2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
72 msgid "A&vailable Branches:"
73 msgstr "Mevcut etiketler"
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
81 msgid "Remove the selected branch"
82 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Özel im girin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
199 msgid "Use &default placement"
200 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
203 msgid "Advanced Placement Options"
204 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "Sayfanýn üstü"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
216 msgid "Here de&finitely"
217 msgstr "Kesinlikle buraya"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
220 msgid "&Here if possible"
221 msgstr "Mümkünse buraya"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
224 msgid "&Page of floats"
225 msgstr "Yüzenli sayfalar"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "Sayfanýn altý"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Sütunlara yayýl"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
237 msgid "&Rotate sideways"
238 msgstr "90 derece çevir"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
246 msgid "Advanced Options"
247 msgstr "Ýleri Seçenekler"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
251 msgid "Use true S&mall Caps"
252 msgstr "Küçük Baþlýklar"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
255 msgid "Use &Old Style Figures"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
270 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
275 msgid "S&cale Sans Serif %:"
276 msgstr "Sa&ns Serif:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
296 msgstr "Sa&ns Serif:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
304 msgid "Document &class:"
305 msgstr "Belge &sýnýfý:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
308 msgid "Class Settings"
309 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 msgstr "Seçe&nekler:"
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "&Týrnak biçimi:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 msgid "&Default Margins"
342 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
365 msgid "Head &height:"
366 msgstr "&Baþlýk boyu:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
423 msgstr "Sayfa st&ili:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Sürüm burada"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
493 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
496 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
503 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
504 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
505 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
510 msgid "The bibliography key"
511 msgstr "Kaynakça anahtarý"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
514 msgid "The label as it appears in the document"
515 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
527 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
528 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
533 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
538 msgid "Enter BibTeX database name"
539 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
543 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
544 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
545 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
550 msgid "Add bibliography to the table of contents"
551 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
554 msgid "Add bibliography to &TOC"
555 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
559 msgid "This bibliography section contains..."
560 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
564 msgstr "Ýçin&dekiler:"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
567 msgid "all cited references"
568 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
571 msgid "all uncited references"
572 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
575 msgid "all references"
576 msgstr "tüm referanslar"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
579 msgid "Choose a style file"
580 msgstr "Stil dosyasý seç"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
583 msgid "Remove the selected database"
584 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
591 msgid "Add a BibTeX database file"
592 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
599 msgid "BibTeX database to use"
600 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
604 msgstr "&Veritabanlarý"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
607 msgid "The BibTeX style"
608 msgstr "BibTeX stili"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
615 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
621 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
628 #: src/insets/insetbox.C:157
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
639 msgid "Supported box types"
640 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
654 msgstr "Geniþlik deðeri"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
657 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
659 msgstr "Geniþlik deðeri"
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
667 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
668 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
686 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
701 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
702 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
705 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
717 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
730 msgstr "Ýçin&dekiler:"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
733 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
734 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
742 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
743 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
751 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
752 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
755 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
756 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
762 msgid "&Available branches:"
763 msgstr "Mevcut etiketler"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
767 msgid "Select your branch"
768 msgstr "Önceki karakteri seç"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
776 msgid "Go to next change"
777 msgstr "Sonraki deðiþikliði git"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
781 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
784 msgid "Accept this change"
785 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
792 msgid "Reject this change"
793 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
820 msgstr "Font serileri"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
843 msgid "Never Toggled"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
853 msgid "Other font settings"
854 msgstr "Diðer font ayarlarý"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
857 msgid "Always Toggled"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
865 msgid "toggle font on all of the above"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
870 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
873 msgid "Apply each change automatically"
874 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
877 msgid "Apply changes immediately"
878 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
881 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
882 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
883 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
891 msgid "&Available Citations:"
892 msgstr "Mevcut etiketler"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
896 msgid "&Selected citations:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
900 msgid "Move the selected citation up"
901 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
909 msgid "Move the selected citation down"
910 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
923 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
933 msgid "Natbib citation style to use"
934 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
937 msgid "Citation &style:"
938 msgstr "&Alýntý stili:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
941 msgid "List all authors"
942 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
945 msgid "&Full author list"
946 msgstr "&Tüm yazar listesi"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
949 msgid "Force upper case in citation"
950 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
953 msgid "Force &upper case"
954 msgstr "&Büyük harfler"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
959 msgstr "Artçý metin:"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
962 msgid "Text to place after citation"
963 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
967 msgid "Text &before:"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
979 msgid "Match delimiter types"
980 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
983 msgid "&Keep matched"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
991 msgid "Insert the delimiters"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
999 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1000 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1003 msgid "Use Class Defaults"
1004 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1007 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1008 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1011 msgid "Save as Document Defaults"
1012 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1019 msgid "Show ERT inline"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1027 msgid "Show ERT button only"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1035 msgid "Show ERT contents"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1051 msgid "Edit the file externally"
1052 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1055 msgid "&Edit File..."
1056 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1060 msgid "Select a file"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1079 msgid "Available templates"
1080 msgstr "Mevcut þablonlar"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1084 msgstr "LyX Görünümü"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1090 msgid "Screen display"
1091 msgstr "Ekran gösterimi"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1097 msgstr "Siyah beyaz"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1103 msgstr "Gri tonlarý"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1119 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1120 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1136 msgid "Display image in LyX"
1137 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1140 msgid "&Show in LyX"
1141 msgstr "LyX içinde &göster"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1152 msgid "Angle to rotate image by"
1153 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1159 msgid "The origin of the rotation"
1160 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1176 msgid "Height of image in output"
1177 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1181 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1182 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1186 msgid "&Maintain aspect ratio"
1187 msgstr "Orantýyý &koru"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1191 msgid "Width of image in output"
1192 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1200 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1201 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1205 msgid "&Get from File"
1206 msgstr "&Dosyadan al"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1210 msgid "Clip to bounding box values"
1211 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1215 msgid "Clip to &bounding box"
1216 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1220 msgid "&Left bottom:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1255 msgid "File name of image"
1256 msgstr "Resmin dosya adý"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1259 msgid "Select an image file"
1260 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1273 msgid "&Scale Graphics (%):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1278 msgid "Rotate Graphics"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1282 msgid "A&ngle (Degrees):"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1306 msgid "E&xtra options"
1307 msgstr "&Baþka seçenekler"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1311 msgid "Additional LaTeX options"
1312 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1315 msgid "LaTeX &options:"
1316 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1328 msgstr "Taslak modu"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1332 msgstr "&Taslak modu"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1341 msgid "The caption for the sub-figure"
1342 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1351 msgstr "LyX içinde &göster"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1355 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1356 msgstr "Sa&ns Serif:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1359 msgid "Show LaTeX preview"
1360 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1363 msgid "&Show preview"
1364 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1367 msgid "Underline spaces in generated output"
1368 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1371 msgid "&Mark spaces in output"
1372 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1375 msgid "File name to include"
1376 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1379 msgid "Load the file"
1380 msgstr "Dosyayý yükle"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1396 msgstr "Olduðu gibi"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1399 msgid "&Include Type:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1403 msgid "Update the display"
1404 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1415 msgid "Number of rows"
1416 msgstr "Satýr sayýsý"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1427 msgid "Number of columns"
1428 msgstr "Sütun sayýsý"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1436 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1437 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1441 msgid "Vertical alignment"
1442 msgstr "Yatay hizalama"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1449 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1450 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1453 msgid "&Horizontal:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1457 msgid "Open this panel as a separate window"
1458 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1461 msgid "&Detach panel"
1462 msgstr "Paneli &ayýr"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1465 msgid "Select a page of symbols"
1466 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1470 msgstr "Operatörler"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1473 msgid "Big operators"
1474 msgstr "Büyük operatörler"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1482 msgstr "Yunan harfleri"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1493 msgid "Frame decorations"
1494 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1497 msgid "Miscellaneous"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1501 msgid "AMS operators"
1502 msgstr "AMS operatörleri"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1505 msgid "AMS relations"
1506 msgstr "AMS iliþkileri"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1509 msgid "AMS negated relations"
1510 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1517 msgid "AMS Miscellaneous"
1518 msgstr "AMS çeþitli"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1522 msgstr "&Fonksiyonlar"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1529 msgid "Insert spacing"
1530 msgstr "Boþluk ekle"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1533 msgid "Set limits style"
1534 msgstr "Limit stili seç"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1537 msgid "Set math font"
1538 msgstr "Matematik fontu seç"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1542 msgid "Toggle between display and inline mode"
1543 msgstr "Mod deðiþtir"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1554 msgid "Insert matrix"
1555 msgstr "Matris ekle"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1558 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1559 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1566 msgid "LyX internal only"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1574 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1583 msgid "Print as grey text"
1584 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1591 msgid "Framed in box"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1601 msgid "Box with shaded background"
1602 msgstr "not arkaplaný"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1634 msgid "L&ine spacing:"
1635 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1646 msgid "In&dent paragraph"
1647 msgstr "Paragrafý &girintile"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1651 msgstr "Etiket Geniþliði"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1655 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1656 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1659 msgid "&Longest label"
1660 msgstr "&En uzun etiket"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1663 msgid "&roff command:"
1664 msgstr "&roff komutu:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1667 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1668 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1671 msgid "Output &line length:"
1672 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1675 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1676 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1684 msgstr "&Deðiþtir..."
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1702 msgid "E&xtra flag:"
1703 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1711 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1712 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1713 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1714 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1715 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1726 msgstr "&Çeviriciler"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1745 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1746 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1747 "rather than the Cygwin teTeX."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1752 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1753 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1756 msgid "&Date format:"
1757 msgstr "Tarih &biçimi:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1760 msgid "Date format for strftime output"
1761 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1764 msgid "Display &Graphics:"
1765 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1781 msgid "Do not display"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1786 msgid "Instant &Preview:"
1787 msgstr "&Anýnda önizleme"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1795 msgstr "Ara&yüz adý:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1814 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1819 msgid "Vector graphi&cs format"
1820 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1824 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1825 "exported to or viewed in a non-document format."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1830 msgid "&Document format"
1831 msgstr "Belge biçimi hatasý"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1834 msgid "&File formats"
1835 msgstr "&Dosya biçimleri"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1851 msgid "Your E-mail address"
1852 msgstr "Eposta adresiniz"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1873 msgid "Use &keyboard map"
1874 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1877 msgid "Command s&tart:"
1878 msgstr "&Baþla komutu:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1881 msgid "&Default language:"
1882 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1885 msgid "Command e&nd:"
1886 msgstr "Biti&þ komutu:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1889 msgid "Language pac&kage:"
1890 msgstr "Dil &paketi:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1894 msgstr "&Otomatik baþlama"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1898 msgstr "Babe&l kullan"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1905 msgid "&Right-to-left language support"
1906 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1910 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1913 msgid "Mark &foreign languages"
1914 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1917 msgid "Set class options to default on class change"
1918 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1921 msgid "&Reset class options when document class changes"
1922 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1925 msgid "Default paper si&ze:"
1926 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1929 msgid "Te&X encoding:"
1930 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1944 msgid "US executive"
1945 msgstr "US executive"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1968 msgid "External Applications"
1969 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1972 msgid "CheckTeX start options and flags"
1973 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1976 msgid "Chec&kTeX command:"
1977 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1980 msgid "BibTeX command and options"
1981 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1984 msgid "&BibTeX command:"
1985 msgstr "&BibTeX komutu:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1988 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1993 msgid "Index command:"
1994 msgstr "Sonraki komut"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1997 msgid "DVI viewer paper size options:"
1998 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2001 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2005 msgid "Ly&XServer pipe:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2017 msgid "&PATH prefix:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2021 msgid "&Temporary directory:"
2022 msgstr "&Geçici dizin:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2025 msgid "&Backup directory:"
2026 msgstr "&Yedek dizini:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2029 msgid "&Working directory:"
2030 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2033 msgid "&Document templates:"
2034 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2037 msgid "Name of the default printer"
2038 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2041 msgid "Use printer name explicitely"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2045 msgid "Adapt outp&ut"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2049 msgid "Command Options"
2050 msgstr "Komut Seçenekleri"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2057 msgid "To p&rinter:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2061 msgid "Paper si&ze:"
2062 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2069 msgid "Spool &command:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2074 msgstr "&Tek sayfalar:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2077 msgid "Paper t&ype:"
2078 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2081 msgid "E&xtra options:"
2082 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2085 msgid "Spool pref&ix:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2093 msgid "&Even pages:"
2094 msgstr "&Çift seçenekler:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2097 msgid "File ex&tension:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2109 msgid "Pa&ge range:"
2110 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2113 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2117 msgid "Printer co&mmand:"
2118 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2121 msgid "Printer &name:"
2122 msgstr "Yazýcý &adý:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2125 msgid "Sa&ns Serif:"
2126 msgstr "Sa&ns Serif:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2129 msgid "T&ypewriter:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2133 msgid "Screen &DPI:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2142 msgstr "Font Boylarý"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2186 msgid "Spellchec&ker executable:"
2187 msgstr "Yazým &denetleyici"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2190 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2194 msgid "Al&ternative language:"
2195 msgstr "Alternatif &dil:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2198 msgid "Escape cha&racters:"
2199 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2202 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2206 msgid "Personal &dictionary:"
2207 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2210 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2214 msgid "Accept compound &words"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2218 msgid "Use input encod&ing"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2227 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2228 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2235 msgid "&User interface file:"
2236 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2248 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2252 msgid "Load opened files from last session"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2257 msgid "Restore cursor positions"
2258 msgstr "Bulunulan satýr"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2261 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2266 msgid "Save/restore window position"
2267 msgstr "Bulunulan satýr"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2271 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2276 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2277 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2286 msgid "B&ackup documents "
2287 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2295 msgstr "dakkada bir"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2298 msgid "&Maximum last files:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2302 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2311 msgid "Page number to print from"
2312 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2315 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2319 msgid "Page number to print to"
2320 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2323 msgid "Print all pages"
2324 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2335 msgid "Print &odd-numbered pages"
2336 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2339 msgid "Print &even-numbered pages"
2340 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2343 msgid "Print in reverse order"
2344 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2347 msgid "Re&verse order"
2348 msgstr "Ters sýrayla"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2355 msgid "Number of copies"
2356 msgstr "Kopya sayýsý"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2359 msgid "Collate copies"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2371 msgid "Print Destination"
2372 msgstr "Baský Hedefi"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2375 msgid "Send output to the printer"
2376 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2383 msgid "Send output to the given printer"
2384 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2387 msgid "Send output to a file"
2388 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2396 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2404 msgid "(<reference>)"
2405 msgstr "(<referans>)"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2412 msgid "on page <page>"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2416 msgid "<reference> on page <page>"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2420 msgid "Formatted reference"
2421 msgstr "Biçimli referans"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2424 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2425 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2432 msgid "Update the label list"
2433 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2436 msgid "Jump to the label"
2437 msgstr "Etikete git"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2440 msgid "&Go to Label"
2441 msgstr "Etikete &Git"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2444 msgid "Replace &with:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2448 msgid "Case &sensitive"
2449 msgstr "Harf &eþitliði"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2452 msgid "Match whole words onl&y"
2453 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2457 msgstr "S&onrakini Bul"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2466 msgid "Replace &All"
2467 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2470 msgid "Search &backwards"
2471 msgstr "&Geriye ara"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2474 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2478 msgid "&Export formats:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2486 msgid "Suggestions:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2490 msgid "Replace word with current choice"
2491 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2494 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2495 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2498 msgid "Ignore this word"
2499 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2507 msgid "Ignore this word throughout this session"
2508 msgstr "Sözcüðü bu seans için kabul et"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2512 msgstr "&Hepsini Boþver"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2515 msgid "Replacement:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2519 msgid "Current word"
2520 msgstr "Þimdiki sözcük"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2523 msgid "Unknown word:"
2524 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2527 msgid "Replace with selected word"
2528 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2531 msgid "&Table Settings"
2532 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2535 msgid "Column Width"
2536 msgstr "Sütun Geniþliði"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2539 msgid "Fixed width of the column"
2540 msgstr "Sütunun sabit eni"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2543 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2544 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2547 msgid "&Vertical alignment:"
2548 msgstr "Dikey hizalama:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2551 msgid "&Horizontal alignment:"
2552 msgstr "Yatay hizalama:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2555 msgid "Horizontal alignment in column"
2556 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2559 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2564 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2565 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2568 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2569 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2572 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2573 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2576 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2577 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2581 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2584 msgid "&Multicolumn"
2585 msgstr "Çok sütunlu"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2588 msgid "LaTe&X argument:"
2589 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2592 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2593 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2601 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2604 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2605 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2613 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2614 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2625 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2634 msgid "Use default (grid-like) border style"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2644 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2647 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2648 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2652 msgid "Additional Space"
2653 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2656 msgid "T&op of row:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2661 msgid "Botto&m of row:"
2662 msgstr "Sayfanýn altý"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2665 msgid "Bet&ween rows:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2670 msgstr "&Uzun tablo"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2673 msgid "Set a page break on the current row"
2674 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2677 msgid "Page &break on current row"
2678 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2697 msgid "First header:"
2698 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2701 msgid "Last footer:"
2702 msgstr "Son altlýk:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2706 msgstr "Ýçindekiler"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2709 msgid "Border above"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2713 msgid "Border below"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2717 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2718 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2728 msgid "This row is the header of the first page"
2729 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2732 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2733 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2736 msgid "This row is the footer of the last page"
2737 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2751 msgid "Don't output the last footer"
2752 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2760 msgid "Don't output the first header"
2761 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2764 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2765 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2768 msgid "&Use long table"
2769 msgstr "U&zun tablo kullan"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2772 msgid "Current cell:"
2773 msgstr "Bulunulan hücre:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2776 msgid "Current row position"
2777 msgstr "Bulunulan satýr"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2780 msgid "Current column position"
2781 msgstr "Bulunulan sütun"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2784 msgid "Close this dialog"
2785 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2788 msgid "Rebuild the file lists"
2789 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2793 msgstr "&Tekrar Tara"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2797 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2805 msgid "Selected classes or styles"
2806 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2809 msgid "LaTeX classes"
2810 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2813 msgid "LaTeX styles"
2814 msgstr "LaTeX stilleri"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2817 msgid "BibTeX styles"
2818 msgstr "BibTeX stilleri"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2821 msgid "Toggles view of the file list"
2822 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2826 msgstr "&Yolu göster"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2830 msgstr "Ýndeks giriþi"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2842 msgid "The selected entry"
2843 msgstr "Seçili giriþ"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2850 msgid "Replace the entry with the selection"
2851 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2868 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2877 msgid "Name associated with the URL"
2878 msgstr "URL ye ait isim"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2881 msgid "Output as a hyperlink ?"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2885 msgid "&Generate hyperlink"
2886 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2890 msgstr "&Boþluklar:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2901 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2905 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2909 msgid "Supported spacing types"
2910 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2937 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2938 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2939 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2940 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2941 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2945 msgid "Display complete source"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2949 msgid "Automatic update"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2953 msgid "Default (outer)"
2954 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2965 msgid "Units of width value"
2966 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2973 msgid "&Line spacing:"
2974 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2977 msgid "Separate Paragraphs With"
2978 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2981 msgid "&Vertical space"
2982 msgstr "&Düþey boþluk"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2985 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2986 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2989 msgid "&Indentation"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2993 msgid "Format text into two columns"
2994 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2997 msgid "Two-&column document"
2998 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3001 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3002 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3003 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3004 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3005 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3007 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3008 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3009 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3010 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3011 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3012 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3014 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3015 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3016 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3018 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3023 msgid "TheoremTemplate"
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3027 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3028 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3030 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3031 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3041 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3042 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3044 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3046 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3056 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3058 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3059 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3070 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3071 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3073 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3075 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3080 msgid "Corollary #:"
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3085 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3087 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3089 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3094 msgid "Proposition #:"
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3099 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3100 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3101 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3106 msgid "Conjecture #:"
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3111 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3118 msgid "Criterion #:"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3144 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3145 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3147 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3154 msgid "Definition #:"
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3159 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3178 msgid "Condition #:"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3183 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3185 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3202 msgstr "Alýþtýrma #:"
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3207 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3233 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3252 msgstr "Notasyon #:"
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3256 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3266 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3267 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3268 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3269 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3270 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3271 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3273 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3274 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3275 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3276 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3277 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3278 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3279 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3280 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3282 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3287 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3288 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3289 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3290 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3291 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3293 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3294 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3295 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3296 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3297 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3298 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3301 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3306 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3307 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3308 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3309 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3311 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3312 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3313 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3314 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3315 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3316 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3317 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3319 msgid "Subsubsection"
3320 msgstr "Alt alt bölüm"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3323 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3326 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3332 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3340 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3341 msgid "Subsubsection*"
3342 msgstr "Alt alt bölüm*"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3345 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3347 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3348 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3349 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3351 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3353 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3354 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3356 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3357 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3358 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3359 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3361 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3362 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3363 #: src/output_plaintext.C:153
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3374 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3375 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3376 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3383 msgid "Index Terms---"
3384 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3387 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3388 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3389 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3391 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3393 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3394 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3395 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3396 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3397 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3398 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3399 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3401 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3402 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3404 msgid "Bibliography"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3410 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3411 #: src/rowpainter.C:495
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3425 msgid "BiographyNoPhoto"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3429 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3432 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3433 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3434 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3435 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3447 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3450 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3451 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3452 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3456 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3458 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3459 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3460 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3464 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3466 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3467 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3469 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3475 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3483 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3486 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3487 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3488 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3489 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3490 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3491 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3492 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3496 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3497 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3499 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3501 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3506 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3508 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3509 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3514 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3517 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3518 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3519 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3520 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3521 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3523 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3524 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3525 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3529 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3533 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3535 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3545 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3550 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3555 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3558 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3559 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3561 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3570 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3573 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3576 msgid "Acknowledgement"
3579 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3580 msgid "Offprint Requests to:"
3583 #: lib/layouts/aa.layout:178
3584 msgid "Correspondence to:"
3587 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3590 msgid "Acknowledgements."
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3600 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3608 msgstr "Eþanlamlýlar"
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3611 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3612 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3613 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3614 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3617 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3618 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3624 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3625 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3635 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3636 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3639 msgid "Acknowledgements"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3646 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3650 msgstr "Referanslar"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3661 msgid "TableComments"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3673 msgid "NoteToEditor"
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3689 msgid "Subject headings:"
3690 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3693 msgid "[Acknowledgements]"
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3701 msgid "Place Figure here:"
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3705 msgid "Place Table here:"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3713 msgid "Note to Editor:"
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3717 msgid "References. ---"
3718 msgstr "Referanslar. --- "
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3744 msgstr "Veritabaný:|#V"
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3768 msgid "Proposition."
3769 msgstr "Bulunulan satýr"
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3782 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3783 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3784 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3835 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3863 msgid "Acknowledgement."
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3872 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3884 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3888 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3892 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3896 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3900 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3904 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3908 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3912 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3916 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3920 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3924 msgid "Example \\arabic{example}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3928 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3932 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3936 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3940 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3944 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3948 msgid "Note \\arabic{note}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3952 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3956 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3960 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3964 msgid "Case \\arabic{case}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3968 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3971 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3972 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3974 msgid "\\arabic{section}"
3977 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3978 msgid "Chapter Exercises"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:50
3985 #: lib/layouts/apa.layout:59
3987 msgid "Right header:"
3988 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3990 #: lib/layouts/apa.layout:83
3994 #: lib/layouts/apa.layout:92
3998 #: lib/layouts/apa.layout:100
4000 msgid "Short title:"
4001 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
4003 #: lib/layouts/apa.layout:129
4007 #: lib/layouts/apa.layout:136
4008 msgid "ThreeAuthors"
4011 #: lib/layouts/apa.layout:143
4015 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4018 msgid "Affiliation:"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:171
4022 msgid "TwoAffiliations"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:178
4026 msgid "ThreeAffiliations"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:185
4030 msgid "FourAffiliations"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4037 #: lib/layouts/apa.layout:206
4041 #: lib/layouts/apa.layout:234
4042 msgid "Acknowledgements:"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4046 #: lib/layouts/spie.layout:88
4047 msgid "Acknowledgments"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:248
4054 #: lib/layouts/apa.layout:258
4055 msgid "CenteredCaption"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:266
4062 #: lib/layouts/apa.layout:272
4066 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4067 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4068 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4072 #: lib/layouts/apa.layout:330
4076 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4077 #: src/buffer_funcs.C:452
4078 msgid "(\\alph{enumii})"
4081 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4082 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4083 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4084 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4085 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4086 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4090 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4091 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4092 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4097 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4110 msgid "BeginPlainFrame"
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4114 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4120 msgstr "Gönderen Adý:"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4123 msgid "________________________________ "
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4132 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4137 msgid "Section \\arabic{section}"
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4142 msgid "\\Alph{section}"
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4147 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4148 msgstr "Alt alt bölüm"
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4152 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4153 msgstr "Alt alt bölüm"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4158 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4161 msgid "Again frame with label "
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4170 msgid "block with alerted text "
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4188 msgid "start column of width: "
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4201 msgid "ColumnsCenterAligned"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4205 msgid "columns (center aligned) "
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4209 msgid "ColumnsTopAligned"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4213 msgid "columns (top aligned) "
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4218 msgid "Definition. "
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4228 msgid "Definitions. "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4248 msgid "ExampleBlock"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4252 msgid "block showing an example "
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4262 msgid "FrameSubtitle"
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4266 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4271 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4291 msgid "only on slides "
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4297 msgstr "&Üzerine Yaz"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4308 msgid "overlayarea "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4324 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4332 msgid "TitleGraphic"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4346 msgid "uncovered on slides "
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4354 msgid "List of Tables"
4355 msgstr "Tablo Listesi"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4362 msgid "List of Figures"
4363 msgstr "Figür Listesi"
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4378 msgid "ACT \\arabic{act}"
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4386 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4393 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4397 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4402 msgid "Parenthetical"
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4418 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4419 msgid "Right Address"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:33
4426 #: lib/layouts/chess.layout:40
4431 #: lib/layouts/chess.layout:58
4435 #: lib/layouts/chess.layout:62
4438 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:68
4441 msgid "SubVariation"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:71
4446 msgid "Subvariation:"
4447 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4449 #: lib/layouts/chess.layout:77
4450 msgid "SubVariation2"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:80
4455 msgid "Subvariation(2):"
4456 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:86
4459 msgid "SubVariation3"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:89
4464 msgid "Subvariation(3):"
4465 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:95
4468 msgid "SubVariation4"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:98
4473 msgid "Subvariation(4):"
4474 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:104
4477 msgid "SubVariation5"
4480 #: lib/layouts/chess.layout:107
4482 msgid "Subvariation(5):"
4483 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:114
4489 #: lib/layouts/chess.layout:119
4493 #: lib/layouts/chess.layout:124
4497 #: lib/layouts/chess.layout:128
4499 msgid "[chessboard]"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:137
4503 msgid "BoardCentered"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:142
4507 msgid "[centered board]"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:152
4514 #: lib/layouts/chess.layout:157
4517 msgstr "Yü&kseklik:"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:172
4523 #: lib/layouts/chess.layout:177
4527 #: lib/layouts/chess.layout:183
4531 #: lib/layouts/chess.layout:188
4535 #: lib/layouts/cv.layout:58
4539 #: lib/layouts/cv.layout:72
4543 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4544 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4548 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4549 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4550 msgid "Right Header"
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4554 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4563 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4564 msgid "Send To Address"
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4590 msgid "Unterschrift:"
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4622 #: src/lengthcommon.C:38
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4657 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4658 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4659 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4660 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4663 msgid "Subparagraph"
4664 msgstr "Alt paragraf"
4666 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4667 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4669 msgstr "Blok alýntý"
4671 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4676 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4680 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4684 #: lib/layouts/egs.layout:268
4688 #: lib/layouts/egs.layout:303
4693 #: lib/layouts/egs.layout:312
4697 #: lib/layouts/egs.layout:326
4702 #: lib/layouts/egs.layout:349
4707 #: lib/layouts/egs.layout:358
4711 #: lib/layouts/egs.layout:373
4715 #: lib/layouts/egs.layout:383
4719 #: lib/layouts/egs.layout:397
4720 msgid "1st_author_surname:"
4723 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4724 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4728 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4729 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4733 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4734 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4738 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4739 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4743 #: lib/layouts/egs.layout:452
4747 #: lib/layouts/egs.layout:466
4748 msgid "reprint_reqs_to:"
4751 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4752 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4753 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4760 msgid "Author Address"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4765 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4772 msgid "Author Email"
4773 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4791 msgstr "Teþekkürler"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4794 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4802 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4806 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4810 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4814 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4818 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4822 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4826 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4830 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4834 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4838 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4842 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4846 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4850 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4854 msgid "Case \\arabic{case}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4859 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4866 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4870 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4875 #: lib/layouts/foils.layout:42
4879 #: lib/layouts/foils.layout:61
4880 msgid "ShortFoilhead"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:67
4884 msgid "Rotatefoilhead"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:73
4888 msgid "ShortRotatefoilhead"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:82
4895 #: lib/layouts/foils.layout:97
4899 #: lib/layouts/foils.layout:103
4903 #: lib/layouts/foils.layout:118
4907 #: lib/layouts/foils.layout:164
4911 #: lib/layouts/foils.layout:173
4916 #: lib/layouts/foils.layout:182
4920 #: lib/layouts/foils.layout:186
4922 msgid "Restriction:"
4925 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4927 msgid "Left Header:"
4930 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4932 msgid "Right Header:"
4935 #: lib/layouts/foils.layout:206
4936 msgid "Right Footer"
4939 #: lib/layouts/foils.layout:210
4941 msgid "Right Footer:"
4944 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4945 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4946 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4951 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4953 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4958 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4960 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4961 msgid "Corollary #."
4964 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4965 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4966 msgid "Proposition #."
4969 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4971 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4973 msgid "Definition #."
4976 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4978 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4984 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4989 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4994 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4999 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5001 msgid "Proposition*"
5004 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5031 msgid "Unterschrift"
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5068 msgid "RetourAdresse"
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5072 msgid "RetourAdresse:"
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5080 msgid "MeinZeichen:"
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5092 msgid "IhrSchreiben"
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5096 msgid "IhrSchreiben:"
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5176 msgid "Postvermerk:"
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5211 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5252 msgid "ReturnAddress"
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5257 msgid "ReturnAddress:"
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5308 msgid "BankAccount:"
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5312 msgid "PostalComment"
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5317 msgid "PostalComment:"
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5321 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5353 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5432 msgid "AddressRowA:"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5441 msgid "AddressRowB:"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5450 msgid "AddressRowC:"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5459 msgid "AddressRowD:"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5468 msgid "AddressRowE:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5477 msgid "AddressRowF:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5481 msgid "TelephoneRowA"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5486 msgid "TelephoneRowA:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5490 msgid "TelephoneRowB"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5495 msgid "TelephoneRowB:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5499 msgid "TelephoneRowC"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5504 msgid "TelephoneRowC:"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5508 msgid "TelephoneRowD"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5513 msgid "TelephoneRowD:"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5517 msgid "TelephoneRowE"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5522 msgid "TelephoneRowE:"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5526 msgid "TelephoneRowF"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5531 msgid "TelephoneRowF:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5535 msgid "InternetRowA"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5539 msgid "InternetRowA:"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5543 msgid "InternetRowB"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5547 msgid "InternetRowB:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5551 msgid "InternetRowC"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5555 msgid "InternetRowC:"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5559 msgid "InternetRowD"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5563 msgid "InternetRowD:"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5567 msgid "InternetRowE"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5571 msgid "InternetRowE:"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5575 msgid "InternetRowF"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5579 msgid "InternetRowF:"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5630 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5634 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5638 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5642 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5646 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5650 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5654 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5658 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5662 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5666 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5667 msgid "(continuing)"
5670 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5674 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5678 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5682 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5683 msgid "INTERCUT WITH:"
5686 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5690 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5699 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5700 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5707 msgid "Classification Codes"
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5717 msgid "Step \\arabic{step}."
5720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5726 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5736 msgid "Question \\arabic{question}."
5737 msgstr "Alt alt bölüm"
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5745 msgid "Appendices Section"
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5750 msgid "--- Appendices ---"
5753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5754 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5758 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5762 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5766 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5770 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5774 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5778 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5782 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5786 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5790 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5794 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5798 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5802 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5805 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5810 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5814 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5819 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5824 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5826 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5827 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5830 msgid "AddressForOffprints"
5833 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5834 msgid "Address for Offprints:"
5837 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5838 msgid "RunningTitle"
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5844 msgid "Running title:"
5845 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5847 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5848 msgid "RunningAuthor"
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5852 msgid "Running author:"
5855 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5860 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5861 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5862 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5867 msgid "Running LaTeX Title"
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5880 msgid "Author Running"
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5884 msgid "Author Running:"
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5901 msgid "Conjecture #."
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5949 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5953 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5957 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5958 msgid "Chapterprecis"
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5965 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5969 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5973 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5977 #: lib/layouts/paper.layout:152
5981 #: lib/layouts/paper.layout:163
5985 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5989 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5992 msgstr "Teþekkürler"
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5995 msgid "Electronic Address:"
5998 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6000 msgid "acknowledgments"
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6007 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6008 msgid "PACS number:"
6011 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6012 msgid "\\arabic{chapter}"
6015 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6016 msgid "\\Alph{chapter}"
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6046 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6051 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6075 msgid "Backaddress:"
6078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6083 msgid "Specialmail:"
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6087 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6092 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6101 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6122 msgid "Your letter of:"
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6139 msgid "Customer no.:"
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6147 msgid "Invoice no.:"
6150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6156 msgid "Next Address:"
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6160 msgid "Post Scriptum:"
6161 msgstr "Post Scriptum:"
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6164 msgid "Sender Name:"
6165 msgstr "Gönderen Adý:"
6167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6168 msgid "SenderAddress"
6169 msgstr "GönderenAdresi"
6171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6172 msgid "Sender Address:"
6173 msgstr "Gönderen Adresi:"
6175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6176 msgid "Sender Phone:"
6177 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6185 msgstr "Gönderen Faksý:"
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6192 msgid "Sender E-Mail:"
6193 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6208 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6209 msgid "LandscapeSlide"
6212 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6214 msgid "Landscape Slide"
6217 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6218 msgid "PortraitSlide"
6221 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6223 msgid "Portrait Slide"
6226 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6230 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6234 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6235 msgid "SlideHeading"
6238 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6239 msgid "SlideSubHeading"
6242 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6243 msgid "ListOfSlides"
6246 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6247 msgid "List Of Slides"
6248 msgstr "Slayt Listesi"
6250 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6251 msgid "SlideContents"
6254 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6256 msgid "Slidecontents"
6257 msgstr "Ýçindekiler"
6259 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6260 msgid "ProgressContents"
6263 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6265 msgid "Progress Contents"
6266 msgstr "Ýçindekiler"
6268 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6272 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6277 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6279 msgstr "Anahtar sözcükler."
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6285 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6287 msgid "AMS subject classifications."
6288 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6290 #: lib/layouts/slides.layout:104
6292 msgstr "Yeni Slayt:"
6294 #: lib/layouts/slides.layout:126
6298 #: lib/layouts/slides.layout:142
6299 msgid "New Overlay:"
6302 #: lib/layouts/slides.layout:183
6306 #: lib/layouts/slides.layout:208
6307 msgid "InvisibleText"
6310 #: lib/layouts/slides.layout:216
6311 msgid "<Invisible Text Follows>"
6314 #: lib/layouts/slides.layout:233
6318 #: lib/layouts/slides.layout:241
6319 msgid "<Visible Text Follows>"
6322 #: lib/layouts/spie.layout:53
6326 #: lib/layouts/spie.layout:65
6331 #: lib/layouts/spie.layout:78
6335 #: lib/layouts/spie.layout:93
6336 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6337 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6339 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6343 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6344 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6347 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6348 msgid "Subsubparagraph"
6349 msgstr "Altaltparagraf"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6356 msgid "-- Header --"
6357 msgstr "-- Baþlýk --"
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6361 msgid "Special-section"
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6366 msgid "Special-section:"
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6374 msgid "AGU-journal:"
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6379 msgid "Citation-number"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6384 msgid "Citation-number:"
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6411 msgstr "Ýndeks giriþi"
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6415 msgid "Index-terms..."
6416 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6421 msgstr "Ýndeks giriþi"
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6426 msgstr "Ýndeks giriþi"
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6437 msgid "Supplementary"
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6441 msgid "Supplementary..."
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6450 msgid "Sup-mat-note:"
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6491 msgid "Published-online:"
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6504 msgid "Posting-order"
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6508 msgid "Posting-order:"
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6551 msgstr "&Veritabanlarý"
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6556 msgstr "&Veritabanlarý"
6558 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6562 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6567 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6571 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6576 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6582 msgid "Author Address:"
6585 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6589 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6591 msgid "Slug Comment:"
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6598 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6602 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6603 msgid "Table Caption"
6606 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6608 msgid "TableCaption"
6611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6612 msgid "Current Address"
6615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6617 msgid "Current address:"
6618 msgstr "Bulunulan hücre:"
6620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6621 msgid "E-mail address:"
6624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6625 msgid "Key words and phrases:"
6628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6646 msgid "Subjectclass"
6649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6650 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6653 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6655 msgid "Algorithm #."
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6659 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6663 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6667 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6671 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6679 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6683 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6687 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6695 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6699 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6703 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6711 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6720 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6729 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6738 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6746 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6754 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6762 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6771 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6775 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6779 msgid "Acknowledgement*"
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6783 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6787 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6794 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6803 msgid "Subparagraph*"
6804 msgstr "Alt paragraf*"
6806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6811 msgid "RevisionHistory"
6814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6816 msgid "Revision History"
6817 msgstr "Tarihi Göster|T"
6819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6823 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6824 msgid "RevisionRemark"
6827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6831 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6835 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6839 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6840 msgid "Part \\Roman{part}"
6843 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6844 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6847 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6848 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6851 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6852 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6855 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6856 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6859 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6860 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6863 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6864 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6867 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6868 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6871 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6872 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6876 msgid "\\Roman{section}."
6879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6880 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6885 msgid "\\Alph{subsection}."
6886 msgstr "Alt alt bölüm"
6888 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6890 msgid "\\arabic{subsection}."
6891 msgstr "Alt alt bölüm"
6893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6895 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6896 msgstr "Alt alt bölüm"
6898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6900 msgid "\\alph{subsubsection}."
6901 msgstr "Alt alt bölüm"
6903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6905 msgid "\\alph{paragraph}."
6906 msgstr "Paragraf altý"
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6916 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6920 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6924 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6928 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6932 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6936 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6940 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6944 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6945 msgid "Uppertitleback"
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6949 msgid "Lowertitleback"
6952 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6957 msgid "Captionabove"
6960 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6961 msgid "Captionbelow"
6964 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6968 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6969 msgid "List of Algorithms"
6970 msgstr "Algoritma Listesi"
6972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6976 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6980 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6984 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6985 msgid "Headnote (optional):"
6988 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6990 msgid "Corr Author:"
6993 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6997 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7000 msgstr "Seçe&nekler"
7020 msgid "Austrian (new spelling)"
7021 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7036 msgid "Portuguese (Brazil)"
7056 msgid "French Canadian"
7057 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7108 msgid "German (new spelling)"
7109 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7176 msgid "Serbo-Croatian"
7177 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7211 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7215 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7219 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7223 #: lib/ui/classic.ui:35
7227 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7231 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7235 #: lib/ui/classic.ui:38
7239 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7243 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7247 #: lib/ui/classic.ui:48
7248 msgid "New from Template...|T"
7249 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7251 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7255 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7259 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7263 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7264 msgid "Save As...|A"
7265 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7267 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7271 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7272 msgid "Version Control|V"
7273 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7275 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7277 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7279 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7281 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7283 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7285 msgstr "Yazdýr...|Y"
7287 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7291 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7295 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7296 msgid "Register...|R"
7297 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7299 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7300 msgid "Check In Changes...|I"
7301 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7303 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7304 msgid "Check Out for Edit|O"
7305 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7307 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7308 msgid "Revert to Last Version|L"
7309 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7311 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7312 msgid "Undo Last Check In|U"
7313 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7315 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7316 msgid "Show History|H"
7317 msgstr "Tarihi Göster|T"
7319 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7323 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7327 #: lib/ui/classic.ui:91
7331 #: lib/ui/classic.ui:93
7335 #: lib/ui/classic.ui:94
7339 #: lib/ui/classic.ui:95
7343 #: lib/ui/classic.ui:96
7344 msgid "Paste External Selection|x"
7345 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7347 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7348 msgid "Find & Replace...|F"
7349 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7351 #: lib/ui/classic.ui:100
7355 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7357 msgstr "Matematik|M"
7359 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7360 msgid "Spellchecker...|S"
7361 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7363 #: lib/ui/classic.ui:105
7364 msgid "Thesaurus..."
7365 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7367 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7368 msgid "Count Words|W"
7369 msgstr "Sözcük Say|ö"
7371 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7373 msgstr "TeX denetimi|X"
7375 #: lib/ui/classic.ui:108
7377 msgid "Change Tracking|g"
7378 msgstr "Dil deðiþtir"
7380 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7381 msgid "Preferences...|P"
7382 msgstr "Ayarlar...|A"
7384 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7385 msgid "Reconfigure|R"
7386 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7388 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7389 msgid "Selection as Lines|L"
7390 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7392 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7393 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7394 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7396 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7397 msgid "Multicolumn|M"
7398 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7400 #: lib/ui/classic.ui:122
7402 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7404 #: lib/ui/classic.ui:123
7405 msgid "Line Bottom|B"
7406 msgstr "Alt Çizgi|A"
7408 #: lib/ui/classic.ui:124
7410 msgstr "Sol Çizgi|o"
7412 #: lib/ui/classic.ui:125
7413 msgid "Line Right|R"
7414 msgstr "Sað Çizgi|a"
7416 #: lib/ui/classic.ui:127
7420 #: lib/ui/classic.ui:129
7424 #: lib/ui/classic.ui:130
7425 msgid "Delete Row|w"
7428 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7430 msgstr "Satýr Kopyala"
7432 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7434 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7436 #: lib/ui/classic.ui:134
7437 msgid "Add Column|u"
7440 #: lib/ui/classic.ui:135
7441 msgid "Delete Column|D"
7444 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7446 msgstr "Sütun Kopyala"
7448 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7449 msgid "Swap Columns"
7450 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7452 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7456 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7460 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7464 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7468 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7473 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7477 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7478 msgid "Toggle Numbering|N"
7479 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7481 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7482 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7483 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7485 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7486 msgid "Change Limits Type|L"
7487 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7489 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7490 msgid "Change Formula Type|F"
7491 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7493 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7494 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7497 #: lib/ui/classic.ui:168
7501 #: lib/ui/classic.ui:170
7503 msgstr "Satýr Ekle|a"
7505 #: lib/ui/classic.ui:171
7506 msgid "Delete Row|D"
7509 #: lib/ui/classic.ui:175
7510 msgid "Add Column|C"
7511 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7513 #: lib/ui/classic.ui:176
7514 msgid "Delete Column|e"
7517 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7521 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7525 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7529 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7533 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7537 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7541 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7542 msgid "Maple, simplify"
7545 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7546 msgid "Maple, factor"
7549 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7550 msgid "Maple, evalm"
7553 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7554 msgid "Maple, evalf"
7557 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7558 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7559 msgid "Inline Formula|I"
7560 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7562 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7563 msgid "Displayed Formula|D"
7564 msgstr "Görünen Formül|G"
7566 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7567 msgid "Eqnarray Environment|q"
7570 #: lib/ui/classic.ui:202
7571 msgid "Align Environment|A"
7574 #: lib/ui/classic.ui:203
7575 msgid "AlignAt Environment"
7578 #: lib/ui/classic.ui:204
7580 msgid "Flalign Environment|F"
7581 msgstr "Koþul Ortamý"
7583 #: lib/ui/classic.ui:207
7584 msgid "Gather Environment"
7587 #: lib/ui/classic.ui:208
7588 msgid "Multline Environment"
7591 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7593 msgstr "Matematik|M"
7595 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7596 msgid "Special Character|S"
7597 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7599 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7600 msgid "Citation...|C"
7601 msgstr "Alýntý...|A"
7603 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7604 msgid "Cross-reference...|r"
7605 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7607 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7609 msgstr "Etiket...|E"
7611 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7615 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7616 msgid "Marginal Note|M"
7617 msgstr "Kenar Notu|K"
7619 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7621 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7623 #: lib/ui/classic.ui:223
7624 msgid "Index Entry|I"
7625 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7627 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7629 msgstr "Baðlantý...|a"
7631 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7635 #: lib/ui/classic.ui:226
7636 msgid "Lists & TOC|O"
7639 #: lib/ui/classic.ui:228
7643 #: lib/ui/classic.ui:229
7645 msgstr "Ufak sayfa|U"
7647 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7648 msgid "Graphics...|G"
7649 msgstr "Grafik...|G"
7651 #: lib/ui/classic.ui:231
7652 msgid "Tabular Material...|b"
7655 #: lib/ui/classic.ui:232
7659 #: lib/ui/classic.ui:234
7660 msgid "Include File...|d"
7661 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7663 #: lib/ui/classic.ui:235
7664 msgid "Insert File|e"
7665 msgstr "Dosya Ekle..."
7667 #: lib/ui/classic.ui:236
7668 msgid "External Material...|x"
7669 msgstr "Dýþ Materyal..."
7671 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
7672 msgid "Superscript|S"
7675 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
7679 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
7680 msgid "Horizontal Fill|H"
7681 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7683 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
7684 msgid "Hyphenation Point|P"
7685 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7687 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
7688 msgid "Ligature Break|k"
7689 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7691 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
7692 msgid "Protected Space|r"
7693 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7695 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
7696 msgid "Inter-word Space|w"
7697 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7699 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
7700 msgid "Thin Space|T"
7701 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7703 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
7704 msgid "Vertical Space..."
7705 msgstr "Yatay Boþluk..."
7707 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
7708 msgid "Line Break|L"
7709 msgstr "Satýr Sonu|n"
7711 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
7715 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
7716 msgid "End of Sentence|E"
7717 msgstr "Cümle Sonu|C"
7719 #: lib/ui/classic.ui:252
7720 msgid "Single Quote|Q"
7721 msgstr "Tek Týrnak|T"
7723 #: lib/ui/classic.ui:253
7724 msgid "Ordinary Quote|O"
7725 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7727 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
7728 msgid "Menu Separator|M"
7729 msgstr "Menü Ayracý|M"
7731 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
7732 msgid "Horizontal Line"
7733 msgstr "Yatay Çizgi"
7735 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
7737 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7739 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
7740 msgid "Display Formula|D"
7743 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7744 msgid "Eqnarray Environment|E"
7747 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
7749 msgid "AMS align Environment|a"
7750 msgstr "Dizi Ortamý"
7752 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
7753 msgid "AMS alignat Environment|t"
7756 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
7757 msgid "AMS flalign Environment|f"
7760 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
7762 msgid "AMS gather Environment|g"
7763 msgstr "Dizi Ortamý"
7765 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
7767 msgid "AMS multline Environment|m"
7768 msgstr "Dizi Ortamý"
7770 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
7771 msgid "Array Environment|y"
7772 msgstr "Dizi Ortamý"
7774 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
7775 msgid "Cases Environment|C"
7776 msgstr "Koþul Ortamý"
7778 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
7780 msgid "Split Environment|S"
7781 msgstr "Dizi Ortamý"
7783 #: lib/ui/classic.ui:275
7784 msgid "Font Change|o"
7785 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7787 #: lib/ui/classic.ui:276
7788 msgid "Math Panel|l"
7789 msgstr "Matematik Paneli|P"
7791 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7792 msgid "Math Normal Font"
7793 msgstr "Matematik Normal Font"
7795 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7796 msgid "Math Calligraphic Family"
7797 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7799 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7801 msgid "Math Fraktur Family"
7802 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7804 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7805 msgid "Math Roman Family"
7806 msgstr "Matematik Roman Font"
7808 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7809 msgid "Math Sans Serif Family"
7810 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7812 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7813 msgid "Math Bold Series"
7814 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7816 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7817 msgid "Text Normal Font"
7818 msgstr "Metin Normal Font"
7820 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7821 msgid "Text Roman Family"
7822 msgstr "Metin Roman Font"
7824 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7825 msgid "Text Sans Serif Family"
7826 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7828 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7829 msgid "Text Typewriter Family"
7830 msgstr "Metin Daktilo Font"
7832 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7833 msgid "Text Bold Series"
7834 msgstr "Metin Kalýn Font"
7836 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7837 msgid "Text Medium Series"
7840 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7841 msgid "Text Italic Shape"
7844 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7845 msgid "Text Small Caps Shape"
7848 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7849 msgid "Text Slanted Shape"
7852 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7853 msgid "Text Upright Shape"
7856 #: lib/ui/classic.ui:306
7857 msgid "Floatflt Figure"
7858 msgstr "Floatflt Figür"
7860 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
7861 msgid "Table of Contents|C"
7862 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7864 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
7865 msgid "Index List|I"
7868 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
7869 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7870 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7872 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
7873 msgid "LyX Document...|X"
7874 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7876 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
7877 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7878 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7880 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
7881 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7882 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7884 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
7885 msgid "Track Changes|T"
7886 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7888 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
7889 msgid "Merge Changes...|M"
7890 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7892 #: lib/ui/classic.ui:325
7893 msgid "Accept All Changes|A"
7894 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7896 #: lib/ui/classic.ui:326
7897 msgid "Reject All Changes|R"
7898 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7900 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
7901 msgid "Show Changes in Output|S"
7902 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7904 #: lib/ui/classic.ui:334
7905 msgid "Character...|C"
7906 msgstr "Karakter...|K"
7908 #: lib/ui/classic.ui:335
7909 msgid "Paragraph...|P"
7910 msgstr "Paragraf...|P"
7912 #: lib/ui/classic.ui:336
7913 msgid "Document...|D"
7916 #: lib/ui/classic.ui:337
7917 msgid "Tabular...|T"
7920 #: lib/ui/classic.ui:339
7921 msgid "Emphasize Style|E"
7922 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7924 #: lib/ui/classic.ui:340
7925 msgid "Noun Style|N"
7928 #: lib/ui/classic.ui:341
7929 msgid "Bold Style|B"
7930 msgstr "Kalýn Stil|n"
7932 #: lib/ui/classic.ui:344
7933 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7934 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7936 #: lib/ui/classic.ui:345
7937 msgid "Increase Environment Depth|i"
7938 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7940 #: lib/ui/classic.ui:346
7941 msgid "Start Appendix Here|S"
7942 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7944 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
7945 msgid "Build Program|B"
7948 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7952 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
7954 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7956 #: lib/ui/classic.ui:360
7957 msgid "TeX Information|X"
7958 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7960 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
7962 msgstr "Sonraki Not|N"
7964 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
7965 msgid "Go to Label|L"
7966 msgstr "Etikete Git|E"
7968 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
7970 msgstr "Yerimleri|Y"
7972 #: lib/ui/classic.ui:379
7973 msgid "Save Bookmark 1|S"
7974 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7976 #: lib/ui/classic.ui:380
7977 msgid "Save Bookmark 2"
7978 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7980 #: lib/ui/classic.ui:381
7981 msgid "Save Bookmark 3"
7982 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7984 #: lib/ui/classic.ui:382
7985 msgid "Save Bookmark 4"
7986 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7988 #: lib/ui/classic.ui:383
7989 msgid "Save Bookmark 5"
7990 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7992 #: lib/ui/classic.ui:385
7993 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7994 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7996 #: lib/ui/classic.ui:386
7997 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7998 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8000 #: lib/ui/classic.ui:387
8001 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8002 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8004 #: lib/ui/classic.ui:388
8005 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8006 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8008 #: lib/ui/classic.ui:389
8009 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8010 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8012 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8013 msgid "Introduction|I"
8016 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8020 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8021 msgid "User's Guide|U"
8022 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8024 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8025 msgid "Extended Features|E"
8026 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8028 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8029 msgid "Customization|C"
8032 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8034 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8036 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8037 msgid "Table of Contents|a"
8038 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8040 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8041 msgid "LaTeX Configuration|L"
8042 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8044 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8046 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8048 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8050 msgstr "LyX Hakkýnda"
8052 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8053 msgid "Preferences..."
8056 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8064 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8068 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8069 msgid "New from Template...|m"
8070 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8072 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8073 msgid "Open recent|t"
8074 msgstr "Son çalýþýlanlar|ç"
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8077 msgid "New Window|W"
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8081 msgid "Close Window|d"
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8089 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8094 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8099 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8104 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8105 msgid "Paste Recent"
8108 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8110 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8111 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr"
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8115 msgid "Move Paragraph Up|o"
8116 msgstr ", Paragraf: "
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8120 msgid "Move Paragraph Down|v"
8121 msgstr ", Paragraf: "
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8125 msgid "Text Style|S"
8126 msgstr "Metin Stili"
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8129 msgid "Paragraph Settings...|P"
8130 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8137 msgid "Rows & Columns|C"
8138 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8141 msgid "Increase List Depth|I"
8142 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8145 msgid "Decrease List Depth|D"
8146 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8149 msgid "Dissolve Inset|s"
8152 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8153 msgid "TeX Code Settings...|C"
8154 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8157 msgid "Float Settings...|a"
8158 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8161 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8162 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8165 msgid "Note Settings...|N"
8166 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8170 msgid "Branch Settings...|B"
8171 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8174 msgid "Box Settings...|x"
8175 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8177 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8178 msgid "Table Settings...|a"
8179 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8183 msgid "Clipboard as Lines|C"
8184 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8188 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8189 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8193 msgid "Customized...|C"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8198 msgid "Capitalize|a"
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8212 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8215 msgid "Bottom Line|B"
8216 msgstr "Alt Çizgi|A"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8220 msgstr "Sol Çizgi|S"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8223 msgid "Right Line|R"
8224 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8239 msgid "Delete Column"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8244 msgid "Text Style|T"
8245 msgstr "Metin Stili"
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8248 msgid "Split Cell|C"
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8252 msgid "Add Line Above"
8253 msgstr "Üstü Çizgi Ekle"
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8256 msgid "Add Line Below"
8257 msgstr "Alta Çizgi Ekle"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8260 msgid "Delete Line Above"
8261 msgstr "Üst Çizgiyi Sil"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8264 msgid "Delete Line Below"
8265 msgstr "Alt Çizgiyi Sil"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8268 msgid "Add Line to Left"
8269 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8272 msgid "Add Line to Right"
8273 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8276 msgid "Delete Line to Left"
8277 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8280 msgid "Delete Line to Right"
8281 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8284 msgid "Open All Insets|O"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8288 msgid "Close All Insets|C"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8292 msgid "View source|s"
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8301 msgid "Special Formatting|o"
8302 msgstr "Özel Biçimleme|Ö"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8305 msgid "List / TOC|i"
8306 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8325 msgid "Index Entry|d"
8326 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8337 msgid "Ordinary Quote|Q"
8338 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8341 msgid "Single Quote|S"
8342 msgstr "Tek Týrnak|T"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8345 msgid "Phonetic Symbols|y"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8350 msgid "Numbered Formula|N"
8351 msgstr "Numaralý liste"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8354 msgid "Aligned Environment"
8355 msgstr "Hizalama Ortamý"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8359 msgid "AlignedAt Environment"
8360 msgstr "Dizi Ortamý"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8364 msgid "Gathered Environment"
8365 msgstr "Koþul Ortamý"
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8368 msgid "Math Panel|P"
8369 msgstr "Matematik Paneli|P"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8372 msgid "Text Wrap Float|W"
8373 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8376 msgid "External Material...|M"
8377 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8381 msgid "Child Document...|d"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8393 msgid "Greyed Out|G"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8398 msgid "Change Tracking|C"
8399 msgstr "Dil deðiþtir"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8402 msgid "Table of Contents|T"
8403 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8406 msgid "Start Appendix Here|A"
8407 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8410 msgid "Compressed|o"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8414 msgid "Settings...|S"
8415 msgstr "Ayarlar...|A"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8419 msgid "Accept Change|A"
8420 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8424 msgid "Reject Change|R"
8425 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8429 msgid "Accept All Changes|c"
8430 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8434 msgid "Reject All Changes|e"
8435 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8439 msgid "Next Change|C"
8440 msgstr "Ayný kalsýn"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8444 msgid "Next Reference|R"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8449 msgid "Save Bookmark|S"
8450 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8454 msgid "Clear Bookmarks|C"
8455 msgstr "Yerimleri|Y"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8458 msgid "Thesaurus...|T"
8459 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8462 msgid "TeX Information|I"
8463 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8470 msgid "New document"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8474 msgid "Open document"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8478 msgid "Save document"
8479 msgstr "Belgeyi kaydet"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8482 msgid "Print document"
8483 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8494 msgid "Find and replace"
8495 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8498 msgid "Toggle emphasis"
8499 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8503 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8513 msgstr "Matris ekle"
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8516 msgid "Insert graphics"
8517 msgstr "Grafik ekle"
8519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8520 msgid "Insert table"
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8529 msgid "Numbered list"
8530 msgstr "Numaralý liste"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8533 msgid "Itemized list"
8534 msgstr "Öðeli liste"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8537 msgid "Increase depth"
8538 msgstr "Derinliði arttýr"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8541 msgid "Decrease depth"
8542 msgstr "Derinliði azalt"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8545 msgid "Insert figure float"
8546 msgstr "Yüzen figür ekle"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8549 msgid "Insert table float"
8550 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8553 msgid "Insert label"
8554 msgstr "Etiket ekle"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8557 msgid "Insert cross-reference"
8558 msgstr "Çapraz referans ekle"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8561 msgid "Insert citation"
8562 msgstr "Alýntý ekle"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8565 msgid "Insert index entry"
8566 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8569 msgid "Insert footnote"
8570 msgstr "Dipnot ekle"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8573 msgid "Insert margin note"
8574 msgstr "Kenar notu ekle"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8578 msgstr "Dipnot ekle"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8585 msgid "Insert TeX Code"
8586 msgstr "TeX Kodu Ekle"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8589 msgid "Include file"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8594 msgstr "Metin stili"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8597 msgid "Paragraph settings"
8598 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8601 msgid "Table of contents"
8602 msgstr "Ýçindekiler"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8605 msgid "Check spelling"
8606 msgstr "Yazým denetimi"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8625 msgid "Delete column"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8629 msgid "Set top line"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8633 msgid "Set bottom line"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8637 msgid "Set left line"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8641 msgid "Set right line"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8645 msgid "Set all lines"
8646 msgstr "Tüm çizgiler"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8649 msgid "Unset all lines"
8650 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8654 msgstr "Sola hizala"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8657 msgid "Align center"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8662 msgstr "Saða hizala"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8666 msgstr "Yukarý hizala"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8669 msgid "Align middle"
8670 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8673 msgid "Align bottom"
8674 msgstr "Alta hizala"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8678 msgstr "Hücreyi çevir"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8681 msgid "Rotate table"
8682 msgstr "Tabloyu çevir"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8685 msgid "Set multi-column"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8693 msgid "Show math panel"
8694 msgstr "Matematik panelini göster"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8697 msgid "Set display mode"
8698 msgstr "Görüntü modu"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8701 msgid "Insert square root"
8702 msgstr "Karekök ekle"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8706 msgstr "Toplam ekle"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8709 msgid "Insert integral"
8710 msgstr "Tümlev ekle"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8713 msgid "Insert product"
8714 msgstr "Çarpým ekle"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8717 msgid "Insert fraction"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8733 msgid "Insert cases environment"
8734 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8747 msgid "Track changes"
8748 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8752 msgid "Show changes in output"
8753 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8758 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8762 msgid "Accept change"
8763 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8767 msgid "Reject change"
8768 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8772 msgid "Merge changes"
8773 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8777 msgid "Accept all changes"
8778 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8782 msgid "Reject all changes"
8783 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8788 msgstr "Sonraki Not|N"
8790 #: src/BufferView.C:221
8793 "The document %1$s is already loaded.\n"
8795 "Do you want to revert to the saved version?"
8798 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8799 msgid "Revert to saved document?"
8800 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8802 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8806 #: src/BufferView.C:225
8808 msgid "&Switch to document"
8809 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8811 #: src/BufferView.C:247
8814 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8816 "Do you want to create a new document?"
8819 #: src/BufferView.C:250
8820 msgid "Create new document?"
8821 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8823 #: src/BufferView.C:251
8827 #: src/BufferView.C:513
8829 msgid "Save bookmark"
8830 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8832 #: src/BufferView.C:666
8833 msgid "No further undo information"
8834 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8836 #: src/BufferView.C:677
8837 msgid "No further redo information"
8838 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8840 #: src/BufferView.C:825
8842 msgstr "Ýþaret kapalý"
8844 #: src/BufferView.C:832
8846 msgstr "Ýþaret açýk"
8848 #: src/BufferView.C:839
8849 msgid "Mark removed"
8850 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8852 #: src/BufferView.C:842
8854 msgstr "Ýþaret kondu"
8856 #: src/BufferView.C:888
8858 msgid "%1$d words in selection."
8859 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8861 #: src/BufferView.C:891
8863 msgid "%1$d words in document."
8864 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8866 #: src/BufferView.C:896
8867 msgid "One word in selection."
8868 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8870 #: src/BufferView.C:898
8871 msgid "One word in document."
8872 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8874 #: src/BufferView.C:901
8876 msgstr "Sözcükleri say"
8878 #: src/BufferView.C:1330
8879 msgid "Select LyX document to insert"
8880 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8882 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8883 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8884 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8886 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8887 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
8888 msgid "Documents|#o#O"
8889 msgstr "Belgeler|#b#B"
8891 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
8892 msgid "Examples|#E#e"
8893 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8895 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
8896 #: src/lyxfunc.C:1874
8897 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8898 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8900 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
8901 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
8903 msgstr "Vazgeçildi."
8905 #: src/BufferView.C:1360
8907 msgid "Inserting document %1$s..."
8908 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
8910 #: src/BufferView.C:1370
8912 msgid "Document %1$s inserted."
8913 msgstr "Belge %1$s eklendi."
8915 #: src/BufferView.C:1372
8917 msgid "Could not insert document %1$s"
8918 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
8922 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8926 msgid "ChkTeX warning id # "
8929 #: src/CutAndPaste.C:415
8932 "Layout had to be changed from\n"
8934 "because of class conversion from\n"
8937 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8938 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8939 "yerleþim '%1$s',\n"
8942 #: src/CutAndPaste.C:420
8943 msgid "Changed Layout"
8944 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
8946 #: src/CutAndPaste.C:439
8949 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8952 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8953 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8954 "yerleþim '%1$s',\n"
8957 #: src/CutAndPaste.C:446
8958 msgid "Undefined character style"
8959 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9015 msgstr "LaTeX metni"
9018 msgid "previewed snippet"
9026 msgid "note background"
9027 msgstr "not arkaplaný"
9034 msgid "comment background"
9035 msgstr "açýklama arkaplaný"
9038 msgid "greyedout inset"
9043 msgid "greyedout inset background"
9044 msgstr "not arkaplaný"
9049 msgstr "Gölgeli kutu"
9053 msgstr "derinlik çubuðu"
9060 msgid "command inset"
9064 msgid "command inset background"
9068 msgid "command inset frame"
9072 msgid "special character"
9073 msgstr "özel karakter"
9076 msgid "math background"
9077 msgstr "matematik arkaplaný"
9080 msgid "graphics background"
9081 msgstr "grafik arkaplaný"
9084 msgid "Math macro background"
9089 msgstr "matematik çerçevesi"
9093 msgstr "matematik çizgisi"
9096 msgid "caption frame"
9097 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9100 msgid "collapsable inset text"
9104 msgid "collapsable inset frame"
9108 msgid "inset background"
9117 msgstr "LaTeX hatasý"
9120 msgid "end-of-line marker"
9121 msgstr "satýr sonu iþareti"
9124 msgid "appendix marker"
9130 msgstr "Ayný kalsýn"
9133 msgid "Deleted text"
9134 msgstr "Silinmiþ metin"
9138 msgstr "Eklenen metin"
9141 msgid "added space markers"
9142 msgstr "boþluk iþaretleri"
9145 msgid "top/bottom line"
9146 msgstr "üst/alt çizgisi"
9150 msgstr "tablo çizgisi"
9153 msgid "table on/off line"
9154 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9162 msgstr "sayfa kesimi"
9165 msgid "top of button"
9166 msgstr "düðme üst kenarý"
9169 msgid "bottom of button"
9170 msgstr "düðme alt kenarý"
9173 msgid "left of button"
9174 msgstr "düðme sol kenarý"
9177 msgid "right of button"
9178 msgstr "düðme sað kenarý"
9181 msgid "button background"
9182 msgstr "düðme arkaplaný"
9194 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9197 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9198 msgid "Running MakeIndex."
9199 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9202 msgid "Running BibTeX."
9203 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9205 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9206 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9207 msgid "No Documents Open!"
9208 msgstr "Açýk belge yok!"
9210 #: src/MenuBackend.C:539
9211 msgid "Plain Text as Lines"
9212 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9214 #: src/MenuBackend.C:541
9215 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9216 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9218 #: src/MenuBackend.C:736
9219 msgid "No Table of contents"
9220 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9222 #: src/MenuBackend.C:782
9226 #: src/SpellBase.C:51
9227 msgid "Native OS API not yet supported."
9228 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9231 msgid "Could not remove temporary directory"
9232 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9236 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9237 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9240 msgid "Unknown document class"
9241 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9245 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9246 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9248 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9250 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9253 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9254 msgid "Document header error"
9255 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9258 msgid "\\begin_header is missing"
9259 msgstr "\\begin_header eksik"
9262 msgid "\\begin_document is missing"
9263 msgstr "\\begin_document eksik"
9266 msgid "Can't load document class"
9267 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9272 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9274 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9276 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9277 msgid "Document could not be read"
9278 msgstr "Belge okunamýyor"
9280 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9282 msgid "%1$s could not be read."
9283 msgstr "%1$s okunamadý."
9285 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9286 msgid "Document format failure"
9287 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9291 msgid "%1$s is not a LyX document."
9292 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9295 msgid "Conversion failed"
9296 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9301 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9302 "it could not be created."
9306 msgid "Conversion script not found"
9307 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9312 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9313 "could not be found."
9317 msgid "Conversion script failed"
9318 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9323 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9326 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9330 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9335 msgid "Backup failure"
9336 msgstr "chktex hatasý"
9341 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9342 "Please check if the directory exists and is writeable."
9347 msgid "Encoding error"
9352 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9354 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9359 msgid "Error closing file"
9360 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9364 "The output file could not be closed properly.\n"
9365 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9366 "chosen encoding.\n"
9367 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9370 #: src/buffer.C:1115
9371 msgid "Running chktex..."
9372 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9374 #: src/buffer.C:1128
9375 msgid "chktex failure"
9376 msgstr "chktex hatasý"
9378 #: src/buffer.C:1129
9379 msgid "Could not run chktex successfully."
9380 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9382 #: src/buffer_funcs.C:78
9385 "The specified document\n"
9387 "could not be read."
9390 #: src/buffer_funcs.C:80
9391 msgid "Could not read document"
9392 msgstr "Belge okunamýyor"
9394 #: src/buffer_funcs.C:92
9397 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9399 "Recover emergency save?"
9401 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9403 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9405 #: src/buffer_funcs.C:95
9406 msgid "Load emergency save?"
9407 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9409 #: src/buffer_funcs.C:96
9413 #: src/buffer_funcs.C:96
9414 msgid "&Load Original"
9415 msgstr "&Aslýný Yükle"
9417 #: src/buffer_funcs.C:118
9420 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9422 "Load the backup instead?"
9424 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9426 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9428 #: src/buffer_funcs.C:121
9429 msgid "Load backup?"
9430 msgstr "Yedeði yükle?"
9432 #: src/buffer_funcs.C:122
9433 msgid "&Load backup"
9434 msgstr "&Yedeði yükle"
9436 #: src/buffer_funcs.C:122
9437 msgid "Load &original"
9438 msgstr "&Özgünü yükle"
9440 #: src/buffer_funcs.C:161
9442 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9443 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9445 #: src/buffer_funcs.C:163
9446 msgid "Retrieve from version control?"
9447 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9449 #: src/buffer_funcs.C:164
9453 #: src/buffer_funcs.C:197
9456 "The specified document template\n"
9458 "could not be read."
9461 #: src/buffer_funcs.C:199
9462 msgid "Could not read template"
9463 msgstr "Þablon okunamadý"
9465 #: src/buffer_funcs.C:449
9466 msgid "\\arabic{enumi}."
9469 #: src/buffer_funcs.C:455
9470 msgid "\\roman{enumiii}."
9473 #: src/buffer_funcs.C:458
9474 msgid "\\Alph{enumiv}."
9477 #: src/buffer_funcs.C:495
9482 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9485 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9487 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9489 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9491 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9493 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9494 msgid "Save changed document?"
9495 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9497 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9501 #: src/bufferlist.C:318
9503 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9504 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9506 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9507 msgid " Save seems successful. Phew."
9510 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9511 msgid " Save failed! Trying..."
9514 #: src/bufferlist.C:359
9515 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9518 #: src/bufferparams.C:433
9520 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9521 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9523 #: src/bufferparams.C:435
9524 msgid "Document class not available"
9525 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9527 #: src/bufferparams.C:436
9528 msgid "LyX will not be able to produce output."
9529 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9531 #: src/bufferview_funcs.C:308
9532 msgid "No more insets"
9535 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9536 msgid "No debugging message"
9537 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9539 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9540 msgid "General information"
9541 msgstr "Genel bilgiler"
9543 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9544 msgid "Developers' general debug messages"
9547 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9548 msgid "All debugging messages"
9549 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9551 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9553 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9556 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9557 #: src/converter.C:518
9558 msgid "Cannot convert file"
9559 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9561 #: src/converter.C:324
9564 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9565 "Define a converter in the preferences."
9568 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9569 msgid "Executing command: "
9570 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9572 #: src/converter.C:450
9573 msgid "Build errors"
9574 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9576 #: src/converter.C:451
9578 msgid "There were errors during the build process."
9579 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9581 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9583 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9584 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9586 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9588 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9589 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9591 #: src/converter.C:520
9593 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9594 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9596 #: src/converter.C:589
9597 msgid "Running LaTeX..."
9598 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9600 #: src/converter.C:607
9603 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9607 #: src/converter.C:610
9608 msgid "LaTeX failed"
9609 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9611 #: src/converter.C:612
9612 msgid "Output is empty"
9615 #: src/converter.C:613
9616 msgid "An empty output file was generated."
9617 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9620 msgid "Program initialisation"
9621 msgstr "Program açýlýþý"
9624 msgid "Keyboard events handling"
9625 msgstr "Klavye olaylarý"
9628 msgid "GUI handling"
9629 msgstr "Arabirim yönetimi"
9632 msgid "Lyxlex grammar parser"
9636 msgid "Configuration files reading"
9637 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9640 msgid "Custom keyboard definition"
9644 msgid "LaTeX generation/execution"
9652 msgid "Font handling"
9653 msgstr "Font yönetimi"
9656 msgid "Textclass files reading"
9660 msgid "Version control"
9661 msgstr "Sürüm yönetimi"
9664 msgid "External control interface"
9668 msgid "Keep *roff temporary files"
9672 msgid "User commands"
9673 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9676 msgid "The LyX Lexxer"
9680 msgid "Dependency information"
9681 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9688 msgid "Files used by LyX"
9689 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9692 msgid "Workarea events"
9693 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9696 msgid "Insettext/tabular messages"
9700 msgid "Graphics conversion and loading"
9705 msgid "Change tracking"
9706 msgstr "Dil deðiþtir"
9710 msgid "External template/inset messages"
9711 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9714 msgid "RowPainter profiling"
9717 #: src/exporter.C:81
9720 "The file %1$s already exists.\n"
9722 "Do you want to over-write that file?"
9725 #: src/exporter.C:84
9726 msgid "Over-write file?"
9727 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9729 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
9731 msgstr "&Üzerine Yaz"
9733 #: src/exporter.C:86
9734 msgid "Over-write &all"
9735 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9737 #: src/exporter.C:87
9738 msgid "&Cancel export"
9739 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9741 #: src/exporter.C:136
9742 msgid "Couldn't copy file"
9743 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9745 #: src/exporter.C:137
9747 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9750 #: src/exporter.C:175
9751 msgid "Couldn't export file"
9752 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9754 #: src/exporter.C:176
9756 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9759 #: src/exporter.C:210
9760 msgid "File name error"
9761 msgstr "Dosya adý hatasý"
9763 #: src/exporter.C:211
9764 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9765 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9767 #: src/exporter.C:247
9768 msgid "Document export cancelled."
9769 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9771 #: src/exporter.C:253
9773 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9774 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9776 #: src/exporter.C:259
9778 msgid "Document exported as %1$s"
9779 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9781 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9782 msgid "Cannot view file"
9783 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9785 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9787 msgid "File does not exist: %1$s"
9788 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9792 msgid "No information for viewing %1$s"
9797 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9798 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9800 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9801 msgid "Cannot edit file"
9802 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9806 msgid "No information for editing %1$s"
9811 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9814 #: src/frontends/LyXView.C:388
9818 #: src/frontends/LyXView.C:392
9819 msgid " (read only)"
9820 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9822 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9823 msgid "Formatting document..."
9824 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9827 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9828 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9830 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9831 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9832 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9835 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9836 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9840 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9841 "1995-2001 LyX Team"
9843 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9844 "1995-2001 LyX Takýmý"
9846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9848 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9849 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9850 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9851 "any later version."
9854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9856 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9857 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9858 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9859 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9860 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9861 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9862 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9865 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9866 msgid "LyX Version "
9869 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9870 msgid "Library directory: "
9871 msgstr "Sistem dizini: "
9873 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9874 msgid "User directory: "
9875 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9877 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9878 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9879 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9881 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9882 msgid "Select a BibTeX database to add"
9883 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9886 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9887 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9889 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9890 msgid "Select a BibTeX style"
9891 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9894 msgid "No frame drawn"
9895 msgstr "Çerçeve yok"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9898 msgid "Rectangular box"
9899 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9902 msgid "Oval box, thin"
9903 msgstr "Oval kutu, ince"
9905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9906 msgid "Oval box, thick"
9907 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9909 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9911 msgstr "Gölgeli kutu"
9913 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9917 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9918 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9923 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9924 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9925 msgid "Total Height"
9926 msgstr "Toplam Yükseklik"
9928 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9929 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9933 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9934 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9938 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9939 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9943 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9945 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9949 msgid "Select external file"
9950 msgstr "Dýþ dosya seçin"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9964 msgid "Baseline left"
9967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9974 msgid "Bottom center"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9979 msgid "Baseline center"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9987 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9989 msgid "Bottom right"
9992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9994 msgid "Baseline right"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9998 msgid "Select graphics file"
9999 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10002 msgid "Clipart|#C#c"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10006 msgid "Select document to include"
10007 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10009 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10010 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10011 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10013 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10015 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10018 msgid "Literate Programming Build Log"
10021 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10022 msgid "lyx2lyx Error Log"
10023 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10025 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10026 msgid "Version Control Log"
10027 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10029 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10030 msgid "No LaTeX log file found."
10031 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10033 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10035 msgid "No literate programming build log file found."
10036 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10038 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10039 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10040 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10042 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10043 msgid "No version control log file found."
10044 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10047 msgid "Choose bind file"
10048 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10051 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10052 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10055 msgid "Choose UI file"
10056 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10059 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10060 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10063 msgid "Choose keyboard map"
10064 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10067 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10068 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10071 msgid "Choose personal dictionary"
10072 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10078 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10079 msgid "Print to file"
10080 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10083 msgid "PostScript files (*.ps)"
10084 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10086 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10087 msgid "Spellchecker error"
10088 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10091 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10092 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10096 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10097 "Maybe it has been killed."
10099 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10100 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10102 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10103 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10104 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10107 msgid "The spellchecker has failed"
10108 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10110 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10112 msgid "%1$d words checked."
10113 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10115 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10116 msgid "One word checked."
10117 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10120 msgid "Spelling check completed"
10121 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10124 msgid "Table of Contents"
10125 msgstr "icindekiler"
10127 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10129 msgid "%1$s and %2$s"
10130 msgstr "%1$s ve %2$s"
10132 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10134 msgid "%1$s et al."
10137 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10141 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10145 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10146 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10147 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10149 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10150 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10151 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10153 msgstr "Ayný kalsýn"
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10156 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10157 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10158 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10161 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10177 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10181 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10185 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10187 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10201 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10205 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10237 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10245 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10246 msgid "System files|#S#s"
10249 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10251 msgid "User files|#U#u"
10252 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10254 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10256 msgid "Could not update TeX information"
10257 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10259 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10261 msgid "The script `%s' failed."
10262 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10264 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10265 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10266 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10292 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10293 msgid "Index Entry"
10294 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10296 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10300 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10301 msgid "Directories"
10304 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10308 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10309 msgid "Bibliography Entry Settings"
10310 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10312 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10313 msgid "BibTeX Bibliography"
10314 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10316 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10317 msgid "Box Settings"
10318 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10320 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10322 msgid "Branch Settings"
10323 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
10325 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10330 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10334 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10339 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10343 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10344 msgid "Merge Changes"
10345 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10347 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10354 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10356 msgid "Change made at %1$s\n"
10359 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10361 msgstr "Metin Stili"
10363 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10364 msgid "Previous command"
10365 msgstr "Önceki komut"
10367 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10368 msgid "Next command"
10369 msgstr "Sonraki komut"
10371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10374 msgstr "Büyük aralýk"
10376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10379 msgstr "Büyük aralýk"
10381 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10385 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10388 msgstr "Büyük aralýk"
10390 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10391 msgid "LyX: Delimiters"
10392 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10394 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10395 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10400 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10402 msgid "Variable size"
10403 msgstr "tablo çizgisi"
10405 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10406 msgid "Document Settings"
10407 msgstr "Belge Ayarlarý"
10409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
10417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10420 msgid " (not installed)"
10423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10494 msgid "Appears in TOC"
10495 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10498 msgid "Author-year"
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10507 msgid "Unavailable: %1$s"
10508 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10512 msgid "Document Class"
10513 msgstr "Belge Sýnýfý"
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10521 msgid "Text Layout"
10522 msgstr "Metin Yerleþimi"
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10525 msgid "Page Layout"
10526 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10529 msgid "Page Margins"
10530 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10533 msgid "Numbering & TOC"
10534 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10537 msgid "Math Options"
10538 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10541 msgid "Float Placement"
10542 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10546 msgstr "Madde imleri"
10548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10554 msgid "LaTeX Preamble"
10557 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10558 msgid "TeX Code Settings"
10559 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10561 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10562 msgid "External Material"
10563 msgstr "Harici Materyal"
10565 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10569 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10570 msgid "Float Settings"
10571 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10573 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10577 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10578 msgid "Child Document"
10581 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10583 msgstr "Matematik Paneli"
10585 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10586 msgid "Math Matrix"
10589 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10590 msgid "Math Delimiter"
10591 msgstr "Matematik Ayraç"
10593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10594 msgid "LyX: Math Spacing"
10595 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10598 msgid "Thin space\t\\,"
10599 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10602 msgid "Medium space\t\\:"
10603 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10606 msgid "Thick space\t\\;"
10607 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10610 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10611 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10614 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10615 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10618 msgid "Negative space\t\\!"
10619 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10622 msgid "LyX: Math Roots"
10623 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10626 msgid "Square root\t\\sqrt"
10627 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10630 msgid "Cube root\t\\root"
10631 msgstr "Küb kök\t\\root"
10633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10634 msgid "Other root\t\\root"
10635 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10638 msgid "LyX: Math Styles"
10639 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10641 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10642 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10645 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10646 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10647 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10650 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10654 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10657 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10659 msgid "LyX: Fractions"
10660 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10664 msgid "Standard\t\\frac"
10667 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10668 msgid "No hor. line\t\\atop"
10671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10672 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10676 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10680 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10684 msgid "Binomial\t\\choose"
10687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10688 msgid "LyX: Math Fonts"
10689 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10692 msgid "Roman\t\\mathrm"
10693 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10696 msgid "Bold\t\\mathbf"
10697 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10700 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10701 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10704 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10705 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10708 msgid "Italic\t\\mathit"
10709 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10712 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10713 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10716 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10717 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10720 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10724 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10725 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10728 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10729 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10731 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10732 msgid "LyX: Insert Matrix"
10733 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10735 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10736 msgid "Note Settings"
10737 msgstr "Not Ayarlarý"
10739 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10740 msgid "Paragraph Settings"
10741 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10743 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10744 msgid "Senseless with this layout!"
10747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10748 msgid "Preferences"
10751 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10755 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10756 msgid "Date format"
10757 msgstr "Tarih biçimi"
10759 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10764 msgid "Screen fonts"
10765 msgstr "Ekran fontlarý"
10767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10771 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10776 msgid "Select a document templates directory"
10777 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10779 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10780 msgid "Select a temporary directory"
10781 msgstr "Geçici dizin seçin"
10783 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10784 msgid "Select a backups directory"
10785 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10787 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10788 msgid "Select a document directory"
10789 msgstr "Belge dizini seçin"
10791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10792 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10793 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10796 msgid "Spellchecker"
10797 msgstr "Yazým denetimi"
10799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10807 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10812 msgid "pspell (library)"
10813 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10816 msgid "aspell (library)"
10817 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10821 msgstr "Çeviriciler"
10823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10829 msgid "File formats"
10830 msgstr "Dosya biçimleri"
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10833 msgid "Format in use"
10834 msgstr "Kullanýlan biçim"
10836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10837 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10839 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10846 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10847 msgid "User interface"
10850 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10854 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10855 msgid "Print Document"
10856 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10858 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10859 msgid "Cross-reference"
10860 msgstr "Çapraz referans"
10862 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10866 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10870 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10871 msgid "Jump to label"
10872 msgstr "Etikete git"
10874 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10875 msgid "Find and Replace"
10876 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10878 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10880 msgid "Send Document to Command"
10881 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10883 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10885 msgstr "Dosya Göster"
10887 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10888 msgid "Table Settings"
10889 msgstr "Tablo Ayarlarý"
10891 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10892 msgid "Insert Table"
10893 msgstr "Tablo ekle"
10895 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10896 msgid "TeX Information"
10897 msgstr "TeX Bilgisi"
10899 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10904 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10905 msgid "Vertical Space Settings"
10906 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
10908 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10909 msgid "Text Wrap Settings"
10910 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
10912 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10916 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10917 msgid "Invalid filename"
10918 msgstr "Geçersiz dosya adý"
10920 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10923 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10925 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
10927 #: src/importer.C:46
10929 msgid "Importing %1$s..."
10932 #: src/importer.C:64
10933 msgid "Couldn't import file"
10934 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
10936 #: src/importer.C:65
10938 msgid "No information for importing the format %1$s."
10941 #: src/importer.C:91
10943 msgstr "aktarýldý."
10945 #: src/insets/insetbase.C:247
10946 msgid "Opened inset"
10949 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10950 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10953 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10954 msgid "Export Warning!"
10955 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
10957 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10959 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10960 "BibTeX will be unable to find them."
10963 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10965 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10966 "BibTeX will be unable to find it."
10969 #: src/insets/insetbox.C:63
10973 #: src/insets/insetbox.C:64
10975 msgstr "Çerçevesiz"
10977 #: src/insets/insetbox.C:65
10981 #: src/insets/insetbox.C:66
10985 #: src/insets/insetbox.C:67
10989 #: src/insets/insetbox.C:68
10993 #: src/insets/insetbox.C:124
10994 msgid "Opened Box Inset"
10997 #: src/insets/insetbranch.C:75
10998 msgid "Opened Branch Inset"
11001 #: src/insets/insetbranch.C:100
11005 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11006 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11010 #: src/insets/insetcaption.C:81
11011 msgid "Opened Caption Inset"
11014 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11015 msgid "Opened CharStyle Inset"
11018 #: src/insets/insetenv.C:65
11020 msgid "Opened Environment Inset: "
11021 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11023 #: src/insets/insetert.C:143
11024 msgid "Opened ERT Inset"
11027 #: src/insets/insetert.C:386
11031 #: src/insets/insetexternal.C:574
11033 msgid "External template %1$s is not installed"
11036 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11037 #: src/insets/insetfloat.C:374
11041 #: src/insets/insetfloat.C:280
11042 msgid "Opened Float Inset"
11045 #: src/insets/insetfloat.C:376
11046 msgid " (sideways)"
11049 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11050 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11053 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11055 msgid "List of %1$s"
11056 msgstr "%1$s Listesi"
11058 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11062 #: src/insets/insetfoot.C:58
11063 msgid "Opened Footnote Inset"
11066 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11069 "Could not copy the file\n"
11071 "into the temporary directory."
11072 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11074 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11076 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11079 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11081 msgid "Graphics file: %1$s"
11084 #: src/insets/insethfill.C:46
11086 msgid "Horizontal Fill"
11087 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11089 #: src/insets/insetinclude.C:289
11090 msgid "Verbatim Input"
11093 #: src/insets/insetinclude.C:292
11094 msgid "Verbatim Input*"
11097 #: src/insets/insetinclude.C:394
11100 "Included file `%1$s'\n"
11101 "has textclass `%2$s'\n"
11102 "while parent file has textclass `%3$s'."
11105 #: src/insets/insetinclude.C:400
11106 msgid "Different textclasses"
11109 #: src/insets/insetindex.C:42
11113 #: src/insets/insetindex.C:75
11117 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11121 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11122 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11125 #: src/insets/insetnote.C:66
11129 #: src/insets/insetnote.C:67
11133 #: src/insets/insetnote.C:68
11136 msgstr "Çerçevesiz"
11138 #: src/insets/insetnote.C:69
11143 #: src/insets/insetnote.C:149
11144 msgid "Opened Note Inset"
11147 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11151 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11152 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11155 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11159 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11163 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11167 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11168 msgid "Page Number"
11171 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11175 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11176 msgid "Textual Page Number"
11179 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11183 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11184 msgid "Standard+Textual Page"
11187 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11191 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11195 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11196 msgid "PrettyRef: "
11199 #: src/insets/insettabular.C:453
11200 msgid "Opened table"
11201 msgstr "Açýk tablo"
11203 #: src/insets/insettabular.C:1567
11204 msgid "Error setting multicolumn"
11207 #: src/insets/insettabular.C:1568
11208 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11211 #: src/insets/insettext.C:225
11212 msgid "Opened Text Inset"
11215 #: src/insets/insettheorem.C:41
11219 #: src/insets/insettheorem.C:89
11220 msgid "Opened Theorem Inset"
11223 #: src/insets/insettoc.C:45
11224 msgid "Unknown toc list"
11227 #: src/insets/inseturl.C:42
11231 #: src/insets/inseturl.C:42
11235 #: src/insets/insetvspace.C:110
11236 msgid "Vertical Space"
11237 msgstr "Yatay Boþluk"
11239 #: src/insets/insetwrap.C:49
11243 #: src/insets/insetwrap.C:178
11244 msgid "Opened Wrap Inset"
11247 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11249 msgstr "Gosterilmiyor."
11251 #: src/insets/render_graphic.C:99
11253 msgstr "Yukleniyor..."
11255 #: src/insets/render_graphic.C:102
11256 msgid "Converting to loadable format..."
11257 msgstr "Cevriliyor..."
11259 #: src/insets/render_graphic.C:105
11260 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11263 #: src/insets/render_graphic.C:108
11264 msgid "Scaling etc..."
11267 #: src/insets/render_graphic.C:111
11268 msgid "Ready to display"
11269 msgstr "Gosterime hazir"
11271 #: src/insets/render_graphic.C:114
11272 msgid "No file found!"
11273 msgstr "Dosya yok!"
11275 #: src/insets/render_graphic.C:117
11276 msgid "Error converting to loadable format"
11279 #: src/insets/render_graphic.C:120
11280 msgid "Error loading file into memory"
11283 #: src/insets/render_graphic.C:123
11284 msgid "Error generating the pixmap"
11287 #: src/insets/render_graphic.C:126
11291 #: src/insets/render_preview.C:89
11292 msgid "Preview loading"
11293 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11295 #: src/insets/render_preview.C:92
11296 msgid "Preview ready"
11297 msgstr "Ongosterim hazir"
11299 #: src/insets/render_preview.C:95
11300 msgid "Preview failed"
11301 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11303 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11304 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11307 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11308 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11311 #: src/ispell.C:249
11313 "Could not create an ispell process.\n"
11314 "You may not have the right languages installed."
11317 #: src/ispell.C:271
11319 "The ispell process returned an error.\n"
11320 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11323 #: src/ispell.C:380
11324 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11325 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11327 #: src/kbsequence.C:163
11331 #: src/lengthcommon.C:37
11335 #: src/lengthcommon.C:37
11339 #: src/lengthcommon.C:37
11343 #: src/lengthcommon.C:37
11347 #: src/lengthcommon.C:37
11351 #: src/lengthcommon.C:37
11355 #: src/lengthcommon.C:38
11359 #: src/lengthcommon.C:38
11363 #: src/lengthcommon.C:38
11367 #: src/lengthcommon.C:38
11371 #: src/lengthcommon.C:38
11375 #: src/lengthcommon.C:39
11377 msgid "Text Width %"
11378 msgstr "Sabit Geniþlik"
11380 #: src/lengthcommon.C:39
11382 msgid "Column Width %"
11383 msgstr "Sütun Geniþliði"
11385 #: src/lengthcommon.C:39
11387 msgid "Page Width %"
11388 msgstr "Etiket Geniþliði"
11390 #: src/lengthcommon.C:39
11392 msgid "Line Width %"
11393 msgstr "Etiket Geniþliði"
11395 #: src/lengthcommon.C:40
11397 msgid "Text Height %"
11398 msgstr "Toplam Yükseklik"
11400 #: src/lengthcommon.C:40
11402 msgid "Page Height %"
11403 msgstr "Toplam Yükseklik"
11405 #: src/lyx_cb.C:113
11408 "The document %1$s could not be saved.\n"
11410 "Do you want to rename the document and try again?"
11413 #: src/lyx_cb.C:115
11414 msgid "Rename and save?"
11415 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11417 #: src/lyx_cb.C:116
11419 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11421 #: src/lyx_cb.C:133
11422 msgid "Choose a filename to save document as"
11425 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
11426 msgid "Templates|#T#t"
11427 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11429 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
11432 "The document %1$s already exists.\n"
11434 "Do you want to over-write that document?"
11437 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
11438 msgid "Over-write document?"
11439 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11441 #: src/lyx_cb.C:216
11443 msgid "Auto-saving %1$s"
11444 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11446 #: src/lyx_cb.C:256
11447 msgid "Autosave failed!"
11448 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11450 #: src/lyx_cb.C:283
11451 msgid "Autosaving current document..."
11452 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11454 #: src/lyx_cb.C:350
11455 msgid "Select file to insert"
11456 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11458 #: src/lyx_cb.C:369
11461 "Could not read the specified document\n"
11463 "due to the error: %2$s"
11466 #: src/lyx_cb.C:371
11467 msgid "Could not read file"
11468 msgstr "Dosya okunamýyor"
11470 #: src/lyx_cb.C:379
11473 "Could not open the specified document\n"
11475 "due to the error: %2$s"
11478 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11479 msgid "Could not open file"
11480 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11482 #: src/lyx_cb.C:411
11483 msgid "Running configure..."
11484 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11486 #: src/lyx_cb.C:420
11487 msgid "Reloading configuration..."
11488 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11490 #: src/lyx_cb.C:425
11491 msgid "System reconfigured"
11492 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11494 #: src/lyx_cb.C:426
11496 "The system has been reconfigured.\n"
11497 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11498 "updated document class specifications."
11500 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11501 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11502 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11504 #: src/lyx_main.C:119
11505 msgid "Could not read configuration file"
11506 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11508 #: src/lyx_main.C:120
11511 "Error while reading the configuration file\n"
11513 "Please check your installation."
11516 #: src/lyx_main.C:129
11517 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11518 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11520 #: src/lyx_main.C:133
11524 #: src/lyx_main.C:379
11526 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11527 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11529 #: src/lyx_main.C:381
11530 msgid "Unable to remove temporary directory"
11531 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11533 #: src/lyx_main.C:419
11535 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11536 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11538 #: src/lyx_main.C:658
11542 #: src/lyx_main.C:780
11543 msgid "Could not create temporary directory"
11544 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11546 #: src/lyx_main.C:781
11549 "Could not create a temporary directory in\n"
11550 "%1$s. Make sure that this\n"
11551 "path exists and is writable and try again."
11554 #: src/lyx_main.C:933
11555 msgid "Missing user LyX directory"
11556 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11558 #: src/lyx_main.C:934
11561 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11562 "It is needed to keep your own configuration."
11563 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11565 #: src/lyx_main.C:939
11566 msgid "&Create directory"
11567 msgstr "&Dizin yarat"
11569 #: src/lyx_main.C:940
11571 msgstr "&LyX'ten çýk"
11573 #: src/lyx_main.C:941
11574 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11575 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11577 #: src/lyx_main.C:945
11579 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11580 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11582 #: src/lyx_main.C:951
11583 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11584 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11586 #: src/lyx_main.C:1106
11587 msgid "List of supported debug flags:"
11588 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11590 #: src/lyx_main.C:1110
11592 msgid "Setting debug level to %1$s"
11593 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11595 #: src/lyx_main.C:1121
11597 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11598 "Command line switches (case sensitive):\n"
11599 "\t-help summarize LyX usage\n"
11600 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11601 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11602 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11603 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11604 " select the features to debug.\n"
11605 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11606 "\t-x [--execute] command\n"
11607 " where command is a lyx command.\n"
11608 "\t-e [--export] fmt\n"
11609 " where fmt is the export format of choice.\n"
11610 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11611 " where fmt is the import format of choice\n"
11612 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11613 "\t-version summarize version and build info\n"
11614 "Check the LyX man page for more details."
11616 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11617 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11618 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11619 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11620 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11621 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11622 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11623 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11624 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11625 "\t-x [--execute] komut\n"
11626 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11627 "\t-e [--export] biçim\n"
11628 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11629 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11630 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11631 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11632 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11634 #: src/lyx_main.C:1157
11635 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11636 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11638 #: src/lyx_main.C:1167
11639 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11640 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11642 #: src/lyx_main.C:1177
11643 msgid "Missing command string after --execute switch"
11644 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11646 #: src/lyx_main.C:1187
11647 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11648 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11650 #: src/lyx_main.C:1199
11651 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11652 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11654 #: src/lyx_main.C:1204
11655 msgid "Missing filename for --import"
11656 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11658 #: src/lyxfind.C:138
11659 msgid "Search error"
11660 msgstr "Arama hatasý"
11662 #: src/lyxfind.C:139
11663 msgid "Search string is empty"
11664 msgstr "Aranacak metin boþ"
11666 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11667 msgid "String not found!"
11668 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11670 #: src/lyxfind.C:325
11671 msgid "String has been replaced."
11672 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11674 #: src/lyxfind.C:328
11675 msgid " strings have been replaced."
11676 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11678 #: src/lyxfont.C:53
11682 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11683 #: src/lyxfont.C:70
11687 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11688 #: src/lyxfont.C:70
11692 #: src/lyxfont.C:61
11694 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11696 #: src/lyxfont.C:70
11700 #: src/lyxfont.C:511
11702 msgid "Emphasis %1$s, "
11703 msgstr "Vurgu %1$s, "
11705 #: src/lyxfont.C:514
11707 msgid "Underline %1$s, "
11708 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11710 #: src/lyxfont.C:517
11712 msgid "Noun %1$s, "
11713 msgstr "Ad stili %1$s, "
11715 #: src/lyxfont.C:522
11717 msgid "Language: %1$s, "
11718 msgstr "Dil: %1$s, "
11720 #: src/lyxfont.C:525
11722 msgid " Number %1$s"
11725 #: src/lyxfunc.C:327
11726 msgid "Unknown function."
11727 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11729 #: src/lyxfunc.C:352
11734 #: src/lyxfunc.C:386
11735 msgid "Nothing to do"
11738 #: src/lyxfunc.C:405
11739 msgid "Unknown action"
11742 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11743 msgid "Command disabled"
11744 msgstr "Komut kapalý"
11746 #: src/lyxfunc.C:418
11747 msgid "Command not allowed without any document open"
11748 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11750 #: src/lyxfunc.C:658
11751 msgid "Document is read-only"
11752 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11754 #: src/lyxfunc.C:666
11755 msgid "This portion of the document is deleted."
11756 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11758 #: src/lyxfunc.C:685
11761 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11763 "Do you want to save the document?"
11766 #: src/lyxfunc.C:703
11769 "Could not print the document %1$s.\n"
11770 "Check that your printer is set up correctly."
11773 #: src/lyxfunc.C:706
11774 msgid "Print document failed"
11775 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11777 #: src/lyxfunc.C:725
11780 "The document could not be converted\n"
11781 "into the document class %1$s."
11782 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11784 #: src/lyxfunc.C:728
11785 msgid "Could not change class"
11786 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11788 #: src/lyxfunc.C:840
11790 msgid "Saving document %1$s..."
11791 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11793 #: src/lyxfunc.C:844
11797 #: src/lyxfunc.C:859
11800 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11801 "version of the document %1$s?"
11804 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
11805 msgid "Missing argument"
11806 msgstr "Eksik parametre"
11808 #: src/lyxfunc.C:1086
11810 msgid "Opening help file %1$s..."
11811 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
11813 #: src/lyxfunc.C:1355
11814 msgid "Opening child document "
11817 #: src/lyxfunc.C:1440
11818 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11821 #: src/lyxfunc.C:1451
11823 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11826 #: src/lyxfunc.C:1567
11828 msgid "Document defaults saved in "
11829 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
11831 #: src/lyxfunc.C:1570
11832 msgid "Unable to save document defaults"
11833 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
11835 #: src/lyxfunc.C:1626
11836 msgid "Converting document to new document class..."
11837 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
11839 #: src/lyxfunc.C:1830
11840 msgid "Select template file"
11841 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
11843 #: src/lyxfunc.C:1867
11844 msgid "Select document to open"
11845 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11847 #: src/lyxfunc.C:1908
11849 msgid "Opening document %1$s..."
11850 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
11852 #: src/lyxfunc.C:1912
11854 msgid "Document %1$s opened."
11855 msgstr "Belge %1$s açýldý."
11857 #: src/lyxfunc.C:1914
11859 msgid "Could not open document %1$s"
11860 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
11862 #: src/lyxfunc.C:1939
11864 msgid "Select %1$s file to import"
11867 #: src/lyxfunc.C:2056
11868 msgid "Welcome to LyX!"
11869 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
11871 #: src/lyxrc.C:2136
11873 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11877 #: src/lyxrc.C:2141
11879 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11883 #: src/lyxrc.C:2145
11885 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11886 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11887 "specified, an internal routine is used."
11890 #: src/lyxrc.C:2149
11892 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11896 #: src/lyxrc.C:2153
11898 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11899 "automatically by what you type."
11902 #: src/lyxrc.C:2157
11904 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11908 #: src/lyxrc.C:2161
11910 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11912 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
11914 #: src/lyxrc.C:2168
11916 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11917 "the backup file in the same directory as the original file."
11920 #: src/lyxrc.C:2172
11922 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11923 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11926 #: src/lyxrc.C:2176
11928 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11929 "its global and local bind/ directories."
11932 #: src/lyxrc.C:2180
11933 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11936 #: src/lyxrc.C:2184
11938 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11939 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11942 #: src/lyxrc.C:2194
11944 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11945 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11948 #: src/lyxrc.C:2205
11951 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11952 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11955 #: src/lyxrc.C:2209
11956 msgid "New documents will be assigned this language."
11957 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
11959 #: src/lyxrc.C:2213
11960 msgid "Specify the default paper size."
11961 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
11963 #: src/lyxrc.C:2217
11965 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11966 "shown after the change has been made.)"
11969 #: src/lyxrc.C:2221
11970 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11973 #: src/lyxrc.C:2225
11975 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11976 "LyX was started from."
11979 #: src/lyxrc.C:2230
11980 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11983 #: src/lyxrc.C:2234
11985 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11986 "recommended for non-English languages."
11989 #: src/lyxrc.C:2241
11991 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11992 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11993 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11996 #: src/lyxrc.C:2250
11998 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11999 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12002 #: src/lyxrc.C:2254
12003 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12006 #: src/lyxrc.C:2258
12008 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12012 #: src/lyxrc.C:2262
12014 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12017 #: src/lyxrc.C:2266
12019 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12020 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12021 "name of the second language."
12024 #: src/lyxrc.C:2270
12025 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12028 #: src/lyxrc.C:2274
12029 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12032 #: src/lyxrc.C:2278
12034 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12038 #: src/lyxrc.C:2282
12040 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12041 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12044 #: src/lyxrc.C:2286
12046 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12047 "document is the default language."
12050 #: src/lyxrc.C:2290
12051 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12054 #: src/lyxrc.C:2294
12055 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12058 #: src/lyxrc.C:2298
12059 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12062 #: src/lyxrc.C:2302
12064 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12068 #: src/lyxrc.C:2306
12070 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12073 #: src/lyxrc.C:2311
12075 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12076 "variable. Use the OS native format."
12079 #: src/lyxrc.C:2318
12081 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12084 #: src/lyxrc.C:2322
12085 msgid "The bold font in the dialogs."
12086 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12088 #: src/lyxrc.C:2326
12089 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12090 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12092 #: src/lyxrc.C:2330
12093 msgid "The normal font in the dialogs."
12094 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12096 #: src/lyxrc.C:2334
12097 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12100 #: src/lyxrc.C:2338
12101 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12104 #: src/lyxrc.C:2342
12105 msgid "Scale the preview size to suit."
12108 #: src/lyxrc.C:2346
12109 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12112 #: src/lyxrc.C:2350
12113 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12114 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12116 #: src/lyxrc.C:2354
12118 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12119 "environment variable PRINTER."
12122 #: src/lyxrc.C:2358
12123 msgid "The option to print only even pages."
12124 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12126 #: src/lyxrc.C:2362
12128 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12129 "the filename of the DVI file to be printed."
12132 #: src/lyxrc.C:2366
12133 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12136 #: src/lyxrc.C:2370
12137 msgid "The option to print out in landscape."
12140 #: src/lyxrc.C:2374
12141 msgid "The option to print only odd pages."
12142 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12144 #: src/lyxrc.C:2378
12145 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12146 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12148 #: src/lyxrc.C:2382
12149 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12152 #: src/lyxrc.C:2386
12153 msgid "The option to specify paper type."
12156 #: src/lyxrc.C:2390
12157 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12158 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12160 #: src/lyxrc.C:2394
12162 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12163 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12167 #: src/lyxrc.C:2398
12169 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12170 "prepended along with the printer name after the spool command."
12173 #: src/lyxrc.C:2402
12174 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12177 #: src/lyxrc.C:2406
12178 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12181 #: src/lyxrc.C:2410
12183 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12187 #: src/lyxrc.C:2414
12188 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12191 #: src/lyxrc.C:2418
12193 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12196 #: src/lyxrc.C:2422
12198 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12199 "wrong, override the setting here."
12202 #: src/lyxrc.C:2426
12203 msgid "The encoding for the screen fonts."
12204 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12206 #: src/lyxrc.C:2432
12207 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12208 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12210 #: src/lyxrc.C:2441
12212 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12213 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12214 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12217 #: src/lyxrc.C:2445
12218 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12221 #: src/lyxrc.C:2450
12224 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12225 "roughly the same size as on paper."
12228 #: src/lyxrc.C:2455
12230 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12231 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12234 #: src/lyxrc.C:2459
12235 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12238 #: src/lyxrc.C:2463
12240 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12241 "\".out\". Only for advanced users."
12244 #: src/lyxrc.C:2470
12245 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12248 #: src/lyxrc.C:2474
12249 msgid "What command runs the spellchecker?"
12252 #: src/lyxrc.C:2478
12254 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12255 "when you quit LyX."
12258 #: src/lyxrc.C:2482
12260 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12261 "value selects the directory LyX was started from."
12264 #: src/lyxrc.C:2492
12266 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12267 "will look in its global and local ui/ directories."
12270 #: src/lyxrc.C:2505
12272 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12273 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12274 "may not work with all dictionaries."
12277 #: src/lyxrc.C:2512
12278 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12282 msgid "Document not saved"
12283 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12286 msgid "You must save the document before it can be registered."
12287 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12290 msgid "LyX VC: Initial description"
12294 msgid "(no initial description)"
12298 msgid "LyX VC: Log Message"
12302 msgid "(no log message)"
12308 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12311 "Do you want to revert to the saved version?"
12315 msgid "Revert to stored version of document?"
12316 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12318 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12320 msgid " Macro: %1$s: "
12323 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12324 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12326 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12329 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12331 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12334 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12335 msgid "Only one row"
12336 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12338 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12339 msgid "Only one column"
12340 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12342 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12343 msgid "No hline to delete"
12346 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12347 msgid "No vline to delete"
12350 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12352 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12353 msgstr "Tablo Özellikleri"
12355 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12358 msgstr "Numaralama"
12360 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12364 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12366 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12369 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12371 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12374 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12376 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12379 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12380 msgid "Math editor mode"
12383 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12384 msgid "create new math text environment ($...$)"
12387 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12389 msgid "entered math text mode (textrm)"
12390 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12395 "Could not open the specified document\n"
12398 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12401 #: src/output_plaintext.C:156
12405 #: src/output_plaintext.C:168
12406 msgid "References: "
12407 msgstr "Referanslar: "
12409 #: src/support/filefilterlist.C:109
12410 msgid "All files (*)"
12411 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12413 #: src/support/package.C.in:440
12416 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12419 #: src/support/package.C.in:562
12422 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12424 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12425 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12428 #: src/support/package.C.in:648
12431 "Invalid %1$s switch.\n"
12432 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12435 #: src/support/package.C.in:676
12438 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12439 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12442 #: src/support/package.C.in:700
12445 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12446 "%2$s is not a directory."
12449 #: src/support/userinfo.C:44
12450 msgid "Unknown user"
12451 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12453 #: src/tex-strings.C:68
12454 msgid "Computer Modern Roman"
12457 #: src/tex-strings.C:68
12458 msgid "Latin Modern Roman"
12461 #: src/tex-strings.C:69
12462 msgid "AE (Almost European)"
12465 #: src/tex-strings.C:69
12467 msgid "Times Roman"
12470 #: src/tex-strings.C:69
12475 #: src/tex-strings.C:69
12476 msgid "Bitstream Charter"
12479 #: src/tex-strings.C:70
12480 msgid "New Century Schoolbook"
12483 #: src/tex-strings.C:70
12488 #: src/tex-strings.C:70
12492 #: src/tex-strings.C:70
12495 msgstr "Sans Serif"
12497 #: src/tex-strings.C:71
12498 msgid "Concrete Roman"
12501 #: src/tex-strings.C:71
12502 msgid "Zapf Chancery"
12505 #: src/tex-strings.C:79
12506 msgid "Computer Modern Sans"
12509 #: src/tex-strings.C:79
12510 msgid "Latin Modern Sans"
12513 #: src/tex-strings.C:80
12517 #: src/tex-strings.C:80
12518 msgid "Avant Garde"
12521 #: src/tex-strings.C:80
12525 #: src/tex-strings.C:80
12530 #: src/tex-strings.C:89
12531 msgid "Computer Modern Typewriter"
12534 #: src/tex-strings.C:90
12536 msgid "Latin Modern Typewriter"
12539 #: src/tex-strings.C:90
12544 #: src/tex-strings.C:90
12548 #: src/tex-strings.C:90
12552 #: src/tex-strings.C:91
12554 msgid "CM Typewriter Light"
12558 msgid "Unknown layout"
12559 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12564 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12565 "Trying to use the default instead.\n"
12570 msgid "Unknown Inset"
12571 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12573 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12575 msgid "Change tracking error"
12576 msgstr "Dil deðiþtir"
12580 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12585 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12590 msgid "Unknown token"
12591 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12595 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12597 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12600 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12601 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12615 msgstr "Font: %1$s"
12619 msgid ", Depth: %1$d"
12620 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12623 msgid ", Spacing: "
12624 msgstr ", Aralýk: "
12633 msgstr ", Derinlik: "
12636 msgid ", Paragraph: "
12637 msgstr ", Paragraf: "
12644 msgid ", Position: "
12648 msgid ", Boundary: "
12653 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12658 msgid "Nothing to index!"
12659 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12662 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12663 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12666 msgid "Unknown spacing argument: "
12670 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12679 msgstr " bilinmiyor"
12681 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12682 msgid "Character set"
12683 msgstr "Karakter seti"
12685 #: src/text3.C:1458
12686 msgid "Paragraph layout set"
12689 #: src/vspace.C:490
12690 msgid "Default skip"
12691 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12693 #: src/vspace.C:493
12695 msgstr "Küçük aralýk"
12697 #: src/vspace.C:496
12698 msgid "Medium skip"
12699 msgstr "Orta aralýk"
12701 #: src/vspace.C:499
12703 msgstr "Büyük aralýk"
12705 #: src/vspace.C:502
12706 msgid "Vertical fill"
12707 msgstr "Düþey doldurma"
12709 #: src/vspace.C:509
12712 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12714 #~ msgid "LyX Display"
12715 #~ msgstr "LyX Görüntüleme"
12717 #~ msgid "Units of height value"
12718 #~ msgstr "Yükseklik ölçü birimi"
12720 #~ msgid "Rotation"
12721 #~ msgstr "Döndürme"