2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
248 msgstr "&Taban Boyut:"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
252 msgstr "Sa&ns Serif:"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
259 msgid "&Default Family:"
260 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
268 msgid "Use true S&mall Caps"
269 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
272 msgid "Use &Old Style Figures"
273 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "Seçe&nekler:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
306 msgstr "&Týrnak biçimi:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
334 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
337 msgid "Head &height:"
338 msgstr "&Baþlýk boyu:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
345 msgid "&Use AMS math package automatically"
346 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
349 msgid "Use AMS &math package"
350 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
353 msgid "Use esint package &automatically"
354 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
357 msgid "Use &esint package"
358 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
361 msgid "&List in Table of Contents"
362 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 msgstr "Sayfa st&ili:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
406 msgid "Style used for the page header and footer"
407 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
410 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
411 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
414 msgid "&Two-sided document"
415 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
422 msgid "Version goes here"
423 msgstr "Sürüm burada"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
443 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
445 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
447 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
448 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
454 msgid "LyX: Enter text"
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
466 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
467 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
472 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
484 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
485 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
486 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Kaynakça anahtarý"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
496 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
508 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
509 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
513 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
515 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 msgstr "Ýçin&dekiler:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "tüm referanslar"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Stil dosyasý seç"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 msgstr "&Veritabanlarý"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX stili"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
620 msgid "Supported box types"
621 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
629 msgstr "&Dekorasyon:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
633 msgstr "Geniþlik deðeri"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
638 msgstr "Geniþlik deðeri"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
651 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
678 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
730 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr "&Mevcut dallar:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr "Dalýnýzý seçin"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
791 msgstr "Font serileri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
814 msgid "Never Toggled"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Diðer font ayarlarý"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
828 msgid "Always Toggled"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
841 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
853 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
854 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
862 msgid "&Available Citations:"
863 msgstr "Mevcut etiketler"
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
867 msgid "&Selected Citations:"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
871 msgid "Move the selected citation up"
872 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
879 msgid "Move the selected citation down"
880 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
891 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
900 msgid "Natbib citation style to use"
901 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
904 msgid "Citation &style:"
905 msgstr "&Alýntý stili:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
908 msgid "List all authors"
909 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
912 msgid "&Full author list"
913 msgstr "&Tüm yazar listesi"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
916 msgid "Force upper case in citation"
917 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
920 msgid "Force &upper case"
921 msgstr "&Büyük harfler"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
925 msgstr "&Artçý metin:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
928 msgid "Text to place after citation"
929 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "&Öncü metin:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
943 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
944 msgid "Match delimiter types"
945 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
948 msgid "&Keep matched"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
956 msgid "Insert the delimiters"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
964 msgid "Reset to the default settings for the document class"
965 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
968 msgid "Use Class Defaults"
969 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
972 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
973 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
976 msgid "Save as Document Defaults"
977 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
984 msgid "Show ERT inline"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
992 msgid "Show ERT button only"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1000 msgid "Show ERT contents"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1016 msgid "Edit the file externally"
1017 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1020 msgid "&Edit File..."
1021 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1025 msgid "Select a file"
1026 msgstr "Bir dosya seçin"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1044 msgid "Available templates"
1045 msgstr "Mevcut þablonlar"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1049 msgstr "LyX Görünümü"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1055 msgid "Screen display"
1056 msgstr "Ekran gösterimi"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1062 msgstr "Siyah beyaz"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1068 msgstr "Gri tonlarý"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1084 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1085 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1101 msgid "Display image in LyX"
1102 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1105 msgid "&Show in LyX"
1106 msgstr "LyX içinde &göster"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1116 msgid "Angle to rotate image by"
1117 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1123 msgid "The origin of the rotation"
1124 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1140 msgid "Height of image in output"
1141 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1145 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1146 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1150 msgid "&Maintain aspect ratio"
1151 msgstr "Orantýyý &koru"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1155 msgid "Width of image in output"
1156 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1164 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1165 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1169 msgid "&Get from File"
1170 msgstr "&Dosyadan al"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1174 msgid "Clip to bounding box values"
1175 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1179 msgid "Clip to &bounding box"
1180 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1184 msgid "&Left bottom:"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1218 msgid "File name of image"
1219 msgstr "Resmin dosya adý"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1222 msgid "Select an image file"
1223 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1231 msgstr "Çýktý Boyutu"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1234 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1238 msgid "Rotate Graphics"
1239 msgstr "Grafikleri Döndür"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1264 msgid "E&xtra options"
1265 msgstr "&Baþka seçenekler"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1269 msgid "Additional LaTeX options"
1270 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1273 msgid "LaTeX &options:"
1274 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1277 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1278 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1281 msgid "Don't un&zip on export"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1286 msgstr "Taslak modu"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1290 msgstr "&Taslak modu"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1298 msgid "The caption for the sub-figure"
1299 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1307 msgstr "LyX içinde göster"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1310 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1311 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1314 msgid "Show LaTeX preview"
1315 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1318 msgid "&Show preview"
1319 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1322 msgid "Underline spaces in generated output"
1323 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1326 msgid "&Mark spaces in output"
1327 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1330 msgid "File name to include"
1331 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1334 msgid "Load the file"
1335 msgstr "Dosyayý yükle"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1351 msgstr "Olduðu gibi"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1354 msgid "&Include Type:"
1355 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1358 msgid "Update the display"
1359 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1370 msgid "Number of rows"
1371 msgstr "Satýr sayýsý"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1382 msgid "Number of columns"
1383 msgstr "Sütun sayýsý"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1391 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1392 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1396 msgid "Vertical alignment"
1397 msgstr "Yatay hizalama"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1404 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1405 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1408 msgid "&Horizontal:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1412 msgid "Open this panel as a separate window"
1413 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1416 msgid "&Detach panel"
1417 msgstr "Paneli &ayýr"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1420 msgid "Select a page of symbols"
1421 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1425 msgstr "Operatörler"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1428 msgid "Big operators"
1429 msgstr "Büyük operatörler"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1437 msgstr "Yunan harfleri"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1448 msgid "Frame decorations"
1449 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1452 msgid "Miscellaneous"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1456 msgid "AMS operators"
1457 msgstr "AMS operatörleri"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1460 msgid "AMS relations"
1461 msgstr "AMS iliþkileri"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1464 msgid "AMS negated relations"
1465 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1472 msgid "AMS Miscellaneous"
1473 msgstr "AMS çeþitli"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1477 msgstr "&Fonksiyonlar"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1484 msgid "Insert spacing"
1485 msgstr "Boþluk ekle"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1488 msgid "Set limits style"
1489 msgstr "Limit stili seç"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1492 msgid "Set math font"
1493 msgstr "Matematik fontu seç"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1497 msgid "Toggle between display and inline mode"
1498 msgstr "Mod deðiþtir"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1509 msgid "Insert matrix"
1510 msgstr "Matris ekle"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1513 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1514 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1521 msgid "&Description:"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1533 msgid "LyX internal only"
1534 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1541 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1542 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1549 msgid "Print as grey text"
1550 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1557 msgid "Framed in box"
1558 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1565 msgid "Box with shaded background"
1566 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1597 msgid "L&ine spacing:"
1598 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1609 msgid "In&dent paragraph"
1610 msgstr "Paragrafý &girintile"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1614 msgstr "Etiket Geniþliði"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1618 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1619 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1622 msgid "&Longest label"
1623 msgstr "&En uzun etiket"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1626 msgid "&roff command:"
1627 msgstr "&roff komutu:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1630 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1631 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1634 msgid "Output &line length:"
1635 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1638 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1639 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1647 msgstr "&Deðiþtir..."
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1665 msgid "E&xtra flag:"
1666 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1673 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1678 msgstr "&Çeviriciler"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1697 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1698 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1699 "rather than the Cygwin teTeX."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1703 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1704 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1707 msgid "&Date format:"
1708 msgstr "Tarih &biçimi:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1711 msgid "Date format for strftime output"
1712 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1715 msgid "Display &Graphics:"
1716 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1732 msgid "Do not display"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1737 msgid "Instant &Preview:"
1738 msgstr "&Anýnda önizleme"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1746 msgstr "Ara&yüz adý:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1765 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1769 msgid "Vector graphi&cs format"
1770 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1774 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1775 "to or viewed in a non-document format."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1779 msgid "&Document format"
1780 msgstr "&Belge biçimi"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1783 msgid "&File formats"
1784 msgstr "&Dosya biçimleri"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1800 msgid "Your E-mail address"
1801 msgstr "Eposta adresiniz"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1822 msgid "Use &keyboard map"
1823 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1826 msgid "Command s&tart:"
1827 msgstr "&Baþla komutu:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1830 msgid "&Default language:"
1831 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1834 msgid "Command e&nd:"
1835 msgstr "Biti&þ komutu:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1838 msgid "Language pac&kage:"
1839 msgstr "Dil &paketi:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1843 msgstr "&Otomatik baþlama"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1847 msgstr "Babe&l kullan"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1854 msgid "&Right-to-left language support"
1855 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1859 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1862 msgid "Mark &foreign languages"
1863 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1866 msgid "Set class options to default on class change"
1867 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1870 msgid "&Reset class options when document class changes"
1871 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1874 msgid "Default paper si&ze:"
1875 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1878 msgid "Te&X encoding:"
1879 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1893 msgid "US executive"
1894 msgstr "US executive"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1917 msgid "External Applications"
1918 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1921 msgid "CheckTeX start options and flags"
1922 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1925 msgid "Chec&kTeX command:"
1926 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1929 msgid "BibTeX command and options"
1930 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1933 msgid "&BibTeX command:"
1934 msgstr "&BibTeX komutu:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1937 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1942 msgid "Index command:"
1943 msgstr "Sonraki komut"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1946 msgid "DVI viewer paper size options:"
1947 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1950 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1954 msgid "Ly&XServer pipe:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1966 msgid "&PATH prefix:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1970 msgid "&Temporary directory:"
1971 msgstr "&Geçici dizin:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1974 msgid "&Backup directory:"
1975 msgstr "&Yedek dizini:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1978 msgid "&Working directory:"
1979 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1982 msgid "&Document templates:"
1983 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1986 msgid "Name of the default printer"
1987 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1990 msgid "Use printer name explicitely"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1994 msgid "Adapt outp&ut"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1998 msgid "Command Options"
1999 msgstr "Komut Seçenekleri"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2006 msgid "To p&rinter:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2010 msgid "Paper si&ze:"
2011 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2018 msgid "Spool &command:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2023 msgstr "&Tek sayfalar:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2026 msgid "Paper t&ype:"
2027 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2030 msgid "E&xtra options:"
2031 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2034 msgid "Spool pref&ix:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2042 msgid "&Even pages:"
2043 msgstr "&Çift seçenekler:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2046 msgid "File ex&tension:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2058 msgid "Pa&ge range:"
2059 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2062 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2066 msgid "Printer co&mmand:"
2067 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2070 msgid "Printer &name:"
2071 msgstr "Yazýcý &adý:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2074 msgid "Sa&ns Serif:"
2075 msgstr "Sa&ns Serif:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2078 msgid "T&ypewriter:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2082 msgid "Screen &DPI:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2091 msgstr "Font Boylarý"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2135 msgid "Spellchec&ker executable:"
2136 msgstr "Yazým &denetleyici"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2139 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2140 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2143 msgid "Al&ternative language:"
2144 msgstr "Alternatif &dil:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2147 msgid "Escape cha&racters:"
2148 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2151 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2152 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2155 msgid "Personal &dictionary:"
2156 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2159 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2163 msgid "Accept compound &words"
2164 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2167 msgid "Use input encod&ing"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2175 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2176 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2183 msgid "&User interface file:"
2184 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2196 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2197 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2200 msgid "Load opened files from last session"
2201 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2204 msgid "Restore cursor positions"
2205 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2208 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2209 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2212 msgid "Save/restore window position"
2213 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2217 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2223 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2232 msgid "B&ackup documents "
2233 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2241 msgstr "dakkada bir"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2244 msgid "&Maximum last files:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2248 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2257 msgid "Page number to print from"
2258 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2261 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2265 msgid "Page number to print to"
2266 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2269 msgid "Print all pages"
2270 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2281 msgid "Print &odd-numbered pages"
2282 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2285 msgid "Print &even-numbered pages"
2286 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2289 msgid "Print in reverse order"
2290 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2293 msgid "Re&verse order"
2294 msgstr "Ters sýrayla"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2301 msgid "Number of copies"
2302 msgstr "Kopya sayýsý"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2305 msgid "Collate copies"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2317 msgid "Print Destination"
2318 msgstr "Baský Hedefi"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2321 msgid "Send output to the printer"
2322 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2329 msgid "Send output to the given printer"
2330 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2333 msgid "Send output to a file"
2334 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2342 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2350 msgid "(<reference>)"
2351 msgstr "(<referans>)"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2358 msgid "on page <page>"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2362 msgid "<reference> on page <page>"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2366 msgid "Formatted reference"
2367 msgstr "Biçimli referans"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2370 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2371 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2378 msgid "Update the label list"
2379 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2382 msgid "Jump to the label"
2383 msgstr "Etikete git"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2386 msgid "&Go to Label"
2387 msgstr "Etikete &Git"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2390 msgid "Replace &with:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2394 msgid "Case &sensitive"
2395 msgstr "Harf &eþitliði"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2398 msgid "Match whole words onl&y"
2399 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2403 msgstr "S&onrakini Bul"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2412 msgid "Replace &All"
2413 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2416 msgid "Search &backwards"
2417 msgstr "&Geriye ara"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2420 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2424 msgid "&Export formats:"
2425 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2432 msgid "Suggestions:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2436 msgid "Replace word with current choice"
2437 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2440 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2441 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2444 msgid "Ignore this word"
2445 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2452 msgid "Ignore this word throughout this session"
2453 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2457 msgstr "&Hepsini Boþver"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2460 msgid "Replacement:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2464 msgid "Current word"
2465 msgstr "Þimdiki sözcük"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2468 msgid "Unknown word:"
2469 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2472 msgid "Replace with selected word"
2473 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2476 msgid "&Table Settings"
2477 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2480 msgid "Column Width"
2481 msgstr "Sütun Geniþliði"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2484 msgid "Fixed width of the column"
2485 msgstr "Sütunun sabit eni"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2488 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2489 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2492 msgid "&Vertical alignment:"
2493 msgstr "Dikey hizalama:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2496 msgid "&Horizontal alignment:"
2497 msgstr "Yatay hizalama:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2500 msgid "Horizontal alignment in column"
2501 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2504 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2509 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2510 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2513 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2514 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2517 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2518 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2521 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2522 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2526 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2529 msgid "&Multicolumn"
2530 msgstr "Çok sütunlu"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2533 msgid "LaTe&X argument:"
2534 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2537 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2538 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2546 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2549 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2550 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2557 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2558 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2569 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2578 msgid "Use default (grid-like) border style"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2587 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2590 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2594 msgid "Additional Space"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2598 msgid "T&op of row:"
2599 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2602 msgid "Botto&m of row:"
2603 msgstr "Satýrýn &altý:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2606 msgid "Bet&ween rows:"
2607 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2611 msgstr "&Uzun tablo"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2614 msgid "Set a page break on the current row"
2615 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2618 msgid "Page &break on current row"
2619 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2638 msgid "First header:"
2639 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2642 msgid "Last footer:"
2643 msgstr "Son altlýk:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2647 msgstr "Ýçindekiler"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2650 msgid "Border above"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2654 msgid "Border below"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2658 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2659 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2669 msgid "This row is the header of the first page"
2670 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2673 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2674 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2677 msgid "This row is the footer of the last page"
2678 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2692 msgid "Don't output the last footer"
2693 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2701 msgid "Don't output the first header"
2702 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2705 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2706 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2709 msgid "&Use long table"
2710 msgstr "U&zun tablo kullan"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2713 msgid "Current cell:"
2714 msgstr "Bulunulan hücre:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2717 msgid "Current row position"
2718 msgstr "Bulunulan satýr"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2721 msgid "Current column position"
2722 msgstr "Bulunulan sütun"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2725 msgid "Close this dialog"
2726 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2729 msgid "Rebuild the file lists"
2730 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2734 msgstr "&Tekrar Tara"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2738 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2746 msgid "Selected classes or styles"
2747 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2750 msgid "LaTeX classes"
2751 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2754 msgid "LaTeX styles"
2755 msgstr "LaTeX stilleri"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2758 msgid "BibTeX styles"
2759 msgstr "BibTeX stilleri"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2762 msgid "Toggles view of the file list"
2763 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2767 msgstr "&Yolu göster"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2771 msgstr "Ýndeks giriþi"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2783 msgid "The selected entry"
2784 msgstr "Seçili giriþ"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2791 msgid "Replace the entry with the selection"
2792 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2809 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2818 msgid "Name associated with the URL"
2819 msgstr "URL ye ait isim"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2822 msgid "Output as a hyperlink ?"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2826 msgid "&Generate hyperlink"
2827 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2831 msgstr "&Boþluklar:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2842 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2846 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2850 msgid "Supported spacing types"
2851 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2878 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2879 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2880 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2881 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2882 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2886 msgid "Display complete source"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2890 msgid "Automatic update"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2894 msgid "Default (outer)"
2895 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2906 msgid "Units of width value"
2907 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2914 msgid "&Line spacing:"
2915 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2918 msgid "Separate Paragraphs With"
2919 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2922 msgid "&Vertical space"
2923 msgstr "&Düþey boþluk"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2926 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2927 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2930 msgid "&Indentation"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2934 msgid "Format text into two columns"
2935 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2938 msgid "Two-&column document"
2939 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2942 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2943 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2944 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2945 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2946 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2947 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2948 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2949 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2950 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2951 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2952 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2953 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2955 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2956 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2957 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2958 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
2959 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2960 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2965 msgid "TheoremTemplate"
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2969 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2970 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2972 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2973 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
2983 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2984 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2986 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2987 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2988 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2998 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3000 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3001 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3012 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3013 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3015 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3016 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3022 msgid "Corollary #:"
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3027 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3031 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3036 msgid "Proposition #:"
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3041 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3043 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3048 msgid "Conjecture #:"
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3060 msgid "Criterion #:"
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3086 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3087 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3089 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3096 msgid "Definition #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3101 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3120 msgid "Condition #:"
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3125 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3137 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3144 msgstr "Alýþtýrma #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3149 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3161 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3175 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3194 msgstr "Notasyon #:"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3198 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3208 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3209 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3210 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3211 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3212 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3213 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3215 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3217 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3218 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3219 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3220 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3221 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3222 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3224 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3229 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3230 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3231 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3232 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3233 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3235 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3236 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3238 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3239 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3240 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3241 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3243 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3248 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3249 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3250 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3251 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3253 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3255 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3256 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3258 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3259 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3261 msgid "Subsubsection"
3262 msgstr "Alt alt bölüm"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3265 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3268 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3274 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3275 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3276 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3282 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3283 msgid "Subsubsection*"
3284 msgstr "Alt alt bölüm*"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3287 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3288 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3289 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3290 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3291 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3293 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3295 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3296 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3298 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3300 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3301 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3303 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3304 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3305 #: src/output_plaintext.C:152
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3314 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3316 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3317 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3325 msgid "Index Terms---"
3326 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3329 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3330 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3331 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3332 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3333 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3335 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3336 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3337 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3338 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3339 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3340 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3341 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3343 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3344 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3346 msgid "Bibliography"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3352 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3353 #: src/rowpainter.C:496
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3367 msgid "BiographyNoPhoto"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3371 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3374 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3375 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3377 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3389 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3391 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3392 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3393 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3394 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3398 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3399 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3400 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3401 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3402 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3406 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3407 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3408 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3409 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3411 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3412 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3417 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3420 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3425 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3428 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3429 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3430 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3431 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3432 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3433 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3434 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3438 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3439 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3441 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3448 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3451 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3452 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3456 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3459 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3460 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3461 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3462 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3463 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3465 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3467 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3471 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3475 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3477 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3487 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3492 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3497 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3500 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3501 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3503 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3505 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3512 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3515 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3518 msgid "Acknowledgement"
3521 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3522 msgid "Offprint Requests to:"
3525 #: lib/layouts/aa.layout:178
3526 msgid "Correspondence to:"
3529 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3531 msgid "Acknowledgements."
3532 msgstr "Teþekkürler."
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3535 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3549 msgstr "Eþanlamlýlar"
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3552 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3554 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3555 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3558 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3565 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3576 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3578 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3580 msgid "Acknowledgements"
3581 msgstr "Teþekkürler"
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3591 msgstr "Referanslar"
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3602 msgid "TableComments"
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3614 msgid "NoteToEditor"
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3630 msgid "Subject headings:"
3631 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3634 msgid "[Acknowledgements]"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3642 msgid "Place Figure here:"
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3646 msgid "Place Table here:"
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3654 msgid "Note to Editor:"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3658 msgid "References. ---"
3659 msgstr "Referanslar. --- "
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3685 msgstr "Veritabaný:|#V"
3687 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3688 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3699 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3709 msgid "Proposition."
3710 msgstr "Bulunulan satýr"
3712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3725 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3775 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3791 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3801 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3803 msgid "Acknowledgement."
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3812 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3824 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3828 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3832 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3836 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3840 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3844 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3848 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3852 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3856 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3860 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3864 msgid "Example \\arabic{example}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3868 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3872 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3876 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3880 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3884 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3888 msgid "Note \\arabic{note}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3892 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3896 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3900 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3904 msgid "Case \\arabic{case}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3908 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3911 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3912 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3914 msgid "\\arabic{section}"
3917 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3918 msgid "Chapter Exercises"
3921 #: lib/layouts/apa.layout:50
3925 #: lib/layouts/apa.layout:59
3927 msgid "Right header:"
3928 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3930 #: lib/layouts/apa.layout:83
3934 #: lib/layouts/apa.layout:92
3938 #: lib/layouts/apa.layout:100
3939 msgid "Short title:"
3940 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3942 #: lib/layouts/apa.layout:129
3946 #: lib/layouts/apa.layout:136
3947 msgid "ThreeAuthors"
3950 #: lib/layouts/apa.layout:143
3954 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3957 msgid "Affiliation:"
3960 #: lib/layouts/apa.layout:171
3961 msgid "TwoAffiliations"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:178
3965 msgid "ThreeAffiliations"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:185
3969 msgid "FourAffiliations"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3976 #: lib/layouts/apa.layout:206
3980 #: lib/layouts/apa.layout:234
3981 msgid "Acknowledgements:"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
3985 #: lib/layouts/spie.layout:88
3986 msgid "Acknowledgments"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:248
3993 #: lib/layouts/apa.layout:258
3994 msgid "CenteredCaption"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:266
4001 #: lib/layouts/apa.layout:272
4005 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4006 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4007 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4011 #: lib/layouts/apa.layout:330
4015 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4016 #: src/buffer_funcs.C:452
4017 msgid "(\\alph{enumii})"
4020 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4021 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4022 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4024 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4029 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4030 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4031 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4035 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4036 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4049 msgid "BeginPlainFrame"
4052 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4053 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4059 msgstr "Gönderen Adý:"
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4062 msgid "________________________________ "
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4071 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4076 msgid "Section \\arabic{section}"
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4081 msgid "\\Alph{section}"
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4086 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4087 msgstr "Alt alt bölüm"
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4091 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4092 msgstr "Alt alt bölüm"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4097 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4100 msgid "Again frame with label "
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4109 msgid "block with alerted text "
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4127 msgid "start column of width: "
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4140 msgid "ColumnsCenterAligned"
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4144 msgid "columns (center aligned) "
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4148 msgid "ColumnsTopAligned"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4152 msgid "columns (top aligned) "
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4157 msgid "Definition. "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4167 msgid "Definitions. "
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4187 msgid "ExampleBlock"
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4191 msgid "block showing an example "
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4201 msgid "FrameSubtitle"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4205 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4210 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4230 msgid "only on slides "
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4236 msgstr "&Üzerine Yaz"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4247 msgid "overlayarea "
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4263 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4271 msgid "TitleGraphic"
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4285 msgid "uncovered on slides "
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4294 msgid "List of Tables"
4295 msgstr "Tablo Listesi"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4302 msgid "List of Figures"
4303 msgstr "Figür Listesi"
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4318 msgid "ACT \\arabic{act}"
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4326 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4342 msgid "Parenthetical"
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4358 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4359 msgid "Right Address"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:33
4366 #: lib/layouts/chess.layout:40
4371 #: lib/layouts/chess.layout:58
4375 #: lib/layouts/chess.layout:62
4378 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4380 #: lib/layouts/chess.layout:68
4381 msgid "SubVariation"
4384 #: lib/layouts/chess.layout:71
4386 msgid "Subvariation:"
4387 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4389 #: lib/layouts/chess.layout:77
4390 msgid "SubVariation2"
4393 #: lib/layouts/chess.layout:80
4395 msgid "Subvariation(2):"
4396 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:86
4399 msgid "SubVariation3"
4402 #: lib/layouts/chess.layout:89
4404 msgid "Subvariation(3):"
4405 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4407 #: lib/layouts/chess.layout:95
4408 msgid "SubVariation4"
4411 #: lib/layouts/chess.layout:98
4413 msgid "Subvariation(4):"
4414 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4416 #: lib/layouts/chess.layout:104
4417 msgid "SubVariation5"
4420 #: lib/layouts/chess.layout:107
4422 msgid "Subvariation(5):"
4423 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:114
4429 #: lib/layouts/chess.layout:119
4433 #: lib/layouts/chess.layout:124
4437 #: lib/layouts/chess.layout:128
4439 msgid "[chessboard]"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:137
4443 msgid "BoardCentered"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:142
4447 msgid "[centered board]"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:152
4454 #: lib/layouts/chess.layout:157
4457 msgstr "Yü&kseklik:"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:172
4463 #: lib/layouts/chess.layout:177
4467 #: lib/layouts/chess.layout:183
4471 #: lib/layouts/chess.layout:188
4475 #: lib/layouts/cv.layout:58
4479 #: lib/layouts/cv.layout:72
4483 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4484 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4488 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4489 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4490 msgid "Right Header"
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4494 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4503 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4504 msgid "Send To Address"
4507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4530 msgid "Unterschrift:"
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4562 #: src/lengthcommon.C:38
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4597 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4598 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4599 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4601 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4602 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4603 msgid "Subparagraph"
4604 msgstr "Alt paragraf"
4606 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4607 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4609 msgstr "Blok alýntý"
4611 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4612 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4616 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4620 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4624 #: lib/layouts/egs.layout:268
4628 #: lib/layouts/egs.layout:303
4633 #: lib/layouts/egs.layout:312
4637 #: lib/layouts/egs.layout:326
4642 #: lib/layouts/egs.layout:349
4647 #: lib/layouts/egs.layout:358
4651 #: lib/layouts/egs.layout:373
4655 #: lib/layouts/egs.layout:383
4659 #: lib/layouts/egs.layout:397
4660 msgid "1st_author_surname:"
4663 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4664 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4668 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4669 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4673 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4674 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4678 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4679 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4683 #: lib/layouts/egs.layout:452
4687 #: lib/layouts/egs.layout:466
4688 msgid "reprint_reqs_to:"
4691 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4692 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4693 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4700 msgid "Author Address"
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4705 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4712 msgid "Author Email"
4713 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4731 msgstr "Teþekkürler"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4734 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4742 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4746 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4750 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4754 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4758 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4762 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4766 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4770 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4774 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4778 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4782 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4786 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4790 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4794 msgid "Case \\arabic{case}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4799 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4802 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4806 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4810 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4815 #: lib/layouts/foils.layout:42
4819 #: lib/layouts/foils.layout:61
4820 msgid "ShortFoilhead"
4823 #: lib/layouts/foils.layout:67
4824 msgid "Rotatefoilhead"
4827 #: lib/layouts/foils.layout:73
4828 msgid "ShortRotatefoilhead"
4831 #: lib/layouts/foils.layout:82
4835 #: lib/layouts/foils.layout:97
4839 #: lib/layouts/foils.layout:103
4843 #: lib/layouts/foils.layout:118
4847 #: lib/layouts/foils.layout:164
4851 #: lib/layouts/foils.layout:173
4856 #: lib/layouts/foils.layout:182
4860 #: lib/layouts/foils.layout:186
4862 msgid "Restriction:"
4865 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4867 msgid "Left Header:"
4870 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4872 msgid "Right Header:"
4875 #: lib/layouts/foils.layout:206
4876 msgid "Right Footer"
4879 #: lib/layouts/foils.layout:210
4881 msgid "Right Footer:"
4884 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4885 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4891 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4892 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4893 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4898 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4901 msgid "Corollary #."
4904 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4905 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4906 msgid "Proposition #."
4909 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4913 msgid "Definition #."
4916 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4918 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4919 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4924 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4929 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4934 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4939 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4941 msgid "Proposition*"
4944 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4971 msgid "Unterschrift"
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5008 msgid "RetourAdresse"
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5012 msgid "RetourAdresse:"
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5020 msgid "MeinZeichen:"
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5032 msgid "IhrSchreiben"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5036 msgid "IhrSchreiben:"
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5116 msgid "Postvermerk:"
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5151 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5192 msgid "ReturnAddress"
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5197 msgid "ReturnAddress:"
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5248 msgid "BankAccount:"
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5252 msgid "PostalComment"
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5257 msgid "PostalComment:"
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5261 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5293 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5372 msgid "AddressRowA:"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5381 msgid "AddressRowB:"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5390 msgid "AddressRowC:"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5399 msgid "AddressRowD:"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5408 msgid "AddressRowE:"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5417 msgid "AddressRowF:"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5421 msgid "TelephoneRowA"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5426 msgid "TelephoneRowA:"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5430 msgid "TelephoneRowB"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5435 msgid "TelephoneRowB:"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5439 msgid "TelephoneRowC"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5444 msgid "TelephoneRowC:"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5448 msgid "TelephoneRowD"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5453 msgid "TelephoneRowD:"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5457 msgid "TelephoneRowE"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5462 msgid "TelephoneRowE:"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5466 msgid "TelephoneRowF"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5471 msgid "TelephoneRowF:"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5475 msgid "InternetRowA"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5479 msgid "InternetRowA:"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5483 msgid "InternetRowB"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5487 msgid "InternetRowB:"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5491 msgid "InternetRowC"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5495 msgid "InternetRowC:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5499 msgid "InternetRowD"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5503 msgid "InternetRowD:"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5507 msgid "InternetRowE"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5511 msgid "InternetRowE:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5515 msgid "InternetRowF"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5519 msgid "InternetRowF:"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5570 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5574 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5578 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5582 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5590 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5594 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5598 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5606 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5607 msgid "(continuing)"
5610 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5614 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5622 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5623 msgid "INTERCUT WITH:"
5626 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5630 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5634 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5640 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5647 msgid "Classification Codes"
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5657 msgid "Step \\arabic{step}."
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5666 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5670 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5676 msgid "Question \\arabic{question}."
5677 msgstr "Alt alt bölüm"
5679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5685 msgid "Appendices Section"
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5690 msgid "--- Appendices ---"
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5694 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5698 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5702 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5706 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5710 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5714 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5718 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5722 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5726 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5730 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5734 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5738 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5742 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5745 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5750 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5754 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5759 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5764 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5766 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5767 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5770 msgid "AddressForOffprints"
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5774 msgid "Address for Offprints:"
5777 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5778 msgid "RunningTitle"
5781 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5784 msgid "Running title:"
5785 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5788 msgid "RunningAuthor"
5791 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5792 msgid "Running author:"
5795 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5800 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5801 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5802 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5807 msgid "Running LaTeX Title"
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5820 msgid "Author Running"
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5824 msgid "Author Running:"
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5841 msgid "Conjecture #."
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5889 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5893 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5897 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5898 msgid "Chapterprecis"
5901 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5905 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5909 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5913 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5917 #: lib/layouts/paper.layout:152
5921 #: lib/layouts/paper.layout:163
5925 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5932 msgstr "Teþekkürler"
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5935 msgid "Electronic Address:"
5938 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5940 msgid "acknowledgments"
5943 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5947 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5948 msgid "PACS number:"
5951 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5952 msgid "\\arabic{chapter}"
5955 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5956 msgid "\\Alph{chapter}"
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5960 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5986 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5991 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6015 msgid "Backaddress:"
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6023 msgid "Specialmail:"
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6027 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6032 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6041 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6062 msgid "Your letter of:"
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6079 msgid "Customer no.:"
6082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6087 msgid "Invoice no.:"
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6096 msgid "Next Address:"
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6100 msgid "Post Scriptum:"
6101 msgstr "Post Scriptum:"
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6104 msgid "Sender Name:"
6105 msgstr "Gönderen Adý:"
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6108 msgid "SenderAddress"
6109 msgstr "GönderenAdresi"
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6112 msgid "Sender Address:"
6113 msgstr "Gönderen Adresi:"
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6116 msgid "Sender Phone:"
6117 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6125 msgstr "Gönderen Faksý:"
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6132 msgid "Sender E-Mail:"
6133 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6149 msgid "LandscapeSlide"
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6154 msgid "Landscape Slide"
6157 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6158 msgid "PortraitSlide"
6161 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6163 msgid "Portrait Slide"
6166 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6170 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6174 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6175 msgid "SlideHeading"
6178 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6179 msgid "SlideSubHeading"
6182 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6183 msgid "ListOfSlides"
6186 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6187 msgid "List Of Slides"
6188 msgstr "Slayt Listesi"
6190 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6191 msgid "SlideContents"
6194 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6196 msgid "Slidecontents"
6197 msgstr "Ýçindekiler"
6199 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6200 msgid "ProgressContents"
6203 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6205 msgid "Progress Contents"
6206 msgstr "Ýçindekiler"
6208 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6212 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6213 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6217 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6219 msgstr "Anahtar sözcükler."
6221 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6227 msgid "AMS subject classifications."
6228 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6230 #: lib/layouts/slides.layout:104
6232 msgstr "Yeni Slayt:"
6234 #: lib/layouts/slides.layout:126
6238 #: lib/layouts/slides.layout:142
6239 msgid "New Overlay:"
6242 #: lib/layouts/slides.layout:183
6246 #: lib/layouts/slides.layout:208
6247 msgid "InvisibleText"
6250 #: lib/layouts/slides.layout:216
6251 msgid "<Invisible Text Follows>"
6254 #: lib/layouts/slides.layout:233
6258 #: lib/layouts/slides.layout:241
6259 msgid "<Visible Text Follows>"
6262 #: lib/layouts/spie.layout:53
6266 #: lib/layouts/spie.layout:65
6271 #: lib/layouts/spie.layout:78
6275 #: lib/layouts/spie.layout:93
6276 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6277 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6279 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6283 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6284 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6288 msgid "Subsubparagraph"
6289 msgstr "Altaltparagraf"
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6296 msgid "-- Header --"
6297 msgstr "-- Baþlýk --"
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6301 msgid "Special-section"
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6306 msgid "Special-section:"
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6314 msgid "AGU-journal:"
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6319 msgid "Citation-number"
6322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6324 msgid "Citation-number:"
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6351 msgstr "Ýndeks giriþi"
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6355 msgid "Index-terms..."
6356 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6361 msgstr "Ýndeks giriþi"
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6366 msgstr "Ýndeks giriþi"
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6377 msgid "Supplementary"
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6381 msgid "Supplementary..."
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6390 msgid "Sup-mat-note:"
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6431 msgid "Published-online:"
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6444 msgid "Posting-order"
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6448 msgid "Posting-order:"
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6491 msgstr "&Veritabanlarý"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6496 msgstr "&Veritabanlarý"
6498 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6502 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6507 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6516 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6520 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6522 msgid "Author Address:"
6525 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6529 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6531 msgid "Slug Comment:"
6534 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6538 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6542 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6543 msgid "Table Caption"
6546 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6548 msgid "TableCaption"
6551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6552 msgid "Current Address"
6555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6557 msgid "Current address:"
6558 msgstr "Bulunulan hücre:"
6560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6561 msgid "E-mail address:"
6564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6565 msgid "Key words and phrases:"
6568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6586 msgid "Subjectclass"
6589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6590 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6595 msgid "Algorithm #."
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6599 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6603 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6607 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6611 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6619 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6623 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6627 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6635 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6639 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6643 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6651 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6660 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6669 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6678 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6686 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6694 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6702 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6711 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6715 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6719 msgid "Acknowledgement*"
6722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6723 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6727 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6734 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6743 msgid "Subparagraph*"
6744 msgstr "Alt paragraf*"
6746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6751 msgid "RevisionHistory"
6754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6756 msgid "Revision History"
6757 msgstr "Tarihi Göster|T"
6759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6764 msgid "RevisionRemark"
6767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6775 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6779 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6780 msgid "Part \\Roman{part}"
6783 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6784 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6787 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6788 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6791 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6792 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6795 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6796 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6799 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6800 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6803 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6804 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6807 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6808 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6811 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6812 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6816 msgid "\\Roman{section}."
6819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6820 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6825 msgid "\\Alph{subsection}."
6826 msgstr "Alt alt bölüm"
6828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6830 msgid "\\arabic{subsection}."
6831 msgstr "Alt alt bölüm"
6833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6835 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6836 msgstr "Alt alt bölüm"
6838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6840 msgid "\\alph{subsubsection}."
6841 msgstr "Alt alt bölüm"
6843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6845 msgid "\\alph{paragraph}."
6846 msgstr "Paragraf altý"
6848 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6852 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6860 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6872 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6876 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6880 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6885 msgid "Uppertitleback"
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6889 msgid "Lowertitleback"
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6897 msgid "Captionabove"
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6901 msgid "Captionbelow"
6904 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6908 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6909 msgid "List of Algorithms"
6910 msgstr "Algoritma Listesi"
6912 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6916 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6920 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6924 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6925 msgid "Headnote (optional):"
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6930 msgid "Corr Author:"
6933 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6937 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6940 msgstr "Seçe&nekler"
6960 msgid "Austrian (new spelling)"
6961 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6976 msgid "Portuguese (Brazil)"
6996 msgid "French Canadian"
6997 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7048 msgid "German (new spelling)"
7049 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7116 msgid "Serbo-Croatian"
7117 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7151 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7155 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7159 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7163 #: lib/ui/classic.ui:35
7167 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7171 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7175 #: lib/ui/classic.ui:38
7179 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7183 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7187 #: lib/ui/classic.ui:48
7188 msgid "New from Template...|T"
7189 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7191 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7195 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7199 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7203 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7204 msgid "Save As...|A"
7205 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7207 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7211 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7212 msgid "Version Control|V"
7213 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7215 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7217 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7219 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7221 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7223 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7225 msgstr "Yazdýr...|Y"
7227 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7231 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7235 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7236 msgid "Register...|R"
7237 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7239 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7240 msgid "Check In Changes...|I"
7241 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7243 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7244 msgid "Check Out for Edit|O"
7245 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7247 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7248 msgid "Revert to Last Version|L"
7249 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7251 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7252 msgid "Undo Last Check In|U"
7253 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7255 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7256 msgid "Show History|H"
7257 msgstr "Tarihi Göster|T"
7259 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7263 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7267 #: lib/ui/classic.ui:91
7271 #: lib/ui/classic.ui:93
7275 #: lib/ui/classic.ui:94
7279 #: lib/ui/classic.ui:95
7283 #: lib/ui/classic.ui:96
7284 msgid "Paste External Selection|x"
7285 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7287 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7288 msgid "Find & Replace...|F"
7289 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7291 #: lib/ui/classic.ui:100
7295 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7297 msgstr "Matematik|M"
7299 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7300 msgid "Spellchecker...|S"
7301 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7303 #: lib/ui/classic.ui:105
7304 msgid "Thesaurus..."
7305 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7307 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7308 msgid "Count Words|W"
7309 msgstr "Sözcük Say|ö"
7311 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7313 msgstr "TeX denetimi|X"
7315 #: lib/ui/classic.ui:108
7317 msgid "Change Tracking|g"
7318 msgstr "Dil deðiþtir"
7320 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7321 msgid "Preferences...|P"
7322 msgstr "Ayarlar...|A"
7324 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7325 msgid "Reconfigure|R"
7326 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7328 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7329 msgid "Selection as Lines|L"
7330 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7332 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7333 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7334 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7336 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7337 msgid "Multicolumn|M"
7338 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7340 #: lib/ui/classic.ui:122
7342 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7344 #: lib/ui/classic.ui:123
7345 msgid "Line Bottom|B"
7346 msgstr "Alt Çizgi|A"
7348 #: lib/ui/classic.ui:124
7350 msgstr "Sol Çizgi|o"
7352 #: lib/ui/classic.ui:125
7353 msgid "Line Right|R"
7354 msgstr "Sað Çizgi|a"
7356 #: lib/ui/classic.ui:127
7360 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7364 #: lib/ui/classic.ui:130
7365 msgid "Delete Row|w"
7368 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7370 msgstr "Satýr Kopyala"
7372 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7374 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7376 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7377 msgid "Add Column|u"
7380 #: lib/ui/classic.ui:135
7381 msgid "Delete Column|D"
7384 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7386 msgstr "Sütun Kopyala"
7388 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7389 msgid "Swap Columns"
7390 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7392 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7396 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7400 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7404 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7408 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7412 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7416 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7417 msgid "Toggle Numbering|N"
7418 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7420 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7421 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7422 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7424 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7425 msgid "Change Limits Type|L"
7426 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7428 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7429 msgid "Change Formula Type|F"
7430 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7432 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7433 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7436 #: lib/ui/classic.ui:168
7440 #: lib/ui/classic.ui:170
7442 msgstr "Satýr Ekle|a"
7444 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7445 msgid "Delete Row|D"
7448 #: lib/ui/classic.ui:175
7449 msgid "Add Column|C"
7450 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7452 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7453 msgid "Delete Column|e"
7456 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7460 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7464 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7468 #: lib/ui/classic.ui:188
7472 #: lib/ui/classic.ui:189
7476 #: lib/ui/classic.ui:190
7478 msgstr "Mathematica"
7480 #: lib/ui/classic.ui:192
7481 msgid "Maple, simplify"
7484 #: lib/ui/classic.ui:193
7485 msgid "Maple, factor"
7488 #: lib/ui/classic.ui:194
7489 msgid "Maple, evalm"
7492 #: lib/ui/classic.ui:195
7493 msgid "Maple, evalf"
7496 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7497 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7498 msgid "Inline Formula|I"
7499 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7501 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7502 msgid "Displayed Formula|D"
7503 msgstr "Görünen Formül|G"
7505 #: lib/ui/classic.ui:201
7506 msgid "Eqnarray Environment|q"
7509 #: lib/ui/classic.ui:202
7510 msgid "Align Environment|A"
7513 #: lib/ui/classic.ui:203
7514 msgid "AlignAt Environment"
7517 #: lib/ui/classic.ui:204
7519 msgid "Flalign Environment|F"
7520 msgstr "Koþul Ortamý"
7522 #: lib/ui/classic.ui:207
7523 msgid "Gather Environment"
7526 #: lib/ui/classic.ui:208
7527 msgid "Multline Environment"
7530 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7532 msgstr "Matematik|M"
7534 #: lib/ui/classic.ui:216
7535 msgid "Special Character|S"
7536 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7538 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7539 msgid "Citation...|C"
7540 msgstr "Alýntý...|A"
7542 #: lib/ui/classic.ui:218
7543 msgid "Cross-reference...|r"
7544 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7546 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7548 msgstr "Etiket...|E"
7550 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7554 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7555 msgid "Marginal Note|M"
7556 msgstr "Kenar Notu|K"
7558 #: lib/ui/classic.ui:222
7560 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7562 #: lib/ui/classic.ui:223
7563 msgid "Index Entry|I"
7564 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7566 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7567 msgid "Glossary Entry"
7570 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7572 msgstr "Baðlantý...|a"
7574 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7578 #: lib/ui/classic.ui:227
7579 msgid "Lists & TOC|O"
7582 #: lib/ui/classic.ui:229
7586 #: lib/ui/classic.ui:230
7588 msgstr "Ufak sayfa|U"
7590 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7591 msgid "Graphics...|G"
7592 msgstr "Grafik...|G"
7594 #: lib/ui/classic.ui:232
7595 msgid "Tabular Material...|b"
7598 #: lib/ui/classic.ui:233
7602 #: lib/ui/classic.ui:235
7603 msgid "Include File...|d"
7604 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7606 #: lib/ui/classic.ui:236
7607 msgid "Insert File|e"
7608 msgstr "Dosya Ekle..."
7610 #: lib/ui/classic.ui:237
7611 msgid "External Material...|x"
7612 msgstr "Dýþ Materyal..."
7614 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7615 msgid "Superscript|S"
7618 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7622 #: lib/ui/classic.ui:243
7623 msgid "Horizontal Fill|H"
7624 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7626 #: lib/ui/classic.ui:244
7627 msgid "Hyphenation Point|P"
7628 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7630 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7631 msgid "Ligature Break|k"
7632 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7634 #: lib/ui/classic.ui:246
7635 msgid "Protected Space|r"
7636 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7638 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7639 msgid "Inter-word Space|w"
7640 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7642 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7643 msgid "Thin Space|T"
7644 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7646 #: lib/ui/classic.ui:249
7647 msgid "Vertical Space..."
7648 msgstr "Yatay Boþluk..."
7650 #: lib/ui/classic.ui:250
7651 msgid "Line Break|L"
7652 msgstr "Satýr Sonu|n"
7654 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7658 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7659 msgid "End of Sentence|E"
7660 msgstr "Cümle Sonu|C"
7662 #: lib/ui/classic.ui:253
7663 msgid "Single Quote|Q"
7664 msgstr "Tek Týrnak|T"
7666 #: lib/ui/classic.ui:254
7667 msgid "Ordinary Quote|O"
7668 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7670 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7671 msgid "Menu Separator|M"
7672 msgstr "Menü Ayracý|M"
7674 #: lib/ui/classic.ui:256
7675 msgid "Horizontal Line"
7676 msgstr "Yatay Çizgi"
7678 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7680 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7682 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7683 msgid "Display Formula|D"
7686 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7687 msgid "Eqnarray Environment|E"
7690 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7692 msgid "AMS align Environment|a"
7693 msgstr "Dizi Ortamý"
7695 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7696 msgid "AMS alignat Environment|t"
7699 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7700 msgid "AMS flalign Environment|f"
7703 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7705 msgid "AMS gather Environment|g"
7706 msgstr "Dizi Ortamý"
7708 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7710 msgid "AMS multline Environment|m"
7711 msgstr "Dizi Ortamý"
7713 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7714 msgid "Array Environment|y"
7715 msgstr "Dizi Ortamý"
7717 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7718 msgid "Cases Environment|C"
7719 msgstr "Koþul Ortamý"
7721 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7723 msgid "Split Environment|S"
7724 msgstr "Dizi Ortamý"
7726 #: lib/ui/classic.ui:276
7727 msgid "Font Change|o"
7728 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7730 #: lib/ui/classic.ui:277
7731 msgid "Math Panel|l"
7732 msgstr "Matematik Paneli|P"
7734 #: lib/ui/classic.ui:281
7735 msgid "Math Normal Font"
7736 msgstr "Matematik Normal Font"
7738 #: lib/ui/classic.ui:283
7739 msgid "Math Calligraphic Family"
7740 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7742 #: lib/ui/classic.ui:284
7744 msgid "Math Fraktur Family"
7745 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7747 #: lib/ui/classic.ui:285
7748 msgid "Math Roman Family"
7749 msgstr "Matematik Roman Font"
7751 #: lib/ui/classic.ui:286
7752 msgid "Math Sans Serif Family"
7753 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7755 #: lib/ui/classic.ui:288
7756 msgid "Math Bold Series"
7757 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7759 #: lib/ui/classic.ui:290
7760 msgid "Text Normal Font"
7761 msgstr "Metin Normal Font"
7763 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7764 msgid "Text Roman Family"
7765 msgstr "Metin Roman Font"
7767 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7768 msgid "Text Sans Serif Family"
7769 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7771 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7772 msgid "Text Typewriter Family"
7773 msgstr "Metin Daktilo Font"
7775 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7776 msgid "Text Bold Series"
7777 msgstr "Metin Kalýn Font"
7779 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7780 msgid "Text Medium Series"
7783 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7784 msgid "Text Italic Shape"
7787 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7788 msgid "Text Small Caps Shape"
7791 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7792 msgid "Text Slanted Shape"
7795 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7796 msgid "Text Upright Shape"
7799 #: lib/ui/classic.ui:307
7800 msgid "Floatflt Figure"
7801 msgstr "Floatflt Figür"
7803 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7804 msgid "Table of Contents|C"
7805 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7807 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7808 msgid "Index List|I"
7811 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7815 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7816 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7817 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7819 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7820 msgid "LyX Document...|X"
7821 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7823 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7824 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7825 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7827 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7828 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7829 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7831 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7832 msgid "Track Changes|T"
7833 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7835 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7836 msgid "Merge Changes...|M"
7837 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7839 #: lib/ui/classic.ui:327
7840 msgid "Accept All Changes|A"
7841 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7843 #: lib/ui/classic.ui:328
7844 msgid "Reject All Changes|R"
7845 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7847 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7848 msgid "Show Changes in Output|S"
7849 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7851 #: lib/ui/classic.ui:336
7852 msgid "Character...|C"
7853 msgstr "Karakter...|K"
7855 #: lib/ui/classic.ui:337
7856 msgid "Paragraph...|P"
7857 msgstr "Paragraf...|P"
7859 #: lib/ui/classic.ui:338
7860 msgid "Document...|D"
7863 #: lib/ui/classic.ui:339
7864 msgid "Tabular...|T"
7867 #: lib/ui/classic.ui:341
7868 msgid "Emphasize Style|E"
7869 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7871 #: lib/ui/classic.ui:342
7872 msgid "Noun Style|N"
7875 #: lib/ui/classic.ui:343
7876 msgid "Bold Style|B"
7877 msgstr "Kalýn Stil|n"
7879 #: lib/ui/classic.ui:346
7880 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7881 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7883 #: lib/ui/classic.ui:347
7884 msgid "Increase Environment Depth|i"
7885 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7887 #: lib/ui/classic.ui:348
7888 msgid "Start Appendix Here|S"
7889 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7891 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7892 msgid "Build Program|B"
7895 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7899 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7901 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7903 #: lib/ui/classic.ui:362
7904 msgid "TeX Information|X"
7905 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7907 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7909 msgstr "Sonraki Not|N"
7911 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7912 msgid "Go to Label|L"
7913 msgstr "Etikete Git|E"
7915 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7917 msgstr "Yerimleri|Y"
7919 #: lib/ui/classic.ui:381
7920 msgid "Save Bookmark 1|S"
7921 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7923 #: lib/ui/classic.ui:382
7924 msgid "Save Bookmark 2"
7925 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7927 #: lib/ui/classic.ui:383
7928 msgid "Save Bookmark 3"
7929 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7931 #: lib/ui/classic.ui:384
7932 msgid "Save Bookmark 4"
7933 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7935 #: lib/ui/classic.ui:385
7936 msgid "Save Bookmark 5"
7937 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7939 #: lib/ui/classic.ui:387
7940 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7941 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7943 #: lib/ui/classic.ui:388
7944 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7945 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7947 #: lib/ui/classic.ui:389
7948 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7949 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7951 #: lib/ui/classic.ui:390
7952 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7953 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7955 #: lib/ui/classic.ui:391
7956 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7957 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7959 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7960 msgid "Introduction|I"
7963 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
7967 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
7968 msgid "User's Guide|U"
7969 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7971 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
7972 msgid "Extended Features|E"
7973 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7975 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7976 msgid "Customization|C"
7979 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
7981 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
7983 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
7984 msgid "Table of Contents|a"
7985 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7987 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
7988 msgid "LaTeX Configuration|L"
7989 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
7991 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
7993 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
7995 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7997 msgstr "LyX Hakkýnda"
7999 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8000 msgid "Preferences..."
8003 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8007 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8011 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8015 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8016 msgid "New from Template...|m"
8017 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8019 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8020 msgid "Open Recent|t"
8021 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8023 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8024 msgid "New Window|W"
8025 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8027 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8028 msgid "Close Window|d"
8029 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8031 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8036 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8041 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8046 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8053 msgid "Paste Recent|e"
8056 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8057 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8058 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8061 msgid "Move Paragraph Up|o"
8062 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8064 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8065 msgid "Move Paragraph Down|v"
8066 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8068 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8069 msgid "Text Style|S"
8070 msgstr "Metin Stili|M"
8072 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8073 msgid "Paragraph Settings...|P"
8074 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8081 msgid "Rows & Columns|C"
8082 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8085 msgid "Increase List Depth|I"
8086 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8089 msgid "Decrease List Depth|D"
8090 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8092 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8093 msgid "Dissolve Inset|l"
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8097 msgid "TeX Code Settings...|C"
8098 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8101 msgid "Float Settings...|a"
8102 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8104 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8105 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8106 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8108 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8109 msgid "Note Settings...|N"
8110 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8112 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8113 msgid "Branch Settings...|B"
8114 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8116 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8117 msgid "Box Settings...|x"
8118 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8121 msgid "Table Settings...|a"
8122 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8124 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8125 msgid "Clipboard as Lines|C"
8126 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8129 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8130 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8133 msgid "Customized...|C"
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8137 msgid "Capitalize|a"
8138 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8142 msgstr "Büyük Harf|B"
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8146 msgstr "Küçük Harf|K"
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8150 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8152 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8153 msgid "Bottom Line|B"
8154 msgstr "Alt Çizgi|A"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8158 msgstr "Sol Çizgi|S"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8161 msgid "Right Line|R"
8162 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8166 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8170 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8173 msgid "Copy Column|p"
8174 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8177 msgid "Swap Columns|w"
8178 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8181 msgid "Text Style|T"
8182 msgstr "Metin Stili|M"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8185 msgid "Split Cell|C"
8186 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8189 msgid "Add Line Above|A"
8190 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8193 msgid "Add Line Below|B"
8194 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8197 msgid "Delete Line Above|D"
8198 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8201 msgid "Delete Line Below|e"
8202 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8205 msgid "Add Line to Left"
8206 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8209 msgid "Add Line to Right"
8210 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8213 msgid "Delete Line to Left"
8214 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8217 msgid "Delete Line to Right"
8218 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8221 msgid "Math Normal Font|N"
8222 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8225 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8226 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8230 msgid "Math Fraktur Family|F"
8231 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8234 msgid "Math Roman Family|R"
8235 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8238 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8239 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8242 msgid "Math Bold Series|B"
8243 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8246 msgid "Text Normal Font|T"
8247 msgstr "Metin Normal Font|M"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8258 msgid "Mathematica|a"
8259 msgstr "Mathematica|a"
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8262 msgid "Maple, simplify|s"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8266 msgid "Maple, factor|f"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8270 msgid "Maple, evalm|e"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8274 msgid "Maple, evalf|v"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8278 msgid "Open All Insets|O"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8282 msgid "Close All Insets|C"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8286 msgid "View Source|S"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8291 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8294 msgid "Special Character|p"
8295 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8299 msgid "Formatting|o"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8303 msgid "List / TOC|i"
8304 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8323 msgid "Cross-Reference...|R"
8324 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8327 msgid "Index Entry|d"
8328 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8331 msgid "Glossary Entry|y"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8339 msgid "Short Title|S"
8340 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8347 msgid "Ordinary Quote|Q"
8348 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8351 msgid "Single Quote|S"
8352 msgstr "Tek Týrnak|T"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8355 msgid "Phonetic Symbols|y"
8356 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8359 msgid "Protected Space|P"
8360 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8363 msgid "Horizontal Fill|F"
8364 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8367 msgid "Horizontal Line|L"
8368 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8371 msgid "Vertical Space...|V"
8372 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8375 msgid "Hyphenation Point|H"
8376 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8379 msgid "Line Break|B"
8380 msgstr "Satýr Sonu|n"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8383 msgid "Page Break|a"
8384 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8388 msgid "Clear Page|C"
8389 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8392 msgid "Clear Double Page|D"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8397 msgid "Numbered Formula|N"
8398 msgstr "Numaralý liste"
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8402 msgid "Aligned Environment|l"
8403 msgstr "Hizalama Ortamý"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8407 msgid "AlignedAt Environment|v"
8408 msgstr "Dizi Ortamý"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8412 msgid "Gathered Environment|h"
8413 msgstr "Koþul Ortamý"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8416 msgid "Math Panel|P"
8417 msgstr "Matematik Paneli|P"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8420 msgid "Text Wrap Float|W"
8421 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8424 msgid "External Material...|M"
8425 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8429 msgid "Child Document...|d"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8441 msgid "Greyed Out|G"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8446 msgid "Change Tracking|C"
8447 msgstr "Dil deðiþtir"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8450 msgid "Table of Contents|T"
8451 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8454 msgid "Start Appendix Here|A"
8455 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8458 msgid "Compressed|o"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8462 msgid "Settings...|S"
8463 msgstr "Ayarlar...|A"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8466 msgid "Accept Change|A"
8467 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8470 msgid "Reject Change|R"
8471 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8474 msgid "Accept All Changes|c"
8475 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8478 msgid "Reject All Changes|e"
8479 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8482 msgid "Next Change|C"
8483 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8487 msgid "Next Cross-Reference|R"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8492 msgid "Save Bookmark|S"
8493 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8496 msgid "Clear Bookmarks|C"
8497 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8500 msgid "Thesaurus...|T"
8501 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8504 msgid "TeX Information|I"
8505 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8508 msgid "New document"
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8512 msgid "Open document"
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8516 msgid "Save document"
8517 msgstr "Belgeyi kaydet"
8519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8520 msgid "Print document"
8521 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8532 msgid "Find and replace"
8533 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8536 msgid "Toggle emphasis"
8537 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8541 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8551 msgstr "Matris ekle"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8554 msgid "Insert graphics"
8555 msgstr "Grafik ekle"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8558 msgid "Insert table"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8567 msgid "Numbered list"
8568 msgstr "Numaralý liste"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8571 msgid "Itemized list"
8572 msgstr "Öðeli liste"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8575 msgid "Increase depth"
8576 msgstr "Derinliði arttýr"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8579 msgid "Decrease depth"
8580 msgstr "Derinliði azalt"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8583 msgid "Insert figure float"
8584 msgstr "Yüzen figür ekle"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8587 msgid "Insert table float"
8588 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8591 msgid "Insert label"
8592 msgstr "Etiket ekle"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8595 msgid "Insert cross-reference"
8596 msgstr "Çapraz referans ekle"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8599 msgid "Insert citation"
8600 msgstr "Alýntý ekle"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8603 msgid "Insert index entry"
8604 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8608 msgid "Insert glossary entry"
8609 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8612 msgid "Insert footnote"
8613 msgstr "Dipnot ekle"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8616 msgid "Insert margin note"
8617 msgstr "Kenar notu ekle"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8621 msgstr "Dipnot ekle"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8628 msgid "Insert TeX code"
8629 msgstr "TeX kodu ekle"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8632 msgid "Include file"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8637 msgstr "Metin stili"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8640 msgid "Paragraph settings"
8641 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8644 msgid "Table of contents"
8645 msgstr "Ýçindekiler"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8648 msgid "Check spelling"
8649 msgstr "Yazým denetimi"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8664 msgid "Delete column"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8668 msgid "Set top line"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8672 msgid "Set bottom line"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8676 msgid "Set left line"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8680 msgid "Set right line"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8684 msgid "Set all lines"
8685 msgstr "Tüm çizgiler"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8688 msgid "Unset all lines"
8689 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8693 msgstr "Sola hizala"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8696 msgid "Align center"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8701 msgstr "Saða hizala"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8705 msgstr "Yukarý hizala"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8708 msgid "Align middle"
8709 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8712 msgid "Align bottom"
8713 msgstr "Alta hizala"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8717 msgstr "Hücreyi çevir"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8720 msgid "Rotate table"
8721 msgstr "Tabloyu çevir"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8724 msgid "Set multi-column"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8733 msgid "Show math panel"
8734 msgstr "Matematik panelini göster"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8737 msgid "Set display mode"
8738 msgstr "Görüntü modu"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8741 msgid "Insert square root"
8742 msgstr "Karekök ekle"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8746 msgstr "Toplam ekle"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8749 msgid "Insert integral"
8750 msgstr "Tümlev ekle"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8753 msgid "Insert product"
8754 msgstr "Çarpým ekle"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8757 msgid "Insert fraction"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8773 msgid "Insert cases environment"
8774 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8778 msgid "Command Buffer"
8779 msgstr "Biti&þ komutu:"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8787 msgid "Track changes"
8788 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8791 msgid "Show changes in output"
8792 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8796 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8799 msgid "Accept change"
8800 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8803 msgid "Reject change"
8804 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8807 msgid "Merge changes"
8808 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8811 msgid "Accept all changes"
8812 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8815 msgid "Reject all changes"
8816 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8820 msgstr "Sonraki not"
8822 #: src/BufferView.C:215
8825 "The document %1$s is already loaded.\n"
8827 "Do you want to revert to the saved version?"
8830 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
8831 msgid "Revert to saved document?"
8832 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8834 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
8838 #: src/BufferView.C:219
8840 msgid "&Switch to document"
8841 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8843 #: src/BufferView.C:241
8846 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8848 "Do you want to create a new document?"
8851 #: src/BufferView.C:244
8852 msgid "Create new document?"
8853 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8855 #: src/BufferView.C:245
8859 #: src/BufferView.C:534
8861 msgid "Save bookmark"
8862 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8864 #: src/BufferView.C:691
8865 msgid "No further undo information"
8866 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8868 #: src/BufferView.C:702
8869 msgid "No further redo information"
8870 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8872 #: src/BufferView.C:863
8874 msgstr "Ýþaret kapalý"
8876 #: src/BufferView.C:870
8878 msgstr "Ýþaret açýk"
8880 #: src/BufferView.C:877
8881 msgid "Mark removed"
8882 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8884 #: src/BufferView.C:880
8886 msgstr "Ýþaret kondu"
8888 #: src/BufferView.C:926
8890 msgid "%1$d words in selection."
8891 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8893 #: src/BufferView.C:929
8895 msgid "%1$d words in document."
8896 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8898 #: src/BufferView.C:934
8899 msgid "One word in selection."
8900 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8902 #: src/BufferView.C:936
8903 msgid "One word in document."
8904 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8906 #: src/BufferView.C:939
8908 msgstr "Sözcükleri say"
8910 #: src/BufferView.C:1356
8911 msgid "Select LyX document to insert"
8912 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8914 #: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8915 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8916 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8918 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8919 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
8920 msgid "Documents|#o#O"
8921 msgstr "Belgeler|#b#B"
8923 #: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
8924 msgid "Examples|#E#e"
8925 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8927 #: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
8928 #: src/lyxfunc.C:1867
8929 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8930 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8932 #: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
8933 #: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
8935 msgstr "Vazgeçildi."
8937 #: src/BufferView.C:1386
8939 msgid "Inserting document %1$s..."
8940 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
8942 #: src/BufferView.C:1397
8944 msgid "Document %1$s inserted."
8945 msgstr "Belge %1$s eklendi."
8947 #: src/BufferView.C:1399
8949 msgid "Could not insert document %1$s"
8950 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
8954 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8958 msgid "ChkTeX warning id # "
8961 #: src/CutAndPaste.C:405
8964 "Layout had to be changed from\n"
8966 "because of class conversion from\n"
8969 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8970 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8971 "yerleþim '%1$s',\n"
8974 #: src/CutAndPaste.C:410
8975 msgid "Changed Layout"
8976 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
8978 #: src/CutAndPaste.C:429
8981 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8984 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8985 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8986 "yerleþim '%1$s',\n"
8989 #: src/CutAndPaste.C:436
8990 msgid "Undefined character style"
8991 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9047 msgstr "LaTeX metni"
9050 msgid "previewed snippet"
9058 msgid "note background"
9059 msgstr "not arkaplaný"
9066 msgid "comment background"
9067 msgstr "açýklama arkaplaný"
9070 msgid "greyedout inset"
9075 msgid "greyedout inset background"
9076 msgstr "not arkaplaný"
9081 msgstr "Gölgeli kutu"
9085 msgstr "derinlik çubuðu"
9092 msgid "command inset"
9096 msgid "command inset background"
9100 msgid "command inset frame"
9104 msgid "special character"
9105 msgstr "özel karakter"
9112 msgid "math background"
9113 msgstr "matematik arkaplaný"
9116 msgid "graphics background"
9117 msgstr "grafik arkaplaný"
9120 msgid "Math macro background"
9125 msgstr "matematik çerçevesi"
9129 msgstr "matematik çizgisi"
9132 msgid "caption frame"
9133 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9136 msgid "collapsable inset text"
9140 msgid "collapsable inset frame"
9144 msgid "inset background"
9153 msgstr "LaTeX hatasý"
9156 msgid "end-of-line marker"
9157 msgstr "satýr sonu iþareti"
9160 msgid "appendix marker"
9166 msgstr "Ayný kalsýn"
9169 msgid "Deleted text"
9170 msgstr "Silinmiþ metin"
9174 msgstr "Eklenen metin"
9177 msgid "added space markers"
9178 msgstr "boþluk iþaretleri"
9181 msgid "top/bottom line"
9182 msgstr "üst/alt çizgisi"
9186 msgstr "tablo çizgisi"
9189 msgid "table on/off line"
9190 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9198 msgstr "sayfa kesimi"
9201 msgid "top of button"
9202 msgstr "düðme üst kenarý"
9205 msgid "bottom of button"
9206 msgstr "düðme alt kenarý"
9209 msgid "left of button"
9210 msgstr "düðme sol kenarý"
9213 msgid "right of button"
9214 msgstr "düðme sað kenarý"
9217 msgid "button background"
9218 msgstr "düðme arkaplaný"
9230 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9233 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9234 msgid "Running MakeIndex."
9235 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9237 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9239 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9240 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9243 msgid "Running BibTeX."
9244 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9246 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9247 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9248 msgid "No Documents Open!"
9249 msgstr "Açýk belge yok!"
9251 #: src/MenuBackend.C:541
9252 msgid "Plain Text as Lines"
9253 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9255 #: src/MenuBackend.C:543
9256 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9257 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9259 #: src/MenuBackend.C:715
9261 msgid "Master Document"
9262 msgstr "Belgeyi kaydet"
9264 #: src/MenuBackend.C:747
9265 msgid "No Table of contents"
9266 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9268 #: src/MenuBackend.C:792
9272 #: src/SpellBase.C:51
9273 msgid "Native OS API not yet supported."
9274 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9277 msgid "Could not remove temporary directory"
9278 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9282 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9283 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9286 msgid "Unknown document class"
9287 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9291 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9292 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9294 #: src/buffer.C:462 src/text.C:354
9296 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9299 #: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
9300 msgid "Document header error"
9301 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9304 msgid "\\begin_header is missing"
9305 msgstr "\\begin_header eksik"
9308 msgid "\\begin_document is missing"
9309 msgstr "\\begin_document eksik"
9312 msgid "Can't load document class"
9313 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9318 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9319 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9321 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9322 msgid "Document could not be read"
9323 msgstr "Belge okunamýyor"
9325 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
9327 msgid "%1$s could not be read."
9328 msgstr "%1$s okunamadý."
9330 #: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
9331 msgid "Document format failure"
9332 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9336 msgid "%1$s is not a LyX document."
9337 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9340 msgid "Conversion failed"
9341 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9346 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9347 "it could not be created."
9351 msgid "Conversion script not found"
9352 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9357 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9358 "could not be found."
9362 msgid "Conversion script failed"
9363 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9368 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9371 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9375 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9380 msgid "Backup failure"
9381 msgstr "chktex hatasý"
9386 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9387 "Please check if the directory exists and is writeable."
9392 msgid "Encoding error"
9397 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9399 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9404 msgid "Error closing file"
9405 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9409 "The output file could not be closed properly.\n"
9410 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9411 "chosen encoding.\n"
9412 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9415 #: src/buffer.C:1132
9416 msgid "Running chktex..."
9417 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9419 #: src/buffer.C:1145
9420 msgid "chktex failure"
9421 msgstr "chktex hatasý"
9423 #: src/buffer.C:1146
9424 msgid "Could not run chktex successfully."
9425 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9427 #: src/buffer_funcs.C:78
9430 "The specified document\n"
9432 "could not be read."
9435 #: src/buffer_funcs.C:80
9436 msgid "Could not read document"
9437 msgstr "Belge okunamýyor"
9439 #: src/buffer_funcs.C:93
9442 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9444 "Recover emergency save?"
9446 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9448 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9450 #: src/buffer_funcs.C:96
9451 msgid "Load emergency save?"
9452 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9454 #: src/buffer_funcs.C:97
9458 #: src/buffer_funcs.C:97
9459 msgid "&Load Original"
9460 msgstr "&Aslýný Yükle"
9462 #: src/buffer_funcs.C:120
9465 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9467 "Load the backup instead?"
9469 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9471 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9473 #: src/buffer_funcs.C:123
9474 msgid "Load backup?"
9475 msgstr "Yedeði yükle?"
9477 #: src/buffer_funcs.C:124
9478 msgid "&Load backup"
9479 msgstr "&Yedeði yükle"
9481 #: src/buffer_funcs.C:124
9482 msgid "Load &original"
9483 msgstr "&Özgünü yükle"
9485 #: src/buffer_funcs.C:163
9487 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9488 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9490 #: src/buffer_funcs.C:165
9491 msgid "Retrieve from version control?"
9492 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9494 #: src/buffer_funcs.C:166
9498 #: src/buffer_funcs.C:199
9501 "The specified document template\n"
9503 "could not be read."
9506 #: src/buffer_funcs.C:201
9507 msgid "Could not read template"
9508 msgstr "Þablon okunamadý"
9510 #: src/buffer_funcs.C:449
9511 msgid "\\arabic{enumi}."
9514 #: src/buffer_funcs.C:455
9515 msgid "\\roman{enumiii}."
9518 #: src/buffer_funcs.C:458
9519 msgid "\\Alph{enumiv}."
9522 #: src/buffer_funcs.C:494
9527 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9530 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9532 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9534 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9536 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9538 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9539 msgid "Save changed document?"
9540 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9542 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9546 #: src/bufferlist.C:351
9548 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9549 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9551 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9552 msgid " Save seems successful. Phew."
9555 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9556 msgid " Save failed! Trying..."
9559 #: src/bufferlist.C:392
9560 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9563 #: src/bufferparams.C:433
9565 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9566 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9568 #: src/bufferparams.C:435
9569 msgid "Document class not available"
9570 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9572 #: src/bufferparams.C:436
9573 msgid "LyX will not be able to produce output."
9574 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9576 #: src/bufferview_funcs.C:310
9577 msgid "No more insets"
9580 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9581 msgid "No debugging message"
9582 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9584 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9585 msgid "General information"
9586 msgstr "Genel bilgiler"
9588 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9589 msgid "Developers' general debug messages"
9592 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9593 msgid "All debugging messages"
9594 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9596 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9598 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9601 #: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
9602 #: src/converter.C:528
9603 msgid "Cannot convert file"
9604 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9606 #: src/converter.C:332
9609 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9610 "Define a converter in the preferences."
9613 #: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
9614 msgid "Executing command: "
9615 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9617 #: src/converter.C:458
9618 msgid "Build errors"
9619 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9621 #: src/converter.C:459
9623 msgid "There were errors during the build process."
9624 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9626 #: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
9628 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9629 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9631 #: src/converter.C:487
9633 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9634 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9636 #: src/converter.C:530
9638 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9639 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9641 #: src/converter.C:531
9643 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9644 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9646 #: src/converter.C:588
9647 msgid "Running LaTeX..."
9648 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9650 #: src/converter.C:606
9653 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9657 #: src/converter.C:609
9658 msgid "LaTeX failed"
9659 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9661 #: src/converter.C:611
9662 msgid "Output is empty"
9665 #: src/converter.C:612
9666 msgid "An empty output file was generated."
9667 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9670 msgid "Program initialisation"
9671 msgstr "Program açýlýþý"
9674 msgid "Keyboard events handling"
9675 msgstr "Klavye olaylarý"
9678 msgid "GUI handling"
9679 msgstr "Arabirim yönetimi"
9682 msgid "Lyxlex grammar parser"
9686 msgid "Configuration files reading"
9687 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9690 msgid "Custom keyboard definition"
9694 msgid "LaTeX generation/execution"
9702 msgid "Font handling"
9703 msgstr "Font yönetimi"
9706 msgid "Textclass files reading"
9710 msgid "Version control"
9711 msgstr "Sürüm yönetimi"
9714 msgid "External control interface"
9718 msgid "Keep *roff temporary files"
9722 msgid "User commands"
9723 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9726 msgid "The LyX Lexxer"
9730 msgid "Dependency information"
9731 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9738 msgid "Files used by LyX"
9739 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9742 msgid "Workarea events"
9743 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9746 msgid "Insettext/tabular messages"
9750 msgid "Graphics conversion and loading"
9755 msgid "Change tracking"
9756 msgstr "Dil deðiþtir"
9760 msgid "External template/inset messages"
9761 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9764 msgid "RowPainter profiling"
9767 #: src/exporter.C:82
9770 "The file %1$s already exists.\n"
9772 "Do you want to over-write that file?"
9775 #: src/exporter.C:85
9776 msgid "Over-write file?"
9777 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9779 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
9781 msgstr "&Üzerine Yaz"
9783 #: src/exporter.C:87
9784 msgid "Over-write &all"
9785 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9787 #: src/exporter.C:88
9788 msgid "&Cancel export"
9789 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9791 #: src/exporter.C:137
9792 msgid "Couldn't copy file"
9793 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9795 #: src/exporter.C:138
9797 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9800 #: src/exporter.C:176
9801 msgid "Couldn't export file"
9802 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9804 #: src/exporter.C:177
9806 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9809 #: src/exporter.C:211
9810 msgid "File name error"
9811 msgstr "Dosya adý hatasý"
9813 #: src/exporter.C:212
9814 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9815 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9817 #: src/exporter.C:250
9818 msgid "Document export cancelled."
9819 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9821 #: src/exporter.C:256
9823 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9824 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9826 #: src/exporter.C:262
9828 msgid "Document exported as %1$s"
9829 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9831 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9832 msgid "Cannot view file"
9833 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9835 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9837 msgid "File does not exist: %1$s"
9838 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9842 msgid "No information for viewing %1$s"
9847 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9848 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9850 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9851 msgid "Cannot edit file"
9852 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9856 msgid "No information for editing %1$s"
9861 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9864 #: src/frontends/LyXView.C:388
9868 #: src/frontends/LyXView.C:392
9869 msgid " (read only)"
9870 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9872 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9873 msgid "Formatting document..."
9874 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9876 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9877 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9878 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9880 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9881 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9882 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9884 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9885 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9886 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9891 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9892 "1995-2006 LyX Team"
9894 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9895 "1995-2001 LyX Takýmý"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9900 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9901 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9902 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9903 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9904 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9905 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9906 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9909 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9910 msgid "LyX Version "
9913 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9914 msgid "Library directory: "
9915 msgstr "Sistem dizini: "
9917 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9918 msgid "User directory: "
9919 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9921 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9922 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9923 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9925 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9926 msgid "Select a BibTeX database to add"
9927 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9930 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9931 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9933 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9934 msgid "Select a BibTeX style"
9935 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9938 msgid "No frame drawn"
9939 msgstr "Çerçeve yok"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9942 msgid "Rectangular box"
9943 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9945 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9946 msgid "Oval box, thin"
9947 msgstr "Oval kutu, ince"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9950 msgid "Oval box, thick"
9951 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9953 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9955 msgstr "Gölgeli kutu"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9961 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9962 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9966 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9967 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9968 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9969 msgid "Total Height"
9970 msgstr "Toplam Yükseklik"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9973 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9977 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9982 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9987 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9989 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9993 msgid "Select external file"
9994 msgstr "Dýþ dosya seçin"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10003 msgid "Bottom left"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10008 msgid "Baseline left"
10011 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10018 msgid "Bottom center"
10021 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10023 msgid "Baseline center"
10024 msgstr "Taban orta"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10031 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10032 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10033 msgid "Bottom right"
10036 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10037 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10038 msgid "Baseline right"
10041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10042 msgid "Select graphics file"
10043 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10046 msgid "Clipart|#C#c"
10049 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10050 msgid "Select document to include"
10051 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10054 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10055 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10059 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10062 msgid "Literate Programming Build Log"
10065 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10066 msgid "lyx2lyx Error Log"
10067 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10069 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10070 msgid "Version Control Log"
10071 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10074 msgid "No LaTeX log file found."
10075 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10077 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10079 msgid "No literate programming build log file found."
10080 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10082 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10083 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10084 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10086 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10087 msgid "No version control log file found."
10088 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10091 msgid "Choose bind file"
10092 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10095 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10096 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10098 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10099 msgid "Choose UI file"
10100 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10103 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10104 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10107 msgid "Choose keyboard map"
10108 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10110 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10111 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10112 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10114 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10115 msgid "Choose personal dictionary"
10116 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10122 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10123 msgid "Print to file"
10124 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10126 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10127 msgid "PostScript files (*.ps)"
10128 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10131 msgid "Spellchecker error"
10132 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10135 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10136 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10140 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10141 "Maybe it has been killed."
10143 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10144 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10146 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10147 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10148 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10151 msgid "The spellchecker has failed"
10152 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10156 msgid "%1$d words checked."
10157 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10160 msgid "One word checked."
10161 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10164 msgid "Spelling check completed"
10165 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10167 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10168 msgid "Table of Contents"
10169 msgstr "icindekiler"
10171 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10173 msgid "%1$s and %2$s"
10174 msgstr "%1$s ve %2$s"
10176 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10178 msgid "%1$s et al."
10181 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10185 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10194 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10195 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10197 msgstr "Ayný kalsýn"
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10201 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10205 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10231 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10237 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10257 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10261 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10265 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10269 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10289 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10290 msgid "System files|#S#s"
10293 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10295 msgid "User files|#U#u"
10296 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10298 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10300 msgid "Could not update TeX information"
10301 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10303 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10305 msgid "The script `%s' failed."
10306 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10308 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10309 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10310 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10328 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10332 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10336 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10337 msgid "Index Entry"
10338 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10340 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10344 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10345 msgid "Directories"
10348 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
10352 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
10354 msgid "unknown version"
10355 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10357 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10358 msgid "Bibliography Entry Settings"
10359 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10361 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10362 msgid "BibTeX Bibliography"
10363 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10365 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10366 msgid "Box Settings"
10367 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10369 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10370 msgid "Branch Settings"
10371 msgstr "Dal Ayarlarý"
10373 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10377 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10381 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10386 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10390 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10391 msgid "Merge Changes"
10392 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10394 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10401 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10403 msgid "Change made at %1$s\n"
10406 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10408 msgstr "Metin Stili"
10410 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10411 msgid "Previous command"
10412 msgstr "Önceki komut"
10414 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10415 msgid "Next command"
10416 msgstr "Sonraki komut"
10418 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10419 msgid "big[[delimiter size]]"
10422 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10423 msgid "Big[[delimiter size]]"
10426 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10427 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10430 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10431 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10434 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10435 msgid "LyX: Delimiters"
10436 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10438 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10439 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10444 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10446 msgid "Variable size"
10447 msgstr "tablo çizgisi"
10449 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10450 msgid "Document Settings"
10451 msgstr "Belge Ayarlarý"
10453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10464 msgid " (not installed)"
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10538 msgid "Appears in TOC"
10539 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10542 msgid "Author-year"
10545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10551 msgid "Unavailable: %1$s"
10552 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10556 msgid "Document Class"
10557 msgstr "Belge Sýnýfý"
10559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10564 msgid "Text Layout"
10565 msgstr "Metin Yerleþimi"
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10568 msgid "Page Layout"
10569 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10572 msgid "Page Margins"
10573 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10576 msgid "Numbering & TOC"
10577 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10580 msgid "Math Options"
10581 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10584 msgid "Float Placement"
10585 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10589 msgstr "Madde imleri"
10591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10597 msgid "LaTeX Preamble"
10600 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10601 msgid "TeX Code Settings"
10602 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10604 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10605 msgid "External Material"
10606 msgstr "Harici Materyal"
10608 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10612 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10613 msgid "Float Settings"
10614 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10616 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10620 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10621 msgid "Child Document"
10624 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10626 msgstr "Matematik Paneli"
10628 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10629 msgid "Math Matrix"
10632 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10633 msgid "Math Delimiter"
10634 msgstr "Matematik Ayraç"
10636 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10637 msgid "LyX: Math Spacing"
10638 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10641 msgid "Thin space\t\\,"
10642 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10645 msgid "Medium space\t\\:"
10646 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10649 msgid "Thick space\t\\;"
10650 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10653 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10654 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10657 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10658 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10661 msgid "Negative space\t\\!"
10662 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10665 msgid "LyX: Math Roots"
10666 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10669 msgid "Square root\t\\sqrt"
10670 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10673 msgid "Cube root\t\\root"
10674 msgstr "Küb kök\t\\root"
10676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10677 msgid "Other root\t\\root"
10678 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10681 msgid "LyX: Math Styles"
10682 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10685 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10689 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10690 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10693 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10697 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10701 msgid "LyX: Fractions"
10702 msgstr "LyX: Kesirler"
10704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10706 msgid "Standard\t\\frac"
10709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10710 msgid "No hor. line\t\\atop"
10713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10714 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10718 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10722 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10726 msgid "Binomial\t\\choose"
10729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10730 msgid "LyX: Math Fonts"
10731 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10734 msgid "Roman\t\\mathrm"
10735 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10738 msgid "Bold\t\\mathbf"
10739 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10742 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10743 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10745 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10746 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10747 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10750 msgid "Italic\t\\mathit"
10751 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10754 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10755 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10758 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10759 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10761 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10762 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10765 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10766 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10767 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10770 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10771 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10773 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10774 msgid "LyX: Insert Matrix"
10775 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10777 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10778 msgid "Note Settings"
10779 msgstr "Not Ayarlarý"
10781 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10782 msgid "Paragraph Settings"
10783 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10785 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10786 msgid "Senseless with this layout!"
10789 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10790 msgid "Preferences"
10793 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10794 msgid "Look and feel"
10797 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10798 msgid "Language settings"
10799 msgstr "Dil ayarlarý"
10801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10810 msgid "Date format"
10811 msgstr "Tarih biçimi"
10813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10818 msgid "Screen fonts"
10819 msgstr "Ekran fontlarý"
10821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10830 msgid "Select a document templates directory"
10831 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10834 msgid "Select a temporary directory"
10835 msgstr "Geçici dizin seçin"
10837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10838 msgid "Select a backups directory"
10839 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10841 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10842 msgid "Select a document directory"
10843 msgstr "Belge dizini seçin"
10845 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10846 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10847 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10850 msgid "Spellchecker"
10851 msgstr "Yazým denetimi"
10853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10866 msgid "pspell (library)"
10867 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10869 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10870 msgid "aspell (library)"
10871 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10875 msgstr "Çeviriciler"
10877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10882 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10883 msgid "File formats"
10884 msgstr "Dosya biçimleri"
10886 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10887 msgid "Format in use"
10888 msgstr "Kullanýlan biçim"
10890 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10891 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10893 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10896 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10901 msgid "User interface"
10904 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10908 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10909 msgid "Print Document"
10910 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10912 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10913 msgid "Cross-reference"
10914 msgstr "Çapraz referans"
10916 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10920 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10924 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10925 msgid "Jump to label"
10926 msgstr "Etikete git"
10928 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10929 msgid "Find and Replace"
10930 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10932 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10934 msgid "Send Document to Command"
10935 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10937 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10939 msgstr "Dosya Göster"
10941 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10942 msgid "Table Settings"
10943 msgstr "Tablo Ayarlarý"
10945 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10946 msgid "Insert Table"
10947 msgstr "Tablo ekle"
10949 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10950 msgid "TeX Information"
10951 msgstr "TeX Bilgisi"
10953 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10958 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10959 msgid "Vertical Space Settings"
10960 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
10962 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10963 msgid "Text Wrap Settings"
10964 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
10966 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10970 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10971 msgid "Invalid filename"
10972 msgstr "Geçersiz dosya adý"
10974 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10977 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10979 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
10981 #: src/importer.C:47
10983 msgid "Importing %1$s..."
10986 #: src/importer.C:68
10987 msgid "Couldn't import file"
10988 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
10990 #: src/importer.C:69
10992 msgid "No information for importing the format %1$s."
10995 #: src/importer.C:95
10997 msgstr "aktarýldý."
10999 #: src/insets/insetbase.C:249
11000 msgid "Opened inset"
11003 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11004 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11007 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
11008 msgid "Export Warning!"
11009 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11011 #: src/insets/insetbibtex.C:206
11013 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11014 "BibTeX will be unable to find them."
11017 #: src/insets/insetbibtex.C:259
11019 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11020 "BibTeX will be unable to find it."
11023 #: src/insets/insetbox.C:63
11027 #: src/insets/insetbox.C:64
11029 msgstr "Çerçevesiz"
11031 #: src/insets/insetbox.C:65
11035 #: src/insets/insetbox.C:66
11039 #: src/insets/insetbox.C:67
11043 #: src/insets/insetbox.C:68
11047 #: src/insets/insetbox.C:124
11048 msgid "Opened Box Inset"
11051 #: src/insets/insetbranch.C:75
11052 msgid "Opened Branch Inset"
11055 #: src/insets/insetbranch.C:100
11059 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11060 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11064 #: src/insets/insetcaption.C:81
11065 msgid "Opened Caption Inset"
11068 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11069 msgid "Opened CharStyle Inset"
11072 #: src/insets/insetenv.C:65
11074 msgid "Opened Environment Inset: "
11075 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11077 #: src/insets/insetert.C:143
11078 msgid "Opened ERT Inset"
11081 #: src/insets/insetert.C:390
11085 #: src/insets/insetexternal.C:576
11087 msgid "External template %1$s is not installed"
11090 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11091 #: src/insets/insetfloat.C:372
11095 #: src/insets/insetfloat.C:278
11096 msgid "Opened Float Inset"
11099 #: src/insets/insetfloat.C:374
11100 msgid " (sideways)"
11103 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11104 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11107 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11109 msgid "List of %1$s"
11110 msgstr "%1$s Listesi"
11112 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11116 #: src/insets/insetfoot.C:58
11117 msgid "Opened Footnote Inset"
11120 #: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
11123 "Could not copy the file\n"
11125 "into the temporary directory."
11126 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11128 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11130 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11133 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11135 msgid "Graphics file: %1$s"
11138 #: src/insets/insethfill.C:48
11140 msgid "Horizontal Fill"
11141 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11143 #: src/insets/insetinclude.C:306
11144 msgid "Verbatim Input"
11147 #: src/insets/insetinclude.C:309
11148 msgid "Verbatim Input*"
11151 #: src/insets/insetinclude.C:412
11154 "Included file `%1$s'\n"
11155 "has textclass `%2$s'\n"
11156 "while parent file has textclass `%3$s'."
11159 #: src/insets/insetinclude.C:418
11160 msgid "Different textclasses"
11163 #: src/insets/insetindex.C:42
11167 #: src/insets/insetindex.C:75
11171 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11175 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11176 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11179 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11184 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11188 #: src/insets/insetnote.C:66
11192 #: src/insets/insetnote.C:67
11196 #: src/insets/insetnote.C:68
11200 #: src/insets/insetnote.C:69
11204 #: src/insets/insetnote.C:149
11205 msgid "Opened Note Inset"
11208 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11212 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11213 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11216 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11221 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11222 msgid "Clear Double Page"
11225 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11229 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11233 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11237 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11238 msgid "Page Number"
11241 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11245 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11246 msgid "Textual Page Number"
11249 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11253 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11254 msgid "Standard+Textual Page"
11257 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11261 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11265 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11266 msgid "PrettyRef: "
11269 #: src/insets/insettabular.C:455
11270 msgid "Opened table"
11271 msgstr "Açýk tablo"
11273 #: src/insets/insettabular.C:1570
11274 msgid "Error setting multicolumn"
11277 #: src/insets/insettabular.C:1571
11278 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11281 #: src/insets/insettext.C:227
11282 msgid "Opened Text Inset"
11285 #: src/insets/insettheorem.C:41
11289 #: src/insets/insettheorem.C:91
11290 msgid "Opened Theorem Inset"
11293 #: src/insets/insettoc.C:46
11294 msgid "Unknown toc list"
11297 #: src/insets/inseturl.C:42
11301 #: src/insets/inseturl.C:42
11305 #: src/insets/insetvspace.C:109
11306 msgid "Vertical Space"
11307 msgstr "Yatay Boþluk"
11309 #: src/insets/insetwrap.C:49
11313 #: src/insets/insetwrap.C:178
11314 msgid "Opened Wrap Inset"
11317 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11319 msgstr "Gosterilmiyor."
11321 #: src/insets/render_graphic.C:97
11323 msgstr "Yukleniyor..."
11325 #: src/insets/render_graphic.C:100
11326 msgid "Converting to loadable format..."
11327 msgstr "Cevriliyor..."
11329 #: src/insets/render_graphic.C:103
11330 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11333 #: src/insets/render_graphic.C:106
11334 msgid "Scaling etc..."
11337 #: src/insets/render_graphic.C:109
11338 msgid "Ready to display"
11339 msgstr "Gosterime hazir"
11341 #: src/insets/render_graphic.C:112
11342 msgid "No file found!"
11343 msgstr "Dosya yok!"
11345 #: src/insets/render_graphic.C:115
11346 msgid "Error converting to loadable format"
11349 #: src/insets/render_graphic.C:118
11350 msgid "Error loading file into memory"
11353 #: src/insets/render_graphic.C:121
11354 msgid "Error generating the pixmap"
11357 #: src/insets/render_graphic.C:124
11361 #: src/insets/render_preview.C:92
11362 msgid "Preview loading"
11363 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11365 #: src/insets/render_preview.C:95
11366 msgid "Preview ready"
11367 msgstr "Ongosterim hazir"
11369 #: src/insets/render_preview.C:98
11370 msgid "Preview failed"
11371 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11373 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11374 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11377 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11378 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11381 #: src/ispell.C:249
11383 "Could not create an ispell process.\n"
11384 "You may not have the right languages installed."
11387 #: src/ispell.C:271
11389 "The ispell process returned an error.\n"
11390 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11393 #: src/ispell.C:380
11394 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11395 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11397 #: src/kbsequence.C:163
11401 #: src/lengthcommon.C:37
11405 #: src/lengthcommon.C:37
11409 #: src/lengthcommon.C:37
11413 #: src/lengthcommon.C:37
11417 #: src/lengthcommon.C:37
11421 #: src/lengthcommon.C:37
11425 #: src/lengthcommon.C:38
11429 #: src/lengthcommon.C:38
11433 #: src/lengthcommon.C:38
11437 #: src/lengthcommon.C:38
11441 #: src/lengthcommon.C:38
11445 #: src/lengthcommon.C:39
11447 msgid "Text Width %"
11448 msgstr "Sabit Geniþlik"
11450 #: src/lengthcommon.C:39
11452 msgid "Column Width %"
11453 msgstr "Sütun Geniþliði"
11455 #: src/lengthcommon.C:39
11457 msgid "Page Width %"
11458 msgstr "Etiket Geniþliði"
11460 #: src/lengthcommon.C:39
11462 msgid "Line Width %"
11463 msgstr "Etiket Geniþliði"
11465 #: src/lengthcommon.C:40
11467 msgid "Text Height %"
11468 msgstr "Toplam Yükseklik"
11470 #: src/lengthcommon.C:40
11472 msgid "Page Height %"
11473 msgstr "Toplam Yükseklik"
11475 #: src/lyx_cb.C:114
11478 "The document %1$s could not be saved.\n"
11480 "Do you want to rename the document and try again?"
11483 #: src/lyx_cb.C:116
11484 msgid "Rename and save?"
11485 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11487 #: src/lyx_cb.C:117
11489 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11491 #: src/lyx_cb.C:134
11492 msgid "Choose a filename to save document as"
11495 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
11496 msgid "Templates|#T#t"
11497 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11499 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
11502 "The document %1$s already exists.\n"
11504 "Do you want to over-write that document?"
11507 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
11508 msgid "Over-write document?"
11509 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11511 #: src/lyx_cb.C:217
11513 msgid "Auto-saving %1$s"
11514 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11516 #: src/lyx_cb.C:257
11517 msgid "Autosave failed!"
11518 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11520 #: src/lyx_cb.C:284
11521 msgid "Autosaving current document..."
11522 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11524 #: src/lyx_cb.C:351
11525 msgid "Select file to insert"
11526 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11528 #: src/lyx_cb.C:370
11531 "Could not read the specified document\n"
11533 "due to the error: %2$s"
11536 #: src/lyx_cb.C:372
11537 msgid "Could not read file"
11538 msgstr "Dosya okunamýyor"
11540 #: src/lyx_cb.C:380
11543 "Could not open the specified document\n"
11545 "due to the error: %2$s"
11548 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
11549 msgid "Could not open file"
11550 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11552 #: src/lyx_cb.C:412
11553 msgid "Running configure..."
11554 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11556 #: src/lyx_cb.C:421
11557 msgid "Reloading configuration..."
11558 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11560 #: src/lyx_cb.C:426
11561 msgid "System reconfigured"
11562 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11564 #: src/lyx_cb.C:427
11566 "The system has been reconfigured.\n"
11567 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11568 "updated document class specifications."
11570 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11571 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11572 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11574 #: src/lyx_main.C:123
11575 msgid "Could not read configuration file"
11576 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11578 #: src/lyx_main.C:124
11581 "Error while reading the configuration file\n"
11583 "Please check your installation."
11586 #: src/lyx_main.C:133
11587 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11588 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11590 #: src/lyx_main.C:137
11594 #: src/lyx_main.C:429
11596 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11597 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11599 #: src/lyx_main.C:431
11600 msgid "Unable to remove temporary directory"
11601 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11603 #: src/lyx_main.C:467
11605 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11606 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11608 #: src/lyx_main.C:716
11612 #: src/lyx_main.C:838
11613 msgid "Could not create temporary directory"
11614 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11616 #: src/lyx_main.C:839
11619 "Could not create a temporary directory in\n"
11620 "%1$s. Make sure that this\n"
11621 "path exists and is writable and try again."
11624 #: src/lyx_main.C:997
11625 msgid "Missing user LyX directory"
11626 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11628 #: src/lyx_main.C:998
11631 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11632 "It is needed to keep your own configuration."
11633 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11635 #: src/lyx_main.C:1003
11636 msgid "&Create directory"
11637 msgstr "&Dizin yarat"
11639 #: src/lyx_main.C:1004
11641 msgstr "&LyX'ten çýk"
11643 #: src/lyx_main.C:1005
11644 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11645 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11647 #: src/lyx_main.C:1009
11649 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11650 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11652 #: src/lyx_main.C:1015
11653 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11654 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11656 #: src/lyx_main.C:1170
11657 msgid "List of supported debug flags:"
11658 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11660 #: src/lyx_main.C:1174
11662 msgid "Setting debug level to %1$s"
11663 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11665 #: src/lyx_main.C:1185
11667 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11668 "Command line switches (case sensitive):\n"
11669 "\t-help summarize LyX usage\n"
11670 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11671 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11672 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11673 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11674 " select the features to debug.\n"
11675 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11676 "\t-x [--execute] command\n"
11677 " where command is a lyx command.\n"
11678 "\t-e [--export] fmt\n"
11679 " where fmt is the export format of choice.\n"
11680 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11681 " where fmt is the import format of choice\n"
11682 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11683 "\t-version summarize version and build info\n"
11684 "Check the LyX man page for more details."
11686 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11687 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11688 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11689 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11690 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11691 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11692 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11693 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11694 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11695 "\t-x [--execute] komut\n"
11696 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11697 "\t-e [--export] biçim\n"
11698 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11699 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11700 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11701 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11702 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11704 #: src/lyx_main.C:1221
11705 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11706 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11708 #: src/lyx_main.C:1231
11709 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11710 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11712 #: src/lyx_main.C:1241
11713 msgid "Missing command string after --execute switch"
11714 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11716 #: src/lyx_main.C:1251
11717 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11718 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11720 #: src/lyx_main.C:1263
11721 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11722 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11724 #: src/lyx_main.C:1268
11725 msgid "Missing filename for --import"
11726 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11728 #: src/lyxfind.C:138
11729 msgid "Search error"
11730 msgstr "Arama hatasý"
11732 #: src/lyxfind.C:139
11733 msgid "Search string is empty"
11734 msgstr "Aranacak metin boþ"
11736 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11737 msgid "String not found!"
11738 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11740 #: src/lyxfind.C:325
11741 msgid "String has been replaced."
11742 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11744 #: src/lyxfind.C:328
11745 msgid " strings have been replaced."
11746 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11748 #: src/lyxfont.C:53
11752 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11753 #: src/lyxfont.C:70
11757 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11758 #: src/lyxfont.C:70
11762 #: src/lyxfont.C:61
11764 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11766 #: src/lyxfont.C:70
11770 #: src/lyxfont.C:511
11772 msgid "Emphasis %1$s, "
11773 msgstr "Vurgu %1$s, "
11775 #: src/lyxfont.C:514
11777 msgid "Underline %1$s, "
11778 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11780 #: src/lyxfont.C:517
11782 msgid "Noun %1$s, "
11783 msgstr "Ad stili %1$s, "
11785 #: src/lyxfont.C:522
11787 msgid "Language: %1$s, "
11788 msgstr "Dil: %1$s, "
11790 #: src/lyxfont.C:525
11792 msgid " Number %1$s"
11795 #: src/lyxfunc.C:328
11796 msgid "Unknown function."
11797 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11799 #: src/lyxfunc.C:353
11804 #: src/lyxfunc.C:385
11805 msgid "Nothing to do"
11808 #: src/lyxfunc.C:404
11809 msgid "Unknown action"
11812 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
11813 msgid "Command disabled"
11814 msgstr "Komut kapalý"
11816 #: src/lyxfunc.C:417
11817 msgid "Command not allowed without any document open"
11818 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11820 #: src/lyxfunc.C:657
11821 msgid "Document is read-only"
11822 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11824 #: src/lyxfunc.C:665
11825 msgid "This portion of the document is deleted."
11826 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11828 #: src/lyxfunc.C:684
11831 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11833 "Do you want to save the document?"
11836 #: src/lyxfunc.C:702
11839 "Could not print the document %1$s.\n"
11840 "Check that your printer is set up correctly."
11843 #: src/lyxfunc.C:705
11844 msgid "Print document failed"
11845 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11847 #: src/lyxfunc.C:724
11850 "The document could not be converted\n"
11851 "into the document class %1$s."
11852 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11854 #: src/lyxfunc.C:727
11855 msgid "Could not change class"
11856 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11858 #: src/lyxfunc.C:839
11860 msgid "Saving document %1$s..."
11861 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11863 #: src/lyxfunc.C:843
11867 #: src/lyxfunc.C:858
11870 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11871 "version of the document %1$s?"
11874 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
11875 msgid "Missing argument"
11876 msgstr "Eksik parametre"
11878 #: src/lyxfunc.C:1082
11880 msgid "Opening help file %1$s..."
11881 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
11883 #: src/lyxfunc.C:1352
11884 msgid "Opening child document "
11887 #: src/lyxfunc.C:1438
11888 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11891 #: src/lyxfunc.C:1449
11893 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11896 #: src/lyxfunc.C:1565
11898 msgid "Document defaults saved in "
11899 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
11901 #: src/lyxfunc.C:1568
11902 msgid "Unable to save document defaults"
11903 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
11905 #: src/lyxfunc.C:1624
11906 msgid "Converting document to new document class..."
11907 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
11909 #: src/lyxfunc.C:1823
11910 msgid "Select template file"
11911 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
11913 #: src/lyxfunc.C:1860
11914 msgid "Select document to open"
11915 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11917 #: src/lyxfunc.C:1899
11919 msgid "Opening document %1$s..."
11920 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
11922 #: src/lyxfunc.C:1903
11924 msgid "Document %1$s opened."
11925 msgstr "Belge %1$s açýldý."
11927 #: src/lyxfunc.C:1905
11929 msgid "Could not open document %1$s"
11930 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
11932 #: src/lyxfunc.C:1930
11934 msgid "Select %1$s file to import"
11937 #: src/lyxfunc.C:2047
11938 msgid "Welcome to LyX!"
11939 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
11941 #: src/lyxrc.C:2167
11943 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11947 #: src/lyxrc.C:2172
11949 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11953 #: src/lyxrc.C:2176
11955 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11956 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11957 "specified, an internal routine is used."
11960 #: src/lyxrc.C:2180
11962 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11966 #: src/lyxrc.C:2184
11968 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11969 "automatically by what you type."
11972 #: src/lyxrc.C:2188
11974 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11978 #: src/lyxrc.C:2192
11980 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11982 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
11984 #: src/lyxrc.C:2199
11986 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11987 "the backup file in the same directory as the original file."
11990 #: src/lyxrc.C:2203
11992 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11993 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11996 #: src/lyxrc.C:2207
11998 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11999 "its global and local bind/ directories."
12002 #: src/lyxrc.C:2211
12003 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12006 #: src/lyxrc.C:2215
12008 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12009 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12012 #: src/lyxrc.C:2225
12014 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12015 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12018 #: src/lyxrc.C:2236
12021 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12022 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12025 #: src/lyxrc.C:2240
12026 msgid "New documents will be assigned this language."
12027 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12029 #: src/lyxrc.C:2244
12030 msgid "Specify the default paper size."
12031 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12033 #: src/lyxrc.C:2248
12035 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12036 "shown after the change has been made.)"
12039 #: src/lyxrc.C:2252
12040 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12041 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12043 #: src/lyxrc.C:2256
12045 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12046 "LyX was started from."
12049 #: src/lyxrc.C:2261
12050 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12053 #: src/lyxrc.C:2265
12055 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12056 "recommended for non-English languages."
12059 #: src/lyxrc.C:2272
12061 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12062 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12063 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12066 #: src/lyxrc.C:2281
12068 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12069 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12072 #: src/lyxrc.C:2285
12073 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12076 #: src/lyxrc.C:2289
12078 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12082 #: src/lyxrc.C:2293
12084 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12087 #: src/lyxrc.C:2297
12089 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12090 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12091 "name of the second language."
12094 #: src/lyxrc.C:2301
12095 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12098 #: src/lyxrc.C:2305
12099 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12102 #: src/lyxrc.C:2309
12104 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12108 #: src/lyxrc.C:2313
12110 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12111 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12114 #: src/lyxrc.C:2317
12116 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12117 "document is the default language."
12120 #: src/lyxrc.C:2321
12121 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12124 #: src/lyxrc.C:2325
12125 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12128 #: src/lyxrc.C:2329
12129 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12132 #: src/lyxrc.C:2333
12134 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12138 #: src/lyxrc.C:2337
12140 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12143 #: src/lyxrc.C:2342
12145 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12146 "variable. Use the OS native format."
12149 #: src/lyxrc.C:2349
12151 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12154 #: src/lyxrc.C:2353
12155 msgid "The bold font in the dialogs."
12156 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12158 #: src/lyxrc.C:2357
12159 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12160 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12162 #: src/lyxrc.C:2361
12163 msgid "The normal font in the dialogs."
12164 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12166 #: src/lyxrc.C:2365
12167 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12170 #: src/lyxrc.C:2369
12171 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12174 #: src/lyxrc.C:2373
12175 msgid "Scale the preview size to suit."
12178 #: src/lyxrc.C:2377
12179 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12182 #: src/lyxrc.C:2381
12183 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12184 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12186 #: src/lyxrc.C:2385
12188 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12189 "environment variable PRINTER."
12192 #: src/lyxrc.C:2389
12193 msgid "The option to print only even pages."
12194 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12196 #: src/lyxrc.C:2393
12198 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12199 "the filename of the DVI file to be printed."
12202 #: src/lyxrc.C:2397
12203 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12206 #: src/lyxrc.C:2401
12207 msgid "The option to print out in landscape."
12210 #: src/lyxrc.C:2405
12211 msgid "The option to print only odd pages."
12212 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12214 #: src/lyxrc.C:2409
12215 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12216 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12218 #: src/lyxrc.C:2413
12219 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12222 #: src/lyxrc.C:2417
12223 msgid "The option to specify paper type."
12226 #: src/lyxrc.C:2421
12227 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12228 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12230 #: src/lyxrc.C:2425
12232 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12233 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12237 #: src/lyxrc.C:2429
12239 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12240 "prepended along with the printer name after the spool command."
12243 #: src/lyxrc.C:2433
12244 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12247 #: src/lyxrc.C:2437
12248 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12251 #: src/lyxrc.C:2441
12253 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12257 #: src/lyxrc.C:2445
12258 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12261 #: src/lyxrc.C:2449
12263 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12266 #: src/lyxrc.C:2453
12268 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12269 "wrong, override the setting here."
12272 #: src/lyxrc.C:2457
12273 msgid "The encoding for the screen fonts."
12274 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12276 #: src/lyxrc.C:2463
12277 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12278 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12280 #: src/lyxrc.C:2472
12282 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12283 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12284 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12287 #: src/lyxrc.C:2476
12288 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12291 #: src/lyxrc.C:2481
12294 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12295 "roughly the same size as on paper."
12298 #: src/lyxrc.C:2486
12300 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12301 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12304 #: src/lyxrc.C:2490
12305 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12308 #: src/lyxrc.C:2494
12310 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12311 "\".out\". Only for advanced users."
12314 #: src/lyxrc.C:2501
12315 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12318 #: src/lyxrc.C:2505
12319 msgid "What command runs the spellchecker?"
12322 #: src/lyxrc.C:2509
12324 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12325 "when you quit LyX."
12328 #: src/lyxrc.C:2513
12330 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12331 "value selects the directory LyX was started from."
12334 #: src/lyxrc.C:2523
12336 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12337 "will look in its global and local ui/ directories."
12340 #: src/lyxrc.C:2536
12342 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12343 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12344 "may not work with all dictionaries."
12347 #: src/lyxrc.C:2543
12348 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12352 msgid "Document not saved"
12353 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12356 msgid "You must save the document before it can be registered."
12357 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12360 msgid "LyX VC: Initial description"
12364 msgid "(no initial description)"
12368 msgid "LyX VC: Log Message"
12372 msgid "(no log message)"
12378 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12381 "Do you want to revert to the saved version?"
12385 msgid "Revert to stored version of document?"
12386 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12388 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12390 msgid " Macro: %1$s: "
12393 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
12394 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12396 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12399 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12401 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12404 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
12405 msgid "Only one row"
12406 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12408 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12409 msgid "Only one column"
12410 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12412 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
12413 msgid "No hline to delete"
12416 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
12417 msgid "No vline to delete"
12420 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
12422 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12423 msgstr "Tablo Özellikleri"
12425 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12428 msgstr "Numaralama"
12430 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12434 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
12436 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12439 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12441 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12444 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
12446 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12449 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
12450 msgid "Math editor mode"
12453 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12454 msgid "create new math text environment ($...$)"
12457 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12459 msgid "entered math text mode (textrm)"
12460 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12465 "Could not open the specified document\n"
12468 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12471 #: src/output_plaintext.C:155
12475 #: src/output_plaintext.C:167
12476 msgid "References: "
12477 msgstr "Referanslar: "
12479 #: src/support/filefilterlist.C:109
12480 msgid "All files (*)"
12481 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12483 #: src/support/package.C.in:440
12486 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12489 #: src/support/package.C.in:562
12492 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12494 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12495 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12498 #: src/support/package.C.in:648
12501 "Invalid %1$s switch.\n"
12502 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12505 #: src/support/package.C.in:676
12508 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12509 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12512 #: src/support/package.C.in:700
12515 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12516 "%2$s is not a directory."
12519 #: src/support/userinfo.C:44
12520 msgid "Unknown user"
12521 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12523 #: src/tex-strings.C:68
12524 msgid "Computer Modern Roman"
12527 #: src/tex-strings.C:68
12528 msgid "Latin Modern Roman"
12531 #: src/tex-strings.C:69
12532 msgid "AE (Almost European)"
12535 #: src/tex-strings.C:69
12537 msgid "Times Roman"
12540 #: src/tex-strings.C:69
12545 #: src/tex-strings.C:69
12546 msgid "Bitstream Charter"
12549 #: src/tex-strings.C:70
12550 msgid "New Century Schoolbook"
12553 #: src/tex-strings.C:70
12558 #: src/tex-strings.C:70
12562 #: src/tex-strings.C:70
12565 msgstr "Sans Serif"
12567 #: src/tex-strings.C:71
12568 msgid "Concrete Roman"
12571 #: src/tex-strings.C:71
12572 msgid "Zapf Chancery"
12575 #: src/tex-strings.C:79
12576 msgid "Computer Modern Sans"
12579 #: src/tex-strings.C:79
12580 msgid "Latin Modern Sans"
12583 #: src/tex-strings.C:80
12587 #: src/tex-strings.C:80
12588 msgid "Avant Garde"
12591 #: src/tex-strings.C:80
12595 #: src/tex-strings.C:80
12600 #: src/tex-strings.C:89
12601 msgid "Computer Modern Typewriter"
12604 #: src/tex-strings.C:90
12606 msgid "Latin Modern Typewriter"
12609 #: src/tex-strings.C:90
12614 #: src/tex-strings.C:90
12618 #: src/tex-strings.C:90
12622 #: src/tex-strings.C:91
12624 msgid "CM Typewriter Light"
12628 msgid "Unknown layout"
12629 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12634 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12635 "Trying to use the default instead.\n"
12640 msgid "Unknown Inset"
12641 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12643 #: src/text.C:332 src/text.C:345
12645 msgid "Change tracking error"
12646 msgstr "Dil deðiþtir"
12650 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12655 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12660 msgid "Unknown token"
12661 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12665 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12667 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12670 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12671 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12685 msgstr "Font: %1$s"
12689 msgid ", Depth: %1$d"
12690 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12693 msgid ", Spacing: "
12694 msgstr ", Aralýk: "
12703 msgstr ", Derinlik: "
12706 msgid ", Paragraph: "
12707 msgstr ", Paragraf: "
12714 msgid ", Position: "
12718 msgid ", Boundary: "
12723 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12728 msgid "Nothing to index!"
12729 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12732 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12733 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12736 msgid "Unknown spacing argument: "
12745 msgstr " bilinmiyor"
12747 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
12748 msgid "Character set"
12749 msgstr "Karakter seti"
12751 #: src/text3.C:1480
12752 msgid "Paragraph layout set"
12755 #: src/vspace.C:490
12756 msgid "Default skip"
12757 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12759 #: src/vspace.C:493
12761 msgstr "Küçük aralýk"
12763 #: src/vspace.C:496
12764 msgid "Medium skip"
12765 msgstr "Orta aralýk"
12767 #: src/vspace.C:499
12769 msgstr "Büyük aralýk"
12771 #: src/vspace.C:502
12772 msgid "Vertical fill"
12773 msgstr "Düþey doldurma"
12775 #: src/vspace.C:509
12778 msgstr "Korumalý Boþluk|o"