "RetourAdresse"
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6051 msgid "RetourAdresse:"
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6059 msgid "MeinZeichen:"
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6071 msgid "IhrSchreiben"
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6075 msgid "IhrSchreiben:"
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6155 msgid "Postvermerk:"
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6179 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6190 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6231 msgid "ReturnAddress"
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6236 msgid "ReturnAddress:"
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6287 msgid "BankAccount:"
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6291 msgid "PostalComment"
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6296 msgid "PostalComment:"
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6300 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6332 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6412 msgid "AddressRowA:"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6422 msgid "AddressRowB:"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6432 msgid "AddressRowC:"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6442 msgid "AddressRowD:"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6452 msgid "AddressRowE:"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6462 msgid "AddressRowF:"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6466 msgid "TelephoneRowA"
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6471 msgid "TelephoneRowA:"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6475 msgid "TelephoneRowB"
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6480 msgid "TelephoneRowB:"
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6484 msgid "TelephoneRowC"
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6489 msgid "TelephoneRowC:"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6493 msgid "TelephoneRowD"
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6498 msgid "TelephoneRowD:"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6502 msgid "TelephoneRowE"
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6507 msgid "TelephoneRowE:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6511 msgid "TelephoneRowF"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6516 msgid "TelephoneRowF:"
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6520 msgid "InternetRowA"
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6524 msgid "InternetRowA:"
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6528 msgid "InternetRowB"
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6532 msgid "InternetRowB:"
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6536 msgid "InternetRowC"
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6540 msgid "InternetRowC:"
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6544 msgid "InternetRowD"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6548 msgid "InternetRowD:"
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6552 msgid "InternetRowE"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6556 msgid "InternetRowE:"
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6560 msgid "InternetRowF"
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6564 msgid "InternetRowF:"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6615 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6619 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6623 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6627 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6631 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6635 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6639 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6652 msgid "(continuing)"
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6659 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6663 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6667 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6668 msgid "INTERCUT WITH:"
6671 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6675 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6681 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6682 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6688 msgid "Classification Codes"
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6693 msgid "Definition \\thedefinition."
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6703 msgid "Step \\thestep."
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6708 msgid "Example \\theexample."
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6712 msgid "Remark \\theremark."
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6716 msgid "Notation \\thenotation."
6719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6720 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6722 msgid "Theorem \\thetheorem."
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6726 msgid "Corollary \\thecorollary."
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6730 msgid "Lemma \\thelemma."
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6735 msgid "Proposition \\theproposition."
6736 msgstr "Bulunulan satýr"
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6744 msgid "Prop \\theprop."
6747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6754 msgid "Question \\thequestion."
6755 msgstr "Alt alt bölüm"
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6758 msgid "Claim \\theclaim."
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6762 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6767 msgid "Appendices Section"
6770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6772 msgid "--- Appendices ---"
6775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6776 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6784 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6789 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6793 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6807 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6811 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6812 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6815 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6822 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6823 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6830 msgid "submit to paper:"
6833 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6835 msgid "Bibliography (plain)"
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6840 msgid "Bibliography heading"
6843 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6848 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6852 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6857 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6859 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6860 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6862 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6863 msgid "AddressForOffprints"
6866 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6867 msgid "Address for Offprints:"
6870 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6871 msgid "RunningTitle"
6874 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6875 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6877 msgid "Running title:"
6878 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6880 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6881 msgid "RunningAuthor"
6884 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6885 msgid "Running author:"
6888 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6893 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6894 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6895 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6900 msgid "Running LaTeX Title"
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6913 msgid "Author Running"
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6917 msgid "Author Running:"
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6940 msgid "Conjecture #."
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6984 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6988 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6989 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6993 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6997 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6998 msgid "Chapterprecis"
7001 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7005 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7009 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7013 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7017 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7022 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7030 msgstr "Son altlýk:"
7032 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7037 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7039 msgid "Double Item:"
7042 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7047 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7057 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7062 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7064 msgid "EmptySection"
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7069 msgid "Empty Section"
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7074 msgid "CloseSection"
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7079 msgid "Close Section"
7082 #: lib/layouts/paper.layout:149
7086 #: lib/layouts/paper.layout:160
7090 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7091 #: lib/layouts/slides.layout:89
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7104 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7108 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7113 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7120 msgid "Empty slide:"
7123 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7125 msgid "ItemizeType1"
7128 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7130 msgid "EnumerateType1"
7133 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7134 msgid "List of Algorithms"
7135 msgstr "Algoritma Listesi"
7137 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7141 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7143 msgid "AltAffiliation"
7146 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7149 msgstr "Teþekkürler"
7151 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7152 msgid "Electronic Address:"
7155 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7157 msgid "acknowledgments"
7160 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7161 msgid "PACS number:"
7164 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7166 msgid "\\thechapter"
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7196 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7201 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7225 msgid "Backaddress:"
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7233 msgid "Specialmail:"
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7242 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7272 msgid "Your letter of:"
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7289 msgid "Customer no.:"
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7297 msgid "Invoice no.:"
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7306 msgid "Next Address:"
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7310 msgid "Post Scriptum:"
7311 msgstr "Post Scriptum:"
7313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7314 msgid "Sender Name:"
7315 msgstr "Gönderen Adý:"
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7318 msgid "SenderAddress"
7319 msgstr "GönderenAdresi"
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7322 msgid "Sender Address:"
7323 msgstr "Gönderen Adresi:"
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7326 msgid "Sender Phone:"
7327 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7335 msgstr "Gönderen Faksý:"
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7342 msgid "Sender E-Mail:"
7343 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7365 msgid "End of letter"
7366 msgstr "Cümle Sonu|C"
7368 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7369 msgid "LandscapeSlide"
7372 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7374 msgid "Landscape Slide"
7377 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7378 msgid "PortraitSlide"
7381 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7383 msgid "Portrait Slide"
7386 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7390 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7391 msgid "SlideHeading"
7394 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7395 msgid "SlideSubHeading"
7398 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7399 msgid "ListOfSlides"
7402 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7403 msgid "List Of Slides"
7404 msgstr "Slayt Listesi"
7406 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7407 msgid "SlideContents"
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7412 msgid "Slidecontents"
7413 msgstr "Ýçindekiler"
7415 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7416 msgid "ProgressContents"
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7421 msgid "Progress Contents"
7422 msgstr "Ýçindekiler"
7424 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7428 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7429 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7433 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7437 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7439 msgid "AMS subject classifications."
7440 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7442 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7446 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7450 #: lib/layouts/slides.layout:105
7452 msgstr "Yeni Slayt:"
7454 #: lib/layouts/slides.layout:127
7458 #: lib/layouts/slides.layout:142
7459 msgid "New Overlay:"
7462 #: lib/layouts/slides.layout:182
7466 #: lib/layouts/slides.layout:207
7467 msgid "InvisibleText"
7470 #: lib/layouts/slides.layout:214
7471 msgid "<Invisible Text Follows>"
7474 #: lib/layouts/slides.layout:231
7478 #: lib/layouts/slides.layout:238
7479 msgid "<Visible Text Follows>"
7482 #: lib/layouts/spie.layout:53
7486 #: lib/layouts/spie.layout:65
7491 #: lib/layouts/spie.layout:78
7495 #: lib/layouts/spie.layout:93
7496 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7497 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7499 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7503 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7504 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7509 msgid "Element:Firstname"
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7519 msgid "Element:Fname"
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7528 msgid "Element:Surname"
7531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7538 msgid "Element:Filename"
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7542 msgid "Element:Literal"
7545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7546 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7552 msgid "Element:Emph"
7555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7561 msgid "Element:Abbrev"
7564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7571 msgid "Element:Citation-number"
7574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7576 msgid "Citation-number"
7579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7581 msgid "Element:Volume"
7584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7600 msgid "Element:Month"
7603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7610 msgid "Element:Year"
7613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7619 msgid "Element:Issue-number"
7622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7623 msgid "Issue-number"
7626 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7627 msgid "Element:Issue-day"
7630 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7635 msgid "Element:Issue-months"
7638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7639 msgid "Issue-months"
7642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7643 msgid "Subsubparagraph"
7644 msgstr "Altaltparagraf"
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7651 msgid "-- Header --"
7652 msgstr "-- Baþlýk --"
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7656 msgid "Special-section"
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7661 msgid "Special-section:"
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7669 msgid "AGU-journal:"
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7674 msgid "Citation-number:"
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7701 msgstr "Ýndeks giriþi"
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7705 msgid "Index-terms..."
7706 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7711 msgstr "Ýndeks giriþi"
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7716 msgstr "Ýndeks giriþi"
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7727 msgid "Supplementary"
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7731 msgid "Supplementary..."
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7740 msgid "Sup-mat-note:"
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7781 msgid "Published-online:"
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7794 msgid "Posting-order"
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7798 msgid "Posting-order:"
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7841 msgstr "&Veritabanlarý"
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7846 msgstr "&Veritabanlarý"
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7850 msgid "Element:ISSN"
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7859 msgid "Element:CODEN"
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7869 msgid "Element:SS-Code"
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7879 msgid "Element:SS-Title"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7889 msgid "Element:CCC-Code"
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7899 msgid "Element:Code"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7904 msgid "Element:Dscr"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7914 msgid "Element:Keyword"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7918 msgid "Element:Orgdiv"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7927 msgid "Element:Orgname"
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7936 msgid "Element:Street"
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7941 msgid "Element:City"
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7951 msgid "Element:State"
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7956 msgid "Element:Postcode"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7966 msgid "Element:Country"
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7978 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7987 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7992 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7998 msgid "Author Address:"
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8007 msgid "Slug Comment:"
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8014 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8018 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8019 msgid "Table Caption"
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8024 msgid "TableCaption"
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8028 msgid "Current Address"
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8033 msgid "Current address:"
8034 msgstr "Bulunulan hücre:"
8036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8037 msgid "E-mail address:"
8040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8041 msgid "Key words and phrases:"
8044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8062 msgid "Subjectclass"
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8067 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8068 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8072 msgid "Element:Directory"
8075 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8082 msgid "Element:Email"
8085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8087 msgid "Element:KeyCombo"
8090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8097 msgid "Element:KeyCap"
8100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8105 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8106 msgid "Element:GuiMenu"
8109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8113 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8114 msgid "Element:GuiMenuItem"
8117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8121 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8122 msgid "Element:GuiButton"
8125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8130 msgid "Element:MenuChoice"
8133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8137 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8141 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8142 msgid "Subparagraph*"
8143 msgstr "Alt paragraf*"
8145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8149 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8150 msgid "RevisionHistory"
8153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8155 msgid "Revision History"
8156 msgstr "Tarihi Göster|T"
8158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8163 msgid "RevisionRemark"
8166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8170 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8174 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8175 msgid "\\arabic{chapter}"
8178 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8179 msgid "\\Alph{chapter}"
8182 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8184 msgid "\\arabic{footnote}"
8187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8188 msgid "\\Roman{section}."
8191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8192 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8197 msgid "\\Alph{subsection}."
8198 msgstr "Alt alt bölüm"
8200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8202 msgid "\\arabic{subsection}."
8203 msgstr "Alt alt bölüm"
8205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8207 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8208 msgstr "Alt alt bölüm"
8210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8212 msgid "\\alph{subsubsection}."
8213 msgstr "Alt alt bölüm"
8215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8217 msgid "\\alph{paragraph}."
8218 msgstr "Paragraf altý"
8220 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8224 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8228 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8232 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8236 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8240 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8244 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8248 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8252 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8256 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8257 msgid "Uppertitleback"
8260 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8261 msgid "Lowertitleback"
8264 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8268 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8269 msgid "Captionabove"
8272 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8273 msgid "Captionbelow"
8276 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8280 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8285 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8286 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8290 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8292 msgid "\\Roman{part}"
8295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8315 msgid "Note:Comment"
8318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8333 msgid "Note:Greyedout"
8336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8342 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8352 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8357 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8399 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8401 msgid "--Separator--"
8402 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8404 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8406 msgid "--- Separate Environment ---"
8407 msgstr "Dizi Ortamý"
8409 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8410 msgid "Part \\thepart"
8413 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8414 msgid "Chapter \\thechapter"
8417 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8419 msgid "Appendix \\thechapter"
8422 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8426 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8427 msgid "Headnote (optional):"
8430 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8432 msgid "Corr Author:"
8435 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8439 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8442 msgstr "Seçe&nekler"
8444 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8445 msgid "Corollary \\thetheorem."
8448 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8449 msgid "Lemma \\thetheorem."
8452 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8454 msgid "Proposition \\thetheorem."
8455 msgstr "Bulunulan satýr"
8457 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8458 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8461 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8462 msgid "Fact \\thetheorem."
8465 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8467 msgid "Definition \\thetheorem."
8470 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8472 msgid "Example \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8477 msgid "Problem \\thetheorem."
8480 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8482 msgid "Exercise \\thetheorem."
8485 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8486 msgid "Remark \\thetheorem."
8489 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8490 msgid "Claim \\thetheorem."
8493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8539 #: lib/layouts/braille.module:2
8542 msgstr "tablo çizgisi"
8544 #: lib/layouts/braille.module:5
8545 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8548 #: lib/layouts/braille.module:20
8550 msgid "Braille (default)"
8551 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8553 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8558 #: lib/layouts/braille.module:42
8559 msgid "Braille (textsize)"
8562 #: lib/layouts/braille.module:64
8563 msgid "Braille (dots on)"
8566 #: lib/layouts/braille.module:79
8567 msgid "Braille_dots_on"
8570 #: lib/layouts/braille.module:87
8571 msgid "Braille (dots off)"
8574 #: lib/layouts/braille.module:102
8575 msgid "Braille_dots_off"
8578 #: lib/layouts/braille.module:110
8579 msgid "Braille (mirror on)"
8582 #: lib/layouts/braille.module:125
8583 msgid "Braille_mirror_on"
8586 #: lib/layouts/braille.module:133
8587 msgid "Braille (mirror off)"
8590 #: lib/layouts/braille.module:148
8591 msgid "Braille mirror off"
8594 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8599 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8601 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8602 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8605 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8607 msgid "Custom:Endnote"
8610 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8615 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8619 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8621 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8622 "where you want the endnotes to appear."
8625 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8630 #: lib/layouts/hanging.module:6
8632 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8633 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8637 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8642 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8644 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8645 "glosses, semantic markup)."
8648 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8649 msgid "Numbered Example (multiline)"
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8657 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8658 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8661 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8666 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8678 msgid "Custom:Glosse"
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8688 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8689 msgstr "Özel Nokta:"
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8696 msgid "CharStyle:Expression"
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8706 msgid "CharStyle:Concepts"
8707 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8709 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8714 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8715 msgid "CharStyle:Meaning"
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8725 msgid "Logical Markup"
8726 msgstr "Yedeði yükle?"
8728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8730 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8734 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8735 msgid "CharStyle:Noun"
8738 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8743 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8744 msgid "CharStyle:Emph"
8747 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8752 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8753 msgid "CharStyle:Strong"
8756 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8761 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8762 msgid "CharStyle:Code"
8765 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8770 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8771 msgid "Minimalistic"
8774 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8775 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8779 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8784 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8785 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8786 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8787 "starred and non-starred forms."
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8792 msgid "Criterion \\thetheorem."
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8807 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8820 msgid "Axiom \\thetheorem."
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8834 msgid "Condition \\thetheorem."
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8847 msgid "Note \\thetheorem."
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8860 msgid "Notation \\thetheorem."
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8873 msgid "Summary \\thetheorem."
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8886 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8890 msgid "Acknowledgement*"
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8899 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8917 msgid "Assumption \\thetheorem."
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8929 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8931 msgid "Theorems (AMS)"
8934 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8936 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8937 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8938 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8939 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8942 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8943 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8946 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8948 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8949 "that provide a chapter environment."
8952 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8953 msgid "Theorems (Order By Section)"
8956 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8957 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8960 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8961 msgid "Theorems (Starred)"
8964 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8966 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8967 "using the extended AMS machinery."
8970 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8972 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8973 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8974 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8977 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8978 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9002 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9007 msgid "Arabic (Arabi)"
9010 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9017 msgid "Austrian (old spelling)"
9018 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9025 msgid "Bahasa Indonesia"
9029 msgid "Bahasa Malaysia"
9042 msgid "Portuguese (Brazil)"
9062 msgid "French Canadian"
9063 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9070 msgid "Chinese (simplified)"
9074 msgid "Chinese (traditional)"
9124 msgid "German (old spelling)"
9125 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9131 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9134 msgstr "Yunan harfleri"
9137 msgid "Greek (polytonic)"
9140 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9151 msgstr "Tümlev ekle"
9166 msgid "Japanese (CJK)"
9192 msgid "Lower Sorbian"
9239 msgid "Serbian (Latin)"
9256 msgid "Spanish (Mexico)"
9263 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9277 msgid "Upper Sorbian"
9290 msgid "Unicode (utf8)"
9294 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9298 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9302 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9306 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9311 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9316 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9320 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9325 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9329 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9333 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9337 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9342 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9346 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9350 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9354 msgid "DOS (CP 437)"
9358 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9362 msgid "Western European (CP 850)"
9366 msgid "Central European (CP 852)"
9371 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9375 msgid "Western European (CP 858)"
9379 msgid "Hebrew (CP 862)"
9384 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9389 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9393 msgid "Central European (CP 1250)"
9398 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9402 msgid "Western European (CP 1252)"
9405 #: lib/encodings:101
9407 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9410 #: lib/encodings:105
9412 msgid "Arabic (CP 1256)"
9415 #: lib/encodings:108
9417 msgid "Baltic (CP 1257)"
9420 #: lib/encodings:111
9421 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9424 #: lib/encodings:114
9425 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9428 #: lib/encodings:117
9429 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9432 #: lib/encodings:120
9433 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9436 #: lib/encodings:145
9437 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9440 #: lib/encodings:149
9441 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9444 #: lib/encodings:153
9445 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9448 #: lib/encodings:157
9449 msgid "Korean (EUC-KR)"
9452 #: lib/encodings:161
9453 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9456 #: lib/encodings:165
9457 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9460 #: lib/encodings:169
9461 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9464 #: lib/encodings:176
9465 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9468 #: lib/encodings:178
9469 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9472 #: lib/encodings:180
9473 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9476 #: lib/encodings:187
9477 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9480 #: lib/encodings:192
9481 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9484 #: lib/encodings:196
9488 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9492 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9496 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9500 #: lib/ui/classic.ui:35
9504 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9508 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9512 #: lib/ui/classic.ui:38
9516 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9520 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9524 #: lib/ui/classic.ui:48
9525 msgid "New from Template...|T"
9526 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9528 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9532 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9536 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9540 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9541 msgid "Save As...|A"
9542 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9544 #: lib/ui/classic.ui:54
9548 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9549 msgid "Version Control|V"
9550 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9552 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9554 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9556 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9558 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9560 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9562 msgstr "Yazdýr...|Y"
9564 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9568 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9572 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9573 msgid "Register...|R"
9574 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9576 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9577 msgid "Check In Changes...|I"
9578 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9580 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9581 msgid "Check Out for Edit|O"
9582 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9584 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9586 msgid "Revert to Repository Version|R"
9587 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9589 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9590 msgid "Undo Last Check In|U"
9591 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9593 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9595 msgid "Show History...|H"
9596 msgstr "Tarihi Göster|T"
9598 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9602 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9606 #: lib/ui/classic.ui:91
9610 #: lib/ui/classic.ui:93
9614 #: lib/ui/classic.ui:94
9618 #: lib/ui/classic.ui:95
9622 #: lib/ui/classic.ui:96
9623 msgid "Paste External Selection|x"
9624 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9626 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9627 msgid "Find & Replace...|F"
9628 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9630 #: lib/ui/classic.ui:100
9634 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9636 msgstr "Matematik|M"
9638 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9639 msgid "Spellchecker...|S"
9640 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9642 #: lib/ui/classic.ui:105
9643 msgid "Thesaurus..."
9644 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9646 #: lib/ui/classic.ui:106
9648 msgid "Statistics...|i"
9651 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9653 msgstr "TeX denetimi|X"
9655 #: lib/ui/classic.ui:108
9657 msgid "Change Tracking|g"
9658 msgstr "Dil deðiþtir"
9660 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9661 msgid "Preferences...|P"
9662 msgstr "Ayarlar...|A"
9664 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9665 msgid "Reconfigure|R"
9666 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9668 #: lib/ui/classic.ui:115
9669 msgid "Selection as Lines|L"
9670 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9672 #: lib/ui/classic.ui:116
9673 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9674 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9676 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9677 msgid "Multicolumn|M"
9678 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9680 #: lib/ui/classic.ui:122
9682 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9684 #: lib/ui/classic.ui:123
9685 msgid "Line Bottom|B"
9686 msgstr "Alt Çizgi|A"
9688 #: lib/ui/classic.ui:124
9690 msgstr "Sol Çizgi|o"
9692 #: lib/ui/classic.ui:125
9693 msgid "Line Right|R"
9694 msgstr "Sað Çizgi|a"
9696 #: lib/ui/classic.ui:127
9700 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9704 #: lib/ui/classic.ui:130
9705 msgid "Delete Row|w"
9708 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9710 msgstr "Satýr Kopyala"
9712 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9714 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9716 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9717 msgid "Add Column|u"
9720 #: lib/ui/classic.ui:135
9721 msgid "Delete Column|D"
9724 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9726 msgstr "Sütun Kopyala"
9728 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9729 msgid "Swap Columns"
9730 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9732 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9736 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9740 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9744 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9748 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9752 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9756 #: lib/ui/classic.ui:159
9757 msgid "Toggle Numbering|N"
9758 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9760 #: lib/ui/classic.ui:160
9761 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9762 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9764 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9765 msgid "Change Limits Type|L"
9766 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9768 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9769 msgid "Change Formula Type|F"
9770 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9772 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9773 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9776 #: lib/ui/classic.ui:168
9780 #: lib/ui/classic.ui:170
9782 msgstr "Satýr Ekle|a"
9784 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9785 msgid "Delete Row|D"
9788 #: lib/ui/classic.ui:175
9789 msgid "Add Column|C"
9790 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9792 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9793 msgid "Delete Column|e"
9796 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9800 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9804 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9808 #: lib/ui/classic.ui:188
9812 #: lib/ui/classic.ui:189
9816 #: lib/ui/classic.ui:190
9818 msgstr "Mathematica"
9820 #: lib/ui/classic.ui:192
9821 msgid "Maple, simplify"
9824 #: lib/ui/classic.ui:193
9825 msgid "Maple, factor"
9828 #: lib/ui/classic.ui:194
9829 msgid "Maple, evalm"
9832 #: lib/ui/classic.ui:195
9833 msgid "Maple, evalf"
9836 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9838 msgid "Inline Formula|I"
9839 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9841 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9842 msgid "Displayed Formula|D"
9843 msgstr "Görünen Formül|G"
9845 #: lib/ui/classic.ui:201
9846 msgid "Eqnarray Environment|q"
9849 #: lib/ui/classic.ui:202
9850 msgid "Align Environment|A"
9853 #: lib/ui/classic.ui:203
9854 msgid "AlignAt Environment"
9857 #: lib/ui/classic.ui:204
9859 msgid "Flalign Environment|F"
9860 msgstr "Koþul Ortamý"
9862 #: lib/ui/classic.ui:207
9863 msgid "Gather Environment"
9866 #: lib/ui/classic.ui:208
9867 msgid "Multline Environment"
9870 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9872 msgstr "Matematik|M"
9874 #: lib/ui/classic.ui:216
9875 msgid "Special Character|S"
9876 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9878 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9879 msgid "Citation...|C"
9880 msgstr "Alýntý...|A"
9882 #: lib/ui/classic.ui:218
9883 msgid "Cross-reference...|r"
9884 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9886 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9888 msgstr "Etiket...|E"
9890 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9894 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9895 msgid "Marginal Note|M"
9896 msgstr "Kenar Notu|K"
9898 #: lib/ui/classic.ui:222
9900 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9902 #: lib/ui/classic.ui:223
9903 msgid "Index Entry|I"
9904 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9906 #: lib/ui/classic.ui:224
9907 msgid "Nomenclature Entry"
9910 #: lib/ui/classic.ui:225
9912 msgstr "Baðlantý...|a"
9914 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9918 #: lib/ui/classic.ui:227
9919 msgid "Lists & TOC|O"
9922 #: lib/ui/classic.ui:229
9926 #: lib/ui/classic.ui:230
9928 msgstr "Ufak sayfa|U"
9930 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9931 msgid "Graphics...|G"
9932 msgstr "Grafik...|G"
9934 #: lib/ui/classic.ui:232
9935 msgid "Tabular Material...|b"
9938 #: lib/ui/classic.ui:233
9942 #: lib/ui/classic.ui:235
9943 msgid "Include File...|d"
9944 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9946 #: lib/ui/classic.ui:236
9947 msgid "Insert File|e"
9948 msgstr "Dosya Ekle..."
9950 #: lib/ui/classic.ui:237
9951 msgid "External Material...|x"
9952 msgstr "Dýþ Materyal..."
9954 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9956 msgid "Symbols...|b"
9959 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9960 msgid "Superscript|S"
9963 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9967 #: lib/ui/classic.ui:244
9968 msgid "Hyphenation Point|P"
9969 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9971 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9973 msgid "Protected Hyphen|y"
9974 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9976 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9977 msgid "Ligature Break|k"
9978 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9980 #: lib/ui/classic.ui:247
9981 msgid "Protected Space|r"
9982 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9984 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9985 msgid "Inter-word Space|w"
9986 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9988 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9989 msgid "Thin Space|T"
9990 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9992 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9994 msgid "Horizontal Space...|o"
9995 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9997 #: lib/ui/classic.ui:251
9998 msgid "Vertical Space..."
9999 msgstr "Yatay Boþluk..."
10001 #: lib/ui/classic.ui:252
10002 msgid "Line Break|L"
10003 msgstr "Satýr Sonu|n"
10005 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10007 msgstr "Üç Nokta|ç"
10009 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10010 msgid "End of Sentence|E"
10011 msgstr "Cümle Sonu|C"
10013 #: lib/ui/classic.ui:255
10015 msgid "Protected Dash|D"
10016 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10018 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10019 msgid "Breakable Slash|a"
10022 #: lib/ui/classic.ui:257
10023 msgid "Single Quote|Q"
10024 msgstr "Tek Týrnak|T"
10026 #: lib/ui/classic.ui:258
10027 msgid "Ordinary Quote|O"
10028 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10030 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10031 msgid "Menu Separator|M"
10032 msgstr "Menü Ayracý|M"
10034 #: lib/ui/classic.ui:260
10035 msgid "Horizontal Line"
10036 msgstr "Yatay Çizgi"
10038 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10040 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10042 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10043 msgid "Display Formula|D"
10046 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10048 msgid "Eqnarray Environment|E"
10051 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10054 msgid "AMS align Environment|a"
10055 msgstr "Dizi Ortamý"
10057 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10058 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10059 msgid "AMS alignat Environment|t"
10062 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10063 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10064 msgid "AMS flalign Environment|f"
10067 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10070 msgid "AMS gather Environment|g"
10071 msgstr "Dizi Ortamý"
10073 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10076 msgid "AMS multline Environment|m"
10077 msgstr "Dizi Ortamý"
10079 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10080 msgid "Array Environment|y"
10081 msgstr "Dizi Ortamý"
10083 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10084 msgid "Cases Environment|C"
10085 msgstr "Koþul Ortamý"
10087 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10089 msgid "Split Environment|S"
10090 msgstr "Dizi Ortamý"
10092 #: lib/ui/classic.ui:280
10093 msgid "Font Change|o"
10094 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10096 #: lib/ui/classic.ui:284
10097 msgid "Math Normal Font"
10098 msgstr "Matematik Normal Font"
10100 #: lib/ui/classic.ui:286
10101 msgid "Math Calligraphic Family"
10102 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10104 #: lib/ui/classic.ui:287
10106 msgid "Math Fraktur Family"
10107 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10109 #: lib/ui/classic.ui:288
10110 msgid "Math Roman Family"
10111 msgstr "Matematik Roman Font"
10113 #: lib/ui/classic.ui:289
10114 msgid "Math Sans Serif Family"
10115 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10117 #: lib/ui/classic.ui:291
10118 msgid "Math Bold Series"
10119 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10121 #: lib/ui/classic.ui:293
10122 msgid "Text Normal Font"
10123 msgstr "Metin Normal Font"
10125 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10126 msgid "Text Roman Family"
10127 msgstr "Metin Roman Font"
10129 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10130 msgid "Text Sans Serif Family"
10131 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10133 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10134 msgid "Text Typewriter Family"
10135 msgstr "Metin Daktilo Font"
10137 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10138 msgid "Text Bold Series"
10139 msgstr "Metin Kalýn Font"
10141 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10142 msgid "Text Medium Series"
10145 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10146 msgid "Text Italic Shape"
10149 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10150 msgid "Text Small Caps Shape"
10153 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10154 msgid "Text Slanted Shape"
10157 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10158 msgid "Text Upright Shape"
10161 #: lib/ui/classic.ui:310
10162 msgid "Floatflt Figure"
10163 msgstr "Floatflt Figür"
10165 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10166 msgid "Table of Contents|C"
10167 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10169 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10170 msgid "Index List|I"
10173 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10175 msgid "Nomenclature|N"
10178 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10179 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10180 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10182 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10183 msgid "LyX Document...|X"
10184 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10186 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10188 msgid "Plain Text...|T"
10191 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10193 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10194 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10196 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10197 msgid "Track Changes|T"
10198 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10200 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10201 msgid "Merge Changes...|M"
10202 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10204 #: lib/ui/classic.ui:330
10205 msgid "Accept All Changes|A"
10206 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10208 #: lib/ui/classic.ui:331
10209 msgid "Reject All Changes|R"
10210 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10212 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10213 msgid "Show Changes in Output|S"
10214 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10216 #: lib/ui/classic.ui:339
10217 msgid "Character...|C"
10218 msgstr "Karakter...|K"
10220 #: lib/ui/classic.ui:340
10221 msgid "Paragraph...|P"
10222 msgstr "Paragraf...|P"
10224 #: lib/ui/classic.ui:341
10225 msgid "Document...|D"
10226 msgstr "Belge...|B"
10228 #: lib/ui/classic.ui:342
10229 msgid "Tabular...|T"
10230 msgstr "Tablo...|T"
10232 #: lib/ui/classic.ui:344
10233 msgid "Emphasize Style|E"
10234 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10236 #: lib/ui/classic.ui:345
10237 msgid "Noun Style|N"
10238 msgstr "Ad Stili|A"
10240 #: lib/ui/classic.ui:346
10241 msgid "Bold Style|B"
10242 msgstr "Kalýn Stil|n"
10244 #: lib/ui/classic.ui:349
10245 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10246 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10248 #: lib/ui/classic.ui:350
10249 msgid "Increase Environment Depth|i"
10250 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10252 #: lib/ui/classic.ui:351
10253 msgid "Start Appendix Here|S"
10254 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10256 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10257 msgid "Build Program|B"
10260 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10262 msgstr "Güncelle|G"
10264 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10265 msgid "LaTeX Log|L"
10266 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10268 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10272 #: lib/ui/classic.ui:365
10273 msgid "TeX Information|X"
10274 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10276 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10277 msgid "Next Note|N"
10278 msgstr "Sonraki Not|N"
10280 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10281 msgid "Go to Label|L"
10282 msgstr "Etikete Git|E"
10284 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10285 msgid "Bookmarks|B"
10286 msgstr "Yerimleri|Y"
10288 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10289 msgid "Save Bookmark 1|S"
10290 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10292 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10293 msgid "Save Bookmark 2"
10294 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10296 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10297 msgid "Save Bookmark 3"
10298 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10300 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10301 msgid "Save Bookmark 4"
10302 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10304 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10305 msgid "Save Bookmark 5"
10306 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10308 #: lib/ui/classic.ui:390
10309 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10310 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10312 #: lib/ui/classic.ui:391
10313 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10314 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10316 #: lib/ui/classic.ui:392
10317 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10318 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10320 #: lib/ui/classic.ui:393
10321 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10322 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10324 #: lib/ui/classic.ui:394
10325 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10326 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10328 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10329 msgid "Introduction|I"
10332 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10336 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10337 msgid "User's Guide|U"
10338 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10340 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10341 msgid "Extended Features|E"
10342 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10344 #: lib/ui/classic.ui:413
10345 msgid "Embedded Objects|m"
10348 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10349 msgid "Customization|C"
10350 msgstr "Ayarlama|A"
10352 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10354 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10356 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10357 msgid "Table of Contents|a"
10358 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10360 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10361 msgid "LaTeX Configuration|L"
10362 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10364 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10365 msgid "About LyX|X"
10366 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10368 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10370 msgstr "LyX Hakkýnda"
10372 #: lib/ui/classic.ui:429
10373 msgid "Preferences..."
10374 msgstr "Ayarlar..."
10376 #: lib/ui/classic.ui:430
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10382 msgid "Aligned Environment|l"
10383 msgstr "Hizalama Ortamý"
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10387 msgid "AlignedAt Environment|v"
10388 msgstr "Dizi Ortamý"
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10392 msgid "Gathered Environment|h"
10393 msgstr "Koþul Ortamý"
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10397 msgid "Delimiters...|r"
10398 msgstr "Matematik Ayraç"
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10402 msgid "Matrix...|x"
10403 msgstr "Mathematica|a"
10405 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10411 msgid "Equation Label|L"
10412 msgstr "Etikete Git|E"
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10416 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10417 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10420 msgid "Split Cell|C"
10421 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10430 msgid "Add Line Above|o"
10431 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10434 msgid "Add Line Below|B"
10435 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10438 msgid "Delete Line Above|D"
10439 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10442 msgid "Delete Line Below|e"
10443 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10446 msgid "Add Line to Left"
10447 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10450 msgid "Add Line to Right"
10451 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10454 msgid "Delete Line to Left"
10455 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10458 msgid "Delete Line to Right"
10459 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10463 msgid "Toggle Math Toolbar"
10464 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10468 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10469 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10473 msgid "Toggle Table Toolbar"
10474 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10478 msgid "Next Cross-Reference|N"
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10483 msgid "Go to Label|G"
10484 msgstr "Etikete Git|E"
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10488 msgid "<reference>|r"
10489 msgstr "<referans>"
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10493 msgid "(<reference>)|e"
10494 msgstr "(<referans>)"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10502 msgid "on page <page>|o"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10506 msgid "<reference> on page <page>|f"
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10511 msgid "Formatted reference|t"
10512 msgstr "Biçimli referans"
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10521 msgid "Settings...|S"
10522 msgstr "Ayarlar...|A"
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10525 msgid "Go back to Reference|G"
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10530 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10531 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10535 msgid "Open Inset|O"
10536 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10540 msgid "Close Inset|C"
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10546 msgid "Dissolve Inset|D"
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10551 msgid "Toggle Label|L"
10552 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10556 msgid "Frameless|l"
10557 msgstr "Çerçevesiz"
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10561 msgid "Simple frame|f"
10562 msgstr "matematik çerçevesi"
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10565 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10570 msgid "Oval, thin|O"
10571 msgstr "Oval kutu, ince"
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10575 msgid "Oval, thick|v"
10576 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10579 msgid "Drop Shadow|w"
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10584 msgid "Shaded background|b"
10585 msgstr "not arkaplaný"
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10589 msgid "Double frame|D"
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10594 msgstr "LyX Notu|N"
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10598 msgstr "Açýklama|A"
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10601 msgid "Greyed Out|G"
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10606 msgid "Interword Space|w"
10607 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10611 msgid "Protected Space|o"
10612 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10616 msgid "Negative Thin Space|N"
10617 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10620 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10625 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10626 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10630 msgid "Quad Space|Q"
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10635 msgid "Double Quad Space|u"
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10639 msgid "Horizontal Fill|F"
10640 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10644 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10645 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10649 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10650 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10654 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10655 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10659 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10660 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10664 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10665 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10669 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10670 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10674 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10675 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10679 msgid "Custom Length|C"
10680 msgstr "Açýklama|A"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10689 msgid "SmallSkip|S"
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10714 msgid "Settings...|e"
10715 msgstr "Ayarlar...|A"
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10730 msgstr "Olduðu gibi"
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10733 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10743 msgid "Edit included file...|E"
10744 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10752 msgid "Page Break|a"
10753 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10757 msgid "Clear Page|C"
10758 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10761 msgid "Clear Double Page|D"
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10766 msgid "Ragged Line Break|R"
10767 msgstr "Satýr Sonu|n"
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10771 msgid "Justified Line Break|J"
10772 msgstr "Satýr Sonu|n"
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10776 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10782 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10794 msgid "Paste Recent|e"
10795 msgstr "Taban orta"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10799 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10800 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10803 msgid "Move Paragraph Up|o"
10804 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10806 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10807 msgid "Move Paragraph Down|v"
10808 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10812 msgid "Promote Section|r"
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10817 msgid "Demote Section|m"
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10822 msgid "Move Section down|d"
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10827 msgid "Move Section up|u"
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10832 msgid "Apply Last Text Style|A"
10833 msgstr "Metin Stili|M"
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10836 msgid "Text Style|S"
10837 msgstr "Metin Stili|M"
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10840 msgid "Paragraph Settings...|P"
10841 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10844 msgid "Fullscreen Mode"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10850 msgid "Append Parameter"
10851 msgstr "Eksik parametre"
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10856 msgid "Remove Last Parameter"
10857 msgstr "Eksik parametre"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10861 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10866 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10872 msgid "Insert Optional Parameter"
10873 msgstr "Eksik parametre"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10878 msgid "Remove Optional Parameter"
10879 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10883 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10888 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10893 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10898 msgid "Edit externally...|x"
10899 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10903 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10906 msgid "Bottom Line|B"
10907 msgstr "Alt Çizgi|A"
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10910 msgid "Left Line|L"
10911 msgstr "Sol Çizgi|S"
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10914 msgid "Right Line|R"
10915 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10919 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10922 msgid "Copy Column|p"
10923 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10934 msgid "New from Template...|m"
10935 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10937 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10938 msgid "Open Recent|t"
10939 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10944 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10948 msgid "Revert to Saved|R"
10949 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10952 msgid "New Window|W"
10953 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10956 msgid "Close Window|d"
10957 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10961 msgstr "Ýleri al|Ý"
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10965 msgid "Paste Special"
10966 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10971 msgstr "Bir dosya seçin"
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10978 msgid "Rows & Columns|C"
10979 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10982 msgid "Increase List Depth|I"
10983 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10986 msgid "Decrease List Depth|D"
10987 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10990 msgid "Dissolve Inset|l"
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10994 msgid "TeX Code Settings...|C"
10995 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10998 msgid "Float Settings...|a"
10999 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11002 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11003 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11006 msgid "Note Settings...|N"
11007 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11010 msgid "Branch Settings...|B"
11011 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11014 msgid "Box Settings...|x"
11015 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11018 msgid "Table Settings...|a"
11019 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11023 msgid "Plain Text|T"
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11028 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11029 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11033 msgid "Selection|S"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11038 msgid "Selection, Join Lines|i"
11039 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11042 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11046 msgid "Paste As PDF"
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11050 msgid "Paste As PNG"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11054 msgid "Paste As JPEG"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11059 msgid "Dissolve CharStyle"
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11063 msgid "Customized...|C"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11067 msgid "Capitalize|a"
11068 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11071 msgid "Uppercase|U"
11072 msgstr "Büyük Harf|B"
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11075 msgid "Lowercase|L"
11076 msgstr "Küçük Harf|K"
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11080 msgid "Number whole Formula|N"
11081 msgstr "Numaralý liste"
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11085 msgid "Number this Line|u"
11086 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11090 msgid "Macro Definition"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11094 msgid "Text Style|T"
11095 msgstr "Metin Stili|M"
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11098 msgid "Add Line Above|A"
11099 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11102 msgid "Math Normal Font|N"
11103 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11106 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11107 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11111 msgid "Math Fraktur Family|F"
11112 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11115 msgid "Math Roman Family|R"
11116 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11119 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11120 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11123 msgid "Math Bold Series|B"
11124 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11126 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11127 msgid "Text Normal Font|T"
11128 msgstr "Metin Normal Font|M"
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11139 msgid "Mathematica|a"
11140 msgstr "Mathematica|a"
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11143 msgid "Maple, simplify|s"
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11147 msgid "Maple, factor|f"
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11151 msgid "Maple, evalm|e"
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11155 msgid "Maple, evalf|v"
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11159 msgid "Open All Insets|O"
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11163 msgid "Close All Insets|C"
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11167 msgid "Unfold Math Macro"
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11172 msgid "Fold Math Macro"
11173 msgstr "matematik arkaplaný"
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11176 msgid "View Source|S"
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11180 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11184 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11188 msgid "Close Tab Group|G"
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11192 msgid "Fullscreen|l"
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11197 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11200 msgid "Special Character|p"
11201 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11205 msgid "Formatting|o"
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11209 msgid "List / TOC|i"
11210 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11222 msgid "Custom insets"
11223 msgstr "Özel Nokta:"
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11230 msgid "Box[[Menu]]"
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11234 msgid "Cross-Reference...|R"
11235 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11242 msgid "Index Entry|d"
11243 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11247 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11248 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11252 msgstr "Tablo...|T"
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11255 msgid "Hyperlink|k"
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11259 msgid "Short Title|S"
11260 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11264 msgstr "TeX Kodu|X"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11268 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11269 msgstr "Program açýlýþý"
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11272 msgid "Ordinary Quote|Q"
11273 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11276 msgid "Single Quote|S"
11277 msgstr "Tek Týrnak|T"
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11281 msgid "Phonetic Symbols|P"
11282 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11285 msgid "Protected Space|P"
11286 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11289 msgid "Horizontal Line|L"
11290 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11293 msgid "Vertical Space...|V"
11294 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11297 msgid "Hyphenation Point|H"
11298 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11300 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11302 msgid "Numbered Formula|N"
11303 msgstr "Numaralý liste"
11305 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11307 msgid "Figure Wrap Float|F"
11308 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11312 msgid "Table Wrap Float|T"
11313 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11316 msgid "External Material...|M"
11317 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11321 msgid "Child Document...|d"
11322 msgstr "Belge...|B"
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11326 msgid "Change Tracking|C"
11327 msgstr "Dil deðiþtir"
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11330 msgid "Start Appendix Here|A"
11331 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11334 msgid "Save in Bundled Format|F"
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11339 msgid "Compressed|m"
11340 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11343 msgid "Accept Change|A"
11344 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11347 msgid "Reject Change|R"
11348 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11351 msgid "Accept All Changes|c"
11352 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11355 msgid "Reject All Changes|e"
11356 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11358 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11359 msgid "Next Change|C"
11360 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11362 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11364 msgid "Next Cross-Reference|R"
11367 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11368 msgid "Clear Bookmarks|C"
11369 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11372 msgid "Thesaurus...|T"
11373 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11377 msgid "Statistics...|a"
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11381 msgid "TeX Information|I"
11382 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11385 msgid "Embedded Objects|O"
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11390 msgid "Shortcuts|S"
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11395 msgid "LyX Functions|y"
11396 msgstr "&Fonksiyonlar"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11399 msgid "New document"
11400 msgstr "Yeni belge"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11403 msgid "Open document"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11407 msgid "Save document"
11408 msgstr "Belgeyi kaydet"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11411 msgid "Print document"
11412 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11415 msgid "Check spelling"
11416 msgstr "Yazým denetimi"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11427 msgid "Find and replace"
11428 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11431 msgid "Toggle emphasis"
11432 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11435 msgid "Toggle noun"
11436 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11445 msgid "Insert math"
11446 msgstr "Matris ekle"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11449 msgid "Insert graphics"
11450 msgstr "Grafik ekle"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11453 msgid "Insert table"
11454 msgstr "Tablo ekle"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11458 msgid "Toggle Outline"
11459 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11467 msgid "Numbered list"
11468 msgstr "Numaralý liste"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11471 msgid "Itemized list"
11472 msgstr "Öðeli liste"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11475 msgid "Increase depth"
11476 msgstr "Derinliði arttýr"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11479 msgid "Decrease depth"
11480 msgstr "Derinliði azalt"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11483 msgid "Insert figure float"
11484 msgstr "Yüzen figür ekle"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11487 msgid "Insert table float"
11488 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11491 msgid "Insert label"
11492 msgstr "Etiket ekle"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11495 msgid "Insert cross-reference"
11496 msgstr "Çapraz referans ekle"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11499 msgid "Insert citation"
11500 msgstr "Alýntý ekle"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11503 msgid "Insert index entry"
11504 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11508 msgid "Insert nomenclature entry"
11509 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11512 msgid "Insert footnote"
11513 msgstr "Dipnot ekle"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11516 msgid "Insert margin note"
11517 msgstr "Kenar notu ekle"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11520 msgid "Insert note"
11521 msgstr "Dipnot ekle"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11526 msgstr "Dipnot ekle"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11530 msgid "Insert Hyperlink"
11531 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11534 msgid "Insert TeX code"
11535 msgstr "TeX kodu ekle"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11539 msgid "Insert math macro"
11540 msgstr "Matris ekle"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11543 msgid "Include file"
11544 msgstr "Dosya ekle"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11548 msgstr "Metin stili"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11551 msgid "Paragraph settings"
11552 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11556 msgstr "Satýr ekle"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11560 msgstr "Sütun ekle"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11567 msgid "Delete column"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11571 msgid "Set top line"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11575 msgid "Set bottom line"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11579 msgid "Set left line"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11583 msgid "Set right line"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11588 msgid "Set border lines"
11589 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11592 msgid "Set all lines"
11593 msgstr "Tüm çizgiler"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11596 msgid "Unset all lines"
11597 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11601 msgstr "Sola hizala"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11604 msgid "Align center"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11608 msgid "Align right"
11609 msgstr "Saða hizala"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11613 msgstr "Yukarý hizala"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11616 msgid "Align middle"
11617 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11620 msgid "Align bottom"
11621 msgstr "Alta hizala"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11624 msgid "Rotate cell"
11625 msgstr "Hücreyi çevir"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11628 msgid "Rotate table"
11629 msgstr "Tabloyu çevir"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11632 msgid "Set multi-column"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11641 msgid "Set display mode"
11642 msgstr "Görüntü modu"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11649 msgid "Superscript"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11653 msgid "Insert square root"
11654 msgstr "Karekök ekle"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11657 msgid "Insert root"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11662 msgid "Insert standard fraction"
11663 msgstr "Kesir ekle"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11667 msgstr "Toplam ekle"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11670 msgid "Insert integral"
11671 msgstr "Tümlev ekle"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11674 msgid "Insert product"
11675 msgstr "Çarpým ekle"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11691 msgid "Insert delimiters"
11692 msgstr "Ayraç ekle"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11695 msgid "Insert matrix"
11696 msgstr "Matris ekle"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11699 msgid "Insert cases environment"
11700 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11704 msgid "Toggle Math Panels"
11705 msgstr "Matematik Paneli"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11709 msgid "Math Macros"
11710 msgstr "matematik arkaplaný"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11714 msgid "Command Buffer"
11715 msgstr "Biti&þ komutu:"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11718 msgid "Review[[Toolbar]]"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11722 msgid "Track changes"
11723 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11726 msgid "Show changes in output"
11727 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11730 msgid "Next change"
11731 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11735 msgid "Accept change inside selection"
11736 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11740 msgid "Reject change inside selection"
11741 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11744 msgid "Merge changes"
11745 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11748 msgid "Accept all changes"
11749 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11752 msgid "Reject all changes"
11753 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11757 msgstr "Sonraki not"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11761 msgid "View/Update"
11762 msgstr "Belgeyi kaydet"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11775 msgid "View PDF (pdflatex)"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11779 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11784 msgid "View PostScript"
11785 msgstr "Post Scriptum:"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11789 msgid "Update PostScript"
11790 msgstr "Post Scriptum:"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11794 msgid "Version Control"
11795 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11800 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11804 msgid "Check-out for edit"
11805 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11809 msgid "Check-in changes"
11810 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11814 msgid "View revision log"
11815 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11819 msgid "Revert changes"
11820 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11824 msgid "Math Panels"
11825 msgstr "Matematik Paneli"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11829 msgid "Math Spacings"
11830 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11840 msgstr "LyX: Kesirler"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11850 msgstr "&Fonksiyonlar"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12008 msgstr "&Boþluklar:"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12012 msgid "Thin space\t\\,"
12013 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12017 msgid "Medium space\t\\:"
12018 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12022 msgid "Thick space\t\\;"
12023 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12027 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12028 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12032 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12033 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12037 msgid "Negative space\t\\!"
12038 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12041 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12045 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12049 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12059 msgid "Square root\t\\sqrt"
12060 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12064 msgid "Other root\t\\root"
12065 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12068 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12073 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12074 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12077 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12081 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12086 msgid "Standard\t\\frac"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12091 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12092 msgstr "Yatay Çizgi"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12095 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12099 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12103 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12107 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12111 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12115 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12119 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12123 msgid "Binomial\t\\binom"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12127 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12131 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12136 msgid "Roman\t\\mathrm"
12137 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12141 msgid "Bold\t\\mathbf"
12142 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12146 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12147 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12151 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12152 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12156 msgid "Italic\t\\mathit"
12157 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12161 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12162 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12166 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12167 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12170 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12175 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12176 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12180 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12181 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12209 msgid "Frame Decorations"
12210 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12277 msgid "overleftarrow"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12281 msgid "overrightarrow"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12285 msgid "overleftrightarrow"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12296 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12304 msgid "underleftarrow"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12308 msgid "underrightarrow"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12312 msgid "underleftrightarrow"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12343 msgid "updownarrow"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12347 msgid "leftrightarrow"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12353 msgstr "Sola dayalý"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12358 msgstr "Saða dayalý"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12370 msgid "Updownarrow"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12374 msgid "Leftrightarrow"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12378 msgid "Longleftrightarrow"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12382 msgid "Longleftarrow"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12386 msgid "Longrightarrow"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12390 msgid "longleftrightarrow"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12394 msgid "longleftarrow"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12398 msgid "longrightarrow"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12402 msgid "leftharpoondown"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12406 msgid "rightharpoondown"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12429 msgid "leftharpoonup"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12433 msgid "rightharpoonup"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12437 msgid "hookleftarrow"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12441 msgid "hookrightarrow"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12455 msgid "rightleftharpoons"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12460 msgstr "Operatörler"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12477 msgstr "S&ütunlar:"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12489 msgid "bigtriangleup"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12495 msgstr "dakkada bir"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12507 msgid "bigtriangledown"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12525 msgid "triangleright"
12526 msgstr "Toplam Yükseklik"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12542 msgid "triangleleft"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12571 msgstr "dakkada bir"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12589 msgstr "Madde imleri"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12641 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12671 msgstr "tablo çizgisi"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12676 msgstr "Alt alt bölüm"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12802 msgstr "Mathematica"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12934 msgid "Miscellaneous"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12940 msgstr "&Uzun tablo"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12945 msgstr "tablo çizgisi"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13008 msgstr "derinlik çubuðu"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13057 msgid "diamondsuit"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13073 msgid "textrm \\AA"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13082 msgid "mathcircumflex"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13092 msgstr "matematik çerçevesi"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13146 msgid "Big Operators"
13147 msgstr "Büyük operatörler"
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13152 msgstr "Yukarý hizala"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13167 msgstr "Yukarý hizala"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13176 msgstr "Yukarý hizala"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13202 msgstr "Yukarý hizala"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13212 msgstr "Yukarý hizala"
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13215 msgid "ointctrclockwiseop"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13219 msgid "ointctrclockwise"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13223 msgid "ointclockwiseop"
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13227 msgid "ointclockwise"
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13237 msgstr "Yukarý hizala"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13254 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13297 msgid "AMS Miscellaneous"
13298 msgstr "AMS çeþitli"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13333 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13345 msgid "vartriangle"
13346 msgstr "tablo çizgisi"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13349 msgid "triangledown"
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13366 msgid "measuredangle"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13401 msgid "blacktriangle"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13405 msgid "blacktriangledown"
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13410 msgid "blacksquare"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13414 msgid "blacklozenge"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13422 msgid "sphericalangle"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13446 msgstr "AMS oklarý"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13449 msgid "dashleftarrow"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13453 msgid "dashrightarrow"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13457 msgid "leftleftarrows"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13461 msgid "leftrightarrows"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13465 msgid "rightrightarrows"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13469 msgid "rightleftarrows"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13479 msgid "Rrightarrow"
13480 msgstr "Saða dayalý"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13483 msgid "twoheadleftarrow"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13487 msgid "twoheadrightarrow"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13491 msgid "leftarrowtail"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13495 msgid "rightarrowtail"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13499 msgid "looparrowleft"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13504 msgid "looparrowright"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13508 msgid "curvearrowleft"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13512 msgid "curvearrowright"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13516 msgid "circlearrowleft"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13520 msgid "circlearrowright"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13537 msgid "downdownarrows"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13541 msgid "upharpoonleft"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13545 msgid "upharpoonright"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13549 msgid "downharpoonleft"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13553 msgid "downharpoonright"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13557 msgid "leftrightharpoons"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13561 msgid "rightsquigarrow"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13565 msgid "leftrightsquigarrow"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13574 msgid "nrightarrow"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13578 msgid "nleftrightarrow"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13587 msgid "nRightarrow"
13588 msgstr "Saða dayalý"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13591 msgid "nLeftrightarrow"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13600 msgid "AMS Relations"
13601 msgstr "AMS iliþkileri"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13620 msgid "eqslantless"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13675 msgstr "Çerçevesiz"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13684 msgstr "Çerçevesiz"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13693 msgstr "Çerçevesiz"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13708 msgid "thickapprox"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13747 msgid "preccurlyeq"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13751 msgid "succcurlyeq"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13755 msgid "curlyeqprec"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13759 msgid "curlyeqsucc"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13779 msgid "vartriangleleft"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13784 msgid "vartriangleright"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13788 msgid "trianglelefteq"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13792 msgid "trianglerighteq"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13810 msgid "risingdotseq"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13814 msgid "fallingdotseq"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13835 msgid "shortparallel"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13841 msgstr "Küçük aralýk"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13848 msgid "blacktriangleleft"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13852 msgid "blacktriangleright"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13866 msgid "backepsilon"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13883 msgid "AMS Negative Relations"
13884 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13973 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13988 msgid "precnapprox"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13992 msgid "succnapprox"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13998 msgstr "Alt alt bölüm"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14007 msgstr "Alt alt bölüm"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14040 msgid "varsubsetneq"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14044 msgid "varsupsetneq"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14048 msgid "varsubsetneqq"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14052 msgid "varsupsetneqq"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14056 msgid "ntriangleleft"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14061 msgid "ntriangleright"
14062 msgstr "Toplam Yükseklik"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14065 msgid "ntrianglelefteq"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14069 msgid "ntrianglerighteq"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14094 msgid "nshortparallel"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14099 msgid "AMS Operators"
14100 msgstr "AMS operatörleri"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14107 msgid "smallsetminus"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14131 msgid "doublebarwedge"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14137 msgstr "dakkada bir"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14154 msgid "divideontimes"
14155 msgstr "Ýçindekiler"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14166 msgid "leftthreetimes"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14170 msgid "rightthreetimes"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14182 msgid "circleddash"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14190 msgid "circledcirc"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14203 #: lib/external_templates:37
14204 msgid "RasterImage"
14207 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14208 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14211 #: lib/external_templates:45
14212 msgid "A bitmap file.\n"
14215 #: lib/external_templates:109
14220 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14221 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14224 #: lib/external_templates:112
14226 msgid "An Xfig figure.\n"
14227 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14229 #: lib/external_templates:162
14230 msgid "ChessDiagram"
14233 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14234 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14237 #: lib/external_templates:165
14239 "A chess position diagram.\n"
14240 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14241 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14242 "the position that you want to display.\n"
14243 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14244 "and remember to type in a relative path\n"
14245 "to the LyX document location.\n"
14246 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14247 "to enable general editing of the board.\n"
14248 "You might also check out the\n"
14249 "'Options->Test legality' option, and\n"
14250 "remember to middle and right click to\n"
14251 "insert new material in the board.\n"
14252 "In order for this to work, you have to\n"
14253 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14254 "that TeX will find it, and you will need\n"
14255 "to install the skak package from CTAN.\n"
14258 #: lib/external_templates:208
14262 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14263 msgid "Lilypond typeset music"
14266 #: lib/external_templates:211
14268 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14269 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14270 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14271 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14274 #: lib/external_templates:257
14279 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14280 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14283 #: lib/external_templates:260
14285 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14286 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14287 "which must be inserted to Options.\n"
14289 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14290 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14291 "* pages=- (to include all pages)\n"
14292 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14293 "for further options and details.\n"
14296 #: lib/external_templates:300
14299 "Read 'info date' for more information.\n"
14302 #: lib/configure.py:236
14306 #: lib/configure.py:239
14310 #: lib/configure.py:242
14313 msgstr "Gri tonlarý"
14315 #: lib/configure.py:245
14319 #: lib/configure.py:249
14323 #: lib/configure.py:250
14327 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14331 #: lib/configure.py:252
14335 #: lib/configure.py:253
14339 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14343 #: lib/configure.py:255
14347 #: lib/configure.py:256
14351 #: lib/configure.py:257
14355 #: lib/configure.py:258
14359 #: lib/configure.py:263
14360 msgid "Plain text (chess output)"
14363 #: lib/configure.py:264
14365 msgid "Plain text (image)"
14368 #: lib/configure.py:265
14369 msgid "Plain text (Xfig output)"
14372 #: lib/configure.py:266
14374 msgid "date (output)"
14375 msgstr "Post Scriptum:"
14377 #: lib/configure.py:267
14381 #: lib/configure.py:267
14384 msgstr "Yerimleri|Y"
14386 #: lib/configure.py:268
14387 msgid "Docbook (XML)"
14390 #: lib/configure.py:269
14392 msgid "Graphviz Dot"
14395 #: lib/configure.py:270
14400 #: lib/configure.py:270
14405 #: lib/configure.py:271
14406 msgid "LilyPond music"
14409 #: lib/configure.py:272
14411 msgid "LaTeX (plain)"
14412 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14414 #: lib/configure.py:272
14416 msgid "LaTeX (plain)|L"
14417 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14419 #: lib/configure.py:273
14423 #: lib/configure.py:273
14427 #: lib/configure.py:274
14429 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14430 msgstr "LaTeX metni"
14432 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14436 #: lib/configure.py:275
14438 msgid "Plain text|a"
14441 #: lib/configure.py:276
14443 msgid "Plain text (pstotext)"
14446 #: lib/configure.py:277
14448 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14451 #: lib/configure.py:278
14453 msgid "Plain text (catdvi)"
14456 #: lib/configure.py:279
14458 msgid "Plain Text, Join Lines"
14459 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14461 #: lib/configure.py:286
14466 #: lib/configure.py:291
14470 #: lib/configure.py:292
14473 msgstr "Post Scriptum:"
14475 #: lib/configure.py:292
14477 msgid "Postscript|t"
14478 msgstr "Post Scriptum:"
14480 #: lib/configure.py:296
14481 msgid "PDF (ps2pdf)"
14484 #: lib/configure.py:296
14485 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14488 #: lib/configure.py:297
14489 msgid "PDF (pdflatex)"
14492 #: lib/configure.py:297
14493 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14496 #: lib/configure.py:298
14497 msgid "PDF (dvipdfm)"
14500 #: lib/configure.py:298
14501 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14504 #: lib/configure.py:301
14508 #: lib/configure.py:301
14512 #: lib/configure.py:304
14517 #: lib/configure.py:307
14521 #: lib/configure.py:307
14525 #: lib/configure.py:310
14530 #: lib/configure.py:313
14532 msgid "OpenDocument"
14535 #: lib/configure.py:316
14537 msgid "date command"
14538 msgstr "Sonraki komut"
14540 #: lib/configure.py:317
14542 msgid "Table (CSV)"
14545 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:816
14546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14550 #: lib/configure.py:320
14554 #: lib/configure.py:321
14558 #: lib/configure.py:322
14562 #: lib/configure.py:323
14563 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14566 #: lib/configure.py:324
14567 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14570 #: lib/configure.py:325
14571 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14574 #: lib/configure.py:326
14576 msgid "LyX Preview"
14579 #: lib/configure.py:327
14583 #: lib/configure.py:328
14586 msgstr "Program açýlýþý"
14588 #: lib/configure.py:329
14592 #: lib/configure.py:330
14594 msgid "Rich Text Format"
14595 msgstr "Metin Normal Font"
14597 #: lib/configure.py:331
14598 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14601 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14603 msgid "Windows Metafile"
14604 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14606 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14607 msgid "Enhanced Metafile"
14610 #: lib/configure.py:334
14615 #: lib/configure.py:334
14618 msgstr "Sözcük Say|ö"
14620 #: lib/configure.py:335
14621 msgid "HTML (MS Word)"
14624 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14626 msgid "%1$s and %2$s"
14627 msgstr "%1$s ve %2$s"
14629 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14631 msgid "%1$s et al."
14632 msgstr "%1$s okunamadý."
14634 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14638 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14640 msgid "Add to bibliography only."
14641 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14643 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14647 #: src/Buffer.cpp:237
14648 msgid "Disk Error: "
14651 #: src/Buffer.cpp:238
14654 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14655 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14657 #: src/Buffer.cpp:290
14658 msgid "Could not remove temporary directory"
14659 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14661 #: src/Buffer.cpp:291
14663 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14664 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14666 #: src/Buffer.cpp:506
14667 msgid "Unknown document class"
14668 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14670 #: src/Buffer.cpp:507
14672 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14673 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14675 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14677 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14678 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14680 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14681 msgid "Document header error"
14682 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14684 #: src/Buffer.cpp:521
14685 msgid "\\begin_header is missing"
14686 msgstr "\\begin_header eksik"
14688 #: src/Buffer.cpp:541
14689 msgid "\\begin_document is missing"
14690 msgstr "\\begin_document eksik"
14692 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14693 #: src/BufferView.cpp:1146
14694 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14697 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14699 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14700 "xcolor/soul are installed.\n"
14701 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14705 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14707 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14708 "xcolor and soul are not installed.\n"
14709 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14713 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14714 msgid "Document format failure"
14715 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14717 #: src/Buffer.cpp:706
14719 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14720 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14722 #: src/Buffer.cpp:743
14723 msgid "Conversion failed"
14724 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14726 #: src/Buffer.cpp:744
14729 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14730 "it could not be created."
14732 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14734 #: src/Buffer.cpp:753
14735 msgid "Conversion script not found"
14736 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14738 #: src/Buffer.cpp:754
14741 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14742 "could not be found."
14744 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14746 #: src/Buffer.cpp:773
14747 msgid "Conversion script failed"
14748 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14750 #: src/Buffer.cpp:774
14753 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14756 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14758 #: src/Buffer.cpp:789
14760 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14763 #: src/Buffer.cpp:822
14765 msgid "Backup failure"
14766 msgstr "chktex hatasý"
14768 #: src/Buffer.cpp:823
14771 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14772 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14775 #: src/Buffer.cpp:833
14778 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14779 "overwrite this file?"
14781 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14783 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14785 #: src/Buffer.cpp:835
14787 msgid "Overwrite modified file?"
14788 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14790 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14791 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
14792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
14795 msgstr "&Üzerine Yaz"
14797 #: src/Buffer.cpp:860
14799 msgid "Saving document %1$s..."
14800 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14802 #: src/Buffer.cpp:873
14804 msgid " could not write file!"
14805 msgstr "Dosya okunamýyor"
14807 #: src/Buffer.cpp:880
14812 #: src/Buffer.cpp:959
14813 msgid "Iconv software exception Detected"
14816 #: src/Buffer.cpp:959
14819 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14823 #: src/Buffer.cpp:981
14825 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14828 #: src/Buffer.cpp:984
14830 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14831 "chosen encoding.\n"
14832 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14835 #: src/Buffer.cpp:991
14837 msgid "iconv conversion failed"
14838 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14840 #: src/Buffer.cpp:996
14842 msgid "conversion failed"
14843 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14845 #: src/Buffer.cpp:1268
14846 msgid "Running chktex..."
14847 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14849 #: src/Buffer.cpp:1281
14850 msgid "chktex failure"
14851 msgstr "chktex hatasý"
14853 #: src/Buffer.cpp:1282
14854 msgid "Could not run chktex successfully."
14855 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14857 #: src/Buffer.cpp:2112
14859 msgid "Preview source code"
14860 msgstr "Ongosterim hazir"
14862 #: src/Buffer.cpp:2124
14864 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14865 msgstr "Ongosterim hazir"
14867 #: src/Buffer.cpp:2128
14869 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14870 msgstr "Ongosterim hazir"
14872 #: src/Buffer.cpp:2227
14874 msgid "Auto-saving %1$s"
14875 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14877 #: src/Buffer.cpp:2271
14878 msgid "Autosave failed!"
14879 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14881 #: src/Buffer.cpp:2294
14882 msgid "Autosaving current document..."
14883 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14885 #: src/Buffer.cpp:2342
14886 msgid "Couldn't export file"
14887 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14889 #: src/Buffer.cpp:2343
14891 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14894 #: src/Buffer.cpp:2380
14895 msgid "File name error"
14896 msgstr "Dosya adý hatasý"
14898 #: src/Buffer.cpp:2381
14899 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14900 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14902 #: src/Buffer.cpp:2423
14903 msgid "Document export cancelled."
14904 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14906 #: src/Buffer.cpp:2429
14908 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14909 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14911 #: src/Buffer.cpp:2435
14913 msgid "Document exported as %1$s"
14914 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14916 #: src/Buffer.cpp:2505
14919 "The specified document\n"
14921 "could not be read."
14922 msgstr "Belge okunamýyor"
14924 #: src/Buffer.cpp:2507
14925 msgid "Could not read document"
14926 msgstr "Belge okunamýyor"
14928 #: src/Buffer.cpp:2517
14931 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14933 "Recover emergency save?"
14935 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14937 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14939 #: src/Buffer.cpp:2520
14940 msgid "Load emergency save?"
14941 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14943 #: src/Buffer.cpp:2521
14947 #: src/Buffer.cpp:2521
14948 msgid "&Load Original"
14949 msgstr "&Aslýný Yükle"
14951 #: src/Buffer.cpp:2541
14954 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14956 "Load the backup instead?"
14958 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14960 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14962 #: src/Buffer.cpp:2544
14963 msgid "Load backup?"
14964 msgstr "Yedeði yükle?"
14966 #: src/Buffer.cpp:2545
14967 msgid "&Load backup"
14968 msgstr "&Yedeði yükle"
14970 #: src/Buffer.cpp:2545
14971 msgid "Load &original"
14972 msgstr "&Özgünü yükle"
14974 #: src/Buffer.cpp:2578
14976 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14977 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14979 #: src/Buffer.cpp:2580
14980 msgid "Retrieve from version control?"
14981 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14983 #: src/Buffer.cpp:2581
14987 #: src/BufferList.cpp:223
14989 msgid "No file open!"
14990 msgstr "Dosya yok!"
14992 #: src/BufferList.cpp:233
14994 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14995 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14997 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14998 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15001 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15002 msgid " Save failed! Trying...\n"
15005 #: src/BufferList.cpp:274
15006 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15009 #: src/BufferParams.cpp:475
15012 "The layout file requested by this document,\n"
15014 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15015 "class or style file required by it is not\n"
15016 "available. See the Customization documentation\n"
15017 "for more information.\n"
15020 #: src/BufferParams.cpp:481
15021 msgid "Document class not available"
15022 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15024 #: src/BufferParams.cpp:482
15025 msgid "LyX will not be able to produce output."
15026 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15028 #: src/BufferParams.cpp:1435
15031 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15032 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15033 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15036 #: src/BufferParams.cpp:1440
15038 msgid "Document class not found"
15039 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15041 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15043 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15044 msgstr "Belge okunamýyor"
15046 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15048 msgid "Could not load class"
15049 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15051 #: src/BufferParams.cpp:1535
15054 "The module %1$s has been requested by\n"
15055 "this document but has not been found in the list of\n"
15056 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15057 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15060 #: src/BufferParams.cpp:1539
15062 msgid "Module not available"
15063 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15065 #: src/BufferParams.cpp:1540
15067 msgid "Some layouts may not be available."
15068 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15070 #: src/BufferParams.cpp:1547
15073 "The module %1$s requires a package that is\n"
15074 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15075 "may not be possible.\n"
15078 #: src/BufferParams.cpp:1550
15080 msgid "Package not available"
15081 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15083 #: src/BufferParams.cpp:1555
15085 msgid "Error reading module %1$s\n"
15088 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15091 msgstr "Arama hatasý"
15093 #: src/BufferParams.cpp:1561
15095 msgid "Error reading internal layout information"
15096 msgstr "Genel bilgiler"
15098 #: src/BufferView.cpp:178
15100 msgid "No more insets"
15101 msgstr "Özel Nokta:"
15103 #: src/BufferView.cpp:672
15105 msgid "Save bookmark"
15106 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15108 #: src/BufferView.cpp:1024
15109 msgid "No further undo information"
15110 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15112 #: src/BufferView.cpp:1033
15113 msgid "No further redo information"
15114 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15116 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15117 msgid "String not found!"
15118 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15120 #: src/BufferView.cpp:1218
15122 msgstr "Ýþaret kapalý"
15124 #: src/BufferView.cpp:1225
15126 msgstr "Ýþaret açýk"
15128 #: src/BufferView.cpp:1232
15129 msgid "Mark removed"
15130 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15132 #: src/BufferView.cpp:1235
15134 msgstr "Ýþaret kondu"
15136 #: src/BufferView.cpp:1282
15138 msgid "Statistics for the selection:"
15139 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15141 #: src/BufferView.cpp:1284
15143 msgid "Statistics for the document:"
15144 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15146 #: src/BufferView.cpp:1287
15149 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15151 #: src/BufferView.cpp:1289
15154 msgstr "Anahtarlar"
15156 #: src/BufferView.cpp:1292
15158 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15161 #: src/BufferView.cpp:1295
15162 msgid "One character (including blanks)"
15165 #: src/BufferView.cpp:1298
15167 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15170 #: src/BufferView.cpp:1301
15171 msgid "One character (excluding blanks)"
15174 #: src/BufferView.cpp:1303
15179 #: src/BufferView.cpp:2039
15181 msgid "Inserting document %1$s..."
15182 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15184 #: src/BufferView.cpp:2050
15186 msgid "Document %1$s inserted."
15187 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15189 #: src/BufferView.cpp:2052
15191 msgid "Could not insert document %1$s"
15192 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15194 #: src/BufferView.cpp:2280
15197 "Could not read the specified document\n"
15199 "due to the error: %2$s"
15201 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15204 #: src/BufferView.cpp:2282
15205 msgid "Could not read file"
15206 msgstr "Dosya okunamýyor"
15208 #: src/BufferView.cpp:2289
15212 " is not readable."
15213 msgstr "%1$s okunamadý."
15215 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15216 msgid "Could not open file"
15217 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15219 #: src/BufferView.cpp:2297
15220 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15223 #: src/BufferView.cpp:2298
15225 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15226 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15227 "If this does not give the correct result\n"
15228 "then please change the encoding of the file\n"
15229 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15232 #: src/Chktex.cpp:63
15234 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15237 #: src/Chktex.cpp:65
15238 msgid "ChkTeX warning id # "
15241 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15246 #: src/Color.cpp:96
15250 #: src/Color.cpp:97
15254 #: src/Color.cpp:98
15258 #: src/Color.cpp:99
15262 #: src/Color.cpp:100
15266 #: src/Color.cpp:101
15270 #: src/Color.cpp:102
15274 #: src/Color.cpp:103
15278 #: src/Color.cpp:104
15282 #: src/Color.cpp:105
15286 #: src/Color.cpp:106
15290 #: src/Color.cpp:107
15294 #: src/Color.cpp:108
15296 msgid "selected text"
15297 msgstr "Silinmiþ metin"
15299 #: src/Color.cpp:110
15301 msgstr "LaTeX metni"
15303 #: src/Color.cpp:111
15305 msgid "inline completion"
15306 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15308 #: src/Color.cpp:113
15310 msgid "non-unique inline completion"
15311 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15313 #: src/Color.cpp:115
15314 msgid "previewed snippet"
15317 #: src/Color.cpp:116
15322 #: src/Color.cpp:117
15323 msgid "note background"
15324 msgstr "not arkaplaný"
15326 #: src/Color.cpp:118
15328 msgid "comment label"
15331 #: src/Color.cpp:119
15332 msgid "comment background"
15333 msgstr "açýklama arkaplaný"
15335 #: src/Color.cpp:120
15337 msgid "greyedout inset label"
15338 msgstr "not arkaplaný"
15340 #: src/Color.cpp:121
15342 msgid "greyedout inset background"
15343 msgstr "not arkaplaný"
15345 #: src/Color.cpp:122
15348 msgstr "Gölgeli kutu"
15350 #: src/Color.cpp:123
15352 msgid "branch label"
15355 #: src/Color.cpp:124
15357 msgid "footnote label"
15360 #: src/Color.cpp:125
15362 msgid "index label"
15363 msgstr "Etiket ekle"
15365 #: src/Color.cpp:126
15367 msgid "margin note label"
15368 msgstr "Etikete git"
15370 #: src/Color.cpp:127
15375 #: src/Color.cpp:128
15380 #: src/Color.cpp:129
15382 msgstr "derinlik çubuðu"
15384 #: src/Color.cpp:130
15388 #: src/Color.cpp:131
15390 msgid "command inset"
15391 msgstr "Komut kapalý"
15393 #: src/Color.cpp:132
15395 msgid "command inset background"
15396 msgstr "açýklama arkaplaný"
15398 #: src/Color.cpp:133
15400 msgid "command inset frame"
15401 msgstr "Komut kapalý"
15403 #: src/Color.cpp:134
15404 msgid "special character"
15405 msgstr "özel karakter"
15407 #: src/Color.cpp:135
15411 #: src/Color.cpp:136
15412 msgid "math background"
15413 msgstr "matematik arkaplaný"
15415 #: src/Color.cpp:137
15416 msgid "graphics background"
15417 msgstr "grafik arkaplaný"
15419 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15421 msgid "Math macro background"
15422 msgstr "matematik arkaplaný"
15424 #: src/Color.cpp:139
15426 msgstr "matematik çerçevesi"
15428 #: src/Color.cpp:140
15430 msgid "math corners"
15431 msgstr "matematik çizgisi"
15433 #: src/Color.cpp:141
15435 msgstr "matematik çizgisi"
15437 #: src/Color.cpp:143
15439 msgid "Math macro hovered background"
15440 msgstr "matematik arkaplaný"
15442 #: src/Color.cpp:144
15444 msgid "Math macro label"
15445 msgstr "matematik arkaplaný"
15447 #: src/Color.cpp:145
15449 msgid "Math macro frame"
15450 msgstr "matematik çerçevesi"
15452 #: src/Color.cpp:146
15454 msgid "Math macro blended out"
15455 msgstr "matematik arkaplaný"
15457 #: src/Color.cpp:147
15459 msgid "Math macro old parameter"
15460 msgstr "matematik çerçevesi"
15462 #: src/Color.cpp:148
15464 msgid "Math macro new parameter"
15465 msgstr "matematik çerçevesi"
15467 #: src/Color.cpp:149
15468 msgid "caption frame"
15469 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15471 #: src/Color.cpp:150
15473 msgid "collapsable inset text"
15474 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15476 #: src/Color.cpp:151
15478 msgid "collapsable inset frame"
15479 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15481 #: src/Color.cpp:152
15483 msgid "inset background"
15484 msgstr "not arkaplaný"
15486 #: src/Color.cpp:153
15488 msgid "inset frame"
15489 msgstr "matematik çerçevesi"
15491 #: src/Color.cpp:154
15492 msgid "LaTeX error"
15493 msgstr "LaTeX hatasý"
15495 #: src/Color.cpp:155
15496 msgid "end-of-line marker"
15497 msgstr "satýr sonu iþareti"
15499 #: src/Color.cpp:156
15500 msgid "appendix marker"
15501 msgstr "ek iþareti"
15503 #: src/Color.cpp:157
15506 msgstr "Ayný kalsýn"
15508 #: src/Color.cpp:158
15509 msgid "Deleted text"
15510 msgstr "Silinmiþ metin"
15512 #: src/Color.cpp:159
15514 msgstr "Eklenen metin"
15516 #: src/Color.cpp:160
15517 msgid "added space markers"
15518 msgstr "boþluk iþaretleri"
15520 #: src/Color.cpp:161
15521 msgid "top/bottom line"
15522 msgstr "üst/alt çizgisi"
15524 #: src/Color.cpp:162
15526 msgstr "tablo çizgisi"
15528 #: src/Color.cpp:163
15529 msgid "table on/off line"
15530 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15532 #: src/Color.cpp:165
15533 msgid "bottom area"
15536 #: src/Color.cpp:166
15539 msgstr "Ufak sayfa"
15541 #: src/Color.cpp:167
15543 msgid "page break / line break"
15544 msgstr "sayfa kesimi"
15546 #: src/Color.cpp:168
15548 msgid "frame of button"
15549 msgstr "düðme sol kenarý"
15551 #: src/Color.cpp:169
15552 msgid "button background"
15553 msgstr "düðme arkaplaný"
15555 #: src/Color.cpp:170
15557 msgid "button background under focus"
15558 msgstr "düðme arkaplaný"
15560 #: src/Color.cpp:171
15563 msgstr "Toplam Yükseklik"
15565 #: src/Color.cpp:172
15570 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15571 #: src/Converter.cpp:514
15572 msgid "Cannot convert file"
15573 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15575 #: src/Converter.cpp:306
15578 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15579 "Define a converter in the preferences."
15582 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15583 msgid "Executing command: "
15584 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15586 #: src/Converter.cpp:443
15587 msgid "Build errors"
15588 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15590 #: src/Converter.cpp:444
15592 msgid "There were errors during the build process."
15593 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15595 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15597 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15598 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15600 #: src/Converter.cpp:472
15602 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15603 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15605 #: src/Converter.cpp:516
15607 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15608 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15610 #: src/Converter.cpp:517
15612 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15613 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15615 #: src/Converter.cpp:573
15616 msgid "Running LaTeX..."
15617 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15619 #: src/Converter.cpp:591
15622 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15626 #: src/Converter.cpp:594
15627 msgid "LaTeX failed"
15628 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15630 #: src/Converter.cpp:596
15631 msgid "Output is empty"
15634 #: src/Converter.cpp:597
15635 msgid "An empty output file was generated."
15636 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15638 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15641 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15644 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15645 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15646 "yerleþim '%1$s',\n"
15647 "'%2$s' a çevrildi"
15649 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15651 msgid "Undefined flex inset"
15652 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15654 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15657 "The file %1$s already exists.\n"
15659 "Do you want to overwrite that file?"
15661 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15663 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15665 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15667 msgid "Overwrite file?"
15668 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15670 #: src/Exporter.cpp:49
15672 msgid "Overwrite &all"
15673 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15675 #: src/Exporter.cpp:50
15676 msgid "&Cancel export"
15677 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15679 #: src/Exporter.cpp:90
15680 msgid "Couldn't copy file"
15681 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15683 #: src/Exporter.cpp:91
15685 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15688 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15694 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15698 msgstr "Sans Serif"
15700 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15702 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15710 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15716 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15720 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15724 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15729 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15733 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15739 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15741 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15745 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15753 #: src/Font.cpp:173
15755 msgid "Emphasis %1$s, "
15756 msgstr "Vurgu %1$s, "
15758 #: src/Font.cpp:176
15760 msgid "Underline %1$s, "
15761 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15763 #: src/Font.cpp:179
15765 msgid "Noun %1$s, "
15766 msgstr "Ad stili %1$s, "
15768 #: src/Font.cpp:193
15770 msgid "Language: %1$s, "
15771 msgstr "Dil: %1$s, "
15773 #: src/Font.cpp:196
15775 msgid " Number %1$s"
15776 msgstr "Numaralý liste"
15778 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15779 msgid "Cannot view file"
15780 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15782 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15784 msgid "File does not exist: %1$s"
15785 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15787 #: src/Format.cpp:267
15789 msgid "No information for viewing %1$s"
15790 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15792 #: src/Format.cpp:277
15794 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15795 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15797 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15798 #: src/Format.cpp:383
15799 msgid "Cannot edit file"
15800 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15802 #: src/Format.cpp:337
15803 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15806 #: src/Format.cpp:350
15808 msgid "No information for editing %1$s"
15809 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15811 #: src/Format.cpp:361
15813 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15814 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15816 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15817 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15820 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15821 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15824 #: src/ISpell.cpp:267
15826 "Could not create an ispell process.\n"
15827 "You may not have the right languages installed."
15830 #: src/ISpell.cpp:290
15832 "The ispell process returned an error.\n"
15833 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15836 #: src/ISpell.cpp:395
15839 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15843 #: src/ISpell.cpp:406
15844 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15845 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15847 #: src/ISpell.cpp:466
15850 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15854 #: src/ISpell.cpp:481
15857 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15861 #: src/KeySequence.cpp:167
15864 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15866 #: src/LaTeX.cpp:61
15868 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15871 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15872 msgid "Running MakeIndex."
15873 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15875 #: src/LaTeX.cpp:284
15876 msgid "Running BibTeX."
15877 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15879 #: src/LaTeX.cpp:418
15881 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15882 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15885 msgid "Could not read configuration file"
15886 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15888 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
15891 "Error while reading the configuration file\n"
15893 "Please check your installation."
15897 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15898 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15906 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15907 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15911 msgid "Cannot remove temporary directory"
15912 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15916 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15917 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15920 msgid "Unable to remove temporary directory"
15921 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15925 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15926 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15930 msgid "No textclass is found"
15931 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15935 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15936 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15941 msgid "&Reconfigure"
15942 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15946 msgid "&Use Default"
15949 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15951 msgstr "&LyX'ten çýk"
15953 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15958 msgid "Could not create temporary directory"
15959 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15964 "Could not create a temporary directory in\n"
15966 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15970 msgid "Missing user LyX directory"
15971 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15976 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15977 "It is needed to keep your own configuration."
15978 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15981 msgid "&Create directory"
15982 msgstr "&Dizin yarat"
15985 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15986 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15990 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15991 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15994 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15995 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15998 msgid "List of supported debug flags:"
15999 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16003 msgid "Setting debug level to %1$s"
16004 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16009 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16010 "Command line switches (case sensitive):\n"
16011 "\t-help summarize LyX usage\n"
16012 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16013 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16014 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16015 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16016 " select the features to debug.\n"
16017 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16018 "\t-x [--execute] command\n"
16019 " where command is a lyx command.\n"
16020 "\t-e [--export] fmt\n"
16021 " where fmt is the export format of choice.\n"
16022 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16023 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16024 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16025 " where fmt is the import format of choice\n"
16026 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16027 "\t-version summarize version and build info\n"
16028 "Check the LyX man page for more details."
16030 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16031 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16032 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16033 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16034 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16035 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16036 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16037 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16038 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16039 "\t-x [--execute] komut\n"
16040 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16041 "\t-e [--export] biçim\n"
16042 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16043 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16044 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16045 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16046 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16048 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16050 msgid "No system directory"
16051 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16054 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16055 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16057 #: src/LyX.cpp:1006
16059 msgid "No user directory"
16060 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16062 #: src/LyX.cpp:1007
16063 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16064 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16066 #: src/LyX.cpp:1018
16068 msgid "Incomplete command"
16069 msgstr "Sonraki komut"
16071 #: src/LyX.cpp:1019
16072 msgid "Missing command string after --execute switch"
16073 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16075 #: src/LyX.cpp:1030
16076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16077 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16079 #: src/LyX.cpp:1043
16080 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16081 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16083 #: src/LyX.cpp:1048
16084 msgid "Missing filename for --import"
16085 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16087 #: src/LyXFunc.cpp:113
16088 msgid "Running configure..."
16089 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16091 #: src/LyXFunc.cpp:124
16092 msgid "Reloading configuration..."
16093 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16095 #: src/LyXFunc.cpp:130
16097 msgid "System reconfiguration failed"
16098 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16100 #: src/LyXFunc.cpp:131
16102 "The system reconfiguration has failed.\n"
16103 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16104 "Please reconfigure again if needed."
16107 #: src/LyXFunc.cpp:137
16108 msgid "System reconfigured"
16109 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16111 #: src/LyXFunc.cpp:138
16113 "The system has been reconfigured.\n"
16114 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16115 "updated document class specifications."
16117 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16118 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16119 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16121 #: src/LyXFunc.cpp:362
16122 msgid "Unknown function."
16123 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16125 #: src/LyXFunc.cpp:391
16127 msgid "Nothing to do"
16128 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16130 #: src/LyXFunc.cpp:410
16132 msgid "Unknown action"
16133 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16135 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16136 msgid "Command disabled"
16137 msgstr "Komut kapalý"
16139 #: src/LyXFunc.cpp:423
16140 msgid "Command not allowed without any document open"
16141 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16143 #: src/LyXFunc.cpp:633
16144 msgid "Document is read-only"
16145 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16147 #: src/LyXFunc.cpp:642
16148 msgid "This portion of the document is deleted."
16149 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16151 #: src/LyXFunc.cpp:661
16154 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16156 "Do you want to save the document?"
16158 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16160 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16162 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
16163 msgid "Save changed document?"
16164 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16166 #: src/LyXFunc.cpp:679
16169 "Could not print the document %1$s.\n"
16170 "Check that your printer is set up correctly."
16173 #: src/LyXFunc.cpp:682
16174 msgid "Print document failed"
16175 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16177 #: src/LyXFunc.cpp:799
16180 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16181 "version of the document %1$s?"
16184 #: src/LyXFunc.cpp:801
16185 msgid "Revert to saved document?"
16186 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16188 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16192 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1474
16193 msgid "Missing argument"
16194 msgstr "Eksik parametre"
16196 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16198 msgid "Opening help file %1$s..."
16199 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16201 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16203 msgid "Opening child document %1$s..."
16204 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16206 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16208 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16209 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16211 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16212 msgid "Unable to save document defaults"
16213 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16215 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16217 msgid "Document %1$s reloaded."
16218 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16220 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16222 msgid "Could not reload document %1$s"
16223 msgstr "Belge okunamýyor"
16225 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16226 msgid "Welcome to LyX!"
16227 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16229 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16230 msgid "Converting document to new document class..."
16231 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16233 #: src/LyXRC.cpp:2414
16235 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16239 #: src/LyXRC.cpp:2419
16241 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16245 #: src/LyXRC.cpp:2423
16247 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16248 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16249 "specified, an internal routine is used."
16252 #: src/LyXRC.cpp:2431
16255 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16256 "automatically by what you type."
16257 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16259 #: src/LyXRC.cpp:2435
16262 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16264 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16266 #: src/LyXRC.cpp:2439
16268 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16270 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16272 #: src/LyXRC.cpp:2446
16274 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16275 "the backup file in the same directory as the original file."
16278 #: src/LyXRC.cpp:2450
16280 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16281 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16284 #: src/LyXRC.cpp:2454
16286 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16287 "its global and local bind/ directories."
16290 #: src/LyXRC.cpp:2458
16291 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16294 #: src/LyXRC.cpp:2462
16296 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16297 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16300 #: src/LyXRC.cpp:2472
16302 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16303 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16306 #: src/LyXRC.cpp:2476
16307 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16310 #: src/LyXRC.cpp:2480
16312 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16316 #: src/LyXRC.cpp:2491
16319 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16320 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16323 #: src/LyXRC.cpp:2495
16325 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16326 "look in its global and local commands/ directories."
16329 #: src/LyXRC.cpp:2499
16330 msgid "New documents will be assigned this language."
16331 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16333 #: src/LyXRC.cpp:2503
16334 msgid "Specify the default paper size."
16335 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16337 #: src/LyXRC.cpp:2507
16339 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16340 "shown after the change has been made.)"
16343 #: src/LyXRC.cpp:2511
16344 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16345 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16347 #: src/LyXRC.cpp:2515
16349 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16350 "LyX was started from."
16353 #: src/LyXRC.cpp:2520
16354 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16357 #: src/LyXRC.cpp:2524
16359 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16360 "value selects the directory LyX was started from."
16363 #: src/LyXRC.cpp:2528
16365 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16366 "recommended for non-English languages."
16369 #: src/LyXRC.cpp:2535
16371 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16372 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16373 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16376 #: src/LyXRC.cpp:2544
16378 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16379 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16382 #: src/LyXRC.cpp:2548
16383 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16386 #: src/LyXRC.cpp:2552
16388 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16392 #: src/LyXRC.cpp:2556
16394 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16397 #: src/LyXRC.cpp:2560
16399 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16400 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16401 "name of the second language."
16404 #: src/LyXRC.cpp:2564
16405 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16408 #: src/LyXRC.cpp:2568
16409 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16412 #: src/LyXRC.cpp:2572
16415 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16417 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16419 #: src/LyXRC.cpp:2576
16421 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16422 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16425 #: src/LyXRC.cpp:2580
16428 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16429 "document is the default language."
16430 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16432 #: src/LyXRC.cpp:2584
16433 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16436 #: src/LyXRC.cpp:2588
16437 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16440 #: src/LyXRC.cpp:2592
16441 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16444 #: src/LyXRC.cpp:2596
16446 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16450 #: src/LyXRC.cpp:2600
16451 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16454 #: src/LyXRC.cpp:2605
16456 msgid "The completion popup delay."
16457 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16459 #: src/LyXRC.cpp:2609
16460 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16463 #: src/LyXRC.cpp:2613
16464 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16467 #: src/LyXRC.cpp:2617
16469 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16472 #: src/LyXRC.cpp:2621
16474 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16478 #: src/LyXRC.cpp:2625
16480 msgid "The inline completion delay."
16481 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16483 #: src/LyXRC.cpp:2629
16484 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16487 #: src/LyXRC.cpp:2633
16488 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16491 #: src/LyXRC.cpp:2637
16492 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16495 #: src/LyXRC.cpp:2641
16497 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16500 #: src/LyXRC.cpp:2646
16502 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16503 "variable. Use the OS native format."
16506 #: src/LyXRC.cpp:2653
16509 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16510 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16512 #: src/LyXRC.cpp:2657
16513 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16516 #: src/LyXRC.cpp:2661
16517 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16520 #: src/LyXRC.cpp:2665
16521 msgid "Scale the preview size to suit."
16524 #: src/LyXRC.cpp:2669
16526 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16527 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16529 #: src/LyXRC.cpp:2673
16530 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16531 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16533 #: src/LyXRC.cpp:2677
16535 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16536 "environment variable PRINTER."
16539 #: src/LyXRC.cpp:2681
16540 msgid "The option to print only even pages."
16541 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16543 #: src/LyXRC.cpp:2685
16545 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16546 "the filename of the DVI file to be printed."
16549 #: src/LyXRC.cpp:2689
16550 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16553 #: src/LyXRC.cpp:2693
16555 msgid "The option to print out in landscape."
16556 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16558 #: src/LyXRC.cpp:2697
16559 msgid "The option to print only odd pages."
16560 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16562 #: src/LyXRC.cpp:2701
16563 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16564 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16566 #: src/LyXRC.cpp:2705
16568 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16569 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16571 #: src/LyXRC.cpp:2709
16573 msgid "The option to specify paper type."
16574 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16576 #: src/LyXRC.cpp:2713
16577 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16578 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16580 #: src/LyXRC.cpp:2717
16582 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16583 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16587 #: src/LyXRC.cpp:2721
16589 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16590 "prepended along with the printer name after the spool command."
16593 #: src/LyXRC.cpp:2725
16595 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16596 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16598 #: src/LyXRC.cpp:2729
16600 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16601 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16603 #: src/LyXRC.cpp:2733
16605 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16609 #: src/LyXRC.cpp:2737
16610 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16613 #: src/LyXRC.cpp:2745
16615 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16618 #: src/LyXRC.cpp:2749
16620 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16621 "wrong, override the setting here."
16624 #: src/LyXRC.cpp:2755
16625 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16626 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16628 #: src/LyXRC.cpp:2764
16630 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16631 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16632 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16635 #: src/LyXRC.cpp:2768
16636 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16639 #: src/LyXRC.cpp:2773
16642 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16643 "roughly the same size as on paper."
16646 #: src/LyXRC.cpp:2777
16647 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16650 #: src/LyXRC.cpp:2781
16652 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16653 "\".out\". Only for advanced users."
16656 #: src/LyXRC.cpp:2788
16658 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16659 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16661 #: src/LyXRC.cpp:2792
16662 msgid "What command runs the spellchecker?"
16665 #: src/LyXRC.cpp:2796
16667 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16668 "when you quit LyX."
16671 #: src/LyXRC.cpp:2800
16673 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16674 "value selects the directory LyX was started from."
16677 #: src/LyXRC.cpp:2810
16679 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16680 "will look in its global and local ui/ directories."
16683 #: src/LyXRC.cpp:2823
16685 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16686 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16687 "may not work with all dictionaries."
16690 #: src/LyXRC.cpp:2827
16691 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16694 #: src/LyXRC.cpp:2831
16696 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16699 #: src/LyXRC.cpp:2838
16700 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16703 #: src/LyXVC.cpp:100
16704 msgid "Document not saved"
16705 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16707 #: src/LyXVC.cpp:101
16708 msgid "You must save the document before it can be registered."
16709 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16711 #: src/LyXVC.cpp:133
16713 msgid "LyX VC: Initial description"
16714 msgstr "Program açýlýþý"
16716 #: src/LyXVC.cpp:134
16718 msgid "(no initial description)"
16719 msgstr "Program açýlýþý"
16721 #: src/LyXVC.cpp:150
16722 msgid "LyX VC: Log Message"
16725 #: src/LyXVC.cpp:153
16727 msgid "(no log message)"
16728 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16730 #: src/LyXVC.cpp:177
16733 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16736 "Do you want to revert to the older version?"
16739 #: src/LyXVC.cpp:180
16740 msgid "Revert to stored version of document?"
16741 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16743 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16744 msgid "Senseless with this layout!"
16747 #: src/Paragraph.cpp:1617
16748 msgid "Alignment not permitted"
16751 #: src/Paragraph.cpp:1618
16753 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16754 "Setting to default."
16757 #: src/Paragraph.cpp:2086 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16758 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16759 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16761 msgid "LyX Warning: "
16762 msgstr "LyX Sürüm "
16764 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/insets/InsetListings.cpp:183
16765 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16767 msgid "uncodable character"
16768 msgstr "özel karakter"
16770 #: src/SpellBase.cpp:51
16771 msgid "Native OS API not yet supported."
16772 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16774 #: src/Text.cpp:146
16776 msgid "Unknown Inset"
16777 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16779 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16781 msgid "Change tracking error"
16782 msgstr "Dil deðiþtir"
16784 #: src/Text.cpp:220
16786 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16789 #: src/Text.cpp:233
16791 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16794 #: src/Text.cpp:240
16796 msgid "Unknown token"
16797 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16799 #: src/Text.cpp:522
16801 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16803 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16805 #: src/Text.cpp:533
16806 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16807 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16809 #: src/Text.cpp:1343
16811 msgid "[Change Tracking] "
16812 msgstr "Dil deðiþtir"
16814 #: src/Text.cpp:1349
16819 #: src/Text.cpp:1353
16824 #: src/Text.cpp:1363
16827 msgstr "Font: %1$s"
16829 #: src/Text.cpp:1368
16831 msgid ", Depth: %1$d"
16832 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16834 #: src/Text.cpp:1374
16835 msgid ", Spacing: "
16836 msgstr ", Aralýk: "
16838 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16842 #: src/Text.cpp:1386
16846 #: src/Text.cpp:1395
16849 msgstr ", Derinlik: "
16851 #: src/Text.cpp:1396
16852 msgid ", Paragraph: "
16853 msgstr ", Paragraf: "
16855 #: src/Text.cpp:1397
16859 #: src/Text.cpp:1398
16860 msgid ", Position: "
16863 #: src/Text.cpp:1404
16867 #: src/Text.cpp:1406
16868 msgid ", Boundary: "
16871 #: src/Text2.cpp:373
16873 msgid "No font change defined."
16874 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16876 #: src/Text2.cpp:413
16877 msgid "Nothing to index!"
16878 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16880 #: src/Text2.cpp:415
16881 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16882 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16884 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
16886 msgid "Math editor mode"
16887 msgstr "Matematik Ayraç"
16889 #: src/Text3.cpp:798
16891 msgid "Unknown spacing argument: "
16892 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16894 #: src/Text3.cpp:1040
16897 msgstr "Yerleþim|Y"
16899 #: src/Text3.cpp:1041
16901 msgstr " bilinmiyor"
16903 #: src/Text3.cpp:1581 src/Text3.cpp:1593
16904 msgid "Character set"
16905 msgstr "Karakter seti"
16907 #: src/Text3.cpp:1739 src/Text3.cpp:1750
16909 msgid "Paragraph layout set"
16910 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16912 #: src/TextClass.cpp:140
16914 msgid "Plain Layout"
16915 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16917 #: src/TextClass.cpp:580
16919 msgid "Missing File"
16920 msgstr "Eksik parametre"
16922 #: src/TextClass.cpp:581
16923 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16926 #: src/TextClass.cpp:584
16928 msgid "Corrupt File"
16929 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16931 #: src/TextClass.cpp:585
16932 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16935 #: src/Thesaurus.cpp:60
16937 msgid "Thesaurus failure"
16938 msgstr "Eþanlamlýlar"
16940 #: src/Thesaurus.cpp:61
16943 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16948 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16950 msgid "Revision control error."
16951 msgstr "Sürüm yönetimi"
16953 #: src/VCBackend.cpp:53
16956 "Some problem occured while running the command:\n"
16958 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
16960 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16962 msgid "Error: Could not generate logfile."
16963 msgstr "Dosya okunamýyor"
16965 #: src/VCBackend.cpp:480
16967 "Error when commiting to repository.\n"
16968 "You have to manually resolve the problem.\n"
16969 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16972 #: src/VCBackend.cpp:531
16975 "Error when updating from repository.\n"
16976 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16979 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16982 #: src/VSpace.cpp:472
16983 msgid "Default skip"
16984 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16986 #: src/VSpace.cpp:475
16988 msgstr "Küçük aralýk"
16990 #: src/VSpace.cpp:478
16991 msgid "Medium skip"
16992 msgstr "Orta aralýk"
16994 #: src/VSpace.cpp:481
16996 msgstr "Büyük aralýk"
16998 #: src/VSpace.cpp:484
16999 msgid "Vertical fill"
17000 msgstr "Düþey doldurma"
17002 #: src/VSpace.cpp:491
17005 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17007 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17010 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17011 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17013 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17015 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17017 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17019 msgid "Reload saved document?"
17020 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17022 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17027 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17029 msgid "&Keep Changes"
17030 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17032 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17034 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17037 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17039 msgid "File not readable!"
17040 msgstr "Dosya okunamýyor"
17042 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17045 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17047 "Do you want to create a new document?"
17049 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17051 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17053 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17054 msgid "Create new document?"
17055 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17057 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17061 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17064 "The specified document template\n"
17066 "could not be read."
17067 msgstr "Belge okunamýyor"
17069 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17070 msgid "Could not read template"
17071 msgstr "Þablon okunamadý"
17073 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17075 msgid "\\arabic{enumi}."
17078 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17080 msgid "\\roman{enumiii}."
17083 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17085 msgid "\\Alph{enumiv}."
17088 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17089 msgid "Senseless!!! "
17092 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17093 msgid "Standard[[Bullets]]"
17096 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17105 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17113 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17117 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17118 msgid "Directories"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17122 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17123 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17126 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17127 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17129 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17130 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17131 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17136 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17137 "1995-2008 LyX Team"
17139 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17140 "1995-2001 LyX Takýmý"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17144 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17145 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17146 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17147 "any later version."
17150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17152 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17153 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17154 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17155 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17156 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17157 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17158 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17161 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17162 msgid "LyX Version "
17163 msgstr "LyX Sürüm "
17165 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17166 msgid "Library directory: "
17167 msgstr "Sistem dizini: "
17169 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17170 msgid "User directory: "
17171 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17173 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17174 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17175 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17183 msgstr "LyX Hakkýnda"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17187 msgid "Preferences"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17192 msgid "Reconfigure"
17193 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17206 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17211 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17216 msgid "The current document was closed."
17217 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
17221 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17222 "documents and exit.\n"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17229 msgid "Software exception Detected"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
17234 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17235 "unsaved documents and exit."
17238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
17240 msgid "Could not find UI definition file"
17241 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17243 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17244 msgid "Bibliography Entry Settings"
17245 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17248 msgid "BibTeX Bibliography"
17249 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17253 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17254 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
17256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
17257 msgid "Documents|#o#O"
17258 msgstr "Belgeler|#b#B"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17261 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17262 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17265 msgid "Select a BibTeX database to add"
17266 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17268 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17269 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17270 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17273 msgid "Select a BibTeX style"
17274 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17279 msgstr "Çerçeve yok"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17283 msgid "Simple rectangular frame"
17284 msgstr "matematik çerçevesi"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17288 msgid "Oval frame, thin"
17289 msgstr "Oval kutu, ince"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17293 msgid "Oval frame, thick"
17294 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17297 msgid "Drop shadow"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17302 msgid "Shaded background"
17303 msgstr "not arkaplaný"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17307 msgid "Double rectangular frame"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17323 msgid "Total Height"
17324 msgstr "Toplam Yükseklik"
17326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17332 msgid "Box Settings"
17333 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17335 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17336 msgid "Branch Settings"
17337 msgstr "Dal Ayarlarý"
17339 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17344 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17348 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17353 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17357 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17358 msgid "Merge Changes"
17359 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17368 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17370 msgid "Change made at %1$s\n"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17379 msgstr "Ayný kalsýn"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17383 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17439 msgstr "Metin Stili"
17441 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17446 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17447 msgid "LinkBack PDF"
17450 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17462 msgstr "%1$s ve %2$s"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17466 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17467 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
17470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
17471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1562
17472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
17474 msgstr "Vazgeçildi."
17476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17478 msgid "Overwrite external file?"
17479 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17483 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17485 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17487 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17490 msgid "Next command"
17491 msgstr "Sonraki komut"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17494 msgid "big[[delimiter size]]"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17498 msgid "Big[[delimiter size]]"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17502 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17506 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17510 msgid "Math Delimiter"
17511 msgstr "Matematik Ayraç"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17522 msgstr "tablo çizgisi"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17526 msgid "Computer Modern Roman"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17531 msgid "Latin Modern Roman"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17535 msgid "AE (Almost European)"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17540 msgid "Times Roman"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17549 msgid "Bitstream Charter"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17553 msgid "New Century Schoolbook"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17569 msgstr "Sans Serif"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17573 msgid "Concrete Roman"
17574 msgstr "Sonraki komut"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17577 msgid "Zapf Chancery"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17582 msgid "Computer Modern Sans"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17587 msgid "Latin Modern Sans"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17595 msgid "Avant Garde"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17601 msgstr "Sans Serif"
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17610 msgid "Computer Modern Typewriter"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17615 msgid "Latin Modern Typewriter"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17626 msgstr "Sans Serif"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17634 msgid "CM Typewriter Light"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17639 msgid "Module not found!"
17640 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17643 msgid "Document Settings"
17644 msgstr "Belge Ayarlarý"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17649 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17659 msgid " (not installed)"
17660 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17700 msgid "LaTeX default"
17701 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17732 msgid "Appears in TOC"
17733 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17736 msgid "Author-year"
17739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17745 msgid "Unavailable: %1$s"
17746 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17749 msgid "Document Class"
17750 msgstr "Belge Sýnýfý"
17752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17753 msgid "Text Layout"
17754 msgstr "Metin Yerleþimi"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17757 msgid "Page Margins"
17758 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17761 msgid "Numbering & TOC"
17762 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17766 msgid "PDF Properties"
17767 msgstr "Ayarlar...|A"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17770 msgid "Math Options"
17771 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17774 msgid "Float Placement"
17775 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17779 msgstr "Madde imleri"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17788 msgid "LaTeX Preamble"
17789 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17793 msgid "Layouts|#o#O"
17794 msgstr "Yerleþim|Y"
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17798 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17799 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17804 msgid "Local layout file"
17805 msgstr "Metin Yerleþimi"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17809 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17810 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17811 "document may not work with this layout if you do not\n"
17812 "keep the layout file in the document directory."
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17817 msgid "&Set Layout"
17818 msgstr "Metin Yerleþimi"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17825 msgstr "Arama hatasý"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17829 msgid "Unable to read local layout file."
17830 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17834 msgid "Select master document"
17835 msgstr "Belgeyi kaydet"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17839 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17840 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17845 msgid "Unable to set document class."
17846 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17851 msgid "Unapplied changes"
17852 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
17857 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17858 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17869 msgstr "%1$s ve %2$s"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
17873 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17874 msgstr "%1$s ve %2$s"
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17878 msgid "Package(s) required: %1$s."
17881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
17888 msgid "Module required: %1$s."
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17893 msgid "Modules excluded: %1$s."
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
17897 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17902 msgid "Can't set layout!"
17903 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
17907 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17908 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
17913 msgstr "Gosterilmiyor."
17915 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17916 msgid "TeX Code Settings"
17917 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17922 msgstr "Program açýlýþý"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17926 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17927 msgstr "%1$s ve %2$s"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17934 msgid "Bottom left"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17938 msgid "Baseline left"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17945 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17946 msgid "Bottom center"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17950 msgid "Baseline center"
17951 msgstr "Taban orta"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17958 msgid "Bottom right"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17962 msgid "Baseline right"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17966 msgid "External Material"
17967 msgstr "Harici Materyal"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17974 msgid "Select external file"
17975 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17978 msgid "Float Settings"
17979 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17986 msgid "Select graphics file"
17987 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17990 msgid "Clipart|#C#c"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17995 msgid "Horizontal Space Settings"
17996 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18000 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18001 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18002 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18008 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18011 msgid "Child Document"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18018 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18021 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18022 msgid "Select document to include"
18023 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18026 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18027 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18032 msgstr " bilinmiyor"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18044 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18048 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18053 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18073 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18078 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18082 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18084 msgid "No language"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18089 msgid "Program Listing Settings"
18090 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18097 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18099 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18103 msgid "Literate Programming Build Log"
18104 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18106 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18107 msgid "lyx2lyx Error Log"
18108 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18111 msgid "Version Control Log"
18112 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18115 msgid "No LaTeX log file found."
18116 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18118 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18120 msgid "No literate programming build log file found."
18121 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18123 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18124 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18125 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18127 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18128 msgid "No version control log file found."
18129 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18131 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18133 msgid "Math Matrix"
18134 msgstr "Mathematica"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18138 msgid "Nomenclature"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18142 msgid "Note Settings"
18143 msgstr "Not Ayarlarý"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18146 msgid "Paragraph Settings"
18147 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18149 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18151 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18152 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18154 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18155 "the items is used."
18158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18160 msgid "System files|#S#s"
18161 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18165 msgid "User files|#U#u"
18166 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18170 msgid "Look & Feel"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18175 msgid "Language Settings"
18176 msgstr "Dil ayarlarý"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18185 msgid "File Handling"
18186 msgstr "Font yönetimi"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18189 msgid "Date format"
18190 msgstr "Tarih biçimi"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18194 msgid "Keyboard/Mouse"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18199 msgid "Input Completion"
18202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18203 msgid "Screen fonts"
18204 msgstr "Ekran fontlarý"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18216 msgid "Select directory for example files"
18217 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18220 msgid "Select a document templates directory"
18221 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18224 msgid "Select a temporary directory"
18225 msgstr "Geçici dizin seçin"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18228 msgid "Select a backups directory"
18229 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18232 msgid "Select a document directory"
18233 msgstr "Belge dizini seçin"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18236 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18237 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18240 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18241 msgid "Spellchecker"
18242 msgstr "Yazým denetimi"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18257 msgid "pspell (library)"
18258 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18261 msgid "aspell (library)"
18262 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18266 msgstr "Çeviriciler"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18269 msgid "File formats"
18270 msgstr "Dosya biçimleri"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18273 msgid "Format in use"
18274 msgstr "Kullanýlan biçim"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18277 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18279 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18283 msgid "LyX needs to be restarted!"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18288 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18297 msgid "User interface"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18313 msgstr "&Fonksiyonlar"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18321 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18326 msgid "Mathematical Symbols"
18327 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18331 msgid "Document and Window"
18332 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18335 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18340 msgid "System and Miscellaneous"
18341 msgstr "AMS çeþitli"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18351 msgid "Failed to create shortcut"
18352 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18356 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18357 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18360 msgid "Invalid or empty key sequence"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18364 msgid "Shortcut is already defined"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18369 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18370 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18377 msgid "Choose bind file"
18378 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18381 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18382 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18385 msgid "Choose UI file"
18386 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18389 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18390 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18393 msgid "Choose keyboard map"
18394 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18397 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18398 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18401 msgid "Choose personal dictionary"
18402 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18412 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18413 msgid "Print Document"
18414 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18417 msgid "Print to file"
18418 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18421 msgid "PostScript files (*.ps)"
18422 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18425 msgid "Cross-reference"
18426 msgstr "Çapraz referans"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
18432 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18436 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
18437 msgid "Jump to label"
18438 msgstr "Etikete git"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18441 msgid "Find and Replace"
18442 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18446 msgid "Send Document to Command"
18447 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18451 msgstr "Dosya Göster"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18455 msgid "Error -> Cannot load file!"
18456 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18459 msgid "Spellchecker error"
18460 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18463 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18464 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18468 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18469 "Maybe it has been killed."
18471 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18472 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18475 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18476 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18479 msgid "The spellchecker has failed"
18480 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18484 msgid "%1$d words checked."
18485 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18488 msgid "One word checked."
18489 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18492 msgid "Spelling check completed"
18493 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18497 msgid "Basic Latin"
18498 msgstr "BibTeX stilleri"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18501 msgid "Latin-1 Supplement"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18505 msgid "Latin Extended-A"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18509 msgid "Latin Extended-B"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18514 msgid "IPA Extensions"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18518 msgid "Spacing Modifier Letters"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18522 msgid "Combining Diacritical Marks"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18575 msgstr "Yerleþim|Y"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18588 msgid "Hangul Jamo"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18593 msgid "Phonetic Extensions"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18597 msgid "Latin Extended Additional"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18601 msgid "Greek Extended"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18606 msgid "General Punctuation"
18607 msgstr "Genel bilgiler"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18611 msgid "Superscripts and Subscripts"
18612 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18616 msgid "Currency Symbols"
18617 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18620 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18625 msgid "Letterlike Symbols"
18626 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18630 msgid "Number Forms"
18631 msgstr "Satýr sayýsý"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18635 msgid "Mathematical Operators"
18636 msgstr "Mathematica|a"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18640 msgid "Miscellaneous Technical"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18645 msgid "Control Pictures"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18649 msgid "Optical Character Recognition"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18653 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18658 msgid "Box Drawing"
18659 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18663 msgid "Block Elements"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18667 msgid "Geometric Shapes"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18672 msgid "Miscellaneous Symbols"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18681 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18685 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18700 msgstr "Satýrýn &altý:"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18703 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18712 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18716 msgid "CJK Compatibility"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18720 msgid "CJK Unified Ideographs"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18724 msgid "Hangul Syllables"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18728 msgid "High Surrogates"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18732 msgid "Private Use High Surrogates"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18736 msgid "Low Surrogates"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18740 msgid "Private Use Area"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18744 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18748 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18753 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18757 msgid "Combining Half Marks"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18761 msgid "CJK Compatibility Forms"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18765 msgid "Small Form Variants"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18770 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18774 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18783 msgid "Linear B Syllabary"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18787 msgid "Linear B Ideograms"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18792 msgid "Aegean Numbers"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18797 msgid "Ancient Greek Numbers"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18815 msgid "Old Persian"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18833 msgid "Cypriot Syllabary"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18842 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18843 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18847 msgid "Musical Symbols"
18848 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18851 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18855 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18860 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18861 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18864 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18868 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18877 msgid "Variation Selectors Supplement"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18881 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18885 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18890 msgid "Character: "
18891 msgstr "Karakter seti"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18894 msgid "Code Point: "
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18902 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18903 msgid "Table Settings"
18904 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18907 msgid "Insert Table"
18908 msgstr "Tablo ekle"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18911 msgid "TeX Information"
18912 msgstr "TeX Bilgisi"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18919 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18920 msgid "Filtering layouts with \""
18923 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18924 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18927 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18930 msgstr " bilinmiyor"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
18937 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18942 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18944 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18948 msgid "Vertical Space Settings"
18949 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18958 msgid "unknown version"
18959 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18962 msgid "Small-sized icons"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18966 msgid "Normal-sized icons"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18970 msgid "Big-sized icons"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18975 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18976 msgstr "Tablo Özellikleri"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18979 msgid "Select template file"
18980 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
18983 msgid "Templates|#T#t"
18984 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
18987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
18988 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18989 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18993 msgid "Document not loaded."
18994 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1285
18997 msgid "Select document to open"
18998 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
19001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
19002 msgid "Examples|#E#e"
19003 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19007 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19008 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19012 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19013 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19017 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19018 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19022 msgid "Opening document %1$s..."
19023 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
19027 msgid "Document %1$s opened."
19028 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
19032 msgid "Version control detected."
19033 msgstr "Sürüm yönetimi"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19037 msgid "Could not open document %1$s"
19038 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
19041 msgid "Couldn't import file"
19042 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19046 msgid "No information for importing the format %1$s."
19049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
19051 msgid "Select %1$s file to import"
19052 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19057 "The document %1$s already exists.\n"
19059 "Do you want to overwrite that document?"
19061 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19063 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19067 msgid "Overwrite document?"
19068 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
19072 msgid "Importing %1$s..."
19073 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487
19077 msgstr "aktarýldý."
19079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
19081 msgid "file not imported!"
19082 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
19085 msgid "Select LyX document to insert"
19086 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
19089 msgid "Select file to insert"
19090 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622
19094 msgid "Choose a filename to save document as"
19095 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19099 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
19104 "The document %1$s could not be saved.\n"
19106 "Do you want to rename the document and try again?"
19108 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19110 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19113 msgid "Rename and save?"
19114 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
19124 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19126 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19128 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19130 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
19136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
19138 msgid "Saving all documents..."
19139 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19143 msgid "All documents saved."
19144 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
19148 msgid "%1$s unknown command!"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19152 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19154 msgid "LaTeX Source"
19155 msgstr "LaTeX hatasý"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19159 msgid "DocBook Source"
19160 msgstr "Yerimleri|Y"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19164 msgid "Literate Source"
19165 msgstr "LaTeX hatasý"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19169 msgstr " (deðiþti)"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19172 msgid " (read only)"
19173 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19180 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19185 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19190 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19192 msgid "Wrap Float Settings"
19193 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19195 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19196 msgid "Click to detach"
19199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19205 msgid "No Documents Open!"
19206 msgstr "Açýk belge yok!"
19208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19213 msgid "No Document Open!"
19214 msgstr "Açýk belge yok!"
19216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19218 msgid "Master Document"
19219 msgstr "Belgeyi kaydet"
19221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19222 msgid "Open Navigator..."
19225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19227 msgid "Other Lists"
19228 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19231 msgid "No Table of contents"
19232 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19236 msgid "Other Toolbars"
19237 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19241 msgid "No Branch in Document!"
19242 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19246 msgid "No Citation in Scope!"
19247 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19251 msgid "No action defined!"
19252 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19254 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19258 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19261 msgid "Invalid filename"
19262 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19264 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19267 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19269 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19273 msgid "Could not update TeX information"
19274 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19278 msgid "The script `%s' failed."
19279 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19284 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19286 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19287 msgid "Table of Contents"
19288 msgstr "icindekiler"
19290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19292 msgid "Child Documents"
19295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19297 msgid "List of Graphics"
19298 msgstr "Tablo Listesi"
19300 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19302 msgid "List of Equations"
19303 msgstr "Figür Listesi"
19305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19307 msgid "List of Footnotes"
19308 msgstr "Figür Listesi"
19310 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19312 msgid "List of Listings"
19313 msgstr "Figür Listesi"
19315 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19317 msgid "List of Indexes"
19318 msgstr "Tablo Listesi"
19320 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19322 msgid "List of Marginal notes"
19323 msgstr "Tablo Listesi"
19325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19327 msgid "List of Notes"
19328 msgstr "Tablo Listesi"
19330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19332 msgid "List of Citations"
19333 msgstr "Figür Listesi"
19335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19337 msgid "Labels and References"
19338 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19342 msgid "List of Branches"
19343 msgstr "Tablo Listesi"
19345 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19346 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19348 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19349 "file through LaTeX: "
19352 #: src/insets/Inset.cpp:333
19354 msgid "Opened inset"
19355 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19357 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19358 msgid "Keys must be unique!"
19361 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19364 "The key %1$s already exists,\n"
19365 "it will be changed to %2$s."
19368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19371 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19372 "If you proceed, all of them will be opened."
19375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19377 msgid "Open Databases?"
19378 msgstr "&Veritabanlarý"
19380 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19386 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19387 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19392 msgstr "&Veritabanlarý"
19394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19396 msgid "Style File:"
19399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19405 msgid "included in TOC"
19408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19409 msgid "Export Warning!"
19410 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19414 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19415 "BibTeX will be unable to find them."
19418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19420 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19421 "BibTeX will be unable to find it."
19424 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19426 msgid "simple frame"
19427 msgstr "matematik çerçevesi"
19429 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19432 msgstr "Çerçevesiz"
19434 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19436 msgid "simple frame, page breaks"
19437 msgstr "matematik çerçevesi"
19439 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19442 msgstr "Oval kutu, ince"
19444 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19446 msgid "oval, thick"
19447 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19449 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19450 msgid "drop shadow"
19453 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19455 msgid "shaded background"
19456 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19458 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19460 msgid "double frame"
19463 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19465 msgid "Opened Box Inset"
19466 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19468 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19470 msgid "Opened Branch Inset"
19471 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19478 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19483 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19488 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19490 msgid "Opened Caption Inset"
19491 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19493 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19498 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19501 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19503 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19504 msgid "Left-click to collapse the inset"
19507 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19508 msgid "Left-click to open the inset"
19511 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19513 msgid "LaTeX Command: "
19514 msgstr "&BibTeX komutu:"
19516 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19518 msgid "InsetCommand Error: "
19519 msgstr "Sonraki komut"
19521 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19523 msgid "Incompatible command name."
19524 msgstr "Sonraki komut"
19526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19528 msgid "InsetCommandParams Error: "
19529 msgstr "Sonraki komut"
19531 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19533 msgid "InsetCommandParams: "
19534 msgstr "Sonraki komut"
19536 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19538 msgid "Unknown parameter name: "
19539 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19541 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19542 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19545 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19547 msgid "Opened ERT Inset"
19548 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19550 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19552 msgid "External template %1$s is not installed"
19553 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19555 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19557 msgid "Opened Flex Inset"
19558 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19560 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19561 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19567 msgid "Opened Float Inset"
19568 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19577 msgid " (sideways)"
19578 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19580 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19585 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19586 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19589 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19591 msgid "List of %1$s"
19592 msgstr "%1$s Listesi"
19594 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19596 msgid "Opened Footnote Inset"
19597 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19599 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19604 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19607 "Could not copy the file\n"
19609 "into the temporary directory."
19610 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19614 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19617 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19619 msgid "Graphics file: %1$s"
19620 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19624 msgid "Verbatim Input"
19625 msgstr "Olduðu gibi"
19627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19629 msgid "Verbatim Input*"
19630 msgstr "Olduðu gibi"
19632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19633 msgid "Recursive input"
19636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19638 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19644 "Included file `%1$s'\n"
19645 "has textclass `%2$s'\n"
19646 "while parent file has textclass `%3$s'."
19649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19651 msgid "Different textclasses"
19654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19657 "Included file `%1$s'\n"
19658 "uses module `%2$s'\n"
19659 "which is not used in parent file."
19662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19664 msgid "Module not found"
19665 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19667 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19669 msgid "Information regarding "
19670 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19672 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19675 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19682 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
19689 msgid "Unknown buffer info"
19690 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19692 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19693 msgid "Label names must be unique!"
19696 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19699 "The label %1$s already exists,\n"
19700 "it will be changed to %2$s."
19703 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19704 msgid "DUPLICATE: "
19707 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19709 msgid "Opened Listing Inset"
19710 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19712 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19713 msgid "no more lstline delimiters available"
19716 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19718 msgid "Running out of delimiters"
19719 msgstr "Ayraç ekle"
19721 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19723 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19724 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19725 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19726 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19727 "must investigate!"
19730 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19732 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19733 msgstr "özel karakter"
19735 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19738 "The following characters in one of the program listings are\n"
19739 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19744 msgid "A value is expected."
19747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19753 msgid "Unbalanced braces!"
19756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19757 msgid "Please specify true or false."
19760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19761 msgid "Only true or false is allowed."
19764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19765 msgid "Please specify an integer value."
19768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19769 msgid "An integer is expected."
19772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19773 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19777 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19782 msgid "Please specify one of %1$s."
19785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19787 msgid "Try one of %1$s."
19790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19792 msgid "I guess you mean %1$s."
19795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19797 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19802 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19807 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19812 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19818 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19819 "right, bottom left and top left corner."
19822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19823 msgid "Enter something like \\color{white}"
19826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19827 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19831 msgid "auto, last or a number"
19834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19836 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19837 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19838 "defining a listing inset)"
19841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19843 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19844 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19850 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19851 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19855 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19856 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19860 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19861 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19865 msgid "Parameter %1$s: "
19866 msgstr "Eksik parametre"
19868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19870 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19871 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19875 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19876 msgstr "Eksik parametre"
19878 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19880 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19881 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19883 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19888 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19893 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19895 msgid "Clear Double Page"
19898 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19903 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19904 msgid "Note[[InsetNote]]"
19907 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19912 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19914 msgid "Opened Note Inset"
19915 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19917 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19919 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19920 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19922 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19926 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19931 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19935 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19940 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19942 msgid "Page Number"
19945 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19949 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19951 msgid "Textual Page Number"
19954 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19959 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19960 msgid "Standard+Textual Page"
19963 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19968 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19972 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19974 msgid "FormatRef: "
19977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19979 msgid "Interword Space"
19980 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19984 msgid "Protected Space"
19985 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19990 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19997 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19999 msgid "QQuad Space"
20002 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20014 msgid "Negative Thin Space"
20015 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20019 msgid "Protected Horizontal Fill"
20020 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20022 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20024 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20025 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20029 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20030 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20034 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20035 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20039 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20040 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20044 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20045 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20049 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20050 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20054 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20055 msgstr "Yatay Çizgi"
20057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20059 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20060 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20062 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20064 msgid "Unknown TOC type"
20065 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20067 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20068 msgid "Opened table"
20069 msgstr "Açýk tablo"
20071 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20072 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20075 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20077 msgid "Opened Text Inset"
20078 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20080 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20081 msgid "Vertical Space"
20082 msgstr "Yatay Boþluk"
20084 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20088 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20090 msgid "Opened Wrap Inset"
20091 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20093 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20099 msgstr "Gosterilmiyor."
20101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20103 msgstr "Yukleniyor..."
20105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20106 msgid "Converting to loadable format..."
20107 msgstr "Cevriliyor..."
20109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20110 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20115 msgid "Scaling etc..."
20118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20119 msgid "Ready to display"
20120 msgstr "Gosterime hazir"
20122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20123 msgid "No file found!"
20124 msgstr "Dosya yok!"
20126 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20128 msgid "Error converting to loadable format"
20129 msgstr "Cevriliyor..."
20131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20133 msgid "Error loading file into memory"
20134 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20138 msgid "Error generating the pixmap"
20139 msgstr "Cevriliyor..."
20141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20145 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20146 msgid "Preview loading"
20147 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20149 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20150 msgid "Preview ready"
20151 msgstr "Ongosterim hazir"
20153 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20154 msgid "Preview failed"
20155 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20157 #: src/lengthcommon.cpp:37
20161 #: src/lengthcommon.cpp:37
20165 #: src/lengthcommon.cpp:37
20169 #: src/lengthcommon.cpp:37
20173 #: src/lengthcommon.cpp:37
20177 #: src/lengthcommon.cpp:37
20181 #: src/lengthcommon.cpp:38
20182 msgid "cc[[unit of measure]]"
20185 #: src/lengthcommon.cpp:38
20189 #: src/lengthcommon.cpp:38
20193 #: src/lengthcommon.cpp:38
20197 #: src/lengthcommon.cpp:39
20199 msgid "Text Width %"
20200 msgstr "Sabit Geniþlik"
20202 #: src/lengthcommon.cpp:39
20204 msgid "Column Width %"
20205 msgstr "Sütun Geniþliði"
20207 #: src/lengthcommon.cpp:39
20209 msgid "Page Width %"
20210 msgstr "Etiket Geniþliði"
20212 #: src/lengthcommon.cpp:39
20214 msgid "Line Width %"
20215 msgstr "Etiket Geniþliði"
20217 #: src/lengthcommon.cpp:40
20219 msgid "Text Height %"
20220 msgstr "Toplam Yükseklik"
20222 #: src/lengthcommon.cpp:40
20224 msgid "Page Height %"
20225 msgstr "Toplam Yükseklik"
20227 #: src/lyxfind.cpp:115
20228 msgid "Search error"
20229 msgstr "Arama hatasý"
20231 #: src/lyxfind.cpp:115
20232 msgid "Search string is empty"
20233 msgstr "Aranacak metin boþ"
20235 #: src/lyxfind.cpp:299
20236 msgid "String has been replaced."
20237 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20239 #: src/lyxfind.cpp:302
20240 msgid " strings have been replaced."
20241 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20243 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20244 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20246 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20249 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20251 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20254 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20255 msgid "Only one row"
20256 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20259 msgid "Only one column"
20260 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20262 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20264 msgid "No hline to delete"
20265 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20267 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20269 msgid "No vline to delete"
20270 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20272 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20274 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20275 msgstr "Tablo Özellikleri"
20277 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20280 msgstr "Numaralama"
20282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20286 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20288 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20291 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20293 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20296 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20298 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20301 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20302 msgid "create new math text environment ($...$)"
20305 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20307 msgid "entered math text mode (textrm)"
20308 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20310 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20311 msgid "Standard[[mathref]]"
20314 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20319 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20324 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20327 msgstr "matematik arkaplaný"
20329 #: src/output.cpp:37
20332 "Could not open the specified document\n"
20335 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20338 #: src/output_plaintext.cpp:136
20342 #: src/output_plaintext.cpp:148
20343 msgid "References: "
20344 msgstr "Referanslar: "
20346 #: src/support/Package.cpp:435
20348 msgid "LyX binary not found"
20349 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20351 #: src/support/Package.cpp:436
20354 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20357 #: src/support/Package.cpp:555
20360 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20362 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20363 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20366 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20368 msgid "File not found"
20369 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20371 #: src/support/Package.cpp:637
20374 "Invalid %1$s switch.\n"
20375 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20378 #: src/support/Package.cpp:664
20381 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20382 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20385 #: src/support/Package.cpp:688
20388 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20389 "%2$s is not a directory."
20392 #: src/support/Package.cpp:690
20394 msgid "Directory not found"
20395 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20397 #: src/support/debug.cpp:38
20398 msgid "No debugging message"
20399 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20401 #: src/support/debug.cpp:39
20402 msgid "General information"
20403 msgstr "Genel bilgiler"
20405 #: src/support/debug.cpp:40
20406 msgid "Program initialisation"
20407 msgstr "Program açýlýþý"
20409 #: src/support/debug.cpp:41
20410 msgid "Keyboard events handling"
20411 msgstr "Klavye olaylarý"
20413 #: src/support/debug.cpp:42
20414 msgid "GUI handling"
20415 msgstr "Arabirim yönetimi"
20417 #: src/support/debug.cpp:43
20418 msgid "Lyxlex grammar parser"
20421 #: src/support/debug.cpp:44
20422 msgid "Configuration files reading"
20423 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20425 #: src/support/debug.cpp:45
20426 msgid "Custom keyboard definition"
20429 #: src/support/debug.cpp:46
20430 msgid "LaTeX generation/execution"
20433 #: src/support/debug.cpp:47
20435 msgid "Math editor"
20436 msgstr "Matematik Ayraç"
20438 #: src/support/debug.cpp:48
20439 msgid "Font handling"
20440 msgstr "Font yönetimi"
20442 #: src/support/debug.cpp:49
20444 msgid "Textclass files reading"
20445 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20447 #: src/support/debug.cpp:50
20448 msgid "Version control"
20449 msgstr "Sürüm yönetimi"
20451 #: src/support/debug.cpp:51
20453 msgid "External control interface"
20454 msgstr "Harici Materyal"
20456 #: src/support/debug.cpp:52
20457 msgid "Keep *roff temporary files"
20460 #: src/support/debug.cpp:53
20461 msgid "User commands"
20462 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20464 #: src/support/debug.cpp:54
20465 msgid "The LyX Lexxer"
20468 #: src/support/debug.cpp:55
20469 msgid "Dependency information"
20470 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20472 #: src/support/debug.cpp:56
20477 #: src/support/debug.cpp:57
20478 msgid "Files used by LyX"
20479 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20481 #: src/support/debug.cpp:58
20482 msgid "Workarea events"
20483 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20485 #: src/support/debug.cpp:59
20486 msgid "Insettext/tabular messages"
20489 #: src/support/debug.cpp:60
20491 msgid "Graphics conversion and loading"
20492 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20494 #: src/support/debug.cpp:61
20496 msgid "Change tracking"
20497 msgstr "Dil deðiþtir"
20499 #: src/support/debug.cpp:62
20501 msgid "External template/inset messages"
20502 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20504 #: src/support/debug.cpp:63
20505 msgid "RowPainter profiling"
20508 #: src/support/debug.cpp:64
20509 msgid "scrolling debugging"
20512 #: src/support/debug.cpp:65
20514 msgid "Math macros"
20515 msgstr "matematik arkaplaný"
20517 #: src/support/debug.cpp:66
20521 #: src/support/debug.cpp:67
20522 msgid "Locale/Internationalisation"
20525 #: src/support/debug.cpp:68
20527 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20528 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20530 #: src/support/debug.cpp:69
20532 msgid "Developers' general debug messages"
20533 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20535 #: src/support/debug.cpp:70
20536 msgid "All debugging messages"
20537 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20539 #: src/support/debug.cpp:115
20541 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20544 #: src/support/filetools.cpp:247
20545 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20548 #: src/support/os_win32.cpp:297
20550 msgid "System file not found"
20551 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20553 #: src/support/os_win32.cpp:298
20555 "Unable to load shfolder.dll\n"
20559 #: src/support/os_win32.cpp:303
20561 msgid "System function not found"
20562 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20564 #: src/support/os_win32.cpp:304
20566 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20567 "Don't know how to proceed. Sorry."
20570 #: src/support/userinfo.cpp:45
20571 msgid "Unknown user"
20572 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20575 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20576 #~ msgstr "Eksik parametre"
20579 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20580 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20583 #~ msgid "Class not found"
20584 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20587 #~ "Layout had to be changed from\n"
20588 #~ "%1$s to %2$s\n"
20589 #~ "because of class conversion from\n"
20592 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20593 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20594 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20595 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20597 #~ msgid "Changed Layout"
20598 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20600 #~ msgid "Unknown layout"
20601 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20604 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20605 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20608 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20609 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20611 #~ msgid "Display image in LyX"
20612 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20614 #~ msgid "Screen display"
20615 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20617 #~ msgid "Monochrome"
20618 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20620 #~ msgid "Grayscale"
20621 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20624 #~ msgstr "Önizleme"
20629 #~ msgid "&Display:"
20630 #~ msgstr "&Görüntü:"
20633 #~ msgstr "&Ölçek:"
20636 #~ msgid "Scr&een Display:"
20637 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20639 #~ msgid "Do not display"
20640 #~ msgstr "Gösterme"
20643 #~ msgid "Unknown Info: "
20644 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20647 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20648 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20651 #~ msgid "Clear group"
20659 #~ msgid "Plain Text"
20660 #~ msgstr "Düz metin"
20663 #~ msgid "Other floats: "
20664 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20667 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20668 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20670 #~ msgid "Edit the file externally"
20671 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20673 #~ msgid "&Edit File..."
20674 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20676 #~ msgid "LyX View"
20677 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20680 #~ msgstr "Seçenekler"
20684 #~ msgstr "Slovence"
20687 #~ msgid "<- C&lear"
20691 #~ msgstr "&Uygula"
20707 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20714 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20715 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20718 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20719 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20722 #~ msgid " writing embedded files."
20723 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20726 #~ msgid " could not write embedded files!"
20727 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20730 #~ msgid "Failed to extract file"
20731 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20734 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20736 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20738 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20741 #~ msgid "Copy file failure"
20742 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20745 #~ msgid "Failed to embed file"
20746 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20749 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20751 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20753 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20756 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20757 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20760 #~ msgid "Failed to open file"
20761 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20764 #~ msgid "Sync file failure"
20765 #~ msgstr "chktex hatasý"
20768 #~ msgid "Packing all files"
20769 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20772 #~ msgid "Failed to write file"
20773 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20776 #~ msgid "Save failure"
20777 #~ msgstr "chktex hatasý"
20780 #~ msgid "Extra embedded file"
20781 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20784 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20785 #~ msgstr "Çok sütun"
20788 #~ msgid "Enspace|E"
20791 #~ msgid "Document could not be read"
20792 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20794 #~ msgid "%1$s could not be read."
20795 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20798 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20799 #~ msgstr "Sonraki komut"
20801 #~ msgid "All files (*)"
20802 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20805 #~ msgid "New Line|e"
20806 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20808 #~ msgid "Line Break|B"
20809 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20812 #~ msgid "line break"
20813 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20817 #~ msgstr "Geniþlik"
20820 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20821 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20827 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20828 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20830 #~ msgid "Swap Rows|S"
20831 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20833 #~ msgid "Swap Columns|w"
20834 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20837 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20838 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20846 #~ msgstr "yuzen: "
20850 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20853 #~ msgid "S&ubfigure"
20854 #~ msgstr "Altfigür"
20856 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20857 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20859 #~ msgid "Ca&ption:"
20860 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20862 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20863 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20865 #~ msgid "Framed in box"
20866 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20869 #~ msgstr "&Gölgeli"
20871 #~ msgid "Paper Size"
20872 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20875 #~ msgstr "&Renkler"
20878 #~ msgid "C&opiers"
20879 #~ msgstr "Kopyalar"
20881 #~ msgid "&File formats"
20882 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20884 #~ msgid "F&ormat:"
20887 #~ msgid "&GUI name:"
20888 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20890 #~ msgid "External Applications"
20891 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20894 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20895 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20897 #~ msgid "Save/restore window position"
20898 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20907 #~ msgstr "&Birim:"
20910 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20911 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20914 #~ msgstr "Macarca"
20916 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20917 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20920 #~ msgid "Framed|F"
20921 #~ msgstr "Çerçeveli"
20924 #~ msgid "Shaded|S"
20925 #~ msgstr "Gölgeli"
20927 #~ msgid "Insert URL"
20928 #~ msgstr "URL Ekle"
20930 #~ msgid "Can't load document class"
20931 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20935 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20937 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20939 #~ msgid "Undefined character style"
20940 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20944 #~ "The document could not be converted\n"
20945 #~ "into the document class %1$s."
20946 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20949 #~ msgid "&Switch to document"
20950 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20954 #~ "Could not open the specified document\n"
20956 #~ "due to the error: %2$s"
20958 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20961 #~ msgid "Formatting document..."
20962 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20964 #~ msgid "Rectangular box"
20965 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20967 #~ msgid "Shadow box"
20968 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20970 #~ msgid "Double box"
20971 #~ msgstr "Çift kutu"
20973 #~ msgid "Index Entry"
20974 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20976 #~ msgid "Previous command"
20977 #~ msgstr "Önceki komut"
20979 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20980 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20982 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20983 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20987 #~ msgstr "Kopyalar"
20993 #~ msgstr "ovalkutu"
20996 #~ msgstr "Ovalkutu"
20999 #~ msgid "Shadowbox"
21000 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21002 #~ msgid "Doublebox"
21003 #~ msgstr "Çift kutu"
21006 #~ msgid "Unknown inset name: "
21007 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21010 #~ msgid "Program Listing "
21011 #~ msgstr "Program açýlýþý"
21014 #~ msgstr "Çerçeveli"
21020 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21021 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
21026 #~ msgid "HtmlUrl: "
21027 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21029 #~ msgid "Default (outer)"
21030 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
21035 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21036 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
21038 #~ msgid "%1$d words in selection."
21039 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21041 #~ msgid "%1$d words in document."
21042 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21044 #~ msgid "One word in selection."
21045 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21047 #~ msgid "One word in document."
21048 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21050 #~ msgid "Count words"
21051 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21054 #~ msgid "Encoding error"
21055 #~ msgstr "&Kodlama"
21059 #~ msgstr "Esperanto"
21063 #~ msgstr "Saða dayalý"
21067 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21072 #~ msgid "To &file:"
21073 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21075 #~ msgid "Co&pies:"
21076 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21078 #~ msgid "Printer &name:"
21079 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21082 #~ msgid "Columns "
21083 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21086 #~ msgid "Overprint "
21087 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21090 #~ msgid "Font st&yle:"
21091 #~ msgstr "Font boyu"
21097 #~ msgid "Definition. "
21101 #~ msgid "Example. "
21113 #~ msgid "&Extended Chars"
21114 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21117 #~ msgstr "öntanýmlý"
21121 #~ msgstr "açýklama"
21124 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21125 #~ msgstr "icindekiler"
21131 #~ msgid "Table of Contents|T"
21132 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21140 #~ msgstr "Kopyalar"
21144 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21146 #~ msgid "Table of contents"
21147 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21154 #~ msgid "&Caption"
21158 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21159 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21163 #~ msgstr "&Etiket:"
21166 #~ msgid "<- P&romote"
21167 #~ msgstr "&Koruma:"
21175 #~ msgstr "Güncelle"
21178 #~ msgid "SubSection"
21179 #~ msgstr "Alt bölüm"
21182 #~ msgid "Insert glossary entry"
21183 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21190 #~ msgid "TeX Code:"
21191 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21193 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21194 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21196 #~ msgid "&Detach panel"
21197 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21199 #~ msgid "Insert spacing"
21200 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21202 #~ msgid "Set limits style"
21203 #~ msgstr "Limit stili seç"
21205 #~ msgid "Set math font"
21206 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21208 #~ msgid "Insert fraction"
21209 #~ msgstr "Kesir ekle"
21212 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21213 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21215 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21216 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21218 #~ msgid "Math Panel|l"
21219 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21221 #~ msgid "Math Panel|P"
21222 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21224 #~ msgid "Show math panel"
21225 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21227 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21228 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21230 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21231 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21233 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21234 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21236 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21237 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21239 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21240 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21243 #~ msgid "Insert math delimiters"
21244 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21246 #~ msgid "E&xtra options"
21247 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21249 #~ msgid "Alig&nment:"
21250 #~ msgstr "&Hizalama:"
21253 #~ msgstr "&Kaynak:"
21255 #~ msgid "&Converters"
21256 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21258 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21259 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21261 #~ msgid "Class Settings"
21262 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21264 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21265 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21267 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21268 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21270 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21271 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21274 #~ msgid "Special Insets|S"
21275 #~ msgstr "&Seçim:"