]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
ws change
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
10 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
11 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:378
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
24
25 #: src/buffer.C:381
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
38
39 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
43
44 #: src/buffer.C:388
45 #, fuzzy
46 msgid "Encountered "
47 msgstr "Ortala|#n"
48
49 #: src/buffer.C:390
50 #, fuzzy
51 msgid "one unknown token"
52 msgstr "Bilinmeyen hareket"
53
54 #: src/buffer.C:393
55 #, fuzzy
56 msgid " unknown tokens"
57 msgstr "Bilinmeyen hareket"
58
59 #: src/buffer.C:679
60 #, fuzzy
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
63
64 #: src/buffer.C:680
65 msgid "The document uses an unknown textclass \""
66 msgstr ""
67
68 #: src/buffer.C:682
69 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:692
73 msgid "Can't load textclass "
74 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
75
76 #: src/buffer.C:694
77 msgid "-- substituting default"
78 msgstr "-- öntanýmlar kullanýlýyor"
79
80 #: src/buffer.C:1194
81 #, fuzzy
82 msgid "Unknown token: "
83 msgstr "Bilinmeyen hareket"
84
85 #. future format
86 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
87 msgid "Warning!"
88 msgstr "Uyarý!"
89
90 #: src/buffer.C:1590
91 msgid "LyX file format is newer that what"
92 msgstr ""
93
94 #: src/buffer.C:1591
95 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
96 msgstr ""
97
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
100 msgid "ERROR!"
101 msgstr "HATA!"
102
103 #: src/buffer.C:1597
104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
105 msgstr "Eski LyX dosya formatý, okumak için LyX 0.10.x kullanýn!"
106
107 #: src/buffer.C:1610
108 msgid "Reading of document is not complete"
109 msgstr "Belgenin okunmasý tamamlanamadý"
110
111 #: src/buffer.C:1611
112 msgid "Maybe the document is truncated"
113 msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
114
115 #: src/buffer.C:1615
116 msgid "Not a LyX file!"
117 msgstr "LyX dosyasý deðil!"
118
119 #: src/buffer.C:1618
120 msgid "Unable to read file!"
121 msgstr "Dosya okunamadý!"
122
123 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
124 msgid "Error! Document is read-only: "
125 msgstr "Hata! Belge sadece okunabilir: "
126
127 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
128 msgid "Error! Cannot write file: "
129 msgstr "Hata! Dosya yazýlamadý: "
130
131 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
132 #, fuzzy
133 msgid "Error! Cannot open file: "
134 msgstr "Hata! Dosya yazýlamadý: "
135
136 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
137 msgid "Abstract"
138 msgstr ""
139
140 #: src/buffer.C:1903
141 msgid "Abstract: "
142 msgstr ""
143
144 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
145 #, fuzzy
146 msgid "References"
147 msgstr "Kaynak ekleniyor"
148
149 #: src/buffer.C:1914
150 #, fuzzy
151 msgid "References: "
152 msgstr "Kaynak ekleniyor"
153
154 #: src/buffer.C:2028
155 msgid "Error: Cannot write file:"
156 msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
157
158 #: src/buffer.C:2057
159 #, fuzzy
160 msgid "Error: Cannot open file: "
161 msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
162
163 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
164 msgid "LYX_ERROR:"
165 msgstr "LYX_HATASI:"
166
167 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
168 msgid "Cannot write file"
169 msgstr "Dosya yazýlamadý"
170
171 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
172 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
173 msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
174
175 #. path to LaTeX file
176 #: src/buffer.C:3495
177 msgid "Running chktex..."
178 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
179
180 #: src/buffer.C:3508
181 msgid "chktex did not work!"
182 msgstr "chktex çalýþmadý!"
183
184 #: src/buffer.C:3509
185 msgid "Could not run with file:"
186 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
187
188 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
189 #: src/lyxvc.C:165
190 msgid "Changes in document:"
191 msgstr "Belgede deðiþiklik var:"
192
193 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
194 msgid "Save document?"
195 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
196
197 #: src/bufferlist.C:156
198 msgid "Some documents were not saved:"
199 msgstr "Kaydedilmemiþ belgeler var:"
200
201 #: src/bufferlist.C:157
202 msgid "Exit anyway?"
203 msgstr "Yine de çýkmak istiyor musunuz?"
204
205 #: src/bufferlist.C:312
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
208 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
209
210 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
211 msgid "  Save seems successful. Phew."
212 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
213
214 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
215 msgid "  Save failed! Trying..."
216 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
217
218 #: src/bufferlist.C:355
219 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
220 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
221
222 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
223 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
224 msgid "Error!"
225 msgstr "Hata!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369
228 #, fuzzy
229 msgid "Cannot open file"
230 msgstr "Dosya yazýlamadý"
231
232 #: src/bufferlist.C:385
233 msgid "An emergency save of this document exists!"
234 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
235
236 #: src/bufferlist.C:387
237 msgid "Try to load that instead?"
238 msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?"
239
240 #: src/bufferlist.C:409
241 msgid "Autosave file is newer."
242 msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni."
243
244 #: src/bufferlist.C:411
245 msgid "Load that one instead?"
246 msgstr "Onu mu yükleyeyim?"
247
248 #: src/bufferlist.C:481
249 msgid "Unable to open template"
250 msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý"
251
252 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
253 msgid "Document is already open:"
254 msgstr "Belge zaten açýk:"
255
256 #: src/bufferlist.C:516
257 msgid "Do you want to reload that document?"
258 msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?"
259
260 #. Ask if the file should be checked out for
261 #. viewing/editing, if so: load it.
262 #: src/bufferlist.C:545
263 #, fuzzy
264 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
265 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
266
267 #: src/bufferlist.C:553
268 msgid "Cannot open specified file:"
269 msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
270
271 #: src/bufferlist.C:555
272 msgid "Create new document with this name?"
273 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
274
275 #: src/BufferView2.C:72
276 msgid "Specified file is unreadable: "
277 msgstr "Belirtilen dosya okunamadý: "
278
279 #: src/BufferView2.C:82
280 #, fuzzy
281 msgid "Cannot open specified file: "
282 msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
283
284 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
285 msgid "Undo"
286 msgstr "Geri al"
287
288 #: src/BufferView2.C:343
289 #, fuzzy
290 msgid "No further undo information"
291 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
292
293 #: src/BufferView2.C:355
294 msgid "Redo not yet supported in math mode"
295 msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
296
297 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
298 msgid "Redo"
299 msgstr "Yeniden yap"
300
301 #: src/BufferView2.C:366
302 msgid "No further redo information"
303 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
304
305 #: src/BufferView2.C:378
306 msgid "Paragraph environment type copied"
307 msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandý"
308
309 #: src/BufferView2.C:387
310 msgid "Paragraph environment type set"
311 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
312
313 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
314 msgid "Copy"
315 msgstr "Kopyala"
316
317 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
318 msgid "Cut"
319 msgstr "Kes"
320
321 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
322 msgid "Paste"
323 msgstr "Yapýþtýr"
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:73
326 msgid "Error! unknown language"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:94
330 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
331 msgstr "Ortam derinliði deðiþtirildi (belki imkan dýþýndadýr, kimbilir)"
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:165
334 #, fuzzy
335 msgid "Font:"
336 msgstr "Yazýtipi: "
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:171
339 msgid ", Depth: "
340 msgstr ", Derinlik: "
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:178
343 #, fuzzy
344 msgid ", Spacing: "
345 msgstr "Boþluk"
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
349 #, fuzzy
350 msgid "Single"
351 msgstr "Tek|#S"
352
353 #: src/bufferview_funcs.C:186
354 msgid "Onehalf"
355 msgstr ""
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
361 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
366 #, fuzzy
367 msgid "Double"
368 msgstr "Çift|#D"
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:192
371 msgid "Other ("
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:202
375 #, fuzzy
376 msgid ", Paragraph: "
377 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:317
380 msgid "Formatting document..."
381 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
384 msgid "Saved bookmark"
385 msgstr ""
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
388 msgid "Moved to bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
392 #, fuzzy
393 msgid "Select LyX document to insert"
394 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
399 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
400 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
401 #, fuzzy
402 msgid "Documents|#o#O"
403 msgstr "Belgeler"
404
405 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
406 #, fuzzy
407 msgid "Examples|#E#e"
408 msgstr "Örnekler"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
411 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
412 msgstr ""
413
414 #. Cancel: Do nothing
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
416 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
417 msgid "Canceled."
418 msgstr "Vazgeçildi."
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
421 msgid "Inserting document"
422 msgstr "Belge ekleniyor"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
426 #: src/lyxfunc.C:1875
427 msgid "Document"
428 msgstr "Belge"
429
430 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
431 msgid "inserted."
432 msgstr "eklendi."
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
435 msgid "Could not insert document"
436 msgstr "Belge eklenemedi"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
439 msgid "Layout "
440 msgstr "Düzen "
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
443 msgid " not known"
444 msgstr " bilinmiyor"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
447 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
448 msgid "Error"
449 msgstr "Hata"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
452 msgid "Couldn't find this label"
453 msgstr "Bu etiket "
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
456 msgid "in current document."
457 msgstr "belgede bulunamadý"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
460 msgid "Mark removed"
461 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
464 msgid "Mark set"
465 msgstr "Ýþaret konuldu"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
468 msgid "Mark off"
469 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
472 msgid "Mark on"
473 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
476 #, fuzzy
477 msgid "Unknown spacing argument: "
478 msgstr "Eksik parametre"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
481 msgid "Word `"
482 msgstr ""
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
485 #, fuzzy
486 msgid "' indexed."
487 msgstr "eklendi."
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
490 #, fuzzy
491 msgid "Unknown function!"
492 msgstr "Bilinmeyen hareket"
493
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
495 #, fuzzy
496 msgid "No more insets"
497 msgstr "Baþka not yok"
498
499 #: src/Chktex.C:84
500 msgid "ChkTeX warning id #"
501 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
502
503 #: src/ColorHandler.C:87
504 msgid "LyX: Unknown X11 color "
505 msgstr ""
506
507 #: src/ColorHandler.C:88
508 #, fuzzy
509 msgid " for "
510 msgstr " Tarih: "
511
512 #: src/ColorHandler.C:89
513 msgid "     Using black instead, sorry!"
514 msgstr ""
515
516 #: src/ColorHandler.C:96
517 msgid "LyX: X11 color "
518 msgstr ""
519
520 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
521 msgid " allocated for "
522 msgstr ""
523
524 #: src/ColorHandler.C:102
525 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
526 msgstr ""
527
528 #: src/ColorHandler.C:143
529 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:144
533 #, fuzzy
534 msgid "' for "
535 msgstr " Tarih: "
536
537 #: src/ColorHandler.C:145
538 msgid " with (r,g,b)=("
539 msgstr ""
540
541 #: src/ColorHandler.C:148
542 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
543 msgstr ""
544
545 #: src/ColorHandler.C:152
546 #, fuzzy
547 msgid ") instead.\n"
548 msgstr "eklendi."
549
550 #: src/ColorHandler.C:153
551 msgid "Pixel ["
552 msgstr ""
553
554 #: src/ColorHandler.C:153
555 #, fuzzy
556 msgid "] is used."
557 msgstr "eklendi."
558
559 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
560 #, fuzzy
561 msgid "Cannot view file"
562 msgstr "Dosya yazýlamadý"
563
564 #: src/converter.C:174
565 msgid "No information for viewing "
566 msgstr ""
567
568 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
569 msgid "Executing command:"
570 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
571
572 #: src/converter.C:204
573 #, fuzzy
574 msgid "Error while executing"
575 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
576
577 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
579 #, fuzzy
580 msgid "Cannot convert file"
581 msgstr "Dosya yazýlamadý"
582
583 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
584 msgid "No information for converting from "
585 msgstr ""
586
587 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
588 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
589 #, fuzzy
590 msgid " to "
591 msgstr " Tarih: "
592
593 #: src/converter.C:671
594 #, fuzzy
595 msgid "There were errors during the Build process."
596 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
597
598 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
599 msgid "You should try to fix them."
600 msgstr "Hatalarý düzeltmeyi denemelisiniz."
601
602 #: src/converter.C:697
603 #, fuzzy
604 msgid "Error while trying to move directory:"
605 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
606
607 #: src/converter.C:733
608 #, fuzzy
609 msgid "Error while trying to move file:"
610 msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
611
612 #: src/converter.C:734
613 #, fuzzy
614 msgid "to "
615 msgstr " Tarih: "
616
617 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
618 msgid "One error detected"
619 msgstr "Bir hata bulundu"
620
621 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
622 msgid "You should try to fix it."
623 msgstr "Hatayý düzeltmeyi denemelisiniz."
624
625 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
626 msgid " errors detected."
627 msgstr " adet hata bulundu"
628
629 #: src/converter.C:819
630 #, fuzzy
631 msgid "There were errors during running of "
632 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
633
634 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
635 msgid "The operation resulted in"
636 msgstr ""
637
638 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
639 #, fuzzy
640 msgid "an empty file."
641 msgstr "eklendi."
642
643 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
644 msgid "Resulting file is empty"
645 msgstr ""
646
647 #: src/converter.C:841
648 msgid "Running LaTeX..."
649 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
650
651 #: src/converter.C:863
652 msgid "LaTeX did not work!"
653 msgstr "LaTeX çalýþmadý!"
654
655 #: src/converter.C:864
656 msgid "Missing log file:"
657 msgstr "Kütük dosyasý yok:"
658
659 #: src/converter.C:877
660 #, fuzzy
661 msgid "There were errors during the LaTeX run."
662 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
663
664 #: src/CutAndPaste.C:430
665 msgid "Layout had to be changed from\n"
666 msgstr ""
667
668 #: src/CutAndPaste.C:433
669 msgid ""
670 "\n"
671 "because of class conversion from\n"
672 msgstr ""
673
674 #: src/debug.C:36
675 #, fuzzy
676 msgid "No debugging message"
677 msgstr "(kütük kaydý yok)"
678
679 #: src/debug.C:37
680 #, fuzzy
681 msgid "General information"
682 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
683
684 #: src/debug.C:38
685 #, fuzzy
686 msgid "Program initialisation"
687 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
688
689 #: src/debug.C:39
690 msgid "Keyboard events handling"
691 msgstr ""
692
693 #: src/debug.C:40
694 msgid "GUI handling"
695 msgstr ""
696
697 #: src/debug.C:41
698 msgid "Lyxlex grammer parser"
699 msgstr ""
700
701 #: src/debug.C:42
702 msgid "Configuration files reading"
703 msgstr ""
704
705 #: src/debug.C:43
706 msgid "Custom keyboard definition"
707 msgstr ""
708
709 #: src/debug.C:44
710 msgid "LaTeX generation/execution"
711 msgstr ""
712
713 #: src/debug.C:45
714 #, fuzzy
715 msgid "Math editor"
716 msgstr "Formül düzenleme kipi"
717
718 #: src/debug.C:46
719 msgid "Font handling"
720 msgstr ""
721
722 #: src/debug.C:47
723 #, fuzzy
724 msgid "Textclass files reading"
725 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
726
727 #: src/debug.C:48
728 #, fuzzy
729 msgid "Version control"
730 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
731
732 #: src/debug.C:49
733 msgid "External control interface"
734 msgstr ""
735
736 #: src/debug.C:50
737 msgid "Keep *roff temporary files"
738 msgstr ""
739
740 #: src/debug.C:51
741 #, fuzzy
742 msgid "User commands"
743 msgstr "Roman"
744
745 #: src/debug.C:52
746 msgid "The LyX Lexxer"
747 msgstr ""
748
749 #: src/debug.C:53
750 #, fuzzy
751 msgid "Dependency information"
752 msgstr "Üst/alt süsler"
753
754 #: src/debug.C:54
755 #, fuzzy
756 msgid "LyX Insets"
757 msgstr "Dizin"
758
759 #: src/debug.C:55
760 msgid "Files used by LyX"
761 msgstr ""
762
763 #: src/debug.C:56
764 msgid "Workarea events"
765 msgstr ""
766
767 #: src/debug.C:57
768 msgid "Insettext/tabular messages"
769 msgstr ""
770
771 #: src/debug.C:58
772 msgid "Graphics conversion and loading"
773 msgstr ""
774
775 #: src/debug.C:59
776 msgid "All debugging messages"
777 msgstr ""
778
779 #: src/debug.C:110
780 msgid "Debugging `"
781 msgstr ""
782
783 #: src/exporter.C:61
784 #, fuzzy
785 msgid "Cannot export file"
786 msgstr "Dosya yazýlamadý"
787
788 #: src/exporter.C:62
789 msgid "No information for exporting to "
790 msgstr ""
791
792 #: src/exporter.C:88
793 #, fuzzy
794 msgid "Cannot run latex."
795 msgstr "Dosya yazýlamadý"
796
797 #: src/exporter.C:89
798 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
799 msgstr ""
800
801 #: src/exporter.C:103
802 #, fuzzy
803 msgid "Document exported as "
804 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
805
806 #: src/exporter.C:105
807 #, fuzzy
808 msgid " to file `"
809 msgstr "[dosya yok]"
810
811 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
812 #: src/ext_l10n.h:4
813 #, fuzzy
814 msgid "File|F"
815 msgstr "Dosya|#F"
816
817 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
818 #, fuzzy
819 msgid "Edit|E"
820 msgstr "Deðiþtir"
821
822 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
823 #, fuzzy
824 msgid "Help|H"
825 msgstr "Yardým"
826
827 #: src/ext_l10n.h:6
828 #, fuzzy
829 msgid "Insert|I"
830 msgstr "Ekle"
831
832 #: src/ext_l10n.h:7
833 #, fuzzy
834 msgid "Layout|L"
835 msgstr "Düzen"
836
837 #: src/ext_l10n.h:8
838 #, fuzzy
839 msgid "View|V"
840 msgstr "DVI görüntüle"
841
842 #: src/ext_l10n.h:9
843 #, fuzzy
844 msgid "Navigate|N"
845 msgstr "Negatif|#N"
846
847 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
848 #, fuzzy
849 msgid "Documents|D"
850 msgstr "Belgeler"
851
852 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
853 msgid "New...|N"
854 msgstr ""
855
856 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
857 #, fuzzy
858 msgid "New from Template...|T"
859 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
860
861 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
862 #, fuzzy
863 msgid "Open...|O"
864 msgstr "Diðer...|#O"
865
866 # , c-format
867 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
868 #, fuzzy
869 msgid "Import|I"
870 msgstr "Dýþyazým%m%l"
871
872 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
873 #, fuzzy
874 msgid "Exit|x"
875 msgstr "Çýkýþ"
876
877 #: src/ext_l10n.h:20
878 #, fuzzy
879 msgid "Close|C"
880 msgstr "Kapat"
881
882 #: src/ext_l10n.h:21
883 #, fuzzy
884 msgid "Save|S"
885 msgstr "Kaydet"
886
887 #: src/ext_l10n.h:22
888 #, fuzzy
889 msgid "Save As...|A"
890 msgstr "Ýsimle Kaydet"
891
892 #: src/ext_l10n.h:23
893 #, fuzzy
894 msgid "Revert to Saved|R"
895 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
896
897 #: src/ext_l10n.h:24
898 #, fuzzy
899 msgid "Version Control|V"
900 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
901
902 # , c-format
903 #: src/ext_l10n.h:26
904 #, fuzzy
905 msgid "Export|E"
906 msgstr "Dýþyazým%m%l"
907
908 #: src/ext_l10n.h:27
909 #, fuzzy
910 msgid "Print...|P"
911 msgstr "Yazýcý|#P"
912
913 #: src/ext_l10n.h:28
914 #, fuzzy
915 msgid "Fax...|F"
916 msgstr "Faks no.:|#F"
917
918 # , c-format
919 #: src/ext_l10n.h:30
920 #, fuzzy
921 msgid "Register|R"
922 msgstr "Kaydol"
923
924 # , c-format
925 #: src/ext_l10n.h:31
926 #, fuzzy
927 msgid "Check In Changes|I"
928 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
929
930 # , c-format
931 #: src/ext_l10n.h:32
932 #, fuzzy
933 msgid "Check Out for Edit|O"
934 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
935
936 # , c-format
937 #: src/ext_l10n.h:33
938 #, fuzzy
939 msgid "Revert to Last Version|L"
940 msgstr "Son sürüme çevir"
941
942 # , c-format
943 #: src/ext_l10n.h:34
944 #, fuzzy
945 msgid "Undo Last Check In|U"
946 msgstr "Son denetimi geri al"
947
948 # , c-format
949 #: src/ext_l10n.h:35
950 #, fuzzy
951 msgid "Show History|H"
952 msgstr "Geçmiþi göster"
953
954 #: src/ext_l10n.h:36
955 #, fuzzy
956 msgid "Custom...|C"
957 msgstr "Özel kaðýt boyu"
958
959 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
960 msgid "Preferences...|P"
961 msgstr ""
962
963 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
964 #, fuzzy
965 msgid "Reconfigure|R"
966 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
967
968 #: src/ext_l10n.h:39
969 #, fuzzy
970 msgid "Undo|U"
971 msgstr "Geri al"
972
973 #: src/ext_l10n.h:40
974 #, fuzzy
975 msgid "Redo|d"
976 msgstr "Yeniden yap"
977
978 #: src/ext_l10n.h:41
979 #, fuzzy
980 msgid "Cut|C"
981 msgstr "Kes"
982
983 #: src/ext_l10n.h:42
984 #, fuzzy
985 msgid "Copy|o"
986 msgstr "Kopyala"
987
988 #: src/ext_l10n.h:43
989 #, fuzzy
990 msgid "Paste|a"
991 msgstr "Yapýþtýr"
992
993 #: src/ext_l10n.h:44
994 msgid "Paste External Selection|x"
995 msgstr ""
996
997 #: src/ext_l10n.h:45
998 #, fuzzy
999 msgid "Find & Replace...|F"
1000 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
1001
1002 #: src/ext_l10n.h:46
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Tabular|T"
1005 msgstr "Tablo Düzeni"
1006
1007 #: src/ext_l10n.h:47
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Math|M"
1010 msgstr "Matematik|#M"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:48
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Read Only"
1015 msgstr " (deðiþtirilemez)"
1016
1017 #: src/ext_l10n.h:49
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Spellchecker...|S"
1020 msgstr "Yazým Denetleyici"
1021
1022 #: src/ext_l10n.h:50
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Thesaurus..."
1025 msgstr "Inset açýldý"
1026
1027 #: src/ext_l10n.h:51
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Check TeX|h"
1030 msgstr "TeX denetimi"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:52
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1035 msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
1036
1037 #: src/ext_l10n.h:53
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Open/Close float|l"
1040 msgstr "Tek-parça kapandý"
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:56
1043 #, fuzzy
1044 msgid "as Lines|L"
1045 msgstr "Satýrlar"
1046
1047 #: src/ext_l10n.h:57
1048 #, fuzzy
1049 msgid "as Paragraphs|P"
1050 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:58
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Multicolumn|M"
1055 msgstr "Çoklu sütun|#M"
1056
1057 #: src/ext_l10n.h:59
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Line Top|T"
1060 msgstr "En üst satýr"
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:60
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Line Bottom|B"
1065 msgstr "En alt satýr"
1066
1067 #: src/ext_l10n.h:61
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Line Left|L"
1070 msgstr "Sol|#L"
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:62
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Line Right|R"
1075 msgstr "Sað|#R"
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:63
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Align Left|e"
1080 msgstr "Sola yanaþýk"
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Align Center|C"
1085 msgstr "Hizalama"
1086
1087 #: src/ext_l10n.h:65
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Align Right|i"
1090 msgstr "Saða yanaþýk"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:66
1093 msgid "V.Align Top|o"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:67
1097 #, fuzzy
1098 msgid "V.Align Center|n"
1099 msgstr "Ortaya yanaþýk"
1100
1101 #: src/ext_l10n.h:68
1102 #, fuzzy
1103 msgid "V.Align Bottom|V"
1104 msgstr "En alt satýr"
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:69
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Add Row|A"
1109 msgstr "Satýr ekle|#p"
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:70
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Delete Row|w"
1114 msgstr "Satýr sil|#w"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:71
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Add Column|u"
1119 msgstr "Sütun ekle|#A"
1120
1121 #: src/ext_l10n.h:72
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Delete Column|D"
1124 msgstr "Sütun sil|#O"
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:73
1127 msgid "Make eqnarray|e"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:74
1131 msgid "Make multline|m"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:75
1135 msgid "Make align 1 column|1"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:76
1139 msgid "Make align 2 columns|2"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/ext_l10n.h:77
1143 msgid "Make align 3 columns|3"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/ext_l10n.h:78
1147 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/ext_l10n.h:79
1151 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:80
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Toggle numbering|n"
1157 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
1158
1159 #: src/ext_l10n.h:81
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Toggle numbering of line|u"
1162 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:82
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Toggle limits|l"
1167 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
1168
1169 #: src/ext_l10n.h:83
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Inline formula|I"
1172 msgstr "Þekil ekle"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:84
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Displayed formula|D"
1177 msgstr "Çerçeve göster|#F"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:85
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Eqnarray environment|q"
1182 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:86
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Align environment|A"
1187 msgstr "Hizalama"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:87
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Align Left|f"
1192 msgstr "Sola yanaþýk"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:89
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Align Right|R"
1197 msgstr "Saða yanaþýk"
1198
1199 #: src/ext_l10n.h:90
1200 #, fuzzy
1201 msgid "V.Align Top|T"
1202 msgstr "En üst satýr"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:91
1205 #, fuzzy
1206 msgid "V.Align Center|e"
1207 msgstr "Ortaya yanaþýk"
1208
1209 #: src/ext_l10n.h:92
1210 #, fuzzy
1211 msgid "V.Align Bottom|B"
1212 msgstr "En alt satýr"
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:93
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Add Row"
1217 msgstr "Satýr ekle|#p"
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:94
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Delete Row"
1222 msgstr "Satýr sil|#w"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:95
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Add Column"
1227 msgstr "Sütun ekle|#A"
1228
1229 #: src/ext_l10n.h:96
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Delete Column"
1232 msgstr "Sütun sil|#O"
1233
1234 #: src/ext_l10n.h:97
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Math|h"
1237 msgstr "Matematik|#M"
1238
1239 #: src/ext_l10n.h:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Special Character|S"
1242 msgstr "Özel:|#S"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:99
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Citation Reference...|C"
1247 msgstr "Kaynaða git|#G"
1248
1249 #: src/ext_l10n.h:100
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Cross Reference...|R"
1252 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:101
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Label...|L"
1257 msgstr "Etiket:|#L"
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:102
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Footnote|F"
1262 msgstr "Dipnot ekle"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:103
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Marginal Note|M"
1267 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
1268
1269 #: src/ext_l10n.h:104
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Index Entry...|I"
1272 msgstr "Ýçeriden"
1273
1274 #: src/ext_l10n.h:105
1275 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:106
1279 #, fuzzy
1280 msgid "URL...|U"
1281 msgstr "URL"
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Note|N"
1286 msgstr "diðer"
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:108
1289 msgid "Lists & TOC|O"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:109
1293 #, fuzzy
1294 msgid "TeX|T"
1295 msgstr "LaTeX|#T"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:110
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Minipage|p"
1300 msgstr "Sayfacýk|#M"
1301
1302 #: src/ext_l10n.h:111
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Graphics...|G"
1305 msgstr "Dosya|#F"
1306
1307 #: src/ext_l10n.h:112
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Tabular Material...|b"
1310 msgstr "Tablo Düzeni"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:113
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Floats|a"
1315 msgstr "Tek-parça|#F"
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:114
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Include File...|d"
1320 msgstr "Ekle"
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:115
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Insert File|e"
1325 msgstr "Þekil ekle"
1326
1327 #: src/ext_l10n.h:116
1328 msgid "External Material...|x"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:117
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Superscript|S"
1334 msgstr "Postscript|#P"
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:118
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Subscript|u"
1339 msgstr "Postscript|#P"
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:119
1342 msgid "HFill|H"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/ext_l10n.h:120
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Hyphenation Point|P"
1348 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:121
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Ligature break|k"
1353 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:122
1356 msgid "Protected Blank|B"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:123
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Linebreak|L"
1362 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:124
1365 msgid "Ellipsis|i"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:125
1369 #, fuzzy
1370 msgid "End of Sentence|E"
1371 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
1372
1373 #: src/ext_l10n.h:126
1374 msgid "Ordinary Quote|Q"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/ext_l10n.h:127
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Menu Separator|M"
1380 msgstr "Paragraf Arasý"
1381
1382 #: src/ext_l10n.h:128
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Inline Formula|I"
1385 msgstr "Þekil ekle"
1386
1387 #: src/ext_l10n.h:129
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Display Formula|D"
1390 msgstr "Çerçeve göster|#F"
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:130
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Eqnarray environment|E"
1395 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1396
1397 #: src/ext_l10n.h:131
1398 #, fuzzy
1399 msgid "AMS align environment|A"
1400 msgstr "Hizalama"
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:132
1403 #, fuzzy
1404 msgid "AMS alignat environment|t"
1405 msgstr "Hizalama"
1406
1407 #: src/ext_l10n.h:133
1408 #, fuzzy
1409 msgid "AMS xalignat environment|x"
1410 msgstr "Hizalama"
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:134
1413 #, fuzzy
1414 msgid "AMS xxalignat environment"
1415 msgstr "Hizalama"
1416
1417 #: src/ext_l10n.h:135
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Array environment|y"
1420 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1421
1422 #: src/ext_l10n.h:136
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Cases environment|C"
1425 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:137
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Math Panel...|l"
1430 msgstr "Matematik"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:138
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Table of Contents|C"
1435 msgstr "Ýçindekiler"
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:139
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Index List|I"
1440 msgstr "Ýçeriden|#I"
1441
1442 #: src/ext_l10n.h:140
1443 #, fuzzy
1444 msgid "BibTeX Reference...|B"
1445 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
1446
1447 #: src/ext_l10n.h:141
1448 #, fuzzy
1449 msgid "LyX Document...|X"
1450 msgstr "Belge"
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:142
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Ascii as Lines...|L"
1455 msgstr "Satýrlar"
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:143
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1460 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:144
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Character...|C"
1465 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:145
1468 msgid "Paragraph...|P"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:146
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Document...|D"
1474 msgstr "Belge"
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:147
1477 msgid "Tabular...|T"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:148
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Emphasize Style|E"
1483 msgstr "Vurgu "
1484
1485 #: src/ext_l10n.h:149
1486 msgid "Noun Style|N"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:150
1490 msgid "Bold Style|B"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:151
1494 msgid "TeX Style|X"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/ext_l10n.h:152
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Change Environment Depth|v"
1500 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:153
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Preamble...|r"
1505 msgstr "LaTeX Önyazý"
1506
1507 #: src/ext_l10n.h:154
1508 msgid "Start Appendix here|A"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/ext_l10n.h:155
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Build Program|B"
1514 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:156
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Update|U"
1519 msgstr "Güncelle|#U"
1520
1521 #: src/ext_l10n.h:157
1522 #, fuzzy
1523 msgid "LaTeX Logfile|L"
1524 msgstr "LaTeX Kütüðü"
1525
1526 #: src/ext_l10n.h:158
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Table of Contents|T"
1529 msgstr "Ýçindekiler"
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:159
1532 msgid "Child processes|C"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/ext_l10n.h:160
1536 #, fuzzy
1537 msgid "TeX Information|X"
1538 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:161
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Error|E"
1543 msgstr "Hata"
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:163
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Refs|R"
1548 msgstr "Ref: "
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:164
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Bookmarks|B"
1553 msgstr "Alt|#B"
1554
1555 #: src/ext_l10n.h:165
1556 msgid "Save Bookmark 1|S"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/ext_l10n.h:166
1560 msgid "Save Bookmark 2"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/ext_l10n.h:167
1564 msgid "Save Bookmark 3"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/ext_l10n.h:168
1568 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/ext_l10n.h:169
1572 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/ext_l10n.h:170
1576 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/ext_l10n.h:171
1580 msgid "Tooltips|o"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/ext_l10n.h:172
1584 msgid "Introduction|I"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:173
1588 msgid "Tutorial|T"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:174
1592 #, fuzzy
1593 msgid "User's Guide|U"
1594 msgstr "`include' kullan|#U"
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:175
1597 msgid "Extended Features|E"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:176
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Customization|C"
1603 msgstr "Gönderme"
1604
1605 #: src/ext_l10n.h:177
1606 msgid "Reference Manual|R"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/ext_l10n.h:178
1610 msgid "FAQ|F"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/ext_l10n.h:179
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Table of Contents|a"
1616 msgstr "Ýçindekiler"
1617
1618 #: src/ext_l10n.h:180
1619 msgid "LaTeX Configuration|L"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:181
1623 msgid "About LyX|X"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:183
1627 msgid "Accepted"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:184
1631 msgid "Acknowledgement"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:185
1635 msgid "Acknowledgement*"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/ext_l10n.h:186
1639 msgid "Acknowledgements"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/ext_l10n.h:187
1643 msgid "Acknowledgments"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/ext_l10n.h:188
1647 msgid "ACT"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/ext_l10n.h:189
1651 msgid "Addchap"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:190
1655 msgid "Addchap*"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:191
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Addition"
1661 msgstr "Gönderme"
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:192
1664 msgid "Address"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:193
1668 #, fuzzy
1669 msgid "AddressForOffprints"
1670 msgstr "Seçenekler"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:194
1673 msgid "Addsec"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:195
1677 msgid "Addsec*"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:196
1681 msgid "Adresse"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:197
1685 msgid "Affil"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:198
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Affiliation"
1691 msgstr "Gönderme"
1692
1693 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Algorithm"
1696 msgstr "Algoritma listesi"
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:200
1699 msgid "AMS"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/ext_l10n.h:201
1703 msgid "And"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/ext_l10n.h:202
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Anlagen"
1709 msgstr "Hizalama"
1710
1711 #: src/ext_l10n.h:203
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Anrede"
1714 msgstr "Kýrmýzý"
1715
1716 #: src/ext_l10n.h:204
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Appendices"
1719 msgstr "Inset açýldý"
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:205
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Appendix"
1724 msgstr "Inset açýldý"
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:206
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Arrow"
1729 msgstr "Hata"
1730
1731 #: src/ext_l10n.h:207
1732 msgid "AT_RISE:"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/ext_l10n.h:208
1736 msgid "Author"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/ext_l10n.h:209
1740 msgid "Author_Email"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/ext_l10n.h:210
1744 msgid "Authorgroup"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:211
1748 msgid "Author_Running"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/ext_l10n.h:212
1752 msgid "Author_URL"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/ext_l10n.h:213
1756 msgid "Axiom"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/ext_l10n.h:214
1760 msgid "Backaddress"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/ext_l10n.h:215
1764 msgid "Bank"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/ext_l10n.h:216
1768 msgid "BankAccount"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/ext_l10n.h:217
1772 msgid "BankCode"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:218
1776 msgid "Betreff"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:219
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Bibliography"
1782 msgstr "Kaynakça elemaný"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:220
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Biography"
1787 msgstr "Kaynakça elemaný"
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:221
1790 msgid "BLZ"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:222
1794 #, fuzzy
1795 msgid "BoardCentered"
1796 msgstr "Ortala|#n"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:223
1799 msgid "Brieftext"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:224
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Caption"
1805 msgstr "Altbaþlýk|#k"
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:225
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Case"
1810 msgstr "Yapýþtýr"
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1813 msgid "cc"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:227
1817 msgid "CC"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:228
1821 #, fuzzy
1822 msgid "CenteredCaption"
1823 msgstr "Yön"
1824
1825 #: src/ext_l10n.h:229
1826 msgid "Chapter"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/ext_l10n.h:230
1830 msgid "Chapter*"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/ext_l10n.h:231
1834 msgid "Chapter_Exercises"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/ext_l10n.h:232
1838 msgid "ChessBoard"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:233
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Citta"
1844 msgstr "Gönderme"
1845
1846 #: src/ext_l10n.h:234
1847 msgid "Claim"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:235
1851 msgid "Claim*"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:236
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Closing"
1857 msgstr "Kapat"
1858
1859 #: src/ext_l10n.h:237
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Code"
1862 msgstr "Kapat"
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:238
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Comment"
1867 msgstr "Not:"
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:239
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Conclusion"
1872 msgstr "Sütun"
1873
1874 #: src/ext_l10n.h:240
1875 msgid "Conclusion*"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/ext_l10n.h:241
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Condition"
1881 msgstr "Gönderme"
1882
1883 #: src/ext_l10n.h:242
1884 msgid "Conjecture"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/ext_l10n.h:243
1888 msgid "Conjecture*"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/ext_l10n.h:244
1892 #, fuzzy
1893 msgid "CopNum"
1894 msgstr "Sütun"
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Copyright"
1899 msgstr "Dik"
1900
1901 #: src/ext_l10n.h:246
1902 msgid "Corollary"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/ext_l10n.h:247
1906 msgid "Corollary*"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/ext_l10n.h:248
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Criterion"
1912 msgstr "Gönderme"
1913
1914 #: src/ext_l10n.h:249
1915 msgid "CrossList"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/ext_l10n.h:250
1919 msgid "Current_Address"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:251
1923 msgid "CURTAIN"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/ext_l10n.h:252
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Customer"
1929 msgstr "Özel kaðýt boyu"
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:253
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Data"
1934 msgstr "Veri tabaný:"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:254
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Date"
1939 msgstr "Yapýþtýr"
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:255
1942 msgid "Datum"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/ext_l10n.h:256
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Dedication"
1948 msgstr "Üst/alt süsler"
1949
1950 #: src/ext_l10n.h:257
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Dedicatory"
1953 msgstr "Sözlük"
1954
1955 #: src/ext_l10n.h:258
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Definition"
1958 msgstr "Gideceði yer:"
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:259
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Definition*"
1963 msgstr "Gideceði yer:"
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:260
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Description"
1968 msgstr "Üst/alt süsler"
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:261
1971 msgid "Dialogue"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:262
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Email"
1977 msgstr "Küçük"
1978
1979 #: src/ext_l10n.h:263
1980 msgid "EMail"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:264
1984 #, fuzzy
1985 msgid "encl"
1986 msgstr "Vazgeç"
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:265
1989 msgid "Encl."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:266
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Encl"
1995 msgstr "Vazgeç"
1996
1997 #: src/ext_l10n.h:267
1998 msgid "End_All_Slides"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:268
2002 msgid "Enumerate"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:269
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Example"
2008 msgstr "Örnekler"
2009
2010 #: src/ext_l10n.h:270
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Example*"
2013 msgstr "Örnekler"
2014
2015 #: src/ext_l10n.h:271
2016 msgid "Exercise"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:272
2020 msgid "EXT."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:273
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Extratitle"
2026 msgstr "Ek seçenekler"
2027
2028 #: src/ext_l10n.h:274
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Fact"
2031 msgstr "Üstbelge:"
2032
2033 #: src/ext_l10n.h:275
2034 msgid "Fact*"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/ext_l10n.h:276
2038 msgid "FADE_IN:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/ext_l10n.h:277
2042 msgid "FADE_OUT:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:278
2046 msgid "FADE_OUT"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:279
2050 #, fuzzy
2051 msgid "FigCaption"
2052 msgstr "Altbaþlýk|#k"
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:280
2055 msgid "FirstAuthor"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:281
2059 #, fuzzy
2060 msgid "FirstName"
2061 msgstr "Ýlk Baþlýk"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:282
2064 msgid "FitBitmap"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:283
2068 #, fuzzy
2069 msgid "FitFigure"
2070 msgstr "Þekil"
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:284
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Foilhead"
2075 msgstr "Dosya"
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:285
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Footernote"
2080 msgstr "Dipnot ekle"
2081
2082 #: src/ext_l10n.h:286
2083 msgid "FourAffiliations"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/ext_l10n.h:287
2087 msgid "FourAuthors"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/ext_l10n.h:288
2091 msgid "FrontMatter"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/ext_l10n.h:289
2095 msgid "General"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/ext_l10n.h:290
2099 msgid "Gruss"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:291
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Headnote"
2105 msgstr "Baþlýk"
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:292
2108 msgid "HideMoves"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:293
2112 #, fuzzy
2113 msgid "HighLight"
2114 msgstr "Yükseklik"
2115
2116 #: src/ext_l10n.h:294
2117 msgid "HTTP"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/ext_l10n.h:295
2121 msgid "IhrSchreiben"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:296
2125 msgid "IhrZeichen"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:297
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Institute"
2131 msgstr "Alýntý ekle"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:298
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Institution"
2136 msgstr "Gönderme ekle"
2137
2138 #: src/ext_l10n.h:299
2139 msgid "INT."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/ext_l10n.h:300
2143 msgid "INTERCUT"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/ext_l10n.h:301
2147 msgid "InvisibleText"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:302
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Invoice"
2153 msgstr "Aldýrma"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:303
2156 msgid "Itemize"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/ext_l10n.h:304
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Journal"
2162 msgstr "Normal"
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:305
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Keyword"
2167 msgstr "Tuþ:|#K"
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:306
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Keywords"
2172 msgstr "Tuþ:|#K"
2173
2174 #: src/ext_l10n.h:307
2175 msgid "KnightMove"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/ext_l10n.h:308
2179 msgid "Konto"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:309
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Labeling"
2185 msgstr "Tablo eklendi"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:310
2188 msgid "Land"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:311
2192 #, fuzzy
2193 msgid "LandscapeSlide"
2194 msgstr "Enine|#L"
2195
2196 #: src/ext_l10n.h:312
2197 #, fuzzy
2198 msgid "LaTeX"
2199 msgstr "LaTeX|#L"
2200
2201 #: src/ext_l10n.h:313
2202 #, fuzzy
2203 msgid "LaTeX_Title"
2204 msgstr "LaTeX|#T"
2205
2206 #: src/ext_l10n.h:314
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Left_Header"
2209 msgstr "Baþlýk"
2210
2211 #: src/ext_l10n.h:315
2212 msgid "Lemma"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/ext_l10n.h:316
2216 msgid "Lemma*"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/ext_l10n.h:317
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Letter"
2222 msgstr "Sol|#e"
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:318
2225 #, fuzzy
2226 msgid "List"
2227 msgstr "Satýrlar"
2228
2229 #: src/ext_l10n.h:319
2230 #, fuzzy
2231 msgid "ListOfSlides"
2232 msgstr "Tablo listesi"
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:320
2235 msgid "Literal"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:321
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Location"
2241 msgstr "Dönüþ açýsý"
2242
2243 #: src/ext_l10n.h:322
2244 msgid "Lowertitleback"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/ext_l10n.h:323
2248 msgid "LyX-Code"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/ext_l10n.h:324
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Mail"
2254 msgstr "Matris"
2255
2256 #: src/ext_l10n.h:325
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Mainline"
2259 msgstr "Diðer"
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:326
2262 #, fuzzy
2263 msgid "MarkBoth"
2264 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:327
2267 msgid "MathLetters"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/ext_l10n.h:328
2271 #, fuzzy
2272 msgid "MeinZeichen"
2273 msgstr "inç|#n"
2274
2275 #: src/ext_l10n.h:329
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Minisec"
2278 msgstr "Diðer"
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2281 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2282 #, fuzzy
2283 msgid "More"
2284 msgstr "aldýrma"
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:331
2287 #, fuzzy
2288 msgid "msnumber"
2289 msgstr "Numara"
2290
2291 #: src/ext_l10n.h:332
2292 msgid "My_Address"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:333
2296 msgid "Myref"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/ext_l10n.h:334
2300 #, fuzzy
2301 msgid "MyRef"
2302 msgstr "Ref: "
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:335
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Name"
2307 msgstr "Alýcý Adý"
2308
2309 #: src/ext_l10n.h:336
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Narrative"
2312 msgstr "Negatif|#N"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:337
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Notation"
2317 msgstr "Dönüþ açýsý"
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:338
2320 msgid "Note"
2321 msgstr "Not"
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:339
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Note*"
2326 msgstr "Not"
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:340
2329 msgid "NoteToEditor"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/ext_l10n.h:341
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Offprint"
2335 msgstr "Bastýr"
2336
2337 #: src/ext_l10n.h:342
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Offprints"
2340 msgstr "Seçenekler"
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:343
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Offsets"
2345 msgstr "Kapalý"
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:344
2348 msgid "Oggetto"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:345
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Opening"
2354 msgstr "Aç"
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:346
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Ort"
2359 msgstr "Ekle"
2360
2361 #: src/ext_l10n.h:347
2362 msgid "Overlay"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:348
2366 msgid "PACS"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Paragraph"
2372 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2373
2374 #: src/ext_l10n.h:350
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Paragraph*"
2377 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2378
2379 #: src/ext_l10n.h:351
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Part"
2382 msgstr "Üstbelge:"
2383
2384 #: src/ext_l10n.h:352
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Part*"
2387 msgstr "Üstbelge:"
2388
2389 #: src/ext_l10n.h:353
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Petit"
2392 msgstr "Bastýr"
2393
2394 #: src/ext_l10n.h:354
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Phone"
2397 msgstr "Telefon rehberi"
2398
2399 #: src/ext_l10n.h:355
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Place"
2402 msgstr "Deðiþtir"
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:356
2405 #, fuzzy
2406 msgid "PlaceFigure"
2407 msgstr "Þekil"
2408
2409 #: src/ext_l10n.h:357
2410 msgid "PlaceTable"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:358
2414 #, fuzzy
2415 msgid "PortraitSlide"
2416 msgstr "Boyuna|#o"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:359
2419 msgid "PostalCommend"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:360
2423 #, fuzzy
2424 msgid "PostalComment"
2425 msgstr "Not:"
2426
2427 #: src/ext_l10n.h:361
2428 msgid "Postvermerk"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/ext_l10n.h:362
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Preprint"
2434 msgstr "Bastýr"
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:363
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Problem"
2439 msgstr "Çift|#D"
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:364
2442 msgid "ProgressContents"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/ext_l10n.h:365
2446 msgid "Proof"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/ext_l10n.h:366
2450 msgid "Property"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/ext_l10n.h:367
2454 msgid "Proposition"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:368
2458 msgid "Proposition*"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/ext_l10n.h:369
2462 msgid "ps"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/ext_l10n.h:370
2466 msgid "PS"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:371
2470 msgid "Publishers"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/ext_l10n.h:372
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Question"
2476 msgstr "Gideceði yer:"
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:373
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Quotation"
2481 msgstr "Dönüþ açýsý"
2482
2483 #: src/ext_l10n.h:374
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Quote"
2486 msgstr "Alýntýlar"
2487
2488 #: src/ext_l10n.h:375
2489 msgid "Received"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2493 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Reference"
2496 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2497
2498 #: src/ext_l10n.h:378
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Remark"
2501 msgstr "Not:|#R"
2502
2503 #: src/ext_l10n.h:379
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Remark*"
2506 msgstr "Not:|#R"
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:380
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Remarks"
2511 msgstr "Not:|#R"
2512
2513 #: src/ext_l10n.h:381
2514 msgid "RetourAdresse"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:382
2518 msgid "ReturnAddress"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/ext_l10n.h:383
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Revision"
2524 msgstr "Gideceði yer:"
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:384
2527 msgid "RevisionHistory"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:385
2531 #, fuzzy
2532 msgid "RevisionRemark"
2533 msgstr "Not:|#R"
2534
2535 #: src/ext_l10n.h:386
2536 msgid "REVTEX_Title"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/ext_l10n.h:387
2540 msgid "Right_Address"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:388
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Right_Header"
2546 msgstr "Baþlýk"
2547
2548 #: src/ext_l10n.h:389
2549 msgid "RightHeader"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:390
2553 msgid "Rotatefoilhead"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:391
2557 msgid "RunningAuthor"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/ext_l10n.h:392
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Running_LaTeX_Title"
2563 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
2564
2565 #: src/ext_l10n.h:393
2566 #, fuzzy
2567 msgid "RunningTitle"
2568 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:394
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Scene"
2573 msgstr "Ýkincil"
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:395
2576 msgid "SCENE"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:396
2580 msgid "SCENE*"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:397
2584 msgid "Scrap"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:398
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Section"
2590 msgstr "Üst/alt süsler"
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:399
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Section*"
2595 msgstr "Üst/alt süsler"
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:400
2598 msgid "Send_To_Address"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:401
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Seriate"
2604 msgstr "Ekle"
2605
2606 #: src/ext_l10n.h:402
2607 msgid "SGML"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/ext_l10n.h:403
2611 msgid "ShortFoilhead"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/ext_l10n.h:404
2615 msgid "ShortRotatefoilhead"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/ext_l10n.h:405
2619 msgid "ShortTitle"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/ext_l10n.h:406
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Signature"
2625 msgstr "Þekil"
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:407
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Slide"
2630 msgstr "Yüz"
2631
2632 #: src/ext_l10n.h:408
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Slide*"
2635 msgstr "Yüz"
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:409
2638 #, fuzzy
2639 msgid "SlideContents"
2640 msgstr "Ýçindekiler"
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:410
2643 msgid "SlideHeading"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:411
2647 msgid "SlideSubHeading"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/ext_l10n.h:412
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Solution"
2653 msgstr "Dönüþ açýsý"
2654
2655 #: src/ext_l10n.h:413
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Speaker"
2658 msgstr "Yazým Denetleyici"
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:414
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Specialmail"
2663 msgstr "Özel hücre"
2664
2665 #: src/ext_l10n.h:415
2666 msgid "Stadt"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Standard"
2672 msgstr "Standart|#S"
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:417
2675 #, fuzzy
2676 msgid "State"
2677 msgstr "Kaydet"
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:418
2680 msgid "Strasse"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/ext_l10n.h:419
2684 msgid "Street"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/ext_l10n.h:420
2688 msgid "Subject"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:421
2692 msgid "Subjectclass"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:422
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Subparagraph"
2698 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:423
2701 msgid "Subparagraph*"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/ext_l10n.h:424
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Subsection"
2707 msgstr "Üst/alt süsler"
2708
2709 #: src/ext_l10n.h:425
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Subsection*"
2712 msgstr "Üst/alt süsler"
2713
2714 #: src/ext_l10n.h:426
2715 #, fuzzy
2716 msgid "SubSection"
2717 msgstr "Üst/alt süsler"
2718
2719 #: src/ext_l10n.h:427
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Subsubsection"
2722 msgstr "Üst/alt süsler"
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:428
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Subsubsection*"
2727 msgstr "Üst/alt süsler"
2728
2729 #: src/ext_l10n.h:429
2730 msgid "Subtitle"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/ext_l10n.h:430
2734 msgid "SubTitle"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/ext_l10n.h:431
2738 #, fuzzy
2739 msgid "SubVariation"
2740 msgstr "Paragraf Arasý"
2741
2742 #: src/ext_l10n.h:432
2743 #, fuzzy
2744 msgid "SubVariation2"
2745 msgstr "Paragraf Arasý"
2746
2747 #: src/ext_l10n.h:433
2748 #, fuzzy
2749 msgid "SubVariation3"
2750 msgstr "Paragraf Arasý"
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:434
2753 #, fuzzy
2754 msgid "SubVariation4"
2755 msgstr "Paragraf Arasý"
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:435
2758 #, fuzzy
2759 msgid "SubVariation5"
2760 msgstr "Paragraf Arasý"
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:436
2763 msgid "Summary"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:437
2767 msgid "Surname"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:438
2771 #, fuzzy
2772 msgid "TableComments"
2773 msgstr "Ýçindekiler"
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:439
2776 #, fuzzy
2777 msgid "TableRefs"
2778 msgstr "Tablo%t"
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:440
2781 msgid "Telefax"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:441
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Telefon"
2787 msgstr "Üst/alt süsler"
2788
2789 #: src/ext_l10n.h:442
2790 msgid "Telephone"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:443
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Telex"
2796 msgstr "Metin"
2797
2798 #: src/ext_l10n.h:444
2799 msgid "Thanks"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/ext_l10n.h:445
2803 msgid "Theorem"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:446
2807 msgid "Theorem*"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:447
2811 #, fuzzy
2812 msgid "TheoremTemplate"
2813 msgstr "Hazýr biçimler"
2814
2815 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2816 msgid "Thesaurus"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/ext_l10n.h:449
2820 msgid "ThickLine"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/ext_l10n.h:450
2824 msgid "ThreeAffiliations"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/ext_l10n.h:451
2828 msgid "ThreeAuthors"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/ext_l10n.h:452
2832 msgid "TickList"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:453
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Title"
2838 msgstr "Dosya"
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:454
2841 msgid "Titlehead"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/ext_l10n.h:455
2845 msgid "TITLE_OVER:"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/ext_l10n.h:456
2849 msgid "TOC_Author"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:457
2853 msgid "TOC_Title"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/ext_l10n.h:458
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Topic"
2859 msgstr "Üst|#T"
2860
2861 #: src/ext_l10n.h:459
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Town"
2864 msgstr "Ýki|#T"
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:460
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Transition"
2869 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:461
2872 msgid "Trans_Keywords"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/ext_l10n.h:462
2876 msgid "TranslatedAbstract"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/ext_l10n.h:463
2880 msgid "Translated_Title"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:464
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Translator"
2886 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
2887
2888 #: src/ext_l10n.h:465
2889 msgid "TwoAffiliations"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/ext_l10n.h:466
2893 msgid "TwoAuthors"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/ext_l10n.h:467
2897 msgid "Unterschrift"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/ext_l10n.h:468
2901 msgid "Uppertitleback"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2905 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2906 #, fuzzy
2907 msgid "URL"
2908 msgstr "URL"
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:470
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Variation"
2913 msgstr "Paragraf Arasý"
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:471
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Verbatim"
2918 msgstr "Verbatim|#V"
2919
2920 #: src/ext_l10n.h:472
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Verse"
2923 msgstr "Azalt"
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:473
2926 msgid "Verteiler"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/ext_l10n.h:474
2930 msgid "VisibleText"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/ext_l10n.h:475
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Yourmail"
2936 msgstr "Normal"
2937
2938 #: src/ext_l10n.h:476
2939 msgid "YourMail"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/ext_l10n.h:477
2943 msgid "Yourref"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/ext_l10n.h:478
2947 msgid "YourRef"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/ext_l10n.h:479
2951 msgid "Zusatz"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/ext_l10n.h:480
2955 msgid "Afrikaans"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/ext_l10n.h:481
2959 msgid "American"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/ext_l10n.h:482
2963 msgid "Arabic"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/ext_l10n.h:483
2967 msgid "Austrian"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/ext_l10n.h:484
2971 msgid "Bahasa"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:485
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Basque"
2977 msgstr "Mavi"
2978
2979 #: src/ext_l10n.h:486
2980 msgid "Portuguese (Brazil)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/ext_l10n.h:487
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Breton"
2986 msgstr "Üst/alt süsler"
2987
2988 #: src/ext_l10n.h:488
2989 msgid "British"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/ext_l10n.h:489
2993 msgid "Bulgarian"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/ext_l10n.h:490
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Canadian"
2999 msgstr "Dönüþ açýsý"
3000
3001 #: src/ext_l10n.h:491
3002 msgid "French Canadian"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/ext_l10n.h:492
3006 msgid "Catalan"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/ext_l10n.h:493
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Croatian"
3012 msgstr "Dönüþ açýsý"
3013
3014 #: src/ext_l10n.h:494
3015 msgid "Czech"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/ext_l10n.h:495
3019 msgid "Danish"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/ext_l10n.h:496
3023 msgid "Dutch"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
3027 msgid "English"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/ext_l10n.h:498
3031 msgid "Esperanto"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/ext_l10n.h:499
3035 msgid "Estonian"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/ext_l10n.h:500
3039 msgid "Finnish"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/ext_l10n.h:501
3043 msgid "French"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/ext_l10n.h:502
3047 msgid "French (GUTenberg)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/ext_l10n.h:503
3051 msgid "Galician"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/ext_l10n.h:504
3055 msgid "German"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/ext_l10n.h:505
3059 msgid "German (new spelling)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3063 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3064 msgid "Greek"
3065 msgstr "Yunan"
3066
3067 #: src/ext_l10n.h:507
3068 msgid "Hebrew"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/ext_l10n.h:508
3072 msgid "Irish"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/ext_l10n.h:509
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Italian"
3078 msgstr "Ýtalik"
3079
3080 #: src/ext_l10n.h:510
3081 msgid "Lsorbian"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/ext_l10n.h:511
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Magyar"
3087 msgstr "Mor"
3088
3089 #: src/ext_l10n.h:512
3090 msgid "Norsk"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/ext_l10n.h:513
3094 msgid "Polish"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/ext_l10n.h:514
3098 msgid "Portugese"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/ext_l10n.h:515
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Romanian"
3104 msgstr "Roman"
3105
3106 #: src/ext_l10n.h:516
3107 msgid "Russian"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/ext_l10n.h:517
3111 msgid "Scottish"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/ext_l10n.h:518
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Serbian"
3117 msgstr "Ekle"
3118
3119 #: src/ext_l10n.h:519
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Serbo-Croatian"
3122 msgstr "Dönüþ açýsý"
3123
3124 #: src/ext_l10n.h:520
3125 msgid "Spanish"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/ext_l10n.h:521
3129 msgid "Slovak"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/ext_l10n.h:522
3133 msgid "Slovene"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/ext_l10n.h:523
3137 msgid "Swedish"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/ext_l10n.h:524
3141 msgid "Thai"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/ext_l10n.h:525
3145 msgid "Turkish"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/ext_l10n.h:526
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Ukrainian"
3151 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
3152
3153 #: src/ext_l10n.h:527
3154 msgid "Usorbian"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/ext_l10n.h:528
3158 msgid "Welsh"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3162 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3163 msgid "About LyX"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/ext_l10n.h:530
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Version"
3169 msgstr "LyX Sürümü: "
3170
3171 #: src/ext_l10n.h:531
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Version goes here"
3174 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
3175
3176 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3177 msgid "Credits"
3178 msgstr "Teþekkürler"
3179
3180 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
3181 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
3182 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
3183 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
3184 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
3185 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
3186 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Close"
3189 msgstr "Kapat"
3190
3191 #: src/ext_l10n.h:535
3192 #, fuzzy
3193 msgid "LyX: Enter text"
3194 msgstr "Dizin"
3195
3196 #: src/ext_l10n.h:536
3197 msgid "&Dummy"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
3201 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3202 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3203 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3204 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3205 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3206 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3207 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3208 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3209 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3210 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3211 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3212 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3213 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3214 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3215 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3216 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3217 msgid "OK"
3218 msgstr "Peki"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3221 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Cancel"
3224 msgstr "Vazgeç"
3225
3226 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3227 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3228 msgid "Index"
3229 msgstr "Dizin"
3230
3231 #: src/ext_l10n.h:540
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Key"
3234 msgstr "Tuþ:"
3235
3236 #: src/ext_l10n.h:541
3237 #, fuzzy
3238 msgid "The citation key"
3239 msgstr "Gönderme ekle"
3240
3241 #: src/ext_l10n.h:542
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Label"
3244 msgstr "Tablo eklendi"
3245
3246 #: src/ext_l10n.h:543
3247 #, fuzzy
3248 msgid "The label as it appears in the document"
3249 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
3250
3251 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
3252 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
3253 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
3254 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&OK"
3257 msgstr "Peki"
3258
3259 #: src/ext_l10n.h:546
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Bibtex"
3262 msgstr "BibTeX"
3263
3264 #: src/ext_l10n.h:547
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Databases"
3267 msgstr "Veri tabaný:"
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:548
3270 #, fuzzy
3271 msgid "BibTeX database to use"
3272 msgstr "Veri tabaný:"
3273
3274 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
3275 #: src/ext_l10n.h:1166
3276 msgid "New Item"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/ext_l10n.h:550
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Available BibTeX databases"
3282 msgstr "Veri tabaný:"
3283
3284 #: src/ext_l10n.h:551
3285 msgid "&Add ..."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/ext_l10n.h:552
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Add a BibTeX database file"
3291 msgstr "Veri tabaný:"
3292
3293 #: src/ext_l10n.h:553
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Delete"
3296 msgstr "Çýkar|#D"
3297
3298 #: src/ext_l10n.h:554
3299 msgid "Remove the selected database"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/ext_l10n.h:555
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Style"
3305 msgstr "Tarz: "
3306
3307 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
3308 #, fuzzy
3309 msgid "The BibTeX style"
3310 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
3311
3312 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3313 #, fuzzy
3314 msgid "plain"
3315 msgstr "Boþluk"
3316
3317 #: src/ext_l10n.h:558
3318 #, fuzzy
3319 msgid "unsrt"
3320 msgstr "Ekle"
3321
3322 #: src/ext_l10n.h:559
3323 msgid "alpha"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/ext_l10n.h:560
3327 msgid "abbrv"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3331 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Other ..."
3334 msgstr "diðer..."
3335
3336 #: src/ext_l10n.h:563
3337 msgid "FIXME !"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/ext_l10n.h:564
3341 msgid "The name of the style to use"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/ext_l10n.h:565
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Browse"
3347 msgstr "Tara|#B"
3348
3349 #: src/ext_l10n.h:566
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Choose a style file"
3352 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3353
3354 #: src/ext_l10n.h:567
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Add bibliography to &TOC"
3357 msgstr "Kaynakça elemaný"
3358
3359 #: src/ext_l10n.h:568
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3362 msgstr "Ýçindekiler"
3363
3364 #. /
3365 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
3366 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
3367 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3368 msgid "Cancel"
3369 msgstr "Vazgeç"
3370
3371 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Character"
3374 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3375
3376 #: src/ext_l10n.h:572
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&Family:"
3379 msgstr "Aile:|#F"
3380
3381 #: src/ext_l10n.h:573
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Font family"
3384 msgstr "Aile:|#F"
3385
3386 #: src/ext_l10n.h:574
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Series:"
3389 msgstr "Seri:|#S"
3390
3391 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Font series"
3394 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3395
3396 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Language:"
3399 msgstr "Dil"
3400
3401 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3402 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3404 msgid "Language"
3405 msgstr "Dil"
3406
3407 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Font shape"
3410 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3411
3412 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3413 msgid "Font color"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/ext_l10n.h:580
3417 #, fuzzy
3418 msgid "S&hape:"
3419 msgstr "Þekil:|#H"
3420
3421 #: src/ext_l10n.h:583
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Color:"
3424 msgstr "Kapat"
3425
3426 #: src/ext_l10n.h:586
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Toggle all"
3429 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3430
3431 #: src/ext_l10n.h:587
3432 #, fuzzy
3433 msgid "toggle font on all of the above"
3434 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3435
3436 #: src/ext_l10n.h:588
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Never toggled"
3439 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3440
3441 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Si&ze:"
3444 msgstr "Boy:|#Z"
3445
3446 #: src/ext_l10n.h:590
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Font size"
3449 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3450
3451 #: src/ext_l10n.h:591
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Always toggled"
3454 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3455
3456 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3457 msgid "Other font settings"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/ext_l10n.h:593
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Misc:"
3463 msgstr "Diðer"
3464
3465 #: src/ext_l10n.h:595
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Auto apply"
3468 msgstr "Uygula|#A"
3469
3470 #: src/ext_l10n.h:596
3471 msgid "Apply each change automatically"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3475 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3476 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Apply"
3479 msgstr "Uygula|#A"
3480
3481 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3482 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3483 msgid "Citation"
3484 msgstr "Gönderme"
3485
3486 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3487 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Restore"
3490 msgstr "Ters Sýra|#R"
3491
3492 #: src/ext_l10n.h:605
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Text after"
3495 msgstr "Metin kipi"
3496
3497 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Citation style"
3500 msgstr "Gönderme"
3501
3502 #: src/ext_l10n.h:607
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Natbib citation style to use"
3505 msgstr "Gönderme"
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:608
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Text before"
3510 msgstr "Metin kipi"
3511
3512 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Info"
3515 msgstr "Aldýrma"
3516
3517 #: src/ext_l10n.h:610
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Citation entry"
3520 msgstr "Gönderme"
3521
3522 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3523 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3524 msgid "Search"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/ext_l10n.h:612
3528 msgid "Search the available citations"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/ext_l10n.h:613
3532 msgid "Regular E&xpression"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/ext_l10n.h:614
3536 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/ext_l10n.h:615
3540 msgid "&Previous"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/ext_l10n.h:616
3544 #, fuzzy
3545 msgid "&Case sensitive"
3546 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3547
3548 #: src/ext_l10n.h:617
3549 msgid "Make the search case-sensitive"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/ext_l10n.h:618
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&Next"
3555 msgstr "LaTeX"
3556
3557 #: src/ext_l10n.h:619
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Add the selected citation"
3560 msgstr "Gönderme ekle"
3561
3562 #: src/ext_l10n.h:620
3563 msgid "Remove the selected citation"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/ext_l10n.h:621
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Move the selected citation up"
3569 msgstr "Gönderme ekle"
3570
3571 #: src/ext_l10n.h:622
3572 msgid "Move the selected citation down"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/ext_l10n.h:623
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Available"
3578 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3579
3580 #: src/ext_l10n.h:624
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Selected"
3583 msgstr "Seç|#S"
3584
3585 #: src/ext_l10n.h:626
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Available citation keys"
3588 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3589
3590 #: src/ext_l10n.h:628
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Citations currently selected"
3593 msgstr "Gönderme"
3594
3595 #: src/ext_l10n.h:629
3596 msgid "Text to place after citation"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/ext_l10n.h:630
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Full author list"
3602 msgstr "Tek-parça|#F"
3603
3604 #: src/ext_l10n.h:631
3605 msgid "List all authors"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/ext_l10n.h:632
3609 msgid "Force &upper case"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/ext_l10n.h:633
3613 msgid "Force upper case in citation"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/ext_l10n.h:634
3617 msgid "Text to place before citation"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3621 msgid "Document Layout"
3622 msgstr "Belge Düzeni"
3623
3624 #: src/ext_l10n.h:637
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Fonts:"
3627 msgstr "Yazýtipi: "
3628
3629 #: src/ext_l10n.h:638
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Pagestyle:"
3632 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
3633
3634 #: src/ext_l10n.h:639
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Defa&ult Skip:"
3637 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
3638
3639 #: src/ext_l10n.h:640
3640 #, fuzzy
3641 msgid "F&ont Size:"
3642 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3643
3644 #. the document language page
3645 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3646 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3648 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3649 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3650 #, fuzzy
3651 msgid "default"
3652 msgstr "Öntanýmlý"
3653
3654 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3655 #, fuzzy
3656 msgid "empty"
3657 msgstr ", Derinlik: "
3658
3659 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3660 #, fuzzy
3661 msgid "headings"
3662 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
3663
3664 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3665 msgid "fancy"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/ext_l10n.h:646
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Spacin&g:"
3671 msgstr "Boþluk"
3672
3673 #: src/ext_l10n.h:647
3674 #, fuzzy
3675 msgid "E&xtra Options:"
3676 msgstr "Ek seçenekler"
3677
3678 #: src/ext_l10n.h:648
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Class:"
3681 msgstr "Sýnýf:|#C"
3682
3683 #: src/ext_l10n.h:649
3684 #, fuzzy
3685 msgid "smallskip"
3686 msgstr "Çok küçük"
3687
3688 #: src/ext_l10n.h:650
3689 #, fuzzy
3690 msgid "medskip"
3691 msgstr "Ýnce"
3692
3693 #: src/ext_l10n.h:651
3694 msgid "bigskip"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/ext_l10n.h:652
3698 #, fuzzy
3699 msgid "length"
3700 msgstr "Uzunluk|#L"
3701
3702 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3703 msgid "OneHalf"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Other"
3709 msgstr "Diðer...|#O"
3710
3711 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3712 msgid "10"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3716 #, fuzzy
3717 msgid "11"
3718 msgstr "1|#1"
3719
3720 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3721 msgid "12"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3725 msgid "Sides"
3726 msgstr "Yüz"
3727
3728 #: src/ext_l10n.h:662
3729 #, fuzzy
3730 msgid "O&ne"
3731 msgstr "Açýk"
3732
3733 #: src/ext_l10n.h:663
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Two"
3736 msgstr "Üst|#T"
3737
3738 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3739 msgid "Columns"
3740 msgstr "Sütun"
3741
3742 #: src/ext_l10n.h:665
3743 #, fuzzy
3744 msgid "On&e"
3745 msgstr "Açýk"
3746
3747 #: src/ext_l10n.h:666
3748 #, fuzzy
3749 msgid "T&wo"
3750 msgstr "Ýki|#T"
3751
3752 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3753 msgid "Separation"
3754 msgstr "Paragraf Arasý"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:668
3757 #, fuzzy
3758 msgid "&Indent"
3759 msgstr "Ýçeriden"
3760
3761 #: src/ext_l10n.h:669
3762 #, fuzzy
3763 msgid "S&kip"
3764 msgstr "Boþluk|#K"
3765
3766 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Paper"
3769 msgstr "Yapýþtýr"
3770
3771 #: src/ext_l10n.h:671
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Papersize:"
3774 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
3775
3776 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3777 msgid "Default"
3778 msgstr "Öntanýmlý"
3779
3780 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3781 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Custom"
3784 msgstr "Özel kaðýt boyu"
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3787 #, fuzzy
3788 msgid "USletter"
3789 msgstr "Sol|#e"
3790
3791 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3792 msgid "USlegal"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3796 msgid "USexecutive"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3800 msgid "A3"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3804 msgid "A5"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3808 msgid "B3"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3812 msgid "B4"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3816 msgid "B5"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/ext_l10n.h:682
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Special:"
3822 msgstr "Özel:|#S"
3823
3824 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3825 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3826 #, fuzzy
3827 msgid "None"
3828 msgstr "Bitti"
3829
3830 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3831 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3835 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3839 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/ext_l10n.h:687
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Use Geometry Package"
3845 msgstr "`Geometry' paketini kullan|#U"
3846
3847 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3848 msgid "Orientation"
3849 msgstr "Yön"
3850
3851 #: src/ext_l10n.h:689
3852 #, fuzzy
3853 msgid "P&ortrait"
3854 msgstr "Boyuna|#o"
3855
3856 #: src/ext_l10n.h:690
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Landscape"
3859 msgstr "Enine|#L"
3860
3861 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3862 msgid "Margins"
3863 msgstr "Kenar boþluklarý"
3864
3865 #: src/ext_l10n.h:692
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Right:"
3868 msgstr "Sað|#R"
3869
3870 #: src/ext_l10n.h:693
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Bottom:"
3873 msgstr "Alt|#B"
3874
3875 #: src/ext_l10n.h:694
3876 #, fuzzy
3877 msgid "L&eft:"
3878 msgstr "Sol|#f"
3879
3880 #: src/ext_l10n.h:695
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&Top:"
3883 msgstr "Üst|#T"
3884
3885 #: src/ext_l10n.h:696
3886 msgid "Custom Papersize"
3887 msgstr "Özel kaðýt boyu"
3888
3889 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Width:"
3892 msgstr "Geniþlik"
3893
3894 #: src/ext_l10n.h:698
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Height:"
3897 msgstr "Yükseklik"
3898
3899 #: src/ext_l10n.h:699
3900 msgid "Foot/Head Margins"
3901 msgstr "Üst/dip boþluklar"
3902
3903 #: src/ext_l10n.h:700
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Footskip:"
3906 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
3907
3908 #: src/ext_l10n.h:701
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Hea&dsep:"
3911 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
3912
3913 #: src/ext_l10n.h:702
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Headhe&ight:"
3916 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
3917
3918 #: src/ext_l10n.h:705
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Enco&ding:"
3921 msgstr "Kodlama:|#D"
3922
3923 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3924 #, fuzzy
3925 msgid "auto"
3926 msgstr " Tarih: "
3927
3928 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3929 #, fuzzy
3930 msgid "latin1"
3931 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3932
3933 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3934 #, fuzzy
3935 msgid "latin2"
3936 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3937
3938 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3939 #, fuzzy
3940 msgid "latin3"
3941 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3942
3943 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3944 #, fuzzy
3945 msgid "latin4"
3946 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3947
3948 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3949 #, fuzzy
3950 msgid "latin5"
3951 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3954 #, fuzzy
3955 msgid "latin9"
3956 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3957
3958 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3959 msgid "koi8-r"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3963 msgid "koi8-u"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3967 msgid "cp866"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3971 msgid "cp1251"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3975 msgid "iso88595"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/ext_l10n.h:719
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Quote Style"
3981 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
3982
3983 #: src/ext_l10n.h:720
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Type:"
3986 msgstr "Tip"
3987
3988 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3989 #, fuzzy
3990 msgid "``text''"
3991 msgstr "LaTeX"
3992
3993 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3994 #, fuzzy
3995 msgid "''text''"
3996 msgstr "LaTeX"
3997
3998 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3999 #, fuzzy
4000 msgid ",,text``"
4001 msgstr "LaTeX"
4002
4003 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
4004 #, fuzzy
4005 msgid ",,text''"
4006 msgstr "LaTeX"
4007
4008 #: src/ext_l10n.h:725
4009 #, fuzzy
4010 msgid "«text»"
4011 msgstr "LaTeX"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:726
4014 #, fuzzy
4015 msgid "»text«"
4016 msgstr "LaTeX"
4017
4018 #: src/ext_l10n.h:727
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&Single"
4021 msgstr "Tek|#S"
4022
4023 #: src/ext_l10n.h:728
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Double"
4026 msgstr "Çift|#D"
4027
4028 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
4029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Extra"
4032 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
4033
4034 #: src/ext_l10n.h:730
4035 #, fuzzy
4036 msgid "F&loat Placement:"
4037 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
4038
4039 #: src/ext_l10n.h:731
4040 #, fuzzy
4041 msgid "S&ection number depth:"
4042 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
4043
4044 #: src/ext_l10n.h:732
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&Table of contents depth:"
4047 msgstr "Ýçindekiler derinliði"
4048
4049 #: src/ext_l10n.h:733
4050 #, fuzzy
4051 msgid "P&S Driver:"
4052 msgstr "PS sürücüsü:|#S"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:734
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Use A&MS Math"
4057 msgstr "AMS Math kullan|#M"
4058
4059 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Bullets"
4062 msgstr "Bullet derinliði"
4063
4064 #: src/ext_l10n.h:736
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Si&ze"
4067 msgstr "Boyut|#z"
4068
4069 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4071 #, fuzzy
4072 msgid "tiny"
4073 msgstr "Minicik"
4074
4075 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4076 #, fuzzy
4077 msgid "script"
4078 msgstr "Postscript|#P"
4079
4080 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4081 #, fuzzy
4082 msgid "footnote"
4083 msgstr "Dipnot ekle"
4084
4085 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4087 #, fuzzy
4088 msgid "small"
4089 msgstr "Küçük"
4090
4091 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4093 #, fuzzy
4094 msgid "normal"
4095 msgstr "Normal"
4096
4097 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4099 #, fuzzy
4100 msgid "large"
4101 msgstr "Büyük"
4102
4103 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
4104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4105 msgid "Large"
4106 msgstr "Büyük"
4107
4108 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4109 msgid "LARGE"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4114 #, fuzzy
4115 msgid "huge"
4116 msgstr "Kocaman"
4117
4118 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
4119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4120 msgid "Huge"
4121 msgstr "Kocaman"
4122
4123 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4124 msgid "Bullet Depth"
4125 msgstr "Bullet derinliði"
4126
4127 #: src/ext_l10n.h:749
4128 msgid "&1"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/ext_l10n.h:750
4132 msgid "&2"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/ext_l10n.h:751
4136 msgid "&3"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/ext_l10n.h:752
4140 msgid "&4"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/ext_l10n.h:753
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Standard"
4146 msgstr "Standart|#S"
4147
4148 #: src/ext_l10n.h:754
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Maths"
4151 msgstr "Matematik"
4152
4153 #: src/ext_l10n.h:755
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Ding 1"
4156 msgstr "Ding 1|#D"
4157
4158 #: src/ext_l10n.h:756
4159 #, fuzzy
4160 msgid "D&ing 2"
4161 msgstr "Ding 2|#i"
4162
4163 #: src/ext_l10n.h:757
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Di&ng 3"
4166 msgstr "Ding 3|#n"
4167
4168 #: src/ext_l10n.h:758
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Din&g 4"
4171 msgstr "Ding 4|#g"
4172
4173 #: src/ext_l10n.h:759
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&LaTeX"
4176 msgstr "LaTeX|#L"
4177
4178 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
4179 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4180 msgid "LaTeX Error"
4181 msgstr "LaTeX Hatasý"
4182
4183 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
4184 #, fuzzy
4185 msgid "LaTeX error messages"
4186 msgstr "LaTeX Hatasý"
4187
4188 #: src/ext_l10n.h:767
4189 #, fuzzy
4190 msgid "ERT inset display"
4191 msgstr "[gösterilmiyor]"
4192
4193 #: src/ext_l10n.h:768
4194 msgid "&Inline"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/ext_l10n.h:769
4198 msgid "Show ERT inline"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/ext_l10n.h:770
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&Collapsed"
4204 msgstr "LaTeX"
4205
4206 #: src/ext_l10n.h:771
4207 msgid "Show ERT button only"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/ext_l10n.h:772
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Open"
4213 msgstr "Aç"
4214
4215 #: src/ext_l10n.h:773
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Show ERT contents"
4218 msgstr "Ýçindekiler"
4219
4220 #: src/ext_l10n.h:776
4221 #, fuzzy
4222 msgid "External Material"
4223 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
4224
4225 #: src/ext_l10n.h:777
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Template"
4228 msgstr "Hazýr biçimler"
4229
4230 #: src/ext_l10n.h:778
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Available templates"
4233 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4234
4235 #: src/ext_l10n.h:780
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Edit file"
4238 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4239
4240 #: src/ext_l10n.h:781
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Edit the file externally"
4243 msgstr "Bibtex ekle"
4244
4245 #: src/ext_l10n.h:782
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&View file"
4248 msgstr "yenidosya"
4249
4250 #: src/ext_l10n.h:783
4251 #, fuzzy
4252 msgid "View the file"
4253 msgstr "Tablo listesi"
4254
4255 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
4256 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
4257 #, fuzzy
4258 msgid "&Update"
4259 msgstr "Güncelle|#U"
4260
4261 #: src/ext_l10n.h:785
4262 msgid "Update the material"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&File"
4268 msgstr "Dosya"
4269
4270 #: src/ext_l10n.h:787
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Filename"
4273 msgstr "Dosya ismi:|#F"
4274
4275 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4276 #: src/ext_l10n.h:1078
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Browse ..."
4279 msgstr "Tara...|#B"
4280
4281 #: src/ext_l10n.h:789
4282 #, fuzzy
4283 msgid "&Parameters"
4284 msgstr "Yazýcý|#P"
4285
4286 #: src/ext_l10n.h:790
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Parameters"
4289 msgstr "Yazýcý|#P"
4290
4291 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Form1"
4294 msgstr "Tek-parça|#F"
4295
4296 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Placement"
4299 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
4300
4301 #: src/ext_l10n.h:800
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Bottom of the page"
4304 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4305
4306 #: src/ext_l10n.h:801
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Top of the page"
4309 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4310
4311 #: src/ext_l10n.h:802
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Page of floats"
4314 msgstr "Sayfa: "
4315
4316 #: src/ext_l10n.h:803
4317 msgid "Here, if possible"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/ext_l10n.h:804
4321 msgid "Here, definitely"
4322 msgstr ""
4323
4324 #. add the different tabfolders
4325 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4326 #, fuzzy
4327 msgid "File"
4328 msgstr "Dosya"
4329
4330 #: src/ext_l10n.h:807
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&File:"
4333 msgstr "Dosya"
4334
4335 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4336 #, fuzzy
4337 msgid "File name to include"
4338 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4339
4340 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Select a file"
4343 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4344
4345 #: src/ext_l10n.h:811
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Screen Options"
4348 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4349
4350 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
4351 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4352 msgid "Width"
4353 msgstr "Geniþlik"
4354
4355 #: src/ext_l10n.h:813
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Monochrome"
4358 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
4359
4360 #: src/ext_l10n.h:814
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Grayscale"
4363 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
4364
4365 #: src/ext_l10n.h:815
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Color"
4368 msgstr "Kapat"
4369
4370 #: src/ext_l10n.h:816
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Do not display"
4373 msgstr "[gösterilmiyor]"
4374
4375 #: src/ext_l10n.h:818
4376 msgid "S&how:"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
4380 msgid "Height"
4381 msgstr "Yükseklik"
4382
4383 #: src/ext_l10n.h:820
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Draft mode"
4386 msgstr "Matematik kipi"
4387
4388 #: src/ext_l10n.h:821
4389 #, fuzzy
4390 msgid "draft mode"
4391 msgstr "Matematik kipi"
4392
4393 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Size"
4396 msgstr "Boyut|#z"
4397
4398 #: src/ext_l10n.h:823
4399 #, fuzzy
4400 msgid "&Scale"
4401 msgstr "Daha küçük"
4402
4403 #: src/ext_l10n.h:824
4404 #, fuzzy
4405 msgid "&Default"
4406 msgstr "Öntanýmlý"
4407
4408 #: src/ext_l10n.h:825
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&Custom"
4411 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4412
4413 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4414 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4415 #, no-c-format
4416 msgid "%"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/ext_l10n.h:827
4420 msgid "Keep aspect&ratio"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/ext_l10n.h:830
4424 #, fuzzy
4425 msgid "EPS Options"
4426 msgstr "Seçenekler"
4427
4428 #: src/ext_l10n.h:831
4429 msgid "Bounding box"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/ext_l10n.h:832
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Left &bottom:"
4435 msgstr "Sol|#f"
4436
4437 #: src/ext_l10n.h:833
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Right &top:"
4440 msgstr "Sað|#R"
4441
4442 #: src/ext_l10n.h:834
4443 msgid "Y"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/ext_l10n.h:835
4447 msgid "X"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4451 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4452 msgid "pt"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4456 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4457 msgid "cm"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4461 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4462 #, fuzzy
4463 msgid "in"
4464 msgstr "Minicik"
4465
4466 #: src/ext_l10n.h:848
4467 msgid "&Get"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ext_l10n.h:849
4471 msgid "Get bounding box from file"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ext_l10n.h:850
4475 msgid "&Clip to bounding box"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ext_l10n.h:851
4479 msgid "clip to bounding box"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ext_l10n.h:853
4483 msgid "Rotation"
4484 msgstr "Dönüþ açýsý"
4485
4486 #: src/ext_l10n.h:854
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&Angle:"
4489 msgstr "Açý:|#L"
4490
4491 #: src/ext_l10n.h:855
4492 msgid "&Origin:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ext_l10n.h:857
4496 msgid "leftTop"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/ext_l10n.h:858
4500 #, fuzzy
4501 msgid "leftBottom"
4502 msgstr "Alt|#B"
4503
4504 #: src/ext_l10n.h:859
4505 #, fuzzy
4506 msgid "leftBaseline"
4507 msgstr "Tablo eklendi"
4508
4509 #: src/ext_l10n.h:860
4510 #, fuzzy
4511 msgid "center"
4512 msgstr "Ortala|#n"
4513
4514 #: src/ext_l10n.h:861
4515 msgid "centerTop"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ext_l10n.h:862
4519 #, fuzzy
4520 msgid "centerBottom"
4521 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
4522
4523 #: src/ext_l10n.h:863
4524 msgid "centerBaseline"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ext_l10n.h:864
4528 #, fuzzy
4529 msgid "rightTop"
4530 msgstr "Dik"
4531
4532 #: src/ext_l10n.h:865
4533 #, fuzzy
4534 msgid "rightBottom"
4535 msgstr "Alt|#B"
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:866
4538 #, fuzzy
4539 msgid "rightBaseline"
4540 msgstr "Tablo eklendi"
4541
4542 #: src/ext_l10n.h:867
4543 #, fuzzy
4544 msgid "referencePoint"
4545 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4546
4547 #: src/ext_l10n.h:868
4548 #, fuzzy
4549 msgid "LaTeX options"
4550 msgstr "Ek seçenekler"
4551
4552 #: src/ext_l10n.h:869
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Su&bfigure"
4555 msgstr "Altþekil|#q"
4556
4557 #: src/ext_l10n.h:870
4558 msgid "The sub-caption for the figure"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/ext_l10n.h:875
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Include File"
4564 msgstr "Ekle"
4565
4566 #: src/ext_l10n.h:876
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Include type"
4569 msgstr "Ekle"
4570
4571 #: src/ext_l10n.h:877
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Include"
4574 msgstr "Ekle"
4575
4576 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4577 #: src/ext_l10n.h:887
4578 msgid "FIXME"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/ext_l10n.h:879
4582 #, fuzzy
4583 msgid "I&nput"
4584 msgstr "Girdi"
4585
4586 #: src/ext_l10n.h:881
4587 #, fuzzy
4588 msgid "&Verbatim"
4589 msgstr "Verbatim|#V"
4590
4591 #: src/ext_l10n.h:883
4592 msgid "Options"
4593 msgstr "Seçenekler"
4594
4595 #: src/ext_l10n.h:884
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&Don't typeset"
4598 msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
4599
4600 #: src/ext_l10n.h:886
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Visible &Space"
4603 msgstr "Görünür boþluk|#s"
4604
4605 #: src/ext_l10n.h:888
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Filename:"
4608 msgstr "Dosya ismi:|#F"
4609
4610 #: src/ext_l10n.h:894
4611 #, fuzzy
4612 msgid "&Load"
4613 msgstr "Yükle|#L"
4614
4615 #: src/ext_l10n.h:895
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Load the file"
4618 msgstr "Tablo listesi"
4619
4620 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&Keyword"
4623 msgstr "Tuþ:|#K"
4624
4625 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Index entry"
4628 msgstr "Ýçeriden"
4629
4630 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4631 msgid "Log"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Update the display"
4637 msgstr "Görüntüle"
4638
4639 #: src/ext_l10n.h:905
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Minipage settings"
4642 msgstr "Sayfacýk|#M"
4643
4644 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Top"
4647 msgstr "Üst|#T"
4648
4649 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Middle"
4652 msgstr "Orta|#d"
4653
4654 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Bottom"
4657 msgstr "Alt|#B"
4658
4659 #: src/ext_l10n.h:910
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Vertical alignment"
4662 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4663
4664 #: src/ext_l10n.h:911
4665 #, fuzzy
4666 msgid "A&lignment:"
4667 msgstr "Hizalama"
4668
4669 #: src/ext_l10n.h:912
4670 msgid "Units of width value"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/ext_l10n.h:913
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Width value"
4676 msgstr "Geniþlik"
4677
4678 #: src/ext_l10n.h:914
4679 msgid "&Units:"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/ext_l10n.h:920
4683 msgid "&Alignment and Spacing"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/ext_l10n.h:921
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Alignment:"
4689 msgstr "Hizalama"
4690
4691 #: src/ext_l10n.h:922
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Justified"
4694 msgstr "Gönderme"
4695
4696 #: src/ext_l10n.h:923
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Left"
4699 msgstr "Sol|#f"
4700
4701 #: src/ext_l10n.h:924
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Right"
4704 msgstr "Sað|#R"
4705
4706 #: src/ext_l10n.h:925
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Centered"
4709 msgstr "Ortala|#n"
4710
4711 #: src/ext_l10n.h:926
4712 #, fuzzy
4713 msgid "No indentation"
4714 msgstr "Dönüþ açýsý"
4715
4716 #: src/ext_l10n.h:927
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Spacing"
4719 msgstr "Boþluk|#g"
4720
4721 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4722 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Centimetres"
4725 msgstr "Ortala|#n"
4726
4727 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4728 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Inches"
4731 msgstr "Arttýr"
4732
4733 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4734 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Points"
4737 msgstr "Bastýr"
4738
4739 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4740 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Millimetres"
4743 msgstr "Ortala|#n"
4744
4745 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4746 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Picas"
4749 msgstr "Yapýþtýr"
4750
4751 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4752 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4753 msgid "ex Units"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4757 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4758 msgid "em Units"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4762 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Scaled Points"
4765 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4766
4767 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4768 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Big/PS Points"
4771 msgstr "Bastýr"
4772
4773 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4774 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Didot Points"
4777 msgstr "Bastýr"
4778
4779 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4780 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Cicero Points"
4783 msgstr "Bastýr"
4784
4785 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4786 msgid "Units:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4790 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ext_l10n.h:998
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Value:"
4796 msgstr "Mavi"
4797
4798 #: src/ext_l10n.h:999
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Amount of spacing"
4801 msgstr "Boþluk"
4802
4803 #: src/ext_l10n.h:1000
4804 msgid "Stretch:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ext_l10n.h:1001
4808 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ext_l10n.h:1002
4812 msgid "Shrink:"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/ext_l10n.h:1003
4816 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4820 #, fuzzy
4821 msgid "DefSkip"
4822 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
4823
4824 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4825 #, fuzzy
4826 msgid "SmallSkip"
4827 msgstr "Çok küçük"
4828
4829 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4830 #, fuzzy
4831 msgid "MedSkip"
4832 msgstr "Ýnce"
4833
4834 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4835 msgid "BigSkip"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4839 #, fuzzy
4840 msgid "VFill"
4841 msgstr "Dosya"
4842
4843 #: src/ext_l10n.h:1011
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Above:"
4846 msgstr "Yukarý:|#v"
4847
4848 #: src/ext_l10n.h:1012
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Below:"
4851 msgstr "Aþaðý:|#w"
4852
4853 #: src/ext_l10n.h:1020
4854 msgid "Keep space at the top of the page"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/ext_l10n.h:1021
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Keep space at top of the page"
4860 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4861
4862 #: src/ext_l10n.h:1022
4863 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ext_l10n.h:1023
4867 #, fuzzy
4868 msgid "List environment"
4869 msgstr "Hizalama"
4870
4871 #: src/ext_l10n.h:1024
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Label width:"
4874 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4875
4876 #: src/ext_l10n.h:1025
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Label width in list environment"
4879 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
4880
4881 #: src/ext_l10n.h:1026
4882 #, fuzzy
4883 msgid "&Lines and Page breaks"
4884 msgstr "Sayfa aralarý"
4885
4886 #: src/ext_l10n.h:1027
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Page break"
4889 msgstr "Sayfa aralarý"
4890
4891 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4892 #, fuzzy
4893 msgid "above paragraph"
4894 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4895
4896 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4897 #, fuzzy
4898 msgid "below paragraph"
4899 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4900
4901 #: src/ext_l10n.h:1031
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Line"
4904 msgstr "Satýrlar"
4905
4906 #: src/ext_l10n.h:1034
4907 #, fuzzy
4908 msgid "&Extra options"
4909 msgstr "Ek seçenekler"
4910
4911 #: src/ext_l10n.h:1035
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Unit:"
4914 msgstr "Yazýtipi: "
4915
4916 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Minipage"
4919 msgstr "Sayfacýk|#M"
4920
4921 #: src/ext_l10n.h:1049
4922 msgid "Wrap text around floats"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/ext_l10n.h:1050
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Indent whole paragraph"
4928 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
4929
4930 #: src/ext_l10n.h:1051
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Width:"
4933 msgstr "Geniþlik"
4934
4935 #: src/ext_l10n.h:1052
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Minipage options"
4938 msgstr "Sayfacýk|#M"
4939
4940 #: src/ext_l10n.h:1053
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Start new minipage"
4943 msgstr "Yeni sayfacýða baþla|#S"
4944
4945 #: src/ext_l10n.h:1054
4946 #, fuzzy
4947 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4948 msgstr "Sayfacýk ve paragraflar arasýnda HFill|#H"
4949
4950 #: src/ext_l10n.h:1055
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Vertical Alignment:"
4953 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4954
4955 #: src/ext_l10n.h:1063
4956 #, fuzzy
4957 msgid "LaTeX pre-amble"
4958 msgstr "LaTeX Önyazý"
4959
4960 #: src/ext_l10n.h:1064
4961 #, fuzzy
4962 msgid "The LaTeX pre-amble"
4963 msgstr "LaTeX Önyazý"
4964
4965 #: src/ext_l10n.h:1065
4966 msgid "&Edit ..."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ext_l10n.h:1066
4970 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4974 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4975 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4976 msgid "Print"
4977 msgstr "Bastýr"
4978
4979 #: src/ext_l10n.h:1071
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Print Destination"
4982 msgstr "Gideceði yer:"
4983
4984 #: src/ext_l10n.h:1072
4985 #, fuzzy
4986 msgid "P&rinter"
4987 msgstr "Bastýr"
4988
4989 #: src/ext_l10n.h:1073
4990 msgid "Send output to the printer"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Send output to a file"
4996 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4997
4998 #: src/ext_l10n.h:1076
4999 msgid "Send output to the given printer"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ext_l10n.h:1079
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Pages"
5005 msgstr "Sayfa: "
5006
5007 #: src/ext_l10n.h:1080
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&All"
5010 msgstr "Uygula|#A"
5011
5012 #: src/ext_l10n.h:1081
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Print all pages"
5015 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
5016
5017 #: src/ext_l10n.h:1082
5018 msgid "&Odd"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/ext_l10n.h:1083
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Print odd pages only"
5024 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5025
5026 #: src/ext_l10n.h:1084
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Even"
5029 msgstr "Çift numaralý sayfalar|#E"
5030
5031 #: src/ext_l10n.h:1085
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Print even pages only"
5034 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5035
5036 #: src/ext_l10n.h:1086
5037 #, fuzzy
5038 msgid "&Last page:"
5039 msgstr "Dil"
5040
5041 #: src/ext_l10n.h:1087
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Page number to print to"
5044 msgstr "Dosya okunamadý!"
5045
5046 #: src/ext_l10n.h:1088
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Re&verse order"
5049 msgstr "Ters Sýra|#R"
5050
5051 #: src/ext_l10n.h:1089
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Print in reverse order"
5054 msgstr "Ters Sýra|#R"
5055
5056 #: src/ext_l10n.h:1090
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Page number to print from"
5059 msgstr "Dosya okunamadý!"
5060
5061 #: src/ext_l10n.h:1091
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Ran&ge"
5064 msgstr "Sayfa: "
5065
5066 #: src/ext_l10n.h:1092
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Set a range of pages to print"
5069 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5070
5071 #: src/ext_l10n.h:1093
5072 #, fuzzy
5073 msgid "&Starting range:"
5074 msgstr "Yeni sayfacýða baþla|#S"
5075
5076 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Copies"
5079 msgstr "Miktar"
5080
5081 #: src/ext_l10n.h:1095
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Number of copies"
5084 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5085
5086 #: src/ext_l10n.h:1096
5087 #, fuzzy
5088 msgid "&Collate"
5089 msgstr "LaTeX"
5090
5091 #: src/ext_l10n.h:1097
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Collate copies"
5094 msgstr "LaTeX"
5095
5096 #: src/ext_l10n.h:1098
5097 #, fuzzy
5098 msgid "&Print"
5099 msgstr "Bastýr"
5100
5101 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
5102 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5103 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5104 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5105 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5106 msgid "Close"
5107 msgstr "Kapat"
5108
5109 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
5110 #, fuzzy
5111 msgid "&Type"
5112 msgstr "Tip"
5113
5114 #: src/ext_l10n.h:1103
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Update the reference list"
5117 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5118
5119 #: src/ext_l10n.h:1104
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Sort"
5122 msgstr "Üzgünüm."
5123
5124 #: src/ext_l10n.h:1105
5125 msgid "Sort references in alphabetical order"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Goto"
5131 msgstr "Alt|#B"
5132
5133 #: src/ext_l10n.h:1107
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Move the document cursor to reference"
5136 msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
5137
5138 #: src/ext_l10n.h:1109
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Page number"
5141 msgstr "Numarasýz"
5142
5143 #: src/ext_l10n.h:1110
5144 msgid "Ref on page xxx"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/ext_l10n.h:1111
5148 msgid "On page xxx"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/ext_l10n.h:1112
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Pretty reference"
5154 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5155
5156 #: src/ext_l10n.h:1113
5157 msgid "Reference as it appears in output"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ext_l10n.h:1114
5161 #, fuzzy
5162 msgid "&Reference:"
5163 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5164
5165 #: src/ext_l10n.h:1115
5166 #, fuzzy
5167 msgid "&Name:"
5168 msgstr "Alýcý Adý"
5169
5170 #: src/ext_l10n.h:1116
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Available references"
5173 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5174
5175 #: src/ext_l10n.h:1119
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Search and replace"
5178 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
5179
5180 #: src/ext_l10n.h:1120
5181 #, fuzzy
5182 msgid "&Find:"
5183 msgstr "Bul|#n"
5184
5185 #: src/ext_l10n.h:1121
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Replace &with:"
5188 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5189
5190 #: src/ext_l10n.h:1122
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Case &sensitive"
5193 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
5194
5195 #: src/ext_l10n.h:1123
5196 msgid "Match whole words onl&y"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/ext_l10n.h:1124
5200 msgid "Find &Next"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
5204 #, fuzzy
5205 msgid "&Replace"
5206 msgstr "Deðiþtir"
5207
5208 #: src/ext_l10n.h:1126
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Replace &All "
5211 msgstr "Deðiþtir"
5212
5213 #: src/ext_l10n.h:1127
5214 msgid "Search &backwards"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/ext_l10n.h:1129
5218 #, fuzzy
5219 msgid "File: "
5220 msgstr "`"
5221
5222 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Spellchecker"
5225 msgstr "Yazým Denetleyici"
5226
5227 #: src/ext_l10n.h:1132
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Suggestions:"
5230 msgstr "Gideceði yer:"
5231
5232 #: src/ext_l10n.h:1134
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Replace word with current choice"
5235 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5236
5237 #: src/ext_l10n.h:1135
5238 #, fuzzy
5239 msgid "&Add"
5240 msgstr "Ekle|#t"
5241
5242 #: src/ext_l10n.h:1136
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5245 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5246
5247 #: src/ext_l10n.h:1137
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Ignore"
5250 msgstr "Aldýrma"
5251
5252 #: src/ext_l10n.h:1138
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Ignore this word"
5255 msgstr "Sözcüðü atla"
5256
5257 #: src/ext_l10n.h:1139
5258 #, fuzzy
5259 msgid "&Accept"
5260 msgstr "Üstbelge:"
5261
5262 #: src/ext_l10n.h:1140
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Accept word for this session"
5265 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5266
5267 #: src/ext_l10n.h:1141
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Options..."
5270 msgstr "Seçenekler"
5271
5272 #: src/ext_l10n.h:1143
5273 #, fuzzy
5274 msgid "How far spellchecking has got"
5275 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5276
5277 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Suggestions"
5280 msgstr "Gideceði yer:"
5281
5282 #: src/ext_l10n.h:1145
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Replacement:"
5285 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5286
5287 #: src/ext_l10n.h:1146
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Current word"
5290 msgstr "Not:"
5291
5292 #: src/ext_l10n.h:1147
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Unknown:"
5295 msgstr "bilinmeyen"
5296
5297 #: src/ext_l10n.h:1148
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Replace with selected word"
5300 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5301
5302 #: src/ext_l10n.h:1149
5303 msgid "&Start..."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/ext_l10n.h:1150
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Start spellcheck"
5309 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5310
5311 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Insert table"
5314 msgstr "Tablo ekle"
5315
5316 #: src/ext_l10n.h:1152
5317 #, fuzzy
5318 msgid "&Rows:"
5319 msgstr "Satýr"
5320
5321 #: src/ext_l10n.h:1153
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Number of rows"
5324 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5325
5326 #: src/ext_l10n.h:1154
5327 #, fuzzy
5328 msgid "&Columns:"
5329 msgstr "Sütun"
5330
5331 #: src/ext_l10n.h:1155
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Number of columns"
5334 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
5335
5336 #: src/ext_l10n.h:1156
5337 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/ext_l10n.h:1160
5341 #, fuzzy
5342 msgid "LaTeX classes"
5343 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5344
5345 #: src/ext_l10n.h:1161
5346 #, fuzzy
5347 msgid "LaTeX styles"
5348 msgstr "LaTeX|#T"
5349
5350 #: src/ext_l10n.h:1162
5351 #, fuzzy
5352 msgid "BibTeX styles"
5353 msgstr "Veri tabaný:"
5354
5355 #: src/ext_l10n.h:1163
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Selected classes or styles"
5358 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5359
5360 #: src/ext_l10n.h:1164
5361 msgid "Show &path"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ext_l10n.h:1165
5365 msgid "Toggles view of the file list"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ext_l10n.h:1167
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Installed files"
5371 msgstr "Ekle"
5372
5373 #: src/ext_l10n.h:1168
5374 #, fuzzy
5375 msgid "&Rescan"
5376 msgstr "Tazele|#R#r"
5377
5378 #: src/ext_l10n.h:1169
5379 msgid "Built new file list"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/ext_l10n.h:1170
5383 #, fuzzy
5384 msgid "&View"
5385 msgstr "DVI görüntüle"
5386
5387 #: src/ext_l10n.h:1171
5388 msgid ""
5389 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/ext_l10n.h:1173
5393 msgid "Close this dialog"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/ext_l10n.h:1177
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Entry"
5399 msgstr "Etiket ekle"
5400
5401 #: src/ext_l10n.h:1178
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Thesaurus entries"
5404 msgstr "Tablo Düzeni"
5405
5406 #: src/ext_l10n.h:1179
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Select a related word"
5409 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5410
5411 #: src/ext_l10n.h:1180
5412 #, fuzzy
5413 msgid "&Selection"
5414 msgstr "Üst/alt süsler"
5415
5416 #: src/ext_l10n.h:1181
5417 #, fuzzy
5418 msgid "The selected entry"
5419 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5420
5421 #: src/ext_l10n.h:1183
5422 msgid "Replace the entry with the selection"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/ext_l10n.h:1185
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Table Of Contents"
5428 msgstr "Ýçindekiler"
5429
5430 #: src/ext_l10n.h:1187
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Contents list"
5433 msgstr "Ýçindekiler"
5434
5435 #: src/ext_l10n.h:1190
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Insert URL"
5438 msgstr "Etiket ekle"
5439
5440 #: src/ext_l10n.h:1191
5441 #, fuzzy
5442 msgid "&URL"
5443 msgstr "URL"
5444
5445 #: src/ext_l10n.h:1193
5446 #, fuzzy
5447 msgid "&Name"
5448 msgstr "Alýcý Adý"
5449
5450 #: src/ext_l10n.h:1194
5451 msgid "Name associated with the URL"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/ext_l10n.h:1196
5455 msgid "&Generate hyperlink"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/ext_l10n.h:1197
5459 msgid "Output as a hyperlink ?"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/ext_l10n.h:1200
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Version control log"
5465 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
5466
5467 #. Insert the latex builtin float-types
5468 #. (these will later be read from a layout file)
5469 #. table
5470 #: src/FloatList.C:33
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Table"
5473 msgstr "Tablo Düzeni"
5474
5475 #: src/FloatList.C:34
5476 #, fuzzy
5477 msgid "List of Tables"
5478 msgstr "Tablo listesi"
5479
5480 #: src/FloatList.C:39
5481 msgid "Figure"
5482 msgstr "Þekil"
5483
5484 #: src/FloatList.C:40
5485 #, fuzzy
5486 msgid "List of Figures"
5487 msgstr "Tablo listesi"
5488
5489 #: src/FloatList.C:48
5490 #, fuzzy
5491 msgid "List of Algorithms"
5492 msgstr "Algoritma listesi"
5493
5494 #: src/FontLoader.C:295
5495 msgid "Loading font into X-Server..."
5496 msgstr "Yazýtipleri X-Sunucusuna yükleniyor"
5497
5498 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5499 #, fuzzy
5500 msgid " and "
5501 msgstr "Dizin"
5502
5503 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5504 msgid " et al."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5508 msgid "Caesar et al."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5512 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5513 #, fuzzy
5514 msgid "No database"
5515 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
5516
5517 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5518 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5519 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5521 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5522 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5525 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5526 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
5527 #, fuzzy
5528 msgid "No change"
5529 msgstr " (deðiþtirildi)"
5530
5531 #. default & error
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5534 msgid "Roman"
5535 msgstr "Roman"
5536
5537 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Sans Serif"
5541 msgstr "Sans serif"
5542
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5544 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5545 msgid "Typewriter"
5546 msgstr "Daktilo"
5547
5548 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5549 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5550 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5551 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5553 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5554 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5555 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5556 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Reset"
5559 msgstr "Ref: "
5560
5561 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5562 msgid "Medium"
5563 msgstr "Ýnce"
5564
5565 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5566 msgid "Bold"
5567 msgstr "Kalýn"
5568
5569 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5570 msgid "Upright"
5571 msgstr "Dik"
5572
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5574 msgid "Italic"
5575 msgstr "Ýtalik"
5576
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5578 msgid "Slanted"
5579 msgstr "Eðik"
5580
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Small Caps"
5584 msgstr "Small Caps"
5585
5586 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5587 msgid "Tiny"
5588 msgstr "Minicik"
5589
5590 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5591 msgid "Smallest"
5592 msgstr "Çok küçük"
5593
5594 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5595 msgid "Smaller"
5596 msgstr "Daha küçük"
5597
5598 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5599 msgid "Small"
5600 msgstr "Küçük"
5601
5602 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5603 msgid "Normal"
5604 msgstr "Normal"
5605
5606 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5607 msgid "Larger"
5608 msgstr "Daha büyük"
5609
5610 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5611 msgid "Largest"
5612 msgstr "Çok büyük"
5613
5614 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5615 msgid "Huger"
5616 msgstr "Dev gibi"
5617
5618 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5619 msgid "Increase"
5620 msgstr "Arttýr"
5621
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5623 msgid "Decrease"
5624 msgstr "Azalt"
5625
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Emph"
5629 msgstr "Vurgu "
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5632 msgid "Underbar"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Noun"
5638 msgstr "Ýsim "
5639
5640 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5641 msgid "No color"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Black"
5647 msgstr "Blok|#c"
5648
5649 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5650 #, fuzzy
5651 msgid "White"
5652 msgstr "Beyaz"
5653
5654 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Red"
5657 msgstr "Yeniden yap"
5658
5659 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Green"
5662 msgstr "Yunan"
5663
5664 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Blue"
5667 msgstr "Mavi"
5668
5669 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Cyan"
5672 msgstr "Turkuaz"
5673
5674 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Magenta"
5677 msgstr "Mor"
5678
5679 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Yellow"
5682 msgstr "Sarý"
5683
5684 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5685 #, fuzzy
5686 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5687 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
5688
5689 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5692 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
5693
5694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5695 #, fuzzy
5696 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5697 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
5698
5699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5700 #, fuzzy
5701 msgid ""
5702 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5703 "1995-2001 LyX Team"
5704 msgstr ""
5705 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5706 "1995-1999 LyX Team"
5707
5708 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5709 #, fuzzy
5710 msgid ""
5711 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5712 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5713 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5714 "any later version."
5715 msgstr ""
5716 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
5717 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
5718 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
5719 "ve/veya deðiþtirilebilir."
5720
5721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5722 #, fuzzy
5723 msgid ""
5724 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5725 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5726 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5727 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5728 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5729 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5730 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5731 msgstr ""
5732 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
5733 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
5734 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
5735 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
5736 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
5737 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
5738 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
5739 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
5740 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5741 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5742
5743 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5744 msgid "LyX Version "
5745 msgstr "LyX Sürümü: "
5746
5747 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5748 msgid "User directory: "
5749 msgstr "Kullanýcý dizini: "
5750
5751 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Character set"
5754 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
5755
5756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Select external file"
5759 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5760
5761 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Select graphics file"
5764 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5765
5766 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Clipart|#C#c"
5769 msgstr "Clipart"
5770
5771 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Select document to include"
5774 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
5775
5776 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5777 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5781 #, fuzzy
5782 msgid "*| All files "
5783 msgstr "[dosya yok]"
5784
5785 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Specified file doesn't exist !"
5788 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
5789
5790 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5791 msgid "LaTeX preamble set"
5792 msgstr "LaTeX önyazýsý ayarlandý"
5793
5794 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Error:"
5797 msgstr "Hata:"
5798
5799 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Unable to print"
5802 msgstr "Dosya okunamadý!"
5803
5804 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5805 msgid "Check that your parameters are correct"
5806 msgstr "Parametrelerinizin doðruluðunu kontrol edin"
5807
5808 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Print to file"
5811 msgstr "Hedef"
5812
5813 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5814 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5815 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5816 #, fuzzy
5817 msgid "String not found!"
5818 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
5819
5820 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5821 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5822 #, fuzzy
5823 msgid "String has been replaced."
5824 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
5825
5826 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5827 msgid " strings have been replaced."
5828 msgstr " deðiþim yapýldý."
5829
5830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5831 msgid " words checked."
5832 msgstr " sözcük denetlendi."
5833
5834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5835 msgid " word checked."
5836 msgstr "sözcük denetlendi."
5837
5838 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Spellchecking completed! "
5841 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
5842
5843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5844 #, fuzzy
5845 msgid ""
5846 "The spell checker has died for some reason.\n"
5847 "Maybe it has been killed."
5848 msgstr ""
5849 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
5850 "Belki süreç yok edilmiþtir."
5851
5852 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5853 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5857 #, fuzzy
5858 msgid "No version control log file found."
5859 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
5860
5861 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5862 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5863 msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
5864
5865 # , c-format
5866 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5867 #, c-format
5868 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5869 msgstr "boþluk, '#', '~', '$' veya '%'."
5870
5871 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5872 msgid "&Yes"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5876 msgid "&No"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5880 #, fuzzy
5881 msgid "LyX: "
5882 msgstr "Bastýr"
5883
5884 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5885 msgid "*|All files"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5889 msgid "mm"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5893 msgid "pc"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5897 #, fuzzy
5898 msgid "ex"
5899 msgstr "LaTeX"
5900
5901 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5902 msgid "em"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5906 msgid "sp"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5910 msgid "bp"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5914 #, fuzzy
5915 msgid "dd"
5916 msgstr "Ekle|#t"
5917
5918 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5919 msgid "mu"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5923 #, c-format
5924 msgid "%p"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5928 #, c-format
5929 msgid "%c"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5933 #, c-format
5934 msgid "%l"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5938 msgid "FIXME - describe the units."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Bibliography Item"
5944 msgstr "Kaynakça elemaný"
5945
5946 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5947 msgid "BibTeX"
5948 msgstr "BibTeX"
5949
5950 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5951 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Select a BibTeX style"
5957 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
5958
5959 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5960 #, fuzzy
5961 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5962 msgstr "Veri tabaný:"
5963
5964 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Select a BibTeX database to add"
5967 msgstr "Veri tabaný:"
5968
5969 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5970 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Not yet supported"
5973 msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
5974
5975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Document Settings"
5978 msgstr "Belgeler"
5979
5980 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5981 msgid "A4"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Smallskip"
5987 msgstr "Çok küçük"
5988
5989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Medskip"
5992 msgstr "Ýnce"
5993
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5995 msgid "Bigskip"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Length"
6001 msgstr "Uzunluk|#L"
6002
6003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6004 #, fuzzy
6005 msgid "«text»"
6006 msgstr "LaTeX"
6007
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6009 #, fuzzy
6010 msgid "»text«"
6011 msgstr "LaTeX"
6012
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
6014 msgid "Document layout set"
6015 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
6016
6017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
6018 msgid "Converting document to new document class..."
6019 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
6020
6021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6022 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6023 msgstr "Bir paragraf çevrilemedi"
6024
6025 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6026 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6027 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
6028
6029 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6030 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6033 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
6034 msgid "Conversion Errors!"
6035 msgstr "Çevrim hatalarý!"
6036
6037 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6038 msgid "into chosen document class"
6039 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6040
6041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Errors loading new document class."
6044 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6045
6046 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
6049 msgid "Reverting to original document class."
6050 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6051
6052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6055 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
6056
6057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6058 msgid "Should I set some parameters to"
6059 msgstr "Bazý parametreleri bu belge sýnýfýnýn"
6060
6061 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6062 msgid "the defaults of this document class?"
6063 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
6064
6065 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6066 msgid "Unable to switch to new document class."
6067 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6068
6069 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6070 #, fuzzy
6071 msgid "LaTeX ERT"
6072 msgstr "LaTeX|#L"
6073
6074 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6075 #, fuzzy
6076 msgid "External"
6077 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
6078
6079 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6080 msgid "External material (*)"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Select external material"
6086 msgstr "Sonraki satýrý seç"
6087
6088 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6089 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6090 #, fuzzy
6091 msgid "LaTeX Information"
6092 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
6093
6094 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6095 msgid "Graphics"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6099 msgid "Include"
6100 msgstr "Ekle"
6101
6102 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Build log"
6105 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
6106
6107 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6108 #, fuzzy
6109 msgid "LaTeX log"
6110 msgstr "LaTeX Kütüðü"
6111
6112 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6113 #, fuzzy
6114 msgid "No build log file found"
6115 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
6116
6117 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6118 #, fuzzy
6119 msgid "No LaTeX log file found"
6120 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
6121
6122 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6123 msgid "Paragraph layout set"
6124 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6125
6126 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6127 #, fuzzy
6128 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6129 msgstr "Paragraf Ortamý"
6130
6131 #. FIXME: should be cleverer here
6132 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6133 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6134 msgid "Senseless with this layout!"
6135 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
6136
6137 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6138 #, fuzzy
6139 msgid "LaTeX Preamble"
6140 msgstr "LaTeX Önyazý"
6141
6142 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6143 msgid "Enter editor program"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Editor"
6149 msgstr "Deðiþtir"
6150
6151 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6152 msgid "PostScript files (*.ps)"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Select a file to print to"
6158 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
6159
6160 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Cross Reference"
6163 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
6164
6165 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6166 #, fuzzy
6167 msgid "&Go back"
6168 msgstr "Siyah"
6169
6170 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Go back"
6173 msgstr "Siyah"
6174
6175 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6176 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Go to reference"
6179 msgstr "Kaynaða git|#G"
6180
6181 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6182 #, fuzzy
6183 msgid "ShowFile"
6184 msgstr "Dosya"
6185
6186 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Spellcheck complete"
6189 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
6190
6191 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Table of contents"
6194 msgstr "Ýçindekiler"
6195
6196 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6197 msgid "VCLog"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Version control log for "
6203 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
6204
6205 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6206 msgid "Dismiss"
6207 msgstr "Kaldýr"
6208
6209 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6210 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6211 msgid "Yes|Yy#y"
6212 msgstr "Evet|Yy#y"
6213
6214 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6215 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6216 msgid "No|Nn#n"
6217 msgstr "Hayýr|Nn#n"
6218
6219 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6220 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6221 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6222 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6223 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6224 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6225 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6226 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6228 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6229 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6230 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6231 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6232 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6233 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6234 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6235 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6236 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6237 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6238 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6239 msgid "Cancel|^["
6240 msgstr "Vazgeç|^["
6241
6242 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6243 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6244 msgid "OK|#O"
6245 msgstr "Peki|#O"
6246
6247 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Clear|#e"
6250 msgstr "Sil|#e"
6251
6252 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6253 msgid "Done"
6254 msgstr "Bitti"
6255
6256 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6257 msgid "WARNING! "
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6261 msgid "*"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6265 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6266 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6267 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6268 msgid "Close|^["
6269 msgstr "Kapat|^["
6270
6271 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6272 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6273 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6274 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Text"
6277 msgstr "LaTeX"
6278
6279 #. stack tabs
6280 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Copyright and Version"
6283 msgstr "Kopyalama hakký ve Garanti"
6284
6285 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6286 #, fuzzy
6287 msgid "License and Warranty"
6288 msgstr "Kopyalama hakký ve Garanti"
6289
6290 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6291 msgid "Key:|#K"
6292 msgstr "Tuþ:|#K"
6293
6294 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6295 msgid "Label:|#L"
6296 msgstr "Etiket:|#L"
6297
6298 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Bibliography Entry"
6301 msgstr "Kaynakça elemaný"
6302
6303 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Database:|#D"
6306 msgstr "Veri tabaný:"
6307
6308 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6309 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Style:|#S"
6312 msgstr "Tarz: "
6313
6314 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6315 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6316 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6317 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6318 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6319 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6320 msgid "Browse...|#B"
6321 msgstr "Tara...|#B"
6322
6323 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Browse...|#r"
6327 msgstr "Tara...|#B"
6328
6329 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6332 msgstr "Kaynakça elemaný"
6333
6334 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6335 #, fuzzy
6336 msgid "BibTeX Database"
6337 msgstr "Veri tabaný:"
6338
6339 #. set up the tooltips
6340 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6341 msgid ""
6342 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6343 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6344 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6348 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6352 msgid ""
6353 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6354 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6355 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6356 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6360 msgid ""
6361 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6362 "Contents (which doesn't happen by default)."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6366 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Close|^[^M"
6369 msgstr "Kapat|#C^["
6370
6371 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6372 msgid "Update|#Uu"
6373 msgstr "Güncelle|#Uu"
6374
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6376 msgid "Family:|#F"
6377 msgstr "Aile:|#F"
6378
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6380 msgid "Series:|#S"
6381 msgstr "Seri:|#S"
6382
6383 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6384 msgid "Shape:|#H"
6385 msgstr "Þekil:|#H"
6386
6387 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6388 msgid "Size:|#Z"
6389 msgstr "Boy:|#Z"
6390
6391 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6392 msgid "Misc:|#M"
6393 msgstr "Diðer:|#M"
6394
6395 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6396 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6397 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6398 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6399 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6400 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6401 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6402 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6403 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6404 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6405 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6406 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6408 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6409 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6410 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6411 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6412 msgid "Apply|#A"
6413 msgstr "Uygula|#A"
6414
6415 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Cancel|#N"
6418 msgstr "Vazgeç"
6419
6420 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6421 msgid "Color:|#C"
6422 msgstr "Renk:|#C"
6423
6424 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Toggle on all these|#T"
6427 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
6428
6429 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6430 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6431 msgid "Language:"
6432 msgstr "Dil:"
6433
6434 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6435 msgid "These are never toggled"
6436 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
6437
6438 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6439 msgid "These are always toggled"
6440 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
6441
6442 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Character Layout"
6445 msgstr "Karakter tarzý"
6446
6447 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Inset keys|#I"
6450 msgstr "Etiket ekle"
6451
6452 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Bibliography keys|#y"
6455 msgstr "Kaynakça elemaný"
6456
6457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6458 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6459 msgid "@4->"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6463 msgid "#&D"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6467 msgid "@9+"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6471 msgid "#X"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6475 msgid "@8->"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6479 msgid "#&A"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6483 msgid "@2->"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6487 msgid "#&B"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6491 msgid "Regular Expression|#R"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Case sensitive|#C"
6497 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
6498
6499 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6500 msgid "Previous|#P"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Next|#N"
6506 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
6507
6508 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Full author list|#F"
6511 msgstr "Tek-parça|#F"
6512
6513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Upper case|#U"
6516 msgstr "`include' kullan|#U"
6517
6518 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Optional text"
6521 msgstr "Seçenekler"
6522
6523 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Before:|#B"
6526 msgstr "Aþaðý:|#w"
6527
6528 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6529 #, fuzzy
6530 msgid "After:|#e"
6531 msgstr "Sol:|#e"
6532
6533 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6535 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6536 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6537 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6538 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6539 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6540 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6541 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Restore|#R"
6544 msgstr "Ters Sýra|#R"
6545
6546 #. set up the tooltip mechanism
6547 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6550 msgstr "Gönderme ekle"
6551
6552 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6553 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6557 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6561 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6565 msgid ""
6566 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6567 "right browser window."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6571 msgid ""
6572 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6573 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6574 "left browser window."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6578 msgid "Information about the selected entry"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6582 msgid ""
6583 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6584 "(Natbib)."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6588 msgid ""
6589 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6590 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6594 msgid ""
6595 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6596 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6597 "sentences (Natbib)."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6601 msgid ""
6602 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6606 msgid ""
6607 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6611 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6615 msgid ""
6616 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6617 "\", but not \"BibTeX\"."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6621 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6625 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6626 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6627 msgid "Tabbed folder"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6633 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
6634
6635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6636 msgid "Use Class Defaults|#C"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Papersize"
6642 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
6643
6644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6645 msgid "Papersize:|#P"
6646 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
6647
6648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6649 msgid "Width:|#W"
6650 msgstr "Geniþlik:|#W"
6651
6652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6653 msgid "Height:|#H"
6654 msgstr "Uzunluk:|#H"
6655
6656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Portrait|#r"
6659 msgstr "Boyuna|#o"
6660
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6662 msgid "Landscape|#L"
6663 msgstr "Enine|#L"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Custom sizes|#M"
6668 msgstr "Özel kaðýt boyu"
6669
6670 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6671 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6675 msgid "Top:|#T"
6676 msgstr "Üst:|#T"
6677
6678 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6679 msgid "Bottom:|#B"
6680 msgstr "Alt:|#B"
6681
6682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Inner:|#I"
6685 msgstr "Ekle"
6686
6687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Outer:|#u"
6690 msgstr "Diðer...|#T"
6691
6692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Headheight:|#H"
6695 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
6696
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6698 msgid "Headsep:|#d"
6699 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
6700
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6702 msgid "Footskip:|#F"
6703 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
6704
6705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Page cols"
6708 msgstr "Sayfa: "
6709
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6711 msgid "Fonts:|#F"
6712 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6715 msgid "Font Size:|#O"
6716 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Class:|#l"
6721 msgstr "Sýnýf:|#C"
6722
6723 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6724 msgid "Pagestyle:|#P"
6725 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
6726
6727 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6728 msgid "Spacing|#g"
6729 msgstr "Boþluk|#g"
6730
6731 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6732 msgid "Extra Options:|#X"
6733 msgstr "Ek seçenekler:|#X"
6734
6735 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6736 msgid "Default Skip:|#u"
6737 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6740 msgid "One|#n"
6741 msgstr "Bir|#n"
6742
6743 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6744 msgid "Two|#T"
6745 msgstr "Ýki|#T"
6746
6747 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6748 msgid "One|#e"
6749 msgstr "Bir|#n"
6750
6751 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6752 msgid "Two|#w"
6753 msgstr "Ýki|#T"
6754
6755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6756 msgid "Indent|#I"
6757 msgstr "Ýçeriden|#I"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6760 msgid "Skip|#K"
6761 msgstr "Boþluk|#K"
6762
6763 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Quote Style    "
6766 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
6767
6768 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6769 msgid "Encoding:|#D"
6770 msgstr "Kodlama:|#D"
6771
6772 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6773 msgid "Type:|#T"
6774 msgstr "Tip:|#T"
6775
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6777 msgid "Single|#S"
6778 msgstr "Tek|#S"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6781 msgid "Double|#D"
6782 msgstr "Çift|#D"
6783
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Language:|#L"
6787 msgstr "Dil:"
6788
6789 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6790 msgid "Float Placement:|#L"
6791 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6794 msgid "Section number depth"
6795 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
6796
6797 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6798 msgid "Table of contents depth"
6799 msgstr "Ýçindekiler derinliði"
6800
6801 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6802 #, fuzzy
6803 msgid "PS Driver|#S"
6804 msgstr "PS sürücüsü:|#S"
6805
6806 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6807 msgid "Use AMS Math|#M"
6808 msgstr "AMS Math kullan|#M"
6809
6810 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Use Natbib|#N"
6813 msgstr "`include' kullan|#U"
6814
6815 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Citation style|#i"
6818 msgstr "Gönderme"
6819
6820 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6821 msgid "Size|#z"
6822 msgstr "Boyut|#z"
6823
6824 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6825 msgid "LaTeX|#L"
6826 msgstr "LaTeX|#L"
6827
6828 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6829 msgid "1|#1"
6830 msgstr "1|#1"
6831
6832 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6833 msgid "2|#2"
6834 msgstr "2|#2"
6835
6836 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6837 msgid "3|#3"
6838 msgstr "3|#3"
6839
6840 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6841 msgid "4|#4"
6842 msgstr "4|#4"
6843
6844 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6845 msgid "Standard|#S"
6846 msgstr "Standart|#S"
6847
6848 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6849 msgid "Maths|#M"
6850 msgstr "Matematik|#M"
6851
6852 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6853 msgid "Ding 1|#D"
6854 msgstr "Ding 1|#D"
6855
6856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6857 msgid "Ding 2|#i"
6858 msgstr "Ding 2|#i"
6859
6860 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6861 msgid "Ding 3|#n"
6862 msgstr "Ding 3|#n"
6863
6864 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6865 msgid "Ding 4|#g"
6866 msgstr "Ding 4|#g"
6867
6868 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6869 msgid ""
6870 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6871 "B4 | B5 "
6872 msgstr ""
6873 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6874 "B4 | B5 "
6875
6876 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6877 #, fuzzy
6878 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6879 msgstr ""
6880 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
6881 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
6882
6883 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6884 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6885 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
6886
6887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6888 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6889 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
6890
6891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6892 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6893 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
6894
6895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6896 msgid " Author-year | Numerical "
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6900 msgid ""
6901 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6902 "| huge | Huge"
6903 msgstr ""
6904 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
6905 "| dev | Dev"
6906
6907 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6908 msgid ""
6909 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6910 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6914 msgid "Do you want to save the current settings"
6915 msgstr "Þu anki ayarlarý "
6916
6917 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6918 #, fuzzy
6919 msgid "for the document layout as default?"
6920 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
6921
6922 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6923 #, fuzzy
6924 msgid "(they will be valid for any new document)"
6925 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
6926
6927 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6928 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6930 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6933 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
6934
6935 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Status"
6938 msgstr "Kaydet"
6939
6940 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Open|#O"
6943 msgstr "Diðer...|#O"
6944
6945 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Collapsed|#C"
6948 msgstr "Komut:|#C"
6949
6950 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Inlined View|#I"
6953 msgstr "Þekil ekle"
6954
6955 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6956 #, fuzzy
6957 msgid "ERT Options"
6958 msgstr "Seçenekler"
6959
6960 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Template|#t"
6963 msgstr "Hazýr biçimler"
6964
6965 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6966 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6967 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6968 msgid "File|#F"
6969 msgstr "Dosya|#F"
6970
6971 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Parameters|#P"
6974 msgstr "Yazýcý|#P"
6975
6976 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Edit file|#E"
6979 msgstr "EPS dosyasý|#E"
6980
6981 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6982 msgid "View result|#V"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Update result|#U"
6988 msgstr "Güncelle|#U"
6989
6990 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Cancel|#C^["
6993 msgstr "Vazgeç|^["
6994
6995 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Edit external file"
6998 msgstr "Bibtex ekle"
6999
7000 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7001 msgid "Directory:|#D"
7002 msgstr "Dizin:|#D"
7003
7004 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7005 msgid "Pattern:|#P"
7006 msgstr "Dosya tipi:|#P"
7007
7008 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7009 msgid "Filename:|#F"
7010 msgstr "Dosya ismi:|#F"
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7013 msgid "Rescan|#R#r"
7014 msgstr "Tazele|#R#r"
7015
7016 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7017 msgid "Home|#H#h"
7018 msgstr "Baþlangýç|#H#h"
7019
7020 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7021 msgid "User1|#1"
7022 msgstr "Kullanýcý1|#1"
7023
7024 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7025 msgid "User2|#2"
7026 msgstr "Kullanýcý2|#2"
7027
7028 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7029 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7030 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7031 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
7032
7033 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Top of the page|#T"
7036 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
7037
7038 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Bottom of the page|#B"
7041 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
7042
7043 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Page of floats|#P"
7046 msgstr "Sayfa: "
7047
7048 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7049 msgid "Here, if possible|#i"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7053 msgid "Here, definitely|#H"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Float Options"
7059 msgstr "Seçenekler"
7060
7061 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7062 msgid "Forked child processes|#F"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7066 msgid "Kill processes|#K"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7070 msgid "All ->"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7074 msgid "@->"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7078 msgid "Child processes"
7079 msgstr ""
7080
7081 #. Set up the tooltip mechanism
7082 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7083 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7087 msgid "A list of all child processes to kill."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7091 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7095 msgid ""
7096 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7100 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7104 msgid "Ok"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Subfigure|#S"
7110 msgstr "Altþekil|#q"
7111
7112 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Title|#T"
7115 msgstr "Dosya"
7116
7117 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Angle|#A"
7120 msgstr "Açý:|#L"
7121
7122 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7123 msgid "deg"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7127 msgid "Origin|#O"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Draft mode|#D"
7133 msgstr "Matematik kipi"
7134
7135 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Rotate|#R"
7138 msgstr "90° çevir"
7139
7140 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7141 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7145 msgid "Output size"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7149 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7150 msgid "Original size|#O"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Scale|#S"
7157 msgstr "Özel:|#S"
7158
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Custom|#C"
7162 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7163
7164 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Value|#V"
7168 msgstr "Mavi"
7169
7170 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7171 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Width|#W"
7174 msgstr "Geniþlik:|#W"
7175
7176 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Height|#H"
7180 msgstr "Uzunluk:|#H"
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7183 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7187 msgid "Get LyX size|#L"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7191 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7195 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7196 msgid ", "
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7200 msgid "Top right  ( |#T"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7205 msgid " )"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Bottom left  ( |#B"
7211 msgstr "Alt|#B"
7212
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7214 msgid "Units|#U"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7218 msgid "Get values from file|#G"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7222 msgid "Clip to bounding box|#C"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7226 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Screen size"
7232 msgstr "Ekran Seçenekleri"
7233
7234 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Screen display"
7237 msgstr "[gösterilmiyor]"
7238
7239 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Custom|#u"
7242 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7243
7244 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Default|#f"
7247 msgstr "Öntanýmlý|#t"
7248
7249 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Monochrome|#M"
7252 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
7253
7254 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Grayscale|#G"
7257 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
7258
7259 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Color|#C"
7262 msgstr "Renk:|#C"
7263
7264 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Don't display|#D"
7268 msgstr "[gösterilmiyor]"
7269
7270 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Get LaTeX size|#L"
7273 msgstr "LaTeX|#L"
7274
7275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7276 #, fuzzy
7277 msgid "LyX View"
7278 msgstr "DVI görüntüle"
7279
7280 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7281 #, fuzzy
7282 msgid "LaTeX Size"
7283 msgstr "TeX kipi"
7284
7285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7286 msgid "Bounding Box"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Extras"
7292 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
7293
7294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7295 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7299 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7303 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7304 msgid "Invalid Length!"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7308 msgid "Don't typeset|#D"
7309 msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
7310
7311 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7312 msgid "Load|#L"
7313 msgstr "Yükle|#L"
7314
7315 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7316 msgid "File name:|#F"
7317 msgstr "Dosya ismi:|#F"
7318
7319 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7320 msgid "Visible space|#s"
7321 msgstr "Görünür boþluk|#s"
7322
7323 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7324 msgid "Verbatim|#V"
7325 msgstr "Verbatim|#V"
7326
7327 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7328 msgid "Use input|#i"
7329 msgstr "`input' kullan|#i"
7330
7331 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7332 msgid "Use include|#U"
7333 msgstr "`include' kullan|#U"
7334
7335 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Include file"
7338 msgstr "Ekle"
7339
7340 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Keyword|#K"
7343 msgstr "Tuþ:|#K"
7344
7345 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7346 msgid "LaTeX Log"
7347 msgstr "LaTeX Kütüðü"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Maths Decorations & Accents"
7352 msgstr "Üst/alt süsler"
7353
7354 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7355 #, fuzzy
7356 msgid ""
7357 "()\n"
7358 "Both|#B"
7359 msgstr "Alt|#B"
7360
7361 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7362 #, fuzzy
7363 msgid ""
7364 ")\n"
7365 "Right|#R"
7366 msgstr "Sað|#R"
7367
7368 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7369 #, fuzzy
7370 msgid ""
7371 "(\n"
7372 "Left|#L"
7373 msgstr "Sol|#L"
7374
7375 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Maths Delimiters"
7378 msgstr "Ayýrýcý"
7379
7380 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7381 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7382 msgid "Rows"
7383 msgstr "Satýr"
7384
7385 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7386 msgid "Columns "
7387 msgstr "Sütun"
7388
7389 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7390 msgid "Vertical align|#V"
7391 msgstr "Dikey hizalama|#V"
7392
7393 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7394 msgid "Horizontal align|#H"
7395 msgstr "Yatay hizalama|#H"
7396
7397 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7398 msgid "OK  "
7399 msgstr "Peki"
7400
7401 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Maths Matrix"
7404 msgstr "Matris"
7405
7406 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7407 msgid "Top | Center | Bottom"
7408 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
7409
7410 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7411 msgid "Close "
7412 msgstr "Kapat"
7413
7414 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7415 msgid "Functions"
7416 msgstr "Fonksiyon"
7417
7418 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7419 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7420 msgid "­ Û"
7421 msgstr "­ Û"
7422
7423 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7424 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7425 msgid "± ´"
7426 msgstr "± ´"
7427
7428 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7429 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7430 msgid "£ @"
7431 msgstr "£ @"
7432
7433 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7437 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7438 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7439 msgid "Misc"
7440 msgstr "Diðer"
7441
7442 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7443 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Dots"
7446 msgstr "Belgeler"
7447
7448 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7449 msgid "S  ò"
7450 msgstr "S  ò"
7451
7452 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7453 #, fuzzy
7454 msgid "!(£ @)"
7455 msgstr "£ @"
7456
7457 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Maths Panel"
7460 msgstr "Matematik"
7461
7462 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Arrows"
7465 msgstr "Tara|#B"
7466
7467 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7468 msgid "Binary Ops"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7472 msgid "Bin Relations"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7476 msgid "Big Operators"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7480 #, fuzzy
7481 msgid "AMS Misc"
7482 msgstr "Diðer"
7483
7484 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7485 msgid "AMS Arrows"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7489 #, fuzzy
7490 msgid "AMS Relations"
7491 msgstr "Paragraf Arasý"
7492
7493 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7494 msgid "AMS Negated Rel"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7498 msgid "AMS Operators"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7502 msgid "Thin|#T"
7503 msgstr "Ýnce|#T"
7504
7505 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7506 msgid "Medium|#M"
7507 msgstr "Orta|#M"
7508
7509 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7510 msgid "Thick|#H"
7511 msgstr "Kalýn|#H"
7512
7513 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7514 msgid "Negative|#N"
7515 msgstr "Negatif|#N"
7516
7517 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7518 msgid "Quadratin|#Q"
7519 msgstr "Çeyrek|#Q"
7520
7521 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7522 msgid "2Quadratin|#2"
7523 msgstr "2Çeyrek|#2"
7524
7525 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Maths Spacing"
7528 msgstr "Boþluk"
7529
7530 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7531 #, fuzzy
7532 msgid "textrm"
7533 msgstr "LaTeX"
7534
7535 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7536 msgid "Maths Styles & Fonts"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7540 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7541 msgid "Alignment"
7542 msgstr "Hizalama"
7543
7544 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7545 msgid "Top|#T"
7546 msgstr "Üst|#T"
7547
7548 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7549 msgid "Middle|#d"
7550 msgstr "Orta|#d"
7551
7552 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7553 msgid "Bottom|#B"
7554 msgstr "Alt|#B"
7555
7556 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Minipage Options"
7559 msgstr "Sayfacýk|#M"
7560
7561 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7562 msgid "Right|#R"
7563 msgstr "Sað|#R"
7564
7565 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7566 msgid "Left|#f"
7567 msgstr "Sol|#f"
7568
7569 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7570 msgid "Block|#c"
7571 msgstr "Blok|#c"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7574 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7575 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7576 msgid "Center|#n"
7577 msgstr "Ortala|#n"
7578
7579 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7580 msgid "Lines"
7581 msgstr "Satýrlar"
7582
7583 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7584 msgid "Above|#b"
7585 msgstr "Yukarý|#b"
7586
7587 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7588 msgid "Below|#E"
7589 msgstr "Aþaðý|#E"
7590
7591 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Page breaks"
7594 msgstr "Sayfa aralarý"
7595
7596 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7597 msgid "Above|#o"
7598 msgstr "Yukarý|#o"
7599
7600 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7601 msgid "Below|#l"
7602 msgstr "Aþaðý|#E"
7603
7604 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Vertical spaces"
7607 msgstr "Düþey boþluk"
7608
7609 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7610 msgid "Above:|#v"
7611 msgstr "Yukarý:|#v"
7612
7613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7614 msgid "Keep|#K"
7615 msgstr "Koru|#K"
7616
7617 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7618 msgid "Below:|#w"
7619 msgstr "Aþaðý:|#w"
7620
7621 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7622 msgid "Keep|#p"
7623 msgstr "Koru|#p"
7624
7625 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Line spacing"
7628 msgstr "Boþluk"
7629
7630 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Spacing:|#S"
7633 msgstr "Boþluk|#g"
7634
7635 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Label Width"
7638 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
7639
7640 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Longest Label:|#g"
7643 msgstr "Uzun tablo"
7644
7645 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7646 msgid "Indent"
7647 msgstr "Ýçeriden"
7648
7649 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7650 msgid "No Indent|#I"
7651 msgstr "Ýçeriden baþlama|#I"
7652
7653 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Paragraph Layout"
7656 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
7657
7658 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7659 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7663 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7664 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7665 msgstr ""
7666 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
7667 "Uzunluk "
7668
7669 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7670 #, fuzzy
7671 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7672 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
7673
7674 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7675 #, fuzzy
7676 msgid "LaTeX preamble"
7677 msgstr "LaTeX Önyazý"
7678
7679 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7680 msgid "Save"
7681 msgstr "Kaydet"
7682
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Encoding"
7686 msgstr "Kodlama:|#D"
7687
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Rescale bitmap fonts"
7691 msgstr "Ýçindekiler"
7692
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7694 #, fuzzy, no-c-format
7695 msgid "Zoom %|#Z"
7696 msgstr "ya da %|#o"
7697
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7699 msgid "Screen DPI|#D"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7703 #, fuzzy
7704 msgid "smallest"
7705 msgstr "Çok küçük"
7706
7707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7708 #, fuzzy
7709 msgid "smaller"
7710 msgstr "Daha küçük"
7711
7712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7713 #, fuzzy
7714 msgid "larger"
7715 msgstr "Daha büyük"
7716
7717 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7718 #, fuzzy
7719 msgid "largest"
7720 msgstr "Çok büyük"
7721
7722 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7723 #, fuzzy
7724 msgid "huger"
7725 msgstr "Dev gibi"
7726
7727 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Fonts used"
7730 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
7731
7732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Scale & Resolution"
7735 msgstr "Dönüþ açýsý"
7736
7737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7740 msgstr "Kodlama:|#D"
7741
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Normal Font"
7745 msgstr "Normal"
7746
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Bold Font"
7750 msgstr "Kalýn"
7751
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Popup Encoding"
7755 msgstr "Kodlama:|#D"
7756
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7758 msgid "Layout & Bindings"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7762 #, fuzzy
7763 msgid "User Interface file|#U"
7764 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7765
7766 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Bind file|#B"
7769 msgstr "EPS dosyasý|#E"
7770
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Browse...|#w"
7775 msgstr "Tara...|#B"
7776
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7778 msgid "Dead Keys"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7782 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7786 #, fuzzy
7787 msgid "LyX objects|#L"
7788 msgstr "LyX|#L"
7789
7790 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7791 #, fuzzy
7792 msgid "H|#H"
7793 msgstr "Baþlýk"
7794
7795 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7796 #, fuzzy
7797 msgid "S|#S"
7798 msgstr "Üzgünüm."
7799
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7801 #, fuzzy
7802 msgid "V|#V"
7803 msgstr "DVI görüntüle"
7804
7805 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7806 #, fuzzy
7807 msgid "R|#R"
7808 msgstr "Sað|#R"
7809
7810 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7811 msgid "G|#G"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7815 #, fuzzy
7816 msgid "B|#B"
7817 msgstr "Tara|#B"
7818
7819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7820 msgid "HSV"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7824 msgid "RGB"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Modify|#M"
7838 msgstr "Orta|#M"
7839
7840 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7841 msgid "Show banner|#S"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7845 msgid "Auto region delete|#A"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7849 msgid "Exit confirmation|#E"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7853 msgid "Display keyboard shortcuts"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7857 msgid "File->New asks for name|#N"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7861 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7865 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7869 msgid "Wheel mouse jump"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Autosave interval"
7875 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
7876
7877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7878 #, fuzzy
7879 msgid "in Monochrome|#M"
7880 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
7881
7882 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7883 #, fuzzy
7884 msgid "in Grayscale|#G"
7885 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
7886
7887 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7888 #, fuzzy
7889 msgid "in Color|#C"
7890 msgstr "Renk:|#C"
7891
7892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Display Graphics"
7895 msgstr "Ekleri ekle"
7896
7897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Spell command|#S"
7900 msgstr "Komutu tanýmla"
7901
7902 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Use alternative language|#a"
7905 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7906
7907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Use escape characters|#e"
7910 msgstr "Özel:|#S"
7911
7912 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Use personal dictionary|#d"
7915 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
7916
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7918 msgid "Accept compound words|#w"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Use input encoding|#i"
7924 msgstr "`input' kullan|#i"
7925
7926 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Advanced Options"
7929 msgstr "Karakter tarzý"
7930
7931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7933 msgid "Interface"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Language Options"
7939 msgstr "Sayfacýk|#M"
7940
7941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Package|#P"
7944 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
7945
7946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Default language|#l"
7949 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7950
7951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7952 #, fuzzy
7953 msgid ""
7954 "Keyboard\n"
7955 "map|#K"
7956 msgstr "Tuþ:|#K"
7957
7958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7959 #, fuzzy
7960 msgid "1st|#1"
7961 msgstr "1|#1"
7962
7963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7964 #, fuzzy
7965 msgid "2nd|#2"
7966 msgstr "2|#2"
7967
7968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Browse...|#o"
7971 msgstr "Tara...|#B"
7972
7973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7974 msgid "RtL support|#R"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7978 msgid "Auto begin|#b"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Use babel|#U"
7984 msgstr "`include' kullan|#U"
7985
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Mark foreign|#M"
7989 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
7990
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7992 msgid "Auto finish|#f"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Global|#G"
7998 msgstr "Tek-parça|#F"
7999
8000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Command start|#s"
8003 msgstr "Komut:|#C"
8004
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Command end|#e"
8008 msgstr "Komut:|#C"
8009
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
8011 #, fuzzy
8012 msgid "All formats|#A"
8013 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
8014
8015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Format|#F"
8018 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
8019
8020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
8021 msgid "GUI name|#G"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Shortcut|#S"
8027 msgstr "Üzgünüm."
8028
8029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8030 msgid "Extension|#E"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Viewer|#V"
8036 msgstr "DVI görüntüle"
8037
8038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Add|#A"
8046 msgstr "Ekle|#t"
8047
8048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Delete|#D"
8052 msgstr "Çýkar|#D"
8053
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8055 msgid "All converters|#A"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8059 #, fuzzy
8060 msgid "From|#F"
8061 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
8062
8063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8064 #, fuzzy
8065 msgid "To|#T"
8066 msgstr "Ýki|#T"
8067
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Converter|#C"
8071 msgstr "Ortala|#n"
8072
8073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Flags|#F"
8076 msgstr "Dosya|#F"
8077
8078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Default path|#p"
8081 msgstr "Öntanýmlý"
8082
8083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Browse..."
8091 msgstr "Tara...|#B"
8092
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Template path|#T"
8096 msgstr "Hazýr biçimler"
8097
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8099 msgid "Temp dir|#d"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8103 msgid "Check last files|#C"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Last file count|#L"
8109 msgstr "Son Dip"
8110
8111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8112 msgid "Backup path|#B"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8116 msgid "LyXServer pipe|#S"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8120 #, fuzzy
8121 msgid "date format|#f"
8122 msgstr "Güncelle|#U"
8123
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8125 #, fuzzy
8126 msgid "name"
8127 msgstr "Alýcý Adý"
8128
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8130 msgid "adapt output"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8134 msgid "Printer Command and Flags"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8138 #, fuzzy
8139 msgid "command"
8140 msgstr "Roman"
8141
8142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8143 #, fuzzy
8144 msgid "page range"
8145 msgstr "Sayfa aralarý"
8146
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8148 #, fuzzy
8149 msgid "copies"
8150 msgstr "Miktar"
8151
8152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8153 msgid "reverse"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8157 #, fuzzy
8158 msgid "to printer"
8159 msgstr "Dosya okunamadý!"
8160
8161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8162 msgid "file extension"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8166 #, fuzzy
8167 msgid "spool command"
8168 msgstr "Komutu tanýmla"
8169
8170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8171 msgid "paper type"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8175 msgid "even pages"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8179 msgid "odd pages"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8183 #, fuzzy
8184 msgid "collated"
8185 msgstr "Eðik"
8186
8187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8188 #, fuzzy
8189 msgid "landscape"
8190 msgstr "Enine|#L"
8191
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8193 #, fuzzy
8194 msgid "to file"
8195 msgstr "[dosya yok]"
8196
8197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8198 #, fuzzy
8199 msgid "extra options"
8200 msgstr "Ek seçenekler"
8201
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8203 msgid "spool printer prefix"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8207 #, fuzzy
8208 msgid "paper size"
8209 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
8210
8211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8212 msgid "Ascii line length|#A"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8216 #, fuzzy
8217 msgid "TeX encoding|#T"
8218 msgstr "Kodlama:|#D"
8219
8220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Default paper size|#p"
8223 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
8224
8225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8226 msgid "Outside code interaction"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8230 msgid "ascii roff|#r"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8234 #, fuzzy
8235 msgid "checktex|#c"
8236 msgstr "Ortala|#n"
8237
8238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8239 #, fuzzy
8240 msgid "DVI paper option"
8241 msgstr "Ek seçenekler"
8242
8243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8244 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Preferences"
8250 msgstr "Kaynak ekleniyor"
8251
8252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8253 msgid "Look & Feel"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8257 msgid "Lang Opts"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Conversion"
8263 msgstr "Çevrim hatalarý!"
8264
8265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Inputs"
8268 msgstr "Girdi"
8269
8270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8271 msgid "Outputs"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Screen Fonts"
8277 msgstr "Ekran Seçenekleri"
8278
8279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Colors"
8282 msgstr "Kapat"
8283
8284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Formats"
8287 msgstr "Tek-parça|#F"
8288
8289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Converters"
8292 msgstr "Ortala|#n"
8293
8294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Paths"
8297 msgstr "Matematik"
8298
8299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Printer"
8302 msgstr "Bastýr"
8303
8304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Spell checker"
8307 msgstr "Yazým Denetleyici"
8308
8309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8310 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8314 msgid ""
8315 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8319 msgid "Find a new color."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8323 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8327 msgid "GUI background"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8331 msgid "GUI text"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8335 #, fuzzy
8336 msgid "GUI selection"
8337 msgstr "Üst/alt süsler"
8338
8339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8340 #, fuzzy
8341 msgid "GUI pointer"
8342 msgstr "Dosya okunamadý!"
8343
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8345 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8349 msgid "Convert \"from\" this format"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8353 msgid "Convert \"to\" this format"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8357 msgid ""
8358 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8359 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8363 msgid "Flags that control the converter behavior"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8367 msgid ""
8368 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8369 "you must then \"Apply\" the change."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Add"
8376 msgstr "Ekle|#t"
8377
8378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8379 msgid ""
8380 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8381 "must then \"Apply\" the change."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8385 msgid ""
8386 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8387 "the change."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8391 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8395 msgid "The format identifier."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8399 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8403 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8407 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8411 msgid "The command used to launch the viewer application."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8415 msgid ""
8416 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8417 "then \"Apply\" the change."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8421 msgid ""
8422 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8423 "\"Apply\" the change."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8427 msgid ""
8428 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8429 "change."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8433 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8437 msgid "Sys Bind|#S#s"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8441 #, fuzzy
8442 msgid "User Bind|#U#u"
8443 msgstr "`include' kullan|#U"
8444
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Bind file"
8448 msgstr "EPS dosyasý|#E"
8449
8450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8451 msgid "Sys UI|#S#s"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8455 #, fuzzy
8456 msgid "User UI|#U#u"
8457 msgstr "Kullanýcý2|#2"
8458
8459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8460 #, fuzzy
8461 msgid "UI file"
8462 msgstr "[dosya yok]"
8463
8464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Key maps|#K#k"
8468 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
8469
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Keyboard map"
8474 msgstr "Tuþ:|#K"
8475
8476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8477 #, fuzzy
8478 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8479 msgstr ""
8480 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
8481 "B4 | B5 "
8482
8483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Default path"
8486 msgstr "Öntanýmlý"
8487
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Template path"
8491 msgstr "Hazýr biçimler"
8492
8493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8494 msgid "Temp dir"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8498 #, fuzzy
8499 msgid "User|#U#u"
8500 msgstr "Kullanýcý1|#1"
8501
8502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Lastfiles"
8505 msgstr "Tablo listesi"
8506
8507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8508 msgid "Backup path"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8512 msgid "LyX Server pipes"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8516 msgid "Fonts must be positive!"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8520 #, fuzzy
8521 msgid ""
8522 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8523 "large > larger > largest > huge > huger."
8524 msgstr ""
8525 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
8526 "| dev | Dev"
8527
8528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8529 msgid " ispell | aspell "
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Personal dictionary"
8535 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
8536
8537 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8538 msgid "Printer|#P"
8539 msgstr "Yazýcý|#P"
8540
8541 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8542 msgid "All Pages|#G"
8543 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
8544
8545 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8546 msgid "Only Odd Pages|#O"
8547 msgstr "Tek numaralý sayfalar|#O"
8548
8549 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8550 msgid "Only Even Pages|#E"
8551 msgstr "Çift numaralý sayfalar|#E"
8552
8553 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8554 msgid "Normal Order|#N"
8555 msgstr "Normal Sýra|#N"
8556
8557 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8558 msgid "Reverse Order|#R"
8559 msgstr "Ters Sýra|#R"
8560
8561 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Pages:"
8564 msgstr "Sayfa: "
8565
8566 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Count:"
8569 msgstr "Not:"
8570
8571 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Collated|#C"
8574 msgstr "Komut:|#C"
8575
8576 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8577 #, fuzzy
8578 msgid "to"
8579 msgstr " Tarih: "
8580
8581 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8582 msgid "Order"
8583 msgstr "Sýralama"
8584
8585 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8586 msgid "Print to"
8587 msgstr "Hedef"
8588
8589 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Buffer|#B"
8592 msgstr "Tara|#B"
8593
8594 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Update|#U"
8597 msgstr "Güncelle|#Uu"
8598
8599 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Sort|#S"
8602 msgstr "Üzgünüm."
8603
8604 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Name:|#N"
8607 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
8608
8609 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Ref:"
8612 msgstr "Ref: "
8613
8614 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Reference type|#R"
8617 msgstr "Kaynaða git|#G"
8618
8619 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Goto reference|#G"
8622 msgstr "Kaynaða git|#G"
8623
8624 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8625 msgid "*** No labels found in document ***"
8626 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
8627
8628 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8629 msgid "Find|#n"
8630 msgstr "Bul|#n"
8631
8632 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8633 msgid "Replace with|#W"
8634 msgstr "ile deðiþtir|#W"
8635
8636 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Forwards >|#F^s"
8639 msgstr "@>|#F"
8640
8641 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8642 msgid " < Backwards|#B^r"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8646 msgid "Replace|#R#r"
8647 msgstr "Deðiþtir"
8648
8649 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8650 msgid "Case sensitive|#s#S"
8651 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
8652
8653 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8654 msgid "Match word|#M#m"
8655 msgstr "Sözcük eþle|#M#m"
8656
8657 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Replace All|#A#a"
8660 msgstr "Deðiþtir"
8661
8662 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8663 #, fuzzy
8664 msgid "LyX: Find and Replace"
8665 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
8666
8667 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Export format|#E"
8670 msgstr "Güncelle|#U"
8671
8672 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Command|#C"
8675 msgstr "Komut:|#C"
8676
8677 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Send document to command"
8680 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
8681
8682 #. Set up the tooltip mechanism
8683 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8684 msgid ""
8685 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8689 msgid ""
8690 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8691 "be replaced by the name of this file."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8695 msgid "Replace"
8696 msgstr "Deðiþtir"
8697
8698 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8699 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8700 msgstr "Yazým denetimi seçenekleri|#O"
8701
8702 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8703 msgid "Start spellchecking|#S"
8704 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
8705
8706 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8707 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8708 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
8709
8710 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8711 msgid "Ignore word|#g"
8712 msgstr "Sözcüðü atla"
8713
8714 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8715 msgid "Accept word in this session|#A"
8716 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
8717
8718 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8719 msgid "Stop spellchecking|#T"
8720 msgstr "Yazým denetimini durdur|#T"
8721
8722 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8723 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8724 msgstr "Yazým denetimini kapat|#C^["
8725
8726 # , c-format
8727 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8728 #, no-c-format
8729 msgid "0 %"
8730 msgstr "%0"
8731
8732 # , c-format
8733 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8734 #, no-c-format
8735 msgid "100 %"
8736 msgstr "%100"
8737
8738 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8739 msgid "Replace word|#R"
8740 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
8741
8742 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8743 #, fuzzy
8744 msgid "LyX: Spellchecker"
8745 msgstr "Yazým Denetleyici"
8746
8747 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8748 msgid "Append Column|#A"
8749 msgstr "Sütun ekle|#A"
8750
8751 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8752 msgid "Delete Column|#O"
8753 msgstr "Sütun sil|#O"
8754
8755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8756 msgid "Append Row|#p"
8757 msgstr "Satýr ekle|#p"
8758
8759 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8760 msgid "Delete Row|#w"
8761 msgstr "Satýr sil|#w"
8762
8763 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8764 msgid "Set Borders|#S"
8765 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
8766
8767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8768 msgid "Unset Borders|#U"
8769 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
8770
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Longtable|#L"
8774 msgstr "Uzun tablo"
8775
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8778 msgid "Rotate 90°|#9"
8779 msgstr "90° çevir|#9"
8780
8781 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8782 msgid "Spec. Table"
8783 msgstr "Özel tablo"
8784
8785 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8786 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Fixed Width"
8789 msgstr "Geniþlik"
8790
8791 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8793 msgid "Borders"
8794 msgstr "Çerçeve"
8795
8796 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8798 #, fuzzy
8799 msgid "H. Alignment"
8800 msgstr "Hizalama"
8801
8802 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Special column"
8805 msgstr "Özel hücre"
8806
8807 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8808 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8809 msgid " |#W"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Top|#t"
8816 msgstr "Üst|#T"
8817
8818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Bottom|#b"
8822 msgstr "Alt|#B"
8823
8824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Left|#l"
8828 msgstr "Sol|#f"
8829
8830 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8831 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Right|#r"
8834 msgstr "Sað|#R"
8835
8836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8838 msgid "Left|#e"
8839 msgstr "Sol|#e"
8840
8841 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8843 msgid "Right|#i"
8844 msgstr "Sað|#i"
8845
8846 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8847 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Center|#c"
8850 msgstr "Ortala|#n"
8851
8852 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Top|#p"
8856 msgstr "Üst|#T"
8857
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Bottom|#o"
8862 msgstr "Alt|#B"
8863
8864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8865 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8866 #, fuzzy
8867 msgid "LaTeX Argument|#A"
8868 msgstr "Hizalama"
8869
8870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8871 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8872 #, fuzzy
8873 msgid " |#L"
8874 msgstr "LyX|#L"
8875
8876 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8878 #, fuzzy
8879 msgid "V. Alignment"
8880 msgstr "Hizalama"
8881
8882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8883 msgid "Special Cell"
8884 msgstr "Özel hücre"
8885
8886 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Special Multicolumn"
8889 msgstr "Özel Çoklu Sütun Hizalamasý"
8890
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8892 msgid "Multicolumn|#M"
8893 msgstr "Çoklu sütun|#M"
8894
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Use Minipage|#s"
8898 msgstr "Sayfacýk|#M"
8899
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8904 msgid "On"
8905 msgstr "Açýk"
8906
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8908 msgid "Page break on the current row|#B"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Header"
8914 msgstr "Baþlýk"
8915
8916 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8917 #, fuzzy
8918 msgid "First Header"
8919 msgstr "Baþlýk"
8920
8921 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Footer"
8924 msgstr "Dip"
8925
8926 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Last Footer"
8929 msgstr "Son Dip"
8930
8931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Is Empty"
8935 msgstr ", Derinlik: "
8936
8937 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Border Above"
8940 msgstr "Çerçeve"
8941
8942 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Border Below"
8945 msgstr "Çerçeve"
8946
8947 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Contents"
8950 msgstr "Ýçindekiler"
8951
8952 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Tabular Layout"
8955 msgstr "Tablo Düzeni"
8956
8957 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Tabular"
8960 msgstr "Tablo Düzeni"
8961
8962 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Column/Row"
8965 msgstr "Sütun"
8966
8967 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Cell"
8970 msgstr "Sarý"
8971
8972 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8973 #, fuzzy
8974 msgid "LongTable"
8975 msgstr "Uzun tablo"
8976
8977 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8980 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
8981
8982 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Insert Tabular"
8985 msgstr "Tablo ekle"
8986
8987 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8988 #, fuzzy
8989 msgid "LaTeX Classes|#C"
8990 msgstr "Sýnýf:|#C"
8991
8992 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8993 #, fuzzy
8994 msgid "LaTeX Styles|#S"
8995 msgstr "Tarz: "
8996
8997 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8998 msgid "BibTeX Styles|#B"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Rescan|#R"
9004 msgstr "Tazele|#R#r"
9005
9006 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9007 #, fuzzy
9008 msgid "View|#V"
9009 msgstr "DVI görüntüle"
9010
9011 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9012 msgid "Show Path|#P"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9016 msgid "Run Texhash|#T"
9017 msgstr ""
9018
9019 #. set up the tooltips
9020 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9021 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9025 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9029 msgid ""
9030 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9031 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9032 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9036 msgid ""
9037 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9038 "of a file."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9042 msgid ""
9043 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9044 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9048 msgid ""
9049 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9050 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9051 "preamble."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9055 msgid ""
9056 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9057 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Replace|^R"
9063 msgstr "Deðiþtir"
9064
9065 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Close|^C"
9068 msgstr "Kapat"
9069
9070 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Entry : "
9073 msgstr "Etiket ekle"
9074
9075 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Selection :"
9078 msgstr "Üst/alt süsler"
9079
9080 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Meanings|#M"
9083 msgstr "Sayfacýk|#M"
9084
9085 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9086 msgid "LyX: Thesaurus"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Type|#T"
9092 msgstr "Tip:|#T"
9093
9094 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9095 msgid "Table of Contents"
9096 msgstr "Ýçindekiler"
9097
9098 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9099 #, fuzzy
9100 msgid "*** No Lists ***"
9101 msgstr "*** Belge yok ***"
9102
9103 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9104 #, fuzzy
9105 msgid "URL|#U"
9106 msgstr "URL"
9107
9108 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Name|#N"
9111 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
9112
9113 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9114 msgid "HTML type|#H"
9115 msgstr "HTML Tip:|#H"
9116
9117 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9118 msgid "Url"
9119 msgstr "Url"
9120
9121 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Version Control Log"
9124 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9125
9126 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9127 #, fuzzy
9128 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9129 msgstr "Dosya okunamadý!"
9130
9131 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9132 msgid "Check 'range of pages'!"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9136 #, fuzzy, c-format
9137 msgid "No Table of contents%i"
9138 msgstr "Ýçindekiler"
9139
9140 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9141 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9142 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9144 msgid "The absolute path is required."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9149 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9151 msgid "Directory does not exist."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9155 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Cannot write to this directory."
9158 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9159
9160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Cannot read this directory."
9163 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9164
9165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9167 #, fuzzy
9168 msgid "No file input."
9169 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
9170
9171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9173 msgid "A file is required, not a directory."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Cannot write to this file."
9179 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9180
9181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Cannot read from this directory."
9184 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9185
9186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9187 #, fuzzy
9188 msgid "File does not exist."
9189 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
9190
9191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Cannot read from this file."
9194 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9195
9196 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Unable to convert file "
9199 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9200
9201 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9202 msgid " to a loadable format."
9203 msgstr ""
9204
9205 # , c-format
9206 #: src/importer.C:42
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Importing"
9209 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9210
9211 #: src/importer.C:61
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Cannot import file"
9214 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9215
9216 #: src/importer.C:62
9217 msgid "No information for importing from "
9218 msgstr ""
9219
9220 #. we are done
9221 #: src/importer.C:85
9222 msgid "imported."
9223 msgstr "eklendi."
9224
9225 #: src/insets/insetbib.C:137
9226 msgid "BibTeX Generated References"
9227 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
9228
9229 #: src/insets/inset.C:104
9230 msgid "Opened inset"
9231 msgstr "Inset açýldý"
9232
9233 #: src/insets/insetcaption.C:64
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Opened Caption Inset"
9236 msgstr "Inset açýldý"
9237
9238 #: src/insets/insetcaption.C:82
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Float"
9241 msgstr "Tek-parça|#F"
9242
9243 #: src/insets/inseterror.C:85
9244 msgid "Opened error"
9245 msgstr "Hata kutusu açýldý"
9246
9247 #: src/insets/insetert.C:234
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Opened ERT Inset"
9250 msgstr "Inset açýldý"
9251
9252 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9253 msgid "Impossible Operation!"
9254 msgstr "Geçersiz Ýþlem!"
9255
9256 #: src/insets/insetert.C:250
9257 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9261 #: src/insets/insettext.C:1311
9262 msgid "Sorry."
9263 msgstr "Üzgünüm."
9264
9265 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9266 msgid "ERT"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9270 #: src/insets/insetfloat.C:303
9271 #, fuzzy
9272 msgid "float:"
9273 msgstr "Dip"
9274
9275 #: src/insets/insetfloat.C:204
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Opened Float Inset"
9278 msgstr "Inset açýldý"
9279
9280 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9281 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9285 #, fuzzy
9286 msgid "List of "
9287 msgstr "Tablo listesi"
9288
9289 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9290 #, fuzzy
9291 msgid "foot"
9292 msgstr "Dip"
9293
9294 #: src/insets/insetfoot.C:54
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Opened Footnote Inset"
9297 msgstr "Inset açýldý"
9298
9299 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9300 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9304 msgid "Loading..."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9308 msgid "Converting to loadable format..."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9312 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9316 #, fuzzy
9317 msgid "No file found!"
9318 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
9319
9320 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9321 msgid "Error loading file into memory"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Error converting to loadable format"
9327 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
9328
9329 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Error scaling etc"
9332 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
9333
9334 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9335 #, fuzzy
9336 msgid "No image"
9337 msgstr " (deðiþtirildi)"
9338
9339 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9340 msgid "Loaded but not displaying"
9341 msgstr ""
9342
9343 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9344 #. images to ascii approximation.
9345 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9346 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9347 #. at least we send the filename
9348 #: src/insets/insetgraphics.C:712
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Graphic file:"
9351 msgstr "Dosya|#F"
9352
9353 #: src/insets/insetinclude.C:172
9354 msgid "Input"
9355 msgstr "Girdi"
9356
9357 #: src/insets/insetinclude.C:173
9358 msgid "Verbatim Input"
9359 msgstr "Verbatim Input"
9360
9361 #: src/insets/insetinclude.C:174
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Verbatim Input*"
9364 msgstr "Verbatim Input"
9365
9366 #: src/insets/insetindex.C:24
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Idx"
9369 msgstr "Dizin"
9370
9371 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Enter label:"
9374 msgstr "Etiket ekle"
9375
9376 #: src/insets/insetlist.C:42
9377 #, fuzzy
9378 msgid "list"
9379 msgstr "Inset"
9380
9381 #: src/insets/insetlist.C:64
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Opened List Inset"
9384 msgstr "Inset açýldý"
9385
9386 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9387 #, fuzzy
9388 msgid "margin"
9389 msgstr "Kenar boþluklarý"
9390
9391 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9394 msgstr "Inset açýldý"
9395
9396 #: src/insets/insetminipage.C:66
9397 #, fuzzy
9398 msgid "minipage"
9399 msgstr "Sayfacýk|#M"
9400
9401 #: src/insets/insetminipage.C:227
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Opened Minipage Inset"
9404 msgstr "Inset açýldý"
9405
9406 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9407 #, fuzzy
9408 msgid "note"
9409 msgstr "Not"
9410
9411 #: src/insets/insetnote.C:86
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Opened Note Inset"
9414 msgstr "Inset açýldý"
9415
9416 #: src/insets/insetparent.C:43
9417 msgid "Parent:"
9418 msgstr "Üstbelge:"
9419
9420 #: src/insets/insetref.C:110
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Ref: "
9423 msgstr "Ref: "
9424
9425 #: src/insets/insetref.C:111
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Page Number"
9428 msgstr "Numarasýz"
9429
9430 #: src/insets/insetref.C:111
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Page: "
9433 msgstr "Sayfa: "
9434
9435 #: src/insets/insetref.C:112
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Textual Page Number"
9438 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
9439
9440 #: src/insets/insetref.C:112
9441 #, fuzzy
9442 msgid "TextPage: "
9443 msgstr "Metin"
9444
9445 #: src/insets/insetref.C:113
9446 msgid "Standard+Textual Page"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/insets/insetref.C:113
9450 msgid "Ref+Text: "
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/insets/insetref.C:114
9454 #, fuzzy
9455 msgid "PrettyRef"
9456 msgstr "Ref: "
9457
9458 #: src/insets/insetref.C:114
9459 #, fuzzy
9460 msgid "PrettyRef: "
9461 msgstr "Ref: "
9462
9463 #: src/insets/insettabular.C:548
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Opened Tabular Inset"
9466 msgstr "Inset açýldý"
9467
9468 #: src/insets/insettabular.C:2036
9469 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9470 msgstr "Çoklu-sütunlar sadece yatay olabilirler."
9471
9472 #: src/insets/insettext.C:647
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Opened Text Inset"
9475 msgstr "Inset açýldý"
9476
9477 #: src/insets/insettext.C:1309
9478 msgid "Impossible operation"
9479 msgstr "Geçersiz iþlem"
9480
9481 #: src/insets/insettext.C:1310
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9484 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
9485
9486 #: src/insets/insettext.C:1556
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9489 msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
9490
9491 #: src/insets/insettheorem.C:39
9492 msgid "theorem"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/insets/insettheorem.C:73
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Opened Theorem Inset"
9498 msgstr "Inset açýldý"
9499
9500 #: src/insets/insettoc.C:26
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Unknown toc list"
9503 msgstr "Bilinmeyen hareket"
9504
9505 #: src/insets/inseturl.C:40
9506 msgid "Url: "
9507 msgstr "Url: "
9508
9509 #: src/insets/inseturl.C:42
9510 msgid "HtmlUrl: "
9511 msgstr "HtmlUrl: "
9512
9513 #: src/kbsequence.C:166
9514 msgid "   options: "
9515 msgstr " seçenekler:"
9516
9517 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9518 #, fuzzy
9519 msgid "LaTeX run number"
9520 msgstr "LaTeX Önyazý"
9521
9522 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9523 msgid "Running MakeIndex."
9524 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
9525
9526 #: src/LaTeX.C:243
9527 msgid "Running BibTeX."
9528 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
9529
9530 #: src/LColor.C:51
9531 #, fuzzy
9532 msgid "none"
9533 msgstr "Bitti"
9534
9535 #: src/LColor.C:52
9536 #, fuzzy
9537 msgid "black"
9538 msgstr "Siyah"
9539
9540 #: src/LColor.C:53
9541 #, fuzzy
9542 msgid "white"
9543 msgstr "Beyaz"
9544
9545 #: src/LColor.C:54
9546 #, fuzzy
9547 msgid "red"
9548 msgstr "Kýrmýzý"
9549
9550 #: src/LColor.C:55
9551 #, fuzzy
9552 msgid "green"
9553 msgstr "Yeþil"
9554
9555 #: src/LColor.C:56
9556 #, fuzzy
9557 msgid "blue"
9558 msgstr "Mavi"
9559
9560 #: src/LColor.C:57
9561 #, fuzzy
9562 msgid "cyan"
9563 msgstr "Turkuaz"
9564
9565 #: src/LColor.C:58
9566 #, fuzzy
9567 msgid "magenta"
9568 msgstr "Mor"
9569
9570 #: src/LColor.C:59
9571 #, fuzzy
9572 msgid "yellow"
9573 msgstr "Sarý"
9574
9575 #: src/LColor.C:60
9576 msgid "cursor"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/LColor.C:61
9580 msgid "background"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/LColor.C:62
9584 #, fuzzy
9585 msgid "text"
9586 msgstr "LaTeX"
9587
9588 #: src/LColor.C:63
9589 #, fuzzy
9590 msgid "selection"
9591 msgstr "Üst/alt süsler"
9592
9593 #: src/LColor.C:64
9594 #, fuzzy
9595 msgid "latex text"
9596 msgstr "LaTeX"
9597
9598 #: src/LColor.C:66
9599 msgid "note background"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/LColor.C:67
9603 msgid "depth bar"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/LColor.C:68
9607 #, fuzzy
9608 msgid "language"
9609 msgstr "Dil"
9610
9611 #: src/LColor.C:69
9612 #, fuzzy
9613 msgid "command inset"
9614 msgstr "Etiket ekle"
9615
9616 #: src/LColor.C:70
9617 #, fuzzy
9618 msgid "command inset background"
9619 msgstr "Etiket ekle"
9620
9621 #: src/LColor.C:71
9622 #, fuzzy
9623 msgid "command inset frame"
9624 msgstr "Etiket ekle"
9625
9626 #: src/LColor.C:72
9627 #, fuzzy
9628 msgid "special character"
9629 msgstr "Özel:|#S"
9630
9631 #: src/LColor.C:73
9632 #, fuzzy
9633 msgid "math"
9634 msgstr "Matematik"
9635
9636 #: src/LColor.C:74
9637 msgid "math background"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/LColor.C:75
9641 #, fuzzy
9642 msgid "graphics background"
9643 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9644
9645 #: src/LColor.C:76
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Math macro background"
9648 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9649
9650 #: src/LColor.C:77
9651 #, fuzzy
9652 msgid "math frame"
9653 msgstr "Matematik kipi"
9654
9655 #: src/LColor.C:78
9656 msgid "math cursor"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/LColor.C:79
9660 #, fuzzy
9661 msgid "math line"
9662 msgstr "Matematik"
9663
9664 #: src/LColor.C:80
9665 #, fuzzy
9666 msgid "caption frame"
9667 msgstr "Matematik kipi"
9668
9669 #: src/LColor.C:81
9670 msgid "collapsable inset text"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/LColor.C:82
9674 #, fuzzy
9675 msgid "collapsable inset frame"
9676 msgstr "Etiket ekle"
9677
9678 #: src/LColor.C:83
9679 msgid "inset background"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/LColor.C:84
9683 #, fuzzy
9684 msgid "inset frame"
9685 msgstr "Etiket ekle"
9686
9687 #: src/LColor.C:85
9688 #, fuzzy
9689 msgid "LaTeX error"
9690 msgstr "LaTeX Hatasý"
9691
9692 #: src/LColor.C:86
9693 msgid "end-of-line marker"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/LColor.C:87
9697 #, fuzzy
9698 msgid "appendix line"
9699 msgstr "Inset açýldý"
9700
9701 #: src/LColor.C:88
9702 msgid "added space markers"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/LColor.C:89
9706 msgid "top/bottom line"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/LColor.C:90
9710 #, fuzzy
9711 msgid "tabular line"
9712 msgstr "Tablo eklendi"
9713
9714 #: src/LColor.C:92
9715 #, fuzzy
9716 msgid "tabular on/off line"
9717 msgstr "Tablo eklendi"
9718
9719 #: src/LColor.C:94
9720 msgid "bottom area"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/LColor.C:95
9724 #, fuzzy
9725 msgid "page break"
9726 msgstr "Sayfa aralarý"
9727
9728 #: src/LColor.C:96
9729 msgid "top of button"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/LColor.C:97
9733 msgid "bottom of button"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/LColor.C:98
9737 msgid "left of button"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/LColor.C:99
9741 msgid "right of button"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/LColor.C:100
9745 msgid "button background"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/LColor.C:101
9749 msgid "inherit"
9750 msgstr "inherit"
9751
9752 #: src/LColor.C:102
9753 msgid "ignore"
9754 msgstr "aldýrma"
9755
9756 #: src/LyXAction.C:103
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Insert appendix"
9759 msgstr "Ekleri ekle"
9760
9761 #: src/LyXAction.C:104
9762 msgid "Describe command"
9763 msgstr "Komutu tanýmla"
9764
9765 #: src/LyXAction.C:107
9766 msgid "Select previous char"
9767 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
9768
9769 #: src/LyXAction.C:110
9770 msgid "Insert bibtex"
9771 msgstr "Bibtex ekle"
9772
9773 #: src/LyXAction.C:121
9774 msgid "Build program"
9775 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
9776
9777 #: src/LyXAction.C:122
9778 msgid "Autosave"
9779 msgstr "Otomatik kayýt"
9780
9781 #: src/LyXAction.C:124
9782 msgid "Go to beginning of document"
9783 msgstr "Belgenin baþýna git"
9784
9785 #: src/LyXAction.C:126
9786 msgid "Select to beginning of document"
9787 msgstr "Belgenin baþýna kadar seç"
9788
9789 #: src/LyXAction.C:129
9790 msgid "Check TeX"
9791 msgstr "TeX denetimi"
9792
9793 #: src/LyXAction.C:132
9794 msgid "Go to end of document"
9795 msgstr "Belgenin sonuna git"
9796
9797 #: src/LyXAction.C:134
9798 msgid "Select to end of document"
9799 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9800
9801 # , c-format
9802 #: src/LyXAction.C:135
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Export to"
9805 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9806
9807 #: src/LyXAction.C:137
9808 msgid "Import document"
9809 msgstr "Belge ekleniyor"
9810
9811 #: src/LyXAction.C:141
9812 msgid "Get the printer parameters"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: src/LyXAction.C:142
9816 msgid "New document"
9817 msgstr "Yeni belge"
9818
9819 #: src/LyXAction.C:144
9820 msgid "New document from template"
9821 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9822
9823 #: src/LyXAction.C:147
9824 msgid "Revert to saved"
9825 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
9826
9827 #: src/LyXAction.C:149
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Switch to an open document"
9830 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9831
9832 #: src/LyXAction.C:151
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Toggle read-only"
9835 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
9836
9837 #: src/LyXAction.C:152
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Update"
9840 msgstr "Güncelle|#U"
9841
9842 #: src/LyXAction.C:153
9843 #, fuzzy
9844 msgid "View"
9845 msgstr "DVI görüntüle"
9846
9847 #: src/LyXAction.C:155
9848 msgid "Save As"
9849 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9850
9851 #: src/LyXAction.C:159
9852 msgid "Go one char back"
9853 msgstr "Bir karakter geri git"
9854
9855 #: src/LyXAction.C:161
9856 msgid "Go one char forward"
9857 msgstr "Bir karakter ileri git"
9858
9859 #: src/LyXAction.C:164
9860 msgid "Insert citation"
9861 msgstr "Gönderme ekle"
9862
9863 #: src/LyXAction.C:168
9864 msgid "Execute command"
9865 msgstr "Komut çalýþtýr"
9866
9867 #: src/LyXAction.C:178
9868 msgid "Decrement environment depth"
9869 msgstr "Ortam derinliðini azalt"
9870
9871 #: src/LyXAction.C:180
9872 msgid "Increment environment depth"
9873 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
9874
9875 #: src/LyXAction.C:181
9876 msgid "Insert ... dots"
9877 msgstr "Üç nokta (...) ekle"
9878
9879 #: src/LyXAction.C:182
9880 msgid "Go down"
9881 msgstr "Aþaðý git"
9882
9883 #: src/LyXAction.C:184
9884 msgid "Select next line"
9885 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9886
9887 #: src/LyXAction.C:186
9888 msgid "Choose Paragraph Environment"
9889 msgstr "Paragraf ortamýný seç"
9890
9891 #: src/LyXAction.C:188
9892 msgid "Insert end of sentence period"
9893 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
9894
9895 #: src/LyXAction.C:190
9896 msgid "Go to next error"
9897 msgstr "Sonraki hataya git"
9898
9899 #: src/LyXAction.C:192
9900 msgid "Remove all error boxes"
9901 msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
9902
9903 #: src/LyXAction.C:194
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Insert a new ERT Inset"
9906 msgstr "Bibtex ekle"
9907
9908 #: src/LyXAction.C:196
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Insert a new external inset"
9911 msgstr "Bibtex ekle"
9912
9913 #: src/LyXAction.C:198
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Insert Graphics"
9916 msgstr "Ekleri ekle"
9917
9918 #: src/LyXAction.C:200
9919 msgid "Insert ASCII files as lines"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/LyXAction.C:201
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9925 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
9926
9927 #: src/LyXAction.C:203
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Open a file"
9930 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
9931
9932 #: src/LyXAction.C:204
9933 msgid "Find & Replace"
9934 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9935
9936 #: src/LyXAction.C:209
9937 msgid "Toggle bold"
9938 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
9939
9940 #: src/LyXAction.C:210
9941 msgid "Toggle code style"
9942 msgstr "Kod tarzýný deðiþtir"
9943
9944 #: src/LyXAction.C:211
9945 msgid "Default font style"
9946 msgstr "Öntanýmlý yazýtipi"
9947
9948 #: src/LyXAction.C:213
9949 msgid "Toggle emphasize"
9950 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9951
9952 #: src/LyXAction.C:214
9953 msgid "Toggle user defined style"
9954 msgstr "Kullanýcý-tanýmlý tarzý deðiþtir"
9955
9956 #: src/LyXAction.C:216
9957 msgid "Toggle noun style"
9958 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
9959
9960 #: src/LyXAction.C:217
9961 msgid "Toggle roman font style"
9962 msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
9963
9964 #: src/LyXAction.C:219
9965 msgid "Toggle sans font style"
9966 msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
9967
9968 #: src/LyXAction.C:220
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Toggle fraktur font style"
9971 msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
9972
9973 #: src/LyXAction.C:221
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Toggle italic font style"
9976 msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
9977
9978 #: src/LyXAction.C:222
9979 msgid "Set font size"
9980 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
9981
9982 #: src/LyXAction.C:223
9983 msgid "Show font state"
9984 msgstr "Yazýtipi durumunu göster"
9985
9986 #: src/LyXAction.C:226
9987 msgid "Toggle font underline"
9988 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
9989
9990 #: src/LyXAction.C:228
9991 msgid "Insert Footnote"
9992 msgstr "Dipnot ekle"
9993
9994 #: src/LyXAction.C:229
9995 msgid "Select next char"
9996 msgstr "Sonraki karakteri seç"
9997
9998 #: src/LyXAction.C:232
9999 msgid "Insert horizontal fill"
10000 msgstr "Yatay dolgu ekle"
10001
10002 #: src/LyXAction.C:233
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Open a Help file"
10005 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10006
10007 #: src/LyXAction.C:237
10008 msgid "Insert hyphenation point"
10009 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10010
10011 #: src/LyXAction.C:239
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Insert ligature break"
10014 msgstr "Þekil ekle"
10015
10016 #: src/LyXAction.C:241
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Insert index item"
10019 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10020
10021 #: src/LyXAction.C:243
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Insert last index item"
10024 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10025
10026 #: src/LyXAction.C:244
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Insert index list"
10029 msgstr "Bibtex ekle"
10030
10031 #: src/LyXAction.C:246
10032 msgid "Turn off keymap"
10033 msgstr "Klavye eþlemesini kapat"
10034
10035 #: src/LyXAction.C:249
10036 msgid "Use primary keymap"
10037 msgstr "Temel klavye eþlemesini kullan"
10038
10039 #: src/LyXAction.C:251
10040 msgid "Use secondary keymap"
10041 msgstr "Ýkincil klavye eþlemesini kullan"
10042
10043 #: src/LyXAction.C:252
10044 msgid "Toggle keymap"
10045 msgstr "Klavye eþlemesini deðiþtir"
10046
10047 #: src/LyXAction.C:254
10048 msgid "Insert Label"
10049 msgstr "Etiket ekle"
10050
10051 #: src/LyXAction.C:256
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Change language"
10054 msgstr "Dil"
10055
10056 #: src/LyXAction.C:257
10057 #, fuzzy
10058 msgid "View LaTeX log"
10059 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10060
10061 #: src/LyXAction.C:262
10062 msgid "Copy paragraph environment type"
10063 msgstr "Paragraf ortamýný kopyala"
10064
10065 #: src/LyXAction.C:266
10066 msgid "Paste paragraph environment type"
10067 msgstr "Paragraf ortamýný yapýþtýr"
10068
10069 #: src/LyXAction.C:269
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Open the tabular layout"
10072 msgstr "Inset açýldý"
10073
10074 #: src/LyXAction.C:271
10075 msgid "Go to beginning of line"
10076 msgstr "Satýr baþýna git"
10077
10078 #: src/LyXAction.C:273
10079 msgid "Select to beginning of line"
10080 msgstr "Satýr baþýna kadar seç"
10081
10082 #: src/LyXAction.C:275
10083 msgid "Go to end of line"
10084 msgstr "Satýr sonuna git"
10085
10086 #: src/LyXAction.C:277
10087 msgid "Select to end of line"
10088 msgstr "Satýr sonuna kadar seç"
10089
10090 #: src/LyXAction.C:281
10091 msgid "Exit"
10092 msgstr "Çýkýþ"
10093
10094 #: src/LyXAction.C:283
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Insert Marginalnote"
10097 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10098
10099 #: src/LyXAction.C:289
10100 msgid "Math Greek"
10101 msgstr "Yunan harfleri"
10102
10103 #: src/LyXAction.C:292
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Insert math symbol"
10106 msgstr "Etiket ekle"
10107
10108 #: src/LyXAction.C:301
10109 msgid "Math mode"
10110 msgstr "Matematik kipi"
10111
10112 #: src/LyXAction.C:320
10113 #, fuzzy
10114 msgid "toggle inset"
10115 msgstr "LaTeX"
10116
10117 #: src/LyXAction.C:322
10118 msgid "Go one paragraph down"
10119 msgstr "Bir paragraf aþaðý git"
10120
10121 #: src/LyXAction.C:324
10122 msgid "Select next paragraph"
10123 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10124
10125 #: src/LyXAction.C:326
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Go to paragraph"
10128 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
10129
10130 #: src/LyXAction.C:329
10131 msgid "Go one paragraph up"
10132 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
10133
10134 #: src/LyXAction.C:331
10135 msgid "Select previous paragraph"
10136 msgstr "Önceki paragrafý seç"
10137
10138 #: src/LyXAction.C:335
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Edit Preferences"
10141 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10142
10143 #: src/LyXAction.C:337
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Save Preferences"
10146 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10147
10148 #: src/LyXAction.C:340
10149 msgid "Insert protected space"
10150 msgstr "Boþluk ekle"
10151
10152 #: src/LyXAction.C:341
10153 msgid "Insert quote"
10154 msgstr "Alýntý ekle"
10155
10156 #: src/LyXAction.C:343
10157 msgid "Reconfigure"
10158 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
10159
10160 #: src/LyXAction.C:347
10161 msgid "Insert cross reference"
10162 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10163
10164 #: src/LyXAction.C:356
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Scroll inset"
10167 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
10168
10169 #: src/LyXAction.C:374
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Insert Table"
10172 msgstr "Tablo ekle"
10173
10174 #: src/LyXAction.C:376
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Tabular Features"
10177 msgstr "Tablo Düzeni"
10178
10179 #: src/LyXAction.C:378
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10182 msgstr "Tablo ekle"
10183
10184 #: src/LyXAction.C:382
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Open thesaurus"
10187 msgstr "Inset açýldý"
10188
10189 #: src/LyXAction.C:384
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Insert table of contents"
10192 msgstr "Ýçindekiler"
10193
10194 #: src/LyXAction.C:386
10195 #, fuzzy
10196 msgid "View table of contents"
10197 msgstr "Ýçindekiler"
10198
10199 #: src/LyXAction.C:388
10200 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10201 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
10202
10203 #: src/LyXAction.C:401
10204 msgid "Register document under version control"
10205 msgstr "Belgeyi sürüm denetimine tanýt"
10206
10207 #: src/LyXAction.C:417
10208 msgid "Show message in minibuffer"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/LyXAction.C:419
10212 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/LyXAction.C:422
10216 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/LyXAction.C:428
10220 msgid "Display information about LyX"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/LyXAction.C:430
10224 msgid "Display information about the TeX installation"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/LyXAction.C:432
10228 msgid "Show the processes forked by LyX"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/LyXAction.C:434
10232 msgid "Kill the forked process with this PID"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/LyXAction.C:658
10236 msgid "No description available!"
10237 msgstr "Taným mevcut deðil!"
10238
10239 #: src/lyx_cb.C:88
10240 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10241 msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz. Dosya ismini deðiþtirip yeniden deneyin."
10242
10243 #: src/lyx_cb.C:90
10244 msgid "(If not, document is not saved.)"
10245 msgstr "(belge kaydedilmedi)"
10246
10247 #: src/lyx_cb.C:111
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Choose a filename to save document as"
10250 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
10251
10252 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Templates|#T#t"
10255 msgstr "Hazýr biçimler"
10256
10257 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10258 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/lyx_cb.C:143
10262 msgid "Same name as document already has:"
10263 msgstr "Ayný isimde bir belge var:"
10264
10265 #: src/lyx_cb.C:145
10266 msgid "Save anyway?"
10267 msgstr "Yine de kaydedeyim mi?"
10268
10269 #: src/lyx_cb.C:151
10270 msgid "Another document with same name open!"
10271 msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
10272
10273 #: src/lyx_cb.C:153
10274 msgid "Replace with current document?"
10275 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
10276
10277 #: src/lyx_cb.C:161
10278 msgid "Document renamed to '"
10279 msgstr "Belgenin ismi '"
10280
10281 #: src/lyx_cb.C:162
10282 msgid "', but not saved..."
10283 msgstr "olarak deðiþtirildi ama kaydedilmedi"
10284
10285 #: src/lyx_cb.C:168
10286 msgid "Document already exists:"
10287 msgstr "Belge zaten var:"
10288
10289 #: src/lyx_cb.C:170
10290 msgid "Replace file?"
10291 msgstr "Üzerine yazayým mý?"
10292
10293 #: src/lyx_cb.C:183
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Document could not be saved!"
10296 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10297
10298 #: src/lyx_cb.C:184
10299 msgid "Holding the old name."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/lyx_cb.C:198
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10305 msgstr "Chktex, LinuxDoc için pek anlamlý deðil."
10306
10307 #: src/lyx_cb.C:207
10308 msgid "No warnings found."
10309 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10310
10311 #: src/lyx_cb.C:209
10312 msgid "One warning found."
10313 msgstr "Bir tane uyarý bulundu."
10314
10315 #: src/lyx_cb.C:210
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10318 msgstr "'Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan."
10319
10320 #: src/lyx_cb.C:213
10321 msgid " warnings found."
10322 msgstr " adet uyarý bulundu."
10323
10324 #: src/lyx_cb.C:214
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10327 msgstr "`Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan"
10328
10329 #: src/lyx_cb.C:216
10330 msgid "Chktex run successfully"
10331 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
10332
10333 #: src/lyx_cb.C:218
10334 msgid "It seems chktex does not work."
10335 msgstr "Görünüþe göre chktex çalýþmýyor."
10336
10337 #: src/lyx_cb.C:265
10338 msgid "Autosaving current document..."
10339 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
10340
10341 #: src/lyx_cb.C:305
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Autosave failed!"
10344 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
10345
10346 #: src/lyx_cb.C:384
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Select file to insert"
10349 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10350
10351 #: src/lyx_cb.C:401
10352 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10353 msgstr "Hata! Belirtilen dosya okunamadý: "
10354
10355 #: src/lyx_cb.C:408
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10358 msgstr "Hata! Belirtilen dosya açýlamýyor:"
10359
10360 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10361 msgid "Enter new label to insert:"
10362 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
10363
10364 #: src/lyx_cb.C:491
10365 msgid "Running configure..."
10366 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
10367
10368 #: src/lyx_cb.C:499
10369 msgid "Reloading configuration..."
10370 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
10371
10372 #: src/lyx_cb.C:501
10373 msgid "The system has been reconfigured."
10374 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
10375
10376 #: src/lyx_cb.C:502
10377 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10378 msgstr "Yenilenmiþ herhangi bir belge sýnýfýný kullanmak"
10379
10380 #: src/lyx_cb.C:503
10381 msgid "updated document class specifications."
10382 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
10383
10384 #: src/lyxfind.C:60
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Sorry!"
10387 msgstr "Üzgünüm."
10388
10389 #: src/lyxfind.C:60
10390 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10391 msgstr "Bir boþluk karakterini baþka karakterlerle deðiþtiremezsiniz."
10392
10393 #: src/lyxfont.C:44
10394 msgid "Sans serif"
10395 msgstr "Sans serif"
10396
10397 #: src/lyxfont.C:44
10398 msgid "Symbol"
10399 msgstr "Sembol"
10400
10401 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10402 #: src/lyxfont.C:61
10403 msgid "Inherit"
10404 msgstr "Inherit"
10405
10406 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10407 #: src/lyxfont.C:61
10408 msgid "Ignore"
10409 msgstr "Aldýrma"
10410
10411 #: src/lyxfont.C:52
10412 msgid "Smallcaps"
10413 msgstr "Small Caps"
10414
10415 #: src/lyxfont.C:61
10416 msgid "Off"
10417 msgstr "Kapalý"
10418
10419 #: src/lyxfont.C:61
10420 msgid "Toggle"
10421 msgstr "Deðiþtir"
10422
10423 #: src/lyxfont.C:565
10424 msgid "Emphasis "
10425 msgstr "Vurgu "
10426
10427 #: src/lyxfont.C:568
10428 msgid "Underline "
10429 msgstr "Alt çizgi "
10430
10431 #: src/lyxfont.C:571
10432 msgid "Noun "
10433 msgstr "Ýsim "
10434
10435 #: src/lyxfont.C:575
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Language: "
10438 msgstr "Dil:"
10439
10440 #: src/lyxfont.C:577
10441 #, fuzzy
10442 msgid "  Number "
10443 msgstr "Numara"
10444
10445 #: src/lyxfunc.C:318
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Unknown function."
10448 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10449
10450 #: src/lyxfunc.C:358
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Nothing to do"
10453 msgstr "Yapacak bir þey yok."
10454
10455 #: src/lyxfunc.C:363
10456 msgid "Unknown action"
10457 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10458
10459 #. the default error message if we disable the command
10460 #: src/lyxfunc.C:368
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Command disabled"
10463 msgstr "Etiket ekle"
10464
10465 #. no
10466 #: src/lyxfunc.C:380
10467 msgid "Document is read-only"
10468 msgstr "Belge sadece okunabilir"
10469
10470 #. no
10471 #: src/lyxfunc.C:385
10472 msgid "Command not allowed without any document open"
10473 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
10474
10475 #: src/lyxfunc.C:774
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Unknown function ("
10478 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10479
10480 #: src/lyxfunc.C:1089
10481 msgid "Saving document"
10482 msgstr "Belge kaydediliyor"
10483
10484 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
10485 msgid "Missing argument"
10486 msgstr "Eksik parametre"
10487
10488 #: src/lyxfunc.C:1248
10489 msgid "Opening help file"
10490 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10491
10492 #: src/lyxfunc.C:1450
10493 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10494 msgstr "Push-toolbar en az bir parametre ister"
10495
10496 #: src/lyxfunc.C:1467
10497 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10498 msgstr "Kullaným: toolbar-add-to <LyX komutu>"
10499
10500 #: src/lyxfunc.C:1483
10501 msgid "This is only allowed in math mode!"
10502 msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
10503
10504 #: src/lyxfunc.C:1525
10505 msgid "Opening child document "
10506 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10507
10508 #: src/lyxfunc.C:1599
10509 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/lyxfunc.C:1609
10513 msgid "Set-color \""
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/lyxfunc.C:1611
10517 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/lyxfunc.C:1704
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Enter filename for new document"
10523 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
10524
10525 #: src/lyxfunc.C:1714
10526 msgid "newfile"
10527 msgstr "yenidosya"
10528
10529 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10530 msgid ""
10531 "Do you want to close that document now?\n"
10532 "('No' will just switch to the open version)"
10533 msgstr ""
10534 "Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
10535 "('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)"
10536
10537 #: src/lyxfunc.C:1751
10538 msgid "File already exists:"
10539 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
10540
10541 #: src/lyxfunc.C:1753
10542 msgid "Do you want to open the document?"
10543 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10544
10545 #: src/lyxfunc.C:1758
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Opening  document"
10548 msgstr "Belge açýlýyor"
10549
10550 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10551 msgid "opened."
10552 msgstr "açýldý."
10553
10554 #: src/lyxfunc.C:1788
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Select template file"
10557 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10558
10559 #: src/lyxfunc.C:1829
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Select document to open"
10562 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10563
10564 #: src/lyxfunc.C:1857
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Could not find file"
10567 msgstr "Bu etiket "
10568
10569 #: src/lyxfunc.C:1867
10570 msgid "Opening document"
10571 msgstr "Belge açýlýyor"
10572
10573 #: src/lyxfunc.C:1879
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Could not open document"
10576 msgstr "Belge açýlamadý"
10577
10578 #: src/lyxfunc.C:1903
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Select "
10581 msgstr "Seç|#S"
10582
10583 #: src/lyxfunc.C:1904
10584 #, fuzzy
10585 msgid " file to import"
10586 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
10587
10588 #: src/lyxfunc.C:1962
10589 msgid "A document by the name"
10590 msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
10591
10592 #: src/lyxfunc.C:1964
10593 msgid "already exists. Overwrite?"
10594 msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?"
10595
10596 #: src/lyxfunc.C:1965
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Canceled"
10599 msgstr "Vazgeçildi."
10600
10601 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10602 msgid "Welcome to LyX!"
10603 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
10604
10605 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10606 msgid " (Changed)"
10607 msgstr " (deðiþtirildi)"
10608
10609 #. this is a hack
10610 #: src/lyxfunc.C:2062
10611 msgid "* No document open *"
10612 msgstr "* Açýk Belge Yok *"
10613
10614 #: src/lyx_main.C:102
10615 msgid "Wrong command line option `"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/lyx_main.C:104
10619 msgid "'. Exiting."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/lyx_main.C:251
10623 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10624 msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
10625
10626 #: src/lyx_main.C:253
10627 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10628 msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
10629
10630 #: src/lyx_main.C:362
10631 #, fuzzy
10632 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10633 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
10634
10635 #: src/lyx_main.C:364
10636 msgid "System directory set to: "
10637 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10638
10639 #: src/lyx_main.C:372
10640 #, fuzzy
10641 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10642 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
10643
10644 #: src/lyx_main.C:373
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10647 msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
10648
10649 #: src/lyx_main.C:374
10650 #, fuzzy
10651 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10652 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
10653
10654 #: src/lyx_main.C:376
10655 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10656 msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
10657
10658 #: src/lyx_main.C:384
10659 msgid "Using built-in default "
10660 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
10661
10662 #: src/lyx_main.C:385
10663 msgid " but expect problems."
10664 msgstr " ancak sorunlar çýkabilir."
10665
10666 #: src/lyx_main.C:388
10667 msgid "Expect problems."
10668 msgstr " Sorunlar bekleniyor."
10669
10670 #: src/lyx_main.C:635
10671 #, fuzzy
10672 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10673 msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
10674
10675 #: src/lyx_main.C:636
10676 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10677 msgstr "Kendi yapýlandýrmanýz için bu dizin gerekli."
10678
10679 #: src/lyx_main.C:637
10680 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10681 msgstr "Sizin için bir tane yaratmamý ister misiniz (isteyin)?"
10682
10683 #: src/lyx_main.C:638
10684 msgid "Running without personal LyX directory."
10685 msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
10686
10687 #. Tell the user what is going on
10688 #: src/lyx_main.C:645
10689 msgid "LyX: Creating directory "
10690 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
10691
10692 #: src/lyx_main.C:646
10693 msgid " and running configure..."
10694 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
10695
10696 #: src/lyx_main.C:652
10697 msgid "Failed. Will use "
10698 msgstr "Baþarýsýz, yerine "
10699
10700 #: src/lyx_main.C:653
10701 msgid " instead."
10702 msgstr "eklendi."
10703
10704 #: src/lyx_main.C:660
10705 msgid "Done!"
10706 msgstr "Bitti!"
10707
10708 #: src/lyx_main.C:674
10709 msgid "LyX Warning!"
10710 msgstr "LyX uyarýsý!"
10711
10712 #: src/lyx_main.C:675
10713 msgid "Error while reading "
10714 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
10715
10716 #: src/lyx_main.C:676
10717 msgid "Using built-in defaults."
10718 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
10719
10720 #: src/lyx_main.C:778
10721 msgid "Setting debug level to "
10722 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
10723
10724 #: src/lyx_main.C:788
10725 #, fuzzy
10726 msgid ""
10727 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10728 "Command line switches (case sensitive):\n"
10729 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10730 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10731 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10732 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10733 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10734 "                  select the features to debug.\n"
10735 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10736 "\t-x [--execute] command\n"
10737 "                  where command is a lyx command.\n"
10738 "\t-e [--export] fmt\n"
10739 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10740 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10741 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10742 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10743 "\t-version        summarize version and build info\n"
10744 "Check the LyX man page for more details."
10745 msgstr ""
10746 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
10747 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
10748 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
10749 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
10750 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
10751 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
10752 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
10753 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
10754 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
10755 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
10756 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
10757 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
10758 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
10759 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
10760 "\n"
10761 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
10762
10763 #: src/lyx_main.C:835
10764 msgid "List of supported debug flags:"
10765 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
10766
10767 #: src/lyx_main.C:847
10768 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10769 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
10770
10771 #: src/lyx_main.C:858
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10774 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
10775
10776 #: src/lyx_main.C:886
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10779 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
10780
10781 #: src/lyx_main.C:899
10782 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10783 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
10784
10785 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10786 msgid " switch!"
10787 msgstr " seçeneðinden sonra"
10788
10789 #: src/lyx_main.C:914
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10792 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
10793
10794 #: src/lyxrc.C:1677
10795 msgid ""
10796 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10797 "recommended for non-English languages."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/lyxrc.C:1681
10801 msgid ""
10802 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10803 "environment variable PRINTER."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/lyxrc.C:1685
10807 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/lyxrc.C:1689
10811 msgid "The option to print only even pages."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/lyxrc.C:1693
10815 msgid "The option to print only odd pages."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/lyxrc.C:1697
10819 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/lyxrc.C:1701
10823 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/lyxrc.C:1705
10827 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: src/lyxrc.C:1709
10831 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/lyxrc.C:1713
10835 msgid "The option to print out in landscape."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/lyxrc.C:1717
10839 msgid "The option to specify paper type."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/lyxrc.C:1721
10843 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/lyxrc.C:1725
10847 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/lyxrc.C:1729
10851 msgid ""
10852 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10853 "command."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/lyxrc.C:1733
10857 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/lyxrc.C:1737
10861 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/lyxrc.C:1741
10865 msgid ""
10866 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10867 "the filename of the DVI file to be printed."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/lyxrc.C:1745
10871 msgid ""
10872 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10873 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10874 "arguments."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/lyxrc.C:1749
10878 msgid ""
10879 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10880 "prepended along with the printer name after the spool command."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/lyxrc.C:1753
10884 msgid ""
10885 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10886 "wrong, override the setting here."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/lyxrc.C:1758
10890 #, no-c-format
10891 msgid ""
10892 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10893 "roughly the same size as on paper."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/lyxrc.C:1762
10897 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/lyxrc.C:1768
10901 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/lyxrc.C:1772
10905 msgid "The bold font in the dialogs."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/lyxrc.C:1776
10909 msgid "The normal font in the dialogs."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/lyxrc.C:1780
10913 msgid "The encoding for the screen fonts."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/lyxrc.C:1784
10917 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/lyxrc.C:1791
10921 msgid ""
10922 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/lyxrc.C:1795
10926 msgid ""
10927 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10928 "LyX was started from."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/lyxrc.C:1799
10932 msgid ""
10933 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10934 "value selects the directory LyX was started from."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/lyxrc.C:1803
10938 msgid ""
10939 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10940 "when you quit LyX."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/lyxrc.C:1807
10944 msgid ""
10945 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10946 "TeX output."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/lyxrc.C:1811
10950 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/lyxrc.C:1815
10954 msgid ""
10955 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10956 "automatically by what you type."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/lyxrc.C:1819
10960 msgid ""
10961 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10962 "class change."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/lyxrc.C:1823
10966 msgid ""
10967 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10968 "keys) that may be defined for your keyboard."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/lyxrc.C:1828
10972 msgid ""
10973 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10974 "\".out\". Only for advanced users."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/lyxrc.C:1832
10978 msgid ""
10979 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10980 "its global and local bind/ directories."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/lyxrc.C:1836
10984 msgid ""
10985 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10986 "will look in its global and local ui/ directories."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/lyxrc.C:1842
10990 msgid ""
10991 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10992 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/lyxrc.C:1846
10996 msgid ""
10997 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10998 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10999 "is specified, an internal routine is used."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/lyxrc.C:1850
11003 msgid ""
11004 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11005 "plain text)."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/lyxrc.C:1854
11009 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/lyxrc.C:1858
11013 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/lyxrc.C:1862
11017 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/lyxrc.C:1866
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Specify the default paper size."
11023 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
11024
11025 #: src/lyxrc.C:1873
11026 msgid ""
11027 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11028 "legal words?"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/lyxrc.C:1877
11032 msgid "What command runs the spell checker?"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/lyxrc.C:1881
11036 msgid ""
11037 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11038 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11039 "not work with all dictionaries."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/lyxrc.C:1886
11043 msgid ""
11044 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11045 "document."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/lyxrc.C:1891
11049 msgid ""
11050 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/lyxrc.C:1896
11054 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/lyxrc.C:1900
11058 msgid ""
11059 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11060 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11061 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/lyxrc.C:1904
11065 msgid ""
11066 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11067 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/lyxrc.C:1908
11071 msgid ""
11072 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11073 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/lyxrc.C:1912
11077 msgid ""
11078 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11079 "shown after the change has been made.)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/lyxrc.C:1916
11083 msgid ""
11084 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11085 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/lyxrc.C:1920
11089 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/lyxrc.C:1924
11093 msgid ""
11094 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11095 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11096 "slow."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/lyxrc.C:1928
11100 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/lyxrc.C:1932
11104 msgid ""
11105 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11106 "the backup file in the same directory as the original file."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/lyxrc.C:1936
11110 msgid ""
11111 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/lyxrc.C:1940
11115 msgid ""
11116 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11117 "of the document."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/lyxrc.C:1944
11121 msgid ""
11122 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11123 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/lyxrc.C:1948
11127 msgid ""
11128 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11129 "\\documentclass."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/lyxrc.C:1952
11133 msgid ""
11134 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11135 "document is the default language."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/lyxrc.C:1956
11139 msgid ""
11140 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11141 "document."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/lyxrc.C:1960
11145 msgid ""
11146 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/lyxrc.C:1964
11150 msgid ""
11151 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11152 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11153 "name of the second language."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/lyxrc.C:1968
11157 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/lyxrc.C:1972
11161 msgid "The latex command for local changing of the language."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/lyxrc.C:1977
11165 #, no-c-format
11166 msgid ""
11167 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11168 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/lyxrc.C:1981
11172 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/lyxrc.C:1985
11176 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/lyxrc.C:1998
11180 msgid ""
11181 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11182 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/lyxrc.C:2002
11186 msgid "New documents will be assigned this language."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/lyxrc.C:2006
11190 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11194 #, fuzzy
11195 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11196 msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
11197
11198 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11199 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11200 msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
11201
11202 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11203 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11204 msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
11205
11206 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11207 #, fuzzy
11208 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11209 msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
11210
11211 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11214 msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
11215
11216 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Sorry, has to exit :-("
11219 msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
11220
11221 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Save document and proceed?"
11224 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11225
11226 #: src/lyxvc.C:117
11227 msgid "LyX VC: Initial description"
11228 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
11229
11230 #: src/lyxvc.C:118
11231 #, fuzzy
11232 msgid "(no initial description)"
11233 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
11234
11235 #: src/lyxvc.C:123
11236 msgid "This document has NOT been registered."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/lyxvc.C:149
11240 msgid "LyX VC: Log Message"
11241 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
11242
11243 #: src/lyxvc.C:152
11244 msgid "(no log message)"
11245 msgstr "(kütük kaydý yok)"
11246
11247 #: src/lyxvc.C:167
11248 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11249 msgstr "Deðiþiklikleri býrakýp, sürümü yeniden alayým mý ?"
11250
11251 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11252 #. we should warn the user that reverting will discard all
11253 #. changes made since the last check in.
11254 #: src/lyxvc.C:182
11255 #, fuzzy
11256 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11257 msgstr "Çevirme yapýlýrken, belge üzerinde "
11258
11259 #: src/lyxvc.C:183
11260 #, fuzzy
11261 msgid "to the document since the last check in."
11262 msgstr "yaptýðýnýz en son deðiþiklikleri kaybedeceksiniz"
11263
11264 #: src/lyxvc.C:184
11265 msgid "Do you still want to do it?"
11266 msgstr "Hala yapmak istiyor musunuz?"
11267
11268 #: src/LyXView.C:232
11269 msgid " (read only)"
11270 msgstr " (deðiþtirilemez)"
11271
11272 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
11273 msgid "Math editor mode"
11274 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11275
11276 #: src/mathed/formulabase.C:641
11277 msgid "Invalid action in math mode!"
11278 msgstr "Matematik kipi için geçersiz iþlem!"
11279
11280 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11281 msgid "No number"
11282 msgstr "Numarasýz"
11283
11284 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11285 msgid "Number"
11286 msgstr "Numara"
11287
11288 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11289 msgid "Macro: "
11290 msgstr "Makro: "
11291
11292 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11293 #, fuzzy
11294 msgid "No Documents Open!"
11295 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
11296
11297 #: src/MenuBackend.C:358
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Ascii text as lines"
11300 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11301
11302 #: src/MenuBackend.C:360
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Ascii text as paragraphs"
11305 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11306
11307 #: src/MenuBackend.C:404
11308 msgid " (wide)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/MenuBackend.C:505
11312 msgid "Quit|Q"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/MenuBackend.C:513
11316 #, fuzzy
11317 msgid "LaTeX...|L"
11318 msgstr "LaTeX|#L"
11319
11320 #: src/MenuBackend.C:515
11321 msgid "LinuxDoc...|L"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/MenuBackend.C:523
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Emphasize"
11327 msgstr "Vurgu "
11328
11329 #: src/minibuffer.C:134
11330 msgid "[End of history]"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/minibuffer.C:143
11334 msgid "[Beginning of history]"
11335 msgstr ""
11336
11337 #. No matches
11338 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11339 msgid " [no match]"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/minibuffer.C:167
11343 msgid " [sole completion]"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/support/filetools.C:440
11347 msgid "Error! Cannot open directory:"
11348 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
11349
11350 #: src/support/filetools.C:460
11351 msgid "Error! Could not remove file:"
11352 msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
11353
11354 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11355 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11356 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11357
11358 #: src/support/filetools.C:501
11359 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11360 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
11361
11362 #: src/support/filetools.C:565
11363 msgid "Internal error!"
11364 msgstr "Ýç hata!"
11365
11366 #: src/support/filetools.C:566
11367 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11368 msgstr "createDirectory geçersiz bir isimle çaðrýldý"
11369
11370 #: src/support/filetools.C:571
11371 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11372 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
11373
11374 #: src/support/filetools.C:1343
11375 msgid "Could not delete auto-save file!"
11376 msgstr "Otomatik yedek dosyasý silinemedi!"
11377
11378 #: src/support/getUserName.C:13
11379 msgid "unknown"
11380 msgstr "bilinmeyen"
11381
11382 #: src/tabular.C:1347
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Warning:"
11385 msgstr "Uyarý!"
11386
11387 #: src/tabular.C:1348
11388 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/tabular.C:1349
11392 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11393 msgstr ""
11394
11395 #. Could only happen with user style
11396 #: src/text2.C:1079
11397 msgid ""
11398 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11399 "change."
11400 msgstr ""
11401 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
11402 "menüsünden Karakter'i seçin"
11403
11404 #: src/text2.C:1118
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Nothing to index!"
11407 msgstr "Yapacak bir þey yok."
11408
11409 #: src/text2.C:1122
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11412 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
11413
11414 #: src/text.C:1876
11415 msgid ""
11416 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11417 "Tutorial."
11418 msgstr ""
11419 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
11420 "kýlavuzunabaþvurunuz."
11421
11422 #: src/text.C:1878
11423 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11424 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
11425
11426 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Page Break (top)"
11429 msgstr "Sayfa aralarý"
11430
11431 #. draw the additional space if needed:
11432 #: src/text.C:3318
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Space above"
11435 msgstr "Boþluk"
11436
11437 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11438 msgid "Page Break (bottom)"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/text.C:3499
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Space below"
11444 msgstr "Boþluk"
11445
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid " List"
11448 #~ msgstr "Satýrlar"
11449
11450 #~ msgid "empty figure path"
11451 #~ msgstr "Þekil yolu verilmemiþ"
11452
11453 #, fuzzy
11454 #~ msgid " not found"
11455 #~ msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
11456
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "Wide "
11459 #~ msgstr "Geniþlik"