2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
72 msgid "A&vailable Branches:"
73 msgstr "Mevcut etiketler"
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
81 msgid "Remove the selected branch"
82 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Özel im girin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
199 msgid "Use &default placement"
200 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
203 msgid "Advanced Placement Options"
204 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "Sayfanýn üstü"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
216 msgid "Here de&finitely"
217 msgstr "Kesinlikle buraya"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
220 msgid "&Here if possible"
221 msgstr "Mümkünse buraya"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
224 msgid "&Page of floats"
225 msgstr "Yüzenli sayfalar"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "Sayfanýn altý"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Sütunlara yayýl"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
237 msgid "&Rotate sideways"
238 msgstr "90 derece çevir"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
246 msgid "Advanced Options"
247 msgstr "Ýleri Seçenekler"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
251 msgid "Use true S&mall Caps"
252 msgstr "Küçük Baþlýklar"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
255 msgid "Use &Old Style Figures"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
270 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
275 msgid "S&cale Sans Serif %:"
276 msgstr "Sa&ns Serif:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
296 msgstr "Sa&ns Serif:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
304 msgid "Document &class:"
305 msgstr "Belge &sýnýfý:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
308 msgid "Class Settings"
309 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 msgstr "Seçe&nekler:"
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "&Týrnak biçimi:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 msgid "&Default Margins"
342 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
365 msgid "Head &height:"
366 msgstr "&Baþlýk boyu:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
423 msgstr "Sayfa st&ili:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Sürüm burada"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
504 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
505 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
506 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
511 msgid "The bibliography key"
512 msgstr "Kaynakça anahtarý"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
515 msgid "The label as it appears in the document"
516 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
519 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
528 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
529 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
533 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
534 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
535 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
540 msgid "Enter BibTeX database name"
541 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
545 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
546 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
552 msgid "Add bibliography to the table of contents"
553 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
556 msgid "Add bibliography to &TOC"
557 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
561 msgid "This bibliography section contains..."
562 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
566 msgstr "Ýçin&dekiler:"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
569 msgid "all cited references"
570 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
573 msgid "all uncited references"
574 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
577 msgid "all references"
578 msgstr "tüm referanslar"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
581 msgid "Choose a style file"
582 msgstr "Stil dosyasý seç"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
585 msgid "Remove the selected database"
586 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
593 msgid "Add a BibTeX database file"
594 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
601 msgid "BibTeX database to use"
602 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
606 msgstr "&Veritabanlarý"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
609 msgid "The BibTeX style"
610 msgstr "BibTeX stili"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
617 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
623 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
630 #: src/insets/insetbox.C:156
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
641 msgid "Supported box types"
642 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
656 msgstr "Geniþlik deðeri"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
659 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
661 msgstr "Geniþlik deðeri"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
669 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
670 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
682 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
688 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
703 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
704 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
707 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
732 msgstr "Ýçin&dekiler:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
735 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
736 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
744 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
752 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
753 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
754 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
757 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
758 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
764 msgid "&Available branches:"
765 msgstr "Mevcut etiketler"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
769 msgid "Select your branch"
770 msgstr "Önceki karakteri seç"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
778 msgid "Go to next change"
779 msgstr "Sonraki deðiþikliði git"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
783 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
786 msgid "Accept this change"
787 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
794 msgid "Reject this change"
795 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
822 msgstr "Font serileri"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
845 msgid "Never Toggled"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
855 msgid "Other font settings"
856 msgstr "Diðer font ayarlarý"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
859 msgid "Always Toggled"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
867 msgid "toggle font on all of the above"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
872 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
875 msgid "Apply each change automatically"
876 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
879 msgid "Apply changes immediately"
880 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
883 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
884 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
885 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
893 msgid "&Available Citations:"
894 msgstr "Mevcut etiketler"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
898 msgid "&Selected Citations:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
902 msgid "Move the selected citation up"
903 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
911 msgid "Move the selected citation down"
912 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
925 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
935 msgid "Natbib citation style to use"
936 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
939 msgid "Citation &style:"
940 msgstr "&Alýntý stili:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
943 msgid "List all authors"
944 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
947 msgid "&Full author list"
948 msgstr "&Tüm yazar listesi"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
951 msgid "Force upper case in citation"
952 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
955 msgid "Force &upper case"
956 msgstr "&Büyük harfler"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
961 msgstr "Artçý metin:"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
964 msgid "Text to place after citation"
965 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
969 msgid "Text &before:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
973 msgid "Text to place before citation"
974 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
981 msgid "Match delimiter types"
982 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
985 msgid "&Keep matched"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
993 msgid "Insert the delimiters"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1001 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1002 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1005 msgid "Use Class Defaults"
1006 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1009 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1010 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1013 msgid "Save as Document Defaults"
1014 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1021 msgid "Show ERT inline"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1029 msgid "Show ERT button only"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1037 msgid "Show ERT contents"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1053 msgid "Edit the file externally"
1054 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1057 msgid "&Edit File..."
1058 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1062 msgid "Select a file"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1081 msgid "Available templates"
1082 msgstr "Mevcut þablonlar"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1086 msgstr "LyX Görünümü"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1092 msgid "Screen display"
1093 msgstr "Ekran gösterimi"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1099 msgstr "Siyah beyaz"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1105 msgstr "Gri tonlarý"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1121 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1122 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 msgid "Display image in LyX"
1139 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1142 msgid "&Show in LyX"
1143 msgstr "LyX içinde &göster"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1154 msgid "Angle to rotate image by"
1155 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1161 msgid "The origin of the rotation"
1162 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1178 msgid "Height of image in output"
1179 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1183 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1184 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1188 msgid "&Maintain aspect ratio"
1189 msgstr "Orantýyý &koru"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1193 msgid "Width of image in output"
1194 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1202 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1203 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1207 msgid "&Get from File"
1208 msgstr "&Dosyadan al"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1212 msgid "Clip to bounding box values"
1213 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1217 msgid "Clip to &bounding box"
1218 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1222 msgid "&Left bottom:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1257 msgid "File name of image"
1258 msgstr "Resmin dosya adý"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1261 msgid "Select an image file"
1262 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1275 msgid "&Scale Graphics (%):"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1280 msgid "Rotate Graphics"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1284 msgid "A&ngle (Degrees):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1308 msgid "E&xtra options"
1309 msgstr "&Baþka seçenekler"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1313 msgid "Additional LaTeX options"
1314 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1317 msgid "LaTeX &options:"
1318 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1325 msgid "Don't un&zip on export"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1330 msgstr "Taslak modu"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1334 msgstr "&Taslak modu"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1343 msgid "The caption for the sub-figure"
1344 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1353 msgstr "LyX içinde &göster"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1357 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1358 msgstr "Sa&ns Serif:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1361 msgid "Show LaTeX preview"
1362 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1365 msgid "&Show preview"
1366 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1369 msgid "Underline spaces in generated output"
1370 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1373 msgid "&Mark spaces in output"
1374 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1377 msgid "File name to include"
1378 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1381 msgid "Load the file"
1382 msgstr "Dosyayý yükle"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1398 msgstr "Olduðu gibi"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1401 msgid "&Include Type:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1405 msgid "Update the display"
1406 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1417 msgid "Number of rows"
1418 msgstr "Satýr sayýsý"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1429 msgid "Number of columns"
1430 msgstr "Sütun sayýsý"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1438 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1439 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1443 msgid "Vertical alignment"
1444 msgstr "Yatay hizalama"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1451 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1452 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1455 msgid "&Horizontal:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1459 msgid "Open this panel as a separate window"
1460 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1463 msgid "&Detach panel"
1464 msgstr "Paneli &ayýr"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1467 msgid "Select a page of symbols"
1468 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1472 msgstr "Operatörler"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1475 msgid "Big operators"
1476 msgstr "Büyük operatörler"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1484 msgstr "Yunan harfleri"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1495 msgid "Frame decorations"
1496 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1499 msgid "Miscellaneous"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1503 msgid "AMS operators"
1504 msgstr "AMS operatörleri"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1507 msgid "AMS relations"
1508 msgstr "AMS iliþkileri"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1511 msgid "AMS negated relations"
1512 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1519 msgid "AMS Miscellaneous"
1520 msgstr "AMS çeþitli"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1524 msgstr "&Fonksiyonlar"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1531 msgid "Insert spacing"
1532 msgstr "Boþluk ekle"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1535 msgid "Set limits style"
1536 msgstr "Limit stili seç"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1539 msgid "Set math font"
1540 msgstr "Matematik fontu seç"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1544 msgid "Toggle between display and inline mode"
1545 msgstr "Mod deðiþtir"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1556 msgid "Insert matrix"
1557 msgstr "Matris ekle"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1560 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1561 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1570 msgid "&Description:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1583 msgid "LyX internal only"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1591 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1600 msgid "Print as grey text"
1601 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1608 msgid "Framed in box"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1618 msgid "Box with shaded background"
1619 msgstr "not arkaplaný"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1645 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1651 msgid "L&ine spacing:"
1652 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1663 msgid "In&dent paragraph"
1664 msgstr "Paragrafý &girintile"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1668 msgstr "Etiket Geniþliði"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1672 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1673 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1676 msgid "&Longest label"
1677 msgstr "&En uzun etiket"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1680 msgid "&roff command:"
1681 msgstr "&roff komutu:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1684 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1685 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1688 msgid "Output &line length:"
1689 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1692 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1693 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1701 msgstr "&Deðiþtir..."
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1719 msgid "E&xtra flag:"
1720 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1727 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1732 msgstr "&Çeviriciler"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1751 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1752 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1753 "rather than the Cygwin teTeX."
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1758 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1759 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1762 msgid "&Date format:"
1763 msgstr "Tarih &biçimi:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1766 msgid "Date format for strftime output"
1767 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1770 msgid "Display &Graphics:"
1771 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1787 msgid "Do not display"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1792 msgid "Instant &Preview:"
1793 msgstr "&Anýnda önizleme"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1801 msgstr "Ara&yüz adý:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1820 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1825 msgid "Vector graphi&cs format"
1826 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1830 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1831 "exported to or viewed in a non-document format."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1836 msgid "&Document format"
1837 msgstr "Belge biçimi hatasý"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1840 msgid "&File formats"
1841 msgstr "&Dosya biçimleri"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1857 msgid "Your E-mail address"
1858 msgstr "Eposta adresiniz"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1879 msgid "Use &keyboard map"
1880 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1883 msgid "Command s&tart:"
1884 msgstr "&Baþla komutu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1887 msgid "&Default language:"
1888 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1891 msgid "Command e&nd:"
1892 msgstr "Biti&þ komutu:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1895 msgid "Language pac&kage:"
1896 msgstr "Dil &paketi:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1900 msgstr "&Otomatik baþlama"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1904 msgstr "Babe&l kullan"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1911 msgid "&Right-to-left language support"
1912 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1916 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1919 msgid "Mark &foreign languages"
1920 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1923 msgid "Set class options to default on class change"
1924 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1927 msgid "&Reset class options when document class changes"
1928 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1931 msgid "Default paper si&ze:"
1932 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1935 msgid "Te&X encoding:"
1936 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1950 msgid "US executive"
1951 msgstr "US executive"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1974 msgid "External Applications"
1975 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1978 msgid "CheckTeX start options and flags"
1979 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1982 msgid "Chec&kTeX command:"
1983 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1986 msgid "BibTeX command and options"
1987 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1990 msgid "&BibTeX command:"
1991 msgstr "&BibTeX komutu:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1994 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1999 msgid "Index command:"
2000 msgstr "Sonraki komut"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2003 msgid "DVI viewer paper size options:"
2004 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2007 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2011 msgid "Ly&XServer pipe:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2023 msgid "&PATH prefix:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2027 msgid "&Temporary directory:"
2028 msgstr "&Geçici dizin:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2031 msgid "&Backup directory:"
2032 msgstr "&Yedek dizini:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2035 msgid "&Working directory:"
2036 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2039 msgid "&Document templates:"
2040 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2043 msgid "Name of the default printer"
2044 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2047 msgid "Use printer name explicitely"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2051 msgid "Adapt outp&ut"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2055 msgid "Command Options"
2056 msgstr "Komut Seçenekleri"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2063 msgid "To p&rinter:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2067 msgid "Paper si&ze:"
2068 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2075 msgid "Spool &command:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2080 msgstr "&Tek sayfalar:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2083 msgid "Paper t&ype:"
2084 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2087 msgid "E&xtra options:"
2088 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2091 msgid "Spool pref&ix:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2099 msgid "&Even pages:"
2100 msgstr "&Çift seçenekler:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2103 msgid "File ex&tension:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2115 msgid "Pa&ge range:"
2116 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2119 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2123 msgid "Printer co&mmand:"
2124 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2127 msgid "Printer &name:"
2128 msgstr "Yazýcý &adý:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2131 msgid "Sa&ns Serif:"
2132 msgstr "Sa&ns Serif:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2135 msgid "T&ypewriter:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2139 msgid "Screen &DPI:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2148 msgstr "Font Boylarý"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2192 msgid "Spellchec&ker executable:"
2193 msgstr "Yazým &denetleyici"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2196 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2200 msgid "Al&ternative language:"
2201 msgstr "Alternatif &dil:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2204 msgid "Escape cha&racters:"
2205 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2208 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2212 msgid "Personal &dictionary:"
2213 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2216 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2220 msgid "Accept compound &words"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2224 msgid "Use input encod&ing"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2233 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2234 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2241 msgid "&User interface file:"
2242 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2254 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2258 msgid "Load opened files from last session"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2263 msgid "Restore cursor positions"
2264 msgstr "Bulunulan satýr"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2267 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2272 msgid "Save/restore window position"
2273 msgstr "Bulunulan satýr"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2276 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2277 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2282 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2283 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2292 msgid "B&ackup documents "
2293 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2301 msgstr "dakkada bir"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2304 msgid "&Maximum last files:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2308 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2317 msgid "Page number to print from"
2318 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2321 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2325 msgid "Page number to print to"
2326 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2329 msgid "Print all pages"
2330 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2341 msgid "Print &odd-numbered pages"
2342 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2345 msgid "Print &even-numbered pages"
2346 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2349 msgid "Print in reverse order"
2350 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2353 msgid "Re&verse order"
2354 msgstr "Ters sýrayla"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2361 msgid "Number of copies"
2362 msgstr "Kopya sayýsý"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2365 msgid "Collate copies"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2377 msgid "Print Destination"
2378 msgstr "Baský Hedefi"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2381 msgid "Send output to the printer"
2382 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2389 msgid "Send output to the given printer"
2390 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2393 msgid "Send output to a file"
2394 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2402 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2410 msgid "(<reference>)"
2411 msgstr "(<referans>)"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2418 msgid "on page <page>"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2422 msgid "<reference> on page <page>"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2426 msgid "Formatted reference"
2427 msgstr "Biçimli referans"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2430 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2431 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2438 msgid "Update the label list"
2439 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2442 msgid "Jump to the label"
2443 msgstr "Etikete git"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2446 msgid "&Go to Label"
2447 msgstr "Etikete &Git"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2450 msgid "Replace &with:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2454 msgid "Case &sensitive"
2455 msgstr "Harf &eþitliði"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2458 msgid "Match whole words onl&y"
2459 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2463 msgstr "S&onrakini Bul"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2472 msgid "Replace &All"
2473 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2476 msgid "Search &backwards"
2477 msgstr "&Geriye ara"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2480 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2484 msgid "&Export formats:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2492 msgid "Suggestions:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2496 msgid "Replace word with current choice"
2497 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2500 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2501 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2504 msgid "Ignore this word"
2505 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2513 msgid "Ignore this word throughout this session"
2514 msgstr "Sözcüðü bu seans için kabul et"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2518 msgstr "&Hepsini Boþver"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2521 msgid "Replacement:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2525 msgid "Current word"
2526 msgstr "Þimdiki sözcük"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2529 msgid "Unknown word:"
2530 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2533 msgid "Replace with selected word"
2534 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2537 msgid "&Table Settings"
2538 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2541 msgid "Column Width"
2542 msgstr "Sütun Geniþliði"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2545 msgid "Fixed width of the column"
2546 msgstr "Sütunun sabit eni"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2549 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2550 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2553 msgid "&Vertical alignment:"
2554 msgstr "Dikey hizalama:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2557 msgid "&Horizontal alignment:"
2558 msgstr "Yatay hizalama:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2561 msgid "Horizontal alignment in column"
2562 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2565 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2570 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2571 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2574 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2575 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2578 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2579 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2582 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2583 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2587 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2590 msgid "&Multicolumn"
2591 msgstr "Çok sütunlu"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2594 msgid "LaTe&X argument:"
2595 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2598 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2599 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2607 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2610 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2611 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2619 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2620 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2631 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2640 msgid "Use default (grid-like) border style"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2650 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2653 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2654 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2658 msgid "Additional Space"
2659 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2662 msgid "T&op of row:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2667 msgid "Botto&m of row:"
2668 msgstr "Sayfanýn altý"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2671 msgid "Bet&ween rows:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2676 msgstr "&Uzun tablo"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2679 msgid "Set a page break on the current row"
2680 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2683 msgid "Page &break on current row"
2684 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2703 msgid "First header:"
2704 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2707 msgid "Last footer:"
2708 msgstr "Son altlýk:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2712 msgstr "Ýçindekiler"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2715 msgid "Border above"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2719 msgid "Border below"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2723 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2724 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2734 msgid "This row is the header of the first page"
2735 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2738 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2739 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2742 msgid "This row is the footer of the last page"
2743 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2757 msgid "Don't output the last footer"
2758 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2766 msgid "Don't output the first header"
2767 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2770 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2771 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2774 msgid "&Use long table"
2775 msgstr "U&zun tablo kullan"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2778 msgid "Current cell:"
2779 msgstr "Bulunulan hücre:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2782 msgid "Current row position"
2783 msgstr "Bulunulan satýr"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2786 msgid "Current column position"
2787 msgstr "Bulunulan sütun"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2790 msgid "Close this dialog"
2791 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2794 msgid "Rebuild the file lists"
2795 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2799 msgstr "&Tekrar Tara"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2803 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2811 msgid "Selected classes or styles"
2812 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2815 msgid "LaTeX classes"
2816 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2819 msgid "LaTeX styles"
2820 msgstr "LaTeX stilleri"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2823 msgid "BibTeX styles"
2824 msgstr "BibTeX stilleri"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2827 msgid "Toggles view of the file list"
2828 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2832 msgstr "&Yolu göster"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2836 msgstr "Ýndeks giriþi"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2848 msgid "The selected entry"
2849 msgstr "Seçili giriþ"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2856 msgid "Replace the entry with the selection"
2857 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2874 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2883 msgid "Name associated with the URL"
2884 msgstr "URL ye ait isim"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2887 msgid "Output as a hyperlink ?"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2891 msgid "&Generate hyperlink"
2892 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2896 msgstr "&Boþluklar:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2907 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2911 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2915 msgid "Supported spacing types"
2916 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2943 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2944 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2945 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2946 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2947 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2951 msgid "Display complete source"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2955 msgid "Automatic update"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2959 msgid "Default (outer)"
2960 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2971 msgid "Units of width value"
2972 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2979 msgid "&Line spacing:"
2980 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2983 msgid "Separate Paragraphs With"
2984 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2987 msgid "&Vertical space"
2988 msgstr "&Düþey boþluk"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2991 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2992 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2995 msgid "&Indentation"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2999 msgid "Format text into two columns"
3000 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3003 msgid "Two-&column document"
3004 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3007 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3008 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3009 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3010 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3011 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3012 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3013 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3014 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3015 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3016 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3017 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3018 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3020 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3021 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3022 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3023 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3024 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3029 msgid "TheoremTemplate"
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3033 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3034 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3036 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3037 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3047 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3048 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3050 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3051 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3052 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3062 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3064 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3076 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3077 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3079 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3081 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3086 msgid "Corollary #:"
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3091 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3093 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3100 msgid "Proposition #:"
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3105 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3106 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3107 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3112 msgid "Conjecture #:"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3124 msgid "Criterion #:"
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3129 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3150 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3151 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3153 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3160 msgid "Definition #:"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3184 msgid "Condition #:"
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3189 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3208 msgstr "Alýþtýrma #:"
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3213 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3215 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3225 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3238 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3239 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3258 msgstr "Notasyon #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3262 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3272 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3273 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3274 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3275 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3276 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3277 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3279 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3280 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3281 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3282 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3283 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3284 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3285 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3286 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3288 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3293 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3295 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3296 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3297 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3299 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3300 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3302 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3303 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3307 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3312 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3313 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3314 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3315 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3317 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3319 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3320 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3322 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3323 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3325 msgid "Subsubsection"
3326 msgstr "Alt alt bölüm"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3329 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3332 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3338 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3345 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3346 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3347 msgid "Subsubsection*"
3348 msgstr "Alt alt bölüm*"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3351 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3352 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3354 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3356 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3357 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3359 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3360 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3362 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3363 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3364 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3365 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3367 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3368 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3369 #: src/output_plaintext.C:153
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3380 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3381 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3389 msgid "Index Terms---"
3390 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3393 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3394 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3395 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3396 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3397 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3399 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3400 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3401 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3402 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3403 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3404 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3405 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3407 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3408 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3410 msgid "Bibliography"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3416 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3417 #: src/rowpainter.C:497
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3431 msgid "BiographyNoPhoto"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3435 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3438 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3439 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3441 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3453 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3456 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3457 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3458 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3462 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3463 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3464 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3465 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3466 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3470 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3472 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3473 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3475 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3476 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3481 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3484 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3489 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3492 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3493 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3494 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3495 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3496 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3497 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3498 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3500 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3501 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3502 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3505 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3512 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3515 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3520 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3523 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3524 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3525 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3526 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3527 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3531 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3535 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3539 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3541 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3544 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3545 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3551 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3556 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3561 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3564 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3565 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3567 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3576 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3579 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3580 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3582 msgid "Acknowledgement"
3585 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3586 msgid "Offprint Requests to:"
3589 #: lib/layouts/aa.layout:178
3590 msgid "Correspondence to:"
3593 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3596 msgid "Acknowledgements."
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3604 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3614 msgstr "Eþanlamlýlar"
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3617 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3618 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3619 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3620 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3623 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3630 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3631 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3632 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3641 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3642 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3645 msgid "Acknowledgements"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3650 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3652 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3656 msgstr "Referanslar"
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3667 msgid "TableComments"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3679 msgid "NoteToEditor"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3695 msgid "Subject headings:"
3696 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3699 msgid "[Acknowledgements]"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3707 msgid "Place Figure here:"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3711 msgid "Place Table here:"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3719 msgid "Note to Editor:"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3723 msgid "References. ---"
3724 msgstr "Referanslar. --- "
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3750 msgstr "Veritabaný:|#V"
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3774 msgid "Proposition."
3775 msgstr "Bulunulan satýr"
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3790 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3841 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3857 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3858 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3867 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3868 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3869 msgid "Acknowledgement."
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3878 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3890 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3894 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3898 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3902 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3906 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3910 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3914 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3918 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3922 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3926 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3930 msgid "Example \\arabic{example}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3934 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3938 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3942 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3946 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3950 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3954 msgid "Note \\arabic{note}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3958 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3962 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3966 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3970 msgid "Case \\arabic{case}."
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3974 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3977 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3978 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3980 msgid "\\arabic{section}"
3983 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3984 msgid "Chapter Exercises"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:50
3991 #: lib/layouts/apa.layout:59
3993 msgid "Right header:"
3994 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3996 #: lib/layouts/apa.layout:83
4000 #: lib/layouts/apa.layout:92
4004 #: lib/layouts/apa.layout:100
4006 msgid "Short title:"
4007 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:129
4013 #: lib/layouts/apa.layout:136
4014 msgid "ThreeAuthors"
4017 #: lib/layouts/apa.layout:143
4021 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4024 msgid "Affiliation:"
4027 #: lib/layouts/apa.layout:171
4028 msgid "TwoAffiliations"
4031 #: lib/layouts/apa.layout:178
4032 msgid "ThreeAffiliations"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:185
4036 msgid "FourAffiliations"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4043 #: lib/layouts/apa.layout:206
4047 #: lib/layouts/apa.layout:234
4048 msgid "Acknowledgements:"
4051 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4052 #: lib/layouts/spie.layout:88
4053 msgid "Acknowledgments"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:248
4060 #: lib/layouts/apa.layout:258
4061 msgid "CenteredCaption"
4064 #: lib/layouts/apa.layout:266
4068 #: lib/layouts/apa.layout:272
4072 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4073 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4074 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4078 #: lib/layouts/apa.layout:330
4082 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4083 #: src/buffer_funcs.C:450
4084 msgid "(\\alph{enumii})"
4087 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4088 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4089 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4090 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4091 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4096 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4097 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4098 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4103 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4116 msgid "BeginPlainFrame"
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4120 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4126 msgstr "Gönderen Adý:"
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4129 msgid "________________________________ "
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4138 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4143 msgid "Section \\arabic{section}"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4148 msgid "\\Alph{section}"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4153 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4154 msgstr "Alt alt bölüm"
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4158 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4159 msgstr "Alt alt bölüm"
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4164 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4167 msgid "Again frame with label "
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4176 msgid "block with alerted text "
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4194 msgid "start column of width: "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4207 msgid "ColumnsCenterAligned"
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4211 msgid "columns (center aligned) "
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4215 msgid "ColumnsTopAligned"
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4219 msgid "columns (top aligned) "
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4224 msgid "Definition. "
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4234 msgid "Definitions. "
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4254 msgid "ExampleBlock"
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4258 msgid "block showing an example "
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4268 msgid "FrameSubtitle"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4272 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4277 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4297 msgid "only on slides "
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4303 msgstr "&Üzerine Yaz"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4314 msgid "overlayarea "
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4330 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4338 msgid "TitleGraphic"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4352 msgid "uncovered on slides "
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4360 msgid "List of Tables"
4361 msgstr "Tablo Listesi"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4368 msgid "List of Figures"
4369 msgstr "Figür Listesi"
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4384 msgid "ACT \\arabic{act}"
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4392 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4408 msgid "Parenthetical"
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4424 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4425 msgid "Right Address"
4428 #: lib/layouts/chess.layout:33
4432 #: lib/layouts/chess.layout:40
4437 #: lib/layouts/chess.layout:58
4441 #: lib/layouts/chess.layout:62
4444 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:68
4447 msgid "SubVariation"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:71
4452 msgid "Subvariation:"
4453 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4455 #: lib/layouts/chess.layout:77
4456 msgid "SubVariation2"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:80
4461 msgid "Subvariation(2):"
4462 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4464 #: lib/layouts/chess.layout:86
4465 msgid "SubVariation3"
4468 #: lib/layouts/chess.layout:89
4470 msgid "Subvariation(3):"
4471 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:95
4474 msgid "SubVariation4"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:98
4479 msgid "Subvariation(4):"
4480 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:104
4483 msgid "SubVariation5"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:107
4488 msgid "Subvariation(5):"
4489 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4491 #: lib/layouts/chess.layout:114
4495 #: lib/layouts/chess.layout:119
4499 #: lib/layouts/chess.layout:124
4503 #: lib/layouts/chess.layout:128
4505 msgid "[chessboard]"
4508 #: lib/layouts/chess.layout:137
4509 msgid "BoardCentered"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:142
4513 msgid "[centered board]"
4516 #: lib/layouts/chess.layout:152
4520 #: lib/layouts/chess.layout:157
4523 msgstr "Yü&kseklik:"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:172
4529 #: lib/layouts/chess.layout:177
4533 #: lib/layouts/chess.layout:183
4537 #: lib/layouts/chess.layout:188
4541 #: lib/layouts/cv.layout:58
4545 #: lib/layouts/cv.layout:72
4549 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4550 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4554 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4555 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4556 msgid "Right Header"
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4560 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4569 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4570 msgid "Send To Address"
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4596 msgid "Unterschrift:"
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4628 #: src/lengthcommon.C:38
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4663 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4664 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4665 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4666 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4667 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4668 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4669 msgid "Subparagraph"
4670 msgstr "Alt paragraf"
4672 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4673 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4675 msgstr "Blok alýntý"
4677 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4678 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4682 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4686 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4690 #: lib/layouts/egs.layout:268
4694 #: lib/layouts/egs.layout:303
4699 #: lib/layouts/egs.layout:312
4703 #: lib/layouts/egs.layout:326
4708 #: lib/layouts/egs.layout:349
4713 #: lib/layouts/egs.layout:358
4717 #: lib/layouts/egs.layout:373
4721 #: lib/layouts/egs.layout:383
4725 #: lib/layouts/egs.layout:397
4726 msgid "1st_author_surname:"
4729 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4734 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4739 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4744 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4749 #: lib/layouts/egs.layout:452
4753 #: lib/layouts/egs.layout:466
4754 msgid "reprint_reqs_to:"
4757 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4759 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4766 msgid "Author Address"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4771 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4778 msgid "Author Email"
4779 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4797 msgstr "Teþekkürler"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4800 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4808 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4812 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4816 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4820 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4824 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4828 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4832 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4836 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4840 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4844 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4848 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4852 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4856 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4860 msgid "Case \\arabic{case}"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4865 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4872 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4876 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4881 #: lib/layouts/foils.layout:42
4885 #: lib/layouts/foils.layout:61
4886 msgid "ShortFoilhead"
4889 #: lib/layouts/foils.layout:67
4890 msgid "Rotatefoilhead"
4893 #: lib/layouts/foils.layout:73
4894 msgid "ShortRotatefoilhead"
4897 #: lib/layouts/foils.layout:82
4901 #: lib/layouts/foils.layout:97
4905 #: lib/layouts/foils.layout:103
4909 #: lib/layouts/foils.layout:118
4913 #: lib/layouts/foils.layout:164
4917 #: lib/layouts/foils.layout:173
4922 #: lib/layouts/foils.layout:182
4926 #: lib/layouts/foils.layout:186
4928 msgid "Restriction:"
4931 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4933 msgid "Left Header:"
4936 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4938 msgid "Right Header:"
4941 #: lib/layouts/foils.layout:206
4942 msgid "Right Footer"
4945 #: lib/layouts/foils.layout:210
4947 msgid "Right Footer:"
4950 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4951 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4952 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4957 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4958 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4959 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4964 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4965 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4966 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4967 msgid "Corollary #."
4970 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4971 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4972 msgid "Proposition #."
4975 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4979 msgid "Definition #."
4982 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4984 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4985 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4990 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4995 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5000 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5005 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5007 msgid "Proposition*"
5010 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5037 msgid "Unterschrift"
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5074 msgid "RetourAdresse"
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5078 msgid "RetourAdresse:"
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5086 msgid "MeinZeichen:"
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5098 msgid "IhrSchreiben"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5102 msgid "IhrSchreiben:"
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5182 msgid "Postvermerk:"
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5217 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5258 msgid "ReturnAddress"
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5263 msgid "ReturnAddress:"
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5314 msgid "BankAccount:"
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5318 msgid "PostalComment"
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5323 msgid "PostalComment:"
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5327 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5359 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5438 msgid "AddressRowA:"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5447 msgid "AddressRowB:"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5456 msgid "AddressRowC:"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5465 msgid "AddressRowD:"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5474 msgid "AddressRowE:"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5483 msgid "AddressRowF:"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5487 msgid "TelephoneRowA"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5492 msgid "TelephoneRowA:"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5496 msgid "TelephoneRowB"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5501 msgid "TelephoneRowB:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5505 msgid "TelephoneRowC"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5510 msgid "TelephoneRowC:"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5514 msgid "TelephoneRowD"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5519 msgid "TelephoneRowD:"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5523 msgid "TelephoneRowE"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5528 msgid "TelephoneRowE:"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5532 msgid "TelephoneRowF"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5537 msgid "TelephoneRowF:"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5541 msgid "InternetRowA"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5545 msgid "InternetRowA:"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5549 msgid "InternetRowB"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5553 msgid "InternetRowB:"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5557 msgid "InternetRowC"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5561 msgid "InternetRowC:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5565 msgid "InternetRowD"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5569 msgid "InternetRowD:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5573 msgid "InternetRowE"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5577 msgid "InternetRowE:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5581 msgid "InternetRowF"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5585 msgid "InternetRowF:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5636 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5640 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5644 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5648 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5652 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5673 msgid "(continuing)"
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5684 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5688 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5689 msgid "INTERCUT WITH:"
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5705 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5706 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5713 msgid "Classification Codes"
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5723 msgid "Step \\arabic{step}."
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5732 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5742 msgid "Question \\arabic{question}."
5743 msgstr "Alt alt bölüm"
5745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5751 msgid "Appendices Section"
5754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5756 msgid "--- Appendices ---"
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5760 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5764 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5768 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5772 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5776 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5780 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5784 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5788 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5792 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5796 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5800 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5804 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5808 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5811 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5816 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5820 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5825 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5830 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5832 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5833 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5835 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5836 msgid "AddressForOffprints"
5839 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5840 msgid "Address for Offprints:"
5843 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5844 msgid "RunningTitle"
5847 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5848 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5850 msgid "Running title:"
5851 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5854 msgid "RunningAuthor"
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5858 msgid "Running author:"
5861 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5866 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5867 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5868 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5873 msgid "Running LaTeX Title"
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5886 msgid "Author Running"
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5890 msgid "Author Running:"
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5907 msgid "Conjecture #."
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5955 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5959 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5963 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5964 msgid "Chapterprecis"
5967 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5971 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5975 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5979 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5983 #: lib/layouts/paper.layout:152
5987 #: lib/layouts/paper.layout:163
5991 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5995 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5998 msgstr "Teþekkürler"
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6001 msgid "Electronic Address:"
6004 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6006 msgid "acknowledgments"
6009 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6013 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6014 msgid "PACS number:"
6017 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6018 msgid "\\arabic{chapter}"
6021 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6022 msgid "\\Alph{chapter}"
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6026 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6052 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6057 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6081 msgid "Backaddress:"
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6089 msgid "Specialmail:"
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6093 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6098 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6128 msgid "Your letter of:"
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6145 msgid "Customer no.:"
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6153 msgid "Invoice no.:"
6156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6162 msgid "Next Address:"
6165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6166 msgid "Post Scriptum:"
6167 msgstr "Post Scriptum:"
6169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6170 msgid "Sender Name:"
6171 msgstr "Gönderen Adý:"
6173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6174 msgid "SenderAddress"
6175 msgstr "GönderenAdresi"
6177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6178 msgid "Sender Address:"
6179 msgstr "Gönderen Adresi:"
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6182 msgid "Sender Phone:"
6183 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6191 msgstr "Gönderen Faksý:"
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6198 msgid "Sender E-Mail:"
6199 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6214 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6215 msgid "LandscapeSlide"
6218 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6220 msgid "Landscape Slide"
6223 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6224 msgid "PortraitSlide"
6227 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6229 msgid "Portrait Slide"
6232 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6236 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6240 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6241 msgid "SlideHeading"
6244 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6245 msgid "SlideSubHeading"
6248 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6249 msgid "ListOfSlides"
6252 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6253 msgid "List Of Slides"
6254 msgstr "Slayt Listesi"
6256 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6257 msgid "SlideContents"
6260 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6262 msgid "Slidecontents"
6263 msgstr "Ýçindekiler"
6265 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6266 msgid "ProgressContents"
6269 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6271 msgid "Progress Contents"
6272 msgstr "Ýçindekiler"
6274 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6278 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6279 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6283 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6285 msgstr "Anahtar sözcükler."
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6291 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6293 msgid "AMS subject classifications."
6294 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6296 #: lib/layouts/slides.layout:104
6298 msgstr "Yeni Slayt:"
6300 #: lib/layouts/slides.layout:126
6304 #: lib/layouts/slides.layout:142
6305 msgid "New Overlay:"
6308 #: lib/layouts/slides.layout:183
6312 #: lib/layouts/slides.layout:208
6313 msgid "InvisibleText"
6316 #: lib/layouts/slides.layout:216
6317 msgid "<Invisible Text Follows>"
6320 #: lib/layouts/slides.layout:233
6324 #: lib/layouts/slides.layout:241
6325 msgid "<Visible Text Follows>"
6328 #: lib/layouts/spie.layout:53
6332 #: lib/layouts/spie.layout:65
6337 #: lib/layouts/spie.layout:78
6341 #: lib/layouts/spie.layout:93
6342 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6343 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6345 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6349 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6350 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6353 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6354 msgid "Subsubparagraph"
6355 msgstr "Altaltparagraf"
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6362 msgid "-- Header --"
6363 msgstr "-- Baþlýk --"
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6367 msgid "Special-section"
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6372 msgid "Special-section:"
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6380 msgid "AGU-journal:"
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6385 msgid "Citation-number"
6388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6390 msgid "Citation-number:"
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6417 msgstr "Ýndeks giriþi"
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6421 msgid "Index-terms..."
6422 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6427 msgstr "Ýndeks giriþi"
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6432 msgstr "Ýndeks giriþi"
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6443 msgid "Supplementary"
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6447 msgid "Supplementary..."
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6456 msgid "Sup-mat-note:"
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6497 msgid "Published-online:"
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6510 msgid "Posting-order"
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6514 msgid "Posting-order:"
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6557 msgstr "&Veritabanlarý"
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6562 msgstr "&Veritabanlarý"
6564 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6568 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6573 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6577 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6582 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6586 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6588 msgid "Author Address:"
6591 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6595 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6597 msgid "Slug Comment:"
6600 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6604 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6608 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6609 msgid "Table Caption"
6612 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6614 msgid "TableCaption"
6617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6618 msgid "Current Address"
6621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6623 msgid "Current address:"
6624 msgstr "Bulunulan hücre:"
6626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6627 msgid "E-mail address:"
6630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6631 msgid "Key words and phrases:"
6634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6652 msgid "Subjectclass"
6655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6656 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6659 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6661 msgid "Algorithm #."
6664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6665 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6669 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6673 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6677 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6685 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6689 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6693 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6701 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6705 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6709 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6717 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6726 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6735 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6744 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6752 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6760 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6768 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6777 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6781 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6785 msgid "Acknowledgement*"
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6789 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6793 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6800 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6804 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6808 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6809 msgid "Subparagraph*"
6810 msgstr "Alt paragraf*"
6812 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6816 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6817 msgid "RevisionHistory"
6820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6822 msgid "Revision History"
6823 msgstr "Tarihi Göster|T"
6825 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6829 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6830 msgid "RevisionRemark"
6833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6841 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6845 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6846 msgid "Part \\Roman{part}"
6849 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6850 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6853 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6854 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6857 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6858 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6861 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6862 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6865 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6866 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6869 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6870 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6873 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6874 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6877 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6878 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6881 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6882 msgid "\\Roman{section}."
6885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6886 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6891 msgid "\\Alph{subsection}."
6892 msgstr "Alt alt bölüm"
6894 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6896 msgid "\\arabic{subsection}."
6897 msgstr "Alt alt bölüm"
6899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6901 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6902 msgstr "Alt alt bölüm"
6904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6906 msgid "\\alph{subsubsection}."
6907 msgstr "Alt alt bölüm"
6909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6911 msgid "\\alph{paragraph}."
6912 msgstr "Paragraf altý"
6914 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6918 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6922 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6926 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6934 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6942 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6946 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6950 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6951 msgid "Uppertitleback"
6954 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6955 msgid "Lowertitleback"
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6963 msgid "Captionabove"
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6967 msgid "Captionbelow"
6970 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6974 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6975 msgid "List of Algorithms"
6976 msgstr "Algoritma Listesi"
6978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6982 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6986 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6990 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6991 msgid "Headnote (optional):"
6994 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6996 msgid "Corr Author:"
6999 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7003 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7006 msgstr "Seçe&nekler"
7026 msgid "Austrian (new spelling)"
7027 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7042 msgid "Portuguese (Brazil)"
7062 msgid "French Canadian"
7063 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7114 msgid "German (new spelling)"
7115 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7182 msgid "Serbo-Croatian"
7183 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7217 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7221 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7225 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7229 #: lib/ui/classic.ui:35
7233 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7237 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7241 #: lib/ui/classic.ui:38
7245 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7249 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7253 #: lib/ui/classic.ui:48
7254 msgid "New from Template...|T"
7255 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7257 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7261 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7265 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7269 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7270 msgid "Save As...|A"
7271 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7273 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7277 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7278 msgid "Version Control|V"
7279 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7281 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7283 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7285 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7287 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7289 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7291 msgstr "Yazdýr...|Y"
7293 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7297 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7301 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7302 msgid "Register...|R"
7303 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7305 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7306 msgid "Check In Changes...|I"
7307 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7309 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7310 msgid "Check Out for Edit|O"
7311 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7313 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7314 msgid "Revert to Last Version|L"
7315 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7317 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7318 msgid "Undo Last Check In|U"
7319 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7321 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7322 msgid "Show History|H"
7323 msgstr "Tarihi Göster|T"
7325 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7329 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7333 #: lib/ui/classic.ui:91
7337 #: lib/ui/classic.ui:93
7341 #: lib/ui/classic.ui:94
7345 #: lib/ui/classic.ui:95
7349 #: lib/ui/classic.ui:96
7350 msgid "Paste External Selection|x"
7351 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7353 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7354 msgid "Find & Replace...|F"
7355 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7357 #: lib/ui/classic.ui:100
7361 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7363 msgstr "Matematik|M"
7365 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7366 msgid "Spellchecker...|S"
7367 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7369 #: lib/ui/classic.ui:105
7370 msgid "Thesaurus..."
7371 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7373 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7374 msgid "Count Words|W"
7375 msgstr "Sözcük Say|ö"
7377 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7379 msgstr "TeX denetimi|X"
7381 #: lib/ui/classic.ui:108
7383 msgid "Change Tracking|g"
7384 msgstr "Dil deðiþtir"
7386 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7387 msgid "Preferences...|P"
7388 msgstr "Ayarlar...|A"
7390 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7391 msgid "Reconfigure|R"
7392 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7394 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7395 msgid "Selection as Lines|L"
7396 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7398 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7399 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7400 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7402 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7403 msgid "Multicolumn|M"
7404 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7406 #: lib/ui/classic.ui:122
7408 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7410 #: lib/ui/classic.ui:123
7411 msgid "Line Bottom|B"
7412 msgstr "Alt Çizgi|A"
7414 #: lib/ui/classic.ui:124
7416 msgstr "Sol Çizgi|o"
7418 #: lib/ui/classic.ui:125
7419 msgid "Line Right|R"
7420 msgstr "Sað Çizgi|a"
7422 #: lib/ui/classic.ui:127
7426 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7430 #: lib/ui/classic.ui:130
7431 msgid "Delete Row|w"
7434 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7436 msgstr "Satýr Kopyala"
7438 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7440 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7442 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7443 msgid "Add Column|u"
7446 #: lib/ui/classic.ui:135
7447 msgid "Delete Column|D"
7450 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7452 msgstr "Sütun Kopyala"
7454 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7455 msgid "Swap Columns"
7456 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7458 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7462 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7466 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7470 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7474 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7479 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7483 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7484 msgid "Toggle Numbering|N"
7485 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7487 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7488 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7489 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7491 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7492 msgid "Change Limits Type|L"
7493 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7495 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7496 msgid "Change Formula Type|F"
7497 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7499 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7500 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7503 #: lib/ui/classic.ui:168
7507 #: lib/ui/classic.ui:170
7509 msgstr "Satýr Ekle|a"
7511 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7512 msgid "Delete Row|D"
7515 #: lib/ui/classic.ui:175
7516 msgid "Add Column|C"
7517 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7519 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7520 msgid "Delete Column|e"
7523 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7527 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7531 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7535 #: lib/ui/classic.ui:188
7539 #: lib/ui/classic.ui:189
7543 #: lib/ui/classic.ui:190
7547 #: lib/ui/classic.ui:192
7548 msgid "Maple, simplify"
7551 #: lib/ui/classic.ui:193
7552 msgid "Maple, factor"
7555 #: lib/ui/classic.ui:194
7556 msgid "Maple, evalm"
7559 #: lib/ui/classic.ui:195
7560 msgid "Maple, evalf"
7563 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7564 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7565 msgid "Inline Formula|I"
7566 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7568 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7569 msgid "Displayed Formula|D"
7570 msgstr "Görünen Formül|G"
7572 #: lib/ui/classic.ui:201
7573 msgid "Eqnarray Environment|q"
7576 #: lib/ui/classic.ui:202
7577 msgid "Align Environment|A"
7580 #: lib/ui/classic.ui:203
7581 msgid "AlignAt Environment"
7584 #: lib/ui/classic.ui:204
7586 msgid "Flalign Environment|F"
7587 msgstr "Koþul Ortamý"
7589 #: lib/ui/classic.ui:207
7590 msgid "Gather Environment"
7593 #: lib/ui/classic.ui:208
7594 msgid "Multline Environment"
7597 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7599 msgstr "Matematik|M"
7601 #: lib/ui/classic.ui:216
7602 msgid "Special Character|S"
7603 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7605 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7606 msgid "Citation...|C"
7607 msgstr "Alýntý...|A"
7609 #: lib/ui/classic.ui:218
7610 msgid "Cross-reference...|r"
7611 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7613 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7615 msgstr "Etiket...|E"
7617 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7621 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7622 msgid "Marginal Note|M"
7623 msgstr "Kenar Notu|K"
7625 #: lib/ui/classic.ui:222
7627 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7629 #: lib/ui/classic.ui:223
7630 msgid "Index Entry|I"
7631 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7633 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7634 msgid "Glossary Entry"
7637 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7639 msgstr "Baðlantý...|a"
7641 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7645 #: lib/ui/classic.ui:227
7646 msgid "Lists & TOC|O"
7649 #: lib/ui/classic.ui:229
7653 #: lib/ui/classic.ui:230
7655 msgstr "Ufak sayfa|U"
7657 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7658 msgid "Graphics...|G"
7659 msgstr "Grafik...|G"
7661 #: lib/ui/classic.ui:232
7662 msgid "Tabular Material...|b"
7665 #: lib/ui/classic.ui:233
7669 #: lib/ui/classic.ui:235
7670 msgid "Include File...|d"
7671 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7673 #: lib/ui/classic.ui:236
7674 msgid "Insert File|e"
7675 msgstr "Dosya Ekle..."
7677 #: lib/ui/classic.ui:237
7678 msgid "External Material...|x"
7679 msgstr "Dýþ Materyal..."
7681 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7682 msgid "Superscript|S"
7685 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7689 #: lib/ui/classic.ui:243
7690 msgid "Horizontal Fill|H"
7691 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7693 #: lib/ui/classic.ui:244
7694 msgid "Hyphenation Point|P"
7695 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7697 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7698 msgid "Ligature Break|k"
7699 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7701 #: lib/ui/classic.ui:246
7702 msgid "Protected Space|r"
7703 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7705 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7706 msgid "Inter-word Space|w"
7707 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7709 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7710 msgid "Thin Space|T"
7711 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7713 #: lib/ui/classic.ui:249
7714 msgid "Vertical Space..."
7715 msgstr "Yatay Boþluk..."
7717 #: lib/ui/classic.ui:250
7718 msgid "Line Break|L"
7719 msgstr "Satýr Sonu|n"
7721 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7725 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7726 msgid "End of Sentence|E"
7727 msgstr "Cümle Sonu|C"
7729 #: lib/ui/classic.ui:253
7730 msgid "Single Quote|Q"
7731 msgstr "Tek Týrnak|T"
7733 #: lib/ui/classic.ui:254
7734 msgid "Ordinary Quote|O"
7735 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7737 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7738 msgid "Menu Separator|M"
7739 msgstr "Menü Ayracý|M"
7741 #: lib/ui/classic.ui:256
7742 msgid "Horizontal Line"
7743 msgstr "Yatay Çizgi"
7745 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7747 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7749 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7750 msgid "Display Formula|D"
7753 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7754 msgid "Eqnarray Environment|E"
7757 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7759 msgid "AMS align Environment|a"
7760 msgstr "Dizi Ortamý"
7762 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7763 msgid "AMS alignat Environment|t"
7766 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7767 msgid "AMS flalign Environment|f"
7770 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7772 msgid "AMS gather Environment|g"
7773 msgstr "Dizi Ortamý"
7775 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7777 msgid "AMS multline Environment|m"
7778 msgstr "Dizi Ortamý"
7780 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7781 msgid "Array Environment|y"
7782 msgstr "Dizi Ortamý"
7784 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7785 msgid "Cases Environment|C"
7786 msgstr "Koþul Ortamý"
7788 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7790 msgid "Split Environment|S"
7791 msgstr "Dizi Ortamý"
7793 #: lib/ui/classic.ui:276
7794 msgid "Font Change|o"
7795 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7797 #: lib/ui/classic.ui:277
7798 msgid "Math Panel|l"
7799 msgstr "Matematik Paneli|P"
7801 #: lib/ui/classic.ui:281
7802 msgid "Math Normal Font"
7803 msgstr "Matematik Normal Font"
7805 #: lib/ui/classic.ui:283
7806 msgid "Math Calligraphic Family"
7807 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7809 #: lib/ui/classic.ui:284
7811 msgid "Math Fraktur Family"
7812 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7814 #: lib/ui/classic.ui:285
7815 msgid "Math Roman Family"
7816 msgstr "Matematik Roman Font"
7818 #: lib/ui/classic.ui:286
7819 msgid "Math Sans Serif Family"
7820 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7822 #: lib/ui/classic.ui:288
7823 msgid "Math Bold Series"
7824 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7826 #: lib/ui/classic.ui:290
7827 msgid "Text Normal Font"
7828 msgstr "Metin Normal Font"
7830 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7831 msgid "Text Roman Family"
7832 msgstr "Metin Roman Font"
7834 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7835 msgid "Text Sans Serif Family"
7836 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7838 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7839 msgid "Text Typewriter Family"
7840 msgstr "Metin Daktilo Font"
7842 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7843 msgid "Text Bold Series"
7844 msgstr "Metin Kalýn Font"
7846 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7847 msgid "Text Medium Series"
7850 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7851 msgid "Text Italic Shape"
7854 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7855 msgid "Text Small Caps Shape"
7858 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7859 msgid "Text Slanted Shape"
7862 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7863 msgid "Text Upright Shape"
7866 #: lib/ui/classic.ui:307
7867 msgid "Floatflt Figure"
7868 msgstr "Floatflt Figür"
7870 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7871 msgid "Table of Contents|C"
7872 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7874 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7875 msgid "Index List|I"
7878 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7882 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7883 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7884 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7886 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7887 msgid "LyX Document...|X"
7888 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7890 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7891 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7892 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7894 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7895 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7896 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7898 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7899 msgid "Track Changes|T"
7900 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7902 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7903 msgid "Merge Changes...|M"
7904 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7906 #: lib/ui/classic.ui:327
7907 msgid "Accept All Changes|A"
7908 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7910 #: lib/ui/classic.ui:328
7911 msgid "Reject All Changes|R"
7912 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7914 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7915 msgid "Show Changes in Output|S"
7916 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7918 #: lib/ui/classic.ui:336
7919 msgid "Character...|C"
7920 msgstr "Karakter...|K"
7922 #: lib/ui/classic.ui:337
7923 msgid "Paragraph...|P"
7924 msgstr "Paragraf...|P"
7926 #: lib/ui/classic.ui:338
7927 msgid "Document...|D"
7930 #: lib/ui/classic.ui:339
7931 msgid "Tabular...|T"
7934 #: lib/ui/classic.ui:341
7935 msgid "Emphasize Style|E"
7936 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7938 #: lib/ui/classic.ui:342
7939 msgid "Noun Style|N"
7942 #: lib/ui/classic.ui:343
7943 msgid "Bold Style|B"
7944 msgstr "Kalýn Stil|n"
7946 #: lib/ui/classic.ui:346
7947 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7948 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7950 #: lib/ui/classic.ui:347
7951 msgid "Increase Environment Depth|i"
7952 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7954 #: lib/ui/classic.ui:348
7955 msgid "Start Appendix Here|S"
7956 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7958 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7959 msgid "Build Program|B"
7962 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7966 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7968 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7970 #: lib/ui/classic.ui:362
7971 msgid "TeX Information|X"
7972 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7974 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7976 msgstr "Sonraki Not|N"
7978 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7979 msgid "Go to Label|L"
7980 msgstr "Etikete Git|E"
7982 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7984 msgstr "Yerimleri|Y"
7986 #: lib/ui/classic.ui:381
7987 msgid "Save Bookmark 1|S"
7988 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7990 #: lib/ui/classic.ui:382
7991 msgid "Save Bookmark 2"
7992 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7994 #: lib/ui/classic.ui:383
7995 msgid "Save Bookmark 3"
7996 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7998 #: lib/ui/classic.ui:384
7999 msgid "Save Bookmark 4"
8000 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8002 #: lib/ui/classic.ui:385
8003 msgid "Save Bookmark 5"
8004 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8006 #: lib/ui/classic.ui:387
8007 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8008 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8010 #: lib/ui/classic.ui:388
8011 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8012 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8014 #: lib/ui/classic.ui:389
8015 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8016 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8018 #: lib/ui/classic.ui:390
8019 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8020 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8022 #: lib/ui/classic.ui:391
8023 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8024 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8026 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8027 msgid "Introduction|I"
8030 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8034 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8035 msgid "User's Guide|U"
8036 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8038 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8039 msgid "Extended Features|E"
8040 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8042 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8043 msgid "Customization|C"
8046 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8048 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8050 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8051 msgid "Table of Contents|a"
8052 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8054 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8055 msgid "LaTeX Configuration|L"
8056 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8058 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8060 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8062 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8064 msgstr "LyX Hakkýnda"
8066 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8067 msgid "Preferences..."
8070 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8074 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8078 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8082 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8083 msgid "New from Template...|m"
8084 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8088 msgid "Open Recent|t"
8089 msgstr "Son çalýþýlanlar|ç"
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8092 msgid "New Window|W"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8096 msgid "Close Window|d"
8099 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8103 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8104 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8108 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8109 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8114 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8121 msgid "Paste Recent|e"
8124 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8126 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8127 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr"
8129 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8131 msgid "Move Paragraph Up|o"
8132 msgstr ", Paragraf: "
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8136 msgid "Move Paragraph Down|v"
8137 msgstr ", Paragraf: "
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8141 msgid "Text Style|S"
8142 msgstr "Metin Stili"
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8145 msgid "Paragraph Settings...|P"
8146 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8152 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8153 msgid "Rows & Columns|C"
8154 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8157 msgid "Increase List Depth|I"
8158 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8161 msgid "Decrease List Depth|D"
8162 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8165 msgid "Dissolve Inset|l"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8169 msgid "TeX Code Settings...|C"
8170 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8173 msgid "Float Settings...|a"
8174 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8177 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8178 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8181 msgid "Note Settings...|N"
8182 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8186 msgid "Branch Settings...|B"
8187 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8190 msgid "Box Settings...|x"
8191 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8194 msgid "Table Settings...|a"
8195 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8199 msgid "Clipboard as Lines|C"
8200 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8204 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8205 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8209 msgid "Customized...|C"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8214 msgid "Capitalize|a"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8228 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8231 msgid "Bottom Line|B"
8232 msgstr "Alt Çizgi|A"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8236 msgstr "Sol Çizgi|S"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8239 msgid "Right Line|R"
8240 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8245 msgstr "Satýr Kopyala"
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8250 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8254 msgid "Copy Column|p"
8255 msgstr "Sütun Kopyala"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8259 msgid "Swap Columns|w"
8260 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8264 msgid "Text Style|T"
8265 msgstr "Metin Stili"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8268 msgid "Split Cell|C"
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8273 msgid "Add Line Above|A"
8274 msgstr "Üstü Çizgi Ekle"
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8278 msgid "Add Line Below|B"
8279 msgstr "Alta Çizgi Ekle"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8283 msgid "Delete Line Above|D"
8284 msgstr "Üst Çizgiyi Sil"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8288 msgid "Delete Line Below|e"
8289 msgstr "Alt Çizgiyi Sil"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8292 msgid "Add Line to Left"
8293 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8296 msgid "Add Line to Right"
8297 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8300 msgid "Delete Line to Left"
8301 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8304 msgid "Delete Line to Right"
8305 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8309 msgid "Math Normal Font|N"
8310 msgstr "Matematik Normal Font"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8314 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8315 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8319 msgid "Math Fraktur Family|F"
8320 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8324 msgid "Math Roman Family|R"
8325 msgstr "Matematik Roman Font"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8329 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8330 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8334 msgid "Math Bold Series|B"
8335 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8339 msgid "Text Normal Font|T"
8340 msgstr "Metin Normal Font"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8351 msgid "Mathematica|a"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8355 msgid "Maple, simplify|s"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8359 msgid "Maple, factor|f"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8363 msgid "Maple, evalm|e"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8367 msgid "Maple, evalf|v"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8371 msgid "Open All Insets|O"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8375 msgid "Close All Insets|C"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8379 msgid "View Source|S"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8389 msgid "Special Character|p"
8390 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8393 msgid "Special Formatting|o"
8394 msgstr "Özel Biçimleme|Ö"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8397 msgid "List / TOC|i"
8398 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8418 msgid "Cross-Reference...|R"
8419 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8422 msgid "Index Entry|d"
8423 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8426 msgid "Glossary Entry|y"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8435 msgid "Short Title|S"
8436 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8443 msgid "Ordinary Quote|Q"
8444 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8447 msgid "Single Quote|S"
8448 msgstr "Tek Týrnak|T"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8451 msgid "Phonetic Symbols|y"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8456 msgid "Protected Space|P"
8457 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8461 msgid "Horizontal Fill|F"
8462 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8466 msgid "Horizontal Line|L"
8467 msgstr "Yatay Çizgi"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8471 msgid "Vertical Space...|V"
8472 msgstr "Yatay Boþluk..."
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8476 msgid "Hyphenation Point|H"
8477 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8481 msgid "Line Break|B"
8482 msgstr "Satýr Sonu|n"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8486 msgid "Page Break|a"
8487 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8491 msgid "Numbered Formula|N"
8492 msgstr "Numaralý liste"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8496 msgid "Aligned Environment|l"
8497 msgstr "Hizalama Ortamý"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8501 msgid "AlignedAt Environment|v"
8502 msgstr "Dizi Ortamý"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8506 msgid "Gathered Environment|h"
8507 msgstr "Koþul Ortamý"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8510 msgid "Math Panel|P"
8511 msgstr "Matematik Paneli|P"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8514 msgid "Text Wrap Float|W"
8515 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8518 msgid "External Material...|M"
8519 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8523 msgid "Child Document...|d"
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8535 msgid "Greyed Out|G"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8540 msgid "Change Tracking|C"
8541 msgstr "Dil deðiþtir"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8544 msgid "Table of Contents|T"
8545 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8548 msgid "Start Appendix Here|A"
8549 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8552 msgid "Compressed|o"
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8556 msgid "Settings...|S"
8557 msgstr "Ayarlar...|A"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8561 msgid "Accept Change|A"
8562 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8566 msgid "Reject Change|R"
8567 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8571 msgid "Accept All Changes|c"
8572 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8576 msgid "Reject All Changes|e"
8577 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8581 msgid "Next Change|C"
8582 msgstr "Ayný kalsýn"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8586 msgid "Next Cross-Reference|R"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8591 msgid "Save Bookmark|S"
8592 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8596 msgid "Clear Bookmarks|C"
8597 msgstr "Yerimleri|Y"
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8600 msgid "Thesaurus...|T"
8601 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8604 msgid "TeX Information|I"
8605 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8612 msgid "New document"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8616 msgid "Open document"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8620 msgid "Save document"
8621 msgstr "Belgeyi kaydet"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8624 msgid "Print document"
8625 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8636 msgid "Find and replace"
8637 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8640 msgid "Toggle emphasis"
8641 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8645 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8655 msgstr "Matris ekle"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8658 msgid "Insert graphics"
8659 msgstr "Grafik ekle"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8662 msgid "Insert table"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8671 msgid "Numbered list"
8672 msgstr "Numaralý liste"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8675 msgid "Itemized list"
8676 msgstr "Öðeli liste"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8679 msgid "Increase depth"
8680 msgstr "Derinliði arttýr"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8683 msgid "Decrease depth"
8684 msgstr "Derinliði azalt"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8687 msgid "Insert figure float"
8688 msgstr "Yüzen figür ekle"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8691 msgid "Insert table float"
8692 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8695 msgid "Insert label"
8696 msgstr "Etiket ekle"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8699 msgid "Insert cross-reference"
8700 msgstr "Çapraz referans ekle"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8703 msgid "Insert citation"
8704 msgstr "Alýntý ekle"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8707 msgid "Insert index entry"
8708 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8712 msgid "Insert glossary entry"
8713 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8716 msgid "Insert footnote"
8717 msgstr "Dipnot ekle"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8720 msgid "Insert margin note"
8721 msgstr "Kenar notu ekle"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8725 msgstr "Dipnot ekle"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8733 msgid "Insert TeX code"
8734 msgstr "TeX Kodu Ekle"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8737 msgid "Include file"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8742 msgstr "Metin stili"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8745 msgid "Paragraph settings"
8746 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8749 msgid "Table of contents"
8750 msgstr "Ýçindekiler"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8753 msgid "Check spelling"
8754 msgstr "Yazým denetimi"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8773 msgid "Delete column"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8777 msgid "Set top line"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8781 msgid "Set bottom line"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8785 msgid "Set left line"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8789 msgid "Set right line"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8793 msgid "Set all lines"
8794 msgstr "Tüm çizgiler"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8797 msgid "Unset all lines"
8798 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8802 msgstr "Sola hizala"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8805 msgid "Align center"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8810 msgstr "Saða hizala"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8814 msgstr "Yukarý hizala"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8817 msgid "Align middle"
8818 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8821 msgid "Align bottom"
8822 msgstr "Alta hizala"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8826 msgstr "Hücreyi çevir"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8829 msgid "Rotate table"
8830 msgstr "Tabloyu çevir"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8833 msgid "Set multi-column"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8841 msgid "Show math panel"
8842 msgstr "Matematik panelini göster"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8845 msgid "Set display mode"
8846 msgstr "Görüntü modu"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8849 msgid "Insert square root"
8850 msgstr "Karekök ekle"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8854 msgstr "Toplam ekle"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8857 msgid "Insert integral"
8858 msgstr "Tümlev ekle"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8861 msgid "Insert product"
8862 msgstr "Çarpým ekle"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8865 msgid "Insert fraction"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8881 msgid "Insert cases environment"
8882 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8895 msgid "Track changes"
8896 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8900 msgid "Show changes in output"
8901 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8906 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8910 msgid "Accept change"
8911 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8915 msgid "Reject change"
8916 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8920 msgid "Merge changes"
8921 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8925 msgid "Accept all changes"
8926 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8930 msgid "Reject all changes"
8931 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8936 msgstr "Sonraki Not|N"
8938 #: src/BufferView.C:221
8941 "The document %1$s is already loaded.\n"
8943 "Do you want to revert to the saved version?"
8946 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8947 msgid "Revert to saved document?"
8948 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8950 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8954 #: src/BufferView.C:225
8956 msgid "&Switch to document"
8957 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8959 #: src/BufferView.C:247
8962 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8964 "Do you want to create a new document?"
8967 #: src/BufferView.C:250
8968 msgid "Create new document?"
8969 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8971 #: src/BufferView.C:251
8975 #: src/BufferView.C:517
8977 msgid "Save bookmark"
8978 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8980 #: src/BufferView.C:670
8981 msgid "No further undo information"
8982 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8984 #: src/BufferView.C:681
8985 msgid "No further redo information"
8986 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8988 #: src/BufferView.C:829
8990 msgstr "Ýþaret kapalý"
8992 #: src/BufferView.C:836
8994 msgstr "Ýþaret açýk"
8996 #: src/BufferView.C:843
8997 msgid "Mark removed"
8998 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9000 #: src/BufferView.C:846
9002 msgstr "Ýþaret kondu"
9004 #: src/BufferView.C:892
9006 msgid "%1$d words in selection."
9007 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
9009 #: src/BufferView.C:895
9011 msgid "%1$d words in document."
9012 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
9014 #: src/BufferView.C:900
9015 msgid "One word in selection."
9016 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
9018 #: src/BufferView.C:902
9019 msgid "One word in document."
9020 msgstr "Belgede bir sözcük var."
9022 #: src/BufferView.C:905
9024 msgstr "Sözcükleri say"
9026 #: src/BufferView.C:1334
9027 msgid "Select LyX document to insert"
9028 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
9030 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9031 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9032 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9034 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9035 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9036 msgid "Documents|#o#O"
9037 msgstr "Belgeler|#b#B"
9039 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9040 msgid "Examples|#E#e"
9041 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
9043 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9044 #: src/lyxfunc.C:1867
9045 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9046 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
9048 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9049 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9051 msgstr "Vazgeçildi."
9053 #: src/BufferView.C:1364
9055 msgid "Inserting document %1$s..."
9056 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9058 #: src/BufferView.C:1374
9060 msgid "Document %1$s inserted."
9061 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9063 #: src/BufferView.C:1376
9065 msgid "Could not insert document %1$s"
9066 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9070 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9074 msgid "ChkTeX warning id # "
9077 #: src/CutAndPaste.C:410
9080 "Layout had to be changed from\n"
9082 "because of class conversion from\n"
9085 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9086 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9087 "yerleþim '%1$s',\n"
9090 #: src/CutAndPaste.C:415
9091 msgid "Changed Layout"
9092 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9094 #: src/CutAndPaste.C:434
9097 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9100 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9101 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9102 "yerleþim '%1$s',\n"
9105 #: src/CutAndPaste.C:441
9106 msgid "Undefined character style"
9107 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9163 msgstr "LaTeX metni"
9166 msgid "previewed snippet"
9174 msgid "note background"
9175 msgstr "not arkaplaný"
9182 msgid "comment background"
9183 msgstr "açýklama arkaplaný"
9186 msgid "greyedout inset"
9191 msgid "greyedout inset background"
9192 msgstr "not arkaplaný"
9197 msgstr "Gölgeli kutu"
9201 msgstr "derinlik çubuðu"
9208 msgid "command inset"
9212 msgid "command inset background"
9216 msgid "command inset frame"
9220 msgid "special character"
9221 msgstr "özel karakter"
9224 msgid "math background"
9225 msgstr "matematik arkaplaný"
9228 msgid "graphics background"
9229 msgstr "grafik arkaplaný"
9232 msgid "Math macro background"
9237 msgstr "matematik çerçevesi"
9241 msgstr "matematik çizgisi"
9244 msgid "caption frame"
9245 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9248 msgid "collapsable inset text"
9252 msgid "collapsable inset frame"
9256 msgid "inset background"
9265 msgstr "LaTeX hatasý"
9268 msgid "end-of-line marker"
9269 msgstr "satýr sonu iþareti"
9272 msgid "appendix marker"
9278 msgstr "Ayný kalsýn"
9281 msgid "Deleted text"
9282 msgstr "Silinmiþ metin"
9286 msgstr "Eklenen metin"
9289 msgid "added space markers"
9290 msgstr "boþluk iþaretleri"
9293 msgid "top/bottom line"
9294 msgstr "üst/alt çizgisi"
9298 msgstr "tablo çizgisi"
9301 msgid "table on/off line"
9302 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9310 msgstr "sayfa kesimi"
9313 msgid "top of button"
9314 msgstr "düðme üst kenarý"
9317 msgid "bottom of button"
9318 msgstr "düðme alt kenarý"
9321 msgid "left of button"
9322 msgstr "düðme sol kenarý"
9325 msgid "right of button"
9326 msgstr "düðme sað kenarý"
9329 msgid "button background"
9330 msgstr "düðme arkaplaný"
9342 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9345 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9346 msgid "Running MakeIndex."
9347 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9349 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9351 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9352 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9355 msgid "Running BibTeX."
9356 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9358 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9359 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9360 msgid "No Documents Open!"
9361 msgstr "Açýk belge yok!"
9363 #: src/MenuBackend.C:539
9364 msgid "Plain Text as Lines"
9365 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9367 #: src/MenuBackend.C:541
9368 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9369 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9371 #: src/MenuBackend.C:736
9372 msgid "No Table of contents"
9373 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9375 #: src/MenuBackend.C:781
9379 #: src/SpellBase.C:51
9380 msgid "Native OS API not yet supported."
9381 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9384 msgid "Could not remove temporary directory"
9385 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9389 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9390 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9393 msgid "Unknown document class"
9394 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9398 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9399 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9401 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9403 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9406 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9407 msgid "Document header error"
9408 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9411 msgid "\\begin_header is missing"
9412 msgstr "\\begin_header eksik"
9415 msgid "\\begin_document is missing"
9416 msgstr "\\begin_document eksik"
9419 msgid "Can't load document class"
9420 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9425 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9427 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9429 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9430 msgid "Document could not be read"
9431 msgstr "Belge okunamýyor"
9433 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9435 msgid "%1$s could not be read."
9436 msgstr "%1$s okunamadý."
9438 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9439 msgid "Document format failure"
9440 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9444 msgid "%1$s is not a LyX document."
9445 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9448 msgid "Conversion failed"
9449 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9454 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9455 "it could not be created."
9459 msgid "Conversion script not found"
9460 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9465 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9466 "could not be found."
9470 msgid "Conversion script failed"
9471 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9476 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9479 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9483 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9488 msgid "Backup failure"
9489 msgstr "chktex hatasý"
9494 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9495 "Please check if the directory exists and is writeable."
9500 msgid "Encoding error"
9505 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9507 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9512 msgid "Error closing file"
9513 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9517 "The output file could not be closed properly.\n"
9518 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9519 "chosen encoding.\n"
9520 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9523 #: src/buffer.C:1131
9524 msgid "Running chktex..."
9525 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9527 #: src/buffer.C:1144
9528 msgid "chktex failure"
9529 msgstr "chktex hatasý"
9531 #: src/buffer.C:1145
9532 msgid "Could not run chktex successfully."
9533 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9535 #: src/buffer_funcs.C:76
9538 "The specified document\n"
9540 "could not be read."
9543 #: src/buffer_funcs.C:78
9544 msgid "Could not read document"
9545 msgstr "Belge okunamýyor"
9547 #: src/buffer_funcs.C:90
9550 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9552 "Recover emergency save?"
9554 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9556 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9558 #: src/buffer_funcs.C:93
9559 msgid "Load emergency save?"
9560 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9562 #: src/buffer_funcs.C:94
9566 #: src/buffer_funcs.C:94
9567 msgid "&Load Original"
9568 msgstr "&Aslýný Yükle"
9570 #: src/buffer_funcs.C:116
9573 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9575 "Load the backup instead?"
9577 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9579 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9581 #: src/buffer_funcs.C:119
9582 msgid "Load backup?"
9583 msgstr "Yedeði yükle?"
9585 #: src/buffer_funcs.C:120
9586 msgid "&Load backup"
9587 msgstr "&Yedeði yükle"
9589 #: src/buffer_funcs.C:120
9590 msgid "Load &original"
9591 msgstr "&Özgünü yükle"
9593 #: src/buffer_funcs.C:159
9595 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9596 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9598 #: src/buffer_funcs.C:161
9599 msgid "Retrieve from version control?"
9600 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9602 #: src/buffer_funcs.C:162
9606 #: src/buffer_funcs.C:195
9609 "The specified document template\n"
9611 "could not be read."
9614 #: src/buffer_funcs.C:197
9615 msgid "Could not read template"
9616 msgstr "Þablon okunamadý"
9618 #: src/buffer_funcs.C:447
9619 msgid "\\arabic{enumi}."
9622 #: src/buffer_funcs.C:453
9623 msgid "\\roman{enumiii}."
9626 #: src/buffer_funcs.C:456
9627 msgid "\\Alph{enumiv}."
9630 #: src/buffer_funcs.C:492
9635 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9638 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9640 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9642 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9644 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9646 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9647 msgid "Save changed document?"
9648 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9650 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9654 #: src/bufferlist.C:318
9656 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9657 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9659 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9660 msgid " Save seems successful. Phew."
9663 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9664 msgid " Save failed! Trying..."
9667 #: src/bufferlist.C:359
9668 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9671 #: src/bufferparams.C:433
9673 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9674 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9676 #: src/bufferparams.C:435
9677 msgid "Document class not available"
9678 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9680 #: src/bufferparams.C:436
9681 msgid "LyX will not be able to produce output."
9682 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9684 #: src/bufferview_funcs.C:310
9685 msgid "No more insets"
9688 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9689 msgid "No debugging message"
9690 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9692 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9693 msgid "General information"
9694 msgstr "Genel bilgiler"
9696 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9697 msgid "Developers' general debug messages"
9700 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9701 msgid "All debugging messages"
9702 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9704 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9706 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9709 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9710 #: src/converter.C:518
9711 msgid "Cannot convert file"
9712 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9714 #: src/converter.C:324
9717 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9718 "Define a converter in the preferences."
9721 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9722 msgid "Executing command: "
9723 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9725 #: src/converter.C:450
9726 msgid "Build errors"
9727 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9729 #: src/converter.C:451
9731 msgid "There were errors during the build process."
9732 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9734 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9736 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9737 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9739 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9741 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9742 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9744 #: src/converter.C:520
9746 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9747 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9749 #: src/converter.C:589
9750 msgid "Running LaTeX..."
9751 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9753 #: src/converter.C:607
9756 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9760 #: src/converter.C:610
9761 msgid "LaTeX failed"
9762 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9764 #: src/converter.C:612
9765 msgid "Output is empty"
9768 #: src/converter.C:613
9769 msgid "An empty output file was generated."
9770 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9773 msgid "Program initialisation"
9774 msgstr "Program açýlýþý"
9777 msgid "Keyboard events handling"
9778 msgstr "Klavye olaylarý"
9781 msgid "GUI handling"
9782 msgstr "Arabirim yönetimi"
9785 msgid "Lyxlex grammar parser"
9789 msgid "Configuration files reading"
9790 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9793 msgid "Custom keyboard definition"
9797 msgid "LaTeX generation/execution"
9805 msgid "Font handling"
9806 msgstr "Font yönetimi"
9809 msgid "Textclass files reading"
9813 msgid "Version control"
9814 msgstr "Sürüm yönetimi"
9817 msgid "External control interface"
9821 msgid "Keep *roff temporary files"
9825 msgid "User commands"
9826 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9829 msgid "The LyX Lexxer"
9833 msgid "Dependency information"
9834 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9841 msgid "Files used by LyX"
9842 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9845 msgid "Workarea events"
9846 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9849 msgid "Insettext/tabular messages"
9853 msgid "Graphics conversion and loading"
9858 msgid "Change tracking"
9859 msgstr "Dil deðiþtir"
9863 msgid "External template/inset messages"
9864 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9867 msgid "RowPainter profiling"
9870 #: src/exporter.C:81
9873 "The file %1$s already exists.\n"
9875 "Do you want to over-write that file?"
9878 #: src/exporter.C:84
9879 msgid "Over-write file?"
9880 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9882 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
9884 msgstr "&Üzerine Yaz"
9886 #: src/exporter.C:86
9887 msgid "Over-write &all"
9888 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9890 #: src/exporter.C:87
9891 msgid "&Cancel export"
9892 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9894 #: src/exporter.C:136
9895 msgid "Couldn't copy file"
9896 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9898 #: src/exporter.C:137
9900 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9903 #: src/exporter.C:175
9904 msgid "Couldn't export file"
9905 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9907 #: src/exporter.C:176
9909 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9912 #: src/exporter.C:210
9913 msgid "File name error"
9914 msgstr "Dosya adý hatasý"
9916 #: src/exporter.C:211
9917 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9918 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9920 #: src/exporter.C:247
9921 msgid "Document export cancelled."
9922 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9924 #: src/exporter.C:253
9926 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9927 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9929 #: src/exporter.C:259
9931 msgid "Document exported as %1$s"
9932 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9934 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9935 msgid "Cannot view file"
9936 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9938 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9940 msgid "File does not exist: %1$s"
9941 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9945 msgid "No information for viewing %1$s"
9950 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9951 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9953 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9954 msgid "Cannot edit file"
9955 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9959 msgid "No information for editing %1$s"
9964 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9967 #: src/frontends/LyXView.C:387
9971 #: src/frontends/LyXView.C:391
9972 msgid " (read only)"
9973 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9975 #: src/frontends/WorkArea.C:221
9976 msgid "Formatting document..."
9977 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9979 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9980 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9981 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9984 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9985 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9988 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9989 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9993 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9994 "1995-2001 LyX Team"
9996 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9997 "1995-2001 LyX Takýmý"
9999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10001 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10002 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10003 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10004 "any later version."
10007 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10009 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10010 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10011 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10012 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10013 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10014 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10015 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10019 msgid "LyX Version "
10020 msgstr "LyX Sürüm "
10022 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10023 msgid "Library directory: "
10024 msgstr "Sistem dizini: "
10026 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10027 msgid "User directory: "
10028 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10030 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10031 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10032 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10035 msgid "Select a BibTeX database to add"
10036 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10039 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10040 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10043 msgid "Select a BibTeX style"
10044 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
10046 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10047 msgid "No frame drawn"
10048 msgstr "Çerçeve yok"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10051 msgid "Rectangular box"
10052 msgstr "Dikdörtgen kutu"
10054 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10055 msgid "Oval box, thin"
10056 msgstr "Oval kutu, ince"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10059 msgid "Oval box, thick"
10060 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10062 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10064 msgstr "Gölgeli kutu"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10070 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10071 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10075 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10076 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10077 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10078 msgid "Total Height"
10079 msgstr "Toplam Yükseklik"
10081 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10089 msgstr "Sans Serif"
10091 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10096 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10098 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10102 msgid "Select external file"
10103 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10110 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10112 msgid "Bottom left"
10115 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10117 msgid "Baseline left"
10120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10127 msgid "Bottom center"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10132 msgid "Baseline center"
10133 msgstr "Taban orta"
10135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10140 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10142 msgid "Bottom right"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10147 msgid "Baseline right"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10151 msgid "Select graphics file"
10152 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10155 msgid "Clipart|#C#c"
10158 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10159 msgid "Select document to include"
10160 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10162 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10163 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10164 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10166 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10168 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10170 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10171 msgid "Literate Programming Build Log"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10175 msgid "lyx2lyx Error Log"
10176 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10178 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10179 msgid "Version Control Log"
10180 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10182 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10183 msgid "No LaTeX log file found."
10184 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10186 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10188 msgid "No literate programming build log file found."
10189 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10191 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10192 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10193 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10195 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10196 msgid "No version control log file found."
10197 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10200 msgid "Choose bind file"
10201 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10203 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10204 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10205 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10208 msgid "Choose UI file"
10209 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10212 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10213 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10216 msgid "Choose keyboard map"
10217 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10220 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10221 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10223 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10224 msgid "Choose personal dictionary"
10225 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10227 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10231 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10232 msgid "Print to file"
10233 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10236 msgid "PostScript files (*.ps)"
10237 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10239 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10240 msgid "Spellchecker error"
10241 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10244 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10245 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10247 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10249 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10250 "Maybe it has been killed."
10252 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10253 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10256 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10257 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10260 msgid "The spellchecker has failed"
10261 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10265 msgid "%1$d words checked."
10266 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10269 msgid "One word checked."
10270 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10272 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10273 msgid "Spelling check completed"
10274 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10276 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10277 msgid "Table of Contents"
10278 msgstr "icindekiler"
10280 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10282 msgid "%1$s and %2$s"
10283 msgstr "%1$s ve %2$s"
10285 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10287 msgid "%1$s et al."
10290 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10294 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10298 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10299 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10300 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10302 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10303 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10304 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10306 msgstr "Ayný kalsýn"
10308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10330 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10334 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10338 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10340 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10342 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10346 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10350 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10354 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10362 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10366 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10370 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10374 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10378 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10382 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10386 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10390 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10394 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10398 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10399 msgid "System files|#S#s"
10402 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10404 msgid "User files|#U#u"
10405 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10407 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10409 msgid "Could not update TeX information"
10410 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10412 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10414 msgid "The script `%s' failed."
10415 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10417 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10418 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10419 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10424 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10429 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10433 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10437 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10441 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10445 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10446 msgid "Index Entry"
10447 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10449 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10453 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10454 msgid "Directories"
10457 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10461 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10462 msgid "Bibliography Entry Settings"
10463 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10465 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10466 msgid "BibTeX Bibliography"
10467 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10469 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10470 msgid "Box Settings"
10471 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10473 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10475 msgid "Branch Settings"
10476 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
10478 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10483 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10487 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10492 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10496 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10497 msgid "Merge Changes"
10498 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10500 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10507 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10509 msgid "Change made at %1$s\n"
10512 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10514 msgstr "Metin Stili"
10516 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10517 msgid "Previous command"
10518 msgstr "Önceki komut"
10520 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10521 msgid "Next command"
10522 msgstr "Sonraki komut"
10524 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10525 msgid "big[[delimiter size]]"
10528 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10529 msgid "Big[[delimiter size]]"
10532 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10533 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10536 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10537 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10540 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10541 msgid "LyX: Delimiters"
10542 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10544 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10545 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10550 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10552 msgid "Variable size"
10553 msgstr "tablo çizgisi"
10555 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10556 msgid "Document Settings"
10557 msgstr "Belge Ayarlarý"
10559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10570 msgid " (not installed)"
10573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10643 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10644 msgid "Appears in TOC"
10645 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10648 msgid "Author-year"
10651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10655 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10657 msgid "Unavailable: %1$s"
10658 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10662 msgid "Document Class"
10663 msgstr "Belge Sýnýfý"
10665 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10671 msgid "Text Layout"
10672 msgstr "Metin Yerleþimi"
10674 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10675 msgid "Page Layout"
10676 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10679 msgid "Page Margins"
10680 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10683 msgid "Numbering & TOC"
10684 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10687 msgid "Math Options"
10688 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10691 msgid "Float Placement"
10692 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10694 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10696 msgstr "Madde imleri"
10698 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10702 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10704 msgid "LaTeX Preamble"
10707 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10708 msgid "TeX Code Settings"
10709 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10711 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10712 msgid "External Material"
10713 msgstr "Harici Materyal"
10715 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10719 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10720 msgid "Float Settings"
10721 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10723 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10727 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10728 msgid "Child Document"
10731 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10733 msgstr "Matematik Paneli"
10735 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10736 msgid "Math Matrix"
10739 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10740 msgid "Math Delimiter"
10741 msgstr "Matematik Ayraç"
10743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10744 msgid "LyX: Math Spacing"
10745 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10748 msgid "Thin space\t\\,"
10749 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10751 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10752 msgid "Medium space\t\\:"
10753 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10756 msgid "Thick space\t\\;"
10757 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10759 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10760 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10761 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10763 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10764 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10765 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10768 msgid "Negative space\t\\!"
10769 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10771 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10772 msgid "LyX: Math Roots"
10773 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10775 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10776 msgid "Square root\t\\sqrt"
10777 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10780 msgid "Cube root\t\\root"
10781 msgstr "Küb kök\t\\root"
10783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10784 msgid "Other root\t\\root"
10785 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10787 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10788 msgid "LyX: Math Styles"
10789 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10791 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10792 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10795 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10796 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10797 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10799 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10800 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10803 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10804 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10809 msgid "LyX: Fractions"
10810 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10812 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10814 msgid "Standard\t\\frac"
10817 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10818 msgid "No hor. line\t\\atop"
10821 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10822 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10825 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10826 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10829 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10830 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10833 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10834 msgid "Binomial\t\\choose"
10837 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10838 msgid "LyX: Math Fonts"
10839 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10841 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10842 msgid "Roman\t\\mathrm"
10843 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10845 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10846 msgid "Bold\t\\mathbf"
10847 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10849 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10850 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10851 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10853 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10854 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10855 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10857 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10858 msgid "Italic\t\\mathit"
10859 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10861 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10862 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10863 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10865 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10866 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10867 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10869 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10870 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10873 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10874 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10875 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10877 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10878 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10879 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10881 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10882 msgid "LyX: Insert Matrix"
10883 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10885 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10886 msgid "Note Settings"
10887 msgstr "Not Ayarlarý"
10889 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10890 msgid "Paragraph Settings"
10891 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10893 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10894 msgid "Senseless with this layout!"
10897 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10898 msgid "Preferences"
10901 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10905 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10906 msgid "Date format"
10907 msgstr "Tarih biçimi"
10909 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10913 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10914 msgid "Screen fonts"
10915 msgstr "Ekran fontlarý"
10917 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10921 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10925 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10926 msgid "Select a document templates directory"
10927 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10929 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10930 msgid "Select a temporary directory"
10931 msgstr "Geçici dizin seçin"
10933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10934 msgid "Select a backups directory"
10935 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10937 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10938 msgid "Select a document directory"
10939 msgstr "Belge dizini seçin"
10941 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10942 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10943 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10945 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10946 msgid "Spellchecker"
10947 msgstr "Yazým denetimi"
10949 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10953 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10957 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10961 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10962 msgid "pspell (library)"
10963 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10965 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10966 msgid "aspell (library)"
10967 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10969 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10971 msgstr "Çeviriciler"
10973 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10979 msgid "File formats"
10980 msgstr "Dosya biçimleri"
10982 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10983 msgid "Format in use"
10984 msgstr "Kullanýlan biçim"
10986 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10987 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10989 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10992 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10996 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10997 msgid "User interface"
11000 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11004 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11005 msgid "Print Document"
11006 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
11008 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11009 msgid "Cross-reference"
11010 msgstr "Çapraz referans"
11012 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11016 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11020 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11021 msgid "Jump to label"
11022 msgstr "Etikete git"
11024 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11025 msgid "Find and Replace"
11026 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11028 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11030 msgid "Send Document to Command"
11031 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11033 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11035 msgstr "Dosya Göster"
11037 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11038 msgid "Table Settings"
11039 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11041 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11042 msgid "Insert Table"
11043 msgstr "Tablo ekle"
11045 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11046 msgid "TeX Information"
11047 msgstr "TeX Bilgisi"
11049 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11054 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11055 msgid "Vertical Space Settings"
11056 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11058 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11059 msgid "Text Wrap Settings"
11060 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11062 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11066 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11067 msgid "Invalid filename"
11068 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11070 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11073 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11075 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11077 #: src/importer.C:46
11079 msgid "Importing %1$s..."
11082 #: src/importer.C:64
11083 msgid "Couldn't import file"
11084 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11086 #: src/importer.C:65
11088 msgid "No information for importing the format %1$s."
11091 #: src/importer.C:91
11093 msgstr "aktarýldý."
11095 #: src/insets/insetbase.C:249
11096 msgid "Opened inset"
11099 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11100 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11103 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11104 msgid "Export Warning!"
11105 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11107 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11109 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11110 "BibTeX will be unable to find them."
11113 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11115 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11116 "BibTeX will be unable to find it."
11119 #: src/insets/insetbox.C:63
11123 #: src/insets/insetbox.C:64
11125 msgstr "Çerçevesiz"
11127 #: src/insets/insetbox.C:65
11131 #: src/insets/insetbox.C:66
11135 #: src/insets/insetbox.C:67
11139 #: src/insets/insetbox.C:68
11143 #: src/insets/insetbox.C:124
11144 msgid "Opened Box Inset"
11147 #: src/insets/insetbranch.C:75
11148 msgid "Opened Branch Inset"
11151 #: src/insets/insetbranch.C:100
11155 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11156 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11160 #: src/insets/insetcaption.C:81
11161 msgid "Opened Caption Inset"
11164 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11165 msgid "Opened CharStyle Inset"
11168 #: src/insets/insetenv.C:65
11170 msgid "Opened Environment Inset: "
11171 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11173 #: src/insets/insetert.C:143
11174 msgid "Opened ERT Inset"
11177 #: src/insets/insetert.C:388
11181 #: src/insets/insetexternal.C:574
11183 msgid "External template %1$s is not installed"
11186 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11187 #: src/insets/insetfloat.C:374
11191 #: src/insets/insetfloat.C:280
11192 msgid "Opened Float Inset"
11195 #: src/insets/insetfloat.C:376
11196 msgid " (sideways)"
11199 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11200 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11203 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11205 msgid "List of %1$s"
11206 msgstr "%1$s Listesi"
11208 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11212 #: src/insets/insetfoot.C:58
11213 msgid "Opened Footnote Inset"
11216 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11219 "Could not copy the file\n"
11221 "into the temporary directory."
11222 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11224 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11226 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11229 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11231 msgid "Graphics file: %1$s"
11234 #: src/insets/insethfill.C:46
11236 msgid "Horizontal Fill"
11237 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11239 #: src/insets/insetinclude.C:309
11240 msgid "Verbatim Input"
11243 #: src/insets/insetinclude.C:312
11244 msgid "Verbatim Input*"
11247 #: src/insets/insetinclude.C:414
11250 "Included file `%1$s'\n"
11251 "has textclass `%2$s'\n"
11252 "while parent file has textclass `%3$s'."
11255 #: src/insets/insetinclude.C:420
11256 msgid "Different textclasses"
11259 #: src/insets/insetindex.C:42
11263 #: src/insets/insetindex.C:75
11267 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11271 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11272 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11275 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11280 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11284 #: src/insets/insetnote.C:66
11288 #: src/insets/insetnote.C:67
11292 #: src/insets/insetnote.C:68
11295 msgstr "Çerçevesiz"
11297 #: src/insets/insetnote.C:69
11302 #: src/insets/insetnote.C:149
11303 msgid "Opened Note Inset"
11306 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11310 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11311 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11314 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11318 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11322 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11326 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11327 msgid "Page Number"
11330 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11334 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11335 msgid "Textual Page Number"
11338 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11342 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11343 msgid "Standard+Textual Page"
11346 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11350 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11354 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11355 msgid "PrettyRef: "
11358 #: src/insets/insettabular.C:453
11359 msgid "Opened table"
11360 msgstr "Açýk tablo"
11362 #: src/insets/insettabular.C:1567
11363 msgid "Error setting multicolumn"
11366 #: src/insets/insettabular.C:1568
11367 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11370 #: src/insets/insettext.C:225
11371 msgid "Opened Text Inset"
11374 #: src/insets/insettheorem.C:41
11378 #: src/insets/insettheorem.C:89
11379 msgid "Opened Theorem Inset"
11382 #: src/insets/insettoc.C:46
11383 msgid "Unknown toc list"
11386 #: src/insets/inseturl.C:42
11390 #: src/insets/inseturl.C:42
11394 #: src/insets/insetvspace.C:109
11395 msgid "Vertical Space"
11396 msgstr "Yatay Boþluk"
11398 #: src/insets/insetwrap.C:49
11402 #: src/insets/insetwrap.C:178
11403 msgid "Opened Wrap Inset"
11406 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11408 msgstr "Gosterilmiyor."
11410 #: src/insets/render_graphic.C:99
11412 msgstr "Yukleniyor..."
11414 #: src/insets/render_graphic.C:102
11415 msgid "Converting to loadable format..."
11416 msgstr "Cevriliyor..."
11418 #: src/insets/render_graphic.C:105
11419 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11422 #: src/insets/render_graphic.C:108
11423 msgid "Scaling etc..."
11426 #: src/insets/render_graphic.C:111
11427 msgid "Ready to display"
11428 msgstr "Gosterime hazir"
11430 #: src/insets/render_graphic.C:114
11431 msgid "No file found!"
11432 msgstr "Dosya yok!"
11434 #: src/insets/render_graphic.C:117
11435 msgid "Error converting to loadable format"
11438 #: src/insets/render_graphic.C:120
11439 msgid "Error loading file into memory"
11442 #: src/insets/render_graphic.C:123
11443 msgid "Error generating the pixmap"
11446 #: src/insets/render_graphic.C:126
11450 #: src/insets/render_preview.C:89
11451 msgid "Preview loading"
11452 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11454 #: src/insets/render_preview.C:92
11455 msgid "Preview ready"
11456 msgstr "Ongosterim hazir"
11458 #: src/insets/render_preview.C:95
11459 msgid "Preview failed"
11460 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11462 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11463 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11466 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11467 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11470 #: src/ispell.C:249
11472 "Could not create an ispell process.\n"
11473 "You may not have the right languages installed."
11476 #: src/ispell.C:271
11478 "The ispell process returned an error.\n"
11479 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11482 #: src/ispell.C:380
11483 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11484 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11486 #: src/kbsequence.C:163
11490 #: src/lengthcommon.C:37
11494 #: src/lengthcommon.C:37
11498 #: src/lengthcommon.C:37
11502 #: src/lengthcommon.C:37
11506 #: src/lengthcommon.C:37
11510 #: src/lengthcommon.C:37
11514 #: src/lengthcommon.C:38
11518 #: src/lengthcommon.C:38
11522 #: src/lengthcommon.C:38
11526 #: src/lengthcommon.C:38
11530 #: src/lengthcommon.C:38
11534 #: src/lengthcommon.C:39
11536 msgid "Text Width %"
11537 msgstr "Sabit Geniþlik"
11539 #: src/lengthcommon.C:39
11541 msgid "Column Width %"
11542 msgstr "Sütun Geniþliði"
11544 #: src/lengthcommon.C:39
11546 msgid "Page Width %"
11547 msgstr "Etiket Geniþliði"
11549 #: src/lengthcommon.C:39
11551 msgid "Line Width %"
11552 msgstr "Etiket Geniþliði"
11554 #: src/lengthcommon.C:40
11556 msgid "Text Height %"
11557 msgstr "Toplam Yükseklik"
11559 #: src/lengthcommon.C:40
11561 msgid "Page Height %"
11562 msgstr "Toplam Yükseklik"
11564 #: src/lyx_cb.C:113
11567 "The document %1$s could not be saved.\n"
11569 "Do you want to rename the document and try again?"
11572 #: src/lyx_cb.C:115
11573 msgid "Rename and save?"
11574 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11576 #: src/lyx_cb.C:116
11578 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11580 #: src/lyx_cb.C:133
11581 msgid "Choose a filename to save document as"
11584 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11585 msgid "Templates|#T#t"
11586 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11588 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11591 "The document %1$s already exists.\n"
11593 "Do you want to over-write that document?"
11596 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11597 msgid "Over-write document?"
11598 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11600 #: src/lyx_cb.C:216
11602 msgid "Auto-saving %1$s"
11603 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11605 #: src/lyx_cb.C:256
11606 msgid "Autosave failed!"
11607 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11609 #: src/lyx_cb.C:283
11610 msgid "Autosaving current document..."
11611 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11613 #: src/lyx_cb.C:350
11614 msgid "Select file to insert"
11615 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11617 #: src/lyx_cb.C:369
11620 "Could not read the specified document\n"
11622 "due to the error: %2$s"
11625 #: src/lyx_cb.C:371
11626 msgid "Could not read file"
11627 msgstr "Dosya okunamýyor"
11629 #: src/lyx_cb.C:379
11632 "Could not open the specified document\n"
11634 "due to the error: %2$s"
11637 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11638 msgid "Could not open file"
11639 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11641 #: src/lyx_cb.C:411
11642 msgid "Running configure..."
11643 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11645 #: src/lyx_cb.C:420
11646 msgid "Reloading configuration..."
11647 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11649 #: src/lyx_cb.C:425
11650 msgid "System reconfigured"
11651 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11653 #: src/lyx_cb.C:426
11655 "The system has been reconfigured.\n"
11656 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11657 "updated document class specifications."
11659 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11660 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11661 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11663 #: src/lyx_main.C:119
11664 msgid "Could not read configuration file"
11665 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11667 #: src/lyx_main.C:120
11670 "Error while reading the configuration file\n"
11672 "Please check your installation."
11675 #: src/lyx_main.C:129
11676 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11677 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11679 #: src/lyx_main.C:133
11683 #: src/lyx_main.C:379
11685 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11686 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11688 #: src/lyx_main.C:381
11689 msgid "Unable to remove temporary directory"
11690 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11692 #: src/lyx_main.C:419
11694 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11695 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11697 #: src/lyx_main.C:658
11701 #: src/lyx_main.C:780
11702 msgid "Could not create temporary directory"
11703 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11705 #: src/lyx_main.C:781
11708 "Could not create a temporary directory in\n"
11709 "%1$s. Make sure that this\n"
11710 "path exists and is writable and try again."
11713 #: src/lyx_main.C:933
11714 msgid "Missing user LyX directory"
11715 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11717 #: src/lyx_main.C:934
11720 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11721 "It is needed to keep your own configuration."
11722 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11724 #: src/lyx_main.C:939
11725 msgid "&Create directory"
11726 msgstr "&Dizin yarat"
11728 #: src/lyx_main.C:940
11730 msgstr "&LyX'ten çýk"
11732 #: src/lyx_main.C:941
11733 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11734 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11736 #: src/lyx_main.C:945
11738 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11739 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11741 #: src/lyx_main.C:951
11742 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11743 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11745 #: src/lyx_main.C:1106
11746 msgid "List of supported debug flags:"
11747 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11749 #: src/lyx_main.C:1110
11751 msgid "Setting debug level to %1$s"
11752 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11754 #: src/lyx_main.C:1121
11756 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11757 "Command line switches (case sensitive):\n"
11758 "\t-help summarize LyX usage\n"
11759 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11760 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11761 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11762 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11763 " select the features to debug.\n"
11764 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11765 "\t-x [--execute] command\n"
11766 " where command is a lyx command.\n"
11767 "\t-e [--export] fmt\n"
11768 " where fmt is the export format of choice.\n"
11769 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11770 " where fmt is the import format of choice\n"
11771 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11772 "\t-version summarize version and build info\n"
11773 "Check the LyX man page for more details."
11775 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11776 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11777 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11778 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11779 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11780 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11781 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11782 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11783 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11784 "\t-x [--execute] komut\n"
11785 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11786 "\t-e [--export] biçim\n"
11787 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11788 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11789 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11790 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11791 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11793 #: src/lyx_main.C:1157
11794 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11795 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11797 #: src/lyx_main.C:1167
11798 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11799 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11801 #: src/lyx_main.C:1177
11802 msgid "Missing command string after --execute switch"
11803 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11805 #: src/lyx_main.C:1187
11806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11807 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11809 #: src/lyx_main.C:1199
11810 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11811 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11813 #: src/lyx_main.C:1204
11814 msgid "Missing filename for --import"
11815 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11817 #: src/lyxfind.C:138
11818 msgid "Search error"
11819 msgstr "Arama hatasý"
11821 #: src/lyxfind.C:139
11822 msgid "Search string is empty"
11823 msgstr "Aranacak metin boþ"
11825 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11826 msgid "String not found!"
11827 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11829 #: src/lyxfind.C:325
11830 msgid "String has been replaced."
11831 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11833 #: src/lyxfind.C:328
11834 msgid " strings have been replaced."
11835 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11837 #: src/lyxfont.C:53
11841 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11842 #: src/lyxfont.C:70
11846 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11847 #: src/lyxfont.C:70
11851 #: src/lyxfont.C:61
11853 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11855 #: src/lyxfont.C:70
11859 #: src/lyxfont.C:511
11861 msgid "Emphasis %1$s, "
11862 msgstr "Vurgu %1$s, "
11864 #: src/lyxfont.C:514
11866 msgid "Underline %1$s, "
11867 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11869 #: src/lyxfont.C:517
11871 msgid "Noun %1$s, "
11872 msgstr "Ad stili %1$s, "
11874 #: src/lyxfont.C:522
11876 msgid "Language: %1$s, "
11877 msgstr "Dil: %1$s, "
11879 #: src/lyxfont.C:525
11881 msgid " Number %1$s"
11884 #: src/lyxfunc.C:327
11885 msgid "Unknown function."
11886 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11888 #: src/lyxfunc.C:352
11893 #: src/lyxfunc.C:386
11894 msgid "Nothing to do"
11897 #: src/lyxfunc.C:405
11898 msgid "Unknown action"
11901 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11902 msgid "Command disabled"
11903 msgstr "Komut kapalý"
11905 #: src/lyxfunc.C:418
11906 msgid "Command not allowed without any document open"
11907 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11909 #: src/lyxfunc.C:658
11910 msgid "Document is read-only"
11911 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11913 #: src/lyxfunc.C:666
11914 msgid "This portion of the document is deleted."
11915 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11917 #: src/lyxfunc.C:685
11920 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11922 "Do you want to save the document?"
11925 #: src/lyxfunc.C:703
11928 "Could not print the document %1$s.\n"
11929 "Check that your printer is set up correctly."
11932 #: src/lyxfunc.C:706
11933 msgid "Print document failed"
11934 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11936 #: src/lyxfunc.C:725
11939 "The document could not be converted\n"
11940 "into the document class %1$s."
11941 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11943 #: src/lyxfunc.C:728
11944 msgid "Could not change class"
11945 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11947 #: src/lyxfunc.C:840
11949 msgid "Saving document %1$s..."
11950 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11952 #: src/lyxfunc.C:844
11956 #: src/lyxfunc.C:859
11959 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11960 "version of the document %1$s?"
11963 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
11964 msgid "Missing argument"
11965 msgstr "Eksik parametre"
11967 #: src/lyxfunc.C:1086
11969 msgid "Opening help file %1$s..."
11970 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
11972 #: src/lyxfunc.C:1356
11973 msgid "Opening child document "
11976 #: src/lyxfunc.C:1441
11977 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11980 #: src/lyxfunc.C:1452
11982 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11985 #: src/lyxfunc.C:1568
11987 msgid "Document defaults saved in "
11988 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
11990 #: src/lyxfunc.C:1571
11991 msgid "Unable to save document defaults"
11992 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
11994 #: src/lyxfunc.C:1627
11995 msgid "Converting document to new document class..."
11996 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
11998 #: src/lyxfunc.C:1823
11999 msgid "Select template file"
12000 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12002 #: src/lyxfunc.C:1860
12003 msgid "Select document to open"
12004 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12006 #: src/lyxfunc.C:1901
12008 msgid "Opening document %1$s..."
12009 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12011 #: src/lyxfunc.C:1905
12013 msgid "Document %1$s opened."
12014 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12016 #: src/lyxfunc.C:1907
12018 msgid "Could not open document %1$s"
12019 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12021 #: src/lyxfunc.C:1932
12023 msgid "Select %1$s file to import"
12026 #: src/lyxfunc.C:2049
12027 msgid "Welcome to LyX!"
12028 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12030 #: src/lyxrc.C:2137
12032 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12036 #: src/lyxrc.C:2142
12038 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12042 #: src/lyxrc.C:2146
12044 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12045 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12046 "specified, an internal routine is used."
12049 #: src/lyxrc.C:2150
12051 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12055 #: src/lyxrc.C:2154
12057 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12058 "automatically by what you type."
12061 #: src/lyxrc.C:2158
12063 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12067 #: src/lyxrc.C:2162
12069 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12071 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12073 #: src/lyxrc.C:2169
12075 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12076 "the backup file in the same directory as the original file."
12079 #: src/lyxrc.C:2173
12081 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12082 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12085 #: src/lyxrc.C:2177
12087 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12088 "its global and local bind/ directories."
12091 #: src/lyxrc.C:2181
12092 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12095 #: src/lyxrc.C:2185
12097 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12098 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12101 #: src/lyxrc.C:2195
12103 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12104 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12107 #: src/lyxrc.C:2206
12110 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12111 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12114 #: src/lyxrc.C:2210
12115 msgid "New documents will be assigned this language."
12116 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12118 #: src/lyxrc.C:2214
12119 msgid "Specify the default paper size."
12120 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12122 #: src/lyxrc.C:2218
12124 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12125 "shown after the change has been made.)"
12128 #: src/lyxrc.C:2222
12129 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12132 #: src/lyxrc.C:2226
12134 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12135 "LyX was started from."
12138 #: src/lyxrc.C:2231
12139 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12142 #: src/lyxrc.C:2235
12144 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12145 "recommended for non-English languages."
12148 #: src/lyxrc.C:2242
12150 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12151 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12152 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12155 #: src/lyxrc.C:2251
12157 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12158 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12161 #: src/lyxrc.C:2255
12162 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12165 #: src/lyxrc.C:2259
12167 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12171 #: src/lyxrc.C:2263
12173 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12176 #: src/lyxrc.C:2267
12178 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12179 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12180 "name of the second language."
12183 #: src/lyxrc.C:2271
12184 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12187 #: src/lyxrc.C:2275
12188 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12191 #: src/lyxrc.C:2279
12193 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12197 #: src/lyxrc.C:2283
12199 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12200 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12203 #: src/lyxrc.C:2287
12205 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12206 "document is the default language."
12209 #: src/lyxrc.C:2291
12210 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12213 #: src/lyxrc.C:2295
12214 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12217 #: src/lyxrc.C:2299
12218 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12221 #: src/lyxrc.C:2303
12223 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12227 #: src/lyxrc.C:2307
12229 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12232 #: src/lyxrc.C:2312
12234 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12235 "variable. Use the OS native format."
12238 #: src/lyxrc.C:2319
12240 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12243 #: src/lyxrc.C:2323
12244 msgid "The bold font in the dialogs."
12245 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12247 #: src/lyxrc.C:2327
12248 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12249 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12251 #: src/lyxrc.C:2331
12252 msgid "The normal font in the dialogs."
12253 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12255 #: src/lyxrc.C:2335
12256 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12259 #: src/lyxrc.C:2339
12260 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12263 #: src/lyxrc.C:2343
12264 msgid "Scale the preview size to suit."
12267 #: src/lyxrc.C:2347
12268 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12271 #: src/lyxrc.C:2351
12272 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12273 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12275 #: src/lyxrc.C:2355
12277 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12278 "environment variable PRINTER."
12281 #: src/lyxrc.C:2359
12282 msgid "The option to print only even pages."
12283 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12285 #: src/lyxrc.C:2363
12287 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12288 "the filename of the DVI file to be printed."
12291 #: src/lyxrc.C:2367
12292 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12295 #: src/lyxrc.C:2371
12296 msgid "The option to print out in landscape."
12299 #: src/lyxrc.C:2375
12300 msgid "The option to print only odd pages."
12301 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12303 #: src/lyxrc.C:2379
12304 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12305 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12307 #: src/lyxrc.C:2383
12308 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12311 #: src/lyxrc.C:2387
12312 msgid "The option to specify paper type."
12315 #: src/lyxrc.C:2391
12316 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12317 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12319 #: src/lyxrc.C:2395
12321 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12322 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12326 #: src/lyxrc.C:2399
12328 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12329 "prepended along with the printer name after the spool command."
12332 #: src/lyxrc.C:2403
12333 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12336 #: src/lyxrc.C:2407
12337 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12340 #: src/lyxrc.C:2411
12342 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12346 #: src/lyxrc.C:2415
12347 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12350 #: src/lyxrc.C:2419
12352 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12355 #: src/lyxrc.C:2423
12357 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12358 "wrong, override the setting here."
12361 #: src/lyxrc.C:2427
12362 msgid "The encoding for the screen fonts."
12363 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12365 #: src/lyxrc.C:2433
12366 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12367 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12369 #: src/lyxrc.C:2442
12371 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12372 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12373 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12376 #: src/lyxrc.C:2446
12377 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12380 #: src/lyxrc.C:2451
12383 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12384 "roughly the same size as on paper."
12387 #: src/lyxrc.C:2456
12389 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12390 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12393 #: src/lyxrc.C:2460
12394 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12397 #: src/lyxrc.C:2464
12399 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12400 "\".out\". Only for advanced users."
12403 #: src/lyxrc.C:2471
12404 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12407 #: src/lyxrc.C:2475
12408 msgid "What command runs the spellchecker?"
12411 #: src/lyxrc.C:2479
12413 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12414 "when you quit LyX."
12417 #: src/lyxrc.C:2483
12419 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12420 "value selects the directory LyX was started from."
12423 #: src/lyxrc.C:2493
12425 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12426 "will look in its global and local ui/ directories."
12429 #: src/lyxrc.C:2506
12431 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12432 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12433 "may not work with all dictionaries."
12436 #: src/lyxrc.C:2513
12437 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12441 msgid "Document not saved"
12442 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12445 msgid "You must save the document before it can be registered."
12446 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12449 msgid "LyX VC: Initial description"
12453 msgid "(no initial description)"
12457 msgid "LyX VC: Log Message"
12461 msgid "(no log message)"
12467 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12470 "Do you want to revert to the saved version?"
12474 msgid "Revert to stored version of document?"
12475 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12477 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12479 msgid " Macro: %1$s: "
12482 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12483 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12485 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12488 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12490 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12493 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12494 msgid "Only one row"
12495 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12497 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12498 msgid "Only one column"
12499 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12501 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12502 msgid "No hline to delete"
12505 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12506 msgid "No vline to delete"
12509 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12511 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12512 msgstr "Tablo Özellikleri"
12514 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12517 msgstr "Numaralama"
12519 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12523 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12525 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12528 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12530 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12533 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12535 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12538 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12539 msgid "Math editor mode"
12542 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12543 msgid "create new math text environment ($...$)"
12546 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12548 msgid "entered math text mode (textrm)"
12549 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12554 "Could not open the specified document\n"
12557 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12560 #: src/output_plaintext.C:156
12564 #: src/output_plaintext.C:168
12565 msgid "References: "
12566 msgstr "Referanslar: "
12568 #: src/support/filefilterlist.C:109
12569 msgid "All files (*)"
12570 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12572 #: src/support/package.C.in:440
12575 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12578 #: src/support/package.C.in:562
12581 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12583 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12584 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12587 #: src/support/package.C.in:648
12590 "Invalid %1$s switch.\n"
12591 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12594 #: src/support/package.C.in:676
12597 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12598 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12601 #: src/support/package.C.in:700
12604 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12605 "%2$s is not a directory."
12608 #: src/support/userinfo.C:44
12609 msgid "Unknown user"
12610 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12612 #: src/tex-strings.C:68
12613 msgid "Computer Modern Roman"
12616 #: src/tex-strings.C:68
12617 msgid "Latin Modern Roman"
12620 #: src/tex-strings.C:69
12621 msgid "AE (Almost European)"
12624 #: src/tex-strings.C:69
12626 msgid "Times Roman"
12629 #: src/tex-strings.C:69
12634 #: src/tex-strings.C:69
12635 msgid "Bitstream Charter"
12638 #: src/tex-strings.C:70
12639 msgid "New Century Schoolbook"
12642 #: src/tex-strings.C:70
12647 #: src/tex-strings.C:70
12651 #: src/tex-strings.C:70
12654 msgstr "Sans Serif"
12656 #: src/tex-strings.C:71
12657 msgid "Concrete Roman"
12660 #: src/tex-strings.C:71
12661 msgid "Zapf Chancery"
12664 #: src/tex-strings.C:79
12665 msgid "Computer Modern Sans"
12668 #: src/tex-strings.C:79
12669 msgid "Latin Modern Sans"
12672 #: src/tex-strings.C:80
12676 #: src/tex-strings.C:80
12677 msgid "Avant Garde"
12680 #: src/tex-strings.C:80
12684 #: src/tex-strings.C:80
12689 #: src/tex-strings.C:89
12690 msgid "Computer Modern Typewriter"
12693 #: src/tex-strings.C:90
12695 msgid "Latin Modern Typewriter"
12698 #: src/tex-strings.C:90
12703 #: src/tex-strings.C:90
12707 #: src/tex-strings.C:90
12711 #: src/tex-strings.C:91
12713 msgid "CM Typewriter Light"
12717 msgid "Unknown layout"
12718 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12723 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12724 "Trying to use the default instead.\n"
12729 msgid "Unknown Inset"
12730 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12732 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12734 msgid "Change tracking error"
12735 msgstr "Dil deðiþtir"
12739 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12744 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12749 msgid "Unknown token"
12750 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12754 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12756 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12759 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12760 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12774 msgstr "Font: %1$s"
12778 msgid ", Depth: %1$d"
12779 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12782 msgid ", Spacing: "
12783 msgstr ", Aralýk: "
12792 msgstr ", Derinlik: "
12795 msgid ", Paragraph: "
12796 msgstr ", Paragraf: "
12803 msgid ", Position: "
12807 msgid ", Boundary: "
12812 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12817 msgid "Nothing to index!"
12818 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12821 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12822 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12825 msgid "Unknown spacing argument: "
12829 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12838 msgstr " bilinmiyor"
12840 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
12841 msgid "Character set"
12842 msgstr "Karakter seti"
12844 #: src/text3.C:1463
12845 msgid "Paragraph layout set"
12848 #: src/vspace.C:490
12849 msgid "Default skip"
12850 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12852 #: src/vspace.C:493
12854 msgstr "Küçük aralýk"
12856 #: src/vspace.C:496
12857 msgid "Medium skip"
12858 msgstr "Orta aralýk"
12860 #: src/vspace.C:499
12862 msgstr "Büyük aralýk"
12864 #: src/vspace.C:502
12865 msgid "Vertical fill"
12866 msgstr "Düþey doldurma"
12868 #: src/vspace.C:509
12871 msgstr "Korumalý Boþluk|o"