2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "Seçe&nekler:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
306 msgstr "&Týrnak biçimi:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
334 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
337 msgid "Head &height:"
338 msgstr "&Baþlýk boyu:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
345 msgid "&Use AMS math package automatically"
346 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
349 msgid "Use AMS &math package"
350 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
353 msgid "Use esint package &automatically"
354 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
357 msgid "Use &esint package"
358 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
361 msgid "&List in Table of Contents"
362 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 msgstr "Sayfa st&ili:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
406 msgid "Style used for the page header and footer"
407 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
410 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
411 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
414 msgid "&Two-sided document"
415 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
422 msgid "Version goes here"
423 msgstr "Sürüm burada"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
443 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
445 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
447 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
448 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
454 msgid "LyX: Enter text"
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
466 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
467 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
472 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
484 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
485 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
486 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Kaynakça anahtarý"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
496 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
508 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
509 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
513 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
515 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 msgstr "Ýçin&dekiler:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "tüm referanslar"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Stil dosyasý seç"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 msgstr "&Veritabanlarý"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX stili"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
620 msgid "Supported box types"
621 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
629 msgstr "&Dekorasyon:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
633 msgstr "Geniþlik deðeri"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
638 msgstr "Geniþlik deðeri"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
651 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
678 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
730 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr "&Mevcut dallar:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr "Dalýnýzý seçin"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
791 msgstr "Font serileri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
814 msgid "Never Toggled"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Diðer font ayarlarý"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
828 msgid "Always Toggled"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
841 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
854 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
878 msgid "Natbib citation style to use"
879 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
882 msgid "Citation &style:"
883 msgstr "&Alýntý stili:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
890 msgid "&Full author list"
891 msgstr "&Tüm yazar listesi"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
898 msgid "Force &upper case"
899 msgstr "&Büyük harfler"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
903 msgstr "&Artçý metin:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
910 msgid "Text &before:"
911 msgstr "&Öncü metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
919 msgid "&Available Citations:"
920 msgstr "Mevcut etiketler"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
924 msgid "&Selected Citations:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
928 msgid "Move the selected citation up"
929 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
936 msgid "Move the selected citation down"
937 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
948 msgid "Match delimiter types"
949 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
952 msgid "&Keep matched"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
960 msgid "Insert the delimiters"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
968 msgid "Reset to the default settings for the document class"
969 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
972 msgid "Use Class Defaults"
973 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
976 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
977 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
980 msgid "Save as Document Defaults"
981 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
988 msgid "Show ERT inline"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
996 msgid "Show ERT button only"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1004 msgid "Show ERT contents"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1020 msgid "Edit the file externally"
1021 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1024 msgid "&Edit File..."
1025 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1029 msgid "Select a file"
1030 msgstr "Bir dosya seçin"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1048 msgid "Available templates"
1049 msgstr "Mevcut þablonlar"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1053 msgstr "LyX Görünümü"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1059 msgid "Screen display"
1060 msgstr "Ekran gösterimi"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1066 msgstr "Siyah beyaz"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1072 msgstr "Gri tonlarý"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1088 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1089 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1105 msgid "Display image in LyX"
1106 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1109 msgid "&Show in LyX"
1110 msgstr "LyX içinde &göster"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1120 msgid "Angle to rotate image by"
1121 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1127 msgid "The origin of the rotation"
1128 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1144 msgid "Height of image in output"
1145 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1149 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1150 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1154 msgid "&Maintain aspect ratio"
1155 msgstr "Orantýyý &koru"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1159 msgid "Width of image in output"
1160 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1169 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1173 msgid "&Get from File"
1174 msgstr "&Dosyadan al"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1178 msgid "Clip to bounding box values"
1179 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1183 msgid "Clip to &bounding box"
1184 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1188 msgid "&Left bottom:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1222 msgid "File name of image"
1223 msgstr "Resmin dosya adý"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1226 msgid "Select an image file"
1227 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1235 msgstr "Çýktý Boyutu"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1242 msgid "Rotate Graphics"
1243 msgstr "Grafikleri Döndür"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1246 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 msgstr "A&çý (Derece):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1268 msgid "E&xtra options"
1269 msgstr "&Baþka seçenekler"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1273 msgid "Additional LaTeX options"
1274 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1277 msgid "LaTeX &options:"
1278 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1290 msgstr "Taslak modu"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1294 msgstr "&Taslak modu"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sho&w in LyX"
1313 msgstr "LyX içinde göster"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1316 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1317 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1320 msgid "Show LaTeX preview"
1321 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1324 msgid "&Show preview"
1325 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1336 msgid "File name to include"
1337 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1340 msgid "Load the file"
1341 msgstr "Dosyayý yükle"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1357 msgstr "Olduðu gibi"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1360 msgid "&Include Type:"
1361 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1364 msgid "Update the display"
1365 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1376 msgid "Number of rows"
1377 msgstr "Satýr sayýsý"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1388 msgid "Number of columns"
1389 msgstr "Sütun sayýsý"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1397 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1398 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1402 msgid "Vertical alignment"
1403 msgstr "Yatay hizalama"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1410 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1411 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1414 msgid "&Horizontal:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1418 msgid "Open this panel as a separate window"
1419 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1422 msgid "&Detach panel"
1423 msgstr "Paneli &ayýr"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1426 msgid "Select a page of symbols"
1427 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1431 msgstr "Operatörler"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1434 msgid "Big operators"
1435 msgstr "Büyük operatörler"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1443 msgstr "Yunan harfleri"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1454 msgid "Frame decorations"
1455 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1458 msgid "Miscellaneous"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1462 msgid "AMS operators"
1463 msgstr "AMS operatörleri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1466 msgid "AMS relations"
1467 msgstr "AMS iliþkileri"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1470 msgid "AMS negated relations"
1471 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1478 msgid "AMS Miscellaneous"
1479 msgstr "AMS çeþitli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1483 msgstr "&Fonksiyonlar"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1490 msgid "Insert spacing"
1491 msgstr "Boþluk ekle"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1494 msgid "Set limits style"
1495 msgstr "Limit stili seç"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1498 msgid "Set math font"
1499 msgstr "Matematik fontu seç"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1502 msgid "Insert fraction"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1507 msgid "Toggle between display and inline mode"
1508 msgstr "Mod deðiþtir"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1519 msgid "Insert matrix"
1520 msgstr "Matris ekle"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1523 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1524 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1531 msgid "&Description:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1543 msgid "LyX internal only"
1544 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1551 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1552 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1559 msgid "Print as grey text"
1560 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1567 msgid "Framed in box"
1568 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1575 msgid "Box with shaded background"
1576 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1607 msgid "L&ine spacing:"
1608 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1619 msgid "In&dent paragraph"
1620 msgstr "Paragrafý &girintile"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1624 msgstr "Etiket Geniþliði"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1628 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1629 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1632 msgid "&Longest label"
1633 msgstr "&En uzun etiket"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1641 msgstr "&Deðiþtir..."
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1659 msgid "E&xtra flag:"
1660 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1667 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1672 msgstr "&Çeviriciler"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1691 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1692 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1693 "rather than the Cygwin teTeX."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1698 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1701 msgid "&Date format:"
1702 msgstr "Tarih &biçimi:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1705 msgid "Date format for strftime output"
1706 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1709 msgid "Display &Graphics:"
1710 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1726 msgid "Do not display"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1731 msgid "Instant &Preview:"
1732 msgstr "&Anýnda önizleme"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1740 msgstr "Ara&yüz adý:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1759 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1763 msgid "Vector graphi&cs format"
1764 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1768 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1769 "to or viewed in a non-document format."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1773 msgid "&Document format"
1774 msgstr "&Belge biçimi"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1777 msgid "&File formats"
1778 msgstr "&Dosya biçimleri"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1794 msgid "Your E-mail address"
1795 msgstr "Eposta adresiniz"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1816 msgid "Use &keyboard map"
1817 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1820 msgid "Command s&tart:"
1821 msgstr "&Baþla komutu:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1824 msgid "&Default language:"
1825 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1828 msgid "Command e&nd:"
1829 msgstr "Biti&þ komutu:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1832 msgid "Language pac&kage:"
1833 msgstr "Dil &paketi:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1837 msgstr "&Otomatik baþlama"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1841 msgstr "Babe&l kullan"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1848 msgid "&Right-to-left language support"
1849 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1853 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1856 msgid "Mark &foreign languages"
1857 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1860 msgid "Set class options to default on class change"
1861 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1864 msgid "&Reset class options when document class changes"
1865 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1868 msgid "Default paper si&ze:"
1869 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1872 msgid "Te&X encoding:"
1873 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1887 msgid "US executive"
1888 msgstr "US executive"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1911 msgid "External Applications"
1912 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1915 msgid "CheckTeX start options and flags"
1916 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1919 msgid "Chec&kTeX command:"
1920 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1923 msgid "BibTeX command and options"
1924 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1927 msgid "&BibTeX command:"
1928 msgstr "&BibTeX komutu:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1931 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1936 msgid "Index command:"
1937 msgstr "Sonraki komut"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1940 msgid "DVI viewer paper size options:"
1941 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1944 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1948 msgid "Ly&XServer pipe:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1960 msgid "&PATH prefix:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1964 msgid "&Temporary directory:"
1965 msgstr "&Geçici dizin:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1968 msgid "&Backup directory:"
1969 msgstr "&Yedek dizini:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1972 msgid "&Working directory:"
1973 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1976 msgid "&Document templates:"
1977 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1980 msgid "&roff command:"
1981 msgstr "&roff komutu:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1985 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1986 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1987 "paragraphs are separated by a blank line."
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1991 msgid "Output &line length:"
1992 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1995 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1996 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1999 msgid "Name of the default printer"
2000 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2003 msgid "Use printer name explicitely"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2007 msgid "Adapt outp&ut"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2011 msgid "Command Options"
2012 msgstr "Komut Seçenekleri"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2019 msgid "To p&rinter:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2023 msgid "Paper si&ze:"
2024 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2031 msgid "Spool &command:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2036 msgstr "&Tek sayfalar:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2039 msgid "Paper t&ype:"
2040 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2043 msgid "E&xtra options:"
2044 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2047 msgid "Spool pref&ix:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2055 msgid "&Even pages:"
2056 msgstr "&Çift seçenekler:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2059 msgid "File ex&tension:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2071 msgid "Pa&ge range:"
2072 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2075 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2079 msgid "Printer co&mmand:"
2080 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2083 msgid "Printer &name:"
2084 msgstr "Yazýcý &adý:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2087 msgid "Sa&ns Serif:"
2088 msgstr "Sa&ns Serif:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2091 msgid "T&ypewriter:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2095 msgid "Screen &DPI:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2104 msgstr "Font Boylarý"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2148 msgid "Spellchec&ker executable:"
2149 msgstr "Yazým &denetleyici"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2152 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2153 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2156 msgid "Al&ternative language:"
2157 msgstr "Alternatif &dil:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2160 msgid "Escape cha&racters:"
2161 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2164 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2165 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2168 msgid "Personal &dictionary:"
2169 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2172 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2176 msgid "Accept compound &words"
2177 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2180 msgid "Use input encod&ing"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2188 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2189 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2196 msgid "&User interface file:"
2197 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2209 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2210 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2213 msgid "Load opened files from last session"
2214 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2217 msgid "Restore cursor positions"
2218 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2221 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2222 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2225 msgid "Save/restore window position"
2226 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2230 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2245 msgid "B&ackup documents "
2246 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2254 msgstr "dakkada bir"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2257 msgid "&Maximum last files:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2261 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2270 msgid "Page number to print from"
2271 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2274 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2278 msgid "Page number to print to"
2279 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2282 msgid "Print all pages"
2283 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2294 msgid "Print &odd-numbered pages"
2295 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2298 msgid "Print &even-numbered pages"
2299 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2302 msgid "Print in reverse order"
2303 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2306 msgid "Re&verse order"
2307 msgstr "Ters sýrayla"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2314 msgid "Number of copies"
2315 msgstr "Kopya sayýsý"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2318 msgid "Collate copies"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2330 msgid "Print Destination"
2331 msgstr "Baský Hedefi"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2334 msgid "Send output to the printer"
2335 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2342 msgid "Send output to the given printer"
2343 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2346 msgid "Send output to a file"
2347 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2355 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2363 msgid "(<reference>)"
2364 msgstr "(<referans>)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2371 msgid "on page <page>"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2375 msgid "<reference> on page <page>"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2379 msgid "Formatted reference"
2380 msgstr "Biçimli referans"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2384 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2391 msgid "Update the label list"
2392 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2395 msgid "Jump to the label"
2396 msgstr "Etikete git"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2399 msgid "&Go to Label"
2400 msgstr "Etikete &Git"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2403 msgid "Replace &with:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2407 msgid "Case &sensitive"
2408 msgstr "Harf &eþitliði"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2411 msgid "Match whole words onl&y"
2412 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2416 msgstr "S&onrakini Bul"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2425 msgid "Replace &All"
2426 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2429 msgid "Search &backwards"
2430 msgstr "&Geriye ara"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2433 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2437 msgid "&Export formats:"
2438 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2445 msgid "Suggestions:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2449 msgid "Replace word with current choice"
2450 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2453 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2454 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2457 msgid "Ignore this word"
2458 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2465 msgid "Ignore this word throughout this session"
2466 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2470 msgstr "&Hepsini Boþver"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2473 msgid "Replacement:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2477 msgid "Current word"
2478 msgstr "Þimdiki sözcük"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2481 msgid "Unknown word:"
2482 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2485 msgid "Replace with selected word"
2486 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2489 msgid "&Table Settings"
2490 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2493 msgid "Column Width"
2494 msgstr "Sütun Geniþliði"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2497 msgid "Fixed width of the column"
2498 msgstr "Sütunun sabit eni"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2501 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2502 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2505 msgid "&Vertical alignment:"
2506 msgstr "Dikey hizalama:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2509 msgid "&Horizontal alignment:"
2510 msgstr "Yatay hizalama:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2513 msgid "Horizontal alignment in column"
2514 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2517 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2522 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2523 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2526 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2527 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2530 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2531 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2534 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2535 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2539 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2542 msgid "&Multicolumn"
2543 msgstr "Çok sütunlu"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2546 msgid "LaTe&X argument:"
2547 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2550 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2551 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2559 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2562 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2563 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2570 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2571 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2582 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2591 msgid "Use default (grid-like) border style"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2600 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2603 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2604 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2607 msgid "Additional Space"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2611 msgid "T&op of row:"
2612 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2615 msgid "Botto&m of row:"
2616 msgstr "Satýrýn &altý:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2619 msgid "Bet&ween rows:"
2620 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2624 msgstr "&Uzun tablo"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2627 msgid "Set a page break on the current row"
2628 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2631 msgid "Page &break on current row"
2632 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2651 msgid "First header:"
2652 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2655 msgid "Last footer:"
2656 msgstr "Son altlýk:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2660 msgstr "Ýçindekiler"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2663 msgid "Border above"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2667 msgid "Border below"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2671 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2672 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2682 msgid "This row is the header of the first page"
2683 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2686 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2687 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2690 msgid "This row is the footer of the last page"
2691 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2705 msgid "Don't output the last footer"
2706 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2714 msgid "Don't output the first header"
2715 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2718 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2719 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2722 msgid "&Use long table"
2723 msgstr "U&zun tablo kullan"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2726 msgid "Current cell:"
2727 msgstr "Bulunulan hücre:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2730 msgid "Current row position"
2731 msgstr "Bulunulan satýr"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2734 msgid "Current column position"
2735 msgstr "Bulunulan sütun"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2738 msgid "Close this dialog"
2739 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2742 msgid "Rebuild the file lists"
2743 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2747 msgstr "&Tekrar Tara"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2751 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2759 msgid "Selected classes or styles"
2760 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2763 msgid "LaTeX classes"
2764 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2767 msgid "LaTeX styles"
2768 msgstr "LaTeX stilleri"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2771 msgid "BibTeX styles"
2772 msgstr "BibTeX stilleri"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2775 msgid "Toggles view of the file list"
2776 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2780 msgstr "&Yolu göster"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2784 msgstr "Ýndeks giriþi"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2796 msgid "The selected entry"
2797 msgstr "Seçili giriþ"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2804 msgid "Replace the entry with the selection"
2805 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2832 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2841 msgid "Name associated with the URL"
2842 msgstr "URL ye ait isim"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2845 msgid "Output as a hyperlink ?"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2849 msgid "&Generate hyperlink"
2850 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2854 msgstr "&Boþluklar:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2865 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2869 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2873 msgid "Supported spacing types"
2874 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2900 msgid "Display complete source"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2904 msgid "Automatic update"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2908 msgid "Default (outer)"
2909 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2920 msgid "Units of width value"
2921 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2928 msgid "&Line spacing:"
2929 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2932 msgid "Separate Paragraphs With"
2933 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2936 msgid "&Vertical space"
2937 msgstr "&Düþey boþluk"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2940 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2941 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2944 msgid "&Indentation"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2948 msgid "Format text into two columns"
2949 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2952 msgid "Two-&column document"
2953 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2956 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2957 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2958 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2959 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2960 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2961 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2962 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2963 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2964 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2965 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2966 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2967 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2969 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2970 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2971 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2972 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2973 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2974 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2979 msgid "TheoremTemplate"
2982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2983 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2984 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2986 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2987 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2997 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2998 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3000 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3002 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3012 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3014 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3026 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3027 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3031 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3036 msgid "Corollary #:"
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3041 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3043 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3044 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3045 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3050 msgid "Proposition #:"
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3055 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3056 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3057 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3062 msgid "Conjecture #:"
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3074 msgid "Criterion #:"
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3100 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3101 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3103 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3104 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3105 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3110 msgid "Definition #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3115 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3134 msgid "Condition #:"
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3139 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3151 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3158 msgstr "Alýþtýrma #:"
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3163 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3164 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3165 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3175 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3188 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3189 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3208 msgstr "Notasyon #:"
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3222 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3223 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3224 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3225 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3226 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3227 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3229 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3230 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3231 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3232 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3233 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3234 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3235 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3236 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3238 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3243 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3244 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3245 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3246 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3247 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3249 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3250 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3251 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3252 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3253 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3257 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3262 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3267 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3268 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3269 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3270 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3272 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3273 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3274 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3275 msgid "Subsubsection"
3276 msgstr "Alt alt bölüm"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3279 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3282 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3283 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3288 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3289 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3290 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3296 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3297 msgid "Subsubsection*"
3298 msgstr "Alt alt bölüm*"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3301 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3302 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3303 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3304 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3305 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3307 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3309 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3310 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3311 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3312 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3313 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3314 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3315 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3317 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3318 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3319 #: src/output_plaintext.C:145
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3328 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3330 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3331 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3339 msgid "Index Terms---"
3340 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3343 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3344 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3345 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3346 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3347 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3349 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3350 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3351 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3352 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3353 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3354 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3355 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3357 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3358 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3360 msgid "Bibliography"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3366 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3367 #: src/rowpainter.C:510
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3381 msgid "BiographyNoPhoto"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3392 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3393 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3394 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3395 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3396 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3397 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3401 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3402 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3403 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3404 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3405 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3409 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3410 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3411 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3412 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3414 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3415 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3420 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3423 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3428 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3431 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3432 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3433 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3434 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3435 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3436 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3437 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3439 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3440 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3441 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3442 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3444 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3446 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3451 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3452 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3453 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3454 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3459 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3462 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3463 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3464 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3465 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3466 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3469 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3470 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3474 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3478 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3479 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3480 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3483 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3484 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3490 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3495 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3500 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3503 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3504 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3506 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3508 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3510 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3515 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3518 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3519 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3521 msgid "Acknowledgement"
3524 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3525 msgid "Offprint Requests to:"
3528 #: lib/layouts/aa.layout:176
3529 msgid "Correspondence to:"
3532 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3534 msgid "Acknowledgements."
3535 msgstr "Teþekkürler."
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3544 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3552 msgstr "Eþanlamlýlar"
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3555 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3556 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3557 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3560 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3561 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3568 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3569 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3570 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3579 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3580 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3583 msgid "Acknowledgements"
3584 msgstr "Teþekkürler"
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3588 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3594 msgstr "Referanslar"
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3605 msgid "TableComments"
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3617 msgid "NoteToEditor"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3633 msgid "Subject headings:"
3634 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3637 msgid "[Acknowledgements]"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3645 msgid "Place Figure here:"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3649 msgid "Place Table here:"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3657 msgid "Note to Editor:"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3661 msgid "References. ---"
3662 msgstr "Referanslar. --- "
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3688 msgstr "Veritabaný:|#V"
3690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3703 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3708 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3709 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3712 msgid "Proposition."
3713 msgstr "Bulunulan satýr"
3715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3726 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3742 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3794 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3795 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3804 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3806 msgid "Acknowledgement."
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3815 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3827 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3831 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3835 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3839 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3843 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3847 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3851 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3855 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3859 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3863 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3867 msgid "Example \\arabic{example}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3871 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3875 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3879 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3883 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3887 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3891 msgid "Note \\arabic{note}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3895 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3899 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3903 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3907 msgid "Case \\arabic{case}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3911 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3914 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3915 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3917 msgid "\\arabic{section}"
3920 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3921 msgid "Chapter Exercises"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:50
3928 #: lib/layouts/apa.layout:59
3930 msgid "Right header:"
3931 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3933 #: lib/layouts/apa.layout:83
3937 #: lib/layouts/apa.layout:92
3941 #: lib/layouts/apa.layout:100
3942 msgid "Short title:"
3943 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3945 #: lib/layouts/apa.layout:129
3949 #: lib/layouts/apa.layout:136
3950 msgid "ThreeAuthors"
3953 #: lib/layouts/apa.layout:143
3957 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3960 msgid "Affiliation:"
3963 #: lib/layouts/apa.layout:171
3964 msgid "TwoAffiliations"
3967 #: lib/layouts/apa.layout:178
3968 msgid "ThreeAffiliations"
3971 #: lib/layouts/apa.layout:185
3972 msgid "FourAffiliations"
3975 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3979 #: lib/layouts/apa.layout:206
3983 #: lib/layouts/apa.layout:234
3984 msgid "Acknowledgements:"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3988 #: lib/layouts/spie.layout:88
3989 msgid "Acknowledgments"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:248
3996 #: lib/layouts/apa.layout:258
3997 msgid "CenteredCaption"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4001 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4005 #: lib/layouts/apa.layout:280
4009 #: lib/layouts/apa.layout:286
4013 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4014 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4015 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4019 #: lib/layouts/apa.layout:344
4023 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4024 #: src/buffer_funcs.C:525
4025 msgid "(\\alph{enumii})"
4028 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4029 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4030 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4031 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4032 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4033 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4037 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4038 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4043 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4044 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4052 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4057 msgid "BeginPlainFrame"
4060 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4061 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4067 msgstr "Gönderen Adý:"
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4070 msgid "________________________________ "
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4079 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4084 msgid "Section \\arabic{section}"
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4089 msgid "\\Alph{section}"
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4094 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4095 msgstr "Alt alt bölüm"
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4099 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4100 msgstr "Alt alt bölüm"
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4105 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4108 msgid "Again frame with label "
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4117 msgid "block with alerted text "
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4135 msgid "start column of width: "
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4148 msgid "ColumnsCenterAligned"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4152 msgid "columns (center aligned) "
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4156 msgid "ColumnsTopAligned"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4160 msgid "columns (top aligned) "
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4165 msgid "Definition. "
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4175 msgid "Definitions. "
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4195 msgid "ExampleBlock"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4199 msgid "block showing an example "
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4209 msgid "FrameSubtitle"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4213 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4218 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4238 msgid "only on slides "
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4244 msgstr "&Üzerine Yaz"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4255 msgid "overlayarea "
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4271 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4279 msgid "TitleGraphic"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4293 msgid "uncovered on slides "
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4302 msgid "List of Tables"
4303 msgstr "Tablo Listesi"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4310 msgid "List of Figures"
4311 msgstr "Figür Listesi"
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4326 msgid "ACT \\arabic{act}"
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4334 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4350 msgid "Parenthetical"
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4366 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4367 msgid "Right Address"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:33
4374 #: lib/layouts/chess.layout:40
4379 #: lib/layouts/chess.layout:58
4383 #: lib/layouts/chess.layout:62
4386 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:68
4389 msgid "SubVariation"
4392 #: lib/layouts/chess.layout:71
4394 msgid "Subvariation:"
4395 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4397 #: lib/layouts/chess.layout:77
4398 msgid "SubVariation2"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:80
4403 msgid "Subvariation(2):"
4404 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:86
4407 msgid "SubVariation3"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:89
4412 msgid "Subvariation(3):"
4413 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:95
4416 msgid "SubVariation4"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:98
4421 msgid "Subvariation(4):"
4422 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4424 #: lib/layouts/chess.layout:104
4425 msgid "SubVariation5"
4428 #: lib/layouts/chess.layout:107
4430 msgid "Subvariation(5):"
4431 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:114
4437 #: lib/layouts/chess.layout:119
4441 #: lib/layouts/chess.layout:124
4445 #: lib/layouts/chess.layout:128
4447 msgid "[chessboard]"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:137
4451 msgid "BoardCentered"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:142
4455 msgid "[centered board]"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:152
4462 #: lib/layouts/chess.layout:157
4465 msgstr "Yü&kseklik:"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:172
4471 #: lib/layouts/chess.layout:177
4475 #: lib/layouts/chess.layout:183
4479 #: lib/layouts/chess.layout:188
4483 #: lib/layouts/cv.layout:58
4487 #: lib/layouts/cv.layout:72
4491 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4492 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4496 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4497 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4498 msgid "Right Header"
4501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4502 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4511 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4512 msgid "Send To Address"
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4538 msgid "Unterschrift:"
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4570 #: src/lengthcommon.C:38
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4605 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4606 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4607 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4608 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4609 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4610 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4611 msgid "Subparagraph"
4612 msgstr "Alt paragraf"
4614 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4617 msgstr "Blok alýntý"
4619 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4620 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4624 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4628 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4632 #: lib/layouts/egs.layout:268
4636 #: lib/layouts/egs.layout:303
4641 #: lib/layouts/egs.layout:312
4645 #: lib/layouts/egs.layout:326
4650 #: lib/layouts/egs.layout:349
4655 #: lib/layouts/egs.layout:358
4659 #: lib/layouts/egs.layout:373
4663 #: lib/layouts/egs.layout:383
4667 #: lib/layouts/egs.layout:397
4668 msgid "1st_author_surname:"
4671 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4672 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4676 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4677 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4681 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4682 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4686 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4687 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4691 #: lib/layouts/egs.layout:452
4695 #: lib/layouts/egs.layout:466
4696 msgid "reprint_reqs_to:"
4699 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4700 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4701 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4708 msgid "Author Address"
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4713 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4720 msgid "Author Email"
4721 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4739 msgstr "Teþekkürler"
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4742 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4750 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4754 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4758 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4762 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4766 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4770 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4774 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4778 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4782 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4786 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4790 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4794 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4798 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4802 msgid "Case \\arabic{case}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4807 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4810 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4814 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4818 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4823 #: lib/layouts/foils.layout:42
4827 #: lib/layouts/foils.layout:61
4828 msgid "ShortFoilhead"
4831 #: lib/layouts/foils.layout:67
4832 msgid "Rotatefoilhead"
4835 #: lib/layouts/foils.layout:73
4836 msgid "ShortRotatefoilhead"
4839 #: lib/layouts/foils.layout:82
4843 #: lib/layouts/foils.layout:97
4847 #: lib/layouts/foils.layout:103
4851 #: lib/layouts/foils.layout:118
4855 #: lib/layouts/foils.layout:164
4859 #: lib/layouts/foils.layout:173
4864 #: lib/layouts/foils.layout:182
4868 #: lib/layouts/foils.layout:186
4870 msgid "Restriction:"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4875 msgid "Left Header:"
4878 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4880 msgid "Right Header:"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:206
4884 msgid "Right Footer"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:210
4889 msgid "Right Footer:"
4892 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4899 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4900 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4906 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4908 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4909 msgid "Corollary #."
4912 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4913 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4914 msgid "Proposition #."
4917 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4918 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4919 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4921 msgid "Definition #."
4924 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4926 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4927 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4932 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4937 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4942 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4947 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4949 msgid "Proposition*"
4952 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4979 msgid "Unterschrift"
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5016 msgid "RetourAdresse"
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5020 msgid "RetourAdresse:"
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5028 msgid "MeinZeichen:"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5040 msgid "IhrSchreiben"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5044 msgid "IhrSchreiben:"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5124 msgid "Postvermerk:"
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5159 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5200 msgid "ReturnAddress"
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5205 msgid "ReturnAddress:"
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5256 msgid "BankAccount:"
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5260 msgid "PostalComment"
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5265 msgid "PostalComment:"
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5269 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5301 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5380 msgid "AddressRowA:"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5389 msgid "AddressRowB:"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5398 msgid "AddressRowC:"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5407 msgid "AddressRowD:"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5416 msgid "AddressRowE:"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5425 msgid "AddressRowF:"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5429 msgid "TelephoneRowA"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5434 msgid "TelephoneRowA:"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5438 msgid "TelephoneRowB"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5443 msgid "TelephoneRowB:"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5447 msgid "TelephoneRowC"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5452 msgid "TelephoneRowC:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5456 msgid "TelephoneRowD"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5461 msgid "TelephoneRowD:"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5465 msgid "TelephoneRowE"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5470 msgid "TelephoneRowE:"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5474 msgid "TelephoneRowF"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5479 msgid "TelephoneRowF:"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5483 msgid "InternetRowA"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5487 msgid "InternetRowA:"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5491 msgid "InternetRowB"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5495 msgid "InternetRowB:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5499 msgid "InternetRowC"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5503 msgid "InternetRowC:"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5507 msgid "InternetRowD"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5511 msgid "InternetRowD:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5515 msgid "InternetRowE"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5519 msgid "InternetRowE:"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5523 msgid "InternetRowF"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5527 msgid "InternetRowF:"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5578 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5582 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5586 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5590 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5594 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5598 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5606 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5610 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5614 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5615 msgid "(continuing)"
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5622 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5626 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5630 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5631 msgid "INTERCUT WITH:"
5634 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5638 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5642 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5647 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5648 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5655 msgid "Classification Codes"
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5665 msgid "Step \\arabic{step}."
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5674 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5684 msgid "Question \\arabic{question}."
5685 msgstr "Alt alt bölüm"
5687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5693 msgid "Appendices Section"
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5698 msgid "--- Appendices ---"
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5702 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5706 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5710 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5714 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5718 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5722 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5726 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5730 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5734 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5738 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5742 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5746 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5750 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5753 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5758 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5762 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5767 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5769 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5770 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5772 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5773 msgid "AddressForOffprints"
5776 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5777 msgid "Address for Offprints:"
5780 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5781 msgid "RunningTitle"
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5787 msgid "Running title:"
5788 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5790 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5791 msgid "RunningAuthor"
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5795 msgid "Running author:"
5798 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5803 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5804 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5805 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5810 msgid "Running LaTeX Title"
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5823 msgid "Author Running"
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5827 msgid "Author Running:"
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5844 msgid "Conjecture #."
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5875 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5892 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5896 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5900 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5901 msgid "Chapterprecis"
5904 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5908 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5912 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5916 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5920 #: lib/layouts/paper.layout:152
5924 #: lib/layouts/paper.layout:163
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5934 msgid "AltAffiliation"
5937 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5940 msgstr "Teþekkürler"
5942 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5943 msgid "Electronic Address:"
5946 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5948 msgid "acknowledgments"
5951 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5955 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5956 msgid "PACS number:"
5959 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5960 msgid "\\arabic{chapter}"
5963 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5964 msgid "\\Alph{chapter}"
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5968 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5994 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5999 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6023 msgid "Backaddress:"
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6031 msgid "Specialmail:"
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6035 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6040 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6049 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6070 msgid "Your letter of:"
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6087 msgid "Customer no.:"
6090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6095 msgid "Invoice no.:"
6098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6104 msgid "Next Address:"
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6108 msgid "Post Scriptum:"
6109 msgstr "Post Scriptum:"
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6112 msgid "Sender Name:"
6113 msgstr "Gönderen Adý:"
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6116 msgid "SenderAddress"
6117 msgstr "GönderenAdresi"
6119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6120 msgid "Sender Address:"
6121 msgstr "Gönderen Adresi:"
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6124 msgid "Sender Phone:"
6125 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6133 msgstr "Gönderen Faksý:"
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6140 msgid "Sender E-Mail:"
6141 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6157 msgid "LandscapeSlide"
6160 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6162 msgid "Landscape Slide"
6165 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6166 msgid "PortraitSlide"
6169 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6171 msgid "Portrait Slide"
6174 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6178 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6182 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6183 msgid "SlideHeading"
6186 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6187 msgid "SlideSubHeading"
6190 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6191 msgid "ListOfSlides"
6194 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6195 msgid "List Of Slides"
6196 msgstr "Slayt Listesi"
6198 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6199 msgid "SlideContents"
6202 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6204 msgid "Slidecontents"
6205 msgstr "Ýçindekiler"
6207 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6208 msgid "ProgressContents"
6211 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6213 msgid "Progress Contents"
6214 msgstr "Ýçindekiler"
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6220 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6221 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6227 msgstr "Anahtar sözcükler."
6229 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6235 msgid "AMS subject classifications."
6236 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6238 #: lib/layouts/slides.layout:104
6240 msgstr "Yeni Slayt:"
6242 #: lib/layouts/slides.layout:126
6246 #: lib/layouts/slides.layout:142
6247 msgid "New Overlay:"
6250 #: lib/layouts/slides.layout:183
6254 #: lib/layouts/slides.layout:208
6255 msgid "InvisibleText"
6258 #: lib/layouts/slides.layout:216
6259 msgid "<Invisible Text Follows>"
6262 #: lib/layouts/slides.layout:233
6266 #: lib/layouts/slides.layout:241
6267 msgid "<Visible Text Follows>"
6270 #: lib/layouts/spie.layout:53
6274 #: lib/layouts/spie.layout:65
6279 #: lib/layouts/spie.layout:78
6283 #: lib/layouts/spie.layout:93
6284 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6285 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6287 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6291 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6292 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6296 msgid "Subsubparagraph"
6297 msgstr "Altaltparagraf"
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6304 msgid "-- Header --"
6305 msgstr "-- Baþlýk --"
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6309 msgid "Special-section"
6312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6314 msgid "Special-section:"
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6322 msgid "AGU-journal:"
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6327 msgid "Citation-number"
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6332 msgid "Citation-number:"
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6359 msgstr "Ýndeks giriþi"
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6363 msgid "Index-terms..."
6364 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6369 msgstr "Ýndeks giriþi"
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6374 msgstr "Ýndeks giriþi"
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6385 msgid "Supplementary"
6388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6389 msgid "Supplementary..."
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6398 msgid "Sup-mat-note:"
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6439 msgid "Published-online:"
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6452 msgid "Posting-order"
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6456 msgid "Posting-order:"
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6499 msgstr "&Veritabanlarý"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6504 msgstr "&Veritabanlarý"
6506 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6510 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6515 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6519 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6524 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6528 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6530 msgid "Author Address:"
6533 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6537 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6539 msgid "Slug Comment:"
6542 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6546 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6550 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6551 msgid "Table Caption"
6554 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6556 msgid "TableCaption"
6559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6560 msgid "Current Address"
6563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6565 msgid "Current address:"
6566 msgstr "Bulunulan hücre:"
6568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6569 msgid "E-mail address:"
6572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6573 msgid "Key words and phrases:"
6576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6594 msgid "Subjectclass"
6597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6598 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6603 msgid "Algorithm #."
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6607 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6611 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6615 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6619 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6627 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6631 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6635 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6643 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6647 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6651 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6659 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6668 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6677 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6686 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6694 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6702 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6710 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6719 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6723 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6727 msgid "Acknowledgement*"
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6731 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6735 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6742 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6751 msgid "Subparagraph*"
6752 msgstr "Alt paragraf*"
6754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6759 msgid "RevisionHistory"
6762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6764 msgid "Revision History"
6765 msgstr "Tarihi Göster|T"
6767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6772 msgid "RevisionRemark"
6775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6783 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6787 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6788 msgid "Part \\Roman{part}"
6791 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6792 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6795 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6796 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6799 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6800 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6803 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6804 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6807 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6808 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6811 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6812 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6815 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6816 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6819 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6820 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6824 msgid "\\Roman{section}."
6827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6828 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6833 msgid "\\Alph{subsection}."
6834 msgstr "Alt alt bölüm"
6836 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6838 msgid "\\arabic{subsection}."
6839 msgstr "Alt alt bölüm"
6841 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6843 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6844 msgstr "Alt alt bölüm"
6846 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6848 msgid "\\alph{subsubsection}."
6849 msgstr "Alt alt bölüm"
6851 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6853 msgid "\\alph{paragraph}."
6854 msgstr "Paragraf altý"
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6860 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6872 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6876 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6880 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6893 msgid "Uppertitleback"
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6897 msgid "Lowertitleback"
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6904 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6905 msgid "Captionabove"
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6909 msgid "Captionbelow"
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6917 msgid "List of Algorithms"
6918 msgstr "Algoritma Listesi"
6920 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6924 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6929 msgid "Headnote (optional):"
6932 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6934 msgid "Corr Author:"
6937 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6941 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6944 msgstr "Seçe&nekler"
6964 msgid "Austrian (new spelling)"
6965 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6980 msgid "Portuguese (Brazil)"
7000 msgid "French Canadian"
7001 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7052 msgid "German (new spelling)"
7053 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7121 msgid "Serbo-Croatian"
7122 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7156 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7160 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7164 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7168 #: lib/ui/classic.ui:35
7172 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7176 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7180 #: lib/ui/classic.ui:38
7184 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7188 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7192 #: lib/ui/classic.ui:48
7193 msgid "New from Template...|T"
7194 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7196 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7200 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7204 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7208 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7209 msgid "Save As...|A"
7210 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7212 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7216 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7217 msgid "Version Control|V"
7218 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7220 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7222 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7224 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7226 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7228 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7230 msgstr "Yazdýr...|Y"
7232 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7236 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7240 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7241 msgid "Register...|R"
7242 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7244 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7245 msgid "Check In Changes...|I"
7246 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7248 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7249 msgid "Check Out for Edit|O"
7250 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7252 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7253 msgid "Revert to Last Version|L"
7254 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7256 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7257 msgid "Undo Last Check In|U"
7258 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7260 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7261 msgid "Show History|H"
7262 msgstr "Tarihi Göster|T"
7264 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7268 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7272 #: lib/ui/classic.ui:91
7276 #: lib/ui/classic.ui:93
7280 #: lib/ui/classic.ui:94
7284 #: lib/ui/classic.ui:95
7288 #: lib/ui/classic.ui:96
7289 msgid "Paste External Selection|x"
7290 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7292 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7293 msgid "Find & Replace...|F"
7294 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7296 #: lib/ui/classic.ui:100
7300 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7302 msgstr "Matematik|M"
7304 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7305 msgid "Spellchecker...|S"
7306 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7308 #: lib/ui/classic.ui:105
7309 msgid "Thesaurus..."
7310 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7312 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7313 msgid "Count Words|W"
7314 msgstr "Sözcük Say|ö"
7316 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7318 msgstr "TeX denetimi|X"
7320 #: lib/ui/classic.ui:108
7322 msgid "Change Tracking|g"
7323 msgstr "Dil deðiþtir"
7325 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7326 msgid "Preferences...|P"
7327 msgstr "Ayarlar...|A"
7329 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7330 msgid "Reconfigure|R"
7331 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7333 #: lib/ui/classic.ui:115
7334 msgid "Selection as Lines|L"
7335 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7337 #: lib/ui/classic.ui:116
7338 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7339 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7341 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7342 msgid "Multicolumn|M"
7343 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7345 #: lib/ui/classic.ui:122
7347 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7349 #: lib/ui/classic.ui:123
7350 msgid "Line Bottom|B"
7351 msgstr "Alt Çizgi|A"
7353 #: lib/ui/classic.ui:124
7355 msgstr "Sol Çizgi|o"
7357 #: lib/ui/classic.ui:125
7358 msgid "Line Right|R"
7359 msgstr "Sað Çizgi|a"
7361 #: lib/ui/classic.ui:127
7365 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7369 #: lib/ui/classic.ui:130
7370 msgid "Delete Row|w"
7373 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7375 msgstr "Satýr Kopyala"
7377 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7379 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7381 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7382 msgid "Add Column|u"
7385 #: lib/ui/classic.ui:135
7386 msgid "Delete Column|D"
7389 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7391 msgstr "Sütun Kopyala"
7393 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7394 msgid "Swap Columns"
7395 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7397 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7401 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7405 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7409 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7413 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7417 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7421 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7422 msgid "Toggle Numbering|N"
7423 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7425 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7426 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7427 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7429 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7430 msgid "Change Limits Type|L"
7431 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7433 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7434 msgid "Change Formula Type|F"
7435 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7437 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7438 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7441 #: lib/ui/classic.ui:168
7445 #: lib/ui/classic.ui:170
7447 msgstr "Satýr Ekle|a"
7449 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7450 msgid "Delete Row|D"
7453 #: lib/ui/classic.ui:175
7454 msgid "Add Column|C"
7455 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7457 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7458 msgid "Delete Column|e"
7461 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7465 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7469 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7473 #: lib/ui/classic.ui:188
7477 #: lib/ui/classic.ui:189
7481 #: lib/ui/classic.ui:190
7483 msgstr "Mathematica"
7485 #: lib/ui/classic.ui:192
7486 msgid "Maple, simplify"
7489 #: lib/ui/classic.ui:193
7490 msgid "Maple, factor"
7493 #: lib/ui/classic.ui:194
7494 msgid "Maple, evalm"
7497 #: lib/ui/classic.ui:195
7498 msgid "Maple, evalf"
7501 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7502 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7503 msgid "Inline Formula|I"
7504 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7506 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7507 msgid "Displayed Formula|D"
7508 msgstr "Görünen Formül|G"
7510 #: lib/ui/classic.ui:201
7511 msgid "Eqnarray Environment|q"
7514 #: lib/ui/classic.ui:202
7515 msgid "Align Environment|A"
7518 #: lib/ui/classic.ui:203
7519 msgid "AlignAt Environment"
7522 #: lib/ui/classic.ui:204
7524 msgid "Flalign Environment|F"
7525 msgstr "Koþul Ortamý"
7527 #: lib/ui/classic.ui:207
7528 msgid "Gather Environment"
7531 #: lib/ui/classic.ui:208
7532 msgid "Multline Environment"
7535 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7537 msgstr "Matematik|M"
7539 #: lib/ui/classic.ui:216
7540 msgid "Special Character|S"
7541 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7543 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7544 msgid "Citation...|C"
7545 msgstr "Alýntý...|A"
7547 #: lib/ui/classic.ui:218
7548 msgid "Cross-reference...|r"
7549 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7551 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7553 msgstr "Etiket...|E"
7555 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7559 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7560 msgid "Marginal Note|M"
7561 msgstr "Kenar Notu|K"
7563 #: lib/ui/classic.ui:222
7565 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7567 #: lib/ui/classic.ui:223
7568 msgid "Index Entry|I"
7569 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7571 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7572 msgid "Glossary Entry"
7575 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7577 msgstr "Baðlantý...|a"
7579 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7583 #: lib/ui/classic.ui:227
7584 msgid "Lists & TOC|O"
7587 #: lib/ui/classic.ui:229
7591 #: lib/ui/classic.ui:230
7593 msgstr "Ufak sayfa|U"
7595 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7596 msgid "Graphics...|G"
7597 msgstr "Grafik...|G"
7599 #: lib/ui/classic.ui:232
7600 msgid "Tabular Material...|b"
7603 #: lib/ui/classic.ui:233
7607 #: lib/ui/classic.ui:235
7608 msgid "Include File...|d"
7609 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7611 #: lib/ui/classic.ui:236
7612 msgid "Insert File|e"
7613 msgstr "Dosya Ekle..."
7615 #: lib/ui/classic.ui:237
7616 msgid "External Material...|x"
7617 msgstr "Dýþ Materyal..."
7619 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7620 msgid "Superscript|S"
7623 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7627 #: lib/ui/classic.ui:243
7628 msgid "Horizontal Fill|H"
7629 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7631 #: lib/ui/classic.ui:244
7632 msgid "Hyphenation Point|P"
7633 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7635 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7636 msgid "Ligature Break|k"
7637 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7639 #: lib/ui/classic.ui:246
7640 msgid "Protected Space|r"
7641 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7643 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7644 msgid "Inter-word Space|w"
7645 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7647 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7648 msgid "Thin Space|T"
7649 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7651 #: lib/ui/classic.ui:249
7652 msgid "Vertical Space..."
7653 msgstr "Yatay Boþluk..."
7655 #: lib/ui/classic.ui:250
7656 msgid "Line Break|L"
7657 msgstr "Satýr Sonu|n"
7659 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7663 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7664 msgid "End of Sentence|E"
7665 msgstr "Cümle Sonu|C"
7667 #: lib/ui/classic.ui:253
7668 msgid "Single Quote|Q"
7669 msgstr "Tek Týrnak|T"
7671 #: lib/ui/classic.ui:254
7672 msgid "Ordinary Quote|O"
7673 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7675 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7676 msgid "Menu Separator|M"
7677 msgstr "Menü Ayracý|M"
7679 #: lib/ui/classic.ui:256
7680 msgid "Horizontal Line"
7681 msgstr "Yatay Çizgi"
7683 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7685 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7687 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7688 msgid "Display Formula|D"
7691 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7692 msgid "Eqnarray Environment|E"
7695 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7697 msgid "AMS align Environment|a"
7698 msgstr "Dizi Ortamý"
7700 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7701 msgid "AMS alignat Environment|t"
7704 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7705 msgid "AMS flalign Environment|f"
7708 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7710 msgid "AMS gather Environment|g"
7711 msgstr "Dizi Ortamý"
7713 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7715 msgid "AMS multline Environment|m"
7716 msgstr "Dizi Ortamý"
7718 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7719 msgid "Array Environment|y"
7720 msgstr "Dizi Ortamý"
7722 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7723 msgid "Cases Environment|C"
7724 msgstr "Koþul Ortamý"
7726 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7728 msgid "Split Environment|S"
7729 msgstr "Dizi Ortamý"
7731 #: lib/ui/classic.ui:276
7732 msgid "Font Change|o"
7733 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7735 #: lib/ui/classic.ui:277
7736 msgid "Math Panel|l"
7737 msgstr "Matematik Paneli|P"
7739 #: lib/ui/classic.ui:281
7740 msgid "Math Normal Font"
7741 msgstr "Matematik Normal Font"
7743 #: lib/ui/classic.ui:283
7744 msgid "Math Calligraphic Family"
7745 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7747 #: lib/ui/classic.ui:284
7749 msgid "Math Fraktur Family"
7750 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7752 #: lib/ui/classic.ui:285
7753 msgid "Math Roman Family"
7754 msgstr "Matematik Roman Font"
7756 #: lib/ui/classic.ui:286
7757 msgid "Math Sans Serif Family"
7758 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7760 #: lib/ui/classic.ui:288
7761 msgid "Math Bold Series"
7762 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7764 #: lib/ui/classic.ui:290
7765 msgid "Text Normal Font"
7766 msgstr "Metin Normal Font"
7768 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7769 msgid "Text Roman Family"
7770 msgstr "Metin Roman Font"
7772 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7773 msgid "Text Sans Serif Family"
7774 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7776 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7777 msgid "Text Typewriter Family"
7778 msgstr "Metin Daktilo Font"
7780 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7781 msgid "Text Bold Series"
7782 msgstr "Metin Kalýn Font"
7784 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7785 msgid "Text Medium Series"
7788 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7789 msgid "Text Italic Shape"
7792 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7793 msgid "Text Small Caps Shape"
7796 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7797 msgid "Text Slanted Shape"
7800 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7801 msgid "Text Upright Shape"
7804 #: lib/ui/classic.ui:307
7805 msgid "Floatflt Figure"
7806 msgstr "Floatflt Figür"
7808 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7809 msgid "Table of Contents|C"
7810 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7812 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7813 msgid "Index List|I"
7816 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7820 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7821 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7822 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7824 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7825 msgid "LyX Document...|X"
7826 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7828 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7830 msgid "Plain Text...|T"
7833 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7835 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7836 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7838 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7839 msgid "Track Changes|T"
7840 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7842 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7843 msgid "Merge Changes...|M"
7844 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7846 #: lib/ui/classic.ui:327
7847 msgid "Accept All Changes|A"
7848 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7850 #: lib/ui/classic.ui:328
7851 msgid "Reject All Changes|R"
7852 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7854 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7855 msgid "Show Changes in Output|S"
7856 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7858 #: lib/ui/classic.ui:336
7859 msgid "Character...|C"
7860 msgstr "Karakter...|K"
7862 #: lib/ui/classic.ui:337
7863 msgid "Paragraph...|P"
7864 msgstr "Paragraf...|P"
7866 #: lib/ui/classic.ui:338
7867 msgid "Document...|D"
7870 #: lib/ui/classic.ui:339
7871 msgid "Tabular...|T"
7874 #: lib/ui/classic.ui:341
7875 msgid "Emphasize Style|E"
7876 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7878 #: lib/ui/classic.ui:342
7879 msgid "Noun Style|N"
7882 #: lib/ui/classic.ui:343
7883 msgid "Bold Style|B"
7884 msgstr "Kalýn Stil|n"
7886 #: lib/ui/classic.ui:346
7887 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7888 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7890 #: lib/ui/classic.ui:347
7891 msgid "Increase Environment Depth|i"
7892 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7894 #: lib/ui/classic.ui:348
7895 msgid "Start Appendix Here|S"
7896 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7898 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7899 msgid "Build Program|B"
7902 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7906 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7908 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7910 #: lib/ui/classic.ui:362
7911 msgid "TeX Information|X"
7912 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7914 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7916 msgstr "Sonraki Not|N"
7918 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7919 msgid "Go to Label|L"
7920 msgstr "Etikete Git|E"
7922 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7924 msgstr "Yerimleri|Y"
7926 #: lib/ui/classic.ui:381
7927 msgid "Save Bookmark 1|S"
7928 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7930 #: lib/ui/classic.ui:382
7931 msgid "Save Bookmark 2"
7932 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7934 #: lib/ui/classic.ui:383
7935 msgid "Save Bookmark 3"
7936 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7938 #: lib/ui/classic.ui:384
7939 msgid "Save Bookmark 4"
7940 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7942 #: lib/ui/classic.ui:385
7943 msgid "Save Bookmark 5"
7944 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7946 #: lib/ui/classic.ui:387
7947 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7948 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7950 #: lib/ui/classic.ui:388
7951 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7952 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7954 #: lib/ui/classic.ui:389
7955 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7956 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7958 #: lib/ui/classic.ui:390
7959 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7960 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7962 #: lib/ui/classic.ui:391
7963 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7964 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7966 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7967 msgid "Introduction|I"
7970 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7974 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7975 msgid "User's Guide|U"
7976 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7978 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7979 msgid "Extended Features|E"
7980 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7982 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7983 msgid "Embedded Objects|m"
7986 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7987 msgid "Customization|C"
7990 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7992 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
7994 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7995 msgid "Table of Contents|a"
7996 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7998 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7999 msgid "LaTeX Configuration|L"
8000 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8002 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8004 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8006 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8008 msgstr "LyX Hakkýnda"
8010 #: lib/ui/classic.ui:426
8011 msgid "Preferences..."
8014 #: lib/ui/classic.ui:427
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8022 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8026 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8027 msgid "New from Template...|m"
8028 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8030 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8031 msgid "Open Recent|t"
8032 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8035 msgid "New Window|W"
8036 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8038 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8039 msgid "Close Window|d"
8040 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8047 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8052 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8057 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8064 msgid "Paste Recent|e"
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8069 msgid "Paste Special"
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8075 msgstr "Bir dosya seçin"
8077 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8078 msgid "Move Paragraph Up|o"
8079 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8081 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8082 msgid "Move Paragraph Down|v"
8083 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8086 msgid "Text Style|S"
8087 msgstr "Metin Stili|M"
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8090 msgid "Paragraph Settings...|P"
8091 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8093 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8097 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8098 msgid "Rows & Columns|C"
8099 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8102 msgid "Increase List Depth|I"
8103 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8106 msgid "Decrease List Depth|D"
8107 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8110 msgid "Dissolve Inset|l"
8113 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8114 msgid "TeX Code Settings...|C"
8115 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8117 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8118 msgid "Float Settings...|a"
8119 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8122 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8123 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8126 msgid "Note Settings...|N"
8127 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8130 msgid "Branch Settings...|B"
8131 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8133 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8134 msgid "Box Settings...|x"
8135 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8138 msgid "Table Settings...|a"
8139 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8143 msgid "Plain Text|T"
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8148 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8149 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8156 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8158 msgid "Selection, Join Lines|i"
8159 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8162 msgid "Customized...|C"
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8166 msgid "Capitalize|a"
8167 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8171 msgstr "Büyük Harf|B"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8175 msgstr "Küçük Harf|K"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8179 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8182 msgid "Bottom Line|B"
8183 msgstr "Alt Çizgi|A"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8187 msgstr "Sol Çizgi|S"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8190 msgid "Right Line|R"
8191 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8195 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8199 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8202 msgid "Copy Column|p"
8203 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8206 msgid "Swap Columns|w"
8207 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8210 msgid "Text Style|T"
8211 msgstr "Metin Stili|M"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8214 msgid "Split Cell|C"
8215 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8218 msgid "Add Line Above|A"
8219 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8222 msgid "Add Line Below|B"
8223 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8226 msgid "Delete Line Above|D"
8227 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8230 msgid "Delete Line Below|e"
8231 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8234 msgid "Add Line to Left"
8235 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8238 msgid "Add Line to Right"
8239 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8242 msgid "Delete Line to Left"
8243 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8246 msgid "Delete Line to Right"
8247 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8250 msgid "Math Normal Font|N"
8251 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8254 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8255 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8259 msgid "Math Fraktur Family|F"
8260 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8263 msgid "Math Roman Family|R"
8264 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8267 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8268 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8271 msgid "Math Bold Series|B"
8272 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8275 msgid "Text Normal Font|T"
8276 msgstr "Metin Normal Font|M"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8287 msgid "Mathematica|a"
8288 msgstr "Mathematica|a"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8291 msgid "Maple, simplify|s"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8295 msgid "Maple, factor|f"
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8299 msgid "Maple, evalm|e"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8303 msgid "Maple, evalf|v"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8307 msgid "Open All Insets|O"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8311 msgid "Close All Insets|C"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8315 msgid "View Source|S"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8320 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8323 msgid "Special Character|p"
8324 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8328 msgid "Formatting|o"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8332 msgid "List / TOC|i"
8333 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8352 msgid "Cross-Reference...|R"
8353 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8360 msgid "Index Entry|d"
8361 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8364 msgid "Glossary Entry|y"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8372 msgid "Short Title|S"
8373 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8380 msgid "Ordinary Quote|Q"
8381 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8384 msgid "Single Quote|S"
8385 msgstr "Tek Týrnak|T"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8388 msgid "Phonetic Symbols|y"
8389 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8392 msgid "Protected Space|P"
8393 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8396 msgid "Horizontal Fill|F"
8397 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8400 msgid "Horizontal Line|L"
8401 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8404 msgid "Vertical Space...|V"
8405 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8408 msgid "Hyphenation Point|H"
8409 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8412 msgid "Line Break|B"
8413 msgstr "Satýr Sonu|n"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8416 msgid "Page Break|a"
8417 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8421 msgid "Clear Page|C"
8422 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8425 msgid "Clear Double Page|D"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8430 msgid "Numbered Formula|N"
8431 msgstr "Numaralý liste"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8435 msgid "Aligned Environment|l"
8436 msgstr "Hizalama Ortamý"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8440 msgid "AlignedAt Environment|v"
8441 msgstr "Dizi Ortamý"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8445 msgid "Gathered Environment|h"
8446 msgstr "Koþul Ortamý"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8449 msgid "Math Panel|P"
8450 msgstr "Matematik Paneli|P"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8453 msgid "Text Wrap Float|W"
8454 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8457 msgid "External Material...|M"
8458 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8462 msgid "Child Document...|d"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8474 msgid "Greyed Out|G"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8479 msgid "Change Tracking|C"
8480 msgstr "Dil deðiþtir"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8483 msgid "Table of Contents|T"
8484 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8487 msgid "Start Appendix Here|A"
8488 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8491 msgid "Compressed|o"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8495 msgid "Settings...|S"
8496 msgstr "Ayarlar...|A"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8499 msgid "Accept Change|A"
8500 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8503 msgid "Reject Change|R"
8504 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8507 msgid "Accept All Changes|c"
8508 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8511 msgid "Reject All Changes|e"
8512 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8515 msgid "Next Change|C"
8516 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8520 msgid "Next Cross-Reference|R"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8525 msgid "Save Bookmark|S"
8526 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8529 msgid "Clear Bookmarks|C"
8530 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8533 msgid "Thesaurus...|T"
8534 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8537 msgid "TeX Information|I"
8538 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8541 msgid "New document"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8545 msgid "Open document"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8549 msgid "Save document"
8550 msgstr "Belgeyi kaydet"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8553 msgid "Print document"
8554 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8565 msgid "Find and replace"
8566 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8569 msgid "Toggle emphasis"
8570 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8574 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8584 msgstr "Matris ekle"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8587 msgid "Insert graphics"
8588 msgstr "Grafik ekle"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8591 msgid "Insert table"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8600 msgid "Numbered list"
8601 msgstr "Numaralý liste"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8604 msgid "Itemized list"
8605 msgstr "Öðeli liste"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8608 msgid "Increase depth"
8609 msgstr "Derinliði arttýr"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8612 msgid "Decrease depth"
8613 msgstr "Derinliði azalt"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8616 msgid "Insert figure float"
8617 msgstr "Yüzen figür ekle"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8620 msgid "Insert table float"
8621 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8624 msgid "Insert label"
8625 msgstr "Etiket ekle"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8628 msgid "Insert cross-reference"
8629 msgstr "Çapraz referans ekle"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8632 msgid "Insert citation"
8633 msgstr "Alýntý ekle"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8636 msgid "Insert index entry"
8637 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8641 msgid "Insert glossary entry"
8642 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8645 msgid "Insert footnote"
8646 msgstr "Dipnot ekle"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8649 msgid "Insert margin note"
8650 msgstr "Kenar notu ekle"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8654 msgstr "Dipnot ekle"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8661 msgid "Insert TeX code"
8662 msgstr "TeX kodu ekle"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8665 msgid "Include file"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8670 msgstr "Metin stili"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8673 msgid "Paragraph settings"
8674 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8677 msgid "Table of contents"
8678 msgstr "Ýçindekiler"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8681 msgid "Check spelling"
8682 msgstr "Yazým denetimi"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8697 msgid "Delete column"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8701 msgid "Set top line"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8705 msgid "Set bottom line"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8709 msgid "Set left line"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8713 msgid "Set right line"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8717 msgid "Set all lines"
8718 msgstr "Tüm çizgiler"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8721 msgid "Unset all lines"
8722 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8726 msgstr "Sola hizala"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8729 msgid "Align center"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8734 msgstr "Saða hizala"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8738 msgstr "Yukarý hizala"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8741 msgid "Align middle"
8742 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8745 msgid "Align bottom"
8746 msgstr "Alta hizala"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8750 msgstr "Hücreyi çevir"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8753 msgid "Rotate table"
8754 msgstr "Tabloyu çevir"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8757 msgid "Set multi-column"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8766 msgid "Show math panel"
8767 msgstr "Matematik panelini göster"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8770 msgid "Set display mode"
8771 msgstr "Görüntü modu"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8774 msgid "Insert square root"
8775 msgstr "Karekök ekle"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8779 msgstr "Toplam ekle"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8782 msgid "Insert integral"
8783 msgstr "Tümlev ekle"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8786 msgid "Insert product"
8787 msgstr "Çarpým ekle"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8802 msgid "Insert cases environment"
8803 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8807 msgid "Command Buffer"
8808 msgstr "Biti&þ komutu:"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8816 msgid "Track changes"
8817 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8820 msgid "Show changes in output"
8821 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8825 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8828 msgid "Accept change"
8829 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8832 msgid "Reject change"
8833 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8836 msgid "Merge changes"
8837 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8840 msgid "Accept all changes"
8841 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8844 msgid "Reject all changes"
8845 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8849 msgstr "Sonraki not"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8854 msgstr "Belgeyi kaydet"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8867 msgid "View PDF (pdflatex)"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8871 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8876 msgid "View PostScript"
8877 msgstr "Post Scriptum:"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8881 msgid "Update PostScript"
8882 msgstr "Post Scriptum:"
8884 #: src/BufferView.C:229
8887 "The document %1$s is already loaded.\n"
8889 "Do you want to revert to the saved version?"
8892 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8893 msgid "Revert to saved document?"
8894 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8896 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8900 #: src/BufferView.C:233
8902 msgid "&Switch to document"
8903 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8905 #: src/BufferView.C:255
8908 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8910 "Do you want to create a new document?"
8913 #: src/BufferView.C:258
8914 msgid "Create new document?"
8915 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8917 #: src/BufferView.C:259
8921 #: src/BufferView.C:564
8923 msgid "Save bookmark"
8924 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8926 #: src/BufferView.C:742
8927 msgid "No further undo information"
8928 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8930 #: src/BufferView.C:752
8931 msgid "No further redo information"
8932 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8934 #: src/BufferView.C:910
8936 msgstr "Ýþaret kapalý"
8938 #: src/BufferView.C:917
8940 msgstr "Ýþaret açýk"
8942 #: src/BufferView.C:924
8943 msgid "Mark removed"
8944 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8946 #: src/BufferView.C:927
8948 msgstr "Ýþaret kondu"
8950 #: src/BufferView.C:973
8952 msgid "%1$d words in selection."
8953 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8955 #: src/BufferView.C:976
8957 msgid "%1$d words in document."
8958 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8960 #: src/BufferView.C:981
8961 msgid "One word in selection."
8962 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8964 #: src/BufferView.C:983
8965 msgid "One word in document."
8966 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8968 #: src/BufferView.C:986
8970 msgstr "Sözcükleri say"
8972 #: src/BufferView.C:1511
8973 msgid "Select LyX document to insert"
8974 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8976 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8978 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8980 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8981 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
8982 msgid "Documents|#o#O"
8983 msgstr "Belgeler|#b#B"
8985 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
8986 msgid "Examples|#E#e"
8987 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8989 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
8990 #: src/lyxfunc.C:1915
8991 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8992 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8994 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
8995 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
8997 msgstr "Vazgeçildi."
8999 #: src/BufferView.C:1541
9001 msgid "Inserting document %1$s..."
9002 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9004 #: src/BufferView.C:1552
9006 msgid "Document %1$s inserted."
9007 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9009 #: src/BufferView.C:1554
9011 msgid "Could not insert document %1$s"
9012 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9016 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9020 msgid "ChkTeX warning id # "
9023 #: src/CutAndPaste.C:433
9026 "Layout had to be changed from\n"
9028 "because of class conversion from\n"
9031 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9032 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9033 "yerleþim '%1$s',\n"
9036 #: src/CutAndPaste.C:438
9037 msgid "Changed Layout"
9038 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9040 #: src/CutAndPaste.C:457
9043 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9046 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9047 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9048 "yerleþim '%1$s',\n"
9051 #: src/CutAndPaste.C:464
9052 msgid "Undefined character style"
9053 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9109 msgstr "LaTeX metni"
9112 msgid "previewed snippet"
9115 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9120 msgid "note background"
9121 msgstr "not arkaplaný"
9128 msgid "comment background"
9129 msgstr "açýklama arkaplaný"
9132 msgid "greyedout inset"
9137 msgid "greyedout inset background"
9138 msgstr "not arkaplaný"
9143 msgstr "Gölgeli kutu"
9147 msgstr "derinlik çubuðu"
9154 msgid "command inset"
9158 msgid "command inset background"
9162 msgid "command inset frame"
9166 msgid "special character"
9167 msgstr "özel karakter"
9174 msgid "math background"
9175 msgstr "matematik arkaplaný"
9178 msgid "graphics background"
9179 msgstr "grafik arkaplaný"
9182 msgid "Math macro background"
9187 msgstr "matematik çerçevesi"
9191 msgstr "matematik çizgisi"
9194 msgid "caption frame"
9195 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9198 msgid "collapsable inset text"
9202 msgid "collapsable inset frame"
9206 msgid "inset background"
9215 msgstr "LaTeX hatasý"
9218 msgid "end-of-line marker"
9219 msgstr "satýr sonu iþareti"
9222 msgid "appendix marker"
9228 msgstr "Ayný kalsýn"
9231 msgid "Deleted text"
9232 msgstr "Silinmiþ metin"
9236 msgstr "Eklenen metin"
9239 msgid "added space markers"
9240 msgstr "boþluk iþaretleri"
9243 msgid "top/bottom line"
9244 msgstr "üst/alt çizgisi"
9248 msgstr "tablo çizgisi"
9251 msgid "table on/off line"
9252 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9260 msgstr "sayfa kesimi"
9264 msgid "frame of button"
9265 msgstr "düðme sol kenarý"
9268 msgid "button background"
9269 msgstr "düðme arkaplaný"
9273 msgid "button background under focus"
9274 msgstr "düðme arkaplaný"
9286 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9289 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9290 msgid "Running MakeIndex."
9291 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9293 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9295 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9296 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9299 msgid "Running BibTeX."
9300 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9302 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9303 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9304 msgid "No Documents Open!"
9305 msgstr "Açýk belge yok!"
9307 #: src/MenuBackend.C:540
9312 #: src/MenuBackend.C:542
9314 msgid "Plain Text, Join Lines"
9315 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9317 #: src/MenuBackend.C:714
9319 msgid "Master Document"
9320 msgstr "Belgeyi kaydet"
9322 #: src/MenuBackend.C:746
9323 msgid "No Table of contents"
9324 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9326 #: src/MenuBackend.C:791
9330 #: src/SpellBase.C:51
9331 msgid "Native OS API not yet supported."
9332 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9335 msgid "Could not remove temporary directory"
9336 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9340 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9341 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9344 msgid "Unknown document class"
9345 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9349 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9350 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9352 #: src/buffer.C:463 src/text.C:292
9354 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9357 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9358 msgid "Document header error"
9359 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9362 msgid "\\begin_header is missing"
9363 msgstr "\\begin_header eksik"
9366 msgid "\\begin_document is missing"
9367 msgstr "\\begin_document eksik"
9370 msgid "Can't load document class"
9371 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9376 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9377 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9379 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9380 msgid "Document could not be read"
9381 msgstr "Belge okunamýyor"
9383 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9385 msgid "%1$s could not be read."
9386 msgstr "%1$s okunamadý."
9388 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9389 msgid "Document format failure"
9390 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9394 msgid "%1$s is not a LyX document."
9395 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9398 msgid "Conversion failed"
9399 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9404 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9405 "it could not be created."
9407 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9410 msgid "Conversion script not found"
9411 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9416 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9417 "could not be found."
9419 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9422 msgid "Conversion script failed"
9423 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9428 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9431 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9435 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9440 msgid "Backup failure"
9441 msgstr "chktex hatasý"
9446 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9447 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9452 msgid "Encoding error"
9457 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9459 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9464 msgid "Error closing file"
9465 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9469 "The output file could not be closed properly.\n"
9470 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9471 "chosen encoding.\n"
9472 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9475 #: src/buffer.C:1157
9476 msgid "Running chktex..."
9477 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9479 #: src/buffer.C:1170
9480 msgid "chktex failure"
9481 msgstr "chktex hatasý"
9483 #: src/buffer.C:1171
9484 msgid "Could not run chktex successfully."
9485 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9487 #: src/buffer_funcs.C:81
9490 "The specified document\n"
9492 "could not be read."
9495 #: src/buffer_funcs.C:83
9496 msgid "Could not read document"
9497 msgstr "Belge okunamýyor"
9499 #: src/buffer_funcs.C:96
9502 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9504 "Recover emergency save?"
9506 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9508 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9510 #: src/buffer_funcs.C:99
9511 msgid "Load emergency save?"
9512 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9514 #: src/buffer_funcs.C:100
9518 #: src/buffer_funcs.C:100
9519 msgid "&Load Original"
9520 msgstr "&Aslýný Yükle"
9522 #: src/buffer_funcs.C:123
9525 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9527 "Load the backup instead?"
9529 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9531 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9533 #: src/buffer_funcs.C:126
9534 msgid "Load backup?"
9535 msgstr "Yedeði yükle?"
9537 #: src/buffer_funcs.C:127
9538 msgid "&Load backup"
9539 msgstr "&Yedeði yükle"
9541 #: src/buffer_funcs.C:127
9542 msgid "Load &original"
9543 msgstr "&Özgünü yükle"
9545 #: src/buffer_funcs.C:166
9547 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9548 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9550 #: src/buffer_funcs.C:168
9551 msgid "Retrieve from version control?"
9552 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9554 #: src/buffer_funcs.C:169
9558 #: src/buffer_funcs.C:202
9561 "The specified document template\n"
9563 "could not be read."
9566 #: src/buffer_funcs.C:204
9567 msgid "Could not read template"
9568 msgstr "Þablon okunamadý"
9570 #: src/buffer_funcs.C:522
9571 msgid "\\arabic{enumi}."
9574 #: src/buffer_funcs.C:528
9575 msgid "\\roman{enumiii}."
9578 #: src/buffer_funcs.C:531
9579 msgid "\\Alph{enumiv}."
9582 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9585 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9587 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9589 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9591 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9593 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9594 msgid "Save changed document?"
9595 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9597 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9601 #: src/bufferlist.C:348
9603 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9604 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9606 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9607 msgid " Save seems successful. Phew."
9610 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9611 msgid " Save failed! Trying..."
9614 #: src/bufferlist.C:389
9615 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9618 #: src/bufferparams.C:438
9620 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9621 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9623 #: src/bufferparams.C:440
9624 msgid "Document class not available"
9625 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9627 #: src/bufferparams.C:441
9628 msgid "LyX will not be able to produce output."
9629 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9631 #: src/bufferview_funcs.C:308
9632 msgid "No more insets"
9635 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9636 msgid "No debugging message"
9637 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9639 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9640 msgid "General information"
9641 msgstr "Genel bilgiler"
9643 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9644 msgid "Developers' general debug messages"
9647 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9648 msgid "All debugging messages"
9649 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9651 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9653 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9656 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9657 #: src/converter.C:536
9658 msgid "Cannot convert file"
9659 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9661 #: src/converter.C:334
9664 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9665 "Define a converter in the preferences."
9668 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9669 msgid "Executing command: "
9670 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9672 #: src/converter.C:463
9673 msgid "Build errors"
9674 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9676 #: src/converter.C:464
9678 msgid "There were errors during the build process."
9679 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9681 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9683 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9684 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9686 #: src/converter.C:492
9688 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9689 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9691 #: src/converter.C:538
9693 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9694 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9696 #: src/converter.C:539
9698 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9699 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9701 #: src/converter.C:597
9702 msgid "Running LaTeX..."
9703 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9705 #: src/converter.C:615
9708 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9712 #: src/converter.C:618
9713 msgid "LaTeX failed"
9714 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9716 #: src/converter.C:620
9717 msgid "Output is empty"
9720 #: src/converter.C:621
9721 msgid "An empty output file was generated."
9722 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9725 msgid "Program initialisation"
9726 msgstr "Program açýlýþý"
9729 msgid "Keyboard events handling"
9730 msgstr "Klavye olaylarý"
9733 msgid "GUI handling"
9734 msgstr "Arabirim yönetimi"
9737 msgid "Lyxlex grammar parser"
9741 msgid "Configuration files reading"
9742 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9745 msgid "Custom keyboard definition"
9749 msgid "LaTeX generation/execution"
9757 msgid "Font handling"
9758 msgstr "Font yönetimi"
9761 msgid "Textclass files reading"
9765 msgid "Version control"
9766 msgstr "Sürüm yönetimi"
9769 msgid "External control interface"
9773 msgid "Keep *roff temporary files"
9777 msgid "User commands"
9778 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9781 msgid "The LyX Lexxer"
9785 msgid "Dependency information"
9786 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9793 msgid "Files used by LyX"
9794 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9797 msgid "Workarea events"
9798 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9801 msgid "Insettext/tabular messages"
9805 msgid "Graphics conversion and loading"
9810 msgid "Change tracking"
9811 msgstr "Dil deðiþtir"
9815 msgid "External template/inset messages"
9816 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9819 msgid "RowPainter profiling"
9822 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9825 "The file %1$s already exists.\n"
9827 "Do you want to over-write that file?"
9830 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9831 msgid "Over-write file?"
9832 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9834 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
9836 msgstr "&Üzerine Yaz"
9838 #: src/exporter.C:87
9839 msgid "Over-write &all"
9840 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9842 #: src/exporter.C:88
9843 msgid "&Cancel export"
9844 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9846 #: src/exporter.C:137
9847 msgid "Couldn't copy file"
9848 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9850 #: src/exporter.C:138
9852 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9855 #: src/exporter.C:170
9856 msgid "Couldn't export file"
9857 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9859 #: src/exporter.C:171
9861 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9864 #: src/exporter.C:205
9865 msgid "File name error"
9866 msgstr "Dosya adý hatasý"
9868 #: src/exporter.C:206
9869 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9870 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9872 #: src/exporter.C:245
9873 msgid "Document export cancelled."
9874 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9876 #: src/exporter.C:251
9878 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9879 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9881 #: src/exporter.C:257
9883 msgid "Document exported as %1$s"
9884 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9886 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9887 msgid "Cannot view file"
9888 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9890 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9892 msgid "File does not exist: %1$s"
9893 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9897 msgid "No information for viewing %1$s"
9902 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9903 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9905 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9906 msgid "Cannot edit file"
9907 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9911 msgid "No information for editing %1$s"
9916 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9919 #: src/frontends/LyXView.C:425
9923 #: src/frontends/LyXView.C:429
9924 msgid " (read only)"
9925 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9927 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9928 msgid "Formatting document..."
9929 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9931 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9932 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9933 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9936 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9937 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9940 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9941 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9943 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9946 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9947 "1995-2006 LyX Team"
9949 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9950 "1995-2001 LyX Takýmý"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9953 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9955 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9956 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9957 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9958 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9959 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9960 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9961 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9965 msgid "LyX Version "
9968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9969 msgid "Library directory: "
9970 msgstr "Sistem dizini: "
9972 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9973 msgid "User directory: "
9974 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9976 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9977 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9978 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9980 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9981 msgid "Select a BibTeX database to add"
9982 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9984 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9985 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9986 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9988 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9989 msgid "Select a BibTeX style"
9990 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9992 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9993 msgid "No frame drawn"
9994 msgstr "Çerçeve yok"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9997 msgid "Rectangular box"
9998 msgstr "Dikdörtgen kutu"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10001 msgid "Oval box, thin"
10002 msgstr "Oval kutu, ince"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10005 msgid "Oval box, thick"
10006 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10008 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10010 msgstr "Gölgeli kutu"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10016 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10017 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10021 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10022 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10023 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10024 msgid "Total Height"
10025 msgstr "Toplam Yükseklik"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10032 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10033 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10035 msgstr "Sans Serif"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10038 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10042 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10044 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10047 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10048 msgid "Select external file"
10049 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10058 msgid "Bottom left"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10063 msgid "Baseline left"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10073 msgid "Bottom center"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10078 msgid "Baseline center"
10079 msgstr "Taban orta"
10081 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10082 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10086 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10088 msgid "Bottom right"
10091 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10093 msgid "Baseline right"
10096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10097 msgid "Select graphics file"
10098 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10101 msgid "Clipart|#C#c"
10104 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10105 msgid "Select document to include"
10106 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10108 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10109 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10110 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10112 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10114 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10116 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10117 msgid "Literate Programming Build Log"
10120 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10121 msgid "lyx2lyx Error Log"
10122 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10125 msgid "Version Control Log"
10126 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10129 msgid "No LaTeX log file found."
10130 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10132 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10134 msgid "No literate programming build log file found."
10135 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10137 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10138 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10139 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10141 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10142 msgid "No version control log file found."
10143 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10146 msgid "Choose bind file"
10147 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10150 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10151 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10153 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10154 msgid "Choose UI file"
10155 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10157 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10158 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10159 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10161 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10162 msgid "Choose keyboard map"
10163 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10166 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10167 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10169 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10170 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10171 msgid "Choose personal dictionary"
10172 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10182 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10183 msgid "Print to file"
10184 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10186 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10187 msgid "PostScript files (*.ps)"
10188 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10190 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10191 msgid "Spellchecker error"
10192 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10194 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10195 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10196 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10198 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10200 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10201 "Maybe it has been killed."
10203 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10204 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10206 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10207 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10208 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10210 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10211 msgid "The spellchecker has failed"
10212 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10214 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10216 msgid "%1$d words checked."
10217 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10219 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10220 msgid "One word checked."
10221 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10223 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10224 msgid "Spelling check completed"
10225 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10227 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
10228 msgid "Table of Contents"
10229 msgstr "icindekiler"
10231 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10233 msgid "%1$s and %2$s"
10234 msgstr "%1$s ve %2$s"
10236 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10238 msgid "%1$s et al."
10241 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10245 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10254 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10257 msgstr "Ayný kalsýn"
10259 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10261 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10262 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10263 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10265 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10269 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10289 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10291 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10329 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10333 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10337 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10341 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10345 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10349 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10350 msgid "System files|#S#s"
10353 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10355 msgid "User files|#U#u"
10356 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10358 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10360 msgid "Could not update TeX information"
10361 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10363 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10365 msgid "The script `%s' failed."
10366 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10368 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10369 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10370 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10380 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10384 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10388 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10396 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10397 msgid "Index Entry"
10398 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10400 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
10404 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
10409 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10410 msgid "Directories"
10413 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10414 msgid "Small-sized icons"
10417 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10418 msgid "Normal-sized icons"
10421 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10422 msgid "Big-sized icons"
10425 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
10429 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10431 msgid "unknown version"
10432 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10434 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10435 msgid "Bibliography Entry Settings"
10436 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10438 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10439 msgid "BibTeX Bibliography"
10440 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10442 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10443 msgid "Box Settings"
10444 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10446 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10447 msgid "Branch Settings"
10448 msgstr "Dal Ayarlarý"
10450 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10454 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10458 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10463 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10467 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10468 msgid "Merge Changes"
10469 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10471 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10478 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10480 msgid "Change made at %1$s\n"
10483 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10485 msgstr "Metin Stili"
10487 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10488 msgid "Previous command"
10489 msgstr "Önceki komut"
10491 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10492 msgid "Next command"
10493 msgstr "Sonraki komut"
10495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10496 msgid "big[[delimiter size]]"
10499 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10500 msgid "Big[[delimiter size]]"
10503 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10504 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10507 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10508 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10511 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10512 msgid "LyX: Delimiters"
10513 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10515 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10516 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10521 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10524 msgstr "tablo çizgisi"
10526 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10527 msgid "Document Settings"
10528 msgstr "Belge Ayarlarý"
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
10538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10541 msgid " (not installed)"
10544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10588 msgid "LaTeX default"
10589 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10620 msgid "Appears in TOC"
10621 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10624 msgid "Author-year"
10627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10633 msgid "Unavailable: %1$s"
10634 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10638 msgid "Document Class"
10639 msgstr "Belge Sýnýfý"
10641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10645 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10646 msgid "Text Layout"
10647 msgstr "Metin Yerleþimi"
10649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10650 msgid "Page Layout"
10651 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10653 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10654 msgid "Page Margins"
10655 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10658 msgid "Numbering & TOC"
10659 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10662 msgid "Math Options"
10663 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10665 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10666 msgid "Float Placement"
10667 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10671 msgstr "Madde imleri"
10673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10677 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10679 msgid "LaTeX Preamble"
10682 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10683 msgid "TeX Code Settings"
10684 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10686 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10687 msgid "External Material"
10688 msgstr "Harici Materyal"
10690 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10694 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10695 msgid "Float Settings"
10696 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10698 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
10702 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10703 msgid "Child Document"
10706 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10708 msgstr "Matematik Paneli"
10710 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10711 msgid "Math Matrix"
10714 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10715 msgid "Math Delimiter"
10716 msgstr "Matematik Ayraç"
10718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10719 msgid "LyX: Math Spacing"
10720 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10723 msgid "Thin space\t\\,"
10724 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10727 msgid "Medium space\t\\:"
10728 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10731 msgid "Thick space\t\\;"
10732 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10735 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10736 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10739 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10740 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10743 msgid "Negative space\t\\!"
10744 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10747 msgid "LyX: Math Roots"
10748 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10750 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10751 msgid "Square root\t\\sqrt"
10752 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10754 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10755 msgid "Cube root\t\\root"
10756 msgstr "Küb kök\t\\root"
10758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10759 msgid "Other root\t\\root"
10760 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10763 msgid "LyX: Math Styles"
10764 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10767 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10771 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10772 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10775 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10779 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10782 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10783 msgid "LyX: Fractions"
10784 msgstr "LyX: Kesirler"
10786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10788 msgid "Standard\t\\frac"
10791 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10792 msgid "No hor. line\t\\atop"
10795 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10796 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10799 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10800 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10803 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10804 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10808 msgid "Binomial\t\\choose"
10811 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10812 msgid "LyX: Math Fonts"
10813 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10815 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10816 msgid "Roman\t\\mathrm"
10817 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10819 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10820 msgid "Bold\t\\mathbf"
10821 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10823 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10824 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10825 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10827 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10828 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10829 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10831 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10832 msgid "Italic\t\\mathit"
10833 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10835 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10836 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10837 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10839 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10840 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10841 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10843 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10844 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10847 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10848 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10849 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10851 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10852 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10853 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10855 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10856 msgid "LyX: Insert Matrix"
10857 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10859 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10860 msgid "Note Settings"
10861 msgstr "Not Ayarlarý"
10863 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10864 msgid "Paragraph Settings"
10865 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10867 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
10868 msgid "Senseless with this layout!"
10871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10872 msgid "Preferences"
10875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10876 msgid "Look and feel"
10879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10880 msgid "Language settings"
10881 msgstr "Dil ayarlarý"
10883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10892 msgid "Date format"
10893 msgstr "Tarih biçimi"
10895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
10900 msgid "Screen fonts"
10901 msgstr "Ekran fontlarý"
10903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
10907 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
10911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
10912 msgid "Select a document templates directory"
10913 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
10916 msgid "Select a temporary directory"
10917 msgstr "Geçici dizin seçin"
10919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
10920 msgid "Select a backups directory"
10921 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
10924 msgid "Select a document directory"
10925 msgstr "Belge dizini seçin"
10927 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
10928 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10929 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10931 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10932 msgid "Spellchecker"
10933 msgstr "Yazým denetimi"
10935 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
10939 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10943 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10947 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
10948 msgid "pspell (library)"
10949 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10951 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
10952 msgid "aspell (library)"
10953 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10955 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
10957 msgstr "Çeviriciler"
10959 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
10964 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
10965 msgid "File formats"
10966 msgstr "Dosya biçimleri"
10968 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
10969 msgid "Format in use"
10970 msgstr "Kullanýlan biçim"
10972 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10973 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10975 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
10982 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
10983 msgid "User interface"
10986 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
10990 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10991 msgid "Print Document"
10992 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10994 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10995 msgid "Cross-reference"
10996 msgstr "Çapraz referans"
10998 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11002 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11006 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11007 msgid "Jump to label"
11008 msgstr "Etikete git"
11010 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11011 msgid "Find and Replace"
11012 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11014 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11016 msgid "Send Document to Command"
11017 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11019 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11021 msgstr "Dosya Göster"
11023 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11024 msgid "Table Settings"
11025 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11027 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11028 msgid "Insert Table"
11029 msgstr "Tablo ekle"
11031 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11032 msgid "TeX Information"
11033 msgstr "TeX Bilgisi"
11035 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11036 msgid "Vertical Space Settings"
11037 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11039 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11040 msgid "Text Wrap Settings"
11041 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11043 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11047 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11048 msgid "Invalid filename"
11049 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11051 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11054 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11056 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11058 #: src/importer.C:47
11060 msgid "Importing %1$s..."
11063 #: src/importer.C:68
11064 msgid "Couldn't import file"
11065 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11067 #: src/importer.C:69
11069 msgid "No information for importing the format %1$s."
11072 #: src/importer.C:95
11074 msgstr "aktarýldý."
11076 #: src/insets/insetbase.C:242
11077 msgid "Opened inset"
11080 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11081 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11084 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11085 msgid "Export Warning!"
11086 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11088 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11090 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11091 "BibTeX will be unable to find them."
11094 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11096 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11097 "BibTeX will be unable to find it."
11100 #: src/insets/insetbox.C:63
11104 #: src/insets/insetbox.C:64
11106 msgstr "Çerçevesiz"
11108 #: src/insets/insetbox.C:65
11112 #: src/insets/insetbox.C:66
11116 #: src/insets/insetbox.C:67
11120 #: src/insets/insetbox.C:68
11124 #: src/insets/insetbox.C:124
11125 msgid "Opened Box Inset"
11128 #: src/insets/insetbranch.C:76
11129 msgid "Opened Branch Inset"
11132 #: src/insets/insetbranch.C:101
11136 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11137 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11141 #: src/insets/insetbranch.C:239
11146 #: src/insets/insetcaption.C:87
11147 msgid "Opened Caption Inset"
11150 #: src/insets/insetcaption.C:275
11151 msgid "Senseless!!! "
11154 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11155 msgid "Opened CharStyle Inset"
11158 #: src/insets/insetcommand.C:98
11160 msgid "LaTeX Command: "
11161 msgstr "&BibTeX komutu:"
11163 #: src/insets/insetenv.C:66
11165 msgid "Opened Environment Inset: "
11166 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11168 #: src/insets/insetert.C:143
11169 msgid "Opened ERT Inset"
11172 #: src/insets/insetert.C:390
11176 #: src/insets/insetexternal.C:576
11178 msgid "External template %1$s is not installed"
11181 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11182 #: src/insets/insetfloat.C:383
11186 #: src/insets/insetfloat.C:278
11187 msgid "Opened Float Inset"
11190 #: src/insets/insetfloat.C:334
11195 #: src/insets/insetfloat.C:385
11196 msgid " (sideways)"
11199 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11200 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11203 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11205 msgid "List of %1$s"
11206 msgstr "%1$s Listesi"
11208 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11212 #: src/insets/insetfoot.C:58
11213 msgid "Opened Footnote Inset"
11216 #: src/insets/insetfoot.C:86
11221 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11224 "Could not copy the file\n"
11226 "into the temporary directory."
11227 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11229 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11231 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11234 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11236 msgid "Graphics file: %1$s"
11239 #: src/insets/insethfill.C:48
11241 msgid "Horizontal Fill"
11242 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11244 #: src/insets/insetinclude.C:306
11245 msgid "Verbatim Input"
11248 #: src/insets/insetinclude.C:309
11249 msgid "Verbatim Input*"
11252 #: src/insets/insetinclude.C:410
11255 "Included file `%1$s'\n"
11256 "has textclass `%2$s'\n"
11257 "while parent file has textclass `%3$s'."
11260 #: src/insets/insetinclude.C:416
11261 msgid "Different textclasses"
11264 #: src/insets/insetindex.C:42
11268 #: src/insets/insetindex.C:75
11272 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11273 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11277 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11278 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11281 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11286 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11290 #: src/insets/insetnote.C:66
11294 #: src/insets/insetnote.C:67
11298 #: src/insets/insetnote.C:68
11302 #: src/insets/insetnote.C:69
11306 #: src/insets/insetnote.C:149
11307 msgid "Opened Note Inset"
11310 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11314 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11315 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11318 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11323 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11324 msgid "Clear Double Page"
11327 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11331 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11335 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11339 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11340 msgid "Page Number"
11343 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11347 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11348 msgid "Textual Page Number"
11351 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11355 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11356 msgid "Standard+Textual Page"
11359 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11363 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11367 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11369 msgid "FormatRef: "
11372 #: src/insets/insettabular.C:450
11373 msgid "Opened table"
11374 msgstr "Açýk tablo"
11376 #: src/insets/insettabular.C:1605
11377 msgid "Error setting multicolumn"
11380 #: src/insets/insettabular.C:1606
11381 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11384 #: src/insets/insettext.C:234
11385 msgid "Opened Text Inset"
11388 #: src/insets/insettheorem.C:41
11392 #: src/insets/insettheorem.C:91
11393 msgid "Opened Theorem Inset"
11396 #: src/insets/insettoc.C:47
11397 msgid "Unknown toc list"
11400 #: src/insets/inseturl.C:42
11404 #: src/insets/inseturl.C:42
11408 #: src/insets/insetvspace.C:110
11409 msgid "Vertical Space"
11410 msgstr "Yatay Boþluk"
11412 #: src/insets/insetwrap.C:49
11416 #: src/insets/insetwrap.C:178
11417 msgid "Opened Wrap Inset"
11420 #: src/insets/insetwrap.C:198
11424 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11426 msgstr "Gosterilmiyor."
11428 #: src/insets/render_graphic.C:97
11430 msgstr "Yukleniyor..."
11432 #: src/insets/render_graphic.C:100
11433 msgid "Converting to loadable format..."
11434 msgstr "Cevriliyor..."
11436 #: src/insets/render_graphic.C:103
11437 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11440 #: src/insets/render_graphic.C:106
11441 msgid "Scaling etc..."
11444 #: src/insets/render_graphic.C:109
11445 msgid "Ready to display"
11446 msgstr "Gosterime hazir"
11448 #: src/insets/render_graphic.C:112
11449 msgid "No file found!"
11450 msgstr "Dosya yok!"
11452 #: src/insets/render_graphic.C:115
11453 msgid "Error converting to loadable format"
11456 #: src/insets/render_graphic.C:118
11457 msgid "Error loading file into memory"
11460 #: src/insets/render_graphic.C:121
11461 msgid "Error generating the pixmap"
11464 #: src/insets/render_graphic.C:124
11468 #: src/insets/render_preview.C:92
11469 msgid "Preview loading"
11470 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11472 #: src/insets/render_preview.C:95
11473 msgid "Preview ready"
11474 msgstr "Ongosterim hazir"
11476 #: src/insets/render_preview.C:98
11477 msgid "Preview failed"
11478 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11480 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11481 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11484 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11485 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11488 #: src/ispell.C:278
11490 "Could not create an ispell process.\n"
11491 "You may not have the right languages installed."
11494 #: src/ispell.C:301
11496 "The ispell process returned an error.\n"
11497 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11500 #: src/ispell.C:406
11503 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11507 #: src/ispell.C:417
11508 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11509 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11511 #: src/ispell.C:477
11514 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11518 #: src/ispell.C:492
11521 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11525 #: src/kbsequence.C:160
11529 #: src/lengthcommon.C:37
11533 #: src/lengthcommon.C:37
11537 #: src/lengthcommon.C:37
11541 #: src/lengthcommon.C:37
11545 #: src/lengthcommon.C:37
11549 #: src/lengthcommon.C:37
11553 #: src/lengthcommon.C:38
11557 #: src/lengthcommon.C:38
11561 #: src/lengthcommon.C:38
11565 #: src/lengthcommon.C:38
11569 #: src/lengthcommon.C:38
11573 #: src/lengthcommon.C:39
11575 msgid "Text Width %"
11576 msgstr "Sabit Geniþlik"
11578 #: src/lengthcommon.C:39
11580 msgid "Column Width %"
11581 msgstr "Sütun Geniþliði"
11583 #: src/lengthcommon.C:39
11585 msgid "Page Width %"
11586 msgstr "Etiket Geniþliði"
11588 #: src/lengthcommon.C:39
11590 msgid "Line Width %"
11591 msgstr "Etiket Geniþliði"
11593 #: src/lengthcommon.C:40
11595 msgid "Text Height %"
11596 msgstr "Toplam Yükseklik"
11598 #: src/lengthcommon.C:40
11600 msgid "Page Height %"
11601 msgstr "Toplam Yükseklik"
11603 #: src/lyx_cb.C:114
11606 "The document %1$s could not be saved.\n"
11608 "Do you want to rename the document and try again?"
11611 #: src/lyx_cb.C:116
11612 msgid "Rename and save?"
11613 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11615 #: src/lyx_cb.C:117
11617 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11619 #: src/lyx_cb.C:134
11620 msgid "Choose a filename to save document as"
11623 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
11624 msgid "Templates|#T#t"
11625 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11627 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11630 "The document %1$s already exists.\n"
11632 "Do you want to over-write that document?"
11635 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
11636 msgid "Over-write document?"
11637 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11639 #: src/lyx_cb.C:218
11641 msgid "Auto-saving %1$s"
11642 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11644 #: src/lyx_cb.C:258
11645 msgid "Autosave failed!"
11646 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11648 #: src/lyx_cb.C:285
11649 msgid "Autosaving current document..."
11650 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11652 #: src/lyx_cb.C:350
11653 msgid "Select file to insert"
11654 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11656 #: src/lyx_cb.C:369
11659 "Could not read the specified document\n"
11661 "due to the error: %2$s"
11664 #: src/lyx_cb.C:371
11665 msgid "Could not read file"
11666 msgstr "Dosya okunamýyor"
11668 #: src/lyx_cb.C:379
11671 "Could not open the specified document\n"
11673 "due to the error: %2$s"
11676 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11677 msgid "Could not open file"
11678 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11680 #: src/lyx_cb.C:411
11681 msgid "Running configure..."
11682 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11684 #: src/lyx_cb.C:420
11685 msgid "Reloading configuration..."
11686 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11688 #: src/lyx_cb.C:425
11689 msgid "System reconfigured"
11690 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11692 #: src/lyx_cb.C:426
11694 "The system has been reconfigured.\n"
11695 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11696 "updated document class specifications."
11698 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11699 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11700 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11702 #: src/lyx_main.C:129
11703 msgid "Could not read configuration file"
11704 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11706 #: src/lyx_main.C:130
11709 "Error while reading the configuration file\n"
11711 "Please check your installation."
11714 #: src/lyx_main.C:139
11715 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11716 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11718 #: src/lyx_main.C:143
11722 #: src/lyx_main.C:489
11724 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11725 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11727 #: src/lyx_main.C:491
11728 msgid "Unable to remove temporary directory"
11729 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11731 #: src/lyx_main.C:527
11733 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11734 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11736 #: src/lyx_main.C:783
11740 #: src/lyx_main.C:912
11741 msgid "Could not create temporary directory"
11742 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11744 #: src/lyx_main.C:913
11747 "Could not create a temporary directory in\n"
11748 "%1$s. Make sure that this\n"
11749 "path exists and is writable and try again."
11752 #: src/lyx_main.C:1080
11753 msgid "Missing user LyX directory"
11754 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11756 #: src/lyx_main.C:1081
11759 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11760 "It is needed to keep your own configuration."
11761 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11763 #: src/lyx_main.C:1086
11764 msgid "&Create directory"
11765 msgstr "&Dizin yarat"
11767 #: src/lyx_main.C:1087
11769 msgstr "&LyX'ten çýk"
11771 #: src/lyx_main.C:1088
11772 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11773 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11775 #: src/lyx_main.C:1092
11777 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11778 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11780 #: src/lyx_main.C:1098
11781 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11782 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11784 #: src/lyx_main.C:1271
11785 msgid "List of supported debug flags:"
11786 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11788 #: src/lyx_main.C:1275
11790 msgid "Setting debug level to %1$s"
11791 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11793 #: src/lyx_main.C:1286
11795 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11796 "Command line switches (case sensitive):\n"
11797 "\t-help summarize LyX usage\n"
11798 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11799 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11800 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11801 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11802 " select the features to debug.\n"
11803 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11804 "\t-x [--execute] command\n"
11805 " where command is a lyx command.\n"
11806 "\t-e [--export] fmt\n"
11807 " where fmt is the export format of choice.\n"
11808 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11809 " where fmt is the import format of choice\n"
11810 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11811 "\t-version summarize version and build info\n"
11812 "Check the LyX man page for more details."
11814 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11815 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11816 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11817 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11818 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11819 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11820 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11821 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11822 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11823 "\t-x [--execute] komut\n"
11824 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11825 "\t-e [--export] biçim\n"
11826 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11827 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11828 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11829 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11830 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11832 #: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
11834 msgid "No system directory"
11835 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11837 #: src/lyx_main.C:1323
11838 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11839 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11841 #: src/lyx_main.C:1333
11843 msgid "No user directory"
11844 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11846 #: src/lyx_main.C:1334
11847 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11848 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11850 #: src/lyx_main.C:1344
11852 msgid "Incomplete command"
11853 msgstr "Sonraki komut"
11855 #: src/lyx_main.C:1345
11856 msgid "Missing command string after --execute switch"
11857 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11859 #: src/lyx_main.C:1355
11860 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11861 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11863 #: src/lyx_main.C:1367
11864 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11865 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11867 #: src/lyx_main.C:1372
11868 msgid "Missing filename for --import"
11869 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11871 #: src/lyxfind.C:136
11872 msgid "Search error"
11873 msgstr "Arama hatasý"
11875 #: src/lyxfind.C:137
11876 msgid "Search string is empty"
11877 msgstr "Aranacak metin boþ"
11879 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11880 msgid "String not found!"
11881 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11883 #: src/lyxfind.C:323
11884 msgid "String has been replaced."
11885 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11887 #: src/lyxfind.C:326
11888 msgid " strings have been replaced."
11889 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11891 #: src/lyxfont.C:53
11895 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11896 #: src/lyxfont.C:70
11900 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11901 #: src/lyxfont.C:70
11905 #: src/lyxfont.C:61
11907 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11909 #: src/lyxfont.C:70
11913 #: src/lyxfont.C:510
11915 msgid "Emphasis %1$s, "
11916 msgstr "Vurgu %1$s, "
11918 #: src/lyxfont.C:513
11920 msgid "Underline %1$s, "
11921 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11923 #: src/lyxfont.C:516
11925 msgid "Noun %1$s, "
11926 msgstr "Ad stili %1$s, "
11928 #: src/lyxfont.C:521
11930 msgid "Language: %1$s, "
11931 msgstr "Dil: %1$s, "
11933 #: src/lyxfont.C:524
11935 msgid " Number %1$s"
11938 #: src/lyxfunc.C:367
11939 msgid "Unknown function."
11940 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11942 #: src/lyxfunc.C:406
11943 msgid "Nothing to do"
11946 #: src/lyxfunc.C:425
11947 msgid "Unknown action"
11950 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11951 msgid "Command disabled"
11952 msgstr "Komut kapalý"
11954 #: src/lyxfunc.C:438
11955 msgid "Command not allowed without any document open"
11956 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11958 #: src/lyxfunc.C:701
11959 msgid "Document is read-only"
11960 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11962 #: src/lyxfunc.C:709
11963 msgid "This portion of the document is deleted."
11964 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11966 #: src/lyxfunc.C:728
11969 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11971 "Do you want to save the document?"
11974 #: src/lyxfunc.C:746
11977 "Could not print the document %1$s.\n"
11978 "Check that your printer is set up correctly."
11981 #: src/lyxfunc.C:749
11982 msgid "Print document failed"
11983 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11985 #: src/lyxfunc.C:768
11988 "The document could not be converted\n"
11989 "into the document class %1$s."
11990 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11992 #: src/lyxfunc.C:771
11993 msgid "Could not change class"
11994 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11996 #: src/lyxfunc.C:883
11998 msgid "Saving document %1$s..."
11999 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12001 #: src/lyxfunc.C:887
12005 #: src/lyxfunc.C:903
12008 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12009 "version of the document %1$s?"
12012 #: src/lyxfunc.C:1093
12017 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12018 msgid "Missing argument"
12019 msgstr "Eksik parametre"
12021 #: src/lyxfunc.C:1128
12023 msgid "Opening help file %1$s..."
12024 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12026 #: src/lyxfunc.C:1402
12028 msgid "Opening child document %1$s..."
12029 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12031 #: src/lyxfunc.C:1490
12032 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12035 #: src/lyxfunc.C:1501
12037 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12040 #: src/lyxfunc.C:1616
12042 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12043 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12045 #: src/lyxfunc.C:1619
12046 msgid "Unable to save document defaults"
12047 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12049 #: src/lyxfunc.C:1675
12050 msgid "Converting document to new document class..."
12051 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12053 #: src/lyxfunc.C:1869
12054 msgid "Select template file"
12055 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12057 #: src/lyxfunc.C:1908
12058 msgid "Select document to open"
12059 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12061 #: src/lyxfunc.C:1947
12063 msgid "Opening document %1$s..."
12064 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12066 #: src/lyxfunc.C:1951
12068 msgid "Document %1$s opened."
12069 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12071 #: src/lyxfunc.C:1953
12073 msgid "Could not open document %1$s"
12074 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12076 #: src/lyxfunc.C:1978
12078 msgid "Select %1$s file to import"
12081 #: src/lyxfunc.C:2105
12082 msgid "Welcome to LyX!"
12083 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12085 #: src/lyxrc.C:2168
12087 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12091 #: src/lyxrc.C:2173
12093 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12097 #: src/lyxrc.C:2177
12099 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12100 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12101 "specified, an internal routine is used."
12104 #: src/lyxrc.C:2185
12106 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12107 "automatically by what you type."
12110 #: src/lyxrc.C:2189
12112 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12116 #: src/lyxrc.C:2193
12118 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12120 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12122 #: src/lyxrc.C:2200
12124 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12125 "the backup file in the same directory as the original file."
12128 #: src/lyxrc.C:2204
12130 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12131 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12134 #: src/lyxrc.C:2208
12136 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12137 "its global and local bind/ directories."
12140 #: src/lyxrc.C:2212
12141 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12144 #: src/lyxrc.C:2216
12146 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12147 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12150 #: src/lyxrc.C:2226
12152 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12153 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12156 #: src/lyxrc.C:2237
12159 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12160 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12163 #: src/lyxrc.C:2241
12164 msgid "New documents will be assigned this language."
12165 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12167 #: src/lyxrc.C:2245
12168 msgid "Specify the default paper size."
12169 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12171 #: src/lyxrc.C:2249
12173 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12174 "shown after the change has been made.)"
12177 #: src/lyxrc.C:2253
12178 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12179 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12181 #: src/lyxrc.C:2257
12183 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12184 "LyX was started from."
12187 #: src/lyxrc.C:2262
12188 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12191 #: src/lyxrc.C:2266
12193 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12194 "recommended for non-English languages."
12197 #: src/lyxrc.C:2273
12199 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12200 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12201 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12204 #: src/lyxrc.C:2282
12206 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12207 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12210 #: src/lyxrc.C:2286
12211 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12214 #: src/lyxrc.C:2290
12216 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12220 #: src/lyxrc.C:2294
12222 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12225 #: src/lyxrc.C:2298
12227 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12228 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12229 "name of the second language."
12232 #: src/lyxrc.C:2302
12233 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12236 #: src/lyxrc.C:2306
12237 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12240 #: src/lyxrc.C:2310
12242 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12246 #: src/lyxrc.C:2314
12248 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12249 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12252 #: src/lyxrc.C:2318
12254 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12255 "document is the default language."
12258 #: src/lyxrc.C:2322
12259 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12262 #: src/lyxrc.C:2326
12263 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12266 #: src/lyxrc.C:2330
12267 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12270 #: src/lyxrc.C:2334
12272 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12276 #: src/lyxrc.C:2338
12278 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12281 #: src/lyxrc.C:2343
12283 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12284 "variable. Use the OS native format."
12287 #: src/lyxrc.C:2350
12289 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12292 #: src/lyxrc.C:2354
12293 msgid "The bold font in the dialogs."
12294 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12296 #: src/lyxrc.C:2358
12297 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12298 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12300 #: src/lyxrc.C:2362
12301 msgid "The normal font in the dialogs."
12302 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12304 #: src/lyxrc.C:2366
12305 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12308 #: src/lyxrc.C:2370
12309 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12312 #: src/lyxrc.C:2374
12313 msgid "Scale the preview size to suit."
12316 #: src/lyxrc.C:2378
12317 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12320 #: src/lyxrc.C:2382
12321 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12322 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12324 #: src/lyxrc.C:2386
12326 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12327 "environment variable PRINTER."
12330 #: src/lyxrc.C:2390
12331 msgid "The option to print only even pages."
12332 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12334 #: src/lyxrc.C:2394
12336 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12337 "the filename of the DVI file to be printed."
12340 #: src/lyxrc.C:2398
12341 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12344 #: src/lyxrc.C:2402
12345 msgid "The option to print out in landscape."
12348 #: src/lyxrc.C:2406
12349 msgid "The option to print only odd pages."
12350 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12352 #: src/lyxrc.C:2410
12353 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12354 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12356 #: src/lyxrc.C:2414
12357 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12360 #: src/lyxrc.C:2418
12361 msgid "The option to specify paper type."
12364 #: src/lyxrc.C:2422
12365 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12366 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12368 #: src/lyxrc.C:2426
12370 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12371 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12375 #: src/lyxrc.C:2430
12377 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12378 "prepended along with the printer name after the spool command."
12381 #: src/lyxrc.C:2434
12382 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12385 #: src/lyxrc.C:2438
12386 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12389 #: src/lyxrc.C:2442
12391 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12395 #: src/lyxrc.C:2446
12396 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12399 #: src/lyxrc.C:2450
12401 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12404 #: src/lyxrc.C:2454
12406 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12407 "wrong, override the setting here."
12410 #: src/lyxrc.C:2458
12411 msgid "The encoding for the screen fonts."
12412 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12414 #: src/lyxrc.C:2464
12415 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12416 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12418 #: src/lyxrc.C:2473
12420 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12421 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12422 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12425 #: src/lyxrc.C:2477
12426 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12429 #: src/lyxrc.C:2482
12432 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12433 "roughly the same size as on paper."
12436 #: src/lyxrc.C:2487
12438 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12439 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12442 #: src/lyxrc.C:2491
12443 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12446 #: src/lyxrc.C:2495
12448 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12449 "\".out\". Only for advanced users."
12452 #: src/lyxrc.C:2502
12453 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12456 #: src/lyxrc.C:2506
12457 msgid "What command runs the spellchecker?"
12460 #: src/lyxrc.C:2510
12462 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12463 "when you quit LyX."
12466 #: src/lyxrc.C:2514
12468 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12469 "value selects the directory LyX was started from."
12472 #: src/lyxrc.C:2524
12474 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12475 "will look in its global and local ui/ directories."
12478 #: src/lyxrc.C:2537
12480 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12481 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12482 "may not work with all dictionaries."
12485 #: src/lyxrc.C:2544
12486 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12490 msgid "Document not saved"
12491 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12494 msgid "You must save the document before it can be registered."
12495 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12498 msgid "LyX VC: Initial description"
12502 msgid "(no initial description)"
12506 msgid "LyX VC: Log Message"
12510 msgid "(no log message)"
12516 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12519 "Do you want to revert to the saved version?"
12523 msgid "Revert to stored version of document?"
12524 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12526 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12528 msgid " Macro: %1$s: "
12531 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12532 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12534 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12537 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12539 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12542 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12543 msgid "Only one row"
12544 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12546 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12547 msgid "Only one column"
12548 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12550 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12551 msgid "No hline to delete"
12554 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12555 msgid "No vline to delete"
12558 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12560 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12561 msgstr "Tablo Özellikleri"
12563 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12566 msgstr "Numaralama"
12568 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12572 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12574 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12577 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12579 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12582 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12584 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12587 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12588 msgid "Math editor mode"
12591 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12592 msgid "create new math text environment ($...$)"
12595 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12597 msgid "entered math text mode (textrm)"
12598 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12600 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12603 msgstr "matematik arkaplaný"
12608 "Could not open the specified document\n"
12611 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12614 #: src/output_plaintext.C:148
12618 #: src/output_plaintext.C:160
12619 msgid "References: "
12620 msgstr "Referanslar: "
12622 #: src/support/filefilterlist.C:109
12623 msgid "All files (*)"
12624 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12626 #: src/support/os_win32.C:335
12628 msgid "System file not found"
12629 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12631 #: src/support/os_win32.C:336
12633 "Unable to load shfolder.dll\n"
12637 #: src/support/os_win32.C:341
12639 msgid "System function not found"
12640 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12642 #: src/support/os_win32.C:342
12644 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12645 "Don't know how to proceed. Sorry."
12648 #: src/support/package.C.in:436
12650 msgid "LyX binary not found"
12651 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12653 #: src/support/package.C.in:437
12656 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12659 #: src/support/package.C.in:557
12662 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12664 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12665 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12668 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12670 msgid "File not found"
12671 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12673 #: src/support/package.C.in:642
12676 "Invalid %1$s switch.\n"
12677 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12680 #: src/support/package.C.in:669
12683 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12684 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12687 #: src/support/package.C.in:694
12690 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12691 "%2$s is not a directory."
12694 #: src/support/package.C.in:696
12696 msgid "Directory not found"
12697 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12699 #: src/support/userinfo.C:44
12700 msgid "Unknown user"
12701 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12703 #: src/tex-strings.C:68
12704 msgid "Computer Modern Roman"
12707 #: src/tex-strings.C:68
12708 msgid "Latin Modern Roman"
12711 #: src/tex-strings.C:69
12712 msgid "AE (Almost European)"
12715 #: src/tex-strings.C:69
12717 msgid "Times Roman"
12720 #: src/tex-strings.C:69
12725 #: src/tex-strings.C:69
12726 msgid "Bitstream Charter"
12729 #: src/tex-strings.C:70
12730 msgid "New Century Schoolbook"
12733 #: src/tex-strings.C:70
12738 #: src/tex-strings.C:70
12742 #: src/tex-strings.C:70
12745 msgstr "Sans Serif"
12747 #: src/tex-strings.C:71
12748 msgid "Concrete Roman"
12751 #: src/tex-strings.C:71
12752 msgid "Zapf Chancery"
12755 #: src/tex-strings.C:79
12756 msgid "Computer Modern Sans"
12759 #: src/tex-strings.C:79
12760 msgid "Latin Modern Sans"
12763 #: src/tex-strings.C:80
12767 #: src/tex-strings.C:80
12768 msgid "Avant Garde"
12771 #: src/tex-strings.C:80
12775 #: src/tex-strings.C:80
12780 #: src/tex-strings.C:89
12781 msgid "Computer Modern Typewriter"
12784 #: src/tex-strings.C:90
12786 msgid "Latin Modern Typewriter"
12789 #: src/tex-strings.C:90
12794 #: src/tex-strings.C:90
12798 #: src/tex-strings.C:90
12802 #: src/tex-strings.C:91
12804 msgid "CM Typewriter Light"
12808 msgid "Unknown layout"
12809 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12814 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12815 "Trying to use the default instead.\n"
12820 msgid "Unknown Inset"
12821 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12823 #: src/text.C:270 src/text.C:283
12825 msgid "Change tracking error"
12826 msgstr "Dil deðiþtir"
12830 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12835 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12840 msgid "Unknown token"
12841 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12845 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12847 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12850 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12851 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12855 msgid "[Change Tracking] "
12856 msgstr "Dil deðiþtir"
12870 msgstr "Font: %1$s"
12874 msgid ", Depth: %1$d"
12875 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12878 msgid ", Spacing: "
12879 msgstr ", Aralýk: "
12888 msgstr ", Derinlik: "
12891 msgid ", Paragraph: "
12892 msgstr ", Paragraf: "
12899 msgid ", Position: "
12907 msgid ", Boundary: "
12912 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12917 msgid "Nothing to index!"
12918 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12921 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12922 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12925 msgid "Unknown spacing argument: "
12934 msgstr " bilinmiyor"
12936 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
12937 msgid "Character set"
12938 msgstr "Karakter seti"
12940 #: src/text3.C:1551
12941 msgid "Paragraph layout set"
12944 #: src/vspace.C:490
12945 msgid "Default skip"
12946 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12948 #: src/vspace.C:493
12950 msgstr "Küçük aralýk"
12952 #: src/vspace.C:496
12953 msgid "Medium skip"
12954 msgstr "Orta aralýk"
12956 #: src/vspace.C:499
12958 msgstr "Büyük aralýk"
12960 #: src/vspace.C:502
12961 msgid "Vertical fill"
12962 msgstr "Düþey doldurma"
12964 #: src/vspace.C:509
12967 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12970 #~ msgid "Caption."
12974 #~ msgid "Special Insets|S"
12975 #~ msgstr "&Seçim:"
12978 #~ msgid "Insets|n"