]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
Revert the XForms 'intelligent graphics exposure' patch because it is
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:45+0200\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Peki"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Etiket:|#L"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Vazgeç|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Güncelle|#U"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Veri tabaný:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Tarz: "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Tara...|#B"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Kaynakça elemaný"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Tarz: "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Tara...|#B"
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "Uygula|#A"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "Ters Sýra|#R"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "Ýçindekiler"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Dikey hizalama|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Geniþlik"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Geniþlik"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Özel hücre"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Yatay hizalama|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Yükseklik"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Yükseklik"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
270 #, fuzzy
271 msgid "Reset"
272 msgstr "Ref: "
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
277 #: src/insets/insetbox.C:143
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Üstbelge:"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
284 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
285 #, fuzzy
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Sayfacýk|#M"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Kapat|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Güncelle|#U"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Tazele|#R#r"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr " (deðiþtirildi)"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 #, fuzzy
318 msgid "Accept change|#A"
319 msgstr "Üstbelge:"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
322 msgid "Changed by:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #, fuzzy
327 msgid "author"
328 msgstr "Matematik"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "date"
333 msgstr "Güncelle|#U"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "on:"
338 msgstr "Ýki|#T"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #, fuzzy
342 msgid "Family:|#F"
343 msgstr "Aile:|#F"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #, fuzzy
347 msgid "Series:|#S"
348 msgstr "Seri:|#S"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #, fuzzy
352 msgid "Shape:|#H"
353 msgstr "Þekil:|#H"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #, fuzzy
357 msgid "Color:|#C"
358 msgstr "Kapat"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
362 #, fuzzy
363 msgid "Language:|#L"
364 msgstr "Dil"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
378 #, fuzzy
379 msgid "Size:|#z"
380 msgstr "Boy:|#Z"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 #, fuzzy
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #, fuzzy
389 msgid "Misc:|#M"
390 msgstr "Diðer"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 #, fuzzy
394 msgid "Inset keys:|#I"
395 msgstr "Ekle"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 #, fuzzy
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Kaynakça elemaný"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #, fuzzy
404 msgid "Info:"
405 msgstr "Aldýrma"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
408 msgid "@4->"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
413 msgid "@9+"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 msgid "@8->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 msgid "@2->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 msgid "Search"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 msgid "Regular Expression|#x"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
434 #, fuzzy
435 msgid "Case sensitive|#C"
436 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
439 msgid "Previous|#P"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
443 #, fuzzy
444 msgid "Next|#N"
445 msgstr "diðer"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 #, fuzzy
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Tek-parça|#F"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 #, fuzzy
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Metin kipi"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 #, fuzzy
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Metin kipi"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
471 msgid "R|#R"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
475 msgid "G|#G"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
479 msgid "B|#B"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
483 msgid "H|#H"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
487 #, fuzzy
488 msgid "S|#S"
489 msgstr " Tarih: "
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
492 msgid "V|#V"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 #, fuzzy
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
505 msgid "Dimensions"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
509 #, fuzzy
510 msgid "Size:|#S"
511 msgstr "Boy:|#Z"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
517 #, fuzzy
518 msgid "Width:|#W"
519 msgstr "Geniþlik"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
524 #, fuzzy
525 msgid "Height:|#H"
526 msgstr "Yükseklik"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 msgid "Orientation"
531 msgstr "Yön"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
534 #, fuzzy
535 msgid "Portrait|#r"
536 msgstr "Boyuna|#o"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
539 #, fuzzy
540 msgid "Landscape|#L"
541 msgstr "Enine|#L"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 msgid "Margins"
545 msgstr "Kenar boþluklarý"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
548 #, fuzzy
549 msgid "Custom sizes|#M"
550 msgstr "Özel kaðýt boyu"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
557 #, fuzzy
558 msgid "Top:|#T"
559 msgstr "Üst|#T"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
562 #, fuzzy
563 msgid "Bottom:|#B"
564 msgstr "Alt|#B"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
567 #, fuzzy
568 msgid "Inner:|#I"
569 msgstr "Ekle"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
572 #, fuzzy
573 msgid "Outer:|#u"
574 msgstr "Diðer...|#T"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
577 #, fuzzy
578 msgid "Headheight:|#H"
579 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
582 #, fuzzy
583 msgid "Headsep:|#d"
584 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
587 #, fuzzy
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
592 #, fuzzy
593 msgid "Sides"
594 msgstr "Yüz"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 msgid "Separation"
598 msgstr "Paragraf Arasý"
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
601 #, fuzzy
602 msgid "Columns"
603 msgstr "Sütun"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
606 #, fuzzy
607 msgid "Fonts:|#F"
608 msgstr "Yazýtipi: "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
611 #, fuzzy
612 msgid "Font Size:|#O"
613 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
616 #, fuzzy
617 msgid "Class:|#C"
618 msgstr "LaTeX"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 #, fuzzy
622 msgid "Page style:|#P"
623 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
626 #, fuzzy
627 msgid "Spacing:|#g"
628 msgstr "Boþluk|#g"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
631 #, fuzzy
632 msgid "Extra Options:|#X"
633 msgstr "Ek seçenekler"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
636 #, fuzzy
637 msgid "Default Skip:|#u"
638 msgstr "Öntanýmlý"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 msgid "One|#n"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
645 msgid "Two|#T"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 msgid "One|#e"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
653 msgid "Two|#w"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
657 #, fuzzy
658 msgid "Indent|#I"
659 msgstr "Ýçeriden"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
662 #, fuzzy
663 msgid "Skip|#K"
664 msgstr "Boþluk|#K"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
668 #, fuzzy
669 msgid "Encoding:|#E"
670 msgstr "Kodlama:|#D"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
673 #, fuzzy
674 msgid "Quote Style:|#Q"
675 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
678 #, fuzzy
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 #, fuzzy
684 msgid "Section number depth:"
685 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
688 #, fuzzy
689 msgid "Table of contents depth:"
690 msgstr "Ýçindekiler"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
693 #, fuzzy
694 msgid "PS Driver:|#S"
695 msgstr "Seri:|#S"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
698 #, fuzzy
699 msgid "Use AMS Math:|#M"
700 msgstr "AMS Math kullan|#M"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
703 #, fuzzy
704 msgid "Sectioned bibliography|#e"
705 msgstr "Kaynakça elemaný"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
708 #, fuzzy
709 msgid "Citation Style:|#C"
710 msgstr "Gönderme"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
713 #, fuzzy
714 msgid "Bullet depth"
715 msgstr "Bullet derinliði"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
718 #, fuzzy
719 msgid "LaTeX:|#L"
720 msgstr "LaTeX|#L"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
723 #, fuzzy
724 msgid "1|#1"
725 msgstr "1|#1"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
728 msgid "2|#2"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
732 msgid "3|#3"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
736 msgid "4|#4"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
740 #, fuzzy
741 msgid "Standard|#S"
742 msgstr "Standart|#S"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
745 #, fuzzy
746 msgid "Maths|#M"
747 msgstr "Matematik|#M"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
750 msgid "Ding 1|#D"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
754 msgid "Ding 2|#i"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
758 msgid "Ding 3|#n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
762 msgid "Ding 4|#g"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
766 msgid "New Branch:|#N"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
771 #, fuzzy
772 msgid "Add|#d"
773 msgstr "Ekle|#t"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
776 #, fuzzy
777 msgid "Remove|#e"
778 msgstr "Ters Sýra|#R"
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
781 #, fuzzy
782 msgid "Available Branches:"
783 msgstr "Kaynak ekleniyor"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
786 msgid "Activated Branches:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
790 msgid "@5->"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
794 #, fuzzy
795 msgid "Display Background:"
796 msgstr "Formül düzenleme kipi"
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
799 #, fuzzy
800 msgid "Modify"
801 msgstr "Orta|#M"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
806 #, fuzzy
807 msgid "Status"
808 msgstr "Kaydet"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
811 #, fuzzy
812 msgid "Open|#O"
813 msgstr "Diðer...|#O"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
816 #, fuzzy
817 msgid "Collapsed|#C"
818 msgstr "LaTeX"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
821 #, fuzzy
822 msgid "Inlined View|#I"
823 msgstr "Ekle"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
828 #, fuzzy
829 msgid "File:|#F"
830 msgstr "Dosya|#F"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
833 #, fuzzy
834 msgid "Edit File...|#E"
835 msgstr "EPS dosyasý|#E"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
838 #, fuzzy
839 msgid "Template:|#T"
840 msgstr "Hazýr biçimler"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
843 #, fuzzy
844 msgid "Draft|#D"
845 msgstr "Öntanýmlý"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
848 msgid "Show in LyX|#S"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
853 #, fuzzy
854 msgid "Display:|#D"
855 msgstr "[gösterilmiyor]"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
858 #, fuzzy
859 msgid "Scale:|#l"
860 msgstr "Daha küçük"
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
866 msgid "%"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
870 #, fuzzy
871 msgid "Angle:|#n"
872 msgstr "Açý:|#L"
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
876 msgid "Origin:|#O"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
881 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
888 #, fuzzy
889 msgid "x"
890 msgstr "LaTeX"
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
896 msgid "y"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
900 msgid "Clip to bounding box|#b"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
904 #, fuzzy
905 msgid "Get from File|#G"
906 msgstr "[dosya yok]"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
909 #, fuzzy
910 msgid "Right top:|#t"
911 msgstr "Sað|#R"
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
915 #, fuzzy
916 msgid "Left bottom:|#L"
917 msgstr "Sol|#f"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
920 #, fuzzy
921 msgid "Format:|#t"
922 msgstr "Tek-parça|#F"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
925 #, fuzzy
926 msgid "Option:|#p"
927 msgstr "Diðer...|#O"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Directory:|#D"
932 msgstr "Kullanýcý dizini: "
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
935 msgid "Pattern:|#P"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
939 #, fuzzy
940 msgid "Filename:|#F"
941 msgstr "Dosya ismi:|#F"
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
945 #, fuzzy
946 msgid "Rescan|#R"
947 msgstr "Tazele|#R#r"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
950 #, fuzzy
951 msgid "Home|#H"
952 msgstr "Yardým"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
955 msgid "User1|#1"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
959 msgid "User2|#2"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
964 #, fuzzy
965 msgid "Placement"
966 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
969 #, fuzzy
970 msgid "Page of floats|#P"
971 msgstr "Sayfa: "
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
974 #, fuzzy
975 msgid "Bottom of the page|#B"
976 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
979 #, fuzzy
980 msgid "Top of the page|#T"
981 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
984 msgid "Here, if possible|#r"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
988 #, fuzzy
989 msgid "Span columns|#S"
990 msgstr "Özel hücre"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
993 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
997 #, fuzzy
998 msgid "Alternatives|#l"
999 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1002 msgid "Here, definitely!|#H"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Document default|#D"
1008 msgstr "Belge Düzeni"
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Rotate sideways|#o"
1013 msgstr "90° çevir|#9"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1017 msgid "Output"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Edit|#E"
1023 msgstr "Deðiþtir"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1026 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1027 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1028 #, fuzzy
1029 msgid "LyX View"
1030 msgstr "DVI görüntüle"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Draft mode|#o"
1035 msgstr "Matematik kipi"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Do not unzip|#u"
1040 msgstr "[gösterilmiyor]"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Scale:|#S"
1045 msgstr "Daha küçük"
1046
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Right top:|#R"
1050 msgstr "Sað|#R"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1053 msgid "X"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1057 msgid "Y"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1061 msgid "Units|#U"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1065 msgid "Clip to bounding box|#C"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Get from file|#G"
1071 msgstr "[dosya yok]"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1074 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1075 msgid "Rotation"
1076 msgstr "Dönüþ açýsý"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1079 #, fuzzy
1080 msgid "LaTeX options:|#L"
1081 msgstr "Ek seçenekler"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1084 msgid "deg"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Subfigure:|#S"
1090 msgstr "Altþekil|#q"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Angle:|#A"
1095 msgstr "Açý:|#L"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Load|#L"
1100 msgstr "Yükle|#L"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1103 #, fuzzy
1104 msgid "File name:|#F"
1105 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Visible space|#s"
1110 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Verbatim|#V"
1115 msgstr "Verbatim|#V"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Use input|#U"
1120 msgstr "`input' kullan|#i"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Use include|#i"
1125 msgstr "`include' kullan|#U"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Preview|#P"
1130 msgstr "Bastýr"
1131
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1133 msgid ""
1134 "()\n"
1135 "Both|#B"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 ")\n"
1142 "Right|#R"
1143 msgstr "Sað|#R"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1146 #, fuzzy
1147 msgid ""
1148 "(\n"
1149 "Left|#L"
1150 msgstr "Sol|#f"
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Rows:"
1156 msgstr "Satýr"
1157
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Columns:"
1162 msgstr "Sütun"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Vertical align:|#V"
1167 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Horizontal align:|#H"
1172 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Functions:"
1177 msgstr "Fonksiyon"
1178
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1181 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1185 msgid "Misc"
1186 msgstr "Diðer"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1189 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
1190 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Dots"
1193 msgstr "Belgeler"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Negative|#N"
1198 msgstr "Negatif|#N"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Neg Medium|#E"
1203 msgstr "Ýnce"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1206 msgid "Neg Thick|#T"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1210 msgid "Thick|#H"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1214 #, fuzzy
1215 msgid "2Quadratin|#2"
1216 msgstr "Paragraf Arasý"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1219 msgid "Quadratin|#Q"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1223 msgid "Thin|#I"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Medium|#M"
1229 msgstr "Ýnce"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1232 #, fuzzy
1233 msgid "textrm"
1234 msgstr "LaTeX"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Type"
1240 msgstr "Tip"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1243 #, fuzzy
1244 msgid "LyX Note|#N"
1245 msgstr "diðer"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Comment|#o"
1250 msgstr "Not:"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1253 msgid "Greyed out|#G"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1259 msgid "Alignment"
1260 msgstr "Hizalama"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Text"
1265 msgstr "LaTeX"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Line spacing:|#s"
1270 msgstr "Boþluk"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1273 msgid "Maximum label width:|#M"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1277 #, fuzzy
1278 msgid "No Indent|#d"
1279 msgstr "Dönüþ açýsý"
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Right|#R"
1284 msgstr "Sað|#R"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Left|#L"
1292 msgstr "Sol|#f"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Block|#B"
1297 msgstr "Blok|#c"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Center|#C"
1304 msgstr "Ortala|#n"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1307 msgid "Save"
1308 msgstr "Kaydet"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Scale & Resolution"
1313 msgstr "Dönüþ açýsý"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Fonts used"
1318 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Roman:|#R"
1323 msgstr "Roman"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Sans Serif:|#S"
1328 msgstr "Sans serif"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Typewriter:|#T"
1333 msgstr "Daktilo"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1336 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Zoom %:|#Z"
1342 msgstr "ya da %|#o"
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Screen DPI:|#D"
1347 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Tiny:"
1353 msgstr "Minicik"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Smallest:"
1359 msgstr "Çok küçük"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Smaller:"
1365 msgstr "Daha küçük"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Small:"
1371 msgstr "Küçük"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Normal:"
1377 msgstr "Normal"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Large:"
1383 msgstr "Büyük"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Larger:"
1389 msgstr "Daha büyük"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Largest:"
1395 msgstr "Çok büyük"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Huge:"
1401 msgstr "Kocaman"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Huger:"
1406 msgstr "Kocaman"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Size"
1411 msgstr "Boy:|#Z"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1414 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Normal Font:|#N"
1420 msgstr "Normal"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Bold Font:|#B"
1425 msgstr "Yazýtipi: "
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Popup Encoding:|#P"
1430 msgstr "Kodlama:|#D"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1433 msgid "Layout & Bindings"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1437 #, fuzzy
1438 msgid "User Interface file:|#U"
1439 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Bind file:|#f"
1444 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Browse...|#w"
1450 msgstr "Tara...|#B"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1453 msgid "LyX objects:|#L"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Modify|#M"
1467 msgstr "Orta|#M"
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1470 msgid "Auto region delete|#A"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1476 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1479 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1483 msgid "Wheel mouse jump:"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Autosave interval:"
1489 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Graphics display:|#G"
1494 msgstr "Dosya|#F"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Instant Preview:|#p"
1499 msgstr "Bastýr"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Real name : |#R"
1504 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1507 msgid "Email address : |#E"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Spell command:|#S"
1513 msgstr "Komutu tanýmla"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Alternative language:|#a"
1518 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1519
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Escape characters:|#e"
1523 msgstr "Özel:|#S"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Personal dictionary:|#d"
1528 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1531 msgid "Accept compound words|#w"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Use input encoding|#i"
1537 msgstr "`input' kullan|#i"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Advanced Options"
1542 msgstr "Karakter tarzý"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1546 msgid "Interface"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Language Options"
1552 msgstr "Sayfacýk|#M"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Package:|#P"
1557 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Keyboard\n"
1568 "map|#K"
1569 msgstr "Tuþ:|#K"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1572 #, fuzzy
1573 msgid "1st:|#1"
1574 msgstr "1|#1"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1577 #, fuzzy
1578 msgid "2nd:|#2"
1579 msgstr "Dosya|#F"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Tara...|#B"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1587 msgid "RtL support|#R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1591 msgid "Auto begin|#b"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Use babel|#U"
1597 msgstr "`include' kullan|#U"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1602 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1605 msgid "Auto finish|#f"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Global|#G"
1611 msgstr "Tek-parça|#F"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command start:|#s"
1616 msgstr "Komut:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command end:|#e"
1621 msgstr "Komut:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1624 #, fuzzy
1625 msgid "All formats:|#l"
1626 msgstr "Tek-parça|#F"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Format:|#F"
1632 msgstr "Tek-parça|#F"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1635 #, fuzzy
1636 msgid "GUI name:|#G"
1637 msgstr "Alýcý Adý"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Shortcut:|#S"
1642 msgstr "Üzgünüm."
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Extension:|#E"
1647 msgstr "Ek seçenekler"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Viewer:|#V"
1652 msgstr "DVI görüntüle"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Editor:|#i"
1657 msgstr "Deðiþtir"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Add|#A"
1667 msgstr "Ekle|#t"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Delete|#D"
1673 msgstr "Satýr sil|#w"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1676 #, fuzzy
1677 msgid "All converters:|#l"
1678 msgstr "Ortala|#n"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1681 #, fuzzy
1682 msgid "From:|#F"
1683 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1687 #, fuzzy
1688 msgid "To:|#T"
1689 msgstr "Üst|#T"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Converter:|#C"
1694 msgstr "Ortala|#n"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Extra flags:|#E"
1699 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Default path:|#p"
1704 msgstr "Öntanýmlý"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Browse..."
1719 msgstr "Tara...|#B"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Template path:|#T"
1724 msgstr "Hazýr biçimler"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1727 msgid "Temp dir:|#d"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Check last files:|#C"
1733 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Last file count:|#L"
1738 msgstr "Tablo listesi"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1741 msgid "Backup path:|#B"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1745 #, fuzzy
1746 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1747 msgstr "Seri:|#S"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Date format:|#f"
1752 msgstr "Güncelle|#U"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Name:"
1757 msgstr "Alýcý Adý"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1760 msgid "Adapt output"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Printer Command and Flags"
1766 msgstr "Roman"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Command:"
1771 msgstr "Roman"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Page range:"
1776 msgstr "Sayfa aralarý"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Copies:"
1781 msgstr "Miktar"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Reverse:"
1786 msgstr "Ters Sýra|#R"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1789 #, fuzzy
1790 msgid "To printer:"
1791 msgstr "Dosya okunamadý!"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1794 #, fuzzy
1795 msgid "File extension:"
1796 msgstr "Ek seçenekler"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Spool command:"
1801 msgstr "Komutu tanýmla"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Paper type:"
1806 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Even pages:"
1811 msgstr "Dil"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Odd pages:"
1816 msgstr "Dil"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Collated:"
1821 msgstr "LaTeX"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Landscape:"
1826 msgstr "Enine|#L"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1829 #, fuzzy
1830 msgid "To file:"
1831 msgstr "[dosya yok]"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Extra options:"
1836 msgstr "Ek seçenekler"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Spool printer prefix:"
1841 msgstr "Dosya okunamadý!"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Paper size:"
1846 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1849 msgid "ASCII line length:|#A"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1853 #, fuzzy
1854 msgid "TeX encoding:|#T"
1855 msgstr "Kodlama:|#D"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Default paper size:|#p"
1860 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1863 msgid "Outside Code Interaction"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1867 msgid "ASCII roff:|#r"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Checktex:|#c"
1873 msgstr "Ortala|#n"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1876 #, fuzzy
1877 msgid "DVI paper option:|#D"
1878 msgstr "Ek seçenekler"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1881 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Bibtex:|#B"
1887 msgstr "BibTeX"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Pages"
1893 msgstr "Sayfa: "
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Destination"
1898 msgstr "Gideceði yer:"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Copies"
1904 msgstr "Miktar"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Sorted|#S"
1909 msgstr "Kaydet"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Reverse order|#R"
1914 msgstr "Ters Sýra|#R"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Number:|#N"
1919 msgstr "Numara"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Odd numbered pages|#O"
1924 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Even numbered pages|#E"
1929 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Printer:|#P"
1934 msgstr "Bastýr"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1937 msgid "All|#l"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1941 #, fuzzy
1942 msgid "From:|#m"
1943 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Sort|#S"
1948 msgstr "Kaydet"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Document:|#D"
1953 msgstr "Belgeler"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Name:|#N"
1959 msgstr "Alýcý Adý"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Reference:|#e"
1964 msgstr "Kaynak ekleniyor"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Go to|#G"
1969 msgstr "Alt|#B"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Find:|#F"
1974 msgstr "Dosya|#F"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Replace with:|#w"
1979 msgstr "ile deðiþtir|#W"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1982 msgid "Find next"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Replace|#R"
1989 msgstr "Deðiþtir"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Match word|#M"
1994 msgstr "Matematik kipi"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Replace all|#a"
1999 msgstr "Deðiþtir"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2002 msgid "Search backwards|#S"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Export format:|#E"
2008 msgstr "Güncelle|#U"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Command:|#C"
2013 msgstr "Roman"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2016 msgid "Word count:"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Unknown:"
2022 msgstr "bilinmeyen"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2025 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Replacement:"
2028 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Suggestions:|#g"
2033 msgstr "Gideceði yer:"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Ignore|#I"
2038 msgstr "Aldýrma"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Ignore All|#g"
2043 msgstr "Aldýrma"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2046 msgid "0 %"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Append Column|#A"
2052 msgstr "Sütun ekle|#A"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Delete Column|#O"
2057 msgstr "Sütun sil|#O"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Append Row|#p"
2062 msgstr "Satýr ekle|#p"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Delete Row|#w"
2067 msgstr "Satýr sil|#w"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Set Borders|#S"
2072 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Unset Borders|#U"
2077 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Longtable|#L"
2082 msgstr "Uzun tablo"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2088 msgstr "90° çevir|#9"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Spec. Table"
2093 msgstr "Boþluk"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2097 msgid "Fixed Width"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Borders"
2104 msgstr "Çerçeve"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2108 #, fuzzy
2109 msgid "H. Alignment"
2110 msgstr "Hizalama"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Special column"
2115 msgstr "Özel hücre"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2119 msgid " |#W"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Top|#t"
2126 msgstr "Üst|#T"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Bottom|#B"
2132 msgstr "Alt|#B"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Right|#r"
2138 msgstr "Sað|#R"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Left|#e"
2144 msgstr "Sol|#f"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Right|#i"
2151 msgstr "Sað|#R"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Top|#p"
2157 msgstr "Üst|#T"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Middle|#M"
2162 msgstr "Orta|#d"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Bottom|#o"
2168 msgstr "Alt|#B"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2172 #, fuzzy
2173 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2174 msgstr "Hizalama"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2178 msgid " |#L"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2183 #, fuzzy
2184 msgid "V. Alignment"
2185 msgstr "Hizalama"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Block|#k"
2190 msgstr "Blok|#c"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Special Cell"
2195 msgstr "Özel hücre"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Special Multicolumn"
2200 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2201
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Middle|#d"
2205 msgstr "Orta|#d"
2206
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Multicolumn|#M"
2210 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2211
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Use Minipage|#s"
2215 msgstr "Sayfacýk|#M"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2222 msgid "On"
2223 msgstr "Açýk"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Page break on the current row|#B"
2228 msgstr "Dosya okunamadý!"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Double"
2242 msgstr "Çift|#D"
2243
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Header"
2248 msgstr "Baþlýk"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2251 #, fuzzy
2252 msgid "First Header"
2253 msgstr "Baþlýk"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Footer"
2258 msgstr "Dip"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Last Footer"
2263 msgstr "Son Dip"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Is Empty"
2269 msgstr ", Derinlik: "
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Border Above"
2274 msgstr "Çerçeve"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Border Below"
2279 msgstr "Çerçeve"
2280
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Contents"
2285 msgstr "Ýçindekiler"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2288 msgid "Show Path|#P"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2292 msgid "Run TeXhash|#T"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2296 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Keyword:|#K"
2299 msgstr "Tuþ:|#K"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Replace|^R"
2304 msgstr "Deðiþtir"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Keyword:"
2309 msgstr "Tuþ:|#K"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Selection:|#S"
2314 msgstr "Üst/alt süsler"
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2317 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Thesaurus entries:"
2320 msgstr "Tablo Düzeni"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Type:|#T"
2325 msgstr "Tip"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2328 #, fuzzy
2329 msgid "URL:|#U"
2330 msgstr "URL"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2333 msgid "HTML type|#H"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Spacing:|#S"
2339 msgstr "Boþluk|#g"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Value:|#V"
2344 msgstr "Mavi"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Protect:|#P"
2349 msgstr "Bastýr"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Outer|#O"
2354 msgstr "Diðer...|#O"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Default|#D"
2359 msgstr "Öntanýmlý"
2360
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2363 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Form1"
2380 msgstr "Tek-parça|#F"
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Cite Style"
2385 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2388 msgid "&Jurabib"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2392 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Natbib"
2398 msgstr "`include' kullan|#U"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2401 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Default (numerical)"
2407 msgstr "Öntanýmlý"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2410 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Natbib &style:"
2416 msgstr "Gönderme"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2419 #, fuzzy
2420 msgid "S&ectioned bibliography"
2421 msgstr "Kaynakça elemaný"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2425 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2430 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Form2"
2433 msgstr "Tek-parça|#F"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2436 #, fuzzy
2437 msgid "A&vailable Branches:"
2438 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "Alýcý Adý"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 msgid "Activated"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Color"
2458 msgstr "Kapat"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The available branches"
2463 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2466 msgid "(&De)activate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Toggle the selected branch"
2472 msgstr "Gönderme ekle"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Alter Co&lor..."
2477 msgstr "diðer..."
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2480 msgid "Define or change background color"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "Ters Sýra|#R"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr "Gönderme ekle"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "LaTeX"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Add"
2505 msgstr "Ekle|#t"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2508 msgid "Add a new branch to the list"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&First level"
2514 msgstr "Baþlýk"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Size:"
2522 msgstr "Boy:|#Z"
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2528 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2529 #, fuzzy
2530 msgid "default"
2531 msgstr "Öntanýmlý"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2537 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2538 msgid "Tiny"
2539 msgstr "Minicik"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2545 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2546 msgid "Smallest"
2547 msgstr "Çok küçük"
2548
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2553 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2554 msgid "Smaller"
2555 msgstr "Daha küçük"
2556
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2561 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2562 msgid "Small"
2563 msgstr "Küçük"
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2569 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2570 msgid "Normal"
2571 msgstr "Normal"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2577 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2578 msgid "Large"
2579 msgstr "Büyük"
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2585 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2586 msgid "Larger"
2587 msgstr "Daha büyük"
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2593 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2594 msgid "Largest"
2595 msgstr "Çok büyük"
2596
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2601 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2602 msgid "Huge"
2603 msgstr "Kocaman"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2609 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2610 msgid "Huger"
2611 msgstr "Dev gibi"
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2614 msgid "&Second level"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2618 msgid "&Third level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2622 msgid "Fou&rth level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Document &class:"
2628 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Class Settings"
2633 msgstr "Seçenekler"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Options:"
2638 msgstr "Seçenekler"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2641 msgid "Postscript &driver:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2646 #, fuzzy
2647 msgid "&Language:"
2648 msgstr "Dil"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Use language's default encoding"
2653 msgstr "`input' kullan|#i"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Encoding:"
2658 msgstr "Kodlama:|#D"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Quote Style:"
2663 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Top:"
2668 msgstr "Üst|#T"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Bottom:"
2673 msgstr "Alt|#B"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Inner:"
2678 msgstr "Ekle"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2681 #, fuzzy
2682 msgid "O&uter:"
2683 msgstr "Diðer...|#T"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Margins:"
2688 msgstr "Kenar boþluklarý"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Foot skip:"
2693 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Head &sep:"
2698 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Head &height:"
2703 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2706 msgid "&Use AMS math package automatically"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Use AMS &math package"
2712 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Numbering"
2717 msgstr "Numara"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&List in Table of Contents"
2722 msgstr "Ýçindekiler"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2727 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2728 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2729 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Example"
2732 msgstr "Örnekler"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Numbered"
2737 msgstr "Numara"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2740 msgid "Appears in TOC"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2744 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2745 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2746 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2748 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2749 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Part"
2752 msgstr "Üstbelge:"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2755 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2756 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2757 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2758 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2759 msgid "Chapter"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2764 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2765 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2766 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2767 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2768 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2770 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2771 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2772 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2773 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2774 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2777 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2778 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2779 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Section"
2782 msgstr "Üst/alt süsler"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2786 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2787 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2788 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2789 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2790 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2791 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2792 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2794 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2795 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2796 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2797 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2798 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2799 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Subsection"
2802 msgstr "Üst/alt süsler"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2806 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2807 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2808 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2809 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2810 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2811 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2812 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2813 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2815 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2817 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Subsubsection"
2820 msgstr "Üst/alt süsler"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2823 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2824 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2825 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2826 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2827 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2828 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2829 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2830 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2832 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Paragraph"
2835 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2838 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2839 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2841 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2842 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2843 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Subparagraph"
2846 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Example numbering and table of contents"
2851 msgstr "Ýçindekiler"
2852
2853 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Paper Size"
2856 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Height:"
2864 msgstr "Yükseklik"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Width:"
2874 msgstr "Geniþlik"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2877 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Portrait"
2883 msgstr "Boyuna|#o"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Landscape"
2888 msgstr "Enine|#L"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Page &style:"
2893 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2896 msgid "Style used for the page header and footer"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Two-sided document"
2902 msgstr "Yeni belge"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2905 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2909 #: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2910 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2911 msgid "About LyX"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2915 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Version"
2918 msgstr "LyX Sürümü: "
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Version goes here"
2923 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2926 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2927 msgid "Credits"
2928 msgstr "Teþekkürler"
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Copyright"
2934 msgstr "Dik"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Close"
2965 msgstr "Kapat"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2968 #, fuzzy
2969 msgid "LyX: Enter text"
2970 msgstr "Dizin"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2973 msgid "&Dummy"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2978 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2979 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2980 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Cancel"
2983 msgstr "Vazgeç"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2987 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2988 msgid "Index"
2989 msgstr "Dizin"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Key"
2994 msgstr "Tuþ:"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2998 #, fuzzy
2999 msgid "The citation key"
3000 msgstr "Gönderme ekle"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3003 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Label"
3006 msgstr "Tablo eklendi"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3010 #, fuzzy
3011 msgid "The label as it appears in the document"
3012 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&OK"
3032 msgstr "Peki"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3035 #, fuzzy
3036 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3037 msgstr "Veri tabaný:"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Browse..."
3047 msgstr "Tara...|#B"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3051 msgid "Search the available citations"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3062 msgid "New Item"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Available citation keys"
3069 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3078 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3079 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3080 msgid "Cancel"
3081 msgstr "Vazgeç"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3084 msgid "BibTeX"
3085 msgstr "BibTeX"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3088 #, fuzzy
3089 msgid "St&yle"
3090 msgstr "Tarz: "
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3093 #, fuzzy
3094 msgid "The BibTeX style"
3095 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Databa&ses"
3100 msgstr "Veri tabaný:"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3103 #, fuzzy
3104 msgid "BibTeX database to use"
3105 msgstr "Veri tabaný:"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Selected BibTeX databases"
3110 msgstr "Veri tabaný:"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Add..."
3116 msgstr "Ekle|#t"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Add a BibTeX database file"
3121 msgstr "Veri tabaný:"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Delete"
3126 msgstr "Çýkar|#D"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3129 msgid "Remove the selected database"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Chose a style file"
3135 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Choose a style file"
3140 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3143 #, fuzzy
3144 msgid "all cited references"
3145 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3148 #, fuzzy
3149 msgid "all uncited references"
3150 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3153 #, fuzzy
3154 msgid "all references"
3155 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3159 #, fuzzy
3160 msgid "This bibliography section contains..."
3161 msgstr "Ýçindekiler"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3164 #, fuzzy
3165 msgid "C&ontent:"
3166 msgstr "Ýçindekiler"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Add bibliography to &TOC"
3171 msgstr "Kaynakça elemaný"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3176 msgstr "Ýçindekiler"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Box settings"
3181 msgstr "Seçenekler"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3185 msgid "Supported box types"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Height value"
3192 msgstr "Geniþlik"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3196 msgid "Units of height value"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3201 msgid "Units of width value"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Width value"
3209 msgstr "Geniþlik"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Restore"
3221 msgstr "Ters Sýra|#R"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Apply"
3238 msgstr "Uygula|#A"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3244 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Left"
3247 msgstr "Sol|#f"
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3252 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3253 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3254 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3255 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Center"
3258 msgstr "Ortala|#n"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3264 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Right"
3267 msgstr "Sað|#R"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3271 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3272 msgid "Stretch"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3279 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3285 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Top"
3288 msgstr "Üst|#T"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3294 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Middle"
3297 msgstr "Orta|#d"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3303 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Bottom"
3306 msgstr "Alt|#B"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3315 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Content hori&zontal:"
3321 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Content &vertical:"
3326 msgstr "Düþey boþluk"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Box vertical:"
3331 msgstr "Düþey boþluk"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3335 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3336 #, fuzzy
3337 msgid "None"
3338 msgstr "Bitti"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3342 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Inner Box:"
3348 msgstr "Ekle"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3351 #, fuzzy
3352 msgid "T&ype:"
3353 msgstr "Tip"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Branch Settings"
3358 msgstr "Kaynakça elemaný"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Available branches:"
3363 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Select your branch"
3368 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Changes"
3373 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Change :"
3378 msgstr "Dil"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3381 msgid "Details of the change"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Accept"
3387 msgstr "Üstbelge:"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3390 msgid "Accept this change"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Reject"
3396 msgstr "Ref: "
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3399 msgid "Reject this change"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Next change"
3405 msgstr " (deðiþtirildi)"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Go to next change"
3410 msgstr "Sonraki hataya git"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Character"
3415 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Family:"
3420 msgstr "Aile:|#F"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Font family"
3426 msgstr "Aile:|#F"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Font shape"
3432 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3435 #, fuzzy
3436 msgid "S&hape:"
3437 msgstr "Þekil:|#H"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Font series"
3443 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3447 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3450 msgid "Language"
3451 msgstr "Dil"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3455 msgid "Font color"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Series:"
3461 msgstr "Seri:|#S"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Color:"
3466 msgstr "Kapat"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Never Toggled"
3471 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Si&ze:"
3476 msgstr "Boy:|#Z"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Font size"
3482 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Always Toggled"
3487 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3491 msgid "Other font settings"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Misc:"
3497 msgstr "Diðer"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Toggle all"
3502 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3505 #, fuzzy
3506 msgid "toggle font on all of the above"
3507 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3510 msgid "Apply changes immediately"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3514 msgid "Apply each change automatically"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3519 msgid "Citation"
3520 msgstr "Gönderme"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Citation entry"
3526 msgstr "Gönderme"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3529 msgid "Move the selected citation down"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Citations currently selected"
3535 msgstr "Gönderme"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3538 #, fuzzy
3539 msgid "D&elete"
3540 msgstr "Çýkar|#D"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Move the selected citation up"
3545 msgstr "Gönderme ekle"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3548 #, fuzzy
3549 msgid "&Citations:"
3550 msgstr "Gönderme"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3553 #, fuzzy
3554 msgid "A&pply"
3555 msgstr "Uygula|#A"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Style"
3560 msgstr "Tarz: "
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Citation &style:"
3565 msgstr "Gönderme"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Natbib citation style to use"
3570 msgstr "Gönderme"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3573 msgid "Force &upper case"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3577 msgid "Force upper case in citation"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&Text after:"
3583 msgstr "Metin kipi"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3587 msgid "Text to place after citation"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Text &before:"
3593 msgstr "Metin kipi"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&Full author list"
3598 msgstr "Tek-parça|#F"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3601 msgid "List all authors"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3605 #, fuzzy
3606 msgid "LyX: Add Citation"
3607 msgstr "Gönderme"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3610 msgid "&Previous"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Case &sensitive"
3617 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3620 msgid "Make the search case-sensitive"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Next"
3626 msgstr "LaTeX"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Find:"
3632 msgstr "Bul|#n"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3635 msgid "&Regular Expression"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3639 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Left delimiter"
3645 msgstr "Ayýrýcý"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Right delimiter"
3650 msgstr "Ayýrýcý"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3653 msgid "&Keep matched"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Match delimiter types"
3659 msgstr "Ayýrýcý"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&Insert"
3664 msgstr "Ekle"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Insert the delimiters"
3669 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3672 msgid "Use Class Defaults"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3678 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Save as Document Defaults"
3683 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3686 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3690 #, fuzzy
3691 msgid "ERT inset display"
3692 msgstr "[gösterilmiyor]"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Display"
3697 msgstr "Ekleri ekle"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3700 msgid "&Inline"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3704 msgid "Show ERT inline"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3708 #, fuzzy
3709 msgid "&Collapsed"
3710 msgstr "LaTeX"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3713 msgid "Show ERT button only"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Open"
3719 msgstr "Aç"
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Show ERT contents"
3724 msgstr "Ýçindekiler"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3727 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3728 #, fuzzy
3729 msgid "External Material"
3730 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3733 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3735 #, fuzzy
3736 msgid "File"
3737 msgstr "Dosya"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Template"
3742 msgstr "Hazýr biçimler"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Available templates"
3747 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3750 #, fuzzy
3751 msgid "&Draft"
3752 msgstr "Matematik kipi"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Filename"
3758 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&File:"
3765 msgstr "Dosya"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3770 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3774 #, fuzzy
3775 msgid "&Edit File..."
3776 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Edit the file externally"
3781 msgstr "Bibtex ekle"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Sca&le:"
3786 msgstr "Daha küçük"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3792 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Display:"
3798 msgstr "Ekleri ekle"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Screen display"
3806 msgstr "[gösterilmiyor]"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3812 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3813 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3814 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3815 #: src/lyxfont.C:533
3816 msgid "Default"
3817 msgstr "Öntanýmlý"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Monochrome"
3824 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Grayscale"
3831 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Preview"
3836 msgstr "Dosya"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3840 msgid "&Show in LyX"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3845 msgid "Display image in LyX"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3849 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Rotate"
3852 msgstr "Kaydet"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3858 msgid "Angle to rotate image by"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3863 msgid "&Origin:"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3870 msgid "The origin of the rotation"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3875 #, fuzzy
3876 msgid "A&ngle:"
3877 msgstr "Açý:|#L"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3880 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Scale"
3883 msgstr "Daha küçük"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3887 msgid "Width of image in output"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3892 msgid "Height of image in output"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3897 msgid "&Maintain aspect ratio"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3902 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3906 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Crop"
3909 msgstr "Kopyala"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Right &top:"
3915 msgstr "Sað|#R"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Left bottom:"
3921 msgstr "Sol|#f"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3925 msgid "Clip to &bounding box"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3930 msgid "Clip to bounding box values"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Get from File"
3937 msgstr "[dosya yok]"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3940 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3941 msgid "Options"
3942 msgstr "Seçenekler"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Forma&t:"
3947 msgstr "Tek-parça|#F"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3950 #, fuzzy
3951 msgid "O&ption:"
3952 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3959 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3960 msgid "Close"
3961 msgstr "Kapat"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Graphics"
3966 msgstr "Dosya|#F"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3969 #, fuzzy
3970 msgid "LyX Display"
3971 msgstr "[gösterilmiyor]"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Display:"
3976 msgstr "Ekleri ekle"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Scale:"
3981 msgstr "Daha küçük"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Edit"
3986 msgstr "Deðiþtir"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3990 #, fuzzy
3991 msgid "File name of image"
3992 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Select an image file"
3997 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&Clipping"
4002 msgstr "Kapat"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4005 #, fuzzy
4006 msgid "E&xtra options"
4007 msgstr "Ek seçenekler"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Su&bfigure"
4012 msgstr "Altþekil|#q"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4015 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4019 msgid "Don't un&zip on export"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4023 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4027 #, fuzzy
4028 msgid "LaTeX &options:"
4029 msgstr "Ek seçenekler"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Additional LaTeX options"
4035 msgstr "Ek seçenekler"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4038 #, fuzzy
4039 msgid "&Draft mode"
4040 msgstr "Matematik kipi"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Draft mode"
4045 msgstr "Matematik kipi"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Ca&ption:"
4050 msgstr "Altbaþlýk|#k"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4054 msgid "The caption for the sub-figure"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Include File"
4060 msgstr "Ekle"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4063 #, fuzzy
4064 msgid "File name to include"
4065 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Select a file"
4070 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&Include Type:"
4075 msgstr "Ekle"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4078 #: src/insets/insetinclude.C:265
4079 msgid "Input"
4080 msgstr "Girdi"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4083 #: src/insets/insetinclude.C:268
4084 msgid "Include"
4085 msgstr "Ekle"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4088 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Verbatim"
4091 msgstr "Verbatim|#V"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&Load"
4096 msgstr "Yükle|#L"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Load the file"
4101 msgstr "Tablo listesi"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4104 msgid "&Mark spaces in output"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4108 msgid "Underline spaces in generated output"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&Show preview"
4114 msgstr "Dosya"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Show LaTeX preview"
4119 msgstr "LaTeX Önyazý"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4122 #, fuzzy
4123 msgid "&Keyword"
4124 msgstr "Tuþ:|#K"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Index entry"
4131 msgstr "Ýçeriden"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4134 msgid "Log"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Update"
4142 msgstr "Güncelle|#U"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Update the display"
4147 msgstr "Görüntüle"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4150 #, fuzzy
4151 msgid "LyX: Math Panel"
4152 msgstr "Matematik"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Insert root"
4157 msgstr "Alýntý ekle"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Insert spacing"
4162 msgstr "Boþluk"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4165 msgid "Set limits style"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Set math font"
4171 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Insert fraction"
4176 msgstr "Gönderme ekle"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4179 msgid "Toggle between display and inline mode"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Insert matrix"
4186 msgstr "Ekleri ekle"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Subscript"
4191 msgstr "Postscript|#P"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Superscript"
4196 msgstr "Postscript|#P"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4199 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Functions"
4205 msgstr "Fonksiyon"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Select a function or operator to insert"
4210 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Symbols"
4215 msgstr "Sembol"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Operators"
4220 msgstr "Seçenekler"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4223 msgid "Big operators"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Relations"
4229 msgstr "Paragraf Arasý"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4232 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4233 msgid "Greek"
4234 msgstr "Yunan"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
4237 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Arrows"
4240 msgstr "Tara|#B"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4243 msgid "Frame decorations"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4247 msgid "Miscellaneous"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4251 #, fuzzy
4252 msgid "AMS operators"
4253 msgstr "Paragraf Arasý"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4256 #, fuzzy
4257 msgid "AMS relations"
4258 msgstr "Paragraf Arasý"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4261 #, fuzzy
4262 msgid "AMS negated relations"
4263 msgstr "Paragraf Arasý"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4266 #, fuzzy
4267 msgid "AMS arrows"
4268 msgstr "Tara|#B"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4271 #, fuzzy
4272 msgid "AMS Miscellaneous"
4273 msgstr "Diðer"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Select a page of symbols"
4278 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4281 msgid "&Detach panel"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4285 msgid "Open this panel as a separate window"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Rows:"
4292 msgstr "Satýr"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Number of rows"
4300 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Columns:"
4306 msgstr "Sütun"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Number of columns"
4314 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4318 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Vertical alignment"
4325 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Vertical:"
4330 msgstr "Düþey boþluk"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4335 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Horizontal:"
4340 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Note Settings"
4345 msgstr "Seçenekler"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4348 #, fuzzy
4349 msgid "LyX &Note"
4350 msgstr "Not"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4353 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4354 msgid "LyX internal only"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4358 #, fuzzy
4359 msgid "C&omment"
4360 msgstr "Not:"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4363 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4364 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4368 msgid "&Greyed out"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4372 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Print as grey text"
4375 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Single"
4381 msgstr "Tek|#S"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4384 msgid "1.5"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4390 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Custom"
4393 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4396 #, fuzzy
4397 msgid "L&ine spacing:"
4398 msgstr "Boþluk"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Justified"
4403 msgstr "Gönderme"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Alig&nment:"
4408 msgstr "Hizalama"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4411 #, fuzzy
4412 msgid "In&dent paragraph"
4413 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Label Width"
4418 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4422 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Lo&ngest label"
4428 msgstr "Uzun tablo"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4431 #, fuzzy
4432 msgid "LaTeX pre-amble"
4433 msgstr "LaTeX Önyazý"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4436 #, fuzzy
4437 msgid "The LaTeX pre-amble"
4438 msgstr "LaTeX Önyazý"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4441 msgid "&Edit..."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4445 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4449 msgid "ASCII settings"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4453 #, fuzzy
4454 msgid "&roff command:"
4455 msgstr "Roman"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4458 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4462 msgid "Output &line length:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4466 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4470 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Colors"
4474 msgstr "Kapat"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Colors"
4479 msgstr "Kapat"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Alter..."
4484 msgstr "diðer..."
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4487 #, fuzzy
4488 msgid "File Conversion"
4489 msgstr "Çevrim hatalarý!"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4492 #, fuzzy
4493 msgid "&Converters"
4494 msgstr "Ortala|#n"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4498 #, fuzzy
4499 msgid "&New"
4500 msgstr "LaTeX"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4503 #, fuzzy
4504 msgid "C&onverter:"
4505 msgstr "Ortala|#n"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&To:"
4510 msgstr "Üst|#T"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4513 #, fuzzy
4514 msgid "F&rom:"
4515 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4518 #, fuzzy
4519 msgid "E&xtra flag:"
4520 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Modify"
4526 msgstr "Orta|#M"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Date Format"
4531 msgstr "Güncelle|#U"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&Date format:"
4536 msgstr "Güncelle|#U"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4539 msgid "Date format for strftime output"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Display insets"
4545 msgstr "Ekleri ekle"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Display &Graphics:"
4550 msgstr "Ekleri ekle"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4553 msgid "Off"
4554 msgstr "Kapalý"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4557 #, fuzzy
4558 msgid "No math"
4559 msgstr "Matematik"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Do not display"
4564 msgstr "[gösterilmiyor]"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4567 msgid "Instant &Preview:"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4571 #, fuzzy
4572 msgid "File Formats"
4573 msgstr "Tek-parça|#F"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4576 #, fuzzy
4577 msgid "&File formats"
4578 msgstr "Tek-parça|#F"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&GUI name:"
4583 msgstr "Alýcý Adý"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4586 #, fuzzy
4587 msgid "F&ormat:"
4588 msgstr "Tek-parça|#F"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Viewer:"
4593 msgstr "DVI görüntüle"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Ed&itor:"
4598 msgstr "Deðiþtir"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4601 #, fuzzy
4602 msgid "S&hortcut:"
4603 msgstr "Üzgünüm."
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4606 #, fuzzy
4607 msgid "E&xtension:"
4608 msgstr "Ek seçenekler"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4611 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Identity"
4615 msgstr "Ýçeriden"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&E-mail:"
4620 msgstr "Küçük"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Your name"
4625 msgstr "Normal"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&Name:"
4631 msgstr "Alýcý Adý"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4634 msgid "Your E-mail address"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4638 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Keyboard"
4641 msgstr "Tuþ:|#K"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Bro&wse..."
4647 msgstr "Tara...|#B"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4650 #, fuzzy
4651 msgid "S&econd:"
4652 msgstr "Üst/alt süsler"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4655 #, fuzzy
4656 msgid "&First:"
4657 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Br&owse..."
4663 msgstr "Tara...|#B"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Use &keyboard map"
4668 msgstr "Tuþ:|#K"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Language settings"
4674 msgstr "Sayfacýk|#M"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Command s&tart:"
4679 msgstr "Komut:|#C"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Default language:"
4684 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Command e&nd:"
4689 msgstr "Komut:|#C"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Language pac&kage:"
4694 msgstr "Dil:"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4697 msgid "Auto &begin"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Use &babel"
4703 msgstr "`include' kullan|#U"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4706 #, fuzzy
4707 msgid "&Global"
4708 msgstr "Tek-parça|#F"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4711 msgid "&Right-to-left language support"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4715 msgid "Auto &end"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Mark &foreign languages"
4721 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4724 #, fuzzy
4725 msgid "LaTeX settings"
4726 msgstr "Ek seçenekler"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4729 #, fuzzy
4730 msgid "US Letter"
4731 msgstr "Sol|#e"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4734 msgid "Legal"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4738 msgid "Executive"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4743 msgid "A3"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4747 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4748 msgid "A4"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4752 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4753 msgid "A5"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4757 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4758 msgid "B5"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Te&X encoding:"
4764 msgstr "Kodlama:|#D"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Default paper si&ze:"
4769 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4772 msgid "&Reset class options when document class changes"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4776 msgid "Set class options to default on class change"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4780 #, fuzzy
4781 msgid "External Applications"
4782 msgstr "Ek seçenekler"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4785 #, fuzzy
4786 msgid "DVI viewer paper size options:"
4787 msgstr "Ek seçenekler"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4790 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4794 msgid "CheckTeX start options and flags"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Chec&kTeX command:"
4800 msgstr "Komut çalýþtýr"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4803 #, fuzzy
4804 msgid "BibTeX command and options"
4805 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&BibTeX command:"
4810 msgstr "Komut çalýþtýr"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Backup directory:"
4815 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4818 #, fuzzy
4819 msgid "&Document templates:"
4820 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4823 msgid "Ly&XServer pipe:"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4827 #, fuzzy
4828 msgid "&Temporary directory:"
4829 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&Working directory:"
4834 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Printer settings"
4839 msgstr "Sayfacýk|#M"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Printer &name:"
4844 msgstr "Bastýr"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Printer co&mmand:"
4849 msgstr "Roman"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Name of the default printer"
4854 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4857 msgid "Adapt outp&ut"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4861 msgid "Use printer name explicitely"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Command Options"
4867 msgstr "Etiket ekle"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Re&verse:"
4872 msgstr "Ters Sýra|#R"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4875 #, fuzzy
4876 msgid "To p&rinter:"
4877 msgstr "Dosya okunamadý!"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Paper si&ze:"
4882 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4885 #, fuzzy
4886 msgid "To &file:"
4887 msgstr "[dosya yok]"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Spool &command:"
4892 msgstr "Komutu tanýmla"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&Odd pages:"
4897 msgstr "Dil"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Paper t&ype:"
4902 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4905 #, fuzzy
4906 msgid "E&xtra options:"
4907 msgstr "Ek seçenekler"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4910 msgid "Spool pref&ix:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Co&llated:"
4916 msgstr "LaTeX"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4919 #, fuzzy
4920 msgid "&Even pages:"
4921 msgstr "Dil"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4924 msgid "File ex&tension:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Lan&dscape:"
4930 msgstr "Enine|#L"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Co&pies:"
4935 msgstr "Miktar"
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Pa&ge range:"
4940 msgstr "Sayfa aralarý"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4943 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Screen Fonts"
4950 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Sa&ns Serif:"
4955 msgstr "Sans serif"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4958 #, fuzzy
4959 msgid "T&ypewriter:"
4960 msgstr "Daktilo"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4963 #, fuzzy
4964 msgid "&Roman:"
4965 msgstr "Roman"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Screen &DPI:"
4970 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4973 #, fuzzy
4974 msgid "&Zoom %:"
4975 msgstr "ya da %|#o"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Font Sizes"
4980 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Hugest:"
4985 msgstr "Kocaman"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Spell checker"
4991 msgstr "Yazým Denetleyici"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Spell chec&ker:"
4996 msgstr "Yazým Denetleyici"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4999 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Al&ternative language:"
5005 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Escape cha&racters:"
5010 msgstr "Özel:|#S"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5013 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Personal &dictionary:"
5019 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5022 msgid "Accept compound &words"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5026 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Use input encod&ing"
5032 msgstr "`input' kullan|#i"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5035 msgid "UI"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5039 #, fuzzy
5040 msgid "B&rowse..."
5041 msgstr "Tara...|#B"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&User interface file:"
5046 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Bind file:"
5051 msgstr "EPS dosyasý|#E"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Documents"
5056 msgstr "Belge"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5059 #, fuzzy
5060 msgid "B&ackup documents "
5061 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5064 msgid " every"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5068 #, fuzzy
5069 msgid "minutes"
5070 msgstr "Satýrlar"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5073 msgid "&Maximum last files:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Scrolling"
5079 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5082 msgid "W&heel mouse scroll:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5088 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Preferences"
5094 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5097 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5098 #, fuzzy
5099 msgid "&Save"
5100 msgstr "Kaydet"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5103 msgid "Print"
5104 msgstr "Bastýr"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Page number to print from"
5109 msgstr "Dosya okunamadý!"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5112 #, fuzzy
5113 msgid "&to"
5114 msgstr " Tarih: "
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Page number to print to"
5119 msgstr "Dosya okunamadý!"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Fro&m"
5124 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Print all pages"
5130 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&All"
5135 msgstr "Uygula|#A"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Print &odd-numbered pages"
5140 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Print &even-numbered pages"
5145 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Re&verse order"
5150 msgstr "Ters Sýra|#R"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Print in reverse order"
5155 msgstr "Ters Sýra|#R"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Number of copies"
5160 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Collate"
5165 msgstr "LaTeX"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Collate copies"
5170 msgstr "LaTeX"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5173 #, fuzzy
5174 msgid "&Print"
5175 msgstr "Bastýr"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Print Destination"
5180 msgstr "Gideceði yer:"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5183 #, fuzzy
5184 msgid "P&rinter"
5185 msgstr "Bastýr"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5188 msgid "Send output to the printer"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5192 msgid "Send output to the given printer"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5196 #, fuzzy
5197 msgid "&File"
5198 msgstr "Dosya"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Send output to a file"
5204 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Reference"
5210 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Update the reference list"
5215 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5218 #, fuzzy
5219 msgid "&Go to Reference"
5220 msgstr "Kaynaða git|#G"
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Jump to the reference"
5225 msgstr "Kaynaða git|#G"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5228 #, fuzzy
5229 msgid "&Sort"
5230 msgstr "Üzgünüm."
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5233 msgid "Sort references in alphabetical order"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5237 #, fuzzy
5238 msgid "<reference>"
5239 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5242 #, fuzzy
5243 msgid "(<reference>)"
5244 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5247 #, fuzzy
5248 msgid "<page>"
5249 msgstr "Sayfacýk|#M"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5252 msgid "on page <page>"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5256 msgid "<reference> on page <page>"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Formatted reference"
5262 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5265 msgid "Reference as it appears in output"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5269 #, fuzzy
5270 msgid "&Reference:"
5271 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5274 #, fuzzy
5275 msgid "&Format:"
5276 msgstr "Tek-parça|#F"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Available references"
5281 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5284 #, fuzzy
5285 msgid "R&eferences in:"
5286 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Search and replace"
5291 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Replace &with:"
5296 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5299 msgid "Match whole words onl&y"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5303 msgid "Find &Next"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5309 #, fuzzy
5310 msgid "&Replace"
5311 msgstr "Deðiþtir"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Replace &All"
5316 msgstr "Deðiþtir"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5319 msgid "Search &backwards"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Custom Export"
5325 msgstr "Özel kaðýt boyu"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5328 #, fuzzy
5329 msgid "&Command:"
5330 msgstr "Roman"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5333 #, fuzzy
5334 msgid "&Export formats:"
5335 msgstr "Güncelle|#U"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5338 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Available export converters"
5344 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5347 #, fuzzy
5348 msgid "File:"
5349 msgstr "`"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Spellchecker"
5354 msgstr "Yazým Denetleyici"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Suggestions:"
5359 msgstr "Gideceði yer:"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Replace word with current choice"
5364 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5367 #, fuzzy
5368 msgid "A&dd"
5369 msgstr "Ekle|#t"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5374 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&Ignore"
5379 msgstr "Aldýrma"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Ignore this word"
5384 msgstr "Sözcüðü atla"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5387 #, fuzzy
5388 msgid "I&gnore All"
5389 msgstr "Aldýrma"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Ignore this word throughout this session"
5394 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5397 #, fuzzy
5398 msgid "How far spellchecking has got"
5399 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Suggestions"
5404 msgstr "Gideceði yer:"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Current word"
5409 msgstr "Not:"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Unknown word:"
5414 msgstr "bilinmeyen"
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Replace with selected word"
5419 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Insert table"
5425 msgstr "Tablo ekle"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5428 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Table Settings"
5431 msgstr "Sayfacýk|#M"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5434 #, fuzzy
5435 msgid "&Table Settings"
5436 msgstr "Sayfacýk|#M"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5439 #, fuzzy
5440 msgid "&Horizontal alignment:"
5441 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5444 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Block"
5447 msgstr "Blok|#c"
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Horizontal alignment in column"
5452 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5455 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5459 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5463 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5471 #, fuzzy
5472 msgid "LaTe&X argument:"
5473 msgstr "Hizalama"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5476 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5480 #, fuzzy
5481 msgid "&Multicolumn"
5482 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5485 msgid "Merge cells"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Column Width"
5491 msgstr "Sütun"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&Vertical alignment:"
5496 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Width unit"
5501 msgstr "Geniþlik"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5504 msgid "Fixed width of the column"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5508 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5512 #, fuzzy
5513 msgid "&Borders"
5514 msgstr "Çerçeve"
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Set Borders"
5519 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5522 #, fuzzy
5523 msgid "All Borders"
5524 msgstr "Çerçeve"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5527 #, fuzzy
5528 msgid "&Default"
5529 msgstr "Öntanýmlý"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Set all borders"
5534 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5537 #, fuzzy
5538 msgid "C&lear"
5539 msgstr "Sil|#e"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Unset all borders"
5544 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5547 #, fuzzy
5548 msgid "&Longtable"
5549 msgstr "Uzun tablo"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5552 msgid "&Use long table"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5556 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Settings"
5562 msgstr "Üst/alt süsler"
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Header:"
5567 msgstr "Baþlýk"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Footer:"
5572 msgstr "Dip"
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5575 #, fuzzy
5576 msgid "First header:"
5577 msgstr "Baþlýk"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Last footer:"
5582 msgstr "Son Dip"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Border above"
5587 msgstr "Çerçeve"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Border below"
5592 msgstr "Çerçeve"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5598 #, fuzzy
5599 msgid "on"
5600 msgstr "Ýki|#T"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5610 #, fuzzy
5611 msgid "double"
5612 msgstr "Çift|#D"
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5616 #, fuzzy
5617 msgid "is empty"
5618 msgstr ", Derinlik: "
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Page &break on current row"
5623 msgstr "Dosya okunamadý!"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5626 msgid "Set a page break on the current row"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Current cell:"
5632 msgstr "Not:"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Current row position"
5637 msgstr "Not:"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5640 msgid "Current column position"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5644 #, fuzzy
5645 msgid "LaTeX classes"
5646 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5649 #, fuzzy
5650 msgid "LaTeX styles"
5651 msgstr "LaTeX|#T"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BibTeX styles"
5656 msgstr "Veri tabaný:"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Selected classes or styles"
5661 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5664 msgid "Show &path"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5668 msgid "Toggles view of the file list"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Installed files"
5674 msgstr "Ekle"
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5677 #, fuzzy
5678 msgid "&Rescan"
5679 msgstr "Tazele|#R#r"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5682 msgid "Built new file list"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5686 #, fuzzy
5687 msgid "&View"
5688 msgstr "DVI görüntüle"
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5691 msgid ""
5692 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5696 msgid "Close this dialog"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5700 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5702 msgid "Thesaurus"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5706 #, fuzzy
5707 msgid "&Keyword:"
5708 msgstr "Tuþ:|#K"
5709
5710 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Entry"
5713 msgstr "Etiket ekle"
5714
5715 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Select a related word"
5718 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5719
5720 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5721 #, fuzzy
5722 msgid "&Selection:"
5723 msgstr "Üst/alt süsler"
5724
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5727 #, fuzzy
5728 msgid "The selected entry"
5729 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5730
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5732 msgid "Replace the entry with the selection"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Table Of Contents"
5738 msgstr "Ýçindekiler"
5739
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5741 #, fuzzy
5742 msgid "&Type"
5743 msgstr "Tip"
5744
5745 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Contents list"
5748 msgstr "Ýçindekiler"
5749
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Insert URL"
5753 msgstr "Etiket ekle"
5754
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5756 #, fuzzy
5757 msgid "&URL"
5758 msgstr "URL"
5759
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
5763 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5764 #, fuzzy
5765 msgid "URL"
5766 msgstr "URL"
5767
5768 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5769 #, fuzzy
5770 msgid "&Name"
5771 msgstr "Alýcý Adý"
5772
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5774 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5775 msgid "Name associated with the URL"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5779 msgid "&Generate hyperlink"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5783 msgid "Output as a hyperlink ?"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5787 #, fuzzy
5788 msgid "&Spacing:"
5789 msgstr "Boþluk|#g"
5790
5791 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5792 #, fuzzy
5793 msgid "&Value:"
5794 msgstr "Mavi"
5795
5796 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5797 #, fuzzy
5798 msgid "&Protect:"
5799 msgstr "Üzgünüm."
5800
5801 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5804 msgstr "Þekil ekle"
5805
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5807 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5811 #, fuzzy
5812 msgid "DefSkip"
5813 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5814
5815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5816 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5817 #, fuzzy
5818 msgid "SmallSkip"
5819 msgstr "Çok küçük"
5820
5821 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5822 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5823 #, fuzzy
5824 msgid "MedSkip"
5825 msgstr "Ýnce"
5826
5827 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5829 msgid "BigSkip"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5833 #, fuzzy
5834 msgid "VFill"
5835 msgstr "Dosya"
5836
5837 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5838 msgid "Supported spacing types"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Wrap Options"
5844 msgstr "Ek seçenekler"
5845
5846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Default (outer)"
5849 msgstr "Öntanýmlý"
5850
5851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Outer"
5854 msgstr "Diðer...|#O"
5855
5856 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5857 #, fuzzy
5858 msgid "&Placement:"
5859 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5860
5861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5862 msgid "&Units:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Document Font"
5868 msgstr "Belge"
5869
5870 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5871 #, fuzzy
5872 msgid "&Font:"
5873 msgstr "Yazýtipi: "
5874
5875 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5876 #, fuzzy
5877 msgid "&Size:"
5878 msgstr "Boy:|#Z"
5879
5880 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Separate Paragraphs With"
5883 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5884
5885 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5886 #, fuzzy
5887 msgid "&Indentation"
5888 msgstr "Ýçeriden"
5889
5890 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5893 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5894
5895 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5896 #, fuzzy
5897 msgid "&Vertical space"
5898 msgstr "Düþey boþluk"
5899
5900 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5901 #, fuzzy
5902 msgid "&Line spacing:"
5903 msgstr "Boþluk"
5904
5905 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Two-&column document"
5908 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5909
5910 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Format text into two columns"
5913 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5916 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5917 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5918 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5919 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5920 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5921 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5922 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5925 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5926 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5929 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5930 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5931 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
5933 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Standard"
5936 msgstr "Standart|#S"
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5939 #, fuzzy
5940 msgid "TheoremTemplate"
5941 msgstr "Hazýr biçimler"
5942
5943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5944 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5946 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5948 msgid "Proof"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5953 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5955 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5956 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5957 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5958 msgid "Theorem"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5963 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5967 msgid "Lemma"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5972 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5976 msgid "Corollary"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5981 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5982 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5983 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5984 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5985 msgid "Proposition"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5992 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5993 msgid "Conjecture"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5998 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Criterion"
6002 msgstr "Gönderme"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6006 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Fact"
6009 msgstr "Üstbelge:"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6013 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6014 msgid "Axiom"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6019 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Definition"
6025 msgstr "Gideceði yer:"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Condition"
6032 msgstr "Gönderme"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Problem"
6041 msgstr "Çift|#D"
6042
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6047 msgid "Exercise"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6054 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Remark"
6057 msgstr "Not:|#R"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6064 msgid "Claim"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6070 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6073 msgid "Note"
6074 msgstr "Not"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Notation"
6081 msgstr "Dönüþ açýsý"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6086 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Case"
6089 msgstr "Yapýþtýr"
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6093 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6094 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Section*"
6097 msgstr "Üst/alt süsler"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6100 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6101 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Subsection*"
6104 msgstr "Üst/alt süsler"
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6107 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Subsubsection*"
6110 msgstr "Üst/alt süsler"
6111
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6113 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6114 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6117 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6118 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6120 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6122 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6124 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6126 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6127 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6128 #: src/output_plaintext.C:154
6129 msgid "Abstract"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6135 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6136 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Keywords"
6140 msgstr "Tuþ:|#K"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6143 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6144 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6145 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6146 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6149 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6150 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6151 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6152 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6153 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6154 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6155 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Bibliography"
6158 msgstr "Kaynakça elemaný"
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6162 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Appendix"
6165 msgstr "Inset açýldý"
6166
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Appendices"
6170 msgstr "Inset açýldý"
6171
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Biography"
6175 msgstr "Kaynakça elemaný"
6176
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6178 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6179 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6180 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6181 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Caption"
6185 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6186
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Footernote"
6190 msgstr "Dipnot ekle"
6191
6192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6193 #, fuzzy
6194 msgid "MarkBoth"
6195 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6199 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6200 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6201 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6202 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6203 msgid "Itemize"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6208 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6209 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6210 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6211 msgid "Enumerate"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6216 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6217 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6219 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6220 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Description"
6224 msgstr "Üst/alt süsler"
6225
6226 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6228 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6230 #, fuzzy
6231 msgid "List"
6232 msgstr "Satýrlar"
6233
6234 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6235 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6237 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6238 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6239 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6240 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6241 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6242 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6244 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6246 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6247 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6249 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6251 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Title"
6255 msgstr "Dosya"
6256
6257 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6258 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6260 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6261 msgid "Subtitle"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6265 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6267 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6269 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6270 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6272 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6274 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6275 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6278 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6279 msgid "Author"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6283 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6284 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6286 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6290 msgid "Address"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Offprint"
6297 msgstr "Bastýr"
6298
6299 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Mail"
6303 msgstr "Matris"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6306 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6308 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6311 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6313 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6315 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6316 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Date"
6319 msgstr "Yapýþtýr"
6320
6321 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6322 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6324 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6327 msgid "Acknowledgement"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6331 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6332 #, fuzzy
6333 msgid "LaTeX"
6334 msgstr "LaTeX|#L"
6335
6336 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Email"
6342 msgstr "Küçük"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6345 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6346 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6347 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Affiliation"
6350 msgstr "Gönderme"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6353 msgid "And"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6357 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6358 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6359 msgid "Acknowledgements"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6363 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6364 #, fuzzy
6365 msgid "References"
6366 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6369 #, fuzzy
6370 msgid "PlaceFigure"
6371 msgstr "Þekil"
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6374 msgid "PlaceTable"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6378 #, fuzzy
6379 msgid "TableComments"
6380 msgstr "Ýçindekiler"
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6383 #, fuzzy
6384 msgid "TableRefs"
6385 msgstr "Tablo%t"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6388 msgid "MathLetters"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6392 msgid "NoteToEditor"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6396 #, fuzzy
6397 msgid "FigCaption"
6398 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6399
6400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6403 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Algorithm"
6406 msgstr "Algoritma listesi"
6407
6408 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6411 msgid "Summary"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6415 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Conclusion"
6419 msgstr "Sütun"
6420
6421 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6422 msgid "Chapter_Exercises"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:49
6426 msgid "RightHeader"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:91
6430 msgid "ShortTitle"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:128
6434 msgid "TwoAuthors"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/apa.layout:135
6438 msgid "ThreeAuthors"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/apa.layout:142
6442 msgid "FourAuthors"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/apa.layout:170
6446 msgid "TwoAffiliations"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/apa.layout:177
6450 msgid "ThreeAffiliations"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/apa.layout:184
6454 msgid "FourAffiliations"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Journal"
6460 msgstr "Normal"
6461
6462 #: lib/layouts/apa.layout:205
6463 #, fuzzy
6464 msgid "CopNum"
6465 msgstr "Sütun"
6466
6467 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6468 #: lib/layouts/spie.layout:86
6469 msgid "Acknowledgments"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:247
6473 msgid "ThickLine"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/apa.layout:257
6477 #, fuzzy
6478 msgid "CenteredCaption"
6479 msgstr "Yön"
6480
6481 #: lib/layouts/apa.layout:265
6482 #, fuzzy
6483 msgid "FitFigure"
6484 msgstr "Þekil"
6485
6486 #: lib/layouts/apa.layout:271
6487 msgid "FitBitmap"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/apa.layout:329
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Seriate"
6493 msgstr "Ekle"
6494
6495 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6496 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6497 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Part*"
6500 msgstr "Üstbelge:"
6501
6502 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6503 msgid "Dialogue"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Narrative"
6509 msgstr "Negatif|#N"
6510
6511 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6512 msgid "ACT"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6516 msgid "SCENE"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6520 msgid "SCENE*"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6524 msgid "AT_RISE:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Speaker"
6530 msgstr "Yazým Denetleyici"
6531
6532 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Parenthetical"
6535 msgstr "Matris"
6536
6537 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6538 msgid "CURTAIN"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6543 msgid "Right_Address"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/chess.layout:32
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Mainline"
6549 msgstr "Diðer"
6550
6551 #: lib/layouts/chess.layout:56
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Variation"
6554 msgstr "Paragraf Arasý"
6555
6556 #: lib/layouts/chess.layout:66
6557 #, fuzzy
6558 msgid "SubVariation"
6559 msgstr "Paragraf Arasý"
6560
6561 #: lib/layouts/chess.layout:75
6562 #, fuzzy
6563 msgid "SubVariation2"
6564 msgstr "Paragraf Arasý"
6565
6566 #: lib/layouts/chess.layout:84
6567 #, fuzzy
6568 msgid "SubVariation3"
6569 msgstr "Paragraf Arasý"
6570
6571 #: lib/layouts/chess.layout:93
6572 #, fuzzy
6573 msgid "SubVariation4"
6574 msgstr "Paragraf Arasý"
6575
6576 #: lib/layouts/chess.layout:102
6577 #, fuzzy
6578 msgid "SubVariation5"
6579 msgstr "Paragraf Arasý"
6580
6581 #: lib/layouts/chess.layout:112
6582 msgid "HideMoves"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/chess.layout:120
6586 msgid "ChessBoard"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/chess.layout:133
6590 #, fuzzy
6591 msgid "BoardCentered"
6592 msgstr "Ortala|#n"
6593
6594 #: lib/layouts/chess.layout:148
6595 #, fuzzy
6596 msgid "HighLight"
6597 msgstr "Yükseklik"
6598
6599 #: lib/layouts/chess.layout:168
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Arrow"
6602 msgstr "Hata"
6603
6604 #: lib/layouts/chess.layout:179
6605 msgid "KnightMove"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6609 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Institute"
6612 msgstr "Alýntý ekle"
6613
6614 #: lib/layouts/cv.layout:57
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Topic"
6617 msgstr "Üst|#T"
6618
6619 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6620 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Left_Header"
6623 msgstr "Baþlýk"
6624
6625 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6626 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Right_Header"
6629 msgstr "Baþlýk"
6630
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6632 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6633 msgid "My_Address"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6637 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6638 msgid "Send_To_Address"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Opening"
6647 msgstr "Aç"
6648
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6652 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Signature"
6655 msgstr "Þekil"
6656
6657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6660 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Closing"
6663 msgstr "Kapat"
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6666 #, fuzzy
6667 msgid "encl"
6668 msgstr "Vazgeç"
6669
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6671 msgid "ps"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6676 #: src/lengthcommon.C:48
6677 msgid "cc"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6681 msgid "Betreff"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6685 msgid "Stadt"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6689 msgid "Datum"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Quotation"
6696 msgstr "Dönüþ açýsý"
6697
6698 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6699 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Quote"
6702 msgstr "Alýntýlar"
6703
6704 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Verse"
6707 msgstr "Azalt"
6708
6709 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6710 #, fuzzy
6711 msgid "LaTeX_Title"
6712 msgstr "LaTeX|#T"
6713
6714 #: lib/layouts/egs.layout:311
6715 msgid "Affil"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/egs.layout:357
6719 #, fuzzy
6720 msgid "msnumber"
6721 msgstr "Numara"
6722
6723 #: lib/layouts/egs.layout:382
6724 msgid "FirstAuthor"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6728 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6729 msgid "Received"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6733 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6734 msgid "Accepted"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/egs.layout:451
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Offsets"
6740 msgstr "Kapalý"
6741
6742 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6743 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6744 msgid "LyX-Code"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6748 msgid "Author_Address"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6752 msgid "Author_Email"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6756 msgid "Author_URL"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6761 msgid "Thanks"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6765 msgid "FrontMatter"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Keyword"
6771 msgstr "Tuþ:|#K"
6772
6773 #: lib/layouts/foils.layout:41
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Foilhead"
6776 msgstr "Dosya"
6777
6778 #: lib/layouts/foils.layout:60
6779 msgid "ShortFoilhead"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/foils.layout:66
6783 msgid "Rotatefoilhead"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/foils.layout:72
6787 msgid "ShortRotatefoilhead"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/foils.layout:81
6791 msgid "TickList"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/foils.layout:102
6795 msgid "CrossList"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/foils.layout:163
6799 msgid "My_Logo"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/foils.layout:181
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Restriction"
6805 msgstr "Üst/alt süsler"
6806
6807 #: lib/layouts/foils.layout:205
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Right_Footer"
6810 msgstr "Baþlýk"
6811
6812 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6814 msgid "Theorem*"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6819 msgid "Lemma*"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6824 msgid "Corollary*"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6829 msgid "Proposition*"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Definition*"
6836 msgstr "Gideceði yer:"
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6839 msgid "Brieftext"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6843 msgid "Unterschrift"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6847 msgid "Strasse"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6851 msgid "Zusatz"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Ort"
6857 msgstr "Ekle"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6860 msgid "Land"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6864 msgid "RetourAdresse"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6868 #, fuzzy
6869 msgid "MeinZeichen"
6870 msgstr "inç|#n"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6873 msgid "IhrZeichen"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6877 msgid "IhrSchreiben"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Telefon"
6883 msgstr "Üst/alt süsler"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6886 msgid "Telefax"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Telex"
6892 msgstr "Metin"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6895 msgid "EMail"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6899 msgid "HTTP"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6904 msgid "Bank"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6908 msgid "BLZ"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6912 msgid "Konto"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6916 msgid "Postvermerk"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6920 msgid "Adresse"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Anrede"
6926 msgstr "Kýrmýzý"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Anlagen"
6931 msgstr "Hizalama"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6934 msgid "Verteiler"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6938 msgid "Gruss"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Letter"
6945 msgstr "Sol|#e"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6948 msgid "Street"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Addition"
6954 msgstr "Gönderme"
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Town"
6959 msgstr "Ýki|#T"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6962 #, fuzzy
6963 msgid "State"
6964 msgstr "Kaydet"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6967 msgid "ReturnAddress"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6971 #, fuzzy
6972 msgid "MyRef"
6973 msgstr "Ref: "
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6976 msgid "YourRef"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6980 msgid "YourMail"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Phone"
6986 msgstr "Telefon rehberi"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6989 msgid "BankCode"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6993 msgid "BankAccount"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6997 #, fuzzy
6998 msgid "PostalComment"
6999 msgstr "Not:"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7002 msgid "Encl."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7006 #, fuzzy
7007 msgid "NameRowA"
7008 msgstr "Alýcý Adý"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7011 #, fuzzy
7012 msgid "NameRowB"
7013 msgstr "Alýcý Adý"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7016 #, fuzzy
7017 msgid "NameRowC"
7018 msgstr "Alýcý Adý"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7021 #, fuzzy
7022 msgid "NameRowD"
7023 msgstr "Alýcý Adý"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7026 #, fuzzy
7027 msgid "NameRowE"
7028 msgstr "Alýcý Adý"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7031 #, fuzzy
7032 msgid "NameRowF"
7033 msgstr "Alýcý Adý"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7036 #, fuzzy
7037 msgid "NameRowG"
7038 msgstr "Alýcý Adý"
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7041 #, fuzzy
7042 msgid "AddressRowA"
7043 msgstr "Satýr ekle|#p"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7046 #, fuzzy
7047 msgid "AddressRowB"
7048 msgstr "Satýr ekle|#p"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7051 #, fuzzy
7052 msgid "AddressRowC"
7053 msgstr "Satýr ekle|#p"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7056 #, fuzzy
7057 msgid "AddressRowD"
7058 msgstr "Satýr ekle|#p"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7061 #, fuzzy
7062 msgid "AddressRowE"
7063 msgstr "Satýr ekle|#p"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7066 #, fuzzy
7067 msgid "AddressRowF"
7068 msgstr "Satýr ekle|#p"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7071 #, fuzzy
7072 msgid "TelephoneRowA"
7073 msgstr "Üst/alt süsler"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7076 #, fuzzy
7077 msgid "TelephoneRowB"
7078 msgstr "Üst/alt süsler"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7081 #, fuzzy
7082 msgid "TelephoneRowC"
7083 msgstr "Üst/alt süsler"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7086 #, fuzzy
7087 msgid "TelephoneRowD"
7088 msgstr "Satýr sil|#w"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7091 #, fuzzy
7092 msgid "TelephoneRowE"
7093 msgstr "Üst/alt süsler"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7096 #, fuzzy
7097 msgid "TelephoneRowF"
7098 msgstr "Üst/alt süsler"
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7101 msgid "InternetRowA"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7105 msgid "InternetRowB"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7109 msgid "InternetRowC"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7113 msgid "InternetRowD"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7117 msgid "InternetRowE"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7121 msgid "InternetRowF"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7125 msgid "BankRowA"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7129 msgid "BankRowB"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7133 msgid "BankRowC"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7137 msgid "BankRowD"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7141 msgid "BankRowE"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7145 msgid "BankRowF"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Remarks"
7151 msgstr "Not:|#R"
7152
7153 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7154 #, fuzzy
7155 msgid "More"
7156 msgstr "aldýrma"
7157
7158 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7159 msgid "FADE_IN:"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7163 msgid "INT."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7167 msgid "EXT."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Continuing"
7173 msgstr "Gönderme"
7174
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Transition"
7178 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
7179
7180 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7181 msgid "TITLE_OVER:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7185 msgid "INTERCUT"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7189 msgid "FADE_OUT"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7193 msgid "General"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Scene"
7199 msgstr "Ýkincil"
7200
7201 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7202 #, fuzzy
7203 msgid "AddressForOffprints"
7204 msgstr "Seçenekler"
7205
7206 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7207 #, fuzzy
7208 msgid "RunningTitle"
7209 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
7210
7211 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7212 msgid "RunningAuthor"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7216 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Code"
7219 msgstr "Kapat"
7220
7221 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7222 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7223 msgid "SGML"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Running_LaTeX_Title"
7229 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
7230
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7232 msgid "TOC_Title"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7236 msgid "Author_Running"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7240 msgid "TOC_Author"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7244 msgid "Property"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Question"
7250 msgstr "Gideceði yer:"
7251
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Solution"
7255 msgstr "Dönüþ açýsý"
7256
7257 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7258 msgid "Chapterprecis"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Epigraph"
7264 msgstr "Kaynakça elemaný"
7265
7266 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Poemtitle"
7269 msgstr "Boyuna|#o"
7270
7271 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Poemtitle*"
7274 msgstr "Boyuna|#o"
7275
7276 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7277 msgid "Legend"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/paper.layout:146
7281 msgid "SubTitle"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/paper.layout:157
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Institution"
7287 msgstr "Gönderme ekle"
7288
7289 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Preprint"
7292 msgstr "Bastýr"
7293
7294 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7295 msgid "PACS"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7299 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Labeling"
7302 msgstr "Tablo eklendi"
7303
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7305 msgid "PS"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7309 msgid "CC"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Encl"
7315 msgstr "Vazgeç"
7316
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7318 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7319 msgid "Telephone"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Place"
7325 msgstr "Deðiþtir"
7326
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7328 msgid "Backaddress"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Specialmail"
7334 msgstr "Özel hücre"
7335
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7337 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Location"
7340 msgstr "Dönüþ açýsý"
7341
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7344 msgid "Subject"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7348 msgid "Yourref"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Yourmail"
7354 msgstr "Normal"
7355
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7357 msgid "Myref"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Customer"
7363 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Invoice"
7368 msgstr "Aldýrma"
7369
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7371 msgid "NextAddress"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7375 msgid "SenderAddress"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7379 msgid "Fax"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7383 #, fuzzy
7384 msgid "E-Mail"
7385 msgstr "Matris"
7386
7387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7388 msgid "Logo"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7392 #, fuzzy
7393 msgid "LandscapeSlide"
7394 msgstr "Enine|#L"
7395
7396 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7397 #, fuzzy
7398 msgid "PortraitSlide"
7399 msgstr "Boyuna|#o"
7400
7401 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Slide"
7404 msgstr "Yüz"
7405
7406 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Slide*"
7409 msgstr "Yüz"
7410
7411 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7412 msgid "SlideHeading"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7416 msgid "SlideSubHeading"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7420 #, fuzzy
7421 msgid "ListOfSlides"
7422 msgstr "Tablo listesi"
7423
7424 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7425 #, fuzzy
7426 msgid "SlideContents"
7427 msgstr "Ýçindekiler"
7428
7429 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7430 msgid "ProgressContents"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7434 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Paragraph*"
7437 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
7438
7439 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7440 msgid "AMS"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/slides.layout:124
7444 msgid "Overlay"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/slides.layout:204
7448 msgid "InvisibleText"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/slides.layout:229
7452 msgid "VisibleText"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/spie.layout:52
7456 msgid "Authorinfo"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7460 msgid "Abstract "
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Subsubparagraph"
7466 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Special-section"
7471 msgstr "Üst/alt süsler"
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7474 #, fuzzy
7475 msgid "AGU-journal"
7476 msgstr "Normal"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Citation-number"
7481 msgstr "Gönderme"
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7484 msgid "AGU-volume"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7488 msgid "AGU-issue"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Index-terms"
7494 msgstr "Ýçeriden"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Index-term"
7499 msgstr "Ýçeriden"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Cross-term"
7504 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7507 msgid "Supplementary"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Supp-note"
7513 msgstr "Not"
7514
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Cite-other"
7518 msgstr "Ortala|#n"
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Revised"
7523 msgstr "Ref: "
7524
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Ident-line"
7528 msgstr "Ekle"
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Runhead"
7533 msgstr "Yeniden yap"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7536 msgid "Posting-order"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7540 msgid "AGU-pages"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Words"
7546 msgstr "Çerçeve"
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Figures"
7551 msgstr "Þekil"
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Tables"
7556 msgstr "Tablo%t"
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Datasets"
7561 msgstr "Veri tabaný:"
7562
7563 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7564 msgid "CCC"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7568 #, fuzzy
7569 msgid "PaperId"
7570 msgstr "Yapýþtýr"
7571
7572 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7573 msgid "AuthorAddr"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7577 #, fuzzy
7578 msgid "SlugComment"
7579 msgstr "Not:"
7580
7581 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Plate"
7584 msgstr "Deðiþtir"
7585
7586 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7587 msgid "Planotable"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Table_Caption"
7593 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7594
7595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7596 msgid "Current_Address"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Dedicatory"
7602 msgstr "Sözlük"
7603
7604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Translator"
7607 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
7608
7609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7610 msgid "Subjectclass"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7614 msgid "Conjecture*"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7618 msgid "Fact*"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Example*"
7624 msgstr "Örnekler"
7625
7626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Condition*"
7629 msgstr "Gönderme"
7630
7631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Problem*"
7634 msgstr "Çift|#D"
7635
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7637 msgid "Exercise*"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Remark*"
7643 msgstr "Not:|#R"
7644
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7646 msgid "Claim*"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Note*"
7652 msgstr "Not"
7653
7654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Notation*"
7657 msgstr "Dönüþ açýsý"
7658
7659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7660 msgid "Acknowledgement*"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7664 msgid "Conclusion*"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7668 msgid "Literal"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7672 msgid "Authorgroup"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7676 msgid "RevisionHistory"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Revision"
7682 msgstr "Gideceði yer:"
7683
7684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7685 #, fuzzy
7686 msgid "RevisionRemark"
7687 msgstr "Not:|#R"
7688
7689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7690 #, fuzzy
7691 msgid "FirstName"
7692 msgstr "Ýlk Baþlýk"
7693
7694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7695 msgid "Surname"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7699 msgid "Scrap"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Comment"
7705 msgstr "Not:"
7706
7707 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Addpart"
7710 msgstr "Ekle|#t"
7711
7712 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7713 msgid "Addchap"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7717 msgid "Addsec"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7721 msgid "Addchap*"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7725 msgid "Addsec*"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Minisec"
7731 msgstr "Diðer"
7732
7733 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7734 msgid "Publishers"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Dedication"
7740 msgstr "Üst/alt süsler"
7741
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7743 msgid "Titlehead"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7747 msgid "Uppertitleback"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7751 msgid "Lowertitleback"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Extratitle"
7757 msgstr "Ek seçenekler"
7758
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Captionabove"
7762 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Captionbelow"
7767 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7768
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7770 msgid "Dictum"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Table"
7776 msgstr "Tablo%t"
7777
7778 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7779 #, fuzzy
7780 msgid "List of Tables"
7781 msgstr "Tablo listesi"
7782
7783 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Figure"
7786 msgstr "Þekil"
7787
7788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7789 #, fuzzy
7790 msgid "List of Figures"
7791 msgstr "Þekil"
7792
7793 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7794 #, fuzzy
7795 msgid "List of Algorithms"
7796 msgstr "Algoritma listesi"
7797
7798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7799 msgid "Chapter*"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7803 msgid "Subparagraph*"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Headnote"
7809 msgstr "Baþlýk"
7810
7811 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Offprints"
7814 msgstr "Seçenekler"
7815
7816 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7817 #, fuzzy
7818 msgid " Keywords"
7819 msgstr "Tuþ:|#K"
7820
7821 #: lib/languages:2
7822 msgid "Afrikaans"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/languages:3
7826 msgid "American"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/languages:4
7830 msgid "Arabic"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/languages:5
7834 msgid "Austrian"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/languages:6
7838 msgid "Bahasa"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/languages:7
7842 msgid "Belarusian"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/languages:8
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Basque"
7848 msgstr "Mavi"
7849
7850 #: lib/languages:9
7851 msgid "Portuguese (Brazil)"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/languages:10
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Breton"
7857 msgstr "Üst/alt süsler"
7858
7859 #: lib/languages:11
7860 msgid "British"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/languages:12
7864 msgid "Bulgarian"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/languages:13
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Canadian"
7870 msgstr "Dönüþ açýsý"
7871
7872 #: lib/languages:14
7873 #, fuzzy
7874 msgid "French Canadian"
7875 msgstr "Dönüþ açýsý"
7876
7877 #: lib/languages:15
7878 msgid "Catalan"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/languages:16
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Croatian"
7884 msgstr "Dönüþ açýsý"
7885
7886 #: lib/languages:17
7887 msgid "Czech"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/languages:18
7891 msgid "Danish"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/languages:19
7895 msgid "Dutch"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/languages:20
7899 msgid "English"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/languages:21
7903 msgid "Esperanto"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/languages:23
7907 msgid "Estonian"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/languages:24
7911 msgid "Finnish"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/languages:25
7915 msgid "French"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/languages:26
7919 msgid "French (GUTenberg)"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/languages:27
7923 msgid "Galician"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/languages:30
7927 msgid "German"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/languages:31
7931 msgid "German (new spelling)"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/languages:33
7935 msgid "Hebrew"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/languages:35
7939 msgid "Irish"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/languages:36
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Italian"
7945 msgstr "Ýtalik"
7946
7947 #: lib/languages:37
7948 msgid "Kazakh"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/languages:40
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Lithuanian"
7954 msgstr "Geniþlik"
7955
7956 #: lib/languages:41
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Latvian"
7959 msgstr "Dönüþ açýsý"
7960
7961 #: lib/languages:42
7962 msgid "Icelandic"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/languages:43
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Magyar"
7968 msgstr "Mor"
7969
7970 #: lib/languages:44
7971 msgid "Norsk"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/languages:45
7975 msgid "Nynorsk"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/languages:46
7979 msgid "Polish"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/languages:47
7983 msgid "Portugese"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/languages:48
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Romanian"
7989 msgstr "Roman"
7990
7991 #: lib/languages:49
7992 msgid "Russian"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/languages:50
7996 msgid "Scottish"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/languages:51
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Serbian"
8002 msgstr "Ekle"
8003
8004 #: lib/languages:52
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Serbo-Croatian"
8007 msgstr "Dönüþ açýsý"
8008
8009 #: lib/languages:53
8010 msgid "Spanish"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/languages:54
8014 msgid "Slovak"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/languages:55
8018 msgid "Slovene"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/languages:56
8022 msgid "Swedish"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/languages:57
8026 msgid "Thai"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/languages:58
8030 msgid "Turkish"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/languages:59
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Ukrainian"
8036 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8037
8038 #: lib/languages:62
8039 msgid "Welsh"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8043 #, fuzzy
8044 msgid "File|F"
8045 msgstr "Dosya|#F"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Edit|E"
8050 msgstr "Deðiþtir"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Insert|I"
8055 msgstr "Ekle"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:32
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Layout|L"
8060 msgstr "Düzen"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8063 #, fuzzy
8064 msgid "View|V"
8065 msgstr "DVI görüntüle"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Navigate|N"
8070 msgstr "Negatif|#N"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:35
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Documents|D"
8075 msgstr "Belgeler"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Help|H"
8080 msgstr "Yardým"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8083 #, fuzzy
8084 msgid "New|N"
8085 msgstr "diðer"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:45
8088 #, fuzzy
8089 msgid "New from Template...|T"
8090 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Open...|O"
8095 msgstr "Diðer...|#O"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Close|C"
8100 msgstr "Kapat"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Save|S"
8105 msgstr "Kaydet"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Save As...|A"
8110 msgstr "Ýsimle Kaydet"
8111
8112 # , c-format
8113 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Revert|R"
8116 msgstr "Kaydol"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Version Control|V"
8121 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
8122
8123 # , c-format
8124 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Import|I"
8127 msgstr "Dýþyazým%m%l"
8128
8129 # , c-format
8130 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Export|E"
8133 msgstr "Dýþyazým%m%l"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Print...|P"
8138 msgstr "Yazýcý|#P"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Fax...|F"
8143 msgstr "Faks no.:|#F"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Exit|x"
8148 msgstr "Çýkýþ"
8149
8150 # , c-format
8151 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Register...|R"
8154 msgstr "Kaydol"
8155
8156 # , c-format
8157 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Check In Changes...|I"
8160 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8161
8162 # , c-format
8163 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Check Out for Edit|O"
8166 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
8167
8168 # , c-format
8169 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Revert to Last Version|L"
8172 msgstr "Son sürüme çevir"
8173
8174 # , c-format
8175 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Undo Last Check In|U"
8178 msgstr "Son denetimi geri al"
8179
8180 # , c-format
8181 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Show History|H"
8184 msgstr "Geçmiþi göster"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Custom...|C"
8189 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Undo|U"
8194 msgstr "Geri al"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:88
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Redo|d"
8199 msgstr "Yeniden yap"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:90
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Cut|C"
8204 msgstr "Kes"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:91
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Copy|o"
8209 msgstr "Kopyala"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:92
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Paste|a"
8214 msgstr "Yapýþtýr"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:93
8217 msgid "Paste External Selection|x"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Find & Replace...|F"
8223 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:96
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Tabular|T"
8228 msgstr "Tablo Düzeni"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Math|M"
8233 msgstr "Matematik|#M"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Spellchecker...|S"
8238 msgstr "Yazým Denetleyici"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:101
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Thesaurus..."
8243 msgstr "Tablo Düzeni"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Check TeX|h"
8248 msgstr "TeX denetimi"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:103
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Open/Close Float|l"
8253 msgstr "Tek-parça kapandý"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:104
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Change Tracking|g"
8258 msgstr "Dil"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Preferences...|P"
8263 msgstr "Kaynak ekleniyor"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Reconfigure|R"
8268 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:111
8271 #, fuzzy
8272 msgid "as Lines|L"
8273 msgstr "Satýrlar"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:112
8276 #, fuzzy
8277 msgid "as Paragraphs|P"
8278 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Multicolumn|M"
8283 msgstr "Çoklu sütun|#M"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:118
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Line Top|T"
8288 msgstr "En üst satýr"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:119
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Line Bottom|B"
8293 msgstr "En alt satýr"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:120
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Line Left|L"
8298 msgstr "Sol|#L"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:121
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Line Right|R"
8303 msgstr "Sað|#R"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Alignment|i"
8308 msgstr "Hizalama"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Add Row|A"
8313 msgstr "Satýr ekle|#p"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Delete Row|w"
8318 msgstr "Satýr sil|#w"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Copy Row"
8323 msgstr "Kopyala"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Swap Rows"
8328 msgstr "Satýr"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Add Column|u"
8333 msgstr "Sütun ekle|#A"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Delete Column|D"
8338 msgstr "Sütun sil|#O"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Copy Column"
8343 msgstr "Sütun ekle|#A"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Swap Columns"
8348 msgstr "Sütun"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Left|L"
8353 msgstr "Sol|#f"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Center|C"
8358 msgstr "Ortala|#n"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Right|R"
8363 msgstr "Sað|#R"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Top|T"
8368 msgstr "Üst|#T"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Middle|M"
8373 msgstr "Orta|#d"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Bottom|B"
8378 msgstr "Alt|#B"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Toggle Numbering|N"
8383 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8388 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8391 msgid "Change Limits Type|L"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8395 msgid "Change Formula Type|F"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8399 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Alignment|A"
8405 msgstr "Hizalama"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Add Row|R"
8410 msgstr "Satýr ekle|#p"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Delete Row|D"
8415 msgstr "Satýr sil|#w"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Add Column|C"
8420 msgstr "Sütun ekle|#A"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Delete Column|e"
8425 msgstr "Sütun sil|#O"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Default|t"
8430 msgstr "Öntanýmlý"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Display|D"
8435 msgstr "[gösterilmiyor]"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Inline|I"
8440 msgstr "Ekle"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8443 msgid "Octave"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8447 msgid "Maxima"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Mathematica"
8453 msgstr "Matris"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8456 msgid "Maple, simplify"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8460 msgid "Maple, factor"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8464 msgid "Maple, evalm"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8468 msgid "Maple, evalf"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Inline Formula|I"
8475 msgstr "Þekil ekle"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Displayed Formula|D"
8480 msgstr "Çerçeve göster|#F"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Eqnarray Environment|q"
8485 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:198
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Align Environment|A"
8490 msgstr "Hizalama"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:199
8493 #, fuzzy
8494 msgid "AlignAt Environment"
8495 msgstr "Hizalama"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:200
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Flalign Environment|F"
8500 msgstr "Hizalama"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:203
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Gather Environment"
8505 msgstr "Hizalama"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:204
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Multline Environment"
8510 msgstr "Hizalama"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Math|h"
8515 msgstr "Matematik|#M"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Special Character|S"
8520 msgstr "Özel:|#S"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Citation Reference...|C"
8525 msgstr "Kaynaða git|#G"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Cross Reference...|R"
8530 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Label...|L"
8535 msgstr "Etiket:|#L"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Footnote|F"
8540 msgstr "Dipnot ekle"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Marginal Note|M"
8545 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Short Title"
8550 msgstr "Dosya"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:219
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Bibliography Key"
8555 msgstr "Kaynakça elemaný"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:220
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Index Entry...|I"
8560 msgstr "Ýçeriden"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8563 #, fuzzy
8564 msgid "URL...|U"
8565 msgstr "URL"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Note|N"
8571 msgstr "diðer"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:223
8574 msgid "Lists & TOC|O"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:225
8578 #, fuzzy
8579 msgid "TeX|T"
8580 msgstr "LaTeX|#T"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:226
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Minipage|p"
8585 msgstr "Sayfacýk|#M"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Graphics...|G"
8590 msgstr "Dosya|#F"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:228
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Tabular Material...|b"
8595 msgstr "Tablo Düzeni"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:229
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Floats|a"
8600 msgstr "Tek-parça|#F"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:231
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Include File...|d"
8605 msgstr "Ekle"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:232
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Insert File|e"
8610 msgstr "Þekil ekle"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:233
8613 msgid "External Material...|x"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Superscript|S"
8619 msgstr "Postscript|#P"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Subscript|u"
8624 msgstr "Postscript|#P"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:239
8627 msgid "HFill|H"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Hyphenation Point|P"
8633 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Ligature Break|k"
8638 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Protected Space|r"
8643 msgstr "Boþluk ekle"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8646 msgid "Inter-word Space|w"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8650 msgid "Thin Space|T"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:245
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Linebreak|L"
8656 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8659 msgid "Ellipsis|i"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8663 #, fuzzy
8664 msgid "End of Sentence|E"
8665 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:248
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Single Quote|Q"
8670 msgstr "Tek|#S"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:249
8673 msgid "Ordinary Quote|O"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Menu Separator|M"
8679 msgstr "Paragraf Arasý"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Horizontal Line"
8684 msgstr "Yatay hizalama|#H"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Page Break"
8689 msgstr "Sayfa aralarý"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Display Formula|D"
8694 msgstr "Çerçeve göster|#F"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Eqnarray Environment|E"
8699 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8702 #, fuzzy
8703 msgid "AMS align Environment|a"
8704 msgstr "Hizalama"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8707 #, fuzzy
8708 msgid "AMS alignat Environment|t"
8709 msgstr "Hizalama"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8712 #, fuzzy
8713 msgid "AMS flalign Environment|f"
8714 msgstr "Hizalama"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:264
8717 #, fuzzy
8718 msgid "AMS gather Environment"
8719 msgstr "Hizalama"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:265
8722 #, fuzzy
8723 msgid "AMS multline Environment"
8724 msgstr "Hizalama"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Array Environment|y"
8729 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Cases Environment|C"
8734 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:269
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Split Environment|S"
8739 msgstr "Hizalama"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Font Change|o"
8744 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:272
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Math Panel|l"
8749 msgstr "Matematik"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Math Normal Font"
8754 msgstr "Normal"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Math Calligraphic Family"
8759 msgstr "Aile:|#F"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Math Fraktur Family"
8764 msgstr "Aile:|#F"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Math Roman Family"
8769 msgstr "Aile:|#F"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Math Sans Serif Family"
8774 msgstr "Aile:|#F"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Math Bold Series"
8779 msgstr "Matematik kipi"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Text Normal Font"
8784 msgstr "Metin kipi"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Text Roman Family"
8789 msgstr "Aile:|#F"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Text Sans Serif Family"
8794 msgstr "Aile:|#F"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Text Typewriter Family"
8799 msgstr "Daktilo"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Text Bold Series"
8804 msgstr "Metin kipi"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Text Medium Series"
8809 msgstr "Metin kipi"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8812 msgid "Text Italic Shape"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Text Small Caps Shape"
8818 msgstr "Small Caps"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8821 msgid "Text Slanted Shape"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8825 msgid "Text Upright Shape"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:302
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Floatflt Figure"
8831 msgstr "Þekil"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Table of Contents|C"
8836 msgstr "Ýçindekiler"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Index List|I"
8841 msgstr "Ýçeriden|#I"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8844 #, fuzzy
8845 msgid "BibTeX Reference...|B"
8846 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8849 #, fuzzy
8850 msgid "LyX Document...|X"
8851 msgstr "Belge"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8854 #, fuzzy
8855 msgid "ASCII as Lines...|L"
8856 msgstr "Satýrlar"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8859 #, fuzzy
8860 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8861 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8862
8863 # , c-format
8864 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Track Changes|T"
8867 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8868
8869 # , c-format
8870 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Merge Changes...|M"
8873 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
8876 msgid "Accept All Changes|A"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
8880 msgid "Reject All Changes|R"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:328
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Character...|C"
8886 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:329
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Paragraph...|P"
8891 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:330
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Document...|D"
8896 msgstr "Belgeler"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:331
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Tabular...|T"
8901 msgstr "Tablo Düzeni"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:333
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Emphasize Style|E"
8906 msgstr "Vurgu "
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:334
8909 msgid "Noun Style|N"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:335
8913 msgid "Bold Style|B"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:338
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8919 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:339
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Increase Environment Depth|i"
8924 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:340
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Preamble...|r"
8929 msgstr "LaTeX Önyazý"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:341
8932 msgid "Start Appendix Here|S"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Build Program|B"
8938 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Update|U"
8943 msgstr "Güncelle|#U"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:353
8946 #, fuzzy
8947 msgid "LaTeX Logfile|L"
8948 msgstr "LaTeX Kütüðü"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:355
8951 #, fuzzy
8952 msgid "TeX Information|X"
8953 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Refs|R"
8958 msgstr "Ref: "
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Bookmarks|B"
8963 msgstr "Alt|#B"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
8966 msgid "Save Bookmark 1|S"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
8970 msgid "Save Bookmark 2"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
8974 msgid "Save Bookmark 3"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:378
8978 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:379
8982 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:380
8986 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:395
8990 msgid "Tooltips|o"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
8994 msgid "Introduction|I"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
8998 msgid "Tutorial|T"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
9002 #, fuzzy
9003 msgid "User's Guide|U"
9004 msgstr "`include' kullan|#U"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
9007 msgid "Extended Features|E"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Customization|C"
9013 msgstr "Gönderme"
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
9016 msgid "FAQ|F"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Table of Contents|a"
9022 msgstr "Ýçindekiler"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
9025 msgid "LaTeX Configuration|L"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:407
9029 msgid "About LyX|X"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Preferences..."
9035 msgstr "Kaynak ekleniyor"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
9038 msgid "Quit LyX"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
9042 msgid "Toolbars"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Document|D"
9048 msgstr "Belgeler"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Tools|T"
9053 msgstr "Üst|#T"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9056 #, fuzzy
9057 msgid "New from Template...|m"
9058 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Open recent|t"
9063 msgstr "Alt belge açýlýyor "
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Redo|R"
9068 msgstr "Yeniden yap"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9071 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
9072 msgid "Cut"
9073 msgstr "Kes"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9076 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
9077 msgid "Copy"
9078 msgstr "Kopyala"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
9081 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
9082 msgid "Paste"
9083 msgstr "Yapýþtýr"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9086 msgid "Paste Recent"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9090 msgid "Text Style...|S"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Paragraph Settings...|P"
9096 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Table|T"
9101 msgstr "Tablo%t"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Increase List Depth|I"
9106 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Decrease List Depth|D"
9111 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9114 #, fuzzy
9115 msgid "TeX Code Settings...|C"
9116 msgstr "Ek seçenekler"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Float Settings...|a"
9121 msgstr "Seçenekler"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9124 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Note Settings...|N"
9130 msgstr "Seçenekler"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Branch Settings...|B"
9135 msgstr "Kaynakça elemaný"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Box Settings...|x"
9140 msgstr "Seçenekler"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Table Settings...|a"
9145 msgstr "Sayfacýk|#M"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Top Line|T"
9150 msgstr "Üst|#T"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Bottom Line|B"
9155 msgstr "Alt|#B"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Left Line|L"
9160 msgstr "Tablo eklendi"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Right Line|R"
9165 msgstr "Sað|#R"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9168 #, fuzzy
9169 msgid "AMS align Environment|A"
9170 msgstr "Hizalama"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9173 #, fuzzy
9174 msgid "AMS gather Environment|g"
9175 msgstr "Hizalama"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9178 #, fuzzy
9179 msgid "AMS multline Environment|m"
9180 msgstr "Hizalama"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Display Tooltips|i"
9185 msgstr "Çerçeve göster|#F"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Special Formatting|o"
9190 msgstr "Özel hücre"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9193 #, fuzzy
9194 msgid "List / TOC|i"
9195 msgstr "Tablo listesi"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Float|a"
9200 msgstr "Tek-parça|#F"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9203 msgid "Branch|B"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Character Style|y"
9209 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9212 #, fuzzy
9213 msgid "File|e"
9214 msgstr "Dosya|#F"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9217 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9218 #: src/insets/insetbox.C:147
9219 msgid "Box"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Index Entry|d"
9225 msgstr "Ýçeriden"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Table...|T"
9230 msgstr "Tablo Düzeni"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9233 #, fuzzy
9234 msgid "TeX|X"
9235 msgstr "LaTeX|#T"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9238 msgid "Ordinary Quote|Q"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Single Quote|S"
9244 msgstr "Tek|#S"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Horizontal Fill|H"
9249 msgstr "Yatay hizalama|#H"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Vertical Space"
9254 msgstr "Düþey boþluk"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Line Break|L"
9259 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Math Panel|P"
9264 msgstr "Matematik"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Text Wrap Float|W"
9269 msgstr "Tablo ekle"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9272 #, fuzzy
9273 msgid "External Material..."
9274 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Child Document...|d"
9279 msgstr "Belgeler"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9282 #, fuzzy
9283 msgid "LyX Note|N"
9284 msgstr "diðer"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Comment|C"
9289 msgstr "Not:"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9292 msgid "Greyed Out|G"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Change Tracking|C"
9298 msgstr "Dil"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
9301 #, fuzzy
9302 msgid "LaTeX Log File...|L"
9303 msgstr "LaTeX Kütüðü"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Table of Contents...|T"
9308 msgstr "Ýçindekiler"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
9311 #, fuzzy
9312 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9313 msgstr "LaTeX Önyazý"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.ui:365
9316 msgid "Start Appendix Here|A"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Settings...|S"
9322 msgstr "Üst/alt süsler"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9327 msgstr "Alt|#B"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9332 msgstr "Alt|#B"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9337 msgstr "Alt|#B"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Thesaurus...|T"
9342 msgstr "Tablo Düzeni"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9345 #, fuzzy
9346 msgid "TeX Information...|I"
9347 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9350 msgid "About LyX...|X"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9354 #, fuzzy
9355 msgid "standard"
9356 msgstr "Standart|#S"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9359 msgid "New document"
9360 msgstr "Yeni belge"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Open document"
9365 msgstr "Alt belge açýlýyor "
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Save document"
9370 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Print document"
9375 msgstr "Belge ekleniyor"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9378 msgid "Undo"
9379 msgstr "Geri al"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9382 msgid "Redo"
9383 msgstr "Yeniden yap"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Find and replace"
9388 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Toggle emphasis style"
9393 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9396 msgid "Toggle noun style"
9397 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Toggle user style"
9402 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Insert math"
9407 msgstr "Ekleri ekle"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Insert graphics"
9412 msgstr "Ekleri ekle"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9415 #, fuzzy
9416 msgid "extra"
9417 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Numbered list"
9422 msgstr "Numara"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Itemized list"
9427 msgstr "Bibtex ekle"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Increase depth"
9432 msgstr "Arttýr"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Decrease depth"
9437 msgstr "Azalt"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Insert figure float"
9442 msgstr "Bibtex ekle"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Insert table float"
9447 msgstr "Tablo ekle"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Insert label"
9452 msgstr "Etiket ekle"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Insert cross-reference"
9457 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9460 msgid "Insert citation"
9461 msgstr "Gönderme ekle"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert index entry"
9466 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Insert footnote"
9471 msgstr "Dipnot ekle"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Insert margin note"
9476 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Insert note"
9481 msgstr "Alýntý ekle"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Insert TeX"
9486 msgstr "Bibtex ekle"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Include file"
9491 msgstr "Ekle"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Text style"
9496 msgstr "LaTeX|#T"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Paragraph settings"
9501 msgstr "Sayfacýk|#M"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Table of contents"
9506 msgstr "Ýçindekiler"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Check spelling"
9511 msgstr "TeX denetimi"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9514 #, fuzzy
9515 msgid "table"
9516 msgstr "Tablo%t"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Add row"
9521 msgstr "Satýr ekle|#p"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Add column"
9526 msgstr "Sütun ekle|#A"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Delete row"
9531 msgstr "Satýr sil|#w"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Delete column"
9536 msgstr "Sütun sil|#O"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Set top line"
9541 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Set bottom line"
9546 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Set left line"
9551 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Set right line"
9556 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Set all lines"
9561 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Unset all lines"
9566 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Align left"
9571 msgstr "Sola yanaþýk"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Align center"
9576 msgstr "Hizalama"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Align right"
9581 msgstr "Saða yanaþýk"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Align top"
9586 msgstr "En üst satýr"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Align middle"
9591 msgstr "Hizalama"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Align bottom"
9596 msgstr "En alt satýr"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Rotate cell"
9601 msgstr "90° çevir|#9"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Rotate table"
9606 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Set multi-column"
9611 msgstr "Çoklu sütun|#M"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9614 #, fuzzy
9615 msgid "math"
9616 msgstr "Matematik"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Show math panel"
9621 msgstr "Matematik"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Set display mode"
9626 msgstr "[gösterilmiyor]"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Insert square root"
9631 msgstr "Alýntý ekle"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Insert sum"
9636 msgstr "Alýntý ekle"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Insert integral"
9641 msgstr "Tablo ekle"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Insert product"
9646 msgstr "Alýntý ekle"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Insert ( )"
9651 msgstr "Ekle"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Insert [ ]"
9656 msgstr "Ekle"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Insert { }"
9661 msgstr "Ekle"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Insert cases"
9666 msgstr "Tablo ekle"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9669 msgid "minibuffer"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/BufferView.C:261
9673 #, c-format
9674 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9678 #, c-format
9679 msgid ""
9680 "The document %1$s is already loaded.\n"
9681 "\n"
9682 "Do you want to revert to the saved version?"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Revert to saved document?"
9688 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
9689
9690 # , c-format
9691 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9692 #, fuzzy
9693 msgid "&Revert"
9694 msgstr "Kaydol"
9695
9696 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9697 #, fuzzy
9698 msgid "&Switch to document"
9699 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9700
9701 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9702 #, c-format
9703 msgid ""
9704 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9705 "\n"
9706 "Do you want to create a new document?"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Create new document?"
9712 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
9713
9714 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9715 #, fuzzy
9716 msgid "&Create"
9717 msgstr "LaTeX"
9718
9719 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Parse"
9722 msgstr "Yapýþtýr"
9723
9724 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9725 msgid "Formatting document..."
9726 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
9727
9728 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9729 #, c-format
9730 msgid "Saved bookmark %1$s"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9734 #, fuzzy, c-format
9735 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9736 msgstr "Alt|#B"
9737
9738 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Select LyX document to insert"
9741 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
9742
9743 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9744 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9745 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
9748 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Documents|#o#O"
9751 msgstr "Belgeler"
9752
9753 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Examples|#E#e"
9756 msgstr "Örnekler"
9757
9758 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9759 #: src/lyxfunc.C:1594
9760 #, fuzzy
9761 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9762 msgstr "Belge"
9763
9764 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9765 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9766 msgid "Canceled."
9767 msgstr "Vazgeçildi."
9768
9769 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9770 #, fuzzy, c-format
9771 msgid "Inserting document %1$s..."
9772 msgstr "Belge ekleniyor"
9773
9774 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "Document %1$s inserted."
9777 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
9778
9779 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid "Could not insert document %1$s"
9782 msgstr "Belge eklenemedi"
9783
9784 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9785 #, fuzzy
9786 msgid "No further undo information"
9787 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
9788
9789 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9790 msgid "No further redo information"
9791 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
9792
9793 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9794 msgid "Mark off"
9795 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
9796
9797 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9798 msgid "Mark on"
9799 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
9800
9801 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9802 msgid "Mark removed"
9803 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9804
9805 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9806 msgid "Mark set"
9807 msgstr "Ýþaret konuldu"
9808
9809 #: src/Chktex.C:68
9810 #, fuzzy, c-format
9811 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9812 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
9813
9814 #: src/Chktex.C:70
9815 #, fuzzy
9816 msgid "ChkTeX warning id # "
9817 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
9818
9819 #: src/CutAndPaste.C:373
9820 #, c-format
9821 msgid ""
9822 "Layout had to be changed from\n"
9823 "%1$s to %2$s\n"
9824 "because of class conversion from\n"
9825 "%3$s to %4$s"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/LColor.C:87
9829 #, fuzzy
9830 msgid "none"
9831 msgstr "Bitti"
9832
9833 #: src/LColor.C:88
9834 #, fuzzy
9835 msgid "black"
9836 msgstr "Siyah"
9837
9838 #: src/LColor.C:89
9839 #, fuzzy
9840 msgid "white"
9841 msgstr "Beyaz"
9842
9843 #: src/LColor.C:90
9844 #, fuzzy
9845 msgid "red"
9846 msgstr "Kýrmýzý"
9847
9848 #: src/LColor.C:91
9849 #, fuzzy
9850 msgid "green"
9851 msgstr "Yeþil"
9852
9853 #: src/LColor.C:92
9854 #, fuzzy
9855 msgid "blue"
9856 msgstr "Mavi"
9857
9858 #: src/LColor.C:93
9859 #, fuzzy
9860 msgid "cyan"
9861 msgstr "Turkuaz"
9862
9863 #: src/LColor.C:94
9864 #, fuzzy
9865 msgid "magenta"
9866 msgstr "Mor"
9867
9868 #: src/LColor.C:95
9869 #, fuzzy
9870 msgid "yellow"
9871 msgstr "Sarý"
9872
9873 #: src/LColor.C:96
9874 msgid "cursor"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/LColor.C:97
9878 #, fuzzy
9879 msgid "background"
9880 msgstr "Etiket ekle"
9881
9882 #: src/LColor.C:98
9883 #, fuzzy
9884 msgid "text"
9885 msgstr "LaTeX"
9886
9887 #: src/LColor.C:99
9888 #, fuzzy
9889 msgid "selection"
9890 msgstr "Üst/alt süsler"
9891
9892 #: src/LColor.C:100
9893 #, fuzzy
9894 msgid "LaTeX text"
9895 msgstr "LaTeX|#T"
9896
9897 #: src/LColor.C:101
9898 msgid "previewed snippet"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/LColor.C:102
9902 #, fuzzy
9903 msgid "note"
9904 msgstr "Not"
9905
9906 #: src/LColor.C:103
9907 #, fuzzy
9908 msgid "note background"
9909 msgstr "Etiket ekle"
9910
9911 #: src/LColor.C:104
9912 #, fuzzy
9913 msgid "comment"
9914 msgstr "Not:"
9915
9916 #: src/LColor.C:105
9917 #, fuzzy
9918 msgid "comment background"
9919 msgstr "Etiket ekle"
9920
9921 #: src/LColor.C:106
9922 #, fuzzy
9923 msgid "greyedout inset"
9924 msgstr "Inset açýldý"
9925
9926 #: src/LColor.C:107
9927 #, fuzzy
9928 msgid "greyedout inset background"
9929 msgstr "Etiket ekle"
9930
9931 #: src/LColor.C:108
9932 msgid "depth bar"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/LColor.C:109
9936 #, fuzzy
9937 msgid "language"
9938 msgstr "Dil"
9939
9940 #: src/LColor.C:110
9941 #, fuzzy
9942 msgid "command inset"
9943 msgstr "Etiket ekle"
9944
9945 #: src/LColor.C:111
9946 #, fuzzy
9947 msgid "command inset background"
9948 msgstr "Etiket ekle"
9949
9950 #: src/LColor.C:112
9951 #, fuzzy
9952 msgid "command inset frame"
9953 msgstr "Etiket ekle"
9954
9955 #: src/LColor.C:113
9956 #, fuzzy
9957 msgid "special character"
9958 msgstr "Özel:|#S"
9959
9960 #: src/LColor.C:115
9961 #, fuzzy
9962 msgid "math background"
9963 msgstr "Etiket ekle"
9964
9965 #: src/LColor.C:116
9966 #, fuzzy
9967 msgid "graphics background"
9968 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9969
9970 #: src/LColor.C:117
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Math macro background"
9973 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9974
9975 #: src/LColor.C:118
9976 #, fuzzy
9977 msgid "math frame"
9978 msgstr "Matematik kipi"
9979
9980 #: src/LColor.C:119
9981 #, fuzzy
9982 msgid "math line"
9983 msgstr "Matematik"
9984
9985 #: src/LColor.C:120
9986 #, fuzzy
9987 msgid "caption frame"
9988 msgstr "Matematik kipi"
9989
9990 #: src/LColor.C:121
9991 #, fuzzy
9992 msgid "collapsable inset text"
9993 msgstr "Etiket ekle"
9994
9995 #: src/LColor.C:122
9996 #, fuzzy
9997 msgid "collapsable inset frame"
9998 msgstr "Etiket ekle"
9999
10000 #: src/LColor.C:123
10001 #, fuzzy
10002 msgid "inset background"
10003 msgstr "Etiket ekle"
10004
10005 #: src/LColor.C:124
10006 #, fuzzy
10007 msgid "inset frame"
10008 msgstr "Etiket ekle"
10009
10010 #: src/LColor.C:125
10011 #, fuzzy
10012 msgid "LaTeX error"
10013 msgstr "LaTeX Hatasý"
10014
10015 #: src/LColor.C:126
10016 #, fuzzy
10017 msgid "end-of-line marker"
10018 msgstr "Inset açýldý"
10019
10020 #: src/LColor.C:127
10021 #, fuzzy
10022 msgid "appendix marker"
10023 msgstr "Inset açýldý"
10024
10025 #: src/LColor.C:128
10026 #, fuzzy
10027 msgid "change bar"
10028 msgstr " (deðiþtirildi)"
10029
10030 #: src/LColor.C:129
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Deleted text"
10033 msgstr "LaTeX"
10034
10035 #: src/LColor.C:130
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Added text"
10038 msgstr "LaTeX"
10039
10040 #: src/LColor.C:131
10041 msgid "added space markers"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/LColor.C:132
10045 #, fuzzy
10046 msgid "top/bottom line"
10047 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10048
10049 #: src/LColor.C:133
10050 #, fuzzy
10051 msgid "table line"
10052 msgstr "Tablo eklendi"
10053
10054 #: src/LColor.C:135
10055 #, fuzzy
10056 msgid "table on/off line"
10057 msgstr "Tablo eklendi"
10058
10059 #: src/LColor.C:137
10060 #, fuzzy
10061 msgid "bottom area"
10062 msgstr "Alt|#B"
10063
10064 #: src/LColor.C:138
10065 #, fuzzy
10066 msgid "page break"
10067 msgstr "Sayfa aralarý"
10068
10069 #: src/LColor.C:139
10070 msgid "top of button"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/LColor.C:140
10074 msgid "bottom of button"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/LColor.C:141
10078 msgid "left of button"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/LColor.C:142
10082 msgid "right of button"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/LColor.C:143
10086 #, fuzzy
10087 msgid "button background"
10088 msgstr "Etiket ekle"
10089
10090 #: src/LColor.C:144
10091 msgid "inherit"
10092 msgstr "inherit"
10093
10094 #: src/LColor.C:145
10095 msgid "ignore"
10096 msgstr "aldýrma"
10097
10098 #: src/LaTeX.C:86
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
10101 msgstr "LaTeX Önyazý"
10102
10103 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10104 msgid "Running MakeIndex."
10105 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
10106
10107 #: src/LaTeX.C:288
10108 msgid "Running BibTeX."
10109 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
10110
10111 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
10112 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
10113 #, fuzzy
10114 msgid "No Documents Open!"
10115 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
10116
10117 #: src/MenuBackend.C:513
10118 #, fuzzy
10119 msgid "ASCII text as lines"
10120 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10121
10122 #: src/MenuBackend.C:515
10123 #, fuzzy
10124 msgid "ASCII text as paragraphs"
10125 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10126
10127 #: src/MenuBackend.C:694
10128 #, fuzzy
10129 msgid "No Table of contents"
10130 msgstr "Ýçindekiler"
10131
10132 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Could not remove temporary directory"
10135 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10136
10137 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
10138 #, fuzzy, c-format
10139 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10140 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10141
10142 #: src/buffer.C:385
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Unknown document class"
10145 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
10146
10147 #: src/buffer.C:386
10148 #, c-format
10149 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10155 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10156
10157 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Header error"
10160 msgstr "LaTeX Hatasý"
10161
10162 #: src/buffer.C:434
10163 msgid "\\begin_header is missing"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/buffer.C:449
10167 msgid "\\begin_document is missing"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/buffer.C:457
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Can't load document class"
10173 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
10174
10175 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Document could not be read"
10178 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10179
10180 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "%1$s could not be read."
10183 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
10184
10185 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Document format failure"
10188 msgstr "Belge"
10189
10190 #: src/buffer.C:597
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "%1$s is not a LyX document."
10193 msgstr "Belge açýlamadý"
10194
10195 #: src/buffer.C:616
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Conversion failed"
10198 msgstr "Çevrim hatalarý!"
10199
10200 #: src/buffer.C:617
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10204 "it could not be created."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/buffer.C:626
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Conversion script not found"
10210 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10211
10212 #: src/buffer.C:627
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10216 "could not be found."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/buffer.C:643
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Conversion script failed"
10222 msgstr "Çevrim hatalarý!"
10223
10224 #: src/buffer.C:644
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10228 "convert it."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/buffer.C:659
10232 #, c-format
10233 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/buffer.C:1145
10237 msgid "Running chktex..."
10238 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
10239
10240 #: src/buffer.C:1158
10241 msgid "chktex failure"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/buffer.C:1159
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Could not run chktex successfully."
10247 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
10248
10249 #: src/buffer_funcs.C:56
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid ""
10252 "The specified document\n"
10253 "%1$s\n"
10254 "could not be read."
10255 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10256
10257 #: src/buffer_funcs.C:58
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Could not read document"
10260 msgstr "Belge açýlamadý"
10261
10262 #: src/buffer_funcs.C:70
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid ""
10265 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10266 "\n"
10267 "Recover emergency save?"
10268 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
10269
10270 #: src/buffer_funcs.C:73
10271 msgid "Load emergency save?"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/buffer_funcs.C:74
10275 #, fuzzy
10276 msgid "&Recover"
10277 msgstr "Ters Sýra|#R"
10278
10279 #: src/buffer_funcs.C:74
10280 msgid "&Load Original"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/buffer_funcs.C:96
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10287 "\n"
10288 "Load the backup instead?"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/buffer_funcs.C:99
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Load backup?"
10294 msgstr "Siyah"
10295
10296 #: src/buffer_funcs.C:100
10297 #, fuzzy
10298 msgid "&Load backup"
10299 msgstr "Siyah"
10300
10301 #: src/buffer_funcs.C:100
10302 msgid "Load &original"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/buffer_funcs.C:139
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10308 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10309
10310 #: src/buffer_funcs.C:141
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Retrieve from version control?"
10313 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10314
10315 #: src/buffer_funcs.C:142
10316 #, fuzzy
10317 msgid "&Retrieve"
10318 msgstr "Ters Sýra|#R"
10319
10320 #: src/buffer_funcs.C:174
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid ""
10323 "The specified document template\n"
10324 "%1$s\n"
10325 "could not be read."
10326 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10327
10328 #: src/buffer_funcs.C:175
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Could not read template"
10331 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
10332
10333 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10337 "\n"
10338 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Save changed document?"
10344 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
10345
10346 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10347 msgid "&Discard"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/bufferlist.C:259
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10353 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
10354
10355 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10356 msgid "  Save seems successful. Phew."
10357 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
10358
10359 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10360 msgid "  Save failed! Trying..."
10361 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
10362
10363 #: src/bufferlist.C:299
10364 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10365 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
10366
10367 #: src/bufferparams.C:255
10368 #, c-format
10369 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/bufferparams.C:257
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Document class not available"
10375 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10376
10377 #: src/bufferparams.C:258
10378 msgid "LyX will not be able to produce output."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10382 #, fuzzy
10383 msgid "No debugging message"
10384 msgstr "(kütük kaydý yok)"
10385
10386 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10387 #, fuzzy
10388 msgid "General information"
10389 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10390
10391 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Developers general debug messages"
10394 msgstr "(kütük kaydý yok)"
10395
10396 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10397 #, fuzzy
10398 msgid "All debugging messages"
10399 msgstr "(kütük kaydý yok)"
10400
10401 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10402 #, c-format
10403 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Executing command: "
10409 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
10410
10411 #: src/converter.C:399
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Build errors"
10414 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10415
10416 #: src/converter.C:400
10417 #, fuzzy
10418 msgid "There were errors during the build process."
10419 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
10420
10421 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Cannot convert file"
10424 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10425
10426 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10429 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
10430
10431 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10434 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10435
10436 #: src/converter.C:533
10437 msgid "Running LaTeX..."
10438 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
10439
10440 #: src/converter.C:548
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10444 "log %1$s."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/converter.C:551
10448 #, fuzzy
10449 msgid "LaTeX failed"
10450 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10451
10452 #: src/converter.C:553
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Output is empty"
10455 msgstr ", Derinlik: "
10456
10457 #: src/converter.C:554
10458 msgid "An empty output file was generated."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/debug.C:43
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Program initialisation"
10464 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
10465
10466 #: src/debug.C:44
10467 msgid "Keyboard events handling"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/debug.C:45
10471 #, fuzzy
10472 msgid "GUI handling"
10473 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
10474
10475 #: src/debug.C:46
10476 msgid "Lyxlex grammar parser"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/debug.C:47
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Configuration files reading"
10482 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
10483
10484 #: src/debug.C:48
10485 msgid "Custom keyboard definition"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/debug.C:49
10489 #, fuzzy
10490 msgid "LaTeX generation/execution"
10491 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10492
10493 #: src/debug.C:50
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Math editor"
10496 msgstr "Formül düzenleme kipi"
10497
10498 #: src/debug.C:51
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Font handling"
10501 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10502
10503 #: src/debug.C:52
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Textclass files reading"
10506 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
10507
10508 #: src/debug.C:53
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Version control"
10511 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
10512
10513 #: src/debug.C:54
10514 #, fuzzy
10515 msgid "External control interface"
10516 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
10517
10518 #: src/debug.C:55
10519 msgid "Keep *roff temporary files"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/debug.C:56
10523 #, fuzzy
10524 msgid "User commands"
10525 msgstr "Roman"
10526
10527 #: src/debug.C:57
10528 msgid "The LyX Lexxer"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/debug.C:58
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Dependency information"
10534 msgstr "Üst/alt süsler"
10535
10536 #: src/debug.C:59
10537 #, fuzzy
10538 msgid "LyX Insets"
10539 msgstr "Dizin"
10540
10541 #: src/debug.C:60
10542 msgid "Files used by LyX"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/debug.C:61
10546 msgid "Workarea events"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/debug.C:62
10550 msgid "Insettext/tabular messages"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/debug.C:63
10554 msgid "Graphics conversion and loading"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/debug.C:64
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Change tracking"
10560 msgstr "Dil"
10561
10562 #: src/debug.C:65
10563 #, fuzzy
10564 msgid "External template/inset messages"
10565 msgstr "Ek seçenekler"
10566
10567 #: src/exporter.C:68
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "The file %1$s already exists.\n"
10571 "\n"
10572 "Do you want to over-write that file?"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/exporter.C:71
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Over-write file?"
10578 msgstr "Daktilo"
10579
10580 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10581 #, fuzzy
10582 msgid "&Over-write"
10583 msgstr "Daktilo"
10584
10585 #: src/exporter.C:73
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Over-write &all"
10588 msgstr "Daktilo"
10589
10590 #: src/exporter.C:74
10591 #, fuzzy
10592 msgid "&Cancel export"
10593 msgstr "Vazgeç"
10594
10595 #: src/exporter.C:121
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Couldn't copy file"
10598 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10599
10600 #: src/exporter.C:122
10601 #, c-format
10602 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/exporter.C:152
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Couldn't export file"
10608 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10609
10610 #: src/exporter.C:153
10611 #, c-format
10612 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/exporter.C:183
10616 #, fuzzy
10617 msgid "File name error"
10618 msgstr "Dosya ismi:|#F"
10619
10620 #: src/exporter.C:184
10621 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/exporter.C:211
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Document export cancelled."
10627 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
10628
10629 #: src/exporter.C:216
10630 #, fuzzy, c-format
10631 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10632 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
10633
10634 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Cannot view file"
10637 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10638
10639 #: src/format.C:188
10640 #, c-format
10641 msgid "No information for viewing %1$s"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Cannot edit file"
10647 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10648
10649 #: src/format.C:244
10650 #, c-format
10651 msgid "No information for editing %1$s"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/LyXView.C:177
10655 #, fuzzy
10656 msgid " (changed)"
10657 msgstr " (deðiþtirildi)"
10658
10659 #: src/frontends/LyXView.C:181
10660 msgid " (read only)"
10661 msgstr " (deðiþtirilemez)"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10664 #, fuzzy
10665 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10666 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10671 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10674 #, fuzzy
10675 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10676 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10679 #, fuzzy
10680 msgid ""
10681 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10682 "1995-2001 LyX Team"
10683 msgstr ""
10684 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10685 "1995-1999 LyX Team"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10688 #, fuzzy
10689 msgid ""
10690 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10691 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10692 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10693 "any later version."
10694 msgstr ""
10695 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
10696 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
10697 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
10698 "ve/veya deðiþtirilebilir."
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10701 #, fuzzy
10702 msgid ""
10703 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10704 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10705 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10706 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10707 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10708 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10709 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10710 msgstr ""
10711 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
10712 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
10713 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
10714 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
10715 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
10716 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
10717 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
10718 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
10719 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10720 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10723 msgid "LyX Version "
10724 msgstr "LyX Sürümü: "
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10727 #, fuzzy
10728 msgid " of "
10729 msgstr " Tarih: "
10730
10731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Library directory: "
10734 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10737 msgid "User directory: "
10738 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10741 #, fuzzy
10742 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10743 msgstr "Veri tabaný:"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Select a BibTeX database to add"
10748 msgstr "Veri tabaný:"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10751 #, fuzzy
10752 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10753 msgstr "Veri tabaný:"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Select a BibTeX style"
10758 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10761 msgid "No frame drawn"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10765 msgid "Rectangular box"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10769 msgid "Oval box, thin"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10773 msgid "Oval box, thick"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10777 msgid "Shadow box"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Double box"
10783 msgstr "Çift|#D"
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10786 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Depth"
10789 msgstr ", Derinlik: "
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10792 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10793 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Total Height"
10796 msgstr "Dik"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Select external file"
10801 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Top left"
10807 msgstr "Ortala|#n"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Bottom left"
10813 msgstr "Alt|#B"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Baseline left"
10819 msgstr "Hizalama"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Top center"
10825 msgstr "Ortala|#n"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Bottom center"
10831 msgstr "Ortala|#n"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Baseline center"
10837 msgstr "Hizalama"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Top right"
10843 msgstr "Dik"
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Bottom right"
10849 msgstr "Alt|#B"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10852 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Baseline right"
10855 msgstr "Sað|#R"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Select graphics file"
10860 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Clipart|#C#c"
10865 msgstr "Clipart"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Select document to include"
10870 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10873 #, fuzzy
10874 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10875 msgstr "Belge"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10878 #, fuzzy
10879 msgid "LyX: LaTeX Log"
10880 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10883 #, fuzzy
10884 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10885 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10888 #, fuzzy
10889 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10890 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Version Control Log"
10895 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10898 #, fuzzy
10899 msgid "No LaTeX log file found."
10900 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10901
10902 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10903 #, fuzzy
10904 msgid "No literate programming build log file found."
10905 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10906
10907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10908 #, fuzzy
10909 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10910 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10911
10912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10913 #, fuzzy
10914 msgid "No version control log file found."
10915 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10916
10917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Choose bind file"
10920 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Choose UI file"
10925 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Choose keyboard map"
10930 msgstr "Tuþ:|#K"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Choose personal dictionary"
10935 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Print to file"
10940 msgstr "Hedef"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10943 #, fuzzy
10944 msgid "The spell-checker could not be started"
10945 msgstr ""
10946 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
10947 "Belki süreç yok edilmiþtir."
10948
10949 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
10950 #, fuzzy
10951 msgid ""
10952 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10953 "Maybe it has been killed."
10954 msgstr ""
10955 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
10956 "Belki süreç yok edilmiþtir."
10957
10958 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
10959 #, fuzzy
10960 msgid "The spell-checker has failed"
10961 msgstr ""
10962 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
10963 "Belki süreç yok edilmiþtir."
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "%1$s words checked."
10968 msgstr "Bir hata bulundu"
10969
10970 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
10971 #, fuzzy
10972 msgid "One word checked."
10973 msgstr "Bir hata bulundu"
10974
10975 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Spell-checking is complete"
10978 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10981 #, c-format
10982 msgid "%1$s and %2$s"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10986 #, c-format
10987 msgid "%1$s et al."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10991 #, fuzzy
10992 msgid "No year"
10993 msgstr "Numarasýz"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10996 #, fuzzy
10997 msgid "before"
10998 msgstr "Metin kipi"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11002 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11004 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11005 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11006 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
11007 #, fuzzy
11008 msgid "No change"
11009 msgstr " (deðiþtirildi)"
11010
11011 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11012 msgid "Roman"
11013 msgstr "Roman"
11014
11015 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Sans Serif"
11018 msgstr "Sans serif"
11019
11020 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11021 msgid "Typewriter"
11022 msgstr "Daktilo"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11025 msgid "Medium"
11026 msgstr "Ýnce"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11029 msgid "Bold"
11030 msgstr "Kalýn"
11031
11032 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11033 msgid "Upright"
11034 msgstr "Dik"
11035
11036 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11037 msgid "Italic"
11038 msgstr "Ýtalik"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11041 msgid "Slanted"
11042 msgstr "Eðik"
11043
11044 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Small Caps"
11047 msgstr "Small Caps"
11048
11049 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11050 msgid "Increase"
11051 msgstr "Arttýr"
11052
11053 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11054 msgid "Decrease"
11055 msgstr "Azalt"
11056
11057 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Emph"
11060 msgstr "Vurgu "
11061
11062 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11063 msgid "Underbar"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Noun"
11069 msgstr "Ýsim "
11070
11071 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11072 #, fuzzy
11073 msgid "No color"
11074 msgstr "Kapat"
11075
11076 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Black"
11079 msgstr "Blok|#c"
11080
11081 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11082 #, fuzzy
11083 msgid "White"
11084 msgstr "Beyaz"
11085
11086 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Red"
11089 msgstr "Yeniden yap"
11090
11091 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Green"
11094 msgstr "Yunan"
11095
11096 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Blue"
11099 msgstr "Mavi"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Cyan"
11104 msgstr "Turkuaz"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Magenta"
11109 msgstr "Mor"
11110
11111 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Yellow"
11114 msgstr "Sarý"
11115
11116 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
11117 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Invalid filename"
11120 msgstr "Ekle"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
11123 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
11124 #, fuzzy
11125 msgid ""
11126 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11127 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11128 msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
11129
11130 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
11131 #, fuzzy
11132 msgid "System files|#S#s"
11133 msgstr "`include' kullan|#U"
11134
11135 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
11136 #, fuzzy
11137 msgid "User files|#U#u"
11138 msgstr "`include' kullan|#U"
11139
11140 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Build log"
11143 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
11144
11145 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11146 #, fuzzy
11147 msgid "LaTeX log"
11148 msgstr "LaTeX Kütüðü"
11149
11150 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11151 #, fuzzy
11152 msgid "No build log file found."
11153 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
11154
11155 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11158 msgstr "Dosya yazýlamadý"
11159
11160 #: src/frontends/gnome/support.c:116
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11163 msgstr "Dosya yazýlamadý"
11164
11165 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Label"
11168 msgstr "Tablo eklendi"
11169
11170 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Maths Decorations & Accents"
11173 msgstr "Üst/alt süsler"
11174
11175 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Binary Ops"
11178 msgstr "Paragraf Arasý"
11179
11180 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Binary Relations"
11183 msgstr "Paragraf Arasý"
11184
11185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Big Operators"
11188 msgstr "Seçenekler"
11189
11190 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11191 #, fuzzy
11192 msgid "AMS Misc"
11193 msgstr "Diðer"
11194
11195 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11196 #, fuzzy
11197 msgid "AMS Arrows"
11198 msgstr "Tara|#B"
11199
11200 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11201 #, fuzzy
11202 msgid "AMS Relations"
11203 msgstr "Paragraf Arasý"
11204
11205 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11206 #, fuzzy
11207 msgid "AMS Negated Rel"
11208 msgstr "Paragraf Arasý"
11209
11210 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11211 #, fuzzy
11212 msgid "AMS Operators"
11213 msgstr "Paragraf Arasý"
11214
11215 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Math Delimiters"
11218 msgstr "Ayýrýcý"
11219
11220 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Math Panel"
11223 msgstr "Matematik"
11224
11225 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11226 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Insert Table"
11229 msgstr "Tablo ekle"
11230
11231 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11232 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11233 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11234 #, fuzzy, c-format
11235 msgid "LyX: %1$s"
11236 msgstr "Bastýr"
11237
11238 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11239 #, fuzzy
11240 msgid "&Standard"
11241 msgstr "Standart|#S"
11242
11243 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11244 #, fuzzy
11245 msgid "&Maths"
11246 msgstr "Matematik"
11247
11248 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11249 msgid "Dings &1"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11253 msgid "Dings &2"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11257 msgid "Dings &3"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11261 msgid "Dings &4"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11265 #, fuzzy
11266 msgid "&Custom..."
11267 msgstr "Özel kaðýt boyu"
11268
11269 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Bullets"
11274 msgstr "Bullet derinliði"
11275
11276 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11277 msgid "Enter a custom bullet"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11281 #, fuzzy
11282 msgid "LyX: Index Entry"
11283 msgstr "Ýçeriden"
11284
11285 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11286 #, fuzzy
11287 msgid "LyX: Label"
11288 msgstr "LaTeX Kütüðü"
11289
11290 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Directories"
11293 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11294
11295 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11296 #, fuzzy
11297 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11298 msgstr "Kaynakça elemaný"
11299
11300 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11301 #, fuzzy
11302 msgid "LyX: Box Settings"
11303 msgstr "Seçenekler"
11304
11305 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11306 #, fuzzy
11307 msgid "LyX: Branch Settings"
11308 msgstr "Kaynakça elemaný"
11309
11310 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11311 #, fuzzy
11312 msgid "LyX: Merge Changes"
11313 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11314
11315 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11316 #, fuzzy
11317 msgid "LyX: Change Text Style"
11318 msgstr "Belge"
11319
11320 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11321 #, fuzzy
11322 msgid "LyX: Citation Reference"
11323 msgstr "Kaynaða git|#G"
11324
11325 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Previous command"
11328 msgstr "Roman"
11329
11330 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Next command"
11333 msgstr "Komut çalýþtýr"
11334
11335 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11336 #, fuzzy
11337 msgid "LyX: Delimiters"
11338 msgstr "Ayýrýcý"
11339
11340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11341 #, fuzzy
11342 msgid "LyX: Document Settings"
11343 msgstr "Belgeler"
11344
11345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11346 msgid "Author-year"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Numerical"
11352 msgstr "Numara"
11353
11354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11355 #, fuzzy
11356 msgid "``text''"
11357 msgstr "LaTeX"
11358
11359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11360 #, fuzzy
11361 msgid "''text''"
11362 msgstr "LaTeX"
11363
11364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11365 #, fuzzy
11366 msgid ",,text``"
11367 msgstr "LaTeX"
11368
11369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11370 #, fuzzy
11371 msgid ",,text''"
11372 msgstr "LaTeX"
11373
11374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11375 #, fuzzy
11376 msgid "<<text>>"
11377 msgstr "LaTeX"
11378
11379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11380 #, fuzzy
11381 msgid ">>text<<"
11382 msgstr "LaTeX"
11383
11384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11385 #, fuzzy
11386 msgid "US letter"
11387 msgstr "Sol|#e"
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11390 msgid "US legal"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11394 msgid "US executive"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11398 msgid "B3"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11402 msgid "B4"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid "Unavailable: %1$s"
11408 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11409
11410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11411 msgid "10"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11415 #, fuzzy
11416 msgid "11"
11417 msgstr "1|#1"
11418
11419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11420 msgid "12"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Length"
11426 msgstr "Uzunluk|#L"
11427
11428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11429 #, fuzzy
11430 msgid "empty"
11431 msgstr ", Derinlik: "
11432
11433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11434 #, fuzzy
11435 msgid "plain"
11436 msgstr "Boþluk"
11437
11438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11439 #, fuzzy
11440 msgid "headings"
11441 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11444 msgid "fancy"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11448 msgid "OneHalf"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11452 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Document Class"
11455 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11456
11457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Text Layout"
11460 msgstr "Düzen "
11461
11462 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Page Layout"
11465 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11466
11467 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Page Margins"
11470 msgstr "Kenar boþluklarý"
11471
11472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Numbering & TOC"
11475 msgstr "Numara"
11476
11477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Math options"
11480 msgstr "Ek seçenekler"
11481
11482 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Float Placement"
11485 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
11486
11487 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Branches"
11491 msgstr "Kaynakça elemaný"
11492
11493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11495 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11496 #, fuzzy
11497 msgid "LaTeX Preamble"
11498 msgstr "LaTeX Önyazý"
11499
11500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Small margins"
11503 msgstr "Kenar boþluklarý"
11504
11505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Very small margins"
11508 msgstr "Kenar boþluklarý"
11509
11510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Very wide margins"
11513 msgstr "Kenar boþluklarý"
11514
11515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11517 #, fuzzy
11518 msgid "No"
11519 msgstr "Ýsim "
11520
11521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11522 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11523 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11524 msgid "Yes"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11528 #, fuzzy
11529 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11530 msgstr "Ek seçenekler"
11531
11532 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11533 #, fuzzy
11534 msgid "LyX: External Material"
11535 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11536
11537 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Scale%"
11540 msgstr "Daha küçük"
11541
11542 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11543 #, fuzzy
11544 msgid "LyX: Float Settings"
11545 msgstr "Seçenekler"
11546
11547 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11548 #, fuzzy
11549 msgid "LyX: Graphics"
11550 msgstr "Dosya|#F"
11551
11552 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11553 #, fuzzy
11554 msgid "LyX: Child Document"
11555 msgstr "Belge"
11556
11557 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11558 #, fuzzy
11559 msgid "LyX: Insert Matrix"
11560 msgstr "Dizin"
11561
11562 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11563 #, fuzzy
11564 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11565 msgstr "Ayýrýcý"
11566
11567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11568 #, fuzzy
11569 msgid "LyX: Insert space"
11570 msgstr "Dizin"
11571
11572 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11573 msgid "Thin space\t\\,"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11577 msgid "Medium space\t\\:"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11581 msgid "Thick space\t\\;"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11585 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11589 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11593 msgid "Negative space\t\\!"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11597 #, fuzzy
11598 msgid "LyX: Insert root"
11599 msgstr "Dizin"
11600
11601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11602 msgid "Square root\t\\sqrt"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11606 msgid "Cube root\t\\root"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11610 msgid "Other root\t\\root"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11614 #, fuzzy
11615 msgid "LyX: Set math style"
11616 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
11617
11618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11619 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11623 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11627 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11631 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11635 #, fuzzy
11636 msgid "LyX: Set math font"
11637 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
11638
11639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11640 msgid "Roman\t\\mathrm"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11644 msgid "Bold\t\\mathbf"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11650 msgstr "Sans serif"
11651
11652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Italic\t\\mathit"
11655 msgstr "Ýtalik"
11656
11657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11660 msgstr "Daktilo"
11661
11662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11663 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11667 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11673 msgstr "Aile:|#F"
11674
11675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11676 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11680 #, fuzzy
11681 msgid "LyX: Note Settings"
11682 msgstr "Seçenekler"
11683
11684 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11685 #, fuzzy
11686 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11687 msgstr "Kaynakça elemaný"
11688
11689 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11690 #: src/paragraph.C:635
11691 msgid "Senseless with this layout!"
11692 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
11693
11694 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11695 #, fuzzy
11696 msgid "LyX: Preferences"
11697 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11698
11699 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11700 #, fuzzy
11701 msgid "ispell"
11702 msgstr "Sarý"
11703
11704 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11705 #, fuzzy
11706 msgid "aspell"
11707 msgstr "Sarý"
11708
11709 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11710 #, fuzzy
11711 msgid "hspell"
11712 msgstr "Sarý"
11713
11714 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11715 msgid "pspell (library)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11719 msgid "aspell (library)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11723 msgid "Look and feel"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11727 #, fuzzy
11728 msgid "User interface"
11729 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
11730
11731 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Screen fonts"
11734 msgstr "Ekran Seçenekleri"
11735
11736 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Graphics"
11739 msgstr "Dosya|#F"
11740
11741 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Spell-checker"
11744 msgstr "Yazým Denetleyici"
11745
11746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Outputs"
11750 msgstr ", Derinlik: "
11751
11752 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11753 msgid "ASCII"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Date format"
11759 msgstr "Güncelle|#U"
11760
11761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Printer"
11765 msgstr "Bastýr"
11766
11767 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Paths"
11771 msgstr "Matematik"
11772
11773 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11774 #, fuzzy
11775 msgid "File formats"
11776 msgstr "Tek-parça|#F"
11777
11778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Converters"
11782 msgstr "Ortala|#n"
11783
11784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11785 #, fuzzy
11786 msgid "New"
11787 msgstr "LaTeX"
11788
11789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Select a document templates directory"
11792 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11793
11794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Select a temporary directory"
11797 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11798
11799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Select a backups directory"
11802 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11803
11804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Select a document directory"
11807 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11808
11809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11810 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11814 #, fuzzy
11815 msgid "LyX: Print Document"
11816 msgstr "Belge"
11817
11818 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11819 #, fuzzy
11820 msgid "LyX: Cross-reference"
11821 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11822
11823 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11824 #, fuzzy
11825 msgid "&Go Back"
11826 msgstr "Siyah"
11827
11828 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Jump back"
11831 msgstr "Siyah"
11832
11833 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Jump to reference"
11836 msgstr "Kaynaða git|#G"
11837
11838 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11839 #, fuzzy
11840 msgid "LyX: Find and Replace"
11841 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11842
11843 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11844 #, fuzzy
11845 msgid "LyX: Send Document to Command"
11846 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
11847
11848 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11849 #, fuzzy
11850 msgid "LyX: Show File"
11851 msgstr "Dosya"
11852
11853 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11854 #, fuzzy
11855 msgid "LyX: Spell-check Document"
11856 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
11857
11858 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11859 #, fuzzy
11860 msgid "LyX: Table Settings"
11861 msgstr "Sayfacýk|#M"
11862
11863 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11864 #, fuzzy
11865 msgid "LyX: Insert Table"
11866 msgstr "Tablo ekle"
11867
11868 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11869 #, fuzzy
11870 msgid "LyX: LaTeX Information"
11871 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11872
11873 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11874 #, fuzzy
11875 msgid "LyX: Thesaurus"
11876 msgstr "Tablo Düzeni"
11877
11878 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11879 #, fuzzy
11880 msgid "LyX: Table of Contents"
11881 msgstr "Ýçindekiler"
11882
11883 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11884 #, fuzzy
11885 msgid "LyX: URL"
11886 msgstr "Bastýr"
11887
11888 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11889 #, fuzzy
11890 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11891 msgstr "Sayfacýk|#M"
11892
11893 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11894 #, fuzzy
11895 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11896 msgstr "Sayfacýk|#M"
11897
11898 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11899 #, fuzzy
11900 msgid "LyX"
11901 msgstr "Bastýr"
11902
11903 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Advanced Placement Options"
11906 msgstr "Karakter tarzý"
11907
11908 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Use &default placement"
11911 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
11912
11913 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11914 #, fuzzy
11915 msgid "&Top of page"
11916 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
11917
11918 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11919 #, fuzzy
11920 msgid "&Bottom of page"
11921 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
11922
11923 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11924 #, fuzzy
11925 msgid "&Page of floats"
11926 msgstr "Sayfa: "
11927
11928 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11929 msgid "&Here if possible"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11933 msgid "Here definitely"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11937 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11941 #, fuzzy
11942 msgid "&Span columns"
11943 msgstr "Özel hücre"
11944
11945 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11946 #, fuzzy
11947 msgid "&Rotate sideways"
11948 msgstr "90° çevir|#9"
11949
11950 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11951 #, fuzzy
11952 msgid "OK|^M"
11953 msgstr "Peki|#O"
11954
11955 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Clear|#C"
11958 msgstr "Sil|#e"
11959
11960 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11961 #, fuzzy, c-format
11962 msgid ""
11963 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11964 "     Using black instead, sorry!"
11965 msgstr "Bilinmeyen hareket"
11966
11967 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11970 msgstr "Bilinmeyen hareket"
11971
11972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11973 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11980 "Pixel [%2$s] is used."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11986 msgstr "Bilinmeyen hareket"
11987
11988 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11989 #, fuzzy
11990 msgid "License"
11991 msgstr "Satýrlar"
11992
11993 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Bibliography Entry"
11996 msgstr "Kaynakça elemaný"
11997
11998 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11999 msgid "Key used within LyX document."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Label used for final output."
12005 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12006
12007 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
12008 #, fuzzy
12009 msgid "BibTeX Database"
12010 msgstr "Veri tabaný:"
12011
12012 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
12013 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
12017 msgid ""
12018 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12019 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12025 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12026
12027 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
12028 msgid ""
12029 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12030 "extension \".bst\" and without path."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12036 msgstr "Ýçindekiler"
12037
12038 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12041 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12042
12043 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
12044 msgid ""
12045 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12046 "in directories where TeX finds them are listed!"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
12050 #, fuzzy
12051 msgid "The bibliography section contains..."
12052 msgstr "Ýçindekiler"
12053
12054 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12055 msgid ""
12056 "Frameless: No border\n"
12057 "Boxed: Rectangular\n"
12058 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12059 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12060 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12061 "Doublebox: Double line border"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12065 msgid ""
12066 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12067 "with appropriate arguments from this dialog."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Invalid length!"
12073 msgstr "Ekle"
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12076 msgid "Branch"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Merge Changes"
12082 msgstr "Sayfa aralarý"
12083
12084 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Text Style"
12087 msgstr "Belge"
12088
12089 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12092 msgstr "Gönderme ekle"
12093
12094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12097 msgstr "Gönderme ekle"
12098
12099 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12102 msgstr "Gönderme ekle"
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12107 msgstr "Gönderme ekle"
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12110 msgid ""
12111 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12112 "right browser window."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12116 msgid ""
12117 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12118 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12119 "left browser window."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Information about the selected entry"
12125 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12126
12127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12128 msgid ""
12129 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12130 "(Natbib)."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12134 msgid ""
12135 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12136 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12140 msgid ""
12141 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12142 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12143 "sentences (Natbib)."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12147 msgid ""
12148 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12152 msgid ""
12153 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12157 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12161 msgid ""
12162 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12163 "\", but not \"BibTeX\"."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12167 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Select Color"
12173 msgstr "Seç|#S"
12174
12175 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12176 msgid "RGB"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12180 msgid "HSV"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12184 #, c-format
12185 msgid "WARNING! %1$s"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Document Settings"
12191 msgstr "Belgeler"
12192
12193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12194 #, fuzzy
12195 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12196 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
12197
12198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12199 #, fuzzy
12200 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12201 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
12202
12203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12204 #, fuzzy
12205 msgid ""
12206 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12207 "| B4 | B5 "
12208 msgstr ""
12209 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
12210 "B4 | B5 "
12211
12212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12213 #, fuzzy
12214 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12215 msgstr ""
12216 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
12217 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
12218
12219 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12220 #, fuzzy
12221 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12222 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
12223
12224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12225 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12229 msgid ""
12230 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12231 "Jurabib is more common in law and humanities"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12235 msgid " Never | Automatically | Yes "
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12239 #, fuzzy
12240 msgid ""
12241 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12242 "Largest | Huge | Huger "
12243 msgstr ""
12244 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
12245 "| dev | Dev"
12246
12247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12248 msgid "Enter the name of a new branch."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Add a new branch to the document."
12254 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12255
12256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Remove the selected branch from the document."
12259 msgstr "Gönderme ekle"
12260
12261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Activate the selected branch for output."
12264 msgstr "Gönderme ekle"
12265
12266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12269 msgstr "Gönderme ekle"
12270
12271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Available branches for this document."
12274 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12275
12276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12277 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12281 msgid "Modify background color of branch inset"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12285 msgid "Background color of branch inset"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12289 msgid "Document"
12290 msgstr "Belge"
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Paper"
12295 msgstr "Yapýþtýr"
12296
12297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Extra"
12301 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12302
12303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12304 msgid ""
12305 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12306 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12312 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12315 #, fuzzy
12316 msgid "TeX Settings"
12317 msgstr "Sayfacýk|#M"
12318
12319 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12320 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12321 #, fuzzy
12322 msgid "*** No Lists ***"
12323 msgstr "*** Belge yok ***"
12324
12325 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12326 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12330 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12331 #, fuzzy, c-format
12332 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12333 msgstr "Daha küçük"
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12337 #, fuzzy
12338 msgid "The file you want to insert."
12339 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12340
12341 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12342 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Browse the directories."
12345 msgstr "LaTeX"
12346
12347 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12349 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Select display mode for this image."
12356 msgstr "[gösterilmiyor]"
12357
12358 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12359 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12360 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12361 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
12362
12363 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Float Settings"
12366 msgstr "Seçenekler"
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Use the document's default settings."
12371 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12374 msgid "Enforce placement of float here."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12378 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Try top of page."
12384 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
12385
12386 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Try bottom of page."
12389 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
12390
12391 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12392 msgid "Put float on a separate page of floats."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12396 msgid "Try float here."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12400 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12404 msgid "Span float over the columns."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12408 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12412 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12416 msgid "Set the image width to the inserted value."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12420 #, no-c-format
12421 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12425 msgid "Set the image height to the inserted value."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Select unit for height."
12431 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12432
12433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12434 msgid ""
12435 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12436 "aspect ratio."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12440 msgid ""
12441 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12442 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12443 "holds the values for the bounding box."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12447 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12451 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12455 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12459 msgid ""
12460 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12461 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12465 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Select unit for the bounding box values."
12471 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12474 msgid ""
12475 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12476 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12477 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12481 msgid "Clip image to the bounding box values."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12485 msgid ""
12486 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12487 "negative value clockwise."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12491 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12495 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12499 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12503 msgid ""
12504 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12505 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12509 msgid "Bounding Box"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Child Document"
12515 msgstr "Belge"
12516
12517 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12518 #, fuzzy
12519 msgid "File name to include."
12520 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12521
12522 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Browse directories for file name."
12525 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12526
12527 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Use LaTeX \\input."
12530 msgstr "`input' kullan|#i"
12531
12532 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Use LaTeX \\include."
12535 msgstr "`include' kullan|#U"
12536
12537 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12540 msgstr "`input' kullan|#i"
12541
12542 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12543 msgid "Underline spaces in generated output."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Show LaTeX preview."
12549 msgstr "LaTeX Önyazý"
12550
12551 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Load the file."
12554 msgstr "Tablo listesi"
12555
12556 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Math Matrix"
12559 msgstr "Matris"
12560
12561 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Top | Middle | Bottom"
12564 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Math Spacing"
12569 msgstr "Boþluk"
12570
12571 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Math Styles & Fonts"
12574 msgstr "Normal"
12575
12576 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Paragraph Settings"
12579 msgstr "Kaynakça elemaný"
12580
12581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12584 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
12585
12586 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12587 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12588 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12589 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12590 #, fuzzy
12591 msgid " (default)"
12592 msgstr "Öntanýmlý"
12593
12594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12595 msgid "Look & Feel"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Lang Opts"
12601 msgstr "Sayfacýk|#M"
12602
12603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Conversion"
12606 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12607
12608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Inputs"
12611 msgstr "Girdi"
12612
12613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Formats"
12616 msgstr "Tek-parça|#F"
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12619 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12623 msgid ""
12624 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12628 #, fuzzy
12629 msgid "GUI background"
12630 msgstr "Etiket ekle"
12631
12632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12633 #, fuzzy
12634 msgid "GUI text"
12635 msgstr "LaTeX"
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12638 #, fuzzy
12639 msgid "GUI selection"
12640 msgstr "Üst/alt süsler"
12641
12642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12643 #, fuzzy
12644 msgid "GUI pointer"
12645 msgstr "Dosya okunamadý!"
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12648 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12652 msgid "Convert \"from\" this format"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12656 msgid "Convert \"to\" this format"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12660 msgid ""
12661 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12662 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12663 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12667 msgid ""
12668 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12669 "result, and various other things."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12673 msgid ""
12674 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12675 "you must then \"Apply\" the change."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Add"
12682 msgstr "Ekle|#t"
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12685 msgid ""
12686 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12687 "must then \"Apply\" the change."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12691 msgid ""
12692 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12693 "the change."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12697 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12701 msgid "The format identifier."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12705 #, fuzzy
12706 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12707 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12708
12709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12710 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12714 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12718 msgid "The command used to launch the viewer application."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12722 msgid "The command used to launch the editor application."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12726 msgid ""
12727 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12728 "then \"Apply\" the change."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12732 msgid ""
12733 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12734 "\"Apply\" the change."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12738 msgid ""
12739 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12740 "change."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12744 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12748 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Off|No math|On"
12754 msgstr "Matematik"
12755
12756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12757 #, fuzzy
12758 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12759 msgstr ""
12760 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
12761 "B4 | B5 "
12762
12763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Default path"
12766 msgstr "Öntanýmlý"
12767
12768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Template path"
12771 msgstr "Hazýr biçimler"
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Temporary dir"
12776 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12777
12778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Last files"
12781 msgstr "Tablo listesi"
12782
12783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Backup path"
12786 msgstr "Öntanýmlý"
12787
12788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12789 #, fuzzy
12790 msgid "LyX server pipes"
12791 msgstr "Seri:|#S"
12792
12793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12794 msgid "Fonts must be positive!"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12798 #, fuzzy
12799 msgid ""
12800 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12801 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12802 msgstr ""
12803 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
12804 "| dev | Dev"
12805
12806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12807 msgid " ispell | aspell "
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Print Document"
12813 msgstr "Belge"
12814
12815 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Select for printer output."
12818 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12819
12820 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Enter printer command."
12823 msgstr "Komut çalýþtýr"
12824
12825 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Select for file output."
12828 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12829
12830 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Enter file name as print destination."
12833 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
12834
12835 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Select for printing all pages."
12838 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
12839
12840 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Select for printing a specific page range."
12843 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
12844
12845 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12846 #, fuzzy
12847 msgid "First page."
12848 msgstr "Ýlk Baþlýk"
12849
12850 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Last page."
12853 msgstr "Dil"
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Print the odd numbered pages."
12858 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Print the even numbered pages."
12863 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Number of copies to be printed."
12868 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Sort the copies."
12873 msgstr "LaTeX"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12876 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Cross-reference"
12882 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
12883
12884 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Select a document for references."
12887 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12888
12889 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Sort the references alphabetically."
12892 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12893
12894 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Go to selected reference."
12897 msgstr "Kaynaða git|#G"
12898
12899 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Update the list of references."
12902 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12903
12904 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Select format style of the reference."
12907 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12908
12909 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12910 msgid "*** No labels found in document ***"
12911 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
12912
12913 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Go back"
12916 msgstr "Siyah"
12917
12918 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12919 msgid "Go back to original place."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Go to"
12925 msgstr "Alt|#B"
12926
12927 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Find and Replace"
12930 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Enter the string you want to find."
12935 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12936
12937 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12938 msgid "Enter the replacement string."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12942 msgid "Continue to next search result."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12946 msgid "Replace search result by replacement string."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12950 msgid "Replace all by replacement string."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Do case sensitive search."
12956 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
12957
12958 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12959 msgid "Search only matching words."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12963 msgid "Search backwards."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Send document to command"
12969 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
12970
12971 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12972 msgid ""
12973 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12977 msgid ""
12978 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12979 "be replaced by the name of this file."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Show File"
12985 msgstr "Dosya"
12986
12987 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Spell-check document"
12990 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12991
12992 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12993 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12997 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Replace unknown word."
13003 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
13004
13005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Ignore unknown word."
13008 msgstr "Sözcüðü atla"
13009
13010 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13013 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
13014
13015 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13018 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
13019
13020 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13021 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Column/Row"
13027 msgstr "Sütun"
13028
13029 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Cell"
13032 msgstr "Sarý"
13033
13034 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13035 #, fuzzy
13036 msgid "LongTable"
13037 msgstr "Uzun tablo"
13038
13039 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13042 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
13043
13044 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13045 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13048 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
13049
13050 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Number of columns in the tabular."
13053 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
13054
13055 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Number of rows in the tabular."
13058 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
13059
13060 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13061 #, fuzzy
13062 msgid "LaTeX Information"
13063 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13064
13065 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13066 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13070 msgid ""
13071 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13072 "the corresponding LyX layout file exists."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13076 msgid "Show full path or only file name."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13080 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13084 msgid "Double click to view contents of file."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13088 msgid ""
13089 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13090 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13091 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13095 msgid "Table of Contents"
13096 msgstr "Ýçindekiler"
13097
13098 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13099 #, fuzzy
13100 msgid "VSpace Settings"
13101 msgstr "Sayfacýk|#M"
13102
13103 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13104 #, fuzzy
13105 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13106 msgstr ""
13107 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
13108 "Uzunluk "
13109
13110 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Additional vertical space."
13113 msgstr "Düþey boþluk"
13114
13115 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Text Wrap Settings"
13118 msgstr "Sayfacýk|#M"
13119
13120 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Enter width for the float."
13123 msgstr "Bibtex ekle"
13124
13125 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13126 msgid ""
13127 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13128 "the left if page number is even."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13132 msgid ""
13133 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13134 "right if page number is even."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13138 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13142 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
13146 msgid "[End of history]"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13150 msgid "[Beginning of history]"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13154 #, fuzzy
13155 msgid "[no match]"
13156 msgstr "Matematik"
13157
13158 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13159 msgid "[only completion]"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Failed to open file."
13166 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13167
13168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13172 msgid "The absolute path is required."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Directory does not exist."
13181 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
13182
13183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Cannot write to this directory."
13187 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13188
13189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Cannot read this directory."
13192 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13193
13194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13196 #, fuzzy
13197 msgid "No file input."
13198 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13199
13200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13202 msgid "A file is required, not a directory."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Cannot write to this file."
13208 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13209
13210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Cannot read from this directory."
13213 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13214
13215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13216 #, fuzzy
13217 msgid "File does not exist."
13218 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
13219
13220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Cannot read from this file."
13223 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13224
13225 # , c-format
13226 #: src/importer.C:44
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "Importing %1$s..."
13229 msgstr "Dýþyazým%m%l"
13230
13231 #: src/importer.C:62
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Couldn't import file"
13234 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13235
13236 #: src/importer.C:63
13237 #, c-format
13238 msgid "No information for importing the format %1$s."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/importer.C:84
13242 msgid "imported."
13243 msgstr "eklendi."
13244
13245 #: src/insets/insetbase.C:218
13246 msgid "Opened inset"
13247 msgstr "Inset açýldý"
13248
13249 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13250 msgid "BibTeX Generated References"
13251 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
13252
13253 #: src/insets/insetbox.C:56
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Boxed"
13256 msgstr "Kalýn"
13257
13258 #: src/insets/insetbox.C:57
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Frameless"
13261 msgstr "Yazýcý|#P"
13262
13263 #: src/insets/insetbox.C:58
13264 #, fuzzy
13265 msgid "ovalbox"
13266 msgstr "Çift|#D"
13267
13268 #: src/insets/insetbox.C:59
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Ovalbox"
13271 msgstr "Üstbelge:"
13272
13273 #: src/insets/insetbox.C:60
13274 msgid "Shadowbox"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/insets/insetbox.C:61
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Doublebox"
13280 msgstr "Çift|#D"
13281
13282 #: src/insets/insetbox.C:115
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Opened Box Inset"
13285 msgstr "Inset açýldý"
13286
13287 #: src/insets/insetbranch.C:71
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Opened Branch Inset"
13290 msgstr "Inset açýldý"
13291
13292 #: src/insets/insetcaption.C:76
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Opened Caption Inset"
13295 msgstr "Inset açýldý"
13296
13297 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Float"
13300 msgstr "Tek-parça|#F"
13301
13302 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Opened CharStyle Inset"
13305 msgstr "Inset açýldý"
13306
13307 #: src/insets/insetenv.C:65
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Opened Environment Inset: "
13310 msgstr "Inset açýldý"
13311
13312 #: src/insets/insetert.C:112
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Opened ERT Inset"
13315 msgstr "Inset açýldý"
13316
13317 #: src/insets/insetert.C:250
13318 msgid "P-ERT"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/insets/insetexternal.C:564
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid "External template %1$s is not installed"
13324 msgstr "Ek seçenekler"
13325
13326 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13327 #: src/insets/insetfloat.C:413
13328 #, fuzzy
13329 msgid "float: "
13330 msgstr "Dip"
13331
13332 #: src/insets/insetfloat.C:282
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Opened Float Inset"
13335 msgstr "Inset açýldý"
13336
13337 #: src/insets/insetfloat.C:415
13338 #, fuzzy
13339 msgid " (sideways)"
13340 msgstr "90° çevir|#9"
13341
13342 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13343 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13347 #, fuzzy, c-format
13348 msgid "List of %1$s"
13349 msgstr "Tablo listesi"
13350
13351 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13352 #, fuzzy
13353 msgid "foot"
13354 msgstr "Dip"
13355
13356 #: src/insets/insetfoot.C:56
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Opened Footnote Inset"
13359 msgstr "Inset açýldý"
13360
13361 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid ""
13364 "Could not copy the file\n"
13365 "%1$s\n"
13366 "into the temporary directory."
13367 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
13368
13369 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13370 #, c-format
13371 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13375 #, c-format
13376 msgid ""
13377 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13378 "Try defining a convertor in the preferences."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Could not convert image"
13384 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13385
13386 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13387 #, fuzzy, c-format
13388 msgid "Graphics file: %1$s"
13389 msgstr "Dosya|#F"
13390
13391 #: src/insets/insetinclude.C:266
13392 msgid "Verbatim Input"
13393 msgstr "Verbatim Input"
13394
13395 #: src/insets/insetinclude.C:267
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Verbatim Input*"
13398 msgstr "Verbatim Input"
13399
13400 #: src/insets/insetinclude.C:348
13401 #, c-format
13402 msgid ""
13403 "Included file `%1$s'\n"
13404 "has textclass `%2$s'\n"
13405 "while parent file has textclass `%3$s'."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/insets/insetinclude.C:354
13409 msgid "Different textclasses"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/insets/insetindex.C:38
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Idx"
13415 msgstr "Dizin"
13416
13417 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13418 #, fuzzy
13419 msgid "margin"
13420 msgstr "Kenar boþluklarý"
13421
13422 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13425 msgstr "Inset açýldý"
13426
13427 #: src/insets/insetnote.C:56
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Greyed out"
13430 msgstr "Inset açýldý"
13431
13432 #: src/insets/insetnote.C:134
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Opened Note Inset"
13435 msgstr "Inset açýldý"
13436
13437 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13438 #, fuzzy
13439 msgid "opt"
13440 msgstr "Üst|#T"
13441
13442 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13445 msgstr "Inset açýldý"
13446
13447 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Ref: "
13450 msgstr "Ref: "
13451
13452 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Equation"
13455 msgstr "Dönüþ açýsý"
13456
13457 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13458 #, fuzzy
13459 msgid "EqRef: "
13460 msgstr "Ref: "
13461
13462 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Page Number"
13465 msgstr "Numarasýz"
13466
13467 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Page: "
13470 msgstr "Sayfa: "
13471
13472 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Textual Page Number"
13475 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
13476
13477 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13478 #, fuzzy
13479 msgid "TextPage: "
13480 msgstr "Metin"
13481
13482 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Standard+Textual Page"
13485 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
13486
13487 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Ref+Text: "
13490 msgstr "Ref: "
13491
13492 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13493 #, fuzzy
13494 msgid "PrettyRef"
13495 msgstr "Ref: "
13496
13497 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13498 #, fuzzy
13499 msgid "PrettyRef: "
13500 msgstr "Ref: "
13501
13502 #: src/insets/insettabular.C:370
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Opened table"
13505 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
13506
13507 #: src/insets/insettabular.C:1329
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Error setting multicolumn"
13510 msgstr "Çoklu sütun|#M"
13511
13512 #: src/insets/insettabular.C:1330
13513 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/insets/insettext.C:272
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Opened Text Inset"
13519 msgstr "Inset açýldý"
13520
13521 #: src/insets/insettheorem.C:39
13522 #, fuzzy
13523 msgid "theorem"
13524 msgstr "Matematik"
13525
13526 #: src/insets/insettheorem.C:87
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Opened Theorem Inset"
13529 msgstr "Inset açýldý"
13530
13531 #: src/insets/insettoc.C:43
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Unknown toc list"
13534 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13535
13536 #: src/insets/inseturl.C:40
13537 msgid "Url: "
13538 msgstr "Url: "
13539
13540 #: src/insets/inseturl.C:42
13541 msgid "HtmlUrl: "
13542 msgstr "HtmlUrl: "
13543
13544 #: src/insets/insetwrap.C:62
13545 msgid "wrap: "
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/insets/insetwrap.C:180
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Opened Wrap Inset"
13551 msgstr "Inset açýldý"
13552
13553 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Not shown."
13556 msgstr " bilinmiyor"
13557
13558 #: src/insets/render_graphic.C:95
13559 msgid "Loading..."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/insets/render_graphic.C:97
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Converting to loadable format..."
13565 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13566
13567 #: src/insets/render_graphic.C:99
13568 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/insets/render_graphic.C:101
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Scaling etc..."
13574 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13575
13576 #: src/insets/render_graphic.C:103
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Ready to display"
13579 msgstr "[gösterilmiyor]"
13580
13581 #: src/insets/render_graphic.C:105
13582 #, fuzzy
13583 msgid "No file found!"
13584 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13585
13586 #: src/insets/render_graphic.C:107
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Error converting to loadable format"
13589 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13590
13591 #: src/insets/render_graphic.C:109
13592 msgid "Error loading file into memory"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/insets/render_graphic.C:111
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Error generating the pixmap"
13598 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13599
13600 #: src/insets/render_graphic.C:113
13601 #, fuzzy
13602 msgid "No image"
13603 msgstr " (deðiþtirildi)"
13604
13605 #: src/insets/render_preview.C:89
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Preview loading"
13608 msgstr "Ters Sýra|#R"
13609
13610 #: src/insets/render_preview.C:92
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Preview ready"
13613 msgstr "Ters Sýra|#R"
13614
13615 #: src/insets/render_preview.C:95
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Preview failed"
13618 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
13619
13620 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13623 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
13624
13625 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13628 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
13629
13630 #: src/ispell.C:244
13631 msgid ""
13632 "Could not create an ispell process.\n"
13633 "You may not have the right languages installed."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/ispell.C:266
13637 msgid ""
13638 "The spell process returned an error.\n"
13639 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/ispell.C:375
13643 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/kbsequence.C:160
13647 msgid "   options: "
13648 msgstr " seçenekler:"
13649
13650 #: src/lengthcommon.C:47
13651 msgid "sp"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/lengthcommon.C:47
13655 #, fuzzy
13656 msgid "pt"
13657 msgstr "Üst|#T"
13658
13659 #: src/lengthcommon.C:47
13660 msgid "bp"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/lengthcommon.C:47
13664 #, fuzzy
13665 msgid "dd"
13666 msgstr "Ekle|#t"
13667
13668 #: src/lengthcommon.C:47
13669 msgid "mm"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lengthcommon.C:47
13673 msgid "pc"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lengthcommon.C:48
13677 msgid "cm"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/lengthcommon.C:48
13681 #, fuzzy
13682 msgid "in"
13683 msgstr "Minicik"
13684
13685 #: src/lengthcommon.C:48
13686 #, fuzzy
13687 msgid "ex"
13688 msgstr "LaTeX"
13689
13690 #: src/lengthcommon.C:48
13691 msgid "em"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/lengthcommon.C:48
13695 msgid "mu"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/lengthcommon.C:49
13699 #, fuzzy
13700 msgid "text%"
13701 msgstr "LaTeX"
13702
13703 #: src/lengthcommon.C:49
13704 #, fuzzy
13705 msgid "col%"
13706 msgstr "Daha küçük"
13707
13708 #: src/lengthcommon.C:49
13709 #, fuzzy
13710 msgid "page%"
13711 msgstr "Sayfacýk|#M"
13712
13713 #: src/lengthcommon.C:49
13714 #, fuzzy
13715 msgid "line%"
13716 msgstr "Satýrlar"
13717
13718 #: src/lengthcommon.C:50
13719 #, fuzzy
13720 msgid "theight%"
13721 msgstr "Yükseklik"
13722
13723 #: src/lengthcommon.C:50
13724 #, fuzzy
13725 msgid "pheight%"
13726 msgstr "Yükseklik"
13727
13728 #: src/lyx_cb.C:109
13729 #, c-format
13730 msgid ""
13731 "The document %1$s could not be saved.\n"
13732 "\n"
13733 "Do you want to rename the document and try again?"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/lyx_cb.C:111
13737 msgid "Rename and save?"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/lyx_cb.C:112
13741 #, fuzzy
13742 msgid "&Rename"
13743 msgstr "Alýcý Adý"
13744
13745 #: src/lyx_cb.C:128
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Choose a filename to save document as"
13748 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
13749
13750 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Templates|#T#t"
13753 msgstr "Hazýr biçimler"
13754
13755 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13756 #, c-format
13757 msgid ""
13758 "The document %1$s already exists.\n"
13759 "\n"
13760 "Do you want to over-write that document?"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Over-write document?"
13766 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
13767
13768 #: src/lyx_cb.C:245
13769 #, fuzzy, c-format
13770 msgid "Auto-saving %1$s"
13771 msgstr "Otomatik kayýt"
13772
13773 #: src/lyx_cb.C:284
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Autosave failed!"
13776 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
13777
13778 #: src/lyx_cb.C:310
13779 msgid "Autosaving current document..."
13780 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
13781
13782 #: src/lyx_cb.C:382
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Select file to insert"
13785 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13786
13787 #: src/lyx_cb.C:403
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid ""
13790 "Could not read the specified document\n"
13791 "%1$s\n"
13792 "due to the error: %2$s"
13793 msgstr "Belge açýlamadý"
13794
13795 #: src/lyx_cb.C:405
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Could not read file"
13798 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
13799
13800 #: src/lyx_cb.C:413
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid ""
13803 "Could not open the specified document\n"
13804 "%1$s\n"
13805 "due to the error: %2$s"
13806 msgstr "Belge açýlamadý"
13807
13808 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Could not open file"
13811 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13812
13813 #: src/lyx_cb.C:444
13814 msgid "Running configure..."
13815 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13816
13817 #: src/lyx_cb.C:452
13818 msgid "Reloading configuration..."
13819 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
13820
13821 #: src/lyx_cb.C:455
13822 #, fuzzy
13823 msgid "System reconfigured"
13824 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
13825
13826 #: src/lyx_cb.C:456
13827 msgid ""
13828 "The system has been reconfigured.\n"
13829 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13830 "updated document class specifications."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/lyx_main.C:104
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Could not read configuration file"
13836 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
13837
13838 #: src/lyx_main.C:105
13839 #, c-format
13840 msgid ""
13841 "Error while reading the configuration file\n"
13842 "%1$s.\n"
13843 "Please check your installation."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/lyx_main.C:196
13847 #, c-format
13848 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/lyx_main.C:325
13852 #, fuzzy
13853 msgid "LyX: "
13854 msgstr "Bastýr"
13855
13856 #: src/lyx_main.C:407
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Could not create temporary directory"
13859 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13860
13861 #: src/lyx_main.C:408
13862 #, c-format
13863 msgid ""
13864 "Could not create a temporary directory in\n"
13865 "%1$s. Make sure that this\n"
13866 "path exists and is writable and try again."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/lyx_main.C:537
13870 #, fuzzy
13871 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13872 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
13873
13874 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13875 msgid "Done!"
13876 msgstr "Bitti!"
13877
13878 #: src/lyx_main.C:548
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13881 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13882
13883 #: src/lyx_main.C:554
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13886 msgstr "Baþarýsýz, yerine "
13887
13888 #: src/lyx_main.C:707
13889 msgid "List of supported debug flags:"
13890 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
13891
13892 #: src/lyx_main.C:711
13893 #, fuzzy, c-format
13894 msgid "Setting debug level to %1$s"
13895 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
13896
13897 #: src/lyx_main.C:722
13898 #, fuzzy
13899 msgid ""
13900 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13901 "Command line switches (case sensitive):\n"
13902 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13903 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13904 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13905 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13906 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13907 "                  select the features to debug.\n"
13908 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13909 "\t-x [--execute] command\n"
13910 "                  where command is a lyx command.\n"
13911 "\t-e [--export] fmt\n"
13912 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13913 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13914 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13915 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13916 "\t-version        summarize version and build info\n"
13917 "Check the LyX man page for more details."
13918 msgstr ""
13919 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
13920 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
13921 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
13922 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
13923 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
13924 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
13925 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
13926 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
13927 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
13928 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
13929 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
13930 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
13931 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
13932 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
13933 "\n"
13934 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
13935
13936 #: src/lyx_main.C:758
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13939 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
13940
13941 #: src/lyx_main.C:768
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13944 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
13945
13946 #: src/lyx_main.C:778
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Missing command string after --execute switch"
13949 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
13950
13951 #: src/lyx_main.C:791
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13954 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
13955
13956 #: src/lyx_main.C:803
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13959 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
13960
13961 #: src/lyx_main.C:808
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Missing filename for --import"
13964 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
13965
13966 #: src/lyxfind.C:142
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Search error"
13969 msgstr "LaTeX Hatasý"
13970
13971 #: src/lyxfind.C:142
13972 msgid "Search string is empty"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
13976 #, fuzzy
13977 msgid "String not found!"
13978 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
13979
13980 #: src/lyxfind.C:327
13981 #, fuzzy
13982 msgid "String has been replaced."
13983 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
13984
13985 #: src/lyxfind.C:330
13986 msgid " strings have been replaced."
13987 msgstr " deðiþim yapýldý."
13988
13989 #: src/lyxfont.C:52
13990 msgid "Symbol"
13991 msgstr "Sembol"
13992
13993 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13994 #: src/lyxfont.C:69
13995 msgid "Inherit"
13996 msgstr "Inherit"
13997
13998 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13999 #: src/lyxfont.C:69
14000 msgid "Ignore"
14001 msgstr "Aldýrma"
14002
14003 #: src/lyxfont.C:60
14004 msgid "Smallcaps"
14005 msgstr "Small Caps"
14006
14007 #: src/lyxfont.C:69
14008 msgid "Toggle"
14009 msgstr "Deðiþtir"
14010
14011 #: src/lyxfont.C:527
14012 #, fuzzy, c-format
14013 msgid "Emphasis %1$s, "
14014 msgstr "Vurgu "
14015
14016 #: src/lyxfont.C:529
14017 #, fuzzy, c-format
14018 msgid "Underline %1$s, "
14019 msgstr "Alt çizgi "
14020
14021 #: src/lyxfont.C:531
14022 #, fuzzy, c-format
14023 msgid "Noun %1$s, "
14024 msgstr "Ýsim "
14025
14026 #: src/lyxfont.C:535
14027 #, fuzzy, c-format
14028 msgid "Language: %1$s, "
14029 msgstr "Dil:"
14030
14031 #: src/lyxfont.C:537
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "  Number %1$s"
14034 msgstr "Numara"
14035
14036 #: src/lyxfunc.C:253
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Unknown function."
14039 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14040
14041 #: src/lyxfunc.C:279
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Nothing to do"
14044 msgstr "Yapacak bir þey yok."
14045
14046 #: src/lyxfunc.C:297
14047 msgid "Unknown action"
14048 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14049
14050 #: src/lyxfunc.C:302
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Command disabled"
14053 msgstr "Etiket ekle"
14054
14055 #: src/lyxfunc.C:309
14056 msgid "Command not allowed without any document open"
14057 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
14058
14059 #: src/lyxfunc.C:523
14060 msgid "Document is read-only"
14061 msgstr "Belge sadece okunabilir"
14062
14063 #: src/lyxfunc.C:541
14064 #, c-format
14065 msgid ""
14066 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14067 "\n"
14068 "Do you want to save the document?"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/lyxfunc.C:557
14072 #, c-format
14073 msgid ""
14074 "Could not print the document %1$s.\n"
14075 "Check that your printer is set up correctly."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/lyxfunc.C:560
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Print document failed"
14081 msgstr "Hedef"
14082
14083 #: src/lyxfunc.C:579
14084 #, c-format
14085 msgid ""
14086 "The document could not be converted\n"
14087 "into the document class %1$s."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/lyxfunc.C:582
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Could not change class"
14093 msgstr "Dosya yazýlamadý"
14094
14095 #: src/lyxfunc.C:687
14096 #, fuzzy, c-format
14097 msgid "Saving document %1$s..."
14098 msgstr "Belge kaydediliyor"
14099
14100 #: src/lyxfunc.C:691
14101 #, fuzzy
14102 msgid " done."
14103 msgstr "Aþaðý git"
14104
14105 #: src/lyxfunc.C:702
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14109 "version of the document %1$s?"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/lyxfunc.C:724
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Build"
14115 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
14116
14117 #: src/lyxfunc.C:729
14118 #, fuzzy
14119 msgid "ChkTeX"
14120 msgstr "TeX denetimi"
14121
14122 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
14123 msgid "Missing argument"
14124 msgstr "Eksik parametre"
14125
14126 #: src/lyxfunc.C:910
14127 #, fuzzy, c-format
14128 msgid "Opening help file %1$s..."
14129 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
14130
14131 #: src/lyxfunc.C:1158
14132 msgid "Opening child document "
14133 msgstr "Alt belge açýlýyor "
14134
14135 #: src/lyxfunc.C:1235
14136 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/lyxfunc.C:1246
14140 #, c-format
14141 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/lyxfunc.C:1339
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Document defaults saved in "
14147 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14148
14149 #: src/lyxfunc.C:1342
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Unable to save document defaults"
14152 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
14153
14154 #: src/lyxfunc.C:1396
14155 msgid "Converting document to new document class..."
14156 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
14157
14158 #: src/lyxfunc.C:1403
14159 msgid "Class switch"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/lyxfunc.C:1548
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Select template file"
14165 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14166
14167 #: src/lyxfunc.C:1585
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Select document to open"
14170 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14171
14172 #: src/lyxfunc.C:1627
14173 #, fuzzy, c-format
14174 msgid "Opening document %1$s..."
14175 msgstr "Belge açýlýyor"
14176
14177 #: src/lyxfunc.C:1631
14178 #, fuzzy, c-format
14179 msgid "Document %1$s opened."
14180 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
14181
14182 #: src/lyxfunc.C:1633
14183 #, fuzzy, c-format
14184 msgid "Could not open document %1$s"
14185 msgstr "Belge açýlamadý"
14186
14187 #: src/lyxfunc.C:1658
14188 #, fuzzy, c-format
14189 msgid "Select %1$s file to import"
14190 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14191
14192 #: src/lyxfunc.C:1774
14193 msgid "Welcome to LyX!"
14194 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
14195
14196 #: src/lyxrc.C:1934
14197 msgid ""
14198 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14199 "recommended for non-English languages."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/lyxrc.C:1938
14203 msgid ""
14204 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14205 "environment variable PRINTER."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/lyxrc.C:1942
14209 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/lyxrc.C:1946
14213 msgid "The option to print only even pages."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/lyxrc.C:1950
14217 msgid "The option to print only odd pages."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/lyxrc.C:1954
14221 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/lyxrc.C:1958
14225 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/lyxrc.C:1962
14229 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/lyxrc.C:1966
14233 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/lyxrc.C:1970
14237 msgid "The option to print out in landscape."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/lyxrc.C:1974
14241 msgid "The option to specify paper type."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/lyxrc.C:1978
14245 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/lyxrc.C:1982
14249 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/lyxrc.C:1986
14253 msgid ""
14254 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14255 "command."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/lyxrc.C:1990
14259 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/lyxrc.C:1994
14263 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/lyxrc.C:1998
14267 msgid ""
14268 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14269 "the filename of the DVI file to be printed."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/lyxrc.C:2002
14273 msgid ""
14274 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14275 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14276 "arguments."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/lyxrc.C:2006
14280 msgid ""
14281 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14282 "prepended along with the printer name after the spool command."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/lyxrc.C:2010
14286 msgid ""
14287 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14288 "wrong, override the setting here."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/lyxrc.C:2015
14292 #, no-c-format
14293 msgid ""
14294 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14295 "roughly the same size as on paper."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/lyxrc.C:2019
14299 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/lyxrc.C:2025
14303 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/lyxrc.C:2029
14307 msgid "The bold font in the dialogs."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/lyxrc.C:2033
14311 msgid "The normal font in the dialogs."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/lyxrc.C:2037
14315 msgid "The encoding for the screen fonts."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/lyxrc.C:2041
14319 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/lyxrc.C:2048
14323 msgid ""
14324 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/lyxrc.C:2052
14328 msgid ""
14329 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14330 "LyX was started from."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/lyxrc.C:2056
14334 msgid ""
14335 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14336 "value selects the directory LyX was started from."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/lyxrc.C:2060
14340 msgid ""
14341 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14342 "when you quit LyX."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/lyxrc.C:2064
14346 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/lyxrc.C:2068
14350 msgid ""
14351 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14352 "automatically by what you type."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/lyxrc.C:2072
14356 msgid ""
14357 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14358 "class change."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/lyxrc.C:2076
14362 msgid ""
14363 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14364 "\".out\". Only for advanced users."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/lyxrc.C:2080
14368 msgid ""
14369 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14370 "its global and local bind/ directories."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/lyxrc.C:2084
14374 msgid ""
14375 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14376 "will look in its global and local ui/ directories."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/lyxrc.C:2090
14380 msgid ""
14381 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14382 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/lyxrc.C:2094
14386 msgid ""
14387 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14388 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14389 "is specified, an internal routine is used."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/lyxrc.C:2098
14393 msgid ""
14394 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14395 "plain text)."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/lyxrc.C:2102
14399 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/lyxrc.C:2106
14403 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/lyxrc.C:2110
14407 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/lyxrc.C:2114
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Specify the default paper size."
14413 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
14414
14415 #: src/lyxrc.C:2118
14416 msgid ""
14417 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14418 "legal words?"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/lyxrc.C:2122
14422 msgid "What command runs the spell checker?"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/lyxrc.C:2126
14426 msgid ""
14427 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14428 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14429 "not work with all dictionaries."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/lyxrc.C:2131
14433 msgid ""
14434 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14435 "document."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/lyxrc.C:2136
14439 msgid ""
14440 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/lyxrc.C:2141
14444 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/lyxrc.C:2145
14448 msgid ""
14449 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14450 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14451 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/lyxrc.C:2149
14455 msgid ""
14456 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14457 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/lyxrc.C:2153
14461 msgid ""
14462 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14463 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/lyxrc.C:2157
14467 msgid ""
14468 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14469 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/lyxrc.C:2161
14473 msgid ""
14474 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14475 "shown after the change has been made.)"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/lyxrc.C:2165
14479 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/lyxrc.C:2169
14483 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/lyxrc.C:2173
14487 msgid ""
14488 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14489 "the backup file in the same directory as the original file."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/lyxrc.C:2177
14493 msgid ""
14494 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/lyxrc.C:2181
14498 msgid ""
14499 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14500 "of the document."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/lyxrc.C:2185
14504 msgid ""
14505 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14506 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/lyxrc.C:2189
14510 msgid ""
14511 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14512 "\\documentclass."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/lyxrc.C:2193
14516 msgid ""
14517 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14518 "document is the default language."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/lyxrc.C:2197
14522 msgid ""
14523 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14524 "document."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/lyxrc.C:2201
14528 msgid ""
14529 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/lyxrc.C:2205
14533 msgid ""
14534 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14535 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14536 "name of the second language."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/lyxrc.C:2209
14540 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/lyxrc.C:2213
14544 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/lyxrc.C:2218
14548 #, no-c-format
14549 msgid ""
14550 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14551 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/lyxrc.C:2222
14555 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/lyxrc.C:2226
14559 msgid ""
14560 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14561 "mice."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/lyxrc.C:2239
14565 msgid "New documents will be assigned this language."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/lyxrc.C:2243
14569 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/lyxrc.C:2247
14573 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/lyxrc.C:2251
14577 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/lyxrc.C:2255
14581 msgid "Scale the preview size to suit."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/lyxvc.C:93
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Document not saved"
14587 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14588
14589 #: src/lyxvc.C:94
14590 msgid "You must save the document before it can be registered."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/lyxvc.C:123
14594 msgid "LyX VC: Initial description"
14595 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
14596
14597 #: src/lyxvc.C:124
14598 #, fuzzy
14599 msgid "(no initial description)"
14600 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
14601
14602 #: src/lyxvc.C:139
14603 msgid "LyX VC: Log Message"
14604 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
14605
14606 #: src/lyxvc.C:142
14607 msgid "(no log message)"
14608 msgstr "(kütük kaydý yok)"
14609
14610 #: src/lyxvc.C:164
14611 #, c-format
14612 msgid ""
14613 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14614 "changes.\n"
14615 "\n"
14616 "Do you want to revert to the saved version?"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/lyxvc.C:167
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Revert to stored version of document?"
14622 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
14623
14624 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14625 #, fuzzy, c-format
14626 msgid " Macro: %1$s: "
14627 msgstr "Makro: "
14628
14629 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14630 #, fuzzy
14631 msgid "No number"
14632 msgstr "Numara"
14633
14634 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Number"
14637 msgstr "Numara"
14638
14639 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14640 msgid "Enter new label to insert:"
14641 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
14642
14643 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Enter label:"
14646 msgstr "Etiket ekle"
14647
14648 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14649 msgid "Math editor mode"
14650 msgstr "Formül düzenleme kipi"
14651
14652 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14653 msgid "create new math text environment ($...$)"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14657 msgid "entered math text mode (textrm)"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/output.C:34
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid ""
14663 "Could not open the specified document\n"
14664 "%1$s."
14665 msgstr "Belge açýlamadý"
14666
14667 #: src/output_plaintext.C:157
14668 msgid "Abstract: "
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/output_plaintext.C:169
14672 #, fuzzy
14673 msgid "References: "
14674 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14675
14676 #: src/support/globbing.C:119
14677 #, fuzzy
14678 msgid "All files (*)"
14679 msgstr "[dosya yok]"
14680
14681 #: src/support/path_defines.C.in:139
14682 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14683 msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
14684
14685 #: src/support/path_defines.C.in:141
14686 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14687 msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
14688
14689 #: src/support/path_defines.C.in:260
14690 #, fuzzy
14691 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14692 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
14693
14694 #: src/support/path_defines.C.in:262
14695 msgid "System directory set to: "
14696 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14697
14698 #: src/support/path_defines.C.in:270
14699 #, fuzzy
14700 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14701 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
14702
14703 #: src/support/path_defines.C.in:271
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14706 msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
14707
14708 #: src/support/path_defines.C.in:272
14709 #, fuzzy
14710 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14711 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
14712
14713 #: src/support/path_defines.C.in:274
14714 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14715 msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
14716
14717 #: src/support/path_defines.C.in:282
14718 #, fuzzy, c-format
14719 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14720 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
14721
14722 #: src/support/path_defines.C.in:285
14723 msgid "Expect problems."
14724 msgstr " Sorunlar bekleniyor."
14725
14726 #: src/text.C:190
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Unknown layout"
14729 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14730
14731 #: src/text.C:191
14732 #, c-format
14733 msgid ""
14734 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14735 "Trying to use the default instead.\n"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/text.C:218
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Unknown Inset"
14741 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14742
14743 #: src/text.C:342
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Unknown token"
14746 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14747
14748 #: src/text.C:1192
14749 #, fuzzy
14750 msgid ""
14751 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14752 "Tutorial."
14753 msgstr ""
14754 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
14755 "kýlavuzunabaþvurunuz."
14756
14757 #: src/text.C:1203
14758 #, fuzzy
14759 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14760 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
14761
14762 #: src/text.C:2002
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Change: "
14765 msgstr "Sayfa: "
14766
14767 #: src/text.C:2006
14768 #, fuzzy
14769 msgid " at "
14770 msgstr " Tarih: "
14771
14772 #: src/text.C:2017
14773 #, fuzzy, c-format
14774 msgid "Font: %1$s"
14775 msgstr "Yazýtipi: "
14776
14777 #: src/text.C:2024
14778 #, fuzzy, c-format
14779 msgid ", Depth: %1$s"
14780 msgstr ", Derinlik: "
14781
14782 #: src/text.C:2030
14783 #, fuzzy
14784 msgid ", Spacing: "
14785 msgstr "Boþluk"
14786
14787 #: src/text.C:2042
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Other ("
14790 msgstr "Diðer...|#O"
14791
14792 #: src/text.C:2051
14793 #, fuzzy
14794 msgid ", Inset: "
14795 msgstr ", Derinlik: "
14796
14797 #: src/text.C:2052
14798 #, fuzzy
14799 msgid ", Paragraph: "
14800 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
14801
14802 #: src/text.C:2053
14803 #, fuzzy
14804 msgid ", Id: "
14805 msgstr ", Derinlik: "
14806
14807 #: src/text.C:2054
14808 #, fuzzy
14809 msgid ", Position: "
14810 msgstr " seçenekler:"
14811
14812 #: src/text.C:2056
14813 #, c-format
14814 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/text2.C:519
14818 msgid ""
14819 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14820 "change."
14821 msgstr ""
14822 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
14823 "menüsünden Karakter'i seçin"
14824
14825 #: src/text2.C:558
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Nothing to index!"
14828 msgstr "Yapacak bir þey yok."
14829
14830 #: src/text2.C:560
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14833 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
14834
14835 #: src/text2.C:861
14836 #, c-format
14837 msgid "%1$s #:"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/text2.C:865
14841 msgid "Senseless: "
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14845 #, fuzzy
14846 msgid "No more insets"
14847 msgstr "Baþka not yok"
14848
14849 #: src/text3.C:746
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Unknown spacing argument: "
14852 msgstr "Eksik parametre"
14853
14854 #: src/text3.C:911
14855 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/text3.C:929
14859 msgid "Layout "
14860 msgstr "Düzen "
14861
14862 #: src/text3.C:930
14863 msgid " not known"
14864 msgstr " bilinmiyor"
14865
14866 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Character set"
14869 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
14870
14871 #: src/text3.C:1537
14872 msgid "Paragraph layout set"
14873 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
14874
14875 #, fuzzy
14876 #~ msgid "Double Box|D"
14877 #~ msgstr "Çift|#D"
14878
14879 #, fuzzy
14880 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14881 #~ msgstr "`include' kullan|#U"
14882
14883 #, fuzzy
14884 #~ msgid "User UI|#U#u"
14885 #~ msgstr "Kullanýcý2|#2"
14886
14887 #, fuzzy
14888 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14889 #~ msgstr "Tuþ eþlemeleri"
14890
14891 #, fuzzy
14892 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14893 #~ msgstr "Veri tabaný:"
14894
14895 #, fuzzy
14896 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14897 #~ msgstr "Veri tabaný:"
14898
14899 #, fuzzy
14900 #~ msgid "Select a file to print to"
14901 #~ msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14902
14903 #, fuzzy
14904 #~ msgid "Select Database"
14905 #~ msgstr "Veri tabaný:"
14906
14907 #, fuzzy
14908 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14909 #~ msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"