2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-16 16:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1664
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2004 msgid "&Use hyperref support"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2014 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2019 msgid "Automatically fi&ll header"
2020 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2023 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2027 msgid "Load in &fullscreen mode"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2032 msgid "Header Information"
2033 msgstr "TeX Bilgisi"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2058 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2061 msgid "Allows link text to break across lines."
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2066 msgid "B&reak links over lines"
2067 msgstr "U&zun tablo kullan"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2071 msgid "No &frames around links"
2072 msgstr "Çerçeve yok"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2076 msgid "C&olor links"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2081 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2085 msgid "B&ibliographical backreferences"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2089 msgid "Backreference by pa&ge number"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2095 msgstr "Yerimleri|Y"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2099 msgid "G&enerate Bookmarks"
2100 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2104 msgid "&Numbered bookmarks"
2105 msgstr "Numaralý liste"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2109 msgid "Number of levels"
2110 msgstr "Kopya sayýsý"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2114 msgid "&Open bookmarks"
2115 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2119 msgid "Additional o&ptions"
2120 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2123 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2129 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2133 msgid "Paper Format"
2134 msgstr "Tarih biçimi"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2138 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2141 msgid "Style used for the page header and footer"
2142 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2146 msgid "Headings &style:"
2147 msgstr "Sayfa st&ili:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2165 msgid "&Orientation:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2170 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2173 msgid "&Two-sided document"
2174 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2177 msgid "I&mmediate Apply"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2186 msgid "Paragraph's &Default"
2187 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2192 msgstr "Saða dayalý"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2202 msgstr "Sola dayalý"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2211 msgid "&Indent Paragraph"
2212 msgstr "Paragrafý &girintile"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2216 msgstr "Etiket Geniþliði"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2220 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2221 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2225 msgid "Lo&ngest label"
2226 msgstr "&En uzun etiket"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2230 msgid "Line &spacing"
2231 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2587 msgid "Right-to-left language support"
2588 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2709
2592 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2596 msgid "Enable &RTL support"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2601 msgid "Cursor movement:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2614 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2618 msgid "Mark &foreign languages"
2619 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2623 msgid "Select the default language of your documents"
2624 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2627 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2631 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2635 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2639 msgid "&Default language:"
2640 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2643 msgid "Language pac&kage:"
2644 msgstr "Dil &paketi:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2647 msgid "Command s&tart:"
2648 msgstr "&Baþla komutu:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2651 msgid "Command e&nd:"
2652 msgstr "Biti&þ komutu:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2656 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2657 "the language package)"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2666 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2672 msgstr "&Otomatik baþlama"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2676 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2682 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2685 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2690 msgstr "Babe&l kullan"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2693 msgid "Set class options to default on class change"
2694 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2697 msgid "&Reset class options when document class changes"
2698 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2702 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2703 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2704 "rather than the Cygwin teTeX."
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2708 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2709 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2712 msgid "Default paper si&ze:"
2713 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2716 msgid "Te&X encoding:"
2717 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2720 msgid "CheckTeX start options and flags"
2721 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2725 msgid "&Index command:"
2726 msgstr "Sonraki komut"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2729 msgid "&BibTeX command:"
2730 msgstr "&BibTeX komutu:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2734 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2735 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2738 msgid "Chec&kTeX command:"
2739 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2742 msgid "BibTeX command and options"
2743 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2746 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2750 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2765 msgid "US executive"
2766 msgstr "US executive"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2789 msgid "&Working directory:"
2790 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2802 msgid "&Document templates:"
2803 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2807 msgid "&Example files:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2811 msgid "&Backup directory:"
2812 msgstr "&Yedek dizini:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2815 msgid "Ly&XServer pipe:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2819 msgid "&Temporary directory:"
2820 msgstr "&Geçici dizin:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2823 msgid "&PATH prefix:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2399
2828 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2829 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2830 "paragraphs are separated by a blank line."
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2834 msgid "Output &line length:"
2835 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2838 msgid "&roff command:"
2839 msgstr "&roff komutu:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2842 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2843 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2847 msgid "Printer Command Options"
2848 msgstr "Komut Seçenekleri"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2851 msgid "Extension to be used when printing to file."
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2855 msgid "File ex&tension:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2860 msgid "Option used to print to a file."
2861 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2865 msgid "Print to &file:"
2866 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2869 msgid "Option used to print to non-default printer."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2874 msgid "Set p&rinter:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2878 msgid "Option used with spool command to set printer."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2883 msgid "Spool pr&inter:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2888 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2893 msgid "Spool &command:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2898 msgid "Option used to reverse page order."
2899 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2903 msgid "Re&verse pages:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2912 msgid "Number of Co&pies:"
2913 msgstr "Kopya sayýsý"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2917 msgid "Option used to set number of copies."
2918 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2922 msgid "Option used to print a range of pages."
2923 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2930 msgid "Pa&ge range:"
2931 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2934 msgid "Option used to collate multiple copies."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2939 msgstr "&Tek sayfalar:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2942 msgid "&Even pages:"
2943 msgstr "&Çift seçenekler:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2946 msgid "Paper t&ype:"
2947 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2950 msgid "Paper si&ze:"
2951 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2954 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2958 msgid "E&xtra options:"
2959 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2963 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2964 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2968 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2969 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2975 msgid "Adapt output to printer"
2976 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2979 msgid "Name of the default printer"
2980 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2984 msgid "Default &printer:"
2985 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2988 msgid "Printer co&mmand:"
2989 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2992 msgid "Sa&ns Serif:"
2993 msgstr "Sa&ns Serif:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2996 msgid "T&ypewriter:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3000 msgid "Screen &DPI:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3009 msgstr "Font Boylarý"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3053 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3058 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3071 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3075 msgid "Al&ternative language:"
3076 msgstr "Alternatif &dil:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3079 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3080 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3083 msgid "Personal &dictionary:"
3084 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3087 msgid "Escape cha&racters:"
3088 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3092 msgid "Spellchec&ker executable:"
3093 msgstr "Yazým &denetleyici"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3096 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3097 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3100 msgid "Use input encod&ing"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3104 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3108 msgid "Accept compound &words"
3109 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3116 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3117 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3120 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3124 msgid "Restore cursor positions"
3125 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3128 msgid "Load opened files from last session"
3129 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3136 msgid "&Maximum last files:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3141 msgstr "dakkada bir"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3145 msgid "B&ackup documents, every"
3146 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3150 msgid "Open documents in &tabs"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3155 msgid "Automatic help"
3156 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3160 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3161 "the main work area of an edited document"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3165 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3173 msgid "&User interface file:"
3174 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3186 msgid "Page number to print from"
3187 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3190 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3194 msgid "Page number to print to"
3195 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3198 msgid "Print all pages"
3199 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3210 msgid "Print &odd-numbered pages"
3211 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3214 msgid "Print &even-numbered pages"
3215 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3218 msgid "Print in reverse order"
3219 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3222 msgid "Re&verse order"
3223 msgstr "Ters sýrayla"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3231 msgid "Number of copies"
3232 msgstr "Kopya sayýsý"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3235 msgid "Collate copies"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3247 msgid "Print Destination"
3248 msgstr "Baský Hedefi"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3251 msgid "Send output to the printer"
3252 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3259 msgid "Send output to the given printer"
3260 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3263 msgid "Send output to a file"
3264 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3272 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3280 msgid "(<reference>)"
3281 msgstr "(<referans>)"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3288 msgid "on page <page>"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3292 msgid "<reference> on page <page>"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3296 msgid "Formatted reference"
3297 msgstr "Biçimli referans"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3300 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3301 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3308 msgid "Update the label list"
3309 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3312 msgid "Jump to the label"
3313 msgstr "Etikete git"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3316 msgid "&Go to Label"
3317 msgstr "Etikete &Git"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3324 msgid "Replace &with:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3328 msgid "Case &sensitive"
3329 msgstr "Harf &eþitliði"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3332 msgid "Match whole words onl&y"
3333 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3337 msgstr "S&onrakini Bul"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3346 msgid "Replace &All"
3347 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3350 msgid "Search &backwards"
3351 msgstr "&Geriye ara"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3354 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3358 msgid "&Export formats:"
3359 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3367 msgid "Edit shortcut"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3371 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3375 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3385 msgstr "&Fonksiyonlar"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3393 msgid "Suggestions:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3397 msgid "Replace word with current choice"
3398 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3401 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3402 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3405 msgid "Ignore this word"
3406 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3413 msgid "Ignore this word throughout this session"
3414 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3418 msgstr "&Hepsini Boþver"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3421 msgid "Replacement:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3425 msgid "Current word"
3426 msgstr "Þimdiki sözcük"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3429 msgid "Unknown word:"
3430 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3433 msgid "Replace with selected word"
3434 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3438 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3448 msgid "Select this to display all available characters at once"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3453 msgid "&Display all"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3457 msgid "&Table Settings"
3458 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3461 msgid "Column Width"
3462 msgstr "Sütun Geniþliði"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3465 msgid "Fixed width of the column"
3466 msgstr "Sütunun sabit eni"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3469 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3470 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3473 msgid "&Vertical alignment:"
3474 msgstr "Dikey hizalama:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3477 msgid "&Horizontal alignment:"
3478 msgstr "Yatay hizalama:"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3481 msgid "Horizontal alignment in column"
3482 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3485 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3490 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3491 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3494 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3495 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3498 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3499 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3502 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3503 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3507 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3510 msgid "&Multicolumn"
3511 msgstr "Çok sütunlu"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3514 msgid "LaTe&X argument:"
3515 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3518 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3519 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3527 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3530 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3531 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3538 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3539 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3542 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3551 msgid "Use default (grid-like) border style"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3560 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3563 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3564 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3567 msgid "Additional Space"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3571 msgid "T&op of row:"
3572 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3575 msgid "Botto&m of row:"
3576 msgstr "Satýrýn &altý:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3579 msgid "Bet&ween rows:"
3580 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3584 msgstr "&Uzun tablo"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3587 msgid "Set a page break on the current row"
3588 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3591 msgid "Page &break on current row"
3592 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3603 msgid "Border above"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3607 msgid "Border below"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3612 msgstr "Ýçindekiler"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3619 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3620 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
3627 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3643 msgid "First header:"
3644 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3647 msgid "This row is the header of the first page"
3648 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3651 msgid "Don't output the first header"
3652 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3664 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3665 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3668 msgid "Last footer:"
3669 msgstr "Son altlýk:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3672 msgid "This row is the footer of the last page"
3673 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3676 msgid "Don't output the last footer"
3677 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3685 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3686 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3689 msgid "&Use long table"
3690 msgstr "U&zun tablo kullan"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3693 msgid "Current cell:"
3694 msgstr "Bulunulan hücre:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3697 msgid "Current row position"
3698 msgstr "Bulunulan satýr"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3701 msgid "Current column position"
3702 msgstr "Bulunulan sütun"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3705 msgid "Close this dialog"
3706 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3709 msgid "Rebuild the file lists"
3710 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3714 msgstr "&Tekrar Tara"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3718 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3726 msgid "Selected classes or styles"
3727 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3730 msgid "LaTeX classes"
3731 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3734 msgid "LaTeX styles"
3735 msgstr "LaTeX stilleri"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3738 msgid "BibTeX styles"
3739 msgstr "BibTeX stilleri"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3742 msgid "Toggles view of the file list"
3743 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3747 msgstr "&Yolu göster"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3752 msgstr "&Boþluklar:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3756 msgid "Separate paragraphs with"
3757 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3761 msgid "Listing settings"
3762 msgstr "Dil ayarlarý"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3765 msgid "Format text into two columns"
3766 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3769 msgid "Two-&column document"
3770 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3773 msgid "&Vertical space"
3774 msgstr "&Düþey boþluk"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3777 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3778 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3781 msgid "&Indentation"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3785 msgid "&Line spacing:"
3786 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3790 msgstr "Ýndeks giriþi"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3802 msgid "The selected entry"
3803 msgstr "Seçili giriþ"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3810 msgid "Replace the entry with the selection"
3811 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3814 msgid "Update navigation tree"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3824 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3828 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3833 msgid "Move selected item down by one"
3834 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3838 msgid "Move selected item up by one"
3839 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3843 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3844 "tables, and others)"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3848 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3852 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3859 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3863 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3867 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3875 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3876 msgid "Complete source"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3880 msgid "Automatic update"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3885 msgid "Unit of width value"
3886 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3890 msgid "number of needed lines"
3891 msgstr "Kopya sayýsý"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3895 msgid "use number of lines"
3896 msgstr "Kopya sayýsý"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3901 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3905 msgid "Outer (default)"
3906 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3914 msgid "use overhang"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3923 msgid "Overhang value"
3924 msgstr "Geniþlik deðeri"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3928 msgid "Unit of overhang value"
3929 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3932 msgid "Check this to allow flexible placement"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3936 msgid "Allow &floating"
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3940 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3941 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3942 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3943 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3944 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3945 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3946 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3948 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3950 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3951 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3952 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3953 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3955 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3957 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3958 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3964 msgid "TheoremTemplate"
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3968 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3969 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3973 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3982 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3983 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3988 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3990 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3991 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3992 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4001 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4015 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4016 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4025 msgid "Corollary #:"
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4029 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4038 msgid "Proposition #:"
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4043 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4045 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4050 msgid "Conjecture #:"
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4060 msgid "Criterion #:"
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4081 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4082 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4084 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4085 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4086 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4087 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4092 msgid "Definition #:"
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4096 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4098 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4101 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4115 msgid "Condition #:"
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4119 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4122 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4134 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4140 msgstr "Alýþtýrma #:"
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4144 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4147 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4156 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4158 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4160 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4161 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4170 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4171 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4172 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4188 msgstr "Notasyon #:"
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4197 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4202 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4203 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4205 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4206 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4209 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4211 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4212 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4213 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4214 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4215 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4216 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4217 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4218 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4219 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4220 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4221 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4222 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4227 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4228 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4230 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4233 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4234 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4236 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4237 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4238 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4240 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4241 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4242 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4247 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4248 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4250 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4252 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4253 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4254 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4255 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4257 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4258 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4259 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4260 msgid "Subsubsection"
4261 msgstr "Alt alt bölüm"
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4264 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4266 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4267 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4268 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4273 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4274 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4282 msgid "Subsubsection*"
4283 msgstr "Alt alt bölüm*"
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4286 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4287 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4289 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4290 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4291 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4292 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4294 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4295 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4296 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4298 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4299 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4300 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4301 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4303 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4304 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4305 #: src/output_plaintext.cpp:133
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4315 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4317 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4318 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4321 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4326 msgid "Index Terms---"
4327 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4330 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4331 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4332 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4333 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4334 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4336 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4337 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4340 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4341 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4342 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4343 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4344 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4345 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4346 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4347 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4348 msgid "Bibliography"
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4354 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4355 #: src/rowpainter.cpp:462
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4369 msgid "BiographyNoPhoto"
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4380 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4383 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4384 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4385 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4389 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4392 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4393 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4394 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4398 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4400 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4401 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4403 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4404 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4409 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4412 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4414 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4415 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4416 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4420 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4421 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4423 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4425 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4426 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4427 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4428 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4430 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4431 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4432 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4433 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4434 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4436 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4437 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4439 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4440 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4444 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4445 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4446 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4447 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4448 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4452 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4453 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4455 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4457 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4458 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4459 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4461 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4462 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4463 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4464 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4465 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4468 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4472 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4473 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4474 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4477 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4478 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4480 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4481 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4485 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4490 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4491 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4495 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4499 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4501 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4502 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4506 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4507 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4508 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4512 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4513 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4514 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4516 msgid "Acknowledgement"
4519 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4520 msgid "Offprint Requests to:"
4523 #: lib/layouts/aa.layout:178
4524 msgid "Correspondence to:"
4527 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4528 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4529 msgid "Acknowledgements."
4530 msgstr "Teþekkürler."
4532 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4534 msgstr "Anahtar sözcükler."
4536 #: lib/layouts/aa.layout:349
4538 msgid "CharStyle:Institute"
4539 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4541 #: lib/layouts/aa.layout:359
4542 msgid "CharStyle:E-Mail"
4545 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4550 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4552 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4553 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4561 msgstr "Eþanlamlýlar"
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4564 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4565 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4566 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4567 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4568 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4569 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4570 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4571 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4572 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4577 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4578 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4588 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4589 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4590 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4591 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4592 msgid "Acknowledgements"
4593 msgstr "Teþekkürler"
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4597 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4598 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4599 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4600 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4601 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4602 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4603 #: src/output_plaintext.cpp:145
4605 msgstr "Referanslar"
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4616 msgid "TableComments"
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4628 msgid "NoteToEditor"
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4644 msgid "Subject headings:"
4645 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4648 msgid "[Acknowledgements]"
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4659 msgid "Place Figure here:"
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4663 msgid "Place Table here:"
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4671 msgid "Note to Editor:"
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4675 msgid "References. ---"
4676 msgstr "Referanslar. --- "
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4699 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4702 msgstr "Veritabaný:|#V"
4704 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4707 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4708 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4709 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4714 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4715 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4717 msgid "\\arabic{section}"
4720 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4721 msgid "Chapter Exercises"
4724 #: lib/layouts/apa.layout:50
4728 #: lib/layouts/apa.layout:59
4730 msgid "Right header:"
4731 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4733 #: lib/layouts/apa.layout:82
4737 #: lib/layouts/apa.layout:91
4741 #: lib/layouts/apa.layout:99
4742 msgid "Short title:"
4743 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4745 #: lib/layouts/apa.layout:128
4749 #: lib/layouts/apa.layout:135
4750 msgid "ThreeAuthors"
4753 #: lib/layouts/apa.layout:142
4757 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4760 msgid "Affiliation:"
4763 #: lib/layouts/apa.layout:170
4764 msgid "TwoAffiliations"
4767 #: lib/layouts/apa.layout:177
4768 msgid "ThreeAffiliations"
4771 #: lib/layouts/apa.layout:184
4772 msgid "FourAffiliations"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4779 #: lib/layouts/apa.layout:205
4783 #: lib/layouts/apa.layout:233
4784 msgid "Acknowledgements:"
4787 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4788 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4789 #: lib/layouts/spie.layout:88
4790 msgid "Acknowledgments"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:247
4797 #: lib/layouts/apa.layout:257
4798 msgid "CenteredCaption"
4801 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4802 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4806 #: lib/layouts/apa.layout:277
4810 #: lib/layouts/apa.layout:283
4814 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4815 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4816 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4817 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4818 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4820 msgid "Subparagraph"
4821 msgstr "Alt paragraf"
4823 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4824 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4825 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4826 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4830 #: lib/layouts/apa.layout:390
4834 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4835 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4836 msgid "(\\alph{enumii})"
4839 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4844 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4849 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4859 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4860 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4864 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4866 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4867 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4869 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4873 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4874 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4875 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4880 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4886 msgid "Section \\arabic{section}"
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4890 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4892 msgid "\\Alph{section}"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4899 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4906 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4907 msgstr "Alt alt bölüm"
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4911 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4912 msgstr "Alt alt bölüm"
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4927 msgid "BeginPlainFrame"
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4931 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4937 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4940 msgid "Again frame with label"
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4946 msgstr "Gönderen Adý:"
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4949 msgid "________________________________"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4954 msgid "FrameSubtitle"
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4969 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4973 msgid "ColumnsCenterAligned"
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4977 msgid "Columns (center aligned)"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4981 msgid "ColumnsTopAligned"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4985 msgid "Columns (top aligned)"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5001 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5007 msgstr "&Üzerine Yaz"
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5025 msgid "Uncovered on slides"
5026 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5035 msgid "Only on slides"
5036 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5049 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5054 msgid "ExampleBlock"
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5058 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5067 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5078 msgid "Title (Plain Frame)"
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5092 msgid "TitleGraphic"
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5106 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5117 msgid "Definitions."
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5148 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5155 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5162 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5177 msgid "CharStyle:Alert"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5186 msgid "CharStyle:Structure"
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5194 msgid "Custom:ArticleMode"
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5204 msgid "Custom:PresentationMode"
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5209 msgid "Presentation"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5213 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5219 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5220 msgid "List of Tables"
5221 msgstr "Tablo Listesi"
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5224 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5229 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5230 msgid "List of Figures"
5231 msgstr "Figür Listesi"
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5245 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5246 msgid "ACT \\arabic{act}"
5249 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5253 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5254 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5257 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5261 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5265 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5269 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5270 msgid "Parenthetical"
5273 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5277 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5281 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5285 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5286 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5287 msgid "Right Address"
5290 #: lib/layouts/chess.layout:35
5294 #: lib/layouts/chess.layout:42
5299 #: lib/layouts/chess.layout:60
5303 #: lib/layouts/chess.layout:64
5306 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5308 #: lib/layouts/chess.layout:70
5309 msgid "SubVariation"
5312 #: lib/layouts/chess.layout:73
5314 msgid "Subvariation:"
5315 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5317 #: lib/layouts/chess.layout:79
5318 msgid "SubVariation2"
5321 #: lib/layouts/chess.layout:82
5323 msgid "Subvariation(2):"
5324 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5326 #: lib/layouts/chess.layout:88
5327 msgid "SubVariation3"
5330 #: lib/layouts/chess.layout:91
5332 msgid "Subvariation(3):"
5333 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5335 #: lib/layouts/chess.layout:97
5336 msgid "SubVariation4"
5339 #: lib/layouts/chess.layout:100
5341 msgid "Subvariation(4):"
5342 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:106
5345 msgid "SubVariation5"
5348 #: lib/layouts/chess.layout:109
5350 msgid "Subvariation(5):"
5351 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:116
5357 #: lib/layouts/chess.layout:121
5361 #: lib/layouts/chess.layout:126
5365 #: lib/layouts/chess.layout:130
5367 msgid "[chessboard]"
5370 #: lib/layouts/chess.layout:139
5371 msgid "BoardCentered"
5374 #: lib/layouts/chess.layout:144
5375 msgid "[centered board]"
5378 #: lib/layouts/chess.layout:154
5382 #: lib/layouts/chess.layout:159
5385 msgstr "Yü&kseklik:"
5387 #: lib/layouts/chess.layout:174
5391 #: lib/layouts/chess.layout:179
5395 #: lib/layouts/chess.layout:185
5399 #: lib/layouts/chess.layout:190
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5404 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5413 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5414 msgid "Send To Address"
5417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5440 msgid "Unterschrift:"
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5506 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5507 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5509 msgstr "Blok alýntý"
5511 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5512 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5516 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5520 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5521 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5525 #: lib/layouts/egs.layout:268
5529 #: lib/layouts/egs.layout:301
5534 #: lib/layouts/egs.layout:310
5538 #: lib/layouts/egs.layout:323
5543 #: lib/layouts/egs.layout:345
5548 #: lib/layouts/egs.layout:354
5552 #: lib/layouts/egs.layout:368
5556 #: lib/layouts/egs.layout:378
5560 #: lib/layouts/egs.layout:391
5561 msgid "1st_author_surname:"
5564 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5565 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5569 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5570 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5574 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5575 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5579 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5580 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5584 #: lib/layouts/egs.layout:444
5588 #: lib/layouts/egs.layout:457
5589 msgid "reprint_reqs_to:"
5592 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5593 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5594 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5600 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5602 msgid "Acknowledgement."
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5606 msgid "Author Address"
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5617 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5618 msgid "Author Email"
5619 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5621 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5637 msgstr "Teþekkürler"
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5640 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5648 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5652 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5656 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5660 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5670 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5674 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5678 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5682 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5686 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5690 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5694 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5698 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5706 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5710 msgid "Case \\arabic{case}"
5713 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5716 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5717 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5721 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5725 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5735 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5740 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5742 msgid "BulletedItem"
5743 msgstr "Madde imleri"
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5747 msgid "Bulleted Item:"
5748 msgstr "Silinmiþ metin"
5750 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5754 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5759 msgid "PersonalInfo"
5762 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5763 msgid "Personal Info"
5766 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5767 msgid "MotherTongue"
5770 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5771 msgid "Mother Tongue:"
5774 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5779 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5781 msgid "Language Header:"
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5791 msgid "LastLanguage"
5794 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5796 msgid "Last Language:"
5799 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5804 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5806 msgid "Language Footer:"
5809 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5813 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5817 #: lib/layouts/foils.layout:42
5821 #: lib/layouts/foils.layout:61
5822 msgid "ShortFoilhead"
5825 #: lib/layouts/foils.layout:67
5826 msgid "Rotatefoilhead"
5829 #: lib/layouts/foils.layout:73
5830 msgid "ShortRotatefoilhead"
5833 #: lib/layouts/foils.layout:82
5837 #: lib/layouts/foils.layout:97
5841 #: lib/layouts/foils.layout:101
5845 #: lib/layouts/foils.layout:116
5849 #: lib/layouts/foils.layout:160
5853 #: lib/layouts/foils.layout:168
5858 #: lib/layouts/foils.layout:177
5862 #: lib/layouts/foils.layout:181
5864 msgid "Restriction:"
5867 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5868 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5872 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5874 msgid "Left Header:"
5877 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5878 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5879 msgid "Right Header"
5882 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5884 msgid "Right Header:"
5887 #: lib/layouts/foils.layout:201
5888 msgid "Right Footer"
5891 #: lib/layouts/foils.layout:205
5893 msgid "Right Footer:"
5896 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5898 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5903 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5910 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5913 msgid "Corollary #."
5916 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5917 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5918 msgid "Proposition #."
5921 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5923 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5925 msgid "Definition #."
5928 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5933 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5938 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5943 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5948 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5950 msgid "Proposition*"
5953 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5956 msgid "Proposition."
5957 msgstr "Bulunulan satýr"
5959 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5976 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5987 msgid "Unterschrift"
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6024 msgid "RetourAdresse"
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6028 msgid "RetourAdresse:"
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6036 msgid "MeinZeichen:"
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6048 msgid "IhrSchreiben"
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6052 msgid "IhrSchreiben:"
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6132 msgid "Postvermerk:"
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6156 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6167 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6208 msgid "ReturnAddress"
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6213 msgid "ReturnAddress:"
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6264 msgid "BankAccount:"
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6268 msgid "PostalComment"
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6273 msgid "PostalComment:"
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6277 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6309 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6389 msgid "AddressRowA:"
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6399 msgid "AddressRowB:"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6409 msgid "AddressRowC:"
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6419 msgid "AddressRowD:"
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6429 msgid "AddressRowE:"
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6439 msgid "AddressRowF:"
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6443 msgid "TelephoneRowA"
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6448 msgid "TelephoneRowA:"
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6452 msgid "TelephoneRowB"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6457 msgid "TelephoneRowB:"
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6461 msgid "TelephoneRowC"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6466 msgid "TelephoneRowC:"
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6470 msgid "TelephoneRowD"
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6475 msgid "TelephoneRowD:"
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6479 msgid "TelephoneRowE"
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6484 msgid "TelephoneRowE:"
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6488 msgid "TelephoneRowF"
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6493 msgid "TelephoneRowF:"
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6497 msgid "InternetRowA"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6501 msgid "InternetRowA:"
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6505 msgid "InternetRowB"
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6509 msgid "InternetRowB:"
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6513 msgid "InternetRowC"
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6517 msgid "InternetRowC:"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6521 msgid "InternetRowD"
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6525 msgid "InternetRowD:"
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6529 msgid "InternetRowE"
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6533 msgid "InternetRowE:"
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6537 msgid "InternetRowF"
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6541 msgid "InternetRowF:"
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6592 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6596 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6600 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6604 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6608 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6612 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6616 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6620 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6624 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6628 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6629 msgid "(continuing)"
6632 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6636 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6640 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6644 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6645 msgid "INTERCUT WITH:"
6648 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6652 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6657 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6658 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6659 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6665 msgid "Classification Codes"
6668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6670 msgid "Definition \\thedefinition."
6673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6680 msgid "Step \\thestep."
6683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6685 msgid "Example \\theexample."
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6689 msgid "Remark \\theremark."
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6693 msgid "Notation \\thenotation."
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6699 msgid "Theorem \\thetheorem."
6702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6703 msgid "Corollary \\thecorollary."
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6707 msgid "Lemma \\thelemma."
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6712 msgid "Proposition \\theproposition."
6713 msgstr "Bulunulan satýr"
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6721 msgid "Prop \\theprop."
6724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6725 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6731 msgid "Question \\thequestion."
6732 msgstr "Alt alt bölüm"
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6735 msgid "Claim \\theclaim."
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6739 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6744 msgid "Appendices Section"
6747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6749 msgid "--- Appendices ---"
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6753 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6756 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6761 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6766 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6770 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6775 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6780 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6784 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6788 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6789 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6792 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6797 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6799 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6800 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6802 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6806 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6807 msgid "submit to paper:"
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6812 msgid "Bibliography (plain)"
6815 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6817 msgid "Bibliography heading"
6820 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6825 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6829 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6834 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6836 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6837 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6839 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6840 msgid "AddressForOffprints"
6843 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6844 msgid "Address for Offprints:"
6847 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6848 msgid "RunningTitle"
6851 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6852 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6854 msgid "Running title:"
6855 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6857 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6858 msgid "RunningAuthor"
6861 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6862 msgid "Running author:"
6865 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6869 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6870 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6871 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6872 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6877 msgid "Running LaTeX Title"
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6884 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6889 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6890 msgid "Author Running"
6893 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6894 msgid "Author Running:"
6897 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6915 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6916 msgid "Conjecture #."
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6960 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6964 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6965 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6969 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6973 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6974 msgid "Chapterprecis"
6977 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6981 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6985 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6989 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6993 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6998 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7003 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7006 msgstr "Son altlýk:"
7008 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7013 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7015 msgid "Double Item:"
7018 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7023 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7028 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7033 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7038 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7040 msgid "EmptySection"
7043 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7045 msgid "Empty Section"
7048 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7050 msgid "CloseSection"
7053 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7055 msgid "Close Section"
7058 #: lib/layouts/paper.layout:149
7062 #: lib/layouts/paper.layout:160
7066 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7067 #: lib/layouts/slides.layout:89
7071 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7080 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7094 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7096 msgid "Empty slide:"
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7101 msgid "ItemizeType1"
7104 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7106 msgid "EnumerateType1"
7109 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7110 msgid "List of Algorithms"
7111 msgstr "Algoritma Listesi"
7113 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7117 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7119 msgid "AltAffiliation"
7122 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7125 msgstr "Teþekkürler"
7127 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7128 msgid "Electronic Address:"
7131 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7133 msgid "acknowledgments"
7136 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7137 msgid "PACS number:"
7140 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7142 msgid "\\thechapter"
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7172 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7177 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7201 msgid "Backaddress:"
7204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7209 msgid "Specialmail:"
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7213 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7218 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7248 msgid "Your letter of:"
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7265 msgid "Customer no.:"
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7273 msgid "Invoice no.:"
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7282 msgid "Next Address:"
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7286 msgid "Post Scriptum:"
7287 msgstr "Post Scriptum:"
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7290 msgid "Sender Name:"
7291 msgstr "Gönderen Adý:"
7293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7294 msgid "SenderAddress"
7295 msgstr "GönderenAdresi"
7297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7298 msgid "Sender Address:"
7299 msgstr "Gönderen Adresi:"
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7302 msgid "Sender Phone:"
7303 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7311 msgstr "Gönderen Faksý:"
7313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7318 msgid "Sender E-Mail:"
7319 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7341 msgid "End of letter"
7342 msgstr "Cümle Sonu|C"
7344 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7345 msgid "LandscapeSlide"
7348 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7350 msgid "Landscape Slide"
7353 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7354 msgid "PortraitSlide"
7357 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7359 msgid "Portrait Slide"
7362 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7366 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7367 msgid "SlideHeading"
7370 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7371 msgid "SlideSubHeading"
7374 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7375 msgid "ListOfSlides"
7378 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7379 msgid "List Of Slides"
7380 msgstr "Slayt Listesi"
7382 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7383 msgid "SlideContents"
7386 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7388 msgid "Slidecontents"
7389 msgstr "Ýçindekiler"
7391 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7392 msgid "ProgressContents"
7395 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7397 msgid "Progress Contents"
7398 msgstr "Ýçindekiler"
7400 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7404 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7405 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7409 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7413 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7415 msgid "AMS subject classifications."
7416 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7418 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7422 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7426 #: lib/layouts/slides.layout:105
7428 msgstr "Yeni Slayt:"
7430 #: lib/layouts/slides.layout:127
7434 #: lib/layouts/slides.layout:142
7435 msgid "New Overlay:"
7438 #: lib/layouts/slides.layout:182
7442 #: lib/layouts/slides.layout:207
7443 msgid "InvisibleText"
7446 #: lib/layouts/slides.layout:214
7447 msgid "<Invisible Text Follows>"
7450 #: lib/layouts/slides.layout:231
7454 #: lib/layouts/slides.layout:238
7455 msgid "<Visible Text Follows>"
7458 #: lib/layouts/spie.layout:53
7462 #: lib/layouts/spie.layout:65
7467 #: lib/layouts/spie.layout:78
7471 #: lib/layouts/spie.layout:93
7472 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7473 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7475 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7479 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7480 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7485 msgid "Element:Firstname"
7488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7495 msgid "Element:Fname"
7498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7504 msgid "Element:Surname"
7507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7514 msgid "Element:Filename"
7517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7518 msgid "Element:Literal"
7521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7522 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7528 msgid "Element:Emph"
7531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7537 msgid "Element:Abbrev"
7540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7547 msgid "Element:Citation-number"
7550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7552 msgid "Citation-number"
7555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7557 msgid "Element:Volume"
7560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7576 msgid "Element:Month"
7579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7586 msgid "Element:Year"
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7595 msgid "Element:Issue-number"
7598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7599 msgid "Issue-number"
7602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7603 msgid "Element:Issue-day"
7606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7611 msgid "Element:Issue-months"
7614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7615 msgid "Issue-months"
7618 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7619 msgid "Subsubparagraph"
7620 msgstr "Altaltparagraf"
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7627 msgid "-- Header --"
7628 msgstr "-- Baþlýk --"
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7632 msgid "Special-section"
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7637 msgid "Special-section:"
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7645 msgid "AGU-journal:"
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7650 msgid "Citation-number:"
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7677 msgstr "Ýndeks giriþi"
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7681 msgid "Index-terms..."
7682 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7687 msgstr "Ýndeks giriþi"
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7692 msgstr "Ýndeks giriþi"
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7703 msgid "Supplementary"
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7707 msgid "Supplementary..."
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7716 msgid "Sup-mat-note:"
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7757 msgid "Published-online:"
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7770 msgid "Posting-order"
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7774 msgid "Posting-order:"
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7817 msgstr "&Veritabanlarý"
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7822 msgstr "&Veritabanlarý"
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7826 msgid "Element:ISSN"
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7835 msgid "Element:CODEN"
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7845 msgid "Element:SS-Code"
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7855 msgid "Element:SS-Title"
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7865 msgid "Element:CCC-Code"
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7875 msgid "Element:Code"
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7880 msgid "Element:Dscr"
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7890 msgid "Element:Keyword"
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7894 msgid "Element:Orgdiv"
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7903 msgid "Element:Orgname"
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7912 msgid "Element:Street"
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7917 msgid "Element:City"
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7927 msgid "Element:State"
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7932 msgid "Element:Postcode"
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7942 msgid "Element:Country"
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7954 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7959 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7968 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7972 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7974 msgid "Author Address:"
7977 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7981 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7983 msgid "Slug Comment:"
7986 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7990 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7995 msgid "Table Caption"
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8000 msgid "TableCaption"
8003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8004 msgid "Current Address"
8007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8009 msgid "Current address:"
8010 msgstr "Bulunulan hücre:"
8012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8013 msgid "E-mail address:"
8016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8017 msgid "Key words and phrases:"
8020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8038 msgid "Subjectclass"
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8043 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8044 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8048 msgid "Element:Directory"
8051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8056 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8058 msgid "Element:Email"
8061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8063 msgid "Element:KeyCombo"
8066 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8071 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8073 msgid "Element:KeyCap"
8076 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8082 msgid "Element:GuiMenu"
8085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8090 msgid "Element:GuiMenuItem"
8093 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8098 msgid "Element:GuiButton"
8101 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8105 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8106 msgid "Element:MenuChoice"
8109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8118 msgid "Subparagraph*"
8119 msgstr "Alt paragraf*"
8121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8126 msgid "RevisionHistory"
8129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8131 msgid "Revision History"
8132 msgstr "Tarihi Göster|T"
8134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8139 msgid "RevisionRemark"
8142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8146 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8150 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8151 msgid "\\arabic{chapter}"
8154 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8155 msgid "\\Alph{chapter}"
8158 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8160 msgid "\\arabic{footnote}"
8163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8164 msgid "\\Roman{section}."
8167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8168 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8171 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8173 msgid "\\Alph{subsection}."
8174 msgstr "Alt alt bölüm"
8176 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8178 msgid "\\arabic{subsection}."
8179 msgstr "Alt alt bölüm"
8181 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8183 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8184 msgstr "Alt alt bölüm"
8186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8188 msgid "\\alph{subsubsection}."
8189 msgstr "Alt alt bölüm"
8191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8193 msgid "\\alph{paragraph}."
8194 msgstr "Paragraf altý"
8196 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8200 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8204 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8208 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8212 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8216 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8220 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8224 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8228 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8232 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8233 msgid "Uppertitleback"
8236 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8237 msgid "Lowertitleback"
8240 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8244 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8245 msgid "Captionabove"
8248 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8249 msgid "Captionbelow"
8252 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8256 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8261 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8262 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8266 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8268 msgid "\\Roman{part}"
8271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8285 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8289 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8291 msgid "Note:Comment"
8294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8303 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
8307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8309 msgid "Note:Greyedout"
8312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8318 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8328 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8333 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
8337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8375 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8377 msgid "--Separator--"
8378 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8380 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8382 msgid "--- Separate Environment ---"
8383 msgstr "Dizi Ortamý"
8385 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8386 msgid "Part \\thepart"
8389 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8390 msgid "Chapter \\thechapter"
8393 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8395 msgid "Appendix \\thechapter"
8398 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8402 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8403 msgid "Headnote (optional):"
8406 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8408 msgid "Corr Author:"
8411 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8415 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8418 msgstr "Seçe&nekler"
8420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8421 msgid "Corollary \\thetheorem."
8424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8425 msgid "Lemma \\thetheorem."
8428 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8430 msgid "Proposition \\thetheorem."
8431 msgstr "Bulunulan satýr"
8433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8434 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8438 msgid "Fact \\thetheorem."
8441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8443 msgid "Definition \\thetheorem."
8446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8448 msgid "Example \\thetheorem."
8451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8453 msgid "Problem \\thetheorem."
8456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8458 msgid "Exercise \\thetheorem."
8461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8462 msgid "Remark \\thetheorem."
8465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8466 msgid "Claim \\thetheorem."
8469 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8473 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8491 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8511 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8515 #: lib/layouts/braille.module:2
8518 msgstr "tablo çizgisi"
8520 #: lib/layouts/braille.module:5
8521 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8524 #: lib/layouts/braille.module:20
8526 msgid "Braille (default)"
8527 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8529 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8534 #: lib/layouts/braille.module:42
8535 msgid "Braille (textsize)"
8538 #: lib/layouts/braille.module:64
8539 msgid "Braille (dots on)"
8542 #: lib/layouts/braille.module:79
8543 msgid "Braille_dots_on"
8546 #: lib/layouts/braille.module:87
8547 msgid "Braille (dots off)"
8550 #: lib/layouts/braille.module:102
8551 msgid "Braille_dots_off"
8554 #: lib/layouts/braille.module:110
8555 msgid "Braille (mirror on)"
8558 #: lib/layouts/braille.module:125
8559 msgid "Braille_mirror_on"
8562 #: lib/layouts/braille.module:133
8563 msgid "Braille (mirror off)"
8566 #: lib/layouts/braille.module:148
8567 msgid "Braille mirror off"
8570 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8575 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8577 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8578 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8581 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8583 msgid "Custom:Endnote"
8586 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8591 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8595 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8597 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8598 "where you want the endnotes to appear."
8601 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8606 #: lib/layouts/hanging.module:5
8608 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8609 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8611 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8616 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8618 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8619 "glosses, semantic markup)."
8622 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8623 msgid "Numbered Example (multiline)"
8626 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8631 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8632 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8635 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8640 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8645 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8650 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8652 msgid "Custom:Glosse"
8655 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8660 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8662 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8663 msgstr "Özel Nokta:"
8665 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8669 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8670 msgid "CharStyle:Expression"
8673 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8678 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8680 msgid "CharStyle:Concepts"
8681 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8683 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8688 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8689 msgid "CharStyle:Meaning"
8692 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8697 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8699 msgid "Logical Markup"
8700 msgstr "Yedeði yükle?"
8702 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8704 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8709 msgid "CharStyle:Noun"
8712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8717 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8718 msgid "CharStyle:Emph"
8721 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8727 msgid "CharStyle:Strong"
8730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8736 msgid "CharStyle:Code"
8739 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8744 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8745 msgid "Minimalistic"
8748 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8749 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8753 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8758 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8759 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8760 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8761 "starred and non-starred forms."
8764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8766 msgid "Criterion \\thetheorem."
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8781 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8794 msgid "Axiom \\thetheorem."
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8808 msgid "Condition \\thetheorem."
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8821 msgid "Note \\thetheorem."
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8834 msgid "Notation \\thetheorem."
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8847 msgid "Summary \\thetheorem."
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8860 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8864 msgid "Acknowledgement*"
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8873 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8891 msgid "Assumption \\thetheorem."
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8903 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8905 msgid "Theorems (AMS)"
8908 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8910 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8911 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8912 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8913 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8916 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8917 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8920 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8922 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8923 "that provide a chapter environment."
8926 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8927 msgid "Theorems (Order By Section)"
8930 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8931 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8934 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8935 msgid "Theorems (Starred)"
8938 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8940 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8941 "using the extended AMS machinery."
8944 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8946 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8947 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8948 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8951 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8952 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8976 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8981 msgid "Arabic (Arabi)"
8984 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8991 msgid "Austrian (old spelling)"
8992 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8999 msgid "Bahasa Indonesia"
9003 msgid "Bahasa Malaysia"
9016 msgid "Portuguese (Brazil)"
9036 msgid "French Canadian"
9037 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9044 msgid "Chinese (simplified)"
9048 msgid "Chinese (traditional)"
9098 msgid "German (old spelling)"
9099 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9105 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9108 msgstr "Yunan harfleri"
9110 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9121 msgstr "Tümlev ekle"
9158 msgid "Lower Sorbian"
9205 msgid "Serbian (Latin)"
9222 msgid "Spanish (Mexico)"
9229 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9243 msgid "Upper Sorbian"
9255 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9259 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9263 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9267 #: lib/ui/classic.ui:35
9271 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9275 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9279 #: lib/ui/classic.ui:38
9283 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9287 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9291 #: lib/ui/classic.ui:48
9292 msgid "New from Template...|T"
9293 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9295 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9299 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9303 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9307 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9308 msgid "Save As...|A"
9309 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9311 #: lib/ui/classic.ui:54
9315 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9316 msgid "Version Control|V"
9317 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9319 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9321 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9323 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9325 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9327 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9329 msgstr "Yazdýr...|Y"
9331 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9335 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9339 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9340 msgid "Register...|R"
9341 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9343 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9344 msgid "Check In Changes...|I"
9345 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9347 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9348 msgid "Check Out for Edit|O"
9349 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9351 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9352 msgid "Revert to Last Version|L"
9353 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9355 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9356 msgid "Undo Last Check In|U"
9357 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9359 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9360 msgid "Show History|H"
9361 msgstr "Tarihi Göster|T"
9363 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9367 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9371 #: lib/ui/classic.ui:91
9375 #: lib/ui/classic.ui:93
9379 #: lib/ui/classic.ui:94
9383 #: lib/ui/classic.ui:95
9387 #: lib/ui/classic.ui:96
9388 msgid "Paste External Selection|x"
9389 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9391 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9392 msgid "Find & Replace...|F"
9393 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9395 #: lib/ui/classic.ui:100
9399 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9401 msgstr "Matematik|M"
9403 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9404 msgid "Spellchecker...|S"
9405 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9407 #: lib/ui/classic.ui:105
9408 msgid "Thesaurus..."
9409 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9411 #: lib/ui/classic.ui:106
9413 msgid "Statistics...|i"
9416 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9418 msgstr "TeX denetimi|X"
9420 #: lib/ui/classic.ui:108
9422 msgid "Change Tracking|g"
9423 msgstr "Dil deðiþtir"
9425 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9426 msgid "Preferences...|P"
9427 msgstr "Ayarlar...|A"
9429 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9430 msgid "Reconfigure|R"
9431 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9433 #: lib/ui/classic.ui:115
9434 msgid "Selection as Lines|L"
9435 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9437 #: lib/ui/classic.ui:116
9438 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9439 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9441 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9442 msgid "Multicolumn|M"
9443 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9445 #: lib/ui/classic.ui:122
9447 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9449 #: lib/ui/classic.ui:123
9450 msgid "Line Bottom|B"
9451 msgstr "Alt Çizgi|A"
9453 #: lib/ui/classic.ui:124
9455 msgstr "Sol Çizgi|o"
9457 #: lib/ui/classic.ui:125
9458 msgid "Line Right|R"
9459 msgstr "Sað Çizgi|a"
9461 #: lib/ui/classic.ui:127
9465 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9469 #: lib/ui/classic.ui:130
9470 msgid "Delete Row|w"
9473 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9475 msgstr "Satýr Kopyala"
9477 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9479 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9481 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9482 msgid "Add Column|u"
9485 #: lib/ui/classic.ui:135
9486 msgid "Delete Column|D"
9489 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9491 msgstr "Sütun Kopyala"
9493 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9494 msgid "Swap Columns"
9495 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9497 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9501 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9505 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9509 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9513 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9517 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9521 #: lib/ui/classic.ui:159
9522 msgid "Toggle Numbering|N"
9523 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9525 #: lib/ui/classic.ui:160
9526 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9527 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9529 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9530 msgid "Change Limits Type|L"
9531 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9533 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9534 msgid "Change Formula Type|F"
9535 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9537 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9538 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9541 #: lib/ui/classic.ui:168
9545 #: lib/ui/classic.ui:170
9547 msgstr "Satýr Ekle|a"
9549 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9550 msgid "Delete Row|D"
9553 #: lib/ui/classic.ui:175
9554 msgid "Add Column|C"
9555 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9557 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9558 msgid "Delete Column|e"
9561 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9565 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9569 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9573 #: lib/ui/classic.ui:188
9577 #: lib/ui/classic.ui:189
9581 #: lib/ui/classic.ui:190
9583 msgstr "Mathematica"
9585 #: lib/ui/classic.ui:192
9586 msgid "Maple, simplify"
9589 #: lib/ui/classic.ui:193
9590 msgid "Maple, factor"
9593 #: lib/ui/classic.ui:194
9594 msgid "Maple, evalm"
9597 #: lib/ui/classic.ui:195
9598 msgid "Maple, evalf"
9601 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9603 msgid "Inline Formula|I"
9604 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9606 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9607 msgid "Displayed Formula|D"
9608 msgstr "Görünen Formül|G"
9610 #: lib/ui/classic.ui:201
9611 msgid "Eqnarray Environment|q"
9614 #: lib/ui/classic.ui:202
9615 msgid "Align Environment|A"
9618 #: lib/ui/classic.ui:203
9619 msgid "AlignAt Environment"
9622 #: lib/ui/classic.ui:204
9624 msgid "Flalign Environment|F"
9625 msgstr "Koþul Ortamý"
9627 #: lib/ui/classic.ui:207
9628 msgid "Gather Environment"
9631 #: lib/ui/classic.ui:208
9632 msgid "Multline Environment"
9635 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9637 msgstr "Matematik|M"
9639 #: lib/ui/classic.ui:216
9640 msgid "Special Character|S"
9641 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9643 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9644 msgid "Citation...|C"
9645 msgstr "Alýntý...|A"
9647 #: lib/ui/classic.ui:218
9648 msgid "Cross-reference...|r"
9649 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9651 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9653 msgstr "Etiket...|E"
9655 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9659 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9660 msgid "Marginal Note|M"
9661 msgstr "Kenar Notu|K"
9663 #: lib/ui/classic.ui:222
9665 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9667 #: lib/ui/classic.ui:223
9668 msgid "Index Entry|I"
9669 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9671 #: lib/ui/classic.ui:224
9672 msgid "Nomenclature Entry"
9675 #: lib/ui/classic.ui:225
9677 msgstr "Baðlantý...|a"
9679 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9683 #: lib/ui/classic.ui:227
9684 msgid "Lists & TOC|O"
9687 #: lib/ui/classic.ui:229
9691 #: lib/ui/classic.ui:230
9693 msgstr "Ufak sayfa|U"
9695 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9696 msgid "Graphics...|G"
9697 msgstr "Grafik...|G"
9699 #: lib/ui/classic.ui:232
9700 msgid "Tabular Material...|b"
9703 #: lib/ui/classic.ui:233
9707 #: lib/ui/classic.ui:235
9708 msgid "Include File...|d"
9709 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9711 #: lib/ui/classic.ui:236
9712 msgid "Insert File|e"
9713 msgstr "Dosya Ekle..."
9715 #: lib/ui/classic.ui:237
9716 msgid "External Material...|x"
9717 msgstr "Dýþ Materyal..."
9719 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9721 msgid "Symbols...|b"
9724 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9725 msgid "Superscript|S"
9728 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9732 #: lib/ui/classic.ui:244
9733 msgid "Hyphenation Point|P"
9734 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9736 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9738 msgid "Protected Hyphen|y"
9739 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9741 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9742 msgid "Ligature Break|k"
9743 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9745 #: lib/ui/classic.ui:247
9746 msgid "Protected Space|r"
9747 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9749 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9750 msgid "Inter-word Space|w"
9751 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9753 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9754 msgid "Thin Space|T"
9755 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9757 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9759 msgid "Horizontal Space...|o"
9760 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9762 #: lib/ui/classic.ui:251
9763 msgid "Vertical Space..."
9764 msgstr "Yatay Boþluk..."
9766 #: lib/ui/classic.ui:252
9767 msgid "Line Break|L"
9768 msgstr "Satýr Sonu|n"
9770 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9774 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9775 msgid "End of Sentence|E"
9776 msgstr "Cümle Sonu|C"
9778 #: lib/ui/classic.ui:255
9780 msgid "Protected Dash|D"
9781 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9783 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9784 msgid "Breakable Slash|a"
9787 #: lib/ui/classic.ui:257
9788 msgid "Single Quote|Q"
9789 msgstr "Tek Týrnak|T"
9791 #: lib/ui/classic.ui:258
9792 msgid "Ordinary Quote|O"
9793 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9795 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9796 msgid "Menu Separator|M"
9797 msgstr "Menü Ayracý|M"
9799 #: lib/ui/classic.ui:260
9800 msgid "Horizontal Line"
9801 msgstr "Yatay Çizgi"
9803 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9805 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9807 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9808 msgid "Display Formula|D"
9811 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9813 msgid "Eqnarray Environment|E"
9816 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9819 msgid "AMS align Environment|a"
9820 msgstr "Dizi Ortamý"
9822 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9824 msgid "AMS alignat Environment|t"
9827 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9829 msgid "AMS flalign Environment|f"
9832 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9835 msgid "AMS gather Environment|g"
9836 msgstr "Dizi Ortamý"
9838 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9841 msgid "AMS multline Environment|m"
9842 msgstr "Dizi Ortamý"
9844 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9845 msgid "Array Environment|y"
9846 msgstr "Dizi Ortamý"
9848 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9849 msgid "Cases Environment|C"
9850 msgstr "Koþul Ortamý"
9852 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9854 msgid "Split Environment|S"
9855 msgstr "Dizi Ortamý"
9857 #: lib/ui/classic.ui:280
9858 msgid "Font Change|o"
9859 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9861 #: lib/ui/classic.ui:284
9862 msgid "Math Normal Font"
9863 msgstr "Matematik Normal Font"
9865 #: lib/ui/classic.ui:286
9866 msgid "Math Calligraphic Family"
9867 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9869 #: lib/ui/classic.ui:287
9871 msgid "Math Fraktur Family"
9872 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9874 #: lib/ui/classic.ui:288
9875 msgid "Math Roman Family"
9876 msgstr "Matematik Roman Font"
9878 #: lib/ui/classic.ui:289
9879 msgid "Math Sans Serif Family"
9880 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9882 #: lib/ui/classic.ui:291
9883 msgid "Math Bold Series"
9884 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9886 #: lib/ui/classic.ui:293
9887 msgid "Text Normal Font"
9888 msgstr "Metin Normal Font"
9890 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9891 msgid "Text Roman Family"
9892 msgstr "Metin Roman Font"
9894 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9895 msgid "Text Sans Serif Family"
9896 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9898 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9899 msgid "Text Typewriter Family"
9900 msgstr "Metin Daktilo Font"
9902 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9903 msgid "Text Bold Series"
9904 msgstr "Metin Kalýn Font"
9906 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9907 msgid "Text Medium Series"
9910 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9911 msgid "Text Italic Shape"
9914 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9915 msgid "Text Small Caps Shape"
9918 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9919 msgid "Text Slanted Shape"
9922 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9923 msgid "Text Upright Shape"
9926 #: lib/ui/classic.ui:310
9927 msgid "Floatflt Figure"
9928 msgstr "Floatflt Figür"
9930 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9931 msgid "Table of Contents|C"
9932 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9934 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9935 msgid "Index List|I"
9938 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9940 msgid "Nomenclature|N"
9943 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9944 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9945 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9947 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9948 msgid "LyX Document...|X"
9949 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9951 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9953 msgid "Plain Text...|T"
9956 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9958 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9959 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9961 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9962 msgid "Track Changes|T"
9963 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9965 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9966 msgid "Merge Changes...|M"
9967 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9969 #: lib/ui/classic.ui:330
9970 msgid "Accept All Changes|A"
9971 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9973 #: lib/ui/classic.ui:331
9974 msgid "Reject All Changes|R"
9975 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9977 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9978 msgid "Show Changes in Output|S"
9979 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9981 #: lib/ui/classic.ui:339
9982 msgid "Character...|C"
9983 msgstr "Karakter...|K"
9985 #: lib/ui/classic.ui:340
9986 msgid "Paragraph...|P"
9987 msgstr "Paragraf...|P"
9989 #: lib/ui/classic.ui:341
9990 msgid "Document...|D"
9993 #: lib/ui/classic.ui:342
9994 msgid "Tabular...|T"
9997 #: lib/ui/classic.ui:344
9998 msgid "Emphasize Style|E"
9999 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10001 #: lib/ui/classic.ui:345
10002 msgid "Noun Style|N"
10003 msgstr "Ad Stili|A"
10005 #: lib/ui/classic.ui:346
10006 msgid "Bold Style|B"
10007 msgstr "Kalýn Stil|n"
10009 #: lib/ui/classic.ui:349
10010 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10011 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10013 #: lib/ui/classic.ui:350
10014 msgid "Increase Environment Depth|i"
10015 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10017 #: lib/ui/classic.ui:351
10018 msgid "Start Appendix Here|S"
10019 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10021 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10022 msgid "Build Program|B"
10025 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10027 msgstr "Güncelle|G"
10029 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10030 msgid "LaTeX Log|L"
10031 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10033 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10037 #: lib/ui/classic.ui:365
10038 msgid "TeX Information|X"
10039 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10041 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10042 msgid "Next Note|N"
10043 msgstr "Sonraki Not|N"
10045 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10046 msgid "Go to Label|L"
10047 msgstr "Etikete Git|E"
10049 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10050 msgid "Bookmarks|B"
10051 msgstr "Yerimleri|Y"
10053 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10054 msgid "Save Bookmark 1|S"
10055 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10057 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10058 msgid "Save Bookmark 2"
10059 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10061 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10062 msgid "Save Bookmark 3"
10063 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10065 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10066 msgid "Save Bookmark 4"
10067 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10069 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10070 msgid "Save Bookmark 5"
10071 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10073 #: lib/ui/classic.ui:390
10074 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10075 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10077 #: lib/ui/classic.ui:391
10078 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10079 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10081 #: lib/ui/classic.ui:392
10082 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10083 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10085 #: lib/ui/classic.ui:393
10086 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10087 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10089 #: lib/ui/classic.ui:394
10090 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10091 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10093 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10094 msgid "Introduction|I"
10097 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10101 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10102 msgid "User's Guide|U"
10103 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10105 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10106 msgid "Extended Features|E"
10107 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10109 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10110 msgid "Embedded Objects|m"
10113 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10114 msgid "Customization|C"
10115 msgstr "Ayarlama|A"
10117 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10119 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10121 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10122 msgid "Table of Contents|a"
10123 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10125 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10126 msgid "LaTeX Configuration|L"
10127 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10129 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10130 msgid "About LyX|X"
10131 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10133 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10135 msgstr "LyX Hakkýnda"
10137 #: lib/ui/classic.ui:429
10138 msgid "Preferences..."
10139 msgstr "Ayarlar..."
10141 #: lib/ui/classic.ui:430
10145 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10147 msgid "Aligned Environment|l"
10148 msgstr "Hizalama Ortamý"
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10152 msgid "AlignedAt Environment|v"
10153 msgstr "Dizi Ortamý"
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10157 msgid "Gathered Environment|h"
10158 msgstr "Koþul Ortamý"
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10162 msgid "Delimiters...|r"
10163 msgstr "Matematik Ayraç"
10165 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10167 msgid "Matrix...|x"
10168 msgstr "Mathematica|a"
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10176 msgid "Equation Label|L"
10177 msgstr "Etikete Git|E"
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10181 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10182 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10185 msgid "Split Cell|C"
10186 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10188 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10193 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10195 msgid "Add Line Above|o"
10196 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10199 msgid "Add Line Below|B"
10200 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10203 msgid "Delete Line Above|D"
10204 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10207 msgid "Delete Line Below|e"
10208 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10210 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10211 msgid "Add Line to Left"
10212 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10215 msgid "Add Line to Right"
10216 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10218 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10219 msgid "Delete Line to Left"
10220 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10222 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10223 msgid "Delete Line to Right"
10224 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10228 msgid "Toggle Math Toolbar"
10229 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10233 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10234 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10238 msgid "Toggle Table Toolbar"
10239 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10241 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10243 msgid "Next Cross-Reference|N"
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10248 msgid "Go to Label|G"
10249 msgstr "Etikete Git|E"
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10253 msgid "<reference>|r"
10254 msgstr "<referans>"
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10258 msgid "(<reference>)|e"
10259 msgstr "(<referans>)"
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10267 msgid "on page <page>|o"
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10271 msgid "<reference> on page <page>|f"
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10276 msgid "Formatted reference|t"
10277 msgstr "Biçimli referans"
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10285 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10286 msgid "Settings...|S"
10287 msgstr "Ayarlar...|A"
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10290 msgid "Go back to Reference|G"
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10295 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10296 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10300 msgid "Open Inset|O"
10301 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10305 msgid "Close Inset|C"
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10310 msgid "Dissolve Inset|D"
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10315 msgid "Toggle Label|L"
10316 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10320 msgid "Frameless|l"
10321 msgstr "Çerçevesiz"
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10325 msgid "Simple frame|f"
10326 msgstr "matematik çerçevesi"
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10329 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10332 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10334 msgid "Oval, thin|O"
10335 msgstr "Oval kutu, ince"
10337 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10339 msgid "Oval, thick|v"
10340 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10343 msgid "Drop Shadow|w"
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10348 msgid "Shaded background|b"
10349 msgstr "not arkaplaný"
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10353 msgid "Double frame|D"
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10358 msgstr "LyX Notu|N"
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10362 msgstr "Açýklama|A"
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10365 msgid "Greyed Out|G"
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10370 msgid "Interword Space|w"
10371 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10373 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10375 msgid "Protected Space|o"
10376 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10380 msgid "Negative Thin Space|N"
10381 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10384 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10389 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10390 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10394 msgid "Quad Space|Q"
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10399 msgid "Double Quad Space|u"
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10403 msgid "Horizontal Fill|F"
10404 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10408 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10409 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10413 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10414 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10418 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10419 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10423 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10424 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10428 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10429 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10433 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10434 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10438 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10439 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10443 msgid "Custom Length|C"
10444 msgstr "Açýklama|A"
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10453 msgid "SmallSkip|S"
10456 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10478 msgid "Settings...|e"
10479 msgstr "Ayarlar...|A"
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10494 msgstr "Olduðu gibi"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10497 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10507 msgid "Edit included file...|E"
10508 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10516 msgid "Page Break|a"
10517 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10521 msgid "Clear Page|C"
10522 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10525 msgid "Clear Double Page|D"
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10530 msgid "Ragged Line Break|R"
10531 msgstr "Satýr Sonu|n"
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10535 msgid "Justified Line Break|J"
10536 msgstr "Satýr Sonu|n"
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10540 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10546 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10552 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10558 msgid "Paste Recent|e"
10559 msgstr "Taban orta"
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10563 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10564 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10567 msgid "Move Paragraph Up|o"
10568 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10571 msgid "Move Paragraph Down|v"
10572 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10576 msgid "Promote Section|r"
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10581 msgid "Demote Section|m"
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10586 msgid "Move Section down|d"
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10591 msgid "Move Section up|u"
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10596 msgid "Apply Last Text Style|A"
10597 msgstr "Metin Stili|M"
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10600 msgid "Text Style|S"
10601 msgstr "Metin Stili|M"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10604 msgid "Paragraph Settings...|P"
10605 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10608 msgid "Fullscreen Mode"
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10614 msgid "Append Parameter"
10615 msgstr "Eksik parametre"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10620 msgid "Remove Last Parameter"
10621 msgstr "Eksik parametre"
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10625 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10630 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10636 msgid "Insert Optional Parameter"
10637 msgstr "Eksik parametre"
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10642 msgid "Remove Optional Parameter"
10643 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10647 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10652 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10657 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10662 msgid "Edit externally...|x"
10663 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10667 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10670 msgid "Bottom Line|B"
10671 msgstr "Alt Çizgi|A"
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10674 msgid "Left Line|L"
10675 msgstr "Sol Çizgi|S"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10678 msgid "Right Line|R"
10679 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10683 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10686 msgid "Copy Column|p"
10687 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10698 msgid "New from Template...|m"
10699 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10701 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10702 msgid "Open Recent|t"
10703 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10708 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10712 msgid "Revert to Saved|R"
10713 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10716 msgid "New Window|W"
10717 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10720 msgid "Close Window|d"
10721 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10725 msgstr "Ýleri al|Ý"
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10729 msgid "Paste Special"
10730 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10735 msgstr "Bir dosya seçin"
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10742 msgid "Rows & Columns|C"
10743 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10746 msgid "Increase List Depth|I"
10747 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10749 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10750 msgid "Decrease List Depth|D"
10751 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10754 msgid "Dissolve Inset|l"
10757 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10758 msgid "TeX Code Settings...|C"
10759 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10761 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10762 msgid "Float Settings...|a"
10763 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10766 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10767 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10770 msgid "Note Settings...|N"
10771 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10774 msgid "Branch Settings...|B"
10775 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10778 msgid "Box Settings...|x"
10779 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10782 msgid "Table Settings...|a"
10783 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10787 msgid "Plain Text|T"
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10792 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10793 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10797 msgid "Selection|S"
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10802 msgid "Selection, Join Lines|i"
10803 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10806 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10810 msgid "Paste As PDF"
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10814 msgid "Paste As PNG"
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10818 msgid "Paste As JPEG"
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10823 msgid "Dissolve CharStyle"
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10827 msgid "Customized...|C"
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10831 msgid "Capitalize|a"
10832 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10835 msgid "Uppercase|U"
10836 msgstr "Büyük Harf|B"
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10839 msgid "Lowercase|L"
10840 msgstr "Küçük Harf|K"
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10844 msgid "Number whole Formula|N"
10845 msgstr "Numaralý liste"
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10849 msgid "Number this Line|u"
10850 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10854 msgid "Macro Definition"
10857 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10858 msgid "Text Style|T"
10859 msgstr "Metin Stili|M"
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10862 msgid "Add Line Above|A"
10863 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10866 msgid "Math Normal Font|N"
10867 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10870 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10871 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10875 msgid "Math Fraktur Family|F"
10876 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10879 msgid "Math Roman Family|R"
10880 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10883 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10884 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10887 msgid "Math Bold Series|B"
10888 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10891 msgid "Text Normal Font|T"
10892 msgstr "Metin Normal Font|M"
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10903 msgid "Mathematica|a"
10904 msgstr "Mathematica|a"
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10907 msgid "Maple, simplify|s"
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10911 msgid "Maple, factor|f"
10914 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10915 msgid "Maple, evalm|e"
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10919 msgid "Maple, evalf|v"
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10923 msgid "Open All Insets|O"
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10927 msgid "Close All Insets|C"
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10931 msgid "Unfold Math Macro"
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10936 msgid "Fold Math Macro"
10937 msgstr "matematik arkaplaný"
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10940 msgid "View Source|S"
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10944 msgid "Split View Horizontally|i"
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10948 msgid "Split View Vertically|V"
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10952 msgid "Close Tab Group|G"
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10956 msgid "Fullscreen|l"
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10961 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10964 msgid "Special Character|p"
10965 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10969 msgid "Formatting|o"
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10973 msgid "List / TOC|i"
10974 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10986 msgid "Custom insets"
10987 msgstr "Özel Nokta:"
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10994 msgid "Box[[Menu]]"
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10998 msgid "Cross-Reference...|R"
10999 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11006 msgid "Index Entry|d"
11007 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11011 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11012 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11016 msgstr "Tablo...|T"
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11019 msgid "Hyperlink|k"
11022 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11023 msgid "Short Title|S"
11024 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11028 msgstr "TeX Kodu|X"
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11032 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11033 msgstr "Program açýlýþý"
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11036 msgid "Ordinary Quote|Q"
11037 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11040 msgid "Single Quote|S"
11041 msgstr "Tek Týrnak|T"
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11045 msgid "Phonetic Symbols|P"
11046 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11049 msgid "Protected Space|P"
11050 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11053 msgid "Horizontal Line|L"
11054 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11057 msgid "Vertical Space...|V"
11058 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11061 msgid "Hyphenation Point|H"
11062 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11064 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11066 msgid "Numbered Formula|N"
11067 msgstr "Numaralý liste"
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11071 msgid "Figure Wrap Float|F"
11072 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11076 msgid "Table Wrap Float|T"
11077 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11080 msgid "External Material...|M"
11081 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11085 msgid "Child Document...|d"
11086 msgstr "Belge...|B"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11090 msgid "Change Tracking|C"
11091 msgstr "Dil deðiþtir"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11094 msgid "Start Appendix Here|A"
11095 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11098 msgid "Save in Bundled Format|F"
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11103 msgid "Compressed|m"
11104 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11107 msgid "Accept Change|A"
11108 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11111 msgid "Reject Change|R"
11112 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11115 msgid "Accept All Changes|c"
11116 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11119 msgid "Reject All Changes|e"
11120 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11123 msgid "Next Change|C"
11124 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11126 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11128 msgid "Next Cross-Reference|R"
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11132 msgid "Clear Bookmarks|C"
11133 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11136 msgid "Thesaurus...|T"
11137 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11141 msgid "Statistics...|a"
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11145 msgid "TeX Information|I"
11146 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11150 msgid "Shortcuts|S"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11154 msgid "New document"
11155 msgstr "Yeni belge"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11158 msgid "Open document"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11162 msgid "Save document"
11163 msgstr "Belgeyi kaydet"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11166 msgid "Print document"
11167 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11170 msgid "Check spelling"
11171 msgstr "Yazým denetimi"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11182 msgid "Find and replace"
11183 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11186 msgid "Toggle emphasis"
11187 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11190 msgid "Toggle noun"
11191 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11200 msgid "Insert math"
11201 msgstr "Matris ekle"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11204 msgid "Insert graphics"
11205 msgstr "Grafik ekle"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11208 msgid "Insert table"
11209 msgstr "Tablo ekle"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11213 msgid "Toggle Outline"
11214 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11222 msgid "Numbered list"
11223 msgstr "Numaralý liste"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11226 msgid "Itemized list"
11227 msgstr "Öðeli liste"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11230 msgid "Increase depth"
11231 msgstr "Derinliði arttýr"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11234 msgid "Decrease depth"
11235 msgstr "Derinliði azalt"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11238 msgid "Insert figure float"
11239 msgstr "Yüzen figür ekle"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11242 msgid "Insert table float"
11243 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11246 msgid "Insert label"
11247 msgstr "Etiket ekle"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11250 msgid "Insert cross-reference"
11251 msgstr "Çapraz referans ekle"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11254 msgid "Insert citation"
11255 msgstr "Alýntý ekle"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11258 msgid "Insert index entry"
11259 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11263 msgid "Insert nomenclature entry"
11264 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11267 msgid "Insert footnote"
11268 msgstr "Dipnot ekle"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11271 msgid "Insert margin note"
11272 msgstr "Kenar notu ekle"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11275 msgid "Insert note"
11276 msgstr "Dipnot ekle"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11281 msgstr "Dipnot ekle"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11285 msgid "Insert Hyperlink"
11286 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11289 msgid "Insert TeX code"
11290 msgstr "TeX kodu ekle"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11294 msgid "Insert math macro"
11295 msgstr "Matris ekle"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11298 msgid "Include file"
11299 msgstr "Dosya ekle"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11303 msgstr "Metin stili"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11306 msgid "Paragraph settings"
11307 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11311 msgstr "Satýr ekle"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11315 msgstr "Sütun ekle"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11322 msgid "Delete column"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11326 msgid "Set top line"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11330 msgid "Set bottom line"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11334 msgid "Set left line"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11338 msgid "Set right line"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11343 msgid "Set border lines"
11344 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11347 msgid "Set all lines"
11348 msgstr "Tüm çizgiler"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11351 msgid "Unset all lines"
11352 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11356 msgstr "Sola hizala"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11359 msgid "Align center"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11363 msgid "Align right"
11364 msgstr "Saða hizala"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11368 msgstr "Yukarý hizala"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11371 msgid "Align middle"
11372 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11375 msgid "Align bottom"
11376 msgstr "Alta hizala"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11379 msgid "Rotate cell"
11380 msgstr "Hücreyi çevir"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11383 msgid "Rotate table"
11384 msgstr "Tabloyu çevir"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11387 msgid "Set multi-column"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11396 msgid "Set display mode"
11397 msgstr "Görüntü modu"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11404 msgid "Superscript"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11408 msgid "Insert square root"
11409 msgstr "Karekök ekle"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11412 msgid "Insert root"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11417 msgid "Insert standard fraction"
11418 msgstr "Kesir ekle"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11422 msgstr "Toplam ekle"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11425 msgid "Insert integral"
11426 msgstr "Tümlev ekle"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11429 msgid "Insert product"
11430 msgstr "Çarpým ekle"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11446 msgid "Insert delimiters"
11447 msgstr "Ayraç ekle"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11450 msgid "Insert matrix"
11451 msgstr "Matris ekle"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11454 msgid "Insert cases environment"
11455 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11459 msgid "Toggle Math Panels"
11460 msgstr "Matematik Paneli"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11464 msgid "Math Macros"
11465 msgstr "matematik arkaplaný"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11469 msgid "Command Buffer"
11470 msgstr "Biti&þ komutu:"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11473 msgid "Review[[Toolbar]]"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11477 msgid "Track changes"
11478 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11481 msgid "Show changes in output"
11482 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11485 msgid "Next change"
11486 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11489 msgid "Accept change"
11490 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11493 msgid "Reject change"
11494 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11497 msgid "Merge changes"
11498 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11501 msgid "Accept all changes"
11502 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11505 msgid "Reject all changes"
11506 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11510 msgstr "Sonraki not"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11514 msgid "View/Update"
11515 msgstr "Belgeyi kaydet"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11528 msgid "View PDF (pdflatex)"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11532 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11537 msgid "View PostScript"
11538 msgstr "Post Scriptum:"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11542 msgid "Update PostScript"
11543 msgstr "Post Scriptum:"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11547 msgid "Math Panels"
11548 msgstr "Matematik Paneli"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11552 msgid "Math Spacings"
11553 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11563 msgstr "LyX: Kesirler"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11573 msgstr "&Fonksiyonlar"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11731 msgstr "&Boþluklar:"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11735 msgid "Thin space\t\\,"
11736 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11740 msgid "Medium space\t\\:"
11741 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11745 msgid "Thick space\t\\;"
11746 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11750 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11751 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11755 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11756 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11760 msgid "Negative space\t\\!"
11761 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11764 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11768 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11772 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11782 msgid "Square root\t\\sqrt"
11783 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11787 msgid "Other root\t\\root"
11788 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11791 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11796 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11797 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11800 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11804 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11809 msgid "Standard\t\\frac"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11814 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11815 msgstr "Yatay Çizgi"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11818 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11822 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11826 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11830 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11834 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11838 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11842 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11846 msgid "Binomial\t\\binom"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11850 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11854 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11859 msgid "Roman\t\\mathrm"
11860 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11864 msgid "Bold\t\\mathbf"
11865 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11869 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11870 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11874 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11875 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11879 msgid "Italic\t\\mathit"
11880 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11884 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11885 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11889 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11890 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11893 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11898 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11899 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11903 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11904 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11932 msgid "Frame Decorations"
11933 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12000 msgid "overleftarrow"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12004 msgid "overrightarrow"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12008 msgid "overleftrightarrow"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12019 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12027 msgid "underleftarrow"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12031 msgid "underrightarrow"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12035 msgid "underleftrightarrow"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12066 msgid "updownarrow"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12070 msgid "leftrightarrow"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12076 msgstr "Sola dayalý"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12081 msgstr "Saða dayalý"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12093 msgid "Updownarrow"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12097 msgid "Leftrightarrow"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12101 msgid "Longleftrightarrow"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12105 msgid "Longleftarrow"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12109 msgid "Longrightarrow"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12113 msgid "longleftrightarrow"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12117 msgid "longleftarrow"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12121 msgid "longrightarrow"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12125 msgid "leftharpoondown"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12129 msgid "rightharpoondown"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12152 msgid "leftharpoonup"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12156 msgid "rightharpoonup"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12160 msgid "hookleftarrow"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12164 msgid "hookrightarrow"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12178 msgid "rightleftharpoons"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12183 msgstr "Operatörler"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12200 msgstr "S&ütunlar:"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12212 msgid "bigtriangleup"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12218 msgstr "dakkada bir"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12230 msgid "bigtriangledown"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12248 msgid "triangleright"
12249 msgstr "Toplam Yükseklik"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12265 msgid "triangleleft"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12294 msgstr "dakkada bir"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12312 msgstr "Madde imleri"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12364 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12394 msgstr "tablo çizgisi"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12399 msgstr "Alt alt bölüm"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12525 msgstr "Mathematica"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12657 msgid "Miscellaneous"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12663 msgstr "&Uzun tablo"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12668 msgstr "tablo çizgisi"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12731 msgstr "derinlik çubuðu"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12780 msgid "diamondsuit"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12796 msgid "textrm \\AA"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12805 msgid "mathcircumflex"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12815 msgstr "matematik çerçevesi"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12869 msgid "Big Operators"
12870 msgstr "Büyük operatörler"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12875 msgstr "Yukarý hizala"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12890 msgstr "Yukarý hizala"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12899 msgstr "Yukarý hizala"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12925 msgstr "Yukarý hizala"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12935 msgstr "Yukarý hizala"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12938 msgid "ointctrclockwiseop"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12942 msgid "ointctrclockwise"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12946 msgid "ointclockwiseop"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12950 msgid "ointclockwise"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12960 msgstr "Yukarý hizala"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12977 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13020 msgid "AMS Miscellaneous"
13021 msgstr "AMS çeþitli"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13056 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13068 msgid "vartriangle"
13069 msgstr "tablo çizgisi"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13072 msgid "triangledown"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13089 msgid "measuredangle"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13124 msgid "blacktriangle"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13128 msgid "blacktriangledown"
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13133 msgid "blacksquare"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13137 msgid "blacklozenge"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13145 msgid "sphericalangle"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13169 msgstr "AMS oklarý"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13172 msgid "dashleftarrow"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13176 msgid "dashrightarrow"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13180 msgid "leftleftarrows"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13184 msgid "leftrightarrows"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13188 msgid "rightrightarrows"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13192 msgid "rightleftarrows"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13202 msgid "Rrightarrow"
13203 msgstr "Saða dayalý"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13206 msgid "twoheadleftarrow"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13210 msgid "twoheadrightarrow"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13214 msgid "leftarrowtail"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13218 msgid "rightarrowtail"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13222 msgid "looparrowleft"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13227 msgid "looparrowright"
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13231 msgid "curvearrowleft"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13235 msgid "curvearrowright"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13239 msgid "circlearrowleft"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13243 msgid "circlearrowright"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13260 msgid "downdownarrows"
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13264 msgid "upharpoonleft"
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13268 msgid "upharpoonright"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13272 msgid "downharpoonleft"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13276 msgid "downharpoonright"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13280 msgid "leftrightharpoons"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13284 msgid "rightsquigarrow"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13288 msgid "leftrightsquigarrow"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13297 msgid "nrightarrow"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13301 msgid "nleftrightarrow"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13310 msgid "nRightarrow"
13311 msgstr "Saða dayalý"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13314 msgid "nLeftrightarrow"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13323 msgid "AMS Relations"
13324 msgstr "AMS iliþkileri"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13343 msgid "eqslantless"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13398 msgstr "Çerçevesiz"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13407 msgstr "Çerçevesiz"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13416 msgstr "Çerçevesiz"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13431 msgid "thickapprox"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13470 msgid "preccurlyeq"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13474 msgid "succcurlyeq"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13478 msgid "curlyeqprec"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13482 msgid "curlyeqsucc"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13502 msgid "vartriangleleft"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13507 msgid "vartriangleright"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13511 msgid "trianglelefteq"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13515 msgid "trianglerighteq"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13533 msgid "risingdotseq"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13537 msgid "fallingdotseq"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13558 msgid "shortparallel"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13564 msgstr "Küçük aralýk"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13571 msgid "blacktriangleleft"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13575 msgid "blacktriangleright"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13589 msgid "backepsilon"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13606 msgid "AMS Negative Relations"
13607 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13696 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13711 msgid "precnapprox"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13715 msgid "succnapprox"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13721 msgstr "Alt alt bölüm"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13730 msgstr "Alt alt bölüm"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13763 msgid "varsubsetneq"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13767 msgid "varsupsetneq"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13771 msgid "varsubsetneqq"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13775 msgid "varsupsetneqq"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13779 msgid "ntriangleleft"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13784 msgid "ntriangleright"
13785 msgstr "Toplam Yükseklik"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13788 msgid "ntrianglelefteq"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13792 msgid "ntrianglerighteq"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13817 msgid "nshortparallel"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13822 msgid "AMS Operators"
13823 msgstr "AMS operatörleri"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13830 msgid "smallsetminus"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13854 msgid "doublebarwedge"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13860 msgstr "dakkada bir"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13877 msgid "divideontimes"
13878 msgstr "Ýçindekiler"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13889 msgid "leftthreetimes"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13893 msgid "rightthreetimes"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13905 msgid "circleddash"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13913 msgid "circledcirc"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13926 #: lib/external_templates:37
13927 msgid "RasterImage"
13930 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13931 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13934 #: lib/external_templates:45
13935 msgid "A bitmap file.\n"
13938 #: lib/external_templates:109
13943 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13944 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13947 #: lib/external_templates:112
13949 msgid "An Xfig figure.\n"
13950 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13952 #: lib/external_templates:162
13953 msgid "ChessDiagram"
13956 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13957 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13960 #: lib/external_templates:165
13962 "A chess position diagram.\n"
13963 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13964 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13965 "the position that you want to display.\n"
13966 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13967 "and remember to type in a relative path\n"
13968 "to the LyX document location.\n"
13969 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13970 "to enable general editing of the board.\n"
13971 "You might also check out the\n"
13972 "'Options->Test legality' option, and\n"
13973 "remember to middle and right click to\n"
13974 "insert new material in the board.\n"
13975 "In order for this to work, you have to\n"
13976 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13977 "that TeX will find it, and you will need\n"
13978 "to install the skak package from CTAN.\n"
13981 #: lib/external_templates:208
13985 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13986 msgid "Lilypond typeset music"
13989 #: lib/external_templates:211
13991 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13992 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13993 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13994 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13997 #: lib/external_templates:257
14002 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14003 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14006 #: lib/external_templates:260
14008 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14009 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14010 "which must be inserted to Options.\n"
14012 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14013 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14014 "* pages=- (to include all pages)\n"
14015 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14016 "for further options and details.\n"
14019 #: lib/external_templates:300
14022 "Read 'info date' for more information.\n"
14025 #: lib/configure.py:236
14029 #: lib/configure.py:239
14033 #: lib/configure.py:242
14036 msgstr "Gri tonlarý"
14038 #: lib/configure.py:245
14042 #: lib/configure.py:249
14046 #: lib/configure.py:250
14050 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14054 #: lib/configure.py:252
14058 #: lib/configure.py:253
14062 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14066 #: lib/configure.py:255
14070 #: lib/configure.py:256
14074 #: lib/configure.py:257
14078 #: lib/configure.py:258
14082 #: lib/configure.py:263
14083 msgid "Plain text (chess output)"
14086 #: lib/configure.py:264
14088 msgid "Plain text (image)"
14091 #: lib/configure.py:265
14092 msgid "Plain text (Xfig output)"
14095 #: lib/configure.py:266
14097 msgid "date (output)"
14098 msgstr "Post Scriptum:"
14100 #: lib/configure.py:267
14104 #: lib/configure.py:267
14107 msgstr "Yerimleri|Y"
14109 #: lib/configure.py:268
14110 msgid "Docbook (XML)"
14113 #: lib/configure.py:269
14115 msgid "Graphviz Dot"
14118 #: lib/configure.py:270
14123 #: lib/configure.py:270
14128 #: lib/configure.py:271
14129 msgid "LilyPond music"
14132 #: lib/configure.py:272
14134 msgid "LaTeX (plain)"
14135 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14137 #: lib/configure.py:272
14139 msgid "LaTeX (plain)|L"
14140 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14142 #: lib/configure.py:273
14146 #: lib/configure.py:273
14150 #: lib/configure.py:274
14152 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14153 msgstr "LaTeX metni"
14155 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14159 #: lib/configure.py:275
14161 msgid "Plain text|a"
14164 #: lib/configure.py:276
14166 msgid "Plain text (pstotext)"
14169 #: lib/configure.py:277
14171 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14174 #: lib/configure.py:278
14176 msgid "Plain text (catdvi)"
14179 #: lib/configure.py:279
14181 msgid "Plain Text, Join Lines"
14182 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14184 #: lib/configure.py:286
14189 #: lib/configure.py:291
14193 #: lib/configure.py:292
14196 msgstr "Post Scriptum:"
14198 #: lib/configure.py:292
14200 msgid "Postscript|t"
14201 msgstr "Post Scriptum:"
14203 #: lib/configure.py:296
14204 msgid "PDF (ps2pdf)"
14207 #: lib/configure.py:296
14208 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14211 #: lib/configure.py:297
14212 msgid "PDF (pdflatex)"
14215 #: lib/configure.py:297
14216 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14219 #: lib/configure.py:298
14220 msgid "PDF (dvipdfm)"
14223 #: lib/configure.py:298
14224 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14227 #: lib/configure.py:301
14231 #: lib/configure.py:301
14235 #: lib/configure.py:304
14240 #: lib/configure.py:307
14244 #: lib/configure.py:307
14248 #: lib/configure.py:310
14253 #: lib/configure.py:313
14255 msgid "OpenDocument"
14258 #: lib/configure.py:316
14260 msgid "date command"
14261 msgstr "Sonraki komut"
14263 #: lib/configure.py:317
14265 msgid "Table (CSV)"
14268 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:740
14269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:741 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14273 #: lib/configure.py:320
14277 #: lib/configure.py:321
14281 #: lib/configure.py:322
14285 #: lib/configure.py:323
14286 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14289 #: lib/configure.py:324
14290 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14293 #: lib/configure.py:325
14294 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14297 #: lib/configure.py:326
14299 msgid "LyX Preview"
14302 #: lib/configure.py:327
14306 #: lib/configure.py:328
14309 msgstr "Program açýlýþý"
14311 #: lib/configure.py:329
14315 #: lib/configure.py:330
14317 msgid "Rich Text Format"
14318 msgstr "Metin Normal Font"
14320 #: lib/configure.py:331
14321 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14324 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14326 msgid "Windows Metafile"
14327 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14329 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14330 msgid "Enhanced Metafile"
14333 #: lib/configure.py:334
14338 #: lib/configure.py:334
14341 msgstr "Sözcük Say|ö"
14343 #: lib/configure.py:335
14344 msgid "HTML (MS Word)"
14347 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14349 msgid "%1$s and %2$s"
14350 msgstr "%1$s ve %2$s"
14352 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14354 msgid "%1$s et al."
14355 msgstr "%1$s okunamadý."
14357 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14361 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14363 msgid "Add to bibliography only."
14364 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14366 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14370 #: src/Buffer.cpp:236
14371 msgid "Disk Error: "
14374 #: src/Buffer.cpp:237
14377 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14378 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14380 #: src/Buffer.cpp:283
14381 msgid "Could not remove temporary directory"
14382 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14384 #: src/Buffer.cpp:284
14386 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14387 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14389 #: src/Buffer.cpp:498
14390 msgid "Unknown document class"
14391 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14393 #: src/Buffer.cpp:499
14395 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14396 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14398 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14400 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14401 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14403 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14404 msgid "Document header error"
14405 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14407 #: src/Buffer.cpp:513
14408 msgid "\\begin_header is missing"
14409 msgstr "\\begin_header eksik"
14411 #: src/Buffer.cpp:533
14412 msgid "\\begin_document is missing"
14413 msgstr "\\begin_document eksik"
14415 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
14416 #: src/BufferView.cpp:1132
14417 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14420 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
14422 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14423 "xcolor/soul are installed.\n"
14424 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14428 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
14430 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14431 "xcolor and soul are not installed.\n"
14432 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14436 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14437 msgid "Document format failure"
14438 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14440 #: src/Buffer.cpp:698
14442 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14443 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14445 #: src/Buffer.cpp:735
14446 msgid "Conversion failed"
14447 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14449 #: src/Buffer.cpp:736
14452 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14453 "it could not be created."
14455 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14457 #: src/Buffer.cpp:745
14458 msgid "Conversion script not found"
14459 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14461 #: src/Buffer.cpp:746
14464 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14465 "could not be found."
14467 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14469 #: src/Buffer.cpp:765
14470 msgid "Conversion script failed"
14471 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14473 #: src/Buffer.cpp:766
14476 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14479 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14481 #: src/Buffer.cpp:781
14483 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14486 #: src/Buffer.cpp:814
14488 msgid "Backup failure"
14489 msgstr "chktex hatasý"
14491 #: src/Buffer.cpp:815
14494 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14495 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14498 #: src/Buffer.cpp:825
14501 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14502 "overwrite this file?"
14504 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14506 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14508 #: src/Buffer.cpp:827
14510 msgid "Overwrite modified file?"
14511 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14513 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14514 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
14515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
14518 msgstr "&Üzerine Yaz"
14520 #: src/Buffer.cpp:852
14522 msgid "Saving document %1$s..."
14523 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14525 #: src/Buffer.cpp:865
14527 msgid " could not write file!"
14528 msgstr "Dosya okunamýyor"
14530 #: src/Buffer.cpp:872
14535 #: src/Buffer.cpp:951
14536 msgid "Iconv software exception Detected"
14539 #: src/Buffer.cpp:951
14542 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14546 #: src/Buffer.cpp:973
14548 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14551 #: src/Buffer.cpp:976
14553 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14554 "chosen encoding.\n"
14555 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14558 #: src/Buffer.cpp:983
14560 msgid "iconv conversion failed"
14561 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14563 #: src/Buffer.cpp:988
14565 msgid "conversion failed"
14566 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14568 #: src/Buffer.cpp:1260
14569 msgid "Running chktex..."
14570 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14572 #: src/Buffer.cpp:1273
14573 msgid "chktex failure"
14574 msgstr "chktex hatasý"
14576 #: src/Buffer.cpp:1274
14577 msgid "Could not run chktex successfully."
14578 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14580 #: src/Buffer.cpp:2098
14582 msgid "Preview source code"
14583 msgstr "Ongosterim hazir"
14585 #: src/Buffer.cpp:2110
14587 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14588 msgstr "Ongosterim hazir"
14590 #: src/Buffer.cpp:2114
14592 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14593 msgstr "Ongosterim hazir"
14595 #: src/Buffer.cpp:2213
14597 msgid "Auto-saving %1$s"
14598 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14600 #: src/Buffer.cpp:2257
14601 msgid "Autosave failed!"
14602 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14604 #: src/Buffer.cpp:2280
14605 msgid "Autosaving current document..."
14606 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14608 #: src/Buffer.cpp:2328
14609 msgid "Couldn't export file"
14610 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14612 #: src/Buffer.cpp:2329
14614 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14617 #: src/Buffer.cpp:2366
14618 msgid "File name error"
14619 msgstr "Dosya adý hatasý"
14621 #: src/Buffer.cpp:2367
14622 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14623 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14625 #: src/Buffer.cpp:2408
14626 msgid "Document export cancelled."
14627 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14629 #: src/Buffer.cpp:2414
14631 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14632 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14634 #: src/Buffer.cpp:2420
14636 msgid "Document exported as %1$s"
14637 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14639 #: src/Buffer.cpp:2490
14642 "The specified document\n"
14644 "could not be read."
14645 msgstr "Belge okunamýyor"
14647 #: src/Buffer.cpp:2492
14648 msgid "Could not read document"
14649 msgstr "Belge okunamýyor"
14651 #: src/Buffer.cpp:2502
14654 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14656 "Recover emergency save?"
14658 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14660 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14662 #: src/Buffer.cpp:2505
14663 msgid "Load emergency save?"
14664 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14666 #: src/Buffer.cpp:2506
14670 #: src/Buffer.cpp:2506
14671 msgid "&Load Original"
14672 msgstr "&Aslýný Yükle"
14674 #: src/Buffer.cpp:2526
14677 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14679 "Load the backup instead?"
14681 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14683 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14685 #: src/Buffer.cpp:2529
14686 msgid "Load backup?"
14687 msgstr "Yedeði yükle?"
14689 #: src/Buffer.cpp:2530
14690 msgid "&Load backup"
14691 msgstr "&Yedeði yükle"
14693 #: src/Buffer.cpp:2530
14694 msgid "Load &original"
14695 msgstr "&Özgünü yükle"
14697 #: src/Buffer.cpp:2563
14699 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14700 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14702 #: src/Buffer.cpp:2565
14703 msgid "Retrieve from version control?"
14704 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14706 #: src/Buffer.cpp:2566
14710 #: src/BufferList.cpp:220
14712 msgid "No file open!"
14713 msgstr "Dosya yok!"
14715 #: src/BufferList.cpp:230
14717 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14718 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14720 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14721 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14724 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14725 msgid " Save failed! Trying...\n"
14728 #: src/BufferList.cpp:271
14729 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14732 #: src/BufferParams.cpp:481
14735 "The layout file requested by this document,\n"
14737 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14738 "class or style file required by it is not\n"
14739 "available. See the Customization documentation\n"
14740 "for more information.\n"
14743 #: src/BufferParams.cpp:487
14744 msgid "Document class not available"
14745 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14747 #: src/BufferParams.cpp:488
14748 msgid "LyX will not be able to produce output."
14749 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14751 #: src/BufferParams.cpp:1424
14753 msgid "The document class %1$s could not be found."
14754 msgstr "Belge okunamýyor"
14756 #: src/BufferParams.cpp:1426
14758 msgid "Class not found"
14759 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14761 #: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
14763 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14764 msgstr "Belge okunamýyor"
14766 #: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
14768 msgid "Could not load class"
14769 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14771 #: src/BufferParams.cpp:1474
14774 "The module %1$s has been requested by\n"
14775 "this document but has not been found in the list of\n"
14776 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14777 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14780 #: src/BufferParams.cpp:1478
14782 msgid "Module not available"
14783 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14785 #: src/BufferParams.cpp:1479
14787 msgid "Some layouts may not be available."
14788 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14790 #: src/BufferParams.cpp:1486
14793 "The module %1$s requires a package that is\n"
14794 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14795 "may not be possible.\n"
14798 #: src/BufferParams.cpp:1489
14800 msgid "Package not available"
14801 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14803 #: src/BufferParams.cpp:1494
14805 msgid "Error reading module %1$s\n"
14808 #: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
14811 msgstr "Arama hatasý"
14813 #: src/BufferParams.cpp:1500
14815 msgid "Error reading internal layout information"
14816 msgstr "Genel bilgiler"
14818 #: src/BufferView.cpp:177
14820 msgid "No more insets"
14821 msgstr "Özel Nokta:"
14823 #: src/BufferView.cpp:669
14825 msgid "Save bookmark"
14826 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14828 #: src/BufferView.cpp:1013
14829 msgid "No further undo information"
14830 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14832 #: src/BufferView.cpp:1022
14833 msgid "No further redo information"
14834 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14836 #: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14837 msgid "String not found!"
14838 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14840 #: src/BufferView.cpp:1200
14842 msgstr "Ýþaret kapalý"
14844 #: src/BufferView.cpp:1207
14846 msgstr "Ýþaret açýk"
14848 #: src/BufferView.cpp:1214
14849 msgid "Mark removed"
14850 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14852 #: src/BufferView.cpp:1217
14854 msgstr "Ýþaret kondu"
14856 #: src/BufferView.cpp:1264
14858 msgid "Statistics for the selection:"
14859 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14861 #: src/BufferView.cpp:1266
14863 msgid "Statistics for the document:"
14864 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14866 #: src/BufferView.cpp:1269
14869 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14871 #: src/BufferView.cpp:1271
14874 msgstr "Anahtarlar"
14876 #: src/BufferView.cpp:1274
14878 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14881 #: src/BufferView.cpp:1277
14882 msgid "One character (including blanks)"
14885 #: src/BufferView.cpp:1280
14887 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14890 #: src/BufferView.cpp:1283
14891 msgid "One character (excluding blanks)"
14894 #: src/BufferView.cpp:1285
14899 #: src/BufferView.cpp:1963
14901 msgid "Inserting document %1$s..."
14902 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14904 #: src/BufferView.cpp:1974
14906 msgid "Document %1$s inserted."
14907 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14909 #: src/BufferView.cpp:1976
14911 msgid "Could not insert document %1$s"
14912 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14914 #: src/BufferView.cpp:2202
14917 "Could not read the specified document\n"
14919 "due to the error: %2$s"
14921 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14924 #: src/BufferView.cpp:2204
14925 msgid "Could not read file"
14926 msgstr "Dosya okunamýyor"
14928 #: src/BufferView.cpp:2211
14932 " is not readable."
14933 msgstr "%1$s okunamadý."
14935 #: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
14936 msgid "Could not open file"
14937 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14939 #: src/BufferView.cpp:2219
14940 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14943 #: src/BufferView.cpp:2220
14945 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14946 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14947 "If this does not give the correct result\n"
14948 "then please change the encoding of the file\n"
14949 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14952 #: src/Chktex.cpp:63
14954 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14957 #: src/Chktex.cpp:65
14958 msgid "ChkTeX warning id # "
14961 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14966 #: src/Color.cpp:96
14970 #: src/Color.cpp:97
14974 #: src/Color.cpp:98
14978 #: src/Color.cpp:99
14982 #: src/Color.cpp:100
14986 #: src/Color.cpp:101
14990 #: src/Color.cpp:102
14994 #: src/Color.cpp:103
14998 #: src/Color.cpp:104
15002 #: src/Color.cpp:105
15006 #: src/Color.cpp:106
15010 #: src/Color.cpp:107
15014 #: src/Color.cpp:108
15016 msgid "selected text"
15017 msgstr "Silinmiþ metin"
15019 #: src/Color.cpp:110
15021 msgstr "LaTeX metni"
15023 #: src/Color.cpp:111
15025 msgid "inline completion"
15026 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15028 #: src/Color.cpp:113
15030 msgid "non-unique inline completion"
15031 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15033 #: src/Color.cpp:115
15034 msgid "previewed snippet"
15037 #: src/Color.cpp:116
15042 #: src/Color.cpp:117
15043 msgid "note background"
15044 msgstr "not arkaplaný"
15046 #: src/Color.cpp:118
15048 msgid "comment label"
15051 #: src/Color.cpp:119
15052 msgid "comment background"
15053 msgstr "açýklama arkaplaný"
15055 #: src/Color.cpp:120
15057 msgid "greyedout inset label"
15058 msgstr "not arkaplaný"
15060 #: src/Color.cpp:121
15062 msgid "greyedout inset background"
15063 msgstr "not arkaplaný"
15065 #: src/Color.cpp:122
15068 msgstr "Gölgeli kutu"
15070 #: src/Color.cpp:123
15072 msgid "branch label"
15075 #: src/Color.cpp:124
15077 msgid "footnote label"
15080 #: src/Color.cpp:125
15082 msgid "index label"
15083 msgstr "Etiket ekle"
15085 #: src/Color.cpp:126
15087 msgid "margin note label"
15088 msgstr "Etikete git"
15090 #: src/Color.cpp:127
15095 #: src/Color.cpp:128
15100 #: src/Color.cpp:129
15102 msgstr "derinlik çubuðu"
15104 #: src/Color.cpp:130
15108 #: src/Color.cpp:131
15110 msgid "command inset"
15111 msgstr "Komut kapalý"
15113 #: src/Color.cpp:132
15115 msgid "command inset background"
15116 msgstr "açýklama arkaplaný"
15118 #: src/Color.cpp:133
15120 msgid "command inset frame"
15121 msgstr "Komut kapalý"
15123 #: src/Color.cpp:134
15124 msgid "special character"
15125 msgstr "özel karakter"
15127 #: src/Color.cpp:135
15131 #: src/Color.cpp:136
15132 msgid "math background"
15133 msgstr "matematik arkaplaný"
15135 #: src/Color.cpp:137
15136 msgid "graphics background"
15137 msgstr "grafik arkaplaný"
15139 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15141 msgid "Math macro background"
15142 msgstr "matematik arkaplaný"
15144 #: src/Color.cpp:139
15146 msgstr "matematik çerçevesi"
15148 #: src/Color.cpp:140
15150 msgid "math corners"
15151 msgstr "matematik çizgisi"
15153 #: src/Color.cpp:141
15155 msgstr "matematik çizgisi"
15157 #: src/Color.cpp:143
15159 msgid "Math macro hovered background"
15160 msgstr "matematik arkaplaný"
15162 #: src/Color.cpp:144
15164 msgid "Math macro label"
15165 msgstr "matematik arkaplaný"
15167 #: src/Color.cpp:145
15169 msgid "Math macro frame"
15170 msgstr "matematik çerçevesi"
15172 #: src/Color.cpp:146
15174 msgid "Math macro blended out"
15175 msgstr "matematik arkaplaný"
15177 #: src/Color.cpp:147
15179 msgid "Math macro old parameter"
15180 msgstr "matematik çerçevesi"
15182 #: src/Color.cpp:148
15184 msgid "Math macro new parameter"
15185 msgstr "matematik çerçevesi"
15187 #: src/Color.cpp:149
15188 msgid "caption frame"
15189 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15191 #: src/Color.cpp:150
15193 msgid "collapsable inset text"
15194 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15196 #: src/Color.cpp:151
15198 msgid "collapsable inset frame"
15199 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15201 #: src/Color.cpp:152
15203 msgid "inset background"
15204 msgstr "not arkaplaný"
15206 #: src/Color.cpp:153
15208 msgid "inset frame"
15209 msgstr "matematik çerçevesi"
15211 #: src/Color.cpp:154
15212 msgid "LaTeX error"
15213 msgstr "LaTeX hatasý"
15215 #: src/Color.cpp:155
15216 msgid "end-of-line marker"
15217 msgstr "satýr sonu iþareti"
15219 #: src/Color.cpp:156
15220 msgid "appendix marker"
15221 msgstr "ek iþareti"
15223 #: src/Color.cpp:157
15226 msgstr "Ayný kalsýn"
15228 #: src/Color.cpp:158
15229 msgid "Deleted text"
15230 msgstr "Silinmiþ metin"
15232 #: src/Color.cpp:159
15234 msgstr "Eklenen metin"
15236 #: src/Color.cpp:160
15237 msgid "added space markers"
15238 msgstr "boþluk iþaretleri"
15240 #: src/Color.cpp:161
15241 msgid "top/bottom line"
15242 msgstr "üst/alt çizgisi"
15244 #: src/Color.cpp:162
15246 msgstr "tablo çizgisi"
15248 #: src/Color.cpp:163
15249 msgid "table on/off line"
15250 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15252 #: src/Color.cpp:165
15253 msgid "bottom area"
15256 #: src/Color.cpp:166
15259 msgstr "Ufak sayfa"
15261 #: src/Color.cpp:167
15263 msgid "page break / line break"
15264 msgstr "sayfa kesimi"
15266 #: src/Color.cpp:168
15268 msgid "frame of button"
15269 msgstr "düðme sol kenarý"
15271 #: src/Color.cpp:169
15272 msgid "button background"
15273 msgstr "düðme arkaplaný"
15275 #: src/Color.cpp:170
15277 msgid "button background under focus"
15278 msgstr "düðme arkaplaný"
15280 #: src/Color.cpp:171
15283 msgstr "Toplam Yükseklik"
15285 #: src/Color.cpp:172
15290 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15291 #: src/Converter.cpp:514
15292 msgid "Cannot convert file"
15293 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15295 #: src/Converter.cpp:306
15298 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15299 "Define a converter in the preferences."
15302 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15303 msgid "Executing command: "
15304 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15306 #: src/Converter.cpp:443
15307 msgid "Build errors"
15308 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15310 #: src/Converter.cpp:444
15312 msgid "There were errors during the build process."
15313 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15315 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15317 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15318 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15320 #: src/Converter.cpp:472
15322 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15323 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15325 #: src/Converter.cpp:516
15327 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15328 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15330 #: src/Converter.cpp:517
15332 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15333 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15335 #: src/Converter.cpp:573
15336 msgid "Running LaTeX..."
15337 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15339 #: src/Converter.cpp:591
15342 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15346 #: src/Converter.cpp:594
15347 msgid "LaTeX failed"
15348 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15350 #: src/Converter.cpp:596
15351 msgid "Output is empty"
15354 #: src/Converter.cpp:597
15355 msgid "An empty output file was generated."
15356 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15358 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15361 "Layout had to be changed from\n"
15363 "because of class conversion from\n"
15366 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15367 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15368 "yerleþim '%1$s',\n"
15369 "'%2$s' a çevrildi"
15371 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15372 msgid "Changed Layout"
15373 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
15375 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15378 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15381 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15382 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15383 "yerleþim '%1$s',\n"
15384 "'%2$s' a çevrildi"
15386 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15388 msgid "Undefined flex inset"
15389 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15391 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15394 "The file %1$s already exists.\n"
15396 "Do you want to overwrite that file?"
15398 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15400 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15402 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15404 msgid "Overwrite file?"
15405 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15407 #: src/Exporter.cpp:49
15409 msgid "Overwrite &all"
15410 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15412 #: src/Exporter.cpp:50
15413 msgid "&Cancel export"
15414 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15416 #: src/Exporter.cpp:90
15417 msgid "Couldn't copy file"
15418 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15420 #: src/Exporter.cpp:91
15422 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15425 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15427 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15431 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15433 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15435 msgstr "Sans Serif"
15437 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15439 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15447 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15453 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15457 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15461 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15466 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15470 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15476 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15478 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15482 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15490 #: src/Font.cpp:173
15492 msgid "Emphasis %1$s, "
15493 msgstr "Vurgu %1$s, "
15495 #: src/Font.cpp:176
15497 msgid "Underline %1$s, "
15498 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15500 #: src/Font.cpp:179
15502 msgid "Noun %1$s, "
15503 msgstr "Ad stili %1$s, "
15505 #: src/Font.cpp:193
15507 msgid "Language: %1$s, "
15508 msgstr "Dil: %1$s, "
15510 #: src/Font.cpp:196
15512 msgid " Number %1$s"
15513 msgstr "Numaralý liste"
15515 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15516 msgid "Cannot view file"
15517 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15519 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15521 msgid "File does not exist: %1$s"
15522 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15524 #: src/Format.cpp:267
15526 msgid "No information for viewing %1$s"
15527 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15529 #: src/Format.cpp:277
15531 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15532 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15534 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15535 #: src/Format.cpp:383
15536 msgid "Cannot edit file"
15537 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15539 #: src/Format.cpp:337
15540 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15543 #: src/Format.cpp:350
15545 msgid "No information for editing %1$s"
15546 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15548 #: src/Format.cpp:361
15550 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15551 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15553 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15554 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15557 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15558 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15561 #: src/ISpell.cpp:267
15563 "Could not create an ispell process.\n"
15564 "You may not have the right languages installed."
15567 #: src/ISpell.cpp:290
15569 "The ispell process returned an error.\n"
15570 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15573 #: src/ISpell.cpp:395
15576 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15580 #: src/ISpell.cpp:406
15581 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15582 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15584 #: src/ISpell.cpp:466
15587 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15591 #: src/ISpell.cpp:481
15594 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15598 #: src/KeySequence.cpp:167
15601 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15603 #: src/LaTeX.cpp:61
15605 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15608 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15609 msgid "Running MakeIndex."
15610 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15612 #: src/LaTeX.cpp:284
15613 msgid "Running BibTeX."
15614 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15616 #: src/LaTeX.cpp:418
15618 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15619 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15622 msgid "Could not read configuration file"
15623 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15625 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
15628 "Error while reading the configuration file\n"
15630 "Please check your installation."
15634 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15635 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15643 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15644 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15648 msgid "Cannot remove temporary directory"
15649 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15653 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15654 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15657 msgid "Unable to remove temporary directory"
15658 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15662 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15663 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15667 msgid "No textclass is found"
15668 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15672 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15673 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15678 msgid "&Reconfigure"
15679 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15683 msgid "&Use Default"
15686 #: src/LyX.cpp:589 src/LyX.cpp:949
15688 msgstr "&LyX'ten çýk"
15690 #: src/LyX.cpp:736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
15695 msgid "Could not create temporary directory"
15696 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15701 "Could not create a temporary directory in\n"
15703 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15707 msgid "Missing user LyX directory"
15708 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15713 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15714 "It is needed to keep your own configuration."
15715 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15718 msgid "&Create directory"
15719 msgstr "&Dizin yarat"
15722 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15723 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15727 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15728 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15731 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15732 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15734 #: src/LyX.cpp:1031
15735 msgid "List of supported debug flags:"
15736 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15738 #: src/LyX.cpp:1035
15740 msgid "Setting debug level to %1$s"
15741 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15743 #: src/LyX.cpp:1046
15746 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15747 "Command line switches (case sensitive):\n"
15748 "\t-help summarize LyX usage\n"
15749 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15750 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15751 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15752 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15753 " select the features to debug.\n"
15754 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15755 "\t-x [--execute] command\n"
15756 " where command is a lyx command.\n"
15757 "\t-e [--export] fmt\n"
15758 " where fmt is the export format of choice.\n"
15759 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15760 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15761 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15762 " where fmt is the import format of choice\n"
15763 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15764 "\t-version summarize version and build info\n"
15765 "Check the LyX man page for more details."
15767 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15768 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15769 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15770 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15771 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15772 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15773 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15774 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15775 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15776 "\t-x [--execute] komut\n"
15777 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15778 "\t-e [--export] biçim\n"
15779 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15780 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15781 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15782 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15783 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15785 #: src/LyX.cpp:1086
15787 msgid "No system directory"
15788 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15790 #: src/LyX.cpp:1087
15791 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15792 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15794 #: src/LyX.cpp:1098
15796 msgid "No user directory"
15797 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15799 #: src/LyX.cpp:1099
15800 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15801 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15803 #: src/LyX.cpp:1110
15805 msgid "Incomplete command"
15806 msgstr "Sonraki komut"
15808 #: src/LyX.cpp:1111
15809 msgid "Missing command string after --execute switch"
15810 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15812 #: src/LyX.cpp:1122
15813 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15814 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15816 #: src/LyX.cpp:1135
15817 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15818 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15820 #: src/LyX.cpp:1140
15821 msgid "Missing filename for --import"
15822 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15824 #: src/LyXFunc.cpp:113
15825 msgid "Running configure..."
15826 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15828 #: src/LyXFunc.cpp:124
15829 msgid "Reloading configuration..."
15830 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15832 #: src/LyXFunc.cpp:130
15834 msgid "System reconfiguration failed"
15835 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15837 #: src/LyXFunc.cpp:131
15839 "The system reconfiguration has failed.\n"
15840 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15841 "Please reconfigure again if needed."
15844 #: src/LyXFunc.cpp:137
15845 msgid "System reconfigured"
15846 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15848 #: src/LyXFunc.cpp:138
15850 "The system has been reconfigured.\n"
15851 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15852 "updated document class specifications."
15854 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15855 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15856 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15858 #: src/LyXFunc.cpp:362
15859 msgid "Unknown function."
15860 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15862 #: src/LyXFunc.cpp:391
15864 msgid "Nothing to do"
15865 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15867 #: src/LyXFunc.cpp:410
15869 msgid "Unknown action"
15870 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15872 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15873 msgid "Command disabled"
15874 msgstr "Komut kapalý"
15876 #: src/LyXFunc.cpp:423
15877 msgid "Command not allowed without any document open"
15878 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15880 #: src/LyXFunc.cpp:633
15881 msgid "Document is read-only"
15882 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15884 #: src/LyXFunc.cpp:642
15885 msgid "This portion of the document is deleted."
15886 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15888 #: src/LyXFunc.cpp:661
15891 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15893 "Do you want to save the document?"
15895 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15897 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15899 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
15900 msgid "Save changed document?"
15901 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15903 #: src/LyXFunc.cpp:679
15906 "Could not print the document %1$s.\n"
15907 "Check that your printer is set up correctly."
15910 #: src/LyXFunc.cpp:682
15911 msgid "Print document failed"
15912 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15914 #: src/LyXFunc.cpp:799
15917 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15918 "version of the document %1$s?"
15921 #: src/LyXFunc.cpp:801
15922 msgid "Revert to saved document?"
15923 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15925 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15929 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
15930 msgid "Missing argument"
15931 msgstr "Eksik parametre"
15933 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15935 msgid "Opening help file %1$s..."
15936 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15938 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15940 msgid "Opening child document %1$s..."
15941 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15943 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15945 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15946 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15948 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15949 msgid "Unable to save document defaults"
15950 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15952 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15954 msgid "Document %1$s reloaded."
15955 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15957 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15959 msgid "Could not reload document %1$s"
15960 msgstr "Belge okunamýyor"
15962 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15963 msgid "Welcome to LyX!"
15964 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15966 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15967 msgid "Converting document to new document class..."
15968 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15970 #: src/LyXRC.cpp:2386
15972 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15976 #: src/LyXRC.cpp:2391
15978 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15982 #: src/LyXRC.cpp:2395
15984 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15985 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15986 "specified, an internal routine is used."
15989 #: src/LyXRC.cpp:2403
15992 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15993 "automatically by what you type."
15994 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15996 #: src/LyXRC.cpp:2407
15999 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16001 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16003 #: src/LyXRC.cpp:2411
16005 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16007 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16009 #: src/LyXRC.cpp:2418
16011 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16012 "the backup file in the same directory as the original file."
16015 #: src/LyXRC.cpp:2422
16017 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16018 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16021 #: src/LyXRC.cpp:2426
16023 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16024 "its global and local bind/ directories."
16027 #: src/LyXRC.cpp:2430
16028 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16031 #: src/LyXRC.cpp:2434
16033 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16034 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16037 #: src/LyXRC.cpp:2444
16039 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16040 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16043 #: src/LyXRC.cpp:2448
16045 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16049 #: src/LyXRC.cpp:2459
16052 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16053 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16056 #: src/LyXRC.cpp:2463
16058 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16059 "look in its global and local commands/ directories."
16062 #: src/LyXRC.cpp:2467
16063 msgid "New documents will be assigned this language."
16064 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16066 #: src/LyXRC.cpp:2471
16067 msgid "Specify the default paper size."
16068 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16070 #: src/LyXRC.cpp:2475
16072 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16073 "shown after the change has been made.)"
16076 #: src/LyXRC.cpp:2479
16077 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16078 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16080 #: src/LyXRC.cpp:2483
16082 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16083 "LyX was started from."
16086 #: src/LyXRC.cpp:2488
16087 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16090 #: src/LyXRC.cpp:2492
16092 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16093 "value selects the directory LyX was started from."
16096 #: src/LyXRC.cpp:2496
16098 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16099 "recommended for non-English languages."
16102 #: src/LyXRC.cpp:2503
16104 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16105 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16106 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16109 #: src/LyXRC.cpp:2512
16111 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16112 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16115 #: src/LyXRC.cpp:2516
16116 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16119 #: src/LyXRC.cpp:2520
16121 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16125 #: src/LyXRC.cpp:2524
16127 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16130 #: src/LyXRC.cpp:2528
16132 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16133 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16134 "name of the second language."
16137 #: src/LyXRC.cpp:2532
16138 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16141 #: src/LyXRC.cpp:2536
16142 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16145 #: src/LyXRC.cpp:2540
16148 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16150 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16152 #: src/LyXRC.cpp:2544
16154 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16155 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16158 #: src/LyXRC.cpp:2548
16161 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16162 "document is the default language."
16163 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16165 #: src/LyXRC.cpp:2552
16166 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16169 #: src/LyXRC.cpp:2556
16170 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16173 #: src/LyXRC.cpp:2560
16174 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16177 #: src/LyXRC.cpp:2564
16179 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16183 #: src/LyXRC.cpp:2568
16184 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16187 #: src/LyXRC.cpp:2573
16189 msgid "The completion popup delay."
16190 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16192 #: src/LyXRC.cpp:2577
16193 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16196 #: src/LyXRC.cpp:2581
16197 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16200 #: src/LyXRC.cpp:2585
16202 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16205 #: src/LyXRC.cpp:2589
16207 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16211 #: src/LyXRC.cpp:2593
16213 msgid "The inline completion delay."
16214 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16216 #: src/LyXRC.cpp:2597
16217 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16220 #: src/LyXRC.cpp:2601
16221 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16224 #: src/LyXRC.cpp:2605
16225 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16228 #: src/LyXRC.cpp:2609
16230 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16233 #: src/LyXRC.cpp:2614
16235 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16236 "variable. Use the OS native format."
16239 #: src/LyXRC.cpp:2621
16242 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16243 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16245 #: src/LyXRC.cpp:2625
16246 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16249 #: src/LyXRC.cpp:2629
16250 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16253 #: src/LyXRC.cpp:2633
16254 msgid "Scale the preview size to suit."
16257 #: src/LyXRC.cpp:2637
16259 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16260 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16262 #: src/LyXRC.cpp:2641
16263 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16264 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16266 #: src/LyXRC.cpp:2645
16268 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16269 "environment variable PRINTER."
16272 #: src/LyXRC.cpp:2649
16273 msgid "The option to print only even pages."
16274 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16276 #: src/LyXRC.cpp:2653
16278 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16279 "the filename of the DVI file to be printed."
16282 #: src/LyXRC.cpp:2657
16283 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16286 #: src/LyXRC.cpp:2661
16288 msgid "The option to print out in landscape."
16289 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16291 #: src/LyXRC.cpp:2665
16292 msgid "The option to print only odd pages."
16293 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16295 #: src/LyXRC.cpp:2669
16296 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16297 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16299 #: src/LyXRC.cpp:2673
16301 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16302 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16304 #: src/LyXRC.cpp:2677
16306 msgid "The option to specify paper type."
16307 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16309 #: src/LyXRC.cpp:2681
16310 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16311 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16313 #: src/LyXRC.cpp:2685
16315 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16316 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16320 #: src/LyXRC.cpp:2689
16322 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16323 "prepended along with the printer name after the spool command."
16326 #: src/LyXRC.cpp:2693
16328 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16329 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16331 #: src/LyXRC.cpp:2697
16333 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16334 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16336 #: src/LyXRC.cpp:2701
16338 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16342 #: src/LyXRC.cpp:2705
16343 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16346 #: src/LyXRC.cpp:2713
16348 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16351 #: src/LyXRC.cpp:2717
16353 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16354 "wrong, override the setting here."
16357 #: src/LyXRC.cpp:2723
16358 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16359 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16361 #: src/LyXRC.cpp:2732
16363 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16364 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16365 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16368 #: src/LyXRC.cpp:2736
16369 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16372 #: src/LyXRC.cpp:2741
16375 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16376 "roughly the same size as on paper."
16379 #: src/LyXRC.cpp:2745
16380 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16383 #: src/LyXRC.cpp:2749
16385 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16386 "\".out\". Only for advanced users."
16389 #: src/LyXRC.cpp:2756
16391 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16392 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16394 #: src/LyXRC.cpp:2760
16395 msgid "What command runs the spellchecker?"
16398 #: src/LyXRC.cpp:2764
16400 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16401 "when you quit LyX."
16404 #: src/LyXRC.cpp:2768
16406 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16407 "value selects the directory LyX was started from."
16410 #: src/LyXRC.cpp:2778
16412 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16413 "will look in its global and local ui/ directories."
16416 #: src/LyXRC.cpp:2791
16418 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16419 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16420 "may not work with all dictionaries."
16423 #: src/LyXRC.cpp:2795
16424 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16427 #: src/LyXRC.cpp:2799
16429 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16432 #: src/LyXRC.cpp:2806
16433 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16436 #: src/LyXVC.cpp:91
16437 msgid "Document not saved"
16438 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16440 #: src/LyXVC.cpp:92
16441 msgid "You must save the document before it can be registered."
16442 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16444 #: src/LyXVC.cpp:117
16446 msgid "LyX VC: Initial description"
16447 msgstr "Program açýlýþý"
16449 #: src/LyXVC.cpp:118
16451 msgid "(no initial description)"
16452 msgstr "Program açýlýþý"
16454 #: src/LyXVC.cpp:133
16455 msgid "LyX VC: Log Message"
16458 #: src/LyXVC.cpp:136
16460 msgid "(no log message)"
16461 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16463 #: src/LyXVC.cpp:156
16466 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16469 "Do you want to revert to the saved version?"
16472 #: src/LyXVC.cpp:159
16473 msgid "Revert to stored version of document?"
16474 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16476 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16477 msgid "Senseless with this layout!"
16480 #: src/Paragraph.cpp:1575
16481 msgid "Alignment not permitted"
16484 #: src/Paragraph.cpp:1576
16486 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16487 "Setting to default."
16490 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16491 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16493 msgid "LyX Warning: "
16494 msgstr "LyX Sürüm "
16496 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16498 msgid "uncodable character"
16499 msgstr "özel karakter"
16501 #: src/SpellBase.cpp:51
16502 msgid "Native OS API not yet supported."
16503 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16505 #: src/Text.cpp:121
16506 msgid "Unknown layout"
16507 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
16509 #: src/Text.cpp:122
16512 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16513 "Trying to use the default instead.\n"
16516 #: src/Text.cpp:151
16518 msgid "Unknown Inset"
16519 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16521 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16523 msgid "Change tracking error"
16524 msgstr "Dil deðiþtir"
16526 #: src/Text.cpp:225
16528 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16531 #: src/Text.cpp:238
16533 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16536 #: src/Text.cpp:245
16538 msgid "Unknown token"
16539 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16541 #: src/Text.cpp:527
16543 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16545 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16547 #: src/Text.cpp:538
16548 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16549 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16551 #: src/Text.cpp:1302
16553 msgid "[Change Tracking] "
16554 msgstr "Dil deðiþtir"
16556 #: src/Text.cpp:1308
16561 #: src/Text.cpp:1312
16566 #: src/Text.cpp:1322
16569 msgstr "Font: %1$s"
16571 #: src/Text.cpp:1327
16573 msgid ", Depth: %1$d"
16574 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16576 #: src/Text.cpp:1333
16577 msgid ", Spacing: "
16578 msgstr ", Aralýk: "
16580 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16584 #: src/Text.cpp:1345
16588 #: src/Text.cpp:1354
16591 msgstr ", Derinlik: "
16593 #: src/Text.cpp:1355
16594 msgid ", Paragraph: "
16595 msgstr ", Paragraf: "
16597 #: src/Text.cpp:1356
16601 #: src/Text.cpp:1357
16602 msgid ", Position: "
16605 #: src/Text.cpp:1363
16609 #: src/Text.cpp:1365
16610 msgid ", Boundary: "
16613 #: src/Text2.cpp:391
16615 msgid "No font change defined."
16616 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16618 #: src/Text2.cpp:431
16619 msgid "Nothing to index!"
16620 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16622 #: src/Text2.cpp:433
16623 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16624 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16626 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16628 msgid "Math editor mode"
16629 msgstr "Matematik Ayraç"
16631 #: src/Text3.cpp:792
16633 msgid "Unknown spacing argument: "
16634 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16636 #: src/Text3.cpp:1033
16639 msgstr "Yerleþim|Y"
16641 #: src/Text3.cpp:1034
16643 msgstr " bilinmiyor"
16645 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
16646 msgid "Character set"
16647 msgstr "Karakter seti"
16649 #: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
16651 msgid "Paragraph layout set"
16652 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16654 #: src/TextClass.cpp:140
16656 msgid "Plain Layout"
16657 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16659 #: src/TextClass.cpp:594
16661 msgid "Missing File"
16662 msgstr "Eksik parametre"
16664 #: src/TextClass.cpp:595
16665 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16668 #: src/TextClass.cpp:598
16670 msgid "Corrupt File"
16671 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16673 #: src/TextClass.cpp:599
16674 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16677 #: src/Thesaurus.cpp:60
16679 msgid "Thesaurus failure"
16680 msgstr "Eþanlamlýlar"
16682 #: src/Thesaurus.cpp:61
16685 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16690 #: src/VSpace.cpp:472
16691 msgid "Default skip"
16692 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16694 #: src/VSpace.cpp:475
16696 msgstr "Küçük aralýk"
16698 #: src/VSpace.cpp:478
16699 msgid "Medium skip"
16700 msgstr "Orta aralýk"
16702 #: src/VSpace.cpp:481
16704 msgstr "Büyük aralýk"
16706 #: src/VSpace.cpp:484
16707 msgid "Vertical fill"
16708 msgstr "Düþey doldurma"
16710 #: src/VSpace.cpp:491
16713 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16715 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16718 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16719 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16721 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16723 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16725 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16727 msgid "Reload saved document?"
16728 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16730 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16735 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16737 msgid "&Keep Changes"
16738 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16740 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16742 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16745 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16747 msgid "File not readable!"
16748 msgstr "Dosya okunamýyor"
16750 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16753 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16755 "Do you want to create a new document?"
16757 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16759 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16761 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16762 msgid "Create new document?"
16763 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16765 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16769 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16772 "The specified document template\n"
16774 "could not be read."
16775 msgstr "Belge okunamýyor"
16777 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16778 msgid "Could not read template"
16779 msgstr "Þablon okunamadý"
16781 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16783 msgid "\\arabic{enumi}."
16786 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16788 msgid "\\roman{enumiii}."
16791 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16793 msgid "\\Alph{enumiv}."
16796 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16797 msgid "Senseless!!! "
16800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16801 msgid "Standard[[Bullets]]"
16804 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16817 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16821 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16825 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16826 msgid "Directories"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16830 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16831 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16834 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16835 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16838 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16839 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16844 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16845 "1995-2008 LyX Team"
16847 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16848 "1995-2001 LyX Takýmý"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16852 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16853 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16854 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16855 "any later version."
16858 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16860 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16861 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16862 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16863 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16864 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16865 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16866 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16870 msgid "LyX Version "
16871 msgstr "LyX Sürüm "
16873 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16874 msgid "Library directory: "
16875 msgstr "Sistem dizini: "
16877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16878 msgid "User directory: "
16879 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16881 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16882 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16883 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16891 msgstr "LyX Hakkýnda"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
16895 msgid "Preferences"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16900 msgid "Reconfigure"
16901 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
16913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
16914 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
16919 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
16924 msgid "The current document was closed."
16925 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
16929 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16930 "documents and exit.\n"
16935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
16936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
16937 msgid "Software exception Detected"
16940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
16942 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16943 "unsaved documents and exit."
16946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
16948 msgid "Could not find UI definition file"
16949 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16952 msgid "Bibliography Entry Settings"
16953 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16956 msgid "BibTeX Bibliography"
16957 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
16961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16962 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1190
16963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1381
16964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
16965 msgid "Documents|#o#O"
16966 msgstr "Belgeler|#b#B"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16969 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16970 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16973 msgid "Select a BibTeX database to add"
16974 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16976 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16977 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16978 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16980 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16981 msgid "Select a BibTeX style"
16982 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16987 msgstr "Çerçeve yok"
16989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16991 msgid "Simple rectangular frame"
16992 msgstr "matematik çerçevesi"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16996 msgid "Oval frame, thin"
16997 msgstr "Oval kutu, ince"
16999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17001 msgid "Oval frame, thick"
17002 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17005 msgid "Drop shadow"
17008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17010 msgid "Shaded background"
17011 msgstr "not arkaplaný"
17013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17015 msgid "Double rectangular frame"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17019 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17023 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17028 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17031 msgid "Total Height"
17032 msgstr "Toplam Yükseklik"
17034 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17040 msgid "Box Settings"
17041 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17043 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17044 msgid "Branch Settings"
17045 msgstr "Dal Ayarlarý"
17047 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17052 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17056 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17061 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17065 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17066 msgid "Merge Changes"
17067 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17076 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17078 msgid "Change made at %1$s\n"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17087 msgstr "Ayný kalsýn"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17091 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17147 msgstr "Metin Stili"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17154 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17155 msgid "LinkBack PDF"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17162 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17167 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17170 msgstr "%1$s ve %2$s"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17174 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17175 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
17178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
17179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
17180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
17182 msgstr "Vazgeçildi."
17184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17186 msgid "Overwrite external file?"
17187 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17191 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17193 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17195 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17198 msgid "Next command"
17199 msgstr "Sonraki komut"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17202 msgid "big[[delimiter size]]"
17205 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17206 msgid "Big[[delimiter size]]"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17210 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17214 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17218 msgid "Math Delimiter"
17219 msgstr "Matematik Ayraç"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17230 msgstr "tablo çizgisi"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17234 msgid "Computer Modern Roman"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17239 msgid "Latin Modern Roman"
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17243 msgid "AE (Almost European)"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17248 msgid "Times Roman"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17257 msgid "Bitstream Charter"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17261 msgid "New Century Schoolbook"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17277 msgstr "Sans Serif"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17281 msgid "Concrete Roman"
17282 msgstr "Sonraki komut"
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17285 msgid "Zapf Chancery"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17290 msgid "Computer Modern Sans"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17295 msgid "Latin Modern Sans"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17303 msgid "Avant Garde"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17309 msgstr "Sans Serif"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17318 msgid "Computer Modern Typewriter"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17323 msgid "Latin Modern Typewriter"
17326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17334 msgstr "Sans Serif"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17342 msgid "CM Typewriter Light"
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17347 msgid "Module not found!"
17348 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17351 msgid "Document Settings"
17352 msgstr "Belge Ayarlarý"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17357 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17367 msgid " (not installed)"
17368 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17408 msgid "LaTeX default"
17409 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17440 msgid "Appears in TOC"
17441 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17444 msgid "Author-year"
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17453 msgid "Unavailable: %1$s"
17454 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17457 msgid "Document Class"
17458 msgstr "Belge Sýnýfý"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17461 msgid "Text Layout"
17462 msgstr "Metin Yerleþimi"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17465 msgid "Page Margins"
17466 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17469 msgid "Numbering & TOC"
17470 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17474 msgid "PDF Properties"
17475 msgstr "Ayarlar...|A"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17478 msgid "Math Options"
17479 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17482 msgid "Float Placement"
17483 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17487 msgstr "Madde imleri"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17496 msgid "LaTeX Preamble"
17497 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17501 msgid "Layouts|#o#O"
17502 msgstr "Yerleþim|Y"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17506 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17507 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17512 msgid "Local layout file"
17513 msgstr "Metin Yerleþimi"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17520 msgstr "Arama hatasý"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17524 msgid "Unable to read local layout file."
17525 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17529 msgid "Select master document"
17530 msgstr "Belgeyi kaydet"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17534 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17535 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17539 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17540 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17541 "document may not work with this layout if you do not\n"
17542 "keep the layout file in the same directory."
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17547 msgid "&Set Layout"
17548 msgstr "Metin Yerleþimi"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17553 msgid "Unable to set document class."
17554 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17559 msgid "Unapplied changes"
17560 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17565 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17566 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17577 msgstr "%1$s ve %2$s"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17581 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17582 msgstr "%1$s ve %2$s"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17586 msgid "Package(s) required: %1$s."
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17596 msgid "Module required: %1$s."
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17601 msgid "Modules excluded: %1$s."
17604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17605 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17610 msgid "Can't set layout!"
17611 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17615 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17616 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17621 msgstr "Gosterilmiyor."
17623 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17624 msgid "TeX Code Settings"
17625 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17630 msgstr "Program açýlýþý"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17634 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17635 msgstr "%1$s ve %2$s"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17641 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17642 msgid "Bottom left"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17646 msgid "Baseline left"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17654 msgid "Bottom center"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17658 msgid "Baseline center"
17659 msgstr "Taban orta"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17666 msgid "Bottom right"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17670 msgid "Baseline right"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17674 msgid "External Material"
17675 msgstr "Harici Materyal"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17682 msgid "Select external file"
17683 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17686 msgid "Float Settings"
17687 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17694 msgid "Select graphics file"
17695 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17698 msgid "Clipart|#C#c"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17703 msgid "Horizontal Space Settings"
17704 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17708 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17709 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17710 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17716 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17719 msgid "Child Document"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17723 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17726 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17729 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17730 msgid "Select document to include"
17731 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17734 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17735 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17740 msgstr " bilinmiyor"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17756 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17761 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17786 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17790 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17792 msgid "No language"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17797 msgid "Program Listing Settings"
17798 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17805 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17807 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17811 msgid "Literate Programming Build Log"
17812 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17814 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17815 msgid "lyx2lyx Error Log"
17816 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17819 msgid "Version Control Log"
17820 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17823 msgid "No LaTeX log file found."
17824 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17828 msgid "No literate programming build log file found."
17829 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17832 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17833 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17836 msgid "No version control log file found."
17837 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17839 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17841 msgid "Math Matrix"
17842 msgstr "Mathematica"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17846 msgid "Nomenclature"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17850 msgid "Note Settings"
17851 msgstr "Not Ayarlarý"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17854 msgid "Paragraph Settings"
17855 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17857 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17859 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17860 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17862 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17863 "the items is used."
17866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17868 msgid "System files|#S#s"
17869 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17873 msgid "User files|#U#u"
17874 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17878 msgid "Look & Feel"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17883 msgid "Language Settings"
17884 msgstr "Dil ayarlarý"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17893 msgid "File Handling"
17894 msgstr "Font yönetimi"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17897 msgid "Date format"
17898 msgstr "Tarih biçimi"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17902 msgid "Keyboard/Mouse"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17907 msgid "Input Completion"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17911 msgid "Screen fonts"
17912 msgstr "Ekran fontlarý"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:918
17922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:973
17924 msgid "Select directory for example files"
17925 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
17928 msgid "Select a document templates directory"
17929 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
17932 msgid "Select a temporary directory"
17933 msgstr "Geçici dizin seçin"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17936 msgid "Select a backups directory"
17937 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
17940 msgid "Select a document directory"
17941 msgstr "Belge dizini seçin"
17943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
17944 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17945 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031
17948 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17949 msgid "Spellchecker"
17950 msgstr "Yazým denetimi"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1053
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
17965 msgid "pspell (library)"
17966 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17969 msgid "aspell (library)"
17970 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1140
17974 msgstr "Çeviriciler"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
17977 msgid "File formats"
17978 msgstr "Dosya biçimleri"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1643
17981 msgid "Format in use"
17982 msgstr "Kullanýlan biçim"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17985 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17987 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1749
17994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1847 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17995 msgid "User interface"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
18003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
18008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
18011 msgstr "&Fonksiyonlar"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
18018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2080
18019 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
18024 msgid "Mathematical Symbols"
18025 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
18029 msgid "Document and Window"
18030 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
18033 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
18038 msgid "System and Miscellaneous"
18039 msgstr "AMS çeþitli"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
18047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2371 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383
18049 msgid "Failed to create shortcut"
18050 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
18054 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18055 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
18058 msgid "Invalid or empty key sequence"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
18062 msgid "Shortcut is already defined"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
18067 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18068 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
18075 msgid "Choose bind file"
18076 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2600
18079 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18080 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
18083 msgid "Choose UI file"
18084 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
18087 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18088 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
18091 msgid "Choose keyboard map"
18092 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
18095 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18096 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
18099 msgid "Choose personal dictionary"
18100 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
18106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18111 msgid "Print Document"
18112 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18115 msgid "Print to file"
18116 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18119 msgid "PostScript files (*.ps)"
18120 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18123 msgid "Cross-reference"
18124 msgstr "Çapraz referans"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18130 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18134 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18135 msgid "Jump to label"
18136 msgstr "Etikete git"
18138 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18139 msgid "Find and Replace"
18140 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18144 msgid "Send Document to Command"
18145 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18149 msgstr "Dosya Göster"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18153 msgid "Error -> Cannot load file!"
18154 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18157 msgid "Spellchecker error"
18158 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18161 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18162 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18166 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18167 "Maybe it has been killed."
18169 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18170 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18172 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18173 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18174 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18177 msgid "The spellchecker has failed"
18178 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18182 msgid "%1$d words checked."
18183 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18186 msgid "One word checked."
18187 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18190 msgid "Spelling check completed"
18191 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18195 msgid "Basic Latin"
18196 msgstr "BibTeX stilleri"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18199 msgid "Latin-1 Supplement"
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18203 msgid "Latin Extended-A"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18207 msgid "Latin Extended-B"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18212 msgid "IPA Extensions"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18216 msgid "Spacing Modifier Letters"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18220 msgid "Combining Diacritical Marks"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18273 msgstr "Yerleþim|Y"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18286 msgid "Hangul Jamo"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18291 msgid "Phonetic Extensions"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18295 msgid "Latin Extended Additional"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18299 msgid "Greek Extended"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18304 msgid "General Punctuation"
18305 msgstr "Genel bilgiler"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18309 msgid "Superscripts and Subscripts"
18310 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18314 msgid "Currency Symbols"
18315 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18318 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18323 msgid "Letterlike Symbols"
18324 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18328 msgid "Number Forms"
18329 msgstr "Satýr sayýsý"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18333 msgid "Mathematical Operators"
18334 msgstr "Mathematica|a"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18338 msgid "Miscellaneous Technical"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18343 msgid "Control Pictures"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18347 msgid "Optical Character Recognition"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18351 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18356 msgid "Box Drawing"
18357 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18361 msgid "Block Elements"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18365 msgid "Geometric Shapes"
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18370 msgid "Miscellaneous Symbols"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18379 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18383 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18398 msgstr "Satýrýn &altý:"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18401 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18410 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18414 msgid "CJK Compatibility"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18418 msgid "CJK Unified Ideographs"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18422 msgid "Hangul Syllables"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18426 msgid "High Surrogates"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18430 msgid "Private Use High Surrogates"
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18434 msgid "Low Surrogates"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18438 msgid "Private Use Area"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18442 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18446 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18451 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18455 msgid "Combining Half Marks"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18459 msgid "CJK Compatibility Forms"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18463 msgid "Small Form Variants"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18468 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18472 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18481 msgid "Linear B Syllabary"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18485 msgid "Linear B Ideograms"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18490 msgid "Aegean Numbers"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18495 msgid "Ancient Greek Numbers"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18513 msgid "Old Persian"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18531 msgid "Cypriot Syllabary"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18540 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18541 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18545 msgid "Musical Symbols"
18546 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18549 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18553 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18558 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18559 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18562 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18566 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18575 msgid "Variation Selectors Supplement"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18579 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18583 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18588 msgid "Character: "
18589 msgstr "Karakter seti"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18592 msgid "Code Point: "
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18600 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18601 msgid "Table Settings"
18602 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18605 msgid "Insert Table"
18606 msgstr "Tablo ekle"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18609 msgid "TeX Information"
18610 msgstr "TeX Bilgisi"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18617 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18618 msgid "Filtering layouts with \""
18621 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18622 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18625 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
18630 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
18635 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
18637 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18641 msgid "Vertical Space Settings"
18642 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18651 msgid "unknown version"
18652 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18655 msgid "Small-sized icons"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18659 msgid "Normal-sized icons"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18663 msgid "Big-sized icons"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:390
18668 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18669 msgstr "Tablo Özellikleri"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18672 msgid "Select template file"
18673 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
18676 msgid "Templates|#T#t"
18677 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
18680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18681 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18682 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1211
18686 msgid "Document not loaded."
18687 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247
18690 msgid "Select document to open"
18691 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
18694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
18695 msgid "Examples|#E#e"
18696 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1285
18700 msgid "Opening document %1$s..."
18701 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
18705 msgid "Document %1$s opened."
18706 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296
18710 msgid "Could not open document %1$s"
18711 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18714 msgid "Couldn't import file"
18715 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
18719 msgid "No information for importing the format %1$s."
18722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18724 msgid "Select %1$s file to import"
18725 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18730 "The document %1$s already exists.\n"
18732 "Do you want to overwrite that document?"
18734 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18736 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
18740 msgid "Overwrite document?"
18741 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18745 msgid "Importing %1$s..."
18746 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
18750 msgstr "aktarýldý."
18752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
18754 msgid "file not imported!"
18755 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
18758 msgid "Select LyX document to insert"
18759 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18762 msgid "Select file to insert"
18763 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18767 msgid "Choose a filename to save document as"
18768 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18772 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18777 "The document %1$s could not be saved.\n"
18779 "Do you want to rename the document and try again?"
18781 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18783 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18786 msgid "Rename and save?"
18787 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18797 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18799 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18801 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18803 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
18809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1806
18811 msgid "Saving all documents..."
18812 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
18816 msgid "All documents saved."
18817 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
18821 msgid "%1$s unknown command!"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18825 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18827 msgid "LaTeX Source"
18828 msgstr "LaTeX hatasý"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18832 msgid "DocBook Source"
18833 msgstr "Yerimleri|Y"
18835 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18837 msgid "Literate Source"
18838 msgstr "LaTeX hatasý"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1128
18842 msgstr " (deðiþti)"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18845 msgid " (read only)"
18846 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1219
18853 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1617
18858 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1619
18863 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18865 msgid "Wrap Float Settings"
18866 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18868 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18869 msgid "Click to detach"
18872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18878 msgid "No Documents Open!"
18879 msgstr "Açýk belge yok!"
18881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
18886 msgid "No Document Open!"
18887 msgstr "Açýk belge yok!"
18889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18891 msgid "Master Document"
18892 msgstr "Belgeyi kaydet"
18894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18895 msgid "Open Navigator..."
18898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18900 msgid "Other Lists"
18901 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18904 msgid "No Table of contents"
18905 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18909 msgid "Other Toolbars"
18910 msgstr "Araç çubuklarý|A"
18912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18914 msgid "No Branch in Document!"
18915 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
18919 msgid "No Citation in Scope!"
18920 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
18924 msgid "No action defined!"
18925 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18927 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18931 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18932 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18934 msgid "Invalid filename"
18935 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18937 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18940 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18942 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18944 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18946 msgid "Could not update TeX information"
18947 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18949 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18951 msgid "The script `%s' failed."
18952 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18957 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18960 msgid "Table of Contents"
18961 msgstr "icindekiler"
18963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18965 msgid "Child Documents"
18968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18970 msgid "List of Graphics"
18971 msgstr "Tablo Listesi"
18973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18975 msgid "List of Equations"
18976 msgstr "Figür Listesi"
18978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18980 msgid "List of Footnotes"
18981 msgstr "Figür Listesi"
18983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18985 msgid "List of Listings"
18986 msgstr "Figür Listesi"
18988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18990 msgid "List of Indexes"
18991 msgstr "Tablo Listesi"
18993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18995 msgid "List of Marginal notes"
18996 msgstr "Tablo Listesi"
18998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19000 msgid "List of Notes"
19001 msgstr "Tablo Listesi"
19003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19005 msgid "List of Citations"
19006 msgstr "Figür Listesi"
19008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19010 msgid "Labels and References"
19011 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19015 msgid "List of Branches"
19016 msgstr "Tablo Listesi"
19018 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19019 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19021 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19022 "file through LaTeX: "
19025 #: src/insets/Inset.cpp:334
19027 msgid "Opened inset"
19028 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19030 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19031 msgid "Keys must be unique!"
19034 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19037 "The key %1$s already exists,\n"
19038 "it will be changed to %2$s."
19041 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19044 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19045 "If you proceed, all of them will be opened."
19048 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19050 msgid "Open Databases?"
19051 msgstr "&Veritabanlarý"
19053 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19059 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19060 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19065 msgstr "&Veritabanlarý"
19067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19069 msgid "Style File:"
19072 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19078 msgid "included in TOC"
19081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19082 msgid "Export Warning!"
19083 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19087 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19088 "BibTeX will be unable to find them."
19091 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19093 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19094 "BibTeX will be unable to find it."
19097 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19099 msgid "simple frame"
19100 msgstr "matematik çerçevesi"
19102 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19105 msgstr "Çerçevesiz"
19107 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19109 msgid "simple frame, page breaks"
19110 msgstr "matematik çerçevesi"
19112 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19115 msgstr "Oval kutu, ince"
19117 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19119 msgid "oval, thick"
19120 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19122 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19123 msgid "drop shadow"
19126 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19128 msgid "shaded background"
19129 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19131 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19133 msgid "double frame"
19136 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19138 msgid "Opened Box Inset"
19139 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19141 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19143 msgid "Opened Branch Inset"
19144 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19146 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19151 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19156 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19161 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19163 msgid "Opened Caption Inset"
19164 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19166 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19171 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19174 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19176 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19177 msgid "Left-click to collapse the inset"
19180 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19181 msgid "Left-click to open the inset"
19184 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19186 msgid "LaTeX Command: "
19187 msgstr "&BibTeX komutu:"
19189 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19191 msgid "InsetCommand Error: "
19192 msgstr "Sonraki komut"
19194 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19196 msgid "Incompatible command name."
19197 msgstr "Sonraki komut"
19199 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19201 msgid "InsetCommandParams Error: "
19202 msgstr "Sonraki komut"
19204 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19206 msgid "InsetCommandParams: "
19207 msgstr "Sonraki komut"
19209 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19211 msgid "Unknown parameter name: "
19212 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19214 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19215 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19218 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19220 msgid "Opened ERT Inset"
19221 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19223 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19225 msgid "Opened Environment Inset: "
19226 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19228 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19230 msgid "External template %1$s is not installed"
19231 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19233 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19235 msgid "Opened Flex Inset"
19236 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19238 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19243 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19245 msgid "Opened Float Inset"
19246 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19248 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19253 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19255 msgid " (sideways)"
19256 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19258 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19263 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19264 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19267 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19269 msgid "List of %1$s"
19270 msgstr "%1$s Listesi"
19272 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19274 msgid "Opened Footnote Inset"
19275 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19277 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19282 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19285 "Could not copy the file\n"
19287 "into the temporary directory."
19288 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19290 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19292 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19295 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19297 msgid "Graphics file: %1$s"
19298 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19302 msgid "Verbatim Input"
19303 msgstr "Olduðu gibi"
19305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19307 msgid "Verbatim Input*"
19308 msgstr "Olduðu gibi"
19310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19311 msgid "Recursive input"
19314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19316 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19322 "Included file `%1$s'\n"
19323 "has textclass `%2$s'\n"
19324 "while parent file has textclass `%3$s'."
19327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19329 msgid "Different textclasses"
19332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19335 "Included file `%1$s'\n"
19336 "uses module `%2$s'\n"
19337 "which is not used in parent file."
19340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19342 msgid "Module not found"
19343 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19345 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19347 msgid "Information regarding "
19348 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19350 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19355 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19360 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19362 msgid "Unknown buffer info"
19363 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19365 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19366 msgid "Label names must be unique!"
19369 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19372 "The label %1$s already exists,\n"
19373 "it will be changed to %2$s."
19376 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19377 msgid "DUPLICATE: "
19380 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19382 msgid "Opened Listing Inset"
19383 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19386 msgid "A value is expected."
19389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19395 msgid "Unbalanced braces!"
19398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19399 msgid "Please specify true or false."
19402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19403 msgid "Only true or false is allowed."
19406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19407 msgid "Please specify an integer value."
19410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19411 msgid "An integer is expected."
19414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19415 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19419 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19424 msgid "Please specify one of %1$s."
19427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19429 msgid "Try one of %1$s."
19432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19434 msgid "I guess you mean %1$s."
19437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19439 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19444 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19449 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19454 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19460 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19461 "right, bottom left and top left corner."
19464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19465 msgid "Enter something like \\color{white}"
19468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19469 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19473 msgid "auto, last or a number"
19476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19478 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19479 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19480 "defining a listing inset)"
19483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19485 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19486 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19492 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19493 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19497 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19498 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19502 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19503 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19507 msgid "Parameter %1$s: "
19508 msgstr "Eksik parametre"
19510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19512 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19513 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19517 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19518 msgstr "Eksik parametre"
19520 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19522 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19523 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19525 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19530 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19535 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19537 msgid "Clear Double Page"
19540 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19545 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19546 msgid "Note[[InsetNote]]"
19549 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19554 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19556 msgid "Opened Note Inset"
19557 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19559 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19561 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19562 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19564 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19568 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19573 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19577 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19582 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19584 msgid "Page Number"
19587 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19591 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19593 msgid "Textual Page Number"
19596 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19601 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19602 msgid "Standard+Textual Page"
19605 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19610 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19614 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19616 msgid "FormatRef: "
19619 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19621 msgid "Interword Space"
19622 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19624 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19626 msgid "Protected Space"
19627 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19629 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19632 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19641 msgid "QQuad Space"
19644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19656 msgid "Negative Thin Space"
19657 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19659 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19661 msgid "Protected Horizontal Fill"
19662 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19664 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19666 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19667 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19669 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19671 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19672 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19674 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19676 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19677 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19679 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19681 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19682 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19686 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19687 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19691 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19692 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19696 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19697 msgstr "Yatay Çizgi"
19699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19701 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19702 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19704 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19706 msgid "Unknown TOC type"
19707 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19709 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19710 msgid "Opened table"
19711 msgstr "Açýk tablo"
19713 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19715 msgid "Opened Text Inset"
19716 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19718 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19719 msgid "Vertical Space"
19720 msgstr "Yatay Boþluk"
19722 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19726 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19728 msgid "Opened Wrap Inset"
19729 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19731 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19735 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:80 src/insets/RenderGraphic.cpp:84
19737 msgstr "Gosterilmiyor."
19739 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
19741 msgstr "Yukleniyor..."
19743 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
19744 msgid "Converting to loadable format..."
19745 msgstr "Cevriliyor..."
19747 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
19748 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19751 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
19753 msgid "Scaling etc..."
19756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
19757 msgid "Ready to display"
19758 msgstr "Gosterime hazir"
19760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
19761 msgid "No file found!"
19762 msgstr "Dosya yok!"
19764 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
19766 msgid "Error converting to loadable format"
19767 msgstr "Cevriliyor..."
19769 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
19771 msgid "Error loading file into memory"
19772 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19774 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
19776 msgid "Error generating the pixmap"
19777 msgstr "Cevriliyor..."
19779 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
19783 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19784 msgid "Preview loading"
19785 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
19787 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19788 msgid "Preview ready"
19789 msgstr "Ongosterim hazir"
19791 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19792 msgid "Preview failed"
19793 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19795 #: src/lengthcommon.cpp:37
19799 #: src/lengthcommon.cpp:37
19803 #: src/lengthcommon.cpp:37
19807 #: src/lengthcommon.cpp:37
19811 #: src/lengthcommon.cpp:37
19815 #: src/lengthcommon.cpp:37
19819 #: src/lengthcommon.cpp:38
19820 msgid "cc[[unit of measure]]"
19823 #: src/lengthcommon.cpp:38
19827 #: src/lengthcommon.cpp:38
19831 #: src/lengthcommon.cpp:38
19835 #: src/lengthcommon.cpp:39
19837 msgid "Text Width %"
19838 msgstr "Sabit Geniþlik"
19840 #: src/lengthcommon.cpp:39
19842 msgid "Column Width %"
19843 msgstr "Sütun Geniþliði"
19845 #: src/lengthcommon.cpp:39
19847 msgid "Page Width %"
19848 msgstr "Etiket Geniþliði"
19850 #: src/lengthcommon.cpp:39
19852 msgid "Line Width %"
19853 msgstr "Etiket Geniþliði"
19855 #: src/lengthcommon.cpp:40
19857 msgid "Text Height %"
19858 msgstr "Toplam Yükseklik"
19860 #: src/lengthcommon.cpp:40
19862 msgid "Page Height %"
19863 msgstr "Toplam Yükseklik"
19865 #: src/lyxfind.cpp:115
19866 msgid "Search error"
19867 msgstr "Arama hatasý"
19869 #: src/lyxfind.cpp:115
19870 msgid "Search string is empty"
19871 msgstr "Aranacak metin boþ"
19873 #: src/lyxfind.cpp:299
19874 msgid "String has been replaced."
19875 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19877 #: src/lyxfind.cpp:302
19878 msgid " strings have been replaced."
19879 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19881 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
19883 msgid " Macro: %1$s: "
19884 msgstr "Eksik parametre"
19886 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19887 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19889 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19892 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19894 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19897 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1357
19898 msgid "Only one row"
19899 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19901 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
19902 msgid "Only one column"
19903 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19905 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
19907 msgid "No hline to delete"
19908 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
19912 msgid "No vline to delete"
19913 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19915 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
19917 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19918 msgstr "Tablo Özellikleri"
19920 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19923 msgstr "Numaralama"
19925 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19929 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19931 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19934 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19936 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19939 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19941 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19944 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
19945 msgid "create new math text environment ($...$)"
19948 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
19950 msgid "entered math text mode (textrm)"
19951 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19953 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19954 msgid "Standard[[mathref]]"
19957 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19962 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19967 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19970 msgstr "matematik arkaplaný"
19972 #: src/output.cpp:37
19975 "Could not open the specified document\n"
19978 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19981 #: src/output_plaintext.cpp:136
19985 #: src/output_plaintext.cpp:148
19986 msgid "References: "
19987 msgstr "Referanslar: "
19989 #: src/support/debug.cpp:38
19990 msgid "No debugging message"
19991 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
19993 #: src/support/debug.cpp:39
19994 msgid "General information"
19995 msgstr "Genel bilgiler"
19997 #: src/support/debug.cpp:40
19998 msgid "Program initialisation"
19999 msgstr "Program açýlýþý"
20001 #: src/support/debug.cpp:41
20002 msgid "Keyboard events handling"
20003 msgstr "Klavye olaylarý"
20005 #: src/support/debug.cpp:42
20006 msgid "GUI handling"
20007 msgstr "Arabirim yönetimi"
20009 #: src/support/debug.cpp:43
20010 msgid "Lyxlex grammar parser"
20013 #: src/support/debug.cpp:44
20014 msgid "Configuration files reading"
20015 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20017 #: src/support/debug.cpp:45
20018 msgid "Custom keyboard definition"
20021 #: src/support/debug.cpp:46
20022 msgid "LaTeX generation/execution"
20025 #: src/support/debug.cpp:47
20027 msgid "Math editor"
20028 msgstr "Matematik Ayraç"
20030 #: src/support/debug.cpp:48
20031 msgid "Font handling"
20032 msgstr "Font yönetimi"
20034 #: src/support/debug.cpp:49
20036 msgid "Textclass files reading"
20037 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20039 #: src/support/debug.cpp:50
20040 msgid "Version control"
20041 msgstr "Sürüm yönetimi"
20043 #: src/support/debug.cpp:51
20045 msgid "External control interface"
20046 msgstr "Harici Materyal"
20048 #: src/support/debug.cpp:52
20049 msgid "Keep *roff temporary files"
20052 #: src/support/debug.cpp:53
20053 msgid "User commands"
20054 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20056 #: src/support/debug.cpp:54
20057 msgid "The LyX Lexxer"
20060 #: src/support/debug.cpp:55
20061 msgid "Dependency information"
20062 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20064 #: src/support/debug.cpp:56
20069 #: src/support/debug.cpp:57
20070 msgid "Files used by LyX"
20071 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20073 #: src/support/debug.cpp:58
20074 msgid "Workarea events"
20075 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20077 #: src/support/debug.cpp:59
20078 msgid "Insettext/tabular messages"
20081 #: src/support/debug.cpp:60
20083 msgid "Graphics conversion and loading"
20084 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20086 #: src/support/debug.cpp:61
20088 msgid "Change tracking"
20089 msgstr "Dil deðiþtir"
20091 #: src/support/debug.cpp:62
20093 msgid "External template/inset messages"
20094 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20096 #: src/support/debug.cpp:63
20097 msgid "RowPainter profiling"
20100 #: src/support/debug.cpp:64
20101 msgid "scrolling debugging"
20104 #: src/support/debug.cpp:65
20106 msgid "Math macros"
20107 msgstr "matematik arkaplaný"
20109 #: src/support/debug.cpp:66
20113 #: src/support/debug.cpp:67
20115 msgid "Developers' general debug messages"
20116 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20118 #: src/support/debug.cpp:68
20119 msgid "All debugging messages"
20120 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20122 #: src/support/debug.cpp:113
20124 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20127 #: src/support/filetools.cpp:247
20128 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20131 #: src/support/os_win32.cpp:297
20133 msgid "System file not found"
20134 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20136 #: src/support/os_win32.cpp:298
20138 "Unable to load shfolder.dll\n"
20142 #: src/support/os_win32.cpp:303
20144 msgid "System function not found"
20145 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20147 #: src/support/os_win32.cpp:304
20149 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20150 "Don't know how to proceed. Sorry."
20153 #: src/support/userinfo.cpp:45
20154 msgid "Unknown user"
20155 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20157 #~ msgid "Display image in LyX"
20158 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20160 #~ msgid "Screen display"
20161 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20163 #~ msgid "Monochrome"
20164 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20166 #~ msgid "Grayscale"
20167 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20170 #~ msgstr "Önizleme"
20175 #~ msgid "&Display:"
20176 #~ msgstr "&Görüntü:"
20179 #~ msgstr "&Ölçek:"
20182 #~ msgid "Scr&een Display:"
20183 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20185 #~ msgid "Do not display"
20186 #~ msgstr "Gösterme"
20189 #~ msgid "LyX binary not found"
20190 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20193 #~ msgid "File not found"
20194 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20197 #~ msgid "Directory not found"
20198 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20201 #~ msgid "Unknown Info: "
20202 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20205 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20206 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20209 #~ msgid "Clear group"
20217 #~ msgid "Plain Text"
20218 #~ msgstr "Düz metin"
20221 #~ msgid "Other floats: "
20222 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20225 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20226 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20228 #~ msgid "Edit the file externally"
20229 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20231 #~ msgid "&Edit File..."
20232 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20234 #~ msgid "LyX View"
20235 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20238 #~ msgstr "Seçenekler"
20242 #~ msgstr "Slovence"
20245 #~ msgid "<- C&lear"
20249 #~ msgstr "&Uygula"
20265 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20272 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20273 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20276 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20277 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20280 #~ msgid " writing embedded files."
20281 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20284 #~ msgid " could not write embedded files!"
20285 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20288 #~ msgid "Failed to extract file"
20289 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20292 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20294 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20296 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20299 #~ msgid "Copy file failure"
20300 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20303 #~ msgid "Failed to embed file"
20304 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20307 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20309 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20311 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20314 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20315 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20318 #~ msgid "Failed to open file"
20319 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20322 #~ msgid "Sync file failure"
20323 #~ msgstr "chktex hatasý"
20326 #~ msgid "Packing all files"
20327 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20330 #~ msgid "Failed to write file"
20331 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20334 #~ msgid "Save failure"
20335 #~ msgstr "chktex hatasý"
20338 #~ msgid "Extra embedded file"
20339 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20342 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20343 #~ msgstr "Çok sütun"
20346 #~ msgid "Enspace|E"
20349 #~ msgid "Document could not be read"
20350 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20352 #~ msgid "%1$s could not be read."
20353 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20356 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20357 #~ msgstr "Sonraki komut"
20359 #~ msgid "All files (*)"
20360 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20363 #~ msgid "New Line|e"
20364 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20366 #~ msgid "Line Break|B"
20367 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20370 #~ msgid "line break"
20371 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20375 #~ msgstr "Geniþlik"
20378 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20379 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20385 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20386 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20388 #~ msgid "Swap Rows|S"
20389 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20391 #~ msgid "Swap Columns|w"
20392 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20395 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20396 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20404 #~ msgstr "yuzen: "
20408 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20411 #~ msgid "S&ubfigure"
20412 #~ msgstr "Altfigür"
20414 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20415 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20417 #~ msgid "Ca&ption:"
20418 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20420 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20421 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20423 #~ msgid "Framed in box"
20424 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20427 #~ msgstr "&Gölgeli"
20429 #~ msgid "Paper Size"
20430 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20433 #~ msgstr "&Renkler"
20436 #~ msgid "C&opiers"
20437 #~ msgstr "Kopyalar"
20439 #~ msgid "&File formats"
20440 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20442 #~ msgid "F&ormat:"
20445 #~ msgid "&GUI name:"
20446 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20448 #~ msgid "External Applications"
20449 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20452 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20453 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20455 #~ msgid "Save/restore window position"
20456 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20465 #~ msgstr "&Birim:"
20468 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20469 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20472 #~ msgstr "Macarca"
20474 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20475 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20478 #~ msgid "Framed|F"
20479 #~ msgstr "Çerçeveli"
20482 #~ msgid "Shaded|S"
20483 #~ msgstr "Gölgeli"
20485 #~ msgid "Insert URL"
20486 #~ msgstr "URL Ekle"
20488 #~ msgid "Can't load document class"
20489 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20493 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20495 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20497 #~ msgid "Undefined character style"
20498 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20502 #~ "The document could not be converted\n"
20503 #~ "into the document class %1$s."
20504 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20507 #~ msgid "&Switch to document"
20508 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20512 #~ "Could not open the specified document\n"
20514 #~ "due to the error: %2$s"
20516 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20519 #~ msgid "Formatting document..."
20520 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20522 #~ msgid "Rectangular box"
20523 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20525 #~ msgid "Shadow box"
20526 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20528 #~ msgid "Double box"
20529 #~ msgstr "Çift kutu"
20531 #~ msgid "Index Entry"
20532 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20534 #~ msgid "Previous command"
20535 #~ msgstr "Önceki komut"
20537 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20538 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20540 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20541 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20545 #~ msgstr "Kopyalar"
20551 #~ msgstr "ovalkutu"
20554 #~ msgstr "Ovalkutu"
20557 #~ msgid "Shadowbox"
20558 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20560 #~ msgid "Doublebox"
20561 #~ msgstr "Çift kutu"
20564 #~ msgid "Unknown inset name: "
20565 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20568 #~ msgid "Program Listing "
20569 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20572 #~ msgstr "Çerçeveli"
20578 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20579 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20584 #~ msgid "HtmlUrl: "
20585 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20587 #~ msgid "Default (outer)"
20588 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20593 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20594 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20596 #~ msgid "%1$d words in selection."
20597 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20599 #~ msgid "%1$d words in document."
20600 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20602 #~ msgid "One word in selection."
20603 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20605 #~ msgid "One word in document."
20606 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20608 #~ msgid "Count words"
20609 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20612 #~ msgid "Encoding error"
20613 #~ msgstr "&Kodlama"
20617 #~ msgstr "Esperanto"
20621 #~ msgstr "Saða dayalý"
20625 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20630 #~ msgid "To &file:"
20631 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20633 #~ msgid "Co&pies:"
20634 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20636 #~ msgid "Printer &name:"
20637 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20640 #~ msgid "Columns "
20641 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20644 #~ msgid "Overprint "
20645 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20648 #~ msgid "Font st&yle:"
20649 #~ msgstr "Font boyu"
20655 #~ msgid "Definition. "
20659 #~ msgid "Example. "
20671 #~ msgid "&Extended Chars"
20672 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
20675 #~ msgstr "öntanýmlý"
20679 #~ msgstr "açýklama"
20682 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20683 #~ msgstr "icindekiler"
20689 #~ msgid "Table of Contents|T"
20690 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
20698 #~ msgstr "Kopyalar"
20702 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
20704 #~ msgid "Table of contents"
20705 #~ msgstr "Ýçindekiler"
20712 #~ msgid "&Caption"
20716 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20717 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20721 #~ msgstr "&Etiket:"
20724 #~ msgid "<- P&romote"
20725 #~ msgstr "&Koruma:"
20733 #~ msgstr "Güncelle"
20736 #~ msgid "SubSection"
20737 #~ msgstr "Alt bölüm"
20740 #~ msgid "Insert glossary entry"
20741 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
20748 #~ msgid "TeX Code:"
20749 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
20751 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20752 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
20754 #~ msgid "&Detach panel"
20755 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
20757 #~ msgid "Insert spacing"
20758 #~ msgstr "Boþluk ekle"
20760 #~ msgid "Set limits style"
20761 #~ msgstr "Limit stili seç"
20763 #~ msgid "Set math font"
20764 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
20766 #~ msgid "Insert fraction"
20767 #~ msgstr "Kesir ekle"
20770 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20771 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
20773 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20774 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
20776 #~ msgid "Math Panel|l"
20777 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20779 #~ msgid "Math Panel|P"
20780 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20782 #~ msgid "Show math panel"
20783 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
20785 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20786 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
20788 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20789 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
20791 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20792 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
20794 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20795 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
20797 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20798 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
20801 #~ msgid "Insert math delimiters"
20802 #~ msgstr "Ayraç ekle"
20804 #~ msgid "E&xtra options"
20805 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
20807 #~ msgid "Alig&nment:"
20808 #~ msgstr "&Hizalama:"
20811 #~ msgstr "&Kaynak:"
20813 #~ msgid "&Converters"
20814 #~ msgstr "&Çeviriciler"
20816 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20817 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
20819 #~ msgid "Class Settings"
20820 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
20822 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20823 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
20825 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20826 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
20828 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20829 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
20832 #~ msgid "Special Insets|S"
20833 #~ msgstr "&Seçim:"