2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kaynakça anahtarý"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "Referans &stili"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib st&ili:"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgstr "Ýçin&dekiler:"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "tüm referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Stil dosyasý seç"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgstr "&Veritabanlarý"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX stili"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
259 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
264 msgid "Supported box types"
265 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
273 msgstr "&Dekorasyon:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
277 msgstr "Geniþlik deðeri"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
282 msgstr "Geniþlik deðeri"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
312 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
334 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
368 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
385 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
386 msgid "&Available branches:"
387 msgstr "&Mevcut dallar:"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
390 msgid "Select your branch"
391 msgstr "Dalýnýzý seçin"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
394 msgid "Add a new branch to the list"
395 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
398 msgid "A&vailable Branches:"
399 msgstr "Mevcut dallar"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
406 msgid "Remove the selected branch"
407 msgstr "Seçili dalý sil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
416 msgid "Toggle the selected branch"
417 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
420 msgid "(&De)activate"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
424 msgid "Define or change background color"
425 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
428 msgid "Alter Co&lor..."
429 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
431 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
436 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
440 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
446 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
506 msgid "&Custom Bullet:"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
513 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
517 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
518 msgid "Go to next change"
519 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
521 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
523 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
525 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
526 msgid "Accept this change"
527 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
534 msgid "Reject this change"
535 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
546 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
550 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
562 msgstr "Font serileri"
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
567 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 msgid "Never Toggled"
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
601 msgid "Other font settings"
602 msgstr "Diðer font ayarlarý"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
605 msgid "Always Toggled"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
613 msgid "toggle font on all of the above"
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
618 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
621 msgid "Apply each change automatically"
622 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
625 msgid "Apply changes immediately"
626 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
637 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
638 msgid "Move the selected citation up"
639 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
645 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
646 msgid "Move the selected citation down"
647 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
659 msgid "&Selected Citations:"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
664 msgid "A&vailable Citations:"
665 msgstr "Mevcut etiketler"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
672 msgid "Natbib citation style to use"
673 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
677 msgid "Citation st&yle:"
678 msgstr "&Alýntý stili:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
681 msgid "List all authors"
682 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
686 msgid "Full aut&hor list"
687 msgstr "&Tüm yazar listesi"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
690 msgid "Force upper case in citation"
691 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
695 msgid "&Force upper case"
696 msgstr "&Büyük harfler"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
700 msgstr "&Artçý metin:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
703 msgid "Text to place after citation"
704 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
707 msgid "Text &before:"
708 msgstr "&Öncü metin:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
711 msgid "Text to place before citation"
712 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
720 msgid "Search Citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
725 msgid "Case Se&nsitive"
726 msgstr "Harf &eþitliði"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
729 msgid "Regular E&xpression"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
742 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
743 msgid "Insert the delimiters"
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
761 msgid "Match delimiter types"
762 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
765 msgid "&Keep matched"
768 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
769 msgid "Reset to the default settings for the document class"
770 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
772 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
773 msgid "Use Class Defaults"
774 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
777 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
778 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
781 msgid "Save as Document Defaults"
782 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
784 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
788 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
789 msgid "Show ERT inline"
792 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
796 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
797 msgid "Show ERT button only"
800 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
804 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
805 msgid "Show ERT contents"
808 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
816 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
820 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
821 msgid "Edit the file externally"
822 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
825 msgid "&Edit File..."
826 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
829 msgid "Select a file"
830 msgstr "Bir dosya seçin"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
848 msgid "Available templates"
849 msgstr "Mevcut þablonlar"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
853 msgstr "LyX Görünümü"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
859 msgid "Screen display"
860 msgstr "Ekran gösterimi"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
888 msgid "Percentage to scale by in LyX"
889 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
905 msgid "Display image in LyX"
906 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
910 msgstr "LyX içinde &göster"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
920 msgid "Angle to rotate image by"
921 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
927 msgid "The origin of the rotation"
928 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
944 msgid "Height of image in output"
945 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
948 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
949 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
953 msgid "&Maintain aspect ratio"
954 msgstr "Orantýyý &koru"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
958 msgid "Width of image in output"
959 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
967 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
968 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
972 msgid "&Get from File"
973 msgstr "&Dosyadan al"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
977 msgid "Clip to bounding box values"
978 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
982 msgid "Clip to &bounding box"
983 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
987 msgid "&Left bottom:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1019 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1020 msgid "Use &default placement"
1021 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1024 msgid "Advanced Placement Options"
1025 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1028 msgid "&Top of page"
1029 msgstr "Sayfanýn üstü"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1032 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1033 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1036 msgid "Here de&finitely"
1037 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1040 msgid "&Here if possible"
1041 msgstr "&Mümkünse buraya"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1044 msgid "&Page of floats"
1045 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1048 msgid "&Bottom of page"
1049 msgstr "Sayfanýn altý"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1052 msgid "&Span columns"
1053 msgstr "Sütunlara yayýl"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1056 msgid "&Rotate sideways"
1057 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1066 msgstr "&Ölçek (%):"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1069 msgid "&Typewriter:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1079 msgstr "Ö&lçek (%):"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1082 msgid "&Sans Serif:"
1083 msgstr "Sa&ns Serif:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1086 msgid "Use &Old Style Figures"
1087 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1099 msgstr "&Taban Boyut:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1110 msgid "Select an image file"
1111 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1115 msgid "File name of image"
1116 msgstr "Resmin dosya adý"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1119 msgid "Rotate Graphics"
1120 msgstr "Grafikleri Döndür"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1123 msgid "A&ngle (Degrees):"
1124 msgstr "A&çý (Derece):"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1132 msgstr "Çýktý Boyutu"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1135 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1140 msgid "Set &height:"
1141 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1144 msgid "&Scale Graphics (%):"
1145 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1148 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1157 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1176 msgid "LaTe&X and LyX options"
1177 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1181 msgid "Additional LaTeX options"
1182 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1185 msgid "LaTeX &options:"
1186 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1189 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1190 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1193 msgid "Don't un&zip on export"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1198 msgstr "Taslak modu"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1202 msgstr "&Taslak modu"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1211 msgid "The caption for the sub-figure"
1212 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1220 msgid "Sho&w in LyX"
1221 msgstr "LyX içinde göster"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1224 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1225 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1228 msgid "Listing Params"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1242 msgid "Mo&re parameters"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1246 msgid "Underline spaces in generated output"
1247 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1250 msgid "&Mark spaces in output"
1251 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1254 msgid "Show LaTeX preview"
1255 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1258 msgid "&Show preview"
1259 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1262 msgid "File name to include"
1263 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1266 msgid "&Include Type:"
1267 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1279 msgstr "Olduðu gibi"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1287 msgid "Load the file"
1288 msgstr "Dosyayý yükle"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1295 msgid "Document &class:"
1296 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1300 msgstr "Seçe&nekler:"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1303 msgid "Postscript &driver:"
1304 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1307 msgid "&Use language's default encoding"
1308 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1315 msgid "&Quote Style:"
1316 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1325 msgid "Main Settings"
1326 msgstr "Dal Ayarlarý"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1333 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1338 msgid "&Break long lines"
1339 msgstr "U&zun tablo kullan"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1342 msgid "Insert a special symbol for a space"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1346 msgid "&Space as Symbol"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1351 msgid "Use extended character table"
1352 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1356 msgid "&Extended Chars"
1357 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1365 msgid "Choose the Font Style"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1377 msgid "Choose the Font Size"
1378 msgstr "Stil dosyasý seç"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1396 msgid "Inline listing"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1401 msgid "Line numbering"
1402 msgstr "&Numaralama"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1407 msgstr "matematik çizgisi"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1412 msgstr "matematik çizgisi"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1427 msgid "Differenz between two numbered lines"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1435 msgid "More Parameters"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1444 msgid "Update the display"
1445 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1453 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1454 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1457 msgid "&Default Margins"
1458 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1478 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1481 msgid "Head &height:"
1482 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1492 msgid "Number of rows"
1493 msgstr "Satýr sayýsý"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1504 msgid "Number of columns"
1505 msgstr "Sütun sayýsý"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1513 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1514 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1517 msgid "Vertical alignment"
1518 msgstr "Yatay hizalama"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1525 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1526 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1529 msgid "&Horizontal:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1533 msgid "&Use AMS math package automatically"
1534 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1537 msgid "Use AMS &math package"
1538 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1541 msgid "Use esint package &automatically"
1542 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1545 msgid "Use &esint package"
1546 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1552 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1553 msgid "&Description:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1565 msgid "LyX internal only"
1566 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1573 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1574 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1581 msgid "Print as grey text"
1582 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1589 msgid "Framed in box"
1590 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1597 msgid "Box with shaded background"
1598 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1604 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1605 msgid "&List in Table of Contents"
1606 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1610 msgstr "&Numaralama"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1617 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1618 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1624 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1628 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1633 msgid "Page &style:"
1634 msgstr "Sayfa st&ili:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1637 msgid "Style used for the page header and footer"
1638 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1641 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1642 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1645 msgid "&Two-sided document"
1646 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1650 msgstr "Etiket Geniþliði"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1654 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1655 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1658 msgid "&Longest label"
1659 msgstr "&En uzun etiket"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1663 msgid "Indent &Paragraph"
1664 msgstr "Paragrafý &girintile"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1667 msgid "L&ine spacing:"
1668 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1704 msgstr "Sola dayalý"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1709 msgstr "Saða dayalý"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1722 msgstr "&Deðiþtir..."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1726 msgid "Converter File Cache"
1727 msgstr "Dosya Ekle..."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1732 msgstr "&Uzun tablo"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1736 msgid "&Maximum Age (in days):"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1741 msgid "Converter Defi&nitions"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1762 msgid "&From format:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1768 msgstr "Tarih &biçimi:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1771 msgid "E&xtra flag:"
1772 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1794 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1795 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1796 "rather than the Cygwin teTeX."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1800 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1801 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1804 msgid "&Date format:"
1805 msgstr "Tarih &biçimi:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1808 msgid "Date format for strftime output"
1809 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1812 msgid "Display &Graphics:"
1813 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1829 msgid "Do not display"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1834 msgid "Instant &Preview:"
1835 msgstr "&Anýnda önizleme"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1838 msgid "&File formats"
1839 msgstr "&Dosya biçimleri"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1842 msgid "&Document format"
1843 msgstr "&Belge biçimi"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1846 msgid "Vector graphi&cs format"
1847 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1863 msgstr "Ara&yüz adý:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1882 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1887 msgid "Your E-mail address"
1888 msgstr "Eposta adresiniz"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1909 msgid "Use &keyboard map"
1910 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1913 msgid "Command s&tart:"
1914 msgstr "&Baþla komutu:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1917 msgid "&Default language:"
1918 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1921 msgid "Command e&nd:"
1922 msgstr "Biti&þ komutu:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1925 msgid "Language pac&kage:"
1926 msgstr "Dil &paketi:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1930 msgstr "&Otomatik baþlama"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1934 msgstr "Babe&l kullan"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1941 msgid "&Right-to-left language support"
1942 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1946 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1949 msgid "Mark &foreign languages"
1950 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1953 msgid "Set class options to default on class change"
1954 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1957 msgid "&Reset class options when document class changes"
1958 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1961 msgid "Default paper si&ze:"
1962 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1965 msgid "Te&X encoding:"
1966 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1977 msgid "US executive"
1978 msgstr "US executive"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1997 msgid "External Applications"
1998 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2001 msgid "CheckTeX start options and flags"
2002 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2005 msgid "Chec&kTeX command:"
2006 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2009 msgid "BibTeX command and options"
2010 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2013 msgid "&BibTeX command:"
2014 msgstr "&BibTeX komutu:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2017 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2022 msgid "Index command:"
2023 msgstr "Sonraki komut"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2026 msgid "DVI viewer paper size options:"
2027 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2030 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2034 msgid "Ly&XServer pipe:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2046 msgid "&PATH prefix:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2050 msgid "&Temporary directory:"
2051 msgstr "&Geçici dizin:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2054 msgid "&Backup directory:"
2055 msgstr "&Yedek dizini:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2058 msgid "&Working directory:"
2059 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2062 msgid "&Document templates:"
2063 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2066 msgid "&roff command:"
2067 msgstr "&roff komutu:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2071 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2072 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2073 "paragraphs are separated by a blank line."
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2077 msgid "Output &line length:"
2078 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2081 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2082 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2085 msgid "Name of the default printer"
2086 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2089 msgid "Use printer name explicitely"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2093 msgid "Adapt outp&ut"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2097 msgid "Command Options"
2098 msgstr "Komut Seçenekleri"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2105 msgid "To p&rinter:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2109 msgid "Paper si&ze:"
2110 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2117 msgid "Spool &command:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2122 msgstr "&Tek sayfalar:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2125 msgid "Paper t&ype:"
2126 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2129 msgid "E&xtra options:"
2130 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2133 msgid "Spool pref&ix:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2141 msgid "&Even pages:"
2142 msgstr "&Çift seçenekler:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2145 msgid "File ex&tension:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2157 msgid "Pa&ge range:"
2158 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2161 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2165 msgid "Printer co&mmand:"
2166 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2169 msgid "Printer &name:"
2170 msgstr "Yazýcý &adý:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2173 msgid "Sa&ns Serif:"
2174 msgstr "Sa&ns Serif:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2177 msgid "T&ypewriter:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2181 msgid "Screen &DPI:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2190 msgstr "Font Boylarý"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2234 msgid "Spellchec&ker executable:"
2235 msgstr "Yazým &denetleyici"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2238 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2239 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2242 msgid "Al&ternative language:"
2243 msgstr "Alternatif &dil:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2246 msgid "Escape cha&racters:"
2247 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2250 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2251 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2254 msgid "Personal &dictionary:"
2255 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2258 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2262 msgid "Accept compound &words"
2263 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2266 msgid "Use input encod&ing"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2274 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2275 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2282 msgid "&User interface file:"
2283 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2295 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2296 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2299 msgid "Load opened files from last session"
2300 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2303 msgid "Restore cursor positions"
2304 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2307 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2308 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2311 msgid "Save/restore window position"
2312 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2316 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2322 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2331 msgid "B&ackup documents "
2332 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2340 msgstr "dakkada bir"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2343 msgid "&Maximum last files:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2347 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2356 msgid "Page number to print from"
2357 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2360 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2364 msgid "Page number to print to"
2365 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2368 msgid "Print all pages"
2369 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2380 msgid "Print &odd-numbered pages"
2381 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2384 msgid "Print &even-numbered pages"
2385 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2388 msgid "Print in reverse order"
2389 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2392 msgid "Re&verse order"
2393 msgstr "Ters sýrayla"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2400 msgid "Number of copies"
2401 msgstr "Kopya sayýsý"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2404 msgid "Collate copies"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2416 msgid "Print Destination"
2417 msgstr "Baský Hedefi"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2420 msgid "Send output to the printer"
2421 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2428 msgid "Send output to the given printer"
2429 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2432 msgid "Send output to a file"
2433 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2441 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2449 msgid "(<reference>)"
2450 msgstr "(<referans>)"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2457 msgid "on page <page>"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2461 msgid "<reference> on page <page>"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2465 msgid "Formatted reference"
2466 msgstr "Biçimli referans"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2469 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2470 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2477 msgid "Update the label list"
2478 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2481 msgid "Jump to the label"
2482 msgstr "Etikete git"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2485 msgid "&Go to Label"
2486 msgstr "Etikete &Git"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2493 msgid "Replace &with:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2497 msgid "Case &sensitive"
2498 msgstr "Harf &eþitliði"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2501 msgid "Match whole words onl&y"
2502 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2506 msgstr "S&onrakini Bul"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2515 msgid "Replace &All"
2516 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2519 msgid "Search &backwards"
2520 msgstr "&Geriye ara"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2523 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2527 msgid "&Export formats:"
2528 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2535 msgid "Suggestions:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2539 msgid "Replace word with current choice"
2540 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2543 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2544 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2547 msgid "Ignore this word"
2548 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2555 msgid "Ignore this word throughout this session"
2556 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2560 msgstr "&Hepsini Boþver"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2563 msgid "Replacement:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2567 msgid "Current word"
2568 msgstr "Þimdiki sözcük"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2571 msgid "Unknown word:"
2572 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2575 msgid "Replace with selected word"
2576 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2579 msgid "&Table Settings"
2580 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2583 msgid "Column Width"
2584 msgstr "Sütun Geniþliði"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2587 msgid "Fixed width of the column"
2588 msgstr "Sütunun sabit eni"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2591 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2592 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2595 msgid "&Vertical alignment:"
2596 msgstr "Dikey hizalama:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2599 msgid "&Horizontal alignment:"
2600 msgstr "Yatay hizalama:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2603 msgid "Horizontal alignment in column"
2604 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2611 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2612 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2615 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2616 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2619 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2620 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2623 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2624 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2628 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2631 msgid "&Multicolumn"
2632 msgstr "Çok sütunlu"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2635 msgid "LaTe&X argument:"
2636 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2639 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2640 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2648 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2651 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2652 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2659 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2660 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2667 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2676 msgid "Use default (grid-like) border style"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2685 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2688 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2689 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2692 msgid "Additional Space"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2696 msgid "T&op of row:"
2697 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2700 msgid "Botto&m of row:"
2701 msgstr "Satýrýn &altý:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2704 msgid "Bet&ween rows:"
2705 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2709 msgstr "&Uzun tablo"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2712 msgid "Set a page break on the current row"
2713 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2716 msgid "Page &break on current row"
2717 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2736 msgid "First header:"
2737 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2740 msgid "Last footer:"
2741 msgstr "Son altlýk:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2745 msgstr "Ýçindekiler"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2748 msgid "Border above"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2752 msgid "Border below"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2756 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2757 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2765 msgid "This row is the header of the first page"
2766 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2769 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2770 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2773 msgid "This row is the footer of the last page"
2774 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2785 msgid "Don't output the last footer"
2786 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2794 msgid "Don't output the first header"
2795 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2799 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2802 msgid "&Use long table"
2803 msgstr "U&zun tablo kullan"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2806 msgid "Current cell:"
2807 msgstr "Bulunulan hücre:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2810 msgid "Current row position"
2811 msgstr "Bulunulan satýr"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2814 msgid "Current column position"
2815 msgstr "Bulunulan sütun"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2818 msgid "Close this dialog"
2819 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2822 msgid "Rebuild the file lists"
2823 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2827 msgstr "&Tekrar Tara"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2831 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2839 msgid "Selected classes or styles"
2840 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2843 msgid "LaTeX classes"
2844 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2847 msgid "LaTeX styles"
2848 msgstr "LaTeX stilleri"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2851 msgid "BibTeX styles"
2852 msgstr "BibTeX stilleri"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2855 msgid "Toggles view of the file list"
2856 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2860 msgstr "&Yolu göster"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2863 msgid "Separate Paragraphs With"
2864 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2867 msgid "&Vertical space"
2868 msgstr "&Düþey boþluk"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2871 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2872 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2875 msgid "&Indentation"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2881 msgstr "&Boþluklar:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2884 msgid "&Line spacing:"
2885 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2888 msgid "Format text into two columns"
2889 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2892 msgid "Two-&column document"
2893 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2897 msgid "Listings settings"
2898 msgstr "Dil ayarlarý"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2902 msgstr "Ýndeks giriþi"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2914 msgid "The selected entry"
2915 msgstr "Seçili giriþ"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2922 msgid "Replace the entry with the selection"
2923 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2926 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2931 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2936 msgid "Update navigation tree"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2946 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2950 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2955 msgid "Move selected item down by one"
2956 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2960 msgid "Move selected item up by one"
2961 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2967 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2969 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2973 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2977 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2978 msgid "Name associated with the URL"
2979 msgstr "URL ye ait isim"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2982 msgid "Output as a hyperlink ?"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2986 msgid "&Generate hyperlink"
2987 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2991 msgstr "&Boþluklar:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3002 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3006 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3010 msgid "Supported spacing types"
3011 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3017 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3025 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3034 msgid "Complete source"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3038 msgid "Automatic update"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3042 msgid "Default (outer)"
3043 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3054 msgid "Units of width value"
3055 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3062 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3063 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3064 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3065 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3066 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3067 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3068 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3070 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3072 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3073 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3074 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3076 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3078 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3079 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3081 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3086 msgid "TheoremTemplate"
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3090 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3091 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3093 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3104 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3105 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3107 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3108 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3109 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3119 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3121 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3133 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3134 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3136 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3138 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3143 msgid "Corollary #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3148 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3150 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3152 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3157 msgid "Proposition #:"
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3162 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3169 msgid "Conjecture #:"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3181 msgid "Criterion #:"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3186 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3207 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3208 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3210 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3217 msgid "Definition #:"
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3222 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3241 msgid "Condition #:"
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3248 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3265 msgstr "Alýþtýrma #:"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3270 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3282 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3284 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3295 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3296 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3315 msgstr "Notasyon #:"
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3319 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3329 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3330 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3331 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3332 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3333 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3334 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3336 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3337 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3338 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3339 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3340 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3342 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3343 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3344 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3346 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3351 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3352 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3354 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3355 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3357 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3358 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3359 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3360 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3361 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3363 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3365 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3370 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3371 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3373 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3375 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3376 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3377 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3378 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3379 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3380 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3381 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3383 msgid "Subsubsection"
3384 msgstr "Alt alt bölüm"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3387 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3389 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3390 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3391 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3396 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3398 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3404 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3405 msgid "Subsubsection*"
3406 msgstr "Alt alt bölüm*"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3409 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3410 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3412 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3413 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3414 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3415 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3417 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3418 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3420 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3421 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3422 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3423 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3425 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3426 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3427 #: src/output_plaintext.cpp:145
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3438 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3439 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3440 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3447 msgid "Index Terms---"
3448 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3451 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3452 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3453 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3454 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3455 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3458 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3459 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3460 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3461 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3462 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3463 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3465 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3467 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3469 msgid "Bibliography"
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3476 #: src/rowpainter.cpp:524
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3490 msgid "BiographyNoPhoto"
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3501 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3503 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3504 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3505 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3506 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3510 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3512 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3513 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3514 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3518 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3520 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3521 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3523 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3529 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3532 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3537 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3540 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3541 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3542 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3543 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3544 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3545 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3547 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3550 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3553 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3555 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3560 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3563 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3564 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3568 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3571 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3572 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3573 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3574 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3575 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3577 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3579 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3583 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3587 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3589 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3593 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3599 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3604 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3605 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3609 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3613 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3624 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3627 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3628 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3630 msgid "Acknowledgement"
3633 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3634 msgid "Offprint Requests to:"
3637 #: lib/layouts/aa.layout:176
3638 msgid "Correspondence to:"
3641 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3643 msgid "Acknowledgements."
3644 msgstr "Teþekkürler."
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3647 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3661 msgstr "Eþanlamlýlar"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3664 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3666 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3667 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3669 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3670 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3677 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3679 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3688 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3689 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3692 msgid "Acknowledgements"
3693 msgstr "Teþekkürler"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3697 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3698 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3699 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3701 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3702 #: src/output_plaintext.cpp:157
3704 msgstr "Referanslar"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3715 msgid "TableComments"
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3727 msgid "NoteToEditor"
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3743 msgid "Subject headings:"
3744 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3747 msgid "[Acknowledgements]"
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3755 msgid "Place Figure here:"
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3759 msgid "Place Table here:"
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3767 msgid "Note to Editor:"
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3771 msgid "References. ---"
3772 msgstr "Referanslar. --- "
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3798 msgstr "Veritabaný:|#V"
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3801 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3807 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3822 msgid "Proposition."
3823 msgstr "Bulunulan satýr"
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3837 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3838 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3857 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3888 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3889 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3904 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3905 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3914 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3915 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3916 msgid "Acknowledgement."
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3925 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3937 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3941 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3945 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3949 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3953 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3957 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3961 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3965 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3969 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3973 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3977 msgid "Example \\arabic{example}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3981 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3985 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3989 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3993 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3997 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4001 msgid "Note \\arabic{note}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4005 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4009 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4013 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4017 msgid "Case \\arabic{case}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4021 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4024 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4025 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4027 msgid "\\arabic{section}"
4030 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4031 msgid "Chapter Exercises"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:50
4038 #: lib/layouts/apa.layout:59
4040 msgid "Right header:"
4041 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:83
4047 #: lib/layouts/apa.layout:92
4051 #: lib/layouts/apa.layout:100
4052 msgid "Short title:"
4053 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4055 #: lib/layouts/apa.layout:129
4059 #: lib/layouts/apa.layout:136
4060 msgid "ThreeAuthors"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:143
4067 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4070 msgid "Affiliation:"
4073 #: lib/layouts/apa.layout:171
4074 msgid "TwoAffiliations"
4077 #: lib/layouts/apa.layout:178
4078 msgid "ThreeAffiliations"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:185
4082 msgid "FourAffiliations"
4085 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4089 #: lib/layouts/apa.layout:206
4093 #: lib/layouts/apa.layout:234
4094 msgid "Acknowledgements:"
4097 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4098 #: lib/layouts/spie.layout:88
4099 msgid "Acknowledgments"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:248
4106 #: lib/layouts/apa.layout:258
4107 msgid "CenteredCaption"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4115 #: lib/layouts/apa.layout:280
4119 #: lib/layouts/apa.layout:286
4123 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4124 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4125 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4129 #: lib/layouts/apa.layout:344
4133 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4134 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4135 msgid "(\\alph{enumii})"
4138 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4143 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4153 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4158 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4159 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4160 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4161 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4162 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4163 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4167 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4168 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4169 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4174 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4185 msgid "Section \\arabic{section}"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4190 msgid "\\Alph{section}"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4195 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4196 msgstr "Alt alt bölüm"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4200 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4201 msgstr "Alt alt bölüm"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4213 msgid "BeginPlainFrame"
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4217 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4223 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4226 msgid "Again frame with label__"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4232 msgstr "Gönderen Adý:"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4235 msgid "________________________________ "
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4240 msgid "FrameSubtitle"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4249 msgid "start column (increase depth!), width: "
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4262 msgid "ColumnsCenterAligned"
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4266 msgid "columns (center aligned) "
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4270 msgid "ColumnsTopAligned"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4274 msgid "columns (top aligned) "
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4283 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4289 msgstr "&Üzerine Yaz"
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4310 msgid "uncovered on slides "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4319 msgid "only on slides_"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4327 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4332 msgid "ExampleBlock"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4336 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4345 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4349 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4355 msgid "TitleGraphic"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4364 msgid "Definition. "
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4374 msgid "Definitions. "
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4410 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4417 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4437 msgid "List of Tables"
4438 msgstr "Tablo Listesi"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4445 msgid "List of Figures"
4446 msgstr "Figür Listesi"
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4461 msgid "ACT \\arabic{act}"
4464 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4468 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4469 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4476 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4480 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4485 msgid "Parenthetical"
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4501 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4502 msgid "Right Address"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:33
4509 #: lib/layouts/chess.layout:40
4514 #: lib/layouts/chess.layout:58
4518 #: lib/layouts/chess.layout:62
4521 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:68
4524 msgid "SubVariation"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:71
4529 msgid "Subvariation:"
4530 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:77
4533 msgid "SubVariation2"
4536 #: lib/layouts/chess.layout:80
4538 msgid "Subvariation(2):"
4539 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:86
4542 msgid "SubVariation3"
4545 #: lib/layouts/chess.layout:89
4547 msgid "Subvariation(3):"
4548 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:95
4551 msgid "SubVariation4"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:98
4556 msgid "Subvariation(4):"
4557 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:104
4560 msgid "SubVariation5"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:107
4565 msgid "Subvariation(5):"
4566 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4568 #: lib/layouts/chess.layout:114
4572 #: lib/layouts/chess.layout:119
4576 #: lib/layouts/chess.layout:124
4580 #: lib/layouts/chess.layout:128
4582 msgid "[chessboard]"
4585 #: lib/layouts/chess.layout:137
4586 msgid "BoardCentered"
4589 #: lib/layouts/chess.layout:142
4590 msgid "[centered board]"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:152
4597 #: lib/layouts/chess.layout:157
4600 msgstr "Yü&kseklik:"
4602 #: lib/layouts/chess.layout:172
4606 #: lib/layouts/chess.layout:177
4610 #: lib/layouts/chess.layout:183
4614 #: lib/layouts/chess.layout:188
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4619 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4628 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4629 msgid "Send To Address"
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4655 msgid "Unterschrift:"
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4687 #: src/lengthcommon.cpp:38
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4722 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4723 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4724 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4725 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4726 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4727 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4728 msgid "Subparagraph"
4729 msgstr "Alt paragraf"
4731 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4732 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4734 msgstr "Blok alýntý"
4736 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4737 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4741 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4745 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4749 #: lib/layouts/egs.layout:269
4753 #: lib/layouts/egs.layout:304
4758 #: lib/layouts/egs.layout:313
4762 #: lib/layouts/egs.layout:327
4767 #: lib/layouts/egs.layout:350
4772 #: lib/layouts/egs.layout:359
4776 #: lib/layouts/egs.layout:374
4780 #: lib/layouts/egs.layout:384
4784 #: lib/layouts/egs.layout:398
4785 msgid "1st_author_surname:"
4788 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4789 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4793 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4794 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4798 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4799 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4803 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4804 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4808 #: lib/layouts/egs.layout:453
4812 #: lib/layouts/egs.layout:467
4813 msgid "reprint_reqs_to:"
4816 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4817 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4818 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4825 msgid "Author Address"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4830 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4837 msgid "Author Email"
4838 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4856 msgstr "Teþekkürler"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4859 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4867 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4871 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4875 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4879 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4883 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4887 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4891 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4895 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4899 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4903 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4907 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4911 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4915 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4919 msgid "Case \\arabic{case}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4924 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4927 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4931 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4935 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4952 msgid "BulletedItem"
4953 msgstr "Madde imleri"
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4957 msgid "Bulleted Item:"
4958 msgstr "Silinmiþ metin"
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4964 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4968 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4969 msgid "PersonalInfo"
4972 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4973 msgid "Personal Info"
4976 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4977 msgid "MotherTongue"
4980 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4981 msgid "Mother Tongue:"
4984 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4989 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4991 msgid "Language Header:"
4994 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4999 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5001 msgid "LastLanguage"
5004 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5006 msgid "Last Language:"
5009 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5014 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5016 msgid "Language Footer:"
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5027 #: lib/layouts/foils.layout:42
5031 #: lib/layouts/foils.layout:61
5032 msgid "ShortFoilhead"
5035 #: lib/layouts/foils.layout:67
5036 msgid "Rotatefoilhead"
5039 #: lib/layouts/foils.layout:73
5040 msgid "ShortRotatefoilhead"
5043 #: lib/layouts/foils.layout:82
5047 #: lib/layouts/foils.layout:97
5051 #: lib/layouts/foils.layout:103
5055 #: lib/layouts/foils.layout:118
5059 #: lib/layouts/foils.layout:164
5063 #: lib/layouts/foils.layout:173
5068 #: lib/layouts/foils.layout:182
5072 #: lib/layouts/foils.layout:186
5074 msgid "Restriction:"
5077 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5078 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5082 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5084 msgid "Left Header:"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5088 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5089 msgid "Right Header"
5092 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5094 msgid "Right Header:"
5097 #: lib/layouts/foils.layout:206
5098 msgid "Right Footer"
5101 #: lib/layouts/foils.layout:210
5103 msgid "Right Footer:"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5107 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5113 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5114 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5115 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5120 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5121 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5122 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5123 msgid "Corollary #."
5126 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5127 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5128 msgid "Proposition #."
5131 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5132 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5135 msgid "Definition #."
5138 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5140 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5141 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5146 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5151 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5156 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5161 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5163 msgid "Proposition*"
5166 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5193 msgid "Unterschrift"
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5230 msgid "RetourAdresse"
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5234 msgid "RetourAdresse:"
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5242 msgid "MeinZeichen:"
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5254 msgid "IhrSchreiben"
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5258 msgid "IhrSchreiben:"
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5338 msgid "Postvermerk:"
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5373 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5414 msgid "ReturnAddress"
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5419 msgid "ReturnAddress:"
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5470 msgid "BankAccount:"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5474 msgid "PostalComment"
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5479 msgid "PostalComment:"
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5483 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5515 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5595 msgid "AddressRowA:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5605 msgid "AddressRowB:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5615 msgid "AddressRowC:"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5625 msgid "AddressRowD:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5635 msgid "AddressRowE:"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5645 msgid "AddressRowF:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5649 msgid "TelephoneRowA"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5654 msgid "TelephoneRowA:"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5658 msgid "TelephoneRowB"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5663 msgid "TelephoneRowB:"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5667 msgid "TelephoneRowC"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5672 msgid "TelephoneRowC:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5676 msgid "TelephoneRowD"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5681 msgid "TelephoneRowD:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5685 msgid "TelephoneRowE"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5690 msgid "TelephoneRowE:"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5694 msgid "TelephoneRowF"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5699 msgid "TelephoneRowF:"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5703 msgid "InternetRowA"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5707 msgid "InternetRowA:"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5711 msgid "InternetRowB"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5715 msgid "InternetRowB:"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5719 msgid "InternetRowC"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5723 msgid "InternetRowC:"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5727 msgid "InternetRowD"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5731 msgid "InternetRowD:"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5735 msgid "InternetRowE"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5739 msgid "InternetRowE:"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5743 msgid "InternetRowF"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5747 msgid "InternetRowF:"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5798 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5806 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5835 msgid "(continuing)"
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5851 msgid "INTERCUT WITH:"
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5862 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5867 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5868 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5875 msgid "Classification Codes"
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5885 msgid "Step \\arabic{step}."
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5894 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5904 msgid "Question \\arabic{question}."
5905 msgstr "Alt alt bölüm"
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5913 msgid "Appendices Section"
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5918 msgid "--- Appendices ---"
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5922 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5926 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5930 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5934 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5938 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5942 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5946 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5950 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5954 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5958 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5962 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5966 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5970 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5973 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5978 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5982 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5987 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5989 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5990 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5993 msgid "AddressForOffprints"
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5997 msgid "Address for Offprints:"
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6001 msgid "RunningTitle"
6004 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6005 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6007 msgid "Running title:"
6008 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6011 msgid "RunningAuthor"
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6015 msgid "Running author:"
6018 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6023 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6024 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6030 msgid "Running LaTeX Title"
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6043 msgid "Author Running"
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6047 msgid "Author Running:"
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6064 msgid "Conjecture #."
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6112 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6116 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6121 msgid "Chapterprecis"
6124 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6128 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6132 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6136 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6153 msgstr "Son altlýk:"
6155 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6162 msgid "Double Item:"
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6180 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6185 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6187 msgid "EmptySection"
6190 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6192 msgid "Empty Section"
6195 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6197 msgid "CloseSection"
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6202 msgid "Close Section"
6205 #: lib/layouts/paper.layout:152
6209 #: lib/layouts/paper.layout:163
6213 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6217 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6219 msgid "AltAffiliation"
6222 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6225 msgstr "Teþekkürler"
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6228 msgid "Electronic Address:"
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6233 msgid "acknowledgments"
6236 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6240 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6241 msgid "PACS number:"
6244 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6245 msgid "\\arabic{chapter}"
6248 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6249 msgid "\\Alph{chapter}"
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6253 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6279 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6284 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6308 msgid "Backaddress:"
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6316 msgid "Specialmail:"
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6320 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6325 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6334 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6355 msgid "Your letter of:"
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6372 msgid "Customer no.:"
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6380 msgid "Invoice no.:"
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6389 msgid "Next Address:"
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6393 msgid "Post Scriptum:"
6394 msgstr "Post Scriptum:"
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6397 msgid "Sender Name:"
6398 msgstr "Gönderen Adý:"
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6401 msgid "SenderAddress"
6402 msgstr "GönderenAdresi"
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6405 msgid "Sender Address:"
6406 msgstr "Gönderen Adresi:"
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6409 msgid "Sender Phone:"
6410 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6418 msgstr "Gönderen Faksý:"
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6425 msgid "Sender E-Mail:"
6426 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6441 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6442 msgid "LandscapeSlide"
6445 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6447 msgid "Landscape Slide"
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6451 msgid "PortraitSlide"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6456 msgid "Portrait Slide"
6459 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6467 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6468 msgid "SlideHeading"
6471 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6472 msgid "SlideSubHeading"
6475 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6476 msgid "ListOfSlides"
6479 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6480 msgid "List Of Slides"
6481 msgstr "Slayt Listesi"
6483 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6484 msgid "SlideContents"
6487 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6489 msgid "Slidecontents"
6490 msgstr "Ýçindekiler"
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6493 msgid "ProgressContents"
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6498 msgid "Progress Contents"
6499 msgstr "Ýçindekiler"
6501 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6505 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6506 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6510 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6512 msgstr "Anahtar sözcükler."
6514 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6520 msgid "AMS subject classifications."
6521 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6523 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6527 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6531 #: lib/layouts/slides.layout:104
6533 msgstr "Yeni Slayt:"
6535 #: lib/layouts/slides.layout:126
6539 #: lib/layouts/slides.layout:142
6540 msgid "New Overlay:"
6543 #: lib/layouts/slides.layout:183
6547 #: lib/layouts/slides.layout:208
6548 msgid "InvisibleText"
6551 #: lib/layouts/slides.layout:216
6552 msgid "<Invisible Text Follows>"
6555 #: lib/layouts/slides.layout:233
6559 #: lib/layouts/slides.layout:241
6560 msgid "<Visible Text Follows>"
6563 #: lib/layouts/spie.layout:53
6567 #: lib/layouts/spie.layout:65
6572 #: lib/layouts/spie.layout:78
6576 #: lib/layouts/spie.layout:93
6577 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6578 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6580 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6584 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6585 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6588 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6589 msgid "Subsubparagraph"
6590 msgstr "Altaltparagraf"
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6597 msgid "-- Header --"
6598 msgstr "-- Baþlýk --"
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6602 msgid "Special-section"
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6607 msgid "Special-section:"
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6615 msgid "AGU-journal:"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6620 msgid "Citation-number"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6625 msgid "Citation-number:"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6652 msgstr "Ýndeks giriþi"
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6656 msgid "Index-terms..."
6657 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6662 msgstr "Ýndeks giriþi"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6667 msgstr "Ýndeks giriþi"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6678 msgid "Supplementary"
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6682 msgid "Supplementary..."
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6691 msgid "Sup-mat-note:"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6732 msgid "Published-online:"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6745 msgid "Posting-order"
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6749 msgid "Posting-order:"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6792 msgstr "&Veritabanlarý"
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6797 msgstr "&Veritabanlarý"
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6808 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6823 msgid "Author Address:"
6826 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6830 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6832 msgid "Slug Comment:"
6835 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6839 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6844 msgid "Table Caption"
6847 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6849 msgid "TableCaption"
6852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6853 msgid "Current Address"
6856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6858 msgid "Current address:"
6859 msgstr "Bulunulan hücre:"
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6862 msgid "E-mail address:"
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6866 msgid "Key words and phrases:"
6869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6887 msgid "Subjectclass"
6890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6891 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6894 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6896 msgid "Algorithm #."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6900 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6904 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6908 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6912 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6920 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6924 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6928 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6936 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6940 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6944 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6952 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6961 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6970 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6979 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6987 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6995 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7003 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7012 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7016 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7020 msgid "Acknowledgement*"
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7024 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7028 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7035 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7043 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7044 msgid "Subparagraph*"
7045 msgstr "Alt paragraf*"
7047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7052 msgid "RevisionHistory"
7055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7057 msgid "Revision History"
7058 msgstr "Tarihi Göster|T"
7060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7065 msgid "RevisionRemark"
7068 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7072 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7076 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7080 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7081 msgid "Part \\Roman{part}"
7084 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7085 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7088 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7089 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7092 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7093 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7096 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7097 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7100 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7101 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7104 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7105 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7108 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7109 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7112 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7113 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7117 msgid "\\Roman{section}."
7120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7121 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7124 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7126 msgid "\\Alph{subsection}."
7127 msgstr "Alt alt bölüm"
7129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7131 msgid "\\arabic{subsection}."
7132 msgstr "Alt alt bölüm"
7134 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7136 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7137 msgstr "Alt alt bölüm"
7139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7141 msgid "\\alph{subsubsection}."
7142 msgstr "Alt alt bölüm"
7144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7146 msgid "\\alph{paragraph}."
7147 msgstr "Paragraf altý"
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7173 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7177 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7181 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7185 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7186 msgid "Uppertitleback"
7189 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7190 msgid "Lowertitleback"
7193 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7197 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7198 msgid "Captionabove"
7201 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7202 msgid "Captionbelow"
7205 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7209 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7210 msgid "List of Algorithms"
7211 msgstr "Algoritma Listesi"
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7217 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7218 msgid "Headnote (optional):"
7221 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7223 msgid "Corr Author:"
7226 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7233 msgstr "Seçe&nekler"
7252 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7268 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7289 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7297 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7338 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7342 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7344 msgstr "Yunan harfleri"
7415 msgid "Serbo-Croatian"
7416 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7449 msgstr "Büyük Harf|B"
7455 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7459 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7463 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7467 #: lib/ui/classic.ui:35
7471 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7475 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7479 #: lib/ui/classic.ui:38
7483 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7487 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7491 #: lib/ui/classic.ui:48
7492 msgid "New from Template...|T"
7493 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7495 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7499 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7503 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7507 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7508 msgid "Save As...|A"
7509 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7511 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7515 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7516 msgid "Version Control|V"
7517 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7519 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7521 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7523 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7525 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7527 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7529 msgstr "Yazdýr...|Y"
7531 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7535 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7539 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7540 msgid "Register...|R"
7541 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7543 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7544 msgid "Check In Changes...|I"
7545 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7547 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7548 msgid "Check Out for Edit|O"
7549 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7551 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7552 msgid "Revert to Last Version|L"
7553 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7555 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7556 msgid "Undo Last Check In|U"
7557 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7559 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7560 msgid "Show History|H"
7561 msgstr "Tarihi Göster|T"
7563 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7567 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7571 #: lib/ui/classic.ui:91
7575 #: lib/ui/classic.ui:93
7579 #: lib/ui/classic.ui:94
7583 #: lib/ui/classic.ui:95
7587 #: lib/ui/classic.ui:96
7588 msgid "Paste External Selection|x"
7589 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7591 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7592 msgid "Find & Replace...|F"
7593 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7595 #: lib/ui/classic.ui:100
7599 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7601 msgstr "Matematik|M"
7603 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7604 msgid "Spellchecker...|S"
7605 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7607 #: lib/ui/classic.ui:105
7608 msgid "Thesaurus..."
7609 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7611 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7612 msgid "Count Words|W"
7613 msgstr "Sözcük Say|ö"
7615 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7617 msgstr "TeX denetimi|X"
7619 #: lib/ui/classic.ui:108
7621 msgid "Change Tracking|g"
7622 msgstr "Dil deðiþtir"
7624 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7625 msgid "Preferences...|P"
7626 msgstr "Ayarlar...|A"
7628 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7629 msgid "Reconfigure|R"
7630 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7632 #: lib/ui/classic.ui:115
7633 msgid "Selection as Lines|L"
7634 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7636 #: lib/ui/classic.ui:116
7637 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7638 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7640 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7641 msgid "Multicolumn|M"
7642 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7644 #: lib/ui/classic.ui:122
7646 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7648 #: lib/ui/classic.ui:123
7649 msgid "Line Bottom|B"
7650 msgstr "Alt Çizgi|A"
7652 #: lib/ui/classic.ui:124
7654 msgstr "Sol Çizgi|o"
7656 #: lib/ui/classic.ui:125
7657 msgid "Line Right|R"
7658 msgstr "Sað Çizgi|a"
7660 #: lib/ui/classic.ui:127
7664 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7668 #: lib/ui/classic.ui:130
7669 msgid "Delete Row|w"
7672 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7674 msgstr "Satýr Kopyala"
7676 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7678 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7680 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7681 msgid "Add Column|u"
7684 #: lib/ui/classic.ui:135
7685 msgid "Delete Column|D"
7688 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7690 msgstr "Sütun Kopyala"
7692 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7693 msgid "Swap Columns"
7694 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7696 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7700 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7704 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7708 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7712 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7716 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7720 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7721 msgid "Toggle Numbering|N"
7722 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7724 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7725 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7726 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7728 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7729 msgid "Change Limits Type|L"
7730 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7732 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7733 msgid "Change Formula Type|F"
7734 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7736 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7737 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7740 #: lib/ui/classic.ui:168
7744 #: lib/ui/classic.ui:170
7746 msgstr "Satýr Ekle|a"
7748 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7749 msgid "Delete Row|D"
7752 #: lib/ui/classic.ui:175
7753 msgid "Add Column|C"
7754 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7756 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7757 msgid "Delete Column|e"
7760 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7764 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7768 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7772 #: lib/ui/classic.ui:188
7776 #: lib/ui/classic.ui:189
7780 #: lib/ui/classic.ui:190
7782 msgstr "Mathematica"
7784 #: lib/ui/classic.ui:192
7785 msgid "Maple, simplify"
7788 #: lib/ui/classic.ui:193
7789 msgid "Maple, factor"
7792 #: lib/ui/classic.ui:194
7793 msgid "Maple, evalm"
7796 #: lib/ui/classic.ui:195
7797 msgid "Maple, evalf"
7800 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7801 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7802 msgid "Inline Formula|I"
7803 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7805 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7806 msgid "Displayed Formula|D"
7807 msgstr "Görünen Formül|G"
7809 #: lib/ui/classic.ui:201
7810 msgid "Eqnarray Environment|q"
7813 #: lib/ui/classic.ui:202
7814 msgid "Align Environment|A"
7817 #: lib/ui/classic.ui:203
7818 msgid "AlignAt Environment"
7821 #: lib/ui/classic.ui:204
7823 msgid "Flalign Environment|F"
7824 msgstr "Koþul Ortamý"
7826 #: lib/ui/classic.ui:207
7827 msgid "Gather Environment"
7830 #: lib/ui/classic.ui:208
7831 msgid "Multline Environment"
7834 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7836 msgstr "Matematik|M"
7838 #: lib/ui/classic.ui:216
7839 msgid "Special Character|S"
7840 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7842 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7843 msgid "Citation...|C"
7844 msgstr "Alýntý...|A"
7846 #: lib/ui/classic.ui:218
7847 msgid "Cross-reference...|r"
7848 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7850 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7852 msgstr "Etiket...|E"
7854 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7858 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7859 msgid "Marginal Note|M"
7860 msgstr "Kenar Notu|K"
7862 #: lib/ui/classic.ui:222
7864 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7866 #: lib/ui/classic.ui:223
7867 msgid "Index Entry|I"
7868 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7870 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7871 msgid "Nomenclature Entry"
7874 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7876 msgstr "Baðlantý...|a"
7878 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7882 #: lib/ui/classic.ui:227
7883 msgid "Lists & TOC|O"
7886 #: lib/ui/classic.ui:229
7890 #: lib/ui/classic.ui:230
7892 msgstr "Ufak sayfa|U"
7894 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7895 msgid "Graphics...|G"
7896 msgstr "Grafik...|G"
7898 #: lib/ui/classic.ui:232
7899 msgid "Tabular Material...|b"
7902 #: lib/ui/classic.ui:233
7906 #: lib/ui/classic.ui:235
7907 msgid "Include File...|d"
7908 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7910 #: lib/ui/classic.ui:236
7911 msgid "Insert File|e"
7912 msgstr "Dosya Ekle..."
7914 #: lib/ui/classic.ui:237
7915 msgid "External Material...|x"
7916 msgstr "Dýþ Materyal..."
7918 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7919 msgid "Superscript|S"
7922 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7926 #: lib/ui/classic.ui:243
7927 msgid "Horizontal Fill|H"
7928 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7930 #: lib/ui/classic.ui:244
7931 msgid "Hyphenation Point|P"
7932 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7934 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7935 msgid "Ligature Break|k"
7936 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7938 #: lib/ui/classic.ui:246
7939 msgid "Protected Space|r"
7940 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7942 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7943 msgid "Inter-word Space|w"
7944 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7946 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7947 msgid "Thin Space|T"
7948 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7950 #: lib/ui/classic.ui:249
7951 msgid "Vertical Space..."
7952 msgstr "Yatay Boþluk..."
7954 #: lib/ui/classic.ui:250
7955 msgid "Line Break|L"
7956 msgstr "Satýr Sonu|n"
7958 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7962 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7963 msgid "End of Sentence|E"
7964 msgstr "Cümle Sonu|C"
7966 #: lib/ui/classic.ui:253
7967 msgid "Single Quote|Q"
7968 msgstr "Tek Týrnak|T"
7970 #: lib/ui/classic.ui:254
7971 msgid "Ordinary Quote|O"
7972 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7974 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7975 msgid "Menu Separator|M"
7976 msgstr "Menü Ayracý|M"
7978 #: lib/ui/classic.ui:256
7979 msgid "Horizontal Line"
7980 msgstr "Yatay Çizgi"
7982 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7984 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7986 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7987 msgid "Display Formula|D"
7990 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7991 msgid "Eqnarray Environment|E"
7994 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7996 msgid "AMS align Environment|a"
7997 msgstr "Dizi Ortamý"
7999 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8000 msgid "AMS alignat Environment|t"
8003 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8004 msgid "AMS flalign Environment|f"
8007 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8009 msgid "AMS gather Environment|g"
8010 msgstr "Dizi Ortamý"
8012 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8014 msgid "AMS multline Environment|m"
8015 msgstr "Dizi Ortamý"
8017 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8018 msgid "Array Environment|y"
8019 msgstr "Dizi Ortamý"
8021 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8022 msgid "Cases Environment|C"
8023 msgstr "Koþul Ortamý"
8025 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8027 msgid "Split Environment|S"
8028 msgstr "Dizi Ortamý"
8030 #: lib/ui/classic.ui:276
8031 msgid "Font Change|o"
8032 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8034 #: lib/ui/classic.ui:280
8035 msgid "Math Normal Font"
8036 msgstr "Matematik Normal Font"
8038 #: lib/ui/classic.ui:282
8039 msgid "Math Calligraphic Family"
8040 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8042 #: lib/ui/classic.ui:283
8044 msgid "Math Fraktur Family"
8045 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8047 #: lib/ui/classic.ui:284
8048 msgid "Math Roman Family"
8049 msgstr "Matematik Roman Font"
8051 #: lib/ui/classic.ui:285
8052 msgid "Math Sans Serif Family"
8053 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8055 #: lib/ui/classic.ui:287
8056 msgid "Math Bold Series"
8057 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8059 #: lib/ui/classic.ui:289
8060 msgid "Text Normal Font"
8061 msgstr "Metin Normal Font"
8063 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8064 msgid "Text Roman Family"
8065 msgstr "Metin Roman Font"
8067 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8068 msgid "Text Sans Serif Family"
8069 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8071 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8072 msgid "Text Typewriter Family"
8073 msgstr "Metin Daktilo Font"
8075 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8076 msgid "Text Bold Series"
8077 msgstr "Metin Kalýn Font"
8079 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8080 msgid "Text Medium Series"
8083 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8084 msgid "Text Italic Shape"
8087 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8088 msgid "Text Small Caps Shape"
8091 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8092 msgid "Text Slanted Shape"
8095 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8096 msgid "Text Upright Shape"
8099 #: lib/ui/classic.ui:306
8100 msgid "Floatflt Figure"
8101 msgstr "Floatflt Figür"
8103 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8104 msgid "Table of Contents|C"
8105 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8107 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8108 msgid "Index List|I"
8111 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8113 msgid "Nomenclature|N"
8116 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8117 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8118 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8120 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8121 msgid "LyX Document...|X"
8122 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8124 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8126 msgid "Plain Text...|T"
8129 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8131 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8132 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8134 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8135 msgid "Track Changes|T"
8136 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8138 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8139 msgid "Merge Changes...|M"
8140 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8142 #: lib/ui/classic.ui:326
8143 msgid "Accept All Changes|A"
8144 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8146 #: lib/ui/classic.ui:327
8147 msgid "Reject All Changes|R"
8148 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8150 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8151 msgid "Show Changes in Output|S"
8152 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8154 #: lib/ui/classic.ui:335
8155 msgid "Character...|C"
8156 msgstr "Karakter...|K"
8158 #: lib/ui/classic.ui:336
8159 msgid "Paragraph...|P"
8160 msgstr "Paragraf...|P"
8162 #: lib/ui/classic.ui:337
8163 msgid "Document...|D"
8166 #: lib/ui/classic.ui:338
8167 msgid "Tabular...|T"
8170 #: lib/ui/classic.ui:340
8171 msgid "Emphasize Style|E"
8172 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8174 #: lib/ui/classic.ui:341
8175 msgid "Noun Style|N"
8178 #: lib/ui/classic.ui:342
8179 msgid "Bold Style|B"
8180 msgstr "Kalýn Stil|n"
8182 #: lib/ui/classic.ui:345
8183 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8184 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8186 #: lib/ui/classic.ui:346
8187 msgid "Increase Environment Depth|i"
8188 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8190 #: lib/ui/classic.ui:347
8191 msgid "Start Appendix Here|S"
8192 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8194 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8195 msgid "Build Program|B"
8198 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8202 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8204 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8206 #: lib/ui/classic.ui:361
8207 msgid "TeX Information|X"
8208 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8210 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8212 msgstr "Sonraki Not|N"
8214 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8215 msgid "Go to Label|L"
8216 msgstr "Etikete Git|E"
8218 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8220 msgstr "Yerimleri|Y"
8222 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8223 msgid "Save Bookmark 1|S"
8224 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8226 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8227 msgid "Save Bookmark 2"
8228 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8230 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8231 msgid "Save Bookmark 3"
8232 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8234 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8235 msgid "Save Bookmark 4"
8236 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8238 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8239 msgid "Save Bookmark 5"
8240 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8242 #: lib/ui/classic.ui:386
8243 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8244 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8246 #: lib/ui/classic.ui:387
8247 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8248 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8250 #: lib/ui/classic.ui:388
8251 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8252 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8254 #: lib/ui/classic.ui:389
8255 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8256 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8258 #: lib/ui/classic.ui:390
8259 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8260 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8262 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8263 msgid "Introduction|I"
8266 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8270 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8271 msgid "User's Guide|U"
8272 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8274 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8275 msgid "Extended Features|E"
8276 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8278 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8279 msgid "Embedded Objects|m"
8282 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8283 msgid "Customization|C"
8286 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8288 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8290 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8291 msgid "Table of Contents|a"
8292 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8294 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8295 msgid "LaTeX Configuration|L"
8296 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8298 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8300 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8302 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8304 msgstr "LyX Hakkýnda"
8306 #: lib/ui/classic.ui:425
8307 msgid "Preferences..."
8310 #: lib/ui/classic.ui:426
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8323 msgid "New from Template...|m"
8324 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8327 msgid "Open Recent|t"
8328 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8331 msgid "New Window|W"
8332 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8335 msgid "Close Window|d"
8336 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8343 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8348 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8359 msgid "Paste Recent|e"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8364 msgid "Paste Special"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8370 msgstr "Bir dosya seçin"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8373 msgid "Move Paragraph Up|o"
8374 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8377 msgid "Move Paragraph Down|v"
8378 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8381 msgid "Text Style|S"
8382 msgstr "Metin Stili|M"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8385 msgid "Paragraph Settings...|P"
8386 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8393 msgid "Rows & Columns|C"
8394 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8397 msgid "Increase List Depth|I"
8398 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8401 msgid "Decrease List Depth|D"
8402 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8405 msgid "Dissolve Inset|l"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8409 msgid "TeX Code Settings...|C"
8410 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8413 msgid "Float Settings...|a"
8414 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8417 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8418 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8421 msgid "Note Settings...|N"
8422 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8425 msgid "Branch Settings...|B"
8426 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8429 msgid "Box Settings...|x"
8430 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8433 msgid "Table Settings...|a"
8434 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8438 msgid "Plain Text|T"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8443 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8444 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8453 msgid "Selection, Join Lines|i"
8454 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8457 msgid "Customized...|C"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8461 msgid "Capitalize|a"
8462 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8466 msgstr "Büyük Harf|B"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8470 msgstr "Küçük Harf|K"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8474 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8477 msgid "Bottom Line|B"
8478 msgstr "Alt Çizgi|A"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8482 msgstr "Sol Çizgi|S"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8485 msgid "Right Line|R"
8486 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8490 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8494 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8497 msgid "Copy Column|p"
8498 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8501 msgid "Swap Columns|w"
8502 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8505 msgid "Text Style|T"
8506 msgstr "Metin Stili|M"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8509 msgid "Split Cell|C"
8510 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8513 msgid "Add Line Above|A"
8514 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8517 msgid "Add Line Below|B"
8518 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8521 msgid "Delete Line Above|D"
8522 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8525 msgid "Delete Line Below|e"
8526 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8529 msgid "Add Line to Left"
8530 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8533 msgid "Add Line to Right"
8534 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8537 msgid "Delete Line to Left"
8538 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8541 msgid "Delete Line to Right"
8542 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8545 msgid "Math Normal Font|N"
8546 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8549 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8550 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8554 msgid "Math Fraktur Family|F"
8555 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8558 msgid "Math Roman Family|R"
8559 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8562 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8563 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8566 msgid "Math Bold Series|B"
8567 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8570 msgid "Text Normal Font|T"
8571 msgstr "Metin Normal Font|M"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8582 msgid "Mathematica|a"
8583 msgstr "Mathematica|a"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8586 msgid "Maple, simplify|s"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8590 msgid "Maple, factor|f"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8594 msgid "Maple, evalm|e"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8598 msgid "Maple, evalf|v"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8602 msgid "Open All Insets|O"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8606 msgid "Close All Insets|C"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8610 msgid "View Source|S"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8615 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8618 msgid "Special Character|p"
8619 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8623 msgid "Formatting|o"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8627 msgid "List / TOC|i"
8628 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8647 msgid "Cross-Reference...|R"
8648 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8655 msgid "Index Entry|d"
8656 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8660 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8661 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8668 msgid "Short Title|S"
8669 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8677 msgid "Program Listing"
8678 msgstr "Program açýlýþý"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8681 msgid "Ordinary Quote|Q"
8682 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8685 msgid "Single Quote|S"
8686 msgstr "Tek Týrnak|T"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8689 msgid "Phonetic Symbols|y"
8690 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8693 msgid "Protected Space|P"
8694 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8697 msgid "Horizontal Fill|F"
8698 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8701 msgid "Horizontal Line|L"
8702 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8705 msgid "Vertical Space...|V"
8706 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8709 msgid "Hyphenation Point|H"
8710 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8713 msgid "Line Break|B"
8714 msgstr "Satýr Sonu|n"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8717 msgid "Page Break|a"
8718 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8722 msgid "Clear Page|C"
8723 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8726 msgid "Clear Double Page|D"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8731 msgid "Numbered Formula|N"
8732 msgstr "Numaralý liste"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8736 msgid "Aligned Environment|l"
8737 msgstr "Hizalama Ortamý"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8741 msgid "AlignedAt Environment|v"
8742 msgstr "Dizi Ortamý"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8746 msgid "Gathered Environment|h"
8747 msgstr "Koþul Ortamý"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8751 msgid "Delimiters|r"
8752 msgstr "Matematik Ayraç"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8757 msgstr "Mathematica|a"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8760 msgid "Text Wrap Float|W"
8761 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8764 msgid "External Material...|M"
8765 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8769 msgid "Child Document...|d"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8781 msgid "Greyed Out|G"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8786 msgid "Change Tracking|C"
8787 msgstr "Dil deðiþtir"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8790 msgid "Table of Contents|T"
8791 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8794 msgid "Start Appendix Here|A"
8795 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8798 msgid "Compressed|o"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8802 msgid "Settings...|S"
8803 msgstr "Ayarlar...|A"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8806 msgid "Accept Change|A"
8807 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8810 msgid "Reject Change|R"
8811 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8814 msgid "Accept All Changes|c"
8815 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8818 msgid "Reject All Changes|e"
8819 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8822 msgid "Next Change|C"
8823 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8827 msgid "Next Cross-Reference|R"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8831 msgid "Clear Bookmarks|C"
8832 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8835 msgid "Thesaurus...|T"
8836 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8839 msgid "TeX Information|I"
8840 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8843 msgid "New document"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8847 msgid "Open document"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8851 msgid "Save document"
8852 msgstr "Belgeyi kaydet"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8855 msgid "Print document"
8856 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8859 msgid "Check spelling"
8860 msgstr "Yazým denetimi"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8871 msgid "Find and replace"
8872 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8875 msgid "Toggle emphasis"
8876 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8880 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8890 msgstr "Matris ekle"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8893 msgid "Insert graphics"
8894 msgstr "Grafik ekle"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8902 msgid "Numbered list"
8903 msgstr "Numaralý liste"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8906 msgid "Itemized list"
8907 msgstr "Öðeli liste"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8910 msgid "Increase depth"
8911 msgstr "Derinliði arttýr"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8914 msgid "Decrease depth"
8915 msgstr "Derinliði azalt"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8918 msgid "Insert figure float"
8919 msgstr "Yüzen figür ekle"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8922 msgid "Insert table float"
8923 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8926 msgid "Insert label"
8927 msgstr "Etiket ekle"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8930 msgid "Insert cross-reference"
8931 msgstr "Çapraz referans ekle"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8934 msgid "Insert citation"
8935 msgstr "Alýntý ekle"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8938 msgid "Insert index entry"
8939 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8943 msgid "Insert nomenclature entry"
8944 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8947 msgid "Insert footnote"
8948 msgstr "Dipnot ekle"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8951 msgid "Insert margin note"
8952 msgstr "Kenar notu ekle"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8956 msgstr "Dipnot ekle"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8963 msgid "Insert TeX code"
8964 msgstr "TeX kodu ekle"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8967 msgid "Include file"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8972 msgstr "Metin stili"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8975 msgid "Paragraph settings"
8976 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8979 msgid "Table of contents"
8980 msgstr "Ýçindekiler"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8995 msgid "Delete column"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8999 msgid "Set top line"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9003 msgid "Set bottom line"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9007 msgid "Set left line"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9011 msgid "Set right line"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9015 msgid "Set all lines"
9016 msgstr "Tüm çizgiler"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9019 msgid "Unset all lines"
9020 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9024 msgstr "Sola hizala"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9027 msgid "Align center"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9032 msgstr "Saða hizala"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9036 msgstr "Yukarý hizala"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9039 msgid "Align middle"
9040 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9043 msgid "Align bottom"
9044 msgstr "Alta hizala"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9048 msgstr "Hücreyi çevir"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9051 msgid "Rotate table"
9052 msgstr "Tabloyu çevir"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9055 msgid "Set multi-column"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9064 msgid "Set display mode"
9065 msgstr "Görüntü modu"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9076 msgid "Insert square root"
9077 msgstr "Karekök ekle"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9085 msgid "Insert standard fraction"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9090 msgstr "Toplam ekle"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9093 msgid "Insert integral"
9094 msgstr "Tümlev ekle"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9097 msgid "Insert product"
9098 msgstr "Çarpým ekle"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9114 msgid "Insert delimiters"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9118 msgid "Insert matrix"
9119 msgstr "Matris ekle"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9122 msgid "Insert cases environment"
9123 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9127 msgid "Command Buffer"
9128 msgstr "Biti&þ komutu:"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9136 msgid "Track changes"
9137 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9140 msgid "Show changes in output"
9141 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9145 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9148 msgid "Accept change"
9149 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9152 msgid "Reject change"
9153 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9156 msgid "Merge changes"
9157 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9160 msgid "Accept all changes"
9161 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9164 msgid "Reject all changes"
9165 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9169 msgstr "Sonraki not"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9174 msgstr "Belgeyi kaydet"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9187 msgid "View PDF (pdflatex)"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9191 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9196 msgid "View PostScript"
9197 msgstr "Post Scriptum:"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9201 msgid "Update PostScript"
9202 msgstr "Post Scriptum:"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9207 msgstr "Matematik Paneli"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9211 msgid "Math Spacings"
9212 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9227 msgstr "LyX: Kesirler"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9237 msgstr "&Fonksiyonlar"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9395 msgstr "&Boþluklar:"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9399 msgid "Thin space\t\\,"
9400 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9404 msgid "Medium space\t\\:"
9405 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9409 msgid "Thick space\t\\;"
9410 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9414 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9415 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9419 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9420 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9424 msgid "Negative space\t\\!"
9425 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9429 msgid "Square root\t\\sqrt"
9430 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9434 msgid "Other root\t\\root"
9435 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9438 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9443 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9444 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9447 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9451 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9456 msgid "Standard\t\\frac"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9460 msgid "No hor. line\t\\atop"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9464 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9468 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9472 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9476 msgid "Binomial\t\\choose"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9481 msgid "Roman\t\\mathrm"
9482 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9486 msgid "Bold\t\\mathbf"
9487 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9491 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9492 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9496 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9497 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9501 msgid "Italic\t\\mathit"
9502 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9506 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9507 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9511 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9512 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9515 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9520 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9521 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9525 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9526 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9554 msgid "Frame Decorations"
9555 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9622 msgid "overleftarrow"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9626 msgid "overrightarrow"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9630 msgid "overleftrightarrow"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9641 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9649 msgid "underleftarrow"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9653 msgid "underrightarrow"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9657 msgid "underleftrightarrow"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9692 msgid "leftrightarrow"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9698 msgstr "Sola dayalý"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9703 msgstr "Saða dayalý"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9719 msgid "Leftrightarrow"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9723 msgid "Longleftrightarrow"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9727 msgid "Longleftarrow"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9731 msgid "Longrightarrow"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9735 msgid "longleftrightarrow"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9739 msgid "longleftarrow"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9743 msgid "longrightarrow"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9747 msgid "leftharpoondown"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9751 msgid "rightharpoondown"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9774 msgid "leftharpoonup"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9778 msgid "rightharpoonup"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9782 msgid "hookleftarrow"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9786 msgid "hookrightarrow"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9800 msgid "rightleftharpoons"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9805 msgstr "Operatörler"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9834 msgid "bigtriangleup"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9840 msgstr "dakkada bir"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9852 msgid "bigtriangledown"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9870 msgid "triangleright"
9871 msgstr "Toplam Yükseklik"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9887 msgid "triangleleft"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9916 msgstr "dakkada bir"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9934 msgstr "Madde imleri"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9986 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10016 msgstr "tablo çizgisi"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10021 msgstr "Alt alt bölüm"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10147 msgstr "Mathematica"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10274 msgid "Miscellaneous"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10280 msgstr "&Uzun tablo"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10285 msgstr "tablo çizgisi"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10348 msgstr "derinlik çubuðu"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10397 msgid "diamondsuit"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10413 msgid "textrm \\AA"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10422 msgid "mathcircumflex"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10432 msgstr "matematik çerçevesi"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10499 msgid "Big Operators"
10500 msgstr "Büyük operatörler"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10514 msgstr "Yukarý hizala"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10524 msgstr "Yukarý hizala"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10533 msgstr "Yukarý hizala"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10559 msgstr "Yukarý hizala"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10569 msgstr "Yukarý hizala"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10572 msgid "ointctrclockwise"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10576 msgid "ointctrclockwiseop"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10580 msgid "ointclockwise"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10584 msgid "ointclockwiseop"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10594 msgstr "Yukarý hizala"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10607 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10650 msgid "AMS Miscellaneous"
10651 msgstr "AMS çeþitli"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10686 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10698 msgid "vartriangle"
10699 msgstr "tablo çizgisi"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10702 msgid "triangledown"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10719 msgid "measuredangle"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10754 msgid "blacktriangle"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10758 msgid "blacktriangledown"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10763 msgid "blacksquare"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10767 msgid "blacklozenge"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10775 msgid "sphericalangle"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10799 msgstr "AMS oklarý"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10802 msgid "dashleftarrow"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10806 msgid "dashrightarrow"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10810 msgid "leftleftarrows"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10814 msgid "leftrightarrows"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10818 msgid "rightrightarrows"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10822 msgid "rightleftarrows"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10832 msgid "Rrightarrow"
10833 msgstr "Saða dayalý"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10836 msgid "twoheadleftarrow"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10840 msgid "twoheadrightarrow"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10844 msgid "leftarrowtail"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10848 msgid "rightarrowtail"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10852 msgid "looparrowleft"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10857 msgid "looparrowright"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10861 msgid "curvearrowleft"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10865 msgid "curvearrowright"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10869 msgid "circlearrowleft"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10873 msgid "circlearrowright"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10890 msgid "downdownarrows"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10894 msgid "upharpoonleft"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10898 msgid "upharpoonright"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10902 msgid "downharpoonleft"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10906 msgid "downharpoonright"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10910 msgid "leftrightharpoons"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10914 msgid "rightsquigarrow"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10918 msgid "leftrightsquigarrow"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10927 msgid "nrightarrow"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10931 msgid "nleftrightarrow"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10940 msgid "nRightarrow"
10941 msgstr "Saða dayalý"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10944 msgid "nLeftrightarrow"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10953 msgid "AMS Relations"
10954 msgstr "AMS iliþkileri"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10973 msgid "eqslantless"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11028 msgstr "Çerçevesiz"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11037 msgstr "Çerçevesiz"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11046 msgstr "Çerçevesiz"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11061 msgid "thickapprox"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11100 msgid "preccurlyeq"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11104 msgid "succcurlyeq"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11108 msgid "curlyeqprec"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11112 msgid "curlyeqsucc"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11132 msgid "vartriangleleft"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11137 msgid "vartriangleright"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11141 msgid "trianglelefteq"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11145 msgid "trianglerighteq"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11163 msgid "risingdotseq"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11167 msgid "fallingdotseq"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11188 msgid "shortparallel"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11194 msgstr "Küçük aralýk"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11201 msgid "blacktriangleleft"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11205 msgid "blacktriangleright"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11219 msgid "backepsilon"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11236 msgid "AMS Negative Relations"
11237 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11326 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11341 msgid "precnapprox"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11345 msgid "succnapprox"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11351 msgstr "Alt alt bölüm"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11360 msgstr "Alt alt bölüm"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11393 msgid "varsubsetneq"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11397 msgid "varsupsetneq"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11401 msgid "varsubsetneqq"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11405 msgid "varsupsetneqq"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11409 msgid "ntriangleleft"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11414 msgid "ntriangleright"
11415 msgstr "Toplam Yükseklik"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11418 msgid "ntrianglelefteq"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11422 msgid "ntrianglerighteq"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11447 msgid "nshortparallel"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11452 msgid "AMS Operators"
11453 msgstr "AMS operatörleri"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11460 msgid "smallsetminus"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11484 msgid "doublebarwedge"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11490 msgstr "dakkada bir"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11507 msgid "divideontimes"
11508 msgstr "Ýçindekiler"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11519 msgid "leftthreetimes"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11523 msgid "rightthreetimes"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11535 msgid "circleddash"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11543 msgid "circledcirc"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11556 #: src/Buffer.cpp:230
11557 msgid "Could not remove temporary directory"
11558 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11560 #: src/Buffer.cpp:231
11562 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11563 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11565 #: src/Buffer.cpp:402
11566 msgid "Unknown document class"
11567 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11569 #: src/Buffer.cpp:403
11571 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11572 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11574 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
11576 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11579 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11580 msgid "Document header error"
11581 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11583 #: src/Buffer.cpp:472
11584 msgid "\\begin_header is missing"
11585 msgstr "\\begin_header eksik"
11587 #: src/Buffer.cpp:492
11588 msgid "\\begin_document is missing"
11589 msgstr "\\begin_document eksik"
11591 #: src/Buffer.cpp:503
11592 msgid "Can't load document class"
11593 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11595 #: src/Buffer.cpp:504
11598 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11599 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11601 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
11602 #: src/BufferView.cpp:905
11603 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11606 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
11608 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11609 "xcolor/soul are installed.\n"
11610 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11614 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
11616 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11617 "xcolor and soul are not installed.\n"
11618 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11622 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11623 msgid "Document could not be read"
11624 msgstr "Belge okunamýyor"
11626 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11628 msgid "%1$s could not be read."
11629 msgstr "%1$s okunamadý."
11631 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11632 msgid "Document format failure"
11633 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11635 #: src/Buffer.cpp:676
11637 msgid "%1$s is not a LyX document."
11638 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11640 #: src/Buffer.cpp:700
11641 msgid "Conversion failed"
11642 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11644 #: src/Buffer.cpp:701
11647 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11648 "it could not be created."
11650 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11652 #: src/Buffer.cpp:710
11653 msgid "Conversion script not found"
11654 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11656 #: src/Buffer.cpp:711
11659 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11660 "could not be found."
11662 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11664 #: src/Buffer.cpp:732
11665 msgid "Conversion script failed"
11666 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11668 #: src/Buffer.cpp:733
11671 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11674 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11676 #: src/Buffer.cpp:748
11678 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11681 #: src/Buffer.cpp:784
11683 msgid "Backup failure"
11684 msgstr "chktex hatasý"
11686 #: src/Buffer.cpp:785
11689 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11690 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11693 #: src/Buffer.cpp:918
11695 msgid "Encoding error"
11698 #: src/Buffer.cpp:919
11700 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11701 "chosen encoding.\n"
11702 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11705 #: src/Buffer.cpp:1197
11706 msgid "Running chktex..."
11707 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11709 #: src/Buffer.cpp:1210
11710 msgid "chktex failure"
11711 msgstr "chktex hatasý"
11713 #: src/Buffer.cpp:1211
11714 msgid "Could not run chktex successfully."
11715 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11717 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11720 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11722 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11724 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
11726 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
11728 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11729 msgid "Save changed document?"
11730 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
11732 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11736 #: src/BufferList.cpp:348
11738 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11739 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
11741 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11742 msgid " Save seems successful. Phew."
11745 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11746 msgid " Save failed! Trying..."
11749 #: src/BufferList.cpp:389
11750 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11753 #: src/BufferParams.cpp:476
11756 "The layout file requested by this document,\n"
11758 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11759 "class or style file required by it is not\n"
11760 "available. See the Customization documentation\n"
11761 "for more information.\n"
11764 #: src/BufferParams.cpp:482
11765 msgid "Document class not available"
11766 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
11768 #: src/BufferParams.cpp:483
11769 msgid "LyX will not be able to produce output."
11770 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
11772 #: src/BufferView.cpp:234
11775 "The document %1$s is already loaded.\n"
11777 "Do you want to revert to the saved version?"
11780 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11781 msgid "Revert to saved document?"
11782 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11784 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11788 #: src/BufferView.cpp:238
11790 msgid "&Switch to document"
11791 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11793 #: src/BufferView.cpp:260
11796 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11798 "Do you want to create a new document?"
11801 #: src/BufferView.cpp:263
11802 msgid "Create new document?"
11803 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11805 #: src/BufferView.cpp:264
11809 #: src/BufferView.cpp:570
11811 msgid "Save bookmark"
11812 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11814 #: src/BufferView.cpp:766
11815 msgid "No further undo information"
11816 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11818 #: src/BufferView.cpp:776
11819 msgid "No further redo information"
11820 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11822 #: src/BufferView.cpp:953
11824 msgstr "Ýþaret kapalý"
11826 #: src/BufferView.cpp:960
11828 msgstr "Ýþaret açýk"
11830 #: src/BufferView.cpp:967
11831 msgid "Mark removed"
11832 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11834 #: src/BufferView.cpp:970
11836 msgstr "Ýþaret kondu"
11838 #: src/BufferView.cpp:1016
11840 msgid "%1$d words in selection."
11841 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11843 #: src/BufferView.cpp:1019
11845 msgid "%1$d words in document."
11846 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11848 #: src/BufferView.cpp:1024
11849 msgid "One word in selection."
11850 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11852 #: src/BufferView.cpp:1026
11853 msgid "One word in document."
11854 msgstr "Belgede bir sözcük var."
11856 #: src/BufferView.cpp:1029
11857 msgid "Count words"
11858 msgstr "Sözcükleri say"
11860 #: src/BufferView.cpp:1608
11861 msgid "Select LyX document to insert"
11862 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
11864 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11865 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11866 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11867 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11870 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11871 msgid "Documents|#o#O"
11872 msgstr "Belgeler|#b#B"
11874 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11875 msgid "Examples|#E#e"
11876 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
11878 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11879 #: src/callback.cpp:142
11880 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11881 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
11883 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11884 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11886 msgstr "Vazgeçildi."
11888 #: src/BufferView.cpp:1638
11890 msgid "Inserting document %1$s..."
11891 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
11893 #: src/BufferView.cpp:1649
11895 msgid "Document %1$s inserted."
11896 msgstr "Belge %1$s eklendi."
11898 #: src/BufferView.cpp:1651
11900 msgid "Could not insert document %1$s"
11901 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
11903 #: src/Chktex.cpp:71
11905 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11908 #: src/Chktex.cpp:73
11909 msgid "ChkTeX warning id # "
11912 #: src/Color.cpp:268
11916 #: src/Color.cpp:269
11920 #: src/Color.cpp:270
11924 #: src/Color.cpp:271
11928 #: src/Color.cpp:272
11932 #: src/Color.cpp:273
11936 #: src/Color.cpp:274
11940 #: src/Color.cpp:275
11944 #: src/Color.cpp:276
11948 #: src/Color.cpp:277
11952 #: src/Color.cpp:278
11956 #: src/Color.cpp:279
11960 #: src/Color.cpp:280
11964 #: src/Color.cpp:281
11966 msgstr "LaTeX metni"
11968 #: src/Color.cpp:282
11969 msgid "previewed snippet"
11972 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11976 #: src/Color.cpp:284
11977 msgid "note background"
11978 msgstr "not arkaplaný"
11980 #: src/Color.cpp:285
11984 #: src/Color.cpp:286
11985 msgid "comment background"
11986 msgstr "açýklama arkaplaný"
11988 #: src/Color.cpp:287
11989 msgid "greyedout inset"
11992 #: src/Color.cpp:288
11994 msgid "greyedout inset background"
11995 msgstr "not arkaplaný"
11997 #: src/Color.cpp:289
12000 msgstr "Gölgeli kutu"
12002 #: src/Color.cpp:290
12004 msgstr "derinlik çubuðu"
12006 #: src/Color.cpp:291
12010 #: src/Color.cpp:292
12011 msgid "command inset"
12014 #: src/Color.cpp:293
12015 msgid "command inset background"
12018 #: src/Color.cpp:294
12019 msgid "command inset frame"
12022 #: src/Color.cpp:295
12023 msgid "special character"
12024 msgstr "özel karakter"
12026 #: src/Color.cpp:296
12030 #: src/Color.cpp:297
12031 msgid "math background"
12032 msgstr "matematik arkaplaný"
12034 #: src/Color.cpp:298
12035 msgid "graphics background"
12036 msgstr "grafik arkaplaný"
12038 #: src/Color.cpp:299
12039 msgid "Math macro background"
12042 #: src/Color.cpp:300
12044 msgstr "matematik çerçevesi"
12046 #: src/Color.cpp:301
12048 msgid "math corners"
12049 msgstr "matematik çizgisi"
12051 #: src/Color.cpp:302
12053 msgstr "matematik çizgisi"
12055 #: src/Color.cpp:303
12056 msgid "caption frame"
12057 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12059 #: src/Color.cpp:304
12060 msgid "collapsable inset text"
12063 #: src/Color.cpp:305
12064 msgid "collapsable inset frame"
12067 #: src/Color.cpp:306
12068 msgid "inset background"
12071 #: src/Color.cpp:307
12072 msgid "inset frame"
12075 #: src/Color.cpp:308
12076 msgid "LaTeX error"
12077 msgstr "LaTeX hatasý"
12079 #: src/Color.cpp:309
12080 msgid "end-of-line marker"
12081 msgstr "satýr sonu iþareti"
12083 #: src/Color.cpp:310
12084 msgid "appendix marker"
12085 msgstr "ek iþareti"
12087 #: src/Color.cpp:311
12090 msgstr "Ayný kalsýn"
12092 #: src/Color.cpp:312
12093 msgid "Deleted text"
12094 msgstr "Silinmiþ metin"
12096 #: src/Color.cpp:313
12098 msgstr "Eklenen metin"
12100 #: src/Color.cpp:314
12101 msgid "added space markers"
12102 msgstr "boþluk iþaretleri"
12104 #: src/Color.cpp:315
12105 msgid "top/bottom line"
12106 msgstr "üst/alt çizgisi"
12108 #: src/Color.cpp:316
12110 msgstr "tablo çizgisi"
12112 #: src/Color.cpp:317
12113 msgid "table on/off line"
12114 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12116 #: src/Color.cpp:319
12117 msgid "bottom area"
12120 #: src/Color.cpp:320
12122 msgstr "sayfa kesimi"
12124 #: src/Color.cpp:321
12126 msgid "frame of button"
12127 msgstr "düðme sol kenarý"
12129 #: src/Color.cpp:322
12130 msgid "button background"
12131 msgstr "düðme arkaplaný"
12133 #: src/Color.cpp:323
12135 msgid "button background under focus"
12136 msgstr "düðme arkaplaný"
12138 #: src/Color.cpp:324
12142 #: src/Color.cpp:325
12146 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12147 #: src/Converter.cpp:544
12148 msgid "Cannot convert file"
12149 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12151 #: src/Converter.cpp:333
12154 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12155 "Define a converter in the preferences."
12158 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12159 msgid "Executing command: "
12160 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12162 #: src/Converter.cpp:471
12163 msgid "Build errors"
12164 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12166 #: src/Converter.cpp:472
12168 msgid "There were errors during the build process."
12169 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12171 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12173 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12174 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12176 #: src/Converter.cpp:500
12178 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12179 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12181 #: src/Converter.cpp:546
12183 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12184 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12186 #: src/Converter.cpp:547
12188 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12189 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12191 #: src/Converter.cpp:605
12192 msgid "Running LaTeX..."
12193 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12195 #: src/Converter.cpp:623
12198 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12202 #: src/Converter.cpp:626
12203 msgid "LaTeX failed"
12204 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12206 #: src/Converter.cpp:628
12207 msgid "Output is empty"
12210 #: src/Converter.cpp:629
12211 msgid "An empty output file was generated."
12212 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12214 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12217 "Layout had to be changed from\n"
12219 "because of class conversion from\n"
12222 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12223 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12224 "yerleþim '%1$s',\n"
12225 "'%2$s' a çevrildi"
12227 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12228 msgid "Changed Layout"
12229 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12231 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12234 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12237 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12238 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12239 "yerleþim '%1$s',\n"
12240 "'%2$s' a çevrildi"
12242 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12243 msgid "Undefined character style"
12244 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12246 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12249 "The file %1$s already exists.\n"
12251 "Do you want to over-write that file?"
12254 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12255 msgid "Over-write file?"
12256 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12258 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12259 #: src/callback.cpp:170
12260 msgid "&Over-write"
12261 msgstr "&Üzerine Yaz"
12263 #: src/Exporter.cpp:87
12264 msgid "Over-write &all"
12265 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12267 #: src/Exporter.cpp:88
12268 msgid "&Cancel export"
12269 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12271 #: src/Exporter.cpp:137
12272 msgid "Couldn't copy file"
12273 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12275 #: src/Exporter.cpp:138
12277 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12280 #: src/Exporter.cpp:170
12281 msgid "Couldn't export file"
12282 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12284 #: src/Exporter.cpp:171
12286 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12289 #: src/Exporter.cpp:205
12290 msgid "File name error"
12291 msgstr "Dosya adý hatasý"
12293 #: src/Exporter.cpp:206
12294 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12295 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12297 #: src/Exporter.cpp:245
12298 msgid "Document export cancelled."
12299 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12301 #: src/Exporter.cpp:251
12303 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12304 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12306 #: src/Exporter.cpp:257
12308 msgid "Document exported as %1$s"
12309 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12311 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12316 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12317 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12319 msgstr "Sans Serif"
12321 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12322 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12330 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12335 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12340 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12344 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12348 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12352 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12356 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12362 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12364 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12368 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12376 #: src/Font.cpp:512
12378 msgid "Emphasis %1$s, "
12379 msgstr "Vurgu %1$s, "
12381 #: src/Font.cpp:515
12383 msgid "Underline %1$s, "
12384 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12386 #: src/Font.cpp:518
12388 msgid "Noun %1$s, "
12389 msgstr "Ad stili %1$s, "
12391 #: src/Font.cpp:523
12393 msgid "Language: %1$s, "
12394 msgstr "Dil: %1$s, "
12396 #: src/Font.cpp:526
12398 msgid " Number %1$s"
12401 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12402 msgid "Cannot view file"
12403 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12405 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12407 msgid "File does not exist: %1$s"
12408 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12410 #: src/Format.cpp:283
12412 msgid "No information for viewing %1$s"
12415 #: src/Format.cpp:293
12417 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12418 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12420 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12421 msgid "Cannot edit file"
12422 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12424 #: src/Format.cpp:353
12426 msgid "No information for editing %1$s"
12429 #: src/Format.cpp:363
12431 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12434 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12435 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12438 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12439 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12442 #: src/ISpell.cpp:278
12444 "Could not create an ispell process.\n"
12445 "You may not have the right languages installed."
12448 #: src/ISpell.cpp:301
12450 "The ispell process returned an error.\n"
12451 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12454 #: src/ISpell.cpp:406
12457 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12461 #: src/ISpell.cpp:417
12462 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12463 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12465 #: src/ISpell.cpp:477
12468 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12472 #: src/ISpell.cpp:492
12475 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12479 #: src/Importer.cpp:47
12481 msgid "Importing %1$s..."
12484 #: src/Importer.cpp:68
12485 msgid "Couldn't import file"
12486 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12488 #: src/Importer.cpp:69
12490 msgid "No information for importing the format %1$s."
12493 #: src/Importer.cpp:95
12495 msgstr "aktarýldý."
12497 #: src/KeySequence.cpp:157
12501 #: src/LaTeX.cpp:95
12503 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12506 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12507 msgid "Running MakeIndex."
12508 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12510 #: src/LaTeX.cpp:322
12511 msgid "Running BibTeX."
12512 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12514 #: src/LaTeX.cpp:462
12516 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12517 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12520 msgid "Could not read configuration file"
12521 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12526 "Error while reading the configuration file\n"
12528 "Please check your installation."
12532 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12533 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12541 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12542 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12545 msgid "Unable to remove temporary directory"
12546 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12550 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12551 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12558 msgid "Could not create temporary directory"
12559 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12564 "Could not create a temporary directory in\n"
12565 "%1$s. Make sure that this\n"
12566 "path exists and is writable and try again."
12569 #: src/LyX.cpp:1093
12570 msgid "Missing user LyX directory"
12571 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12573 #: src/LyX.cpp:1094
12576 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12577 "It is needed to keep your own configuration."
12578 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12580 #: src/LyX.cpp:1099
12581 msgid "&Create directory"
12582 msgstr "&Dizin yarat"
12584 #: src/LyX.cpp:1100
12586 msgstr "&LyX'ten çýk"
12588 #: src/LyX.cpp:1101
12589 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12590 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12592 #: src/LyX.cpp:1105
12594 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12595 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12597 #: src/LyX.cpp:1111
12598 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12599 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12601 #: src/LyX.cpp:1284
12602 msgid "List of supported debug flags:"
12603 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12605 #: src/LyX.cpp:1288
12607 msgid "Setting debug level to %1$s"
12608 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12610 #: src/LyX.cpp:1299
12612 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12613 "Command line switches (case sensitive):\n"
12614 "\t-help summarize LyX usage\n"
12615 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12616 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12617 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12618 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12619 " select the features to debug.\n"
12620 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12621 "\t-x [--execute] command\n"
12622 " where command is a lyx command.\n"
12623 "\t-e [--export] fmt\n"
12624 " where fmt is the export format of choice.\n"
12625 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12626 " where fmt is the import format of choice\n"
12627 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12628 "\t-version summarize version and build info\n"
12629 "Check the LyX man page for more details."
12631 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12632 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12633 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12634 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12635 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12636 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12637 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12638 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12639 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12640 "\t-x [--execute] komut\n"
12641 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12642 "\t-e [--export] biçim\n"
12643 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12644 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12645 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12646 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12647 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12649 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12651 msgid "No system directory"
12652 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12654 #: src/LyX.cpp:1336
12655 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12656 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12658 #: src/LyX.cpp:1346
12660 msgid "No user directory"
12661 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12663 #: src/LyX.cpp:1347
12664 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12665 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12667 #: src/LyX.cpp:1357
12669 msgid "Incomplete command"
12670 msgstr "Sonraki komut"
12672 #: src/LyX.cpp:1358
12673 msgid "Missing command string after --execute switch"
12674 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12676 #: src/LyX.cpp:1368
12677 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12678 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12680 #: src/LyX.cpp:1380
12681 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12682 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12684 #: src/LyX.cpp:1385
12685 msgid "Missing filename for --import"
12686 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12688 #: src/LyXFunc.cpp:363
12689 msgid "Unknown function."
12690 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12692 #: src/LyXFunc.cpp:402
12693 msgid "Nothing to do"
12696 #: src/LyXFunc.cpp:421
12697 msgid "Unknown action"
12700 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12701 msgid "Command disabled"
12702 msgstr "Komut kapalý"
12704 #: src/LyXFunc.cpp:434
12705 msgid "Command not allowed without any document open"
12706 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12708 #: src/LyXFunc.cpp:703
12709 msgid "Document is read-only"
12710 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12712 #: src/LyXFunc.cpp:711
12713 msgid "This portion of the document is deleted."
12714 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12716 #: src/LyXFunc.cpp:730
12719 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12721 "Do you want to save the document?"
12724 #: src/LyXFunc.cpp:748
12727 "Could not print the document %1$s.\n"
12728 "Check that your printer is set up correctly."
12731 #: src/LyXFunc.cpp:751
12732 msgid "Print document failed"
12733 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12735 #: src/LyXFunc.cpp:770
12738 "The document could not be converted\n"
12739 "into the document class %1$s."
12740 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12742 #: src/LyXFunc.cpp:773
12743 msgid "Could not change class"
12744 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12746 #: src/LyXFunc.cpp:885
12748 msgid "Saving document %1$s..."
12749 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12751 #: src/LyXFunc.cpp:889
12755 #: src/LyXFunc.cpp:905
12758 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12759 "version of the document %1$s?"
12762 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12767 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
12768 msgid "Missing argument"
12769 msgstr "Eksik parametre"
12771 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12773 msgid "Opening help file %1$s..."
12774 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12776 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12778 msgid "Opening child document %1$s..."
12779 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12781 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12782 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12785 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12787 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12790 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12792 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12793 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12795 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12796 msgid "Unable to save document defaults"
12797 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12799 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12800 msgid "Converting document to new document class..."
12801 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12803 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12804 msgid "Select template file"
12805 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12807 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12808 msgid "Templates|#T#t"
12809 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
12811 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12812 msgid "Select document to open"
12813 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12815 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12817 msgid "Opening document %1$s..."
12818 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12820 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12822 msgid "Document %1$s opened."
12823 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12825 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12827 msgid "Could not open document %1$s"
12828 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12830 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12832 msgid "Select %1$s file to import"
12835 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12838 "The document %1$s already exists.\n"
12840 "Do you want to over-write that document?"
12843 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12844 msgid "Over-write document?"
12845 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
12847 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12848 msgid "Welcome to LyX!"
12849 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12851 #: src/LyXRC.cpp:2084
12853 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12857 #: src/LyXRC.cpp:2089
12859 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12863 #: src/LyXRC.cpp:2093
12865 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12866 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12867 "specified, an internal routine is used."
12870 #: src/LyXRC.cpp:2101
12872 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12873 "automatically by what you type."
12876 #: src/LyXRC.cpp:2105
12878 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12882 #: src/LyXRC.cpp:2109
12884 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12886 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12888 #: src/LyXRC.cpp:2116
12890 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12891 "the backup file in the same directory as the original file."
12894 #: src/LyXRC.cpp:2120
12896 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12897 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12900 #: src/LyXRC.cpp:2124
12902 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12903 "its global and local bind/ directories."
12906 #: src/LyXRC.cpp:2128
12907 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12910 #: src/LyXRC.cpp:2132
12912 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12913 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12916 #: src/LyXRC.cpp:2142
12918 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12919 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12922 #: src/LyXRC.cpp:2153
12925 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12926 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12929 #: src/LyXRC.cpp:2157
12930 msgid "New documents will be assigned this language."
12931 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12933 #: src/LyXRC.cpp:2161
12934 msgid "Specify the default paper size."
12935 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12937 #: src/LyXRC.cpp:2165
12939 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12940 "shown after the change has been made.)"
12943 #: src/LyXRC.cpp:2169
12944 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12945 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12947 #: src/LyXRC.cpp:2173
12949 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12950 "LyX was started from."
12953 #: src/LyXRC.cpp:2178
12954 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12957 #: src/LyXRC.cpp:2182
12959 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12960 "recommended for non-English languages."
12963 #: src/LyXRC.cpp:2189
12965 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12966 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12967 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12970 #: src/LyXRC.cpp:2198
12972 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12973 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12976 #: src/LyXRC.cpp:2202
12977 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12980 #: src/LyXRC.cpp:2206
12982 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12986 #: src/LyXRC.cpp:2210
12988 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12991 #: src/LyXRC.cpp:2214
12993 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12994 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12995 "name of the second language."
12998 #: src/LyXRC.cpp:2218
12999 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13002 #: src/LyXRC.cpp:2222
13003 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13006 #: src/LyXRC.cpp:2226
13008 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13012 #: src/LyXRC.cpp:2230
13014 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13015 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13018 #: src/LyXRC.cpp:2234
13020 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13021 "document is the default language."
13024 #: src/LyXRC.cpp:2238
13025 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13028 #: src/LyXRC.cpp:2242
13029 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13032 #: src/LyXRC.cpp:2246
13033 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13036 #: src/LyXRC.cpp:2250
13038 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13042 #: src/LyXRC.cpp:2254
13044 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13047 #: src/LyXRC.cpp:2259
13049 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13050 "variable. Use the OS native format."
13053 #: src/LyXRC.cpp:2266
13055 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13058 #: src/LyXRC.cpp:2270
13059 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13062 #: src/LyXRC.cpp:2274
13063 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13066 #: src/LyXRC.cpp:2278
13067 msgid "Scale the preview size to suit."
13070 #: src/LyXRC.cpp:2282
13071 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13074 #: src/LyXRC.cpp:2286
13075 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13076 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13078 #: src/LyXRC.cpp:2290
13080 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13081 "environment variable PRINTER."
13084 #: src/LyXRC.cpp:2294
13085 msgid "The option to print only even pages."
13086 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13088 #: src/LyXRC.cpp:2298
13090 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13091 "the filename of the DVI file to be printed."
13094 #: src/LyXRC.cpp:2302
13095 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13098 #: src/LyXRC.cpp:2306
13099 msgid "The option to print out in landscape."
13102 #: src/LyXRC.cpp:2310
13103 msgid "The option to print only odd pages."
13104 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13106 #: src/LyXRC.cpp:2314
13107 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13108 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13110 #: src/LyXRC.cpp:2318
13111 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13114 #: src/LyXRC.cpp:2322
13115 msgid "The option to specify paper type."
13118 #: src/LyXRC.cpp:2326
13119 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13120 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13122 #: src/LyXRC.cpp:2330
13124 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13125 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13129 #: src/LyXRC.cpp:2334
13131 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13132 "prepended along with the printer name after the spool command."
13135 #: src/LyXRC.cpp:2338
13136 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13139 #: src/LyXRC.cpp:2342
13140 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13143 #: src/LyXRC.cpp:2346
13145 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13149 #: src/LyXRC.cpp:2350
13150 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13153 #: src/LyXRC.cpp:2354
13155 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13158 #: src/LyXRC.cpp:2358
13160 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13161 "wrong, override the setting here."
13164 #: src/LyXRC.cpp:2364
13165 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13166 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13168 #: src/LyXRC.cpp:2373
13170 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13171 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13172 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13175 #: src/LyXRC.cpp:2377
13176 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13179 #: src/LyXRC.cpp:2382
13182 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13183 "roughly the same size as on paper."
13186 #: src/LyXRC.cpp:2387
13188 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13189 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13192 #: src/LyXRC.cpp:2391
13193 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13196 #: src/LyXRC.cpp:2395
13198 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13199 "\".out\". Only for advanced users."
13202 #: src/LyXRC.cpp:2402
13203 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13206 #: src/LyXRC.cpp:2406
13207 msgid "What command runs the spellchecker?"
13210 #: src/LyXRC.cpp:2410
13212 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13213 "when you quit LyX."
13216 #: src/LyXRC.cpp:2414
13218 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13219 "value selects the directory LyX was started from."
13222 #: src/LyXRC.cpp:2424
13224 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13225 "will look in its global and local ui/ directories."
13228 #: src/LyXRC.cpp:2437
13230 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13231 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13232 "may not work with all dictionaries."
13235 #: src/LyXRC.cpp:2444
13236 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13239 #: src/LyXVC.cpp:100
13240 msgid "Document not saved"
13241 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13243 #: src/LyXVC.cpp:101
13244 msgid "You must save the document before it can be registered."
13245 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13247 #: src/LyXVC.cpp:130
13248 msgid "LyX VC: Initial description"
13251 #: src/LyXVC.cpp:131
13252 msgid "(no initial description)"
13255 #: src/LyXVC.cpp:146
13256 msgid "LyX VC: Log Message"
13259 #: src/LyXVC.cpp:149
13260 msgid "(no log message)"
13263 #: src/LyXVC.cpp:171
13266 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13269 "Do you want to revert to the saved version?"
13272 #: src/LyXVC.cpp:174
13273 msgid "Revert to stored version of document?"
13274 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13276 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13277 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13278 msgid "No Documents Open!"
13279 msgstr "Açýk belge yok!"
13281 #: src/MenuBackend.cpp:540
13286 #: src/MenuBackend.cpp:542
13288 msgid "Plain Text, Join Lines"
13289 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13291 #: src/MenuBackend.cpp:714
13293 msgid "Master Document"
13294 msgstr "Belgeyi kaydet"
13296 #: src/MenuBackend.cpp:746
13297 msgid "No Table of contents"
13298 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13300 #: src/MenuBackend.cpp:791
13304 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13305 msgid "Senseless with this layout!"
13308 #: src/SpellBase.cpp:51
13309 msgid "Native OS API not yet supported."
13310 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13312 #: src/Text.cpp:133
13313 msgid "Unknown layout"
13314 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13316 #: src/Text.cpp:134
13319 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13320 "Trying to use the default instead.\n"
13323 #: src/Text.cpp:165
13325 msgid "Unknown Inset"
13326 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13328 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13330 msgid "Change tracking error"
13331 msgstr "Dil deðiþtir"
13333 #: src/Text.cpp:272
13335 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13338 #: src/Text.cpp:285
13340 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13343 #: src/Text.cpp:292
13345 msgid "Unknown token"
13346 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13348 #: src/Text.cpp:726
13350 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13352 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13354 #: src/Text.cpp:737
13355 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13356 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13358 #: src/Text.cpp:1739
13360 msgid "[Change Tracking] "
13361 msgstr "Dil deðiþtir"
13363 #: src/Text.cpp:1745
13368 #: src/Text.cpp:1749
13372 #: src/Text.cpp:1759
13375 msgstr "Font: %1$s"
13377 #: src/Text.cpp:1764
13379 msgid ", Depth: %1$d"
13380 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13382 #: src/Text.cpp:1770
13383 msgid ", Spacing: "
13384 msgstr ", Aralýk: "
13386 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13390 #: src/Text.cpp:1782
13394 #: src/Text.cpp:1791
13397 msgstr ", Derinlik: "
13399 #: src/Text.cpp:1792
13400 msgid ", Paragraph: "
13401 msgstr ", Paragraf: "
13403 #: src/Text.cpp:1793
13407 #: src/Text.cpp:1794
13408 msgid ", Position: "
13411 #: src/Text.cpp:1800
13415 #: src/Text.cpp:1802
13416 msgid ", Boundary: "
13419 #: src/Text2.cpp:540
13421 msgid "No font change defined."
13422 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13424 #: src/Text2.cpp:581
13425 msgid "Nothing to index!"
13426 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13428 #: src/Text2.cpp:583
13429 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13430 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13432 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13433 msgid "Math editor mode"
13436 #: src/Text3.cpp:722
13437 msgid "Unknown spacing argument: "
13440 #: src/Text3.cpp:895
13444 #: src/Text3.cpp:896
13446 msgstr " bilinmiyor"
13448 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
13449 msgid "Character set"
13450 msgstr "Karakter seti"
13452 #: src/Text3.cpp:1565
13453 msgid "Paragraph layout set"
13456 #: src/VSpace.cpp:490
13457 msgid "Default skip"
13458 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13460 #: src/VSpace.cpp:493
13462 msgstr "Küçük aralýk"
13464 #: src/VSpace.cpp:496
13465 msgid "Medium skip"
13466 msgstr "Orta aralýk"
13468 #: src/VSpace.cpp:499
13470 msgstr "Büyük aralýk"
13472 #: src/VSpace.cpp:502
13473 msgid "Vertical fill"
13474 msgstr "Düþey doldurma"
13476 #: src/VSpace.cpp:509
13479 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13481 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13484 "The specified document\n"
13486 "could not be read."
13489 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13490 msgid "Could not read document"
13491 msgstr "Belge okunamýyor"
13493 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13496 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13498 "Recover emergency save?"
13500 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13502 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13504 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13505 msgid "Load emergency save?"
13506 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13508 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13512 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13513 msgid "&Load Original"
13514 msgstr "&Aslýný Yükle"
13516 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13519 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13521 "Load the backup instead?"
13523 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13525 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13527 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13528 msgid "Load backup?"
13529 msgstr "Yedeði yükle?"
13531 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13532 msgid "&Load backup"
13533 msgstr "&Yedeði yükle"
13535 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13536 msgid "Load &original"
13537 msgstr "&Özgünü yükle"
13539 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13541 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13542 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13544 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13545 msgid "Retrieve from version control?"
13546 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13548 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13552 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13555 "The specified document template\n"
13557 "could not be read."
13560 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13561 msgid "Could not read template"
13562 msgstr "Þablon okunamadý"
13564 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13565 msgid "\\arabic{enumi}."
13568 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13569 msgid "\\roman{enumiii}."
13572 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13573 msgid "\\Alph{enumiv}."
13576 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13577 msgid "No more insets"
13580 #: src/callback.cpp:114
13583 "The document %1$s could not be saved.\n"
13585 "Do you want to rename the document and try again?"
13588 #: src/callback.cpp:116
13589 msgid "Rename and save?"
13590 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13592 #: src/callback.cpp:117
13594 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13596 #: src/callback.cpp:134
13597 msgid "Choose a filename to save document as"
13600 #: src/callback.cpp:218
13602 msgid "Auto-saving %1$s"
13603 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13605 #: src/callback.cpp:258
13606 msgid "Autosave failed!"
13607 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13609 #: src/callback.cpp:285
13610 msgid "Autosaving current document..."
13611 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13613 #: src/callback.cpp:349
13614 msgid "Select file to insert"
13615 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13617 #: src/callback.cpp:368
13620 "Could not read the specified document\n"
13622 "due to the error: %2$s"
13625 #: src/callback.cpp:370
13626 msgid "Could not read file"
13627 msgstr "Dosya okunamýyor"
13629 #: src/callback.cpp:378
13632 "Could not open the specified document\n"
13634 "due to the error: %2$s"
13637 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13638 msgid "Could not open file"
13639 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13641 #: src/callback.cpp:404
13642 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13645 #: src/callback.cpp:405
13647 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13648 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13649 "If this does not give the correct result\n"
13650 "then please change the encoding of the file\n"
13651 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13654 #: src/callback.cpp:422
13655 msgid "Running configure..."
13656 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13658 #: src/callback.cpp:431
13659 msgid "Reloading configuration..."
13660 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13662 #: src/callback.cpp:436
13663 msgid "System reconfigured"
13664 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13666 #: src/callback.cpp:437
13668 "The system has been reconfigured.\n"
13669 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13670 "updated document class specifications."
13672 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13673 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13674 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13676 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13677 msgid "No debugging message"
13678 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
13680 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13681 msgid "General information"
13682 msgstr "Genel bilgiler"
13684 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13685 msgid "Developers' general debug messages"
13688 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13689 msgid "All debugging messages"
13690 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
13692 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13694 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13697 #: src/debug.cpp:46
13698 msgid "Program initialisation"
13699 msgstr "Program açýlýþý"
13701 #: src/debug.cpp:47
13702 msgid "Keyboard events handling"
13703 msgstr "Klavye olaylarý"
13705 #: src/debug.cpp:48
13706 msgid "GUI handling"
13707 msgstr "Arabirim yönetimi"
13709 #: src/debug.cpp:49
13710 msgid "Lyxlex grammar parser"
13713 #: src/debug.cpp:50
13714 msgid "Configuration files reading"
13715 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
13717 #: src/debug.cpp:51
13718 msgid "Custom keyboard definition"
13721 #: src/debug.cpp:52
13722 msgid "LaTeX generation/execution"
13725 #: src/debug.cpp:53
13726 msgid "Math editor"
13729 #: src/debug.cpp:54
13730 msgid "Font handling"
13731 msgstr "Font yönetimi"
13733 #: src/debug.cpp:55
13734 msgid "Textclass files reading"
13737 #: src/debug.cpp:56
13738 msgid "Version control"
13739 msgstr "Sürüm yönetimi"
13741 #: src/debug.cpp:57
13742 msgid "External control interface"
13745 #: src/debug.cpp:58
13746 msgid "Keep *roff temporary files"
13749 #: src/debug.cpp:59
13750 msgid "User commands"
13751 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
13753 #: src/debug.cpp:60
13754 msgid "The LyX Lexxer"
13757 #: src/debug.cpp:61
13758 msgid "Dependency information"
13759 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
13761 #: src/debug.cpp:62
13765 #: src/debug.cpp:63
13766 msgid "Files used by LyX"
13767 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
13769 #: src/debug.cpp:64
13770 msgid "Workarea events"
13771 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
13773 #: src/debug.cpp:65
13774 msgid "Insettext/tabular messages"
13777 #: src/debug.cpp:66
13778 msgid "Graphics conversion and loading"
13781 #: src/debug.cpp:67
13783 msgid "Change tracking"
13784 msgstr "Dil deðiþtir"
13786 #: src/debug.cpp:68
13788 msgid "External template/inset messages"
13789 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
13791 #: src/debug.cpp:69
13792 msgid "RowPainter profiling"
13795 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13797 msgstr " (deðiþti)"
13799 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13800 msgid " (read only)"
13801 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
13803 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13804 msgid "Formatting document..."
13805 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
13807 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13808 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13809 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
13811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13812 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13813 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
13815 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13816 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13817 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
13819 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13822 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13823 "1995-2006 LyX Team"
13825 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
13826 "1995-2001 LyX Takýmý"
13828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13830 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13831 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13832 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13833 "any later version."
13836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13838 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13839 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13840 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13841 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13842 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13843 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13844 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13847 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13848 msgid "LyX Version "
13849 msgstr "LyX Sürüm "
13851 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13852 msgid "Library directory: "
13853 msgstr "Sistem dizini: "
13855 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13856 msgid "User directory: "
13857 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13859 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13860 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13861 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
13863 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13864 msgid "Select a BibTeX database to add"
13865 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
13867 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13868 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13869 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
13871 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13872 msgid "Select a BibTeX style"
13873 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
13875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13876 msgid "No frame drawn"
13877 msgstr "Çerçeve yok"
13879 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13880 msgid "Rectangular box"
13881 msgstr "Dikdörtgen kutu"
13883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13884 msgid "Oval box, thin"
13885 msgstr "Oval kutu, ince"
13887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13888 msgid "Oval box, thick"
13889 msgstr "Oval kutu, kalýn"
13891 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13893 msgstr "Gölgeli kutu"
13895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13899 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13900 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13905 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13906 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13907 msgid "Total Height"
13908 msgstr "Toplam Yükseklik"
13910 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13912 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13916 msgid "Select external file"
13917 msgstr "Dýþ dosya seçin"
13919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13926 msgid "Bottom left"
13929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13931 msgid "Baseline left"
13934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13941 msgid "Bottom center"
13944 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13946 msgid "Baseline center"
13947 msgstr "Taban orta"
13949 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13950 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13954 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13956 msgid "Bottom right"
13959 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13960 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13961 msgid "Baseline right"
13964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13965 msgid "Select graphics file"
13966 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
13968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13969 msgid "Clipart|#C#c"
13972 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13973 msgid "Select document to include"
13974 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13976 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13977 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13978 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
13980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13982 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
13984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13985 msgid "Literate Programming Build Log"
13988 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13989 msgid "lyx2lyx Error Log"
13990 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
13992 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13993 msgid "Version Control Log"
13994 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
13996 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13997 msgid "No LaTeX log file found."
13998 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14000 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14002 msgid "No literate programming build log file found."
14003 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14005 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14006 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14007 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14010 msgid "No version control log file found."
14011 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14013 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14014 msgid "Choose bind file"
14015 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14018 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14019 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14022 msgid "Choose UI file"
14023 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14026 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14027 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14030 msgid "Choose keyboard map"
14031 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14033 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14034 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14035 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14038 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14039 msgid "Choose personal dictionary"
14040 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14042 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14050 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14051 msgid "Print to file"
14052 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14054 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14055 msgid "PostScript files (*.ps)"
14056 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14059 msgid "Spellchecker error"
14060 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14062 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14063 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14064 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14068 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14069 "Maybe it has been killed."
14071 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14072 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14075 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14076 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14078 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14079 msgid "The spellchecker has failed"
14080 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14084 msgid "%1$d words checked."
14085 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14087 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14088 msgid "One word checked."
14089 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14091 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14092 msgid "Spelling check completed"
14093 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14095 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14096 msgid "Table of Contents"
14097 msgstr "icindekiler"
14099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14101 msgid "%1$s and %2$s"
14102 msgstr "%1$s ve %2$s"
14104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14106 msgid "%1$s et al."
14109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14125 msgstr "Ayný kalsýn"
14127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14139 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14185 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14190 msgid "System files|#S#s"
14193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14195 msgid "User files|#U#u"
14196 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14200 msgid "Could not update TeX information"
14201 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14205 msgid "The script `%s' failed."
14206 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14208 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14229 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14230 msgid "Index Entry"
14231 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14233 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14237 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14239 msgid "LaTeX Source"
14240 msgstr "LaTeX hatasý"
14242 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14247 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14248 msgid "Directories"
14251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14252 msgid "Small-sized icons"
14255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14256 msgid "Normal-sized icons"
14259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14260 msgid "Big-sized icons"
14263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14267 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14269 msgid "unknown version"
14270 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14272 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14273 msgid "Bibliography Entry Settings"
14274 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14276 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14277 msgid "BibTeX Bibliography"
14278 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14280 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14281 msgid "Box Settings"
14282 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14284 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14285 msgid "Branch Settings"
14286 msgstr "Dal Ayarlarý"
14288 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14292 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14296 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14301 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14305 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14306 msgid "Merge Changes"
14307 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14309 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14316 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14318 msgid "Change made at %1$s\n"
14321 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14323 msgstr "Metin Stili"
14325 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14326 msgid "Previous command"
14327 msgstr "Önceki komut"
14329 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14330 msgid "Next command"
14331 msgstr "Sonraki komut"
14333 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14334 msgid "big[[delimiter size]]"
14337 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14338 msgid "Big[[delimiter size]]"
14341 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14342 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14345 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14346 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14349 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14350 msgid "Math Delimiter"
14351 msgstr "Matematik Ayraç"
14353 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14354 msgid "LyX: Delimiters"
14355 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14357 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14366 msgstr "tablo çizgisi"
14368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14369 msgid "Computer Modern Roman"
14372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14373 msgid "Latin Modern Roman"
14376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14377 msgid "AE (Almost European)"
14380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14382 msgid "Times Roman"
14385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14391 msgid "Bitstream Charter"
14394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14395 msgid "New Century Schoolbook"
14398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14410 msgstr "Sans Serif"
14412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14413 msgid "Concrete Roman"
14416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14417 msgid "Zapf Chancery"
14420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14421 msgid "Computer Modern Sans"
14424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14425 msgid "Latin Modern Sans"
14428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14433 msgid "Avant Garde"
14436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14446 msgid "Computer Modern Typewriter"
14449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14451 msgid "Latin Modern Typewriter"
14454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14469 msgid "CM Typewriter Light"
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14478 msgid " (not installed)"
14481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14514 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14524 msgid "LaTeX default"
14525 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14556 msgid "Appears in TOC"
14557 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14560 msgid "Author-year"
14563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14569 msgid "Unavailable: %1$s"
14570 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14573 msgid "Document Class"
14574 msgstr "Belge Sýnýfý"
14576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14577 msgid "Text Layout"
14578 msgstr "Metin Yerleþimi"
14580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14581 msgid "Page Layout"
14582 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14585 msgid "Page Margins"
14586 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14589 msgid "Numbering & TOC"
14590 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14593 msgid "Math Options"
14594 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14597 msgid "Float Placement"
14598 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14602 msgstr "Madde imleri"
14604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14609 msgid "LaTeX Preamble"
14612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14613 msgid "Document Settings"
14614 msgstr "Belge Ayarlarý"
14616 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14617 msgid "TeX Code Settings"
14618 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14620 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14621 msgid "External Material"
14622 msgstr "Harici Materyal"
14624 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14628 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14629 msgid "Float Settings"
14630 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14632 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14636 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14637 msgid "Child Document"
14640 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
14642 msgid "Program Listings Settings"
14643 msgstr "Paragraf ayarlarý"
14645 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14646 msgid "Math Matrix"
14649 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14650 msgid "LyX: Insert Matrix"
14651 msgstr "LyX: Matris Ekle"
14653 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14654 msgid "Note Settings"
14655 msgstr "Not Ayarlarý"
14657 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14659 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14660 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14662 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14663 "the items is used."
14666 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14667 msgid "Paragraph Settings"
14668 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
14670 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14671 msgid "Look and feel"
14674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14675 msgid "Language settings"
14676 msgstr "Dil ayarlarý"
14678 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14686 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14687 msgid "Date format"
14688 msgstr "Tarih biçimi"
14690 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14695 msgid "Screen fonts"
14696 msgstr "Ekran fontlarý"
14698 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14702 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14706 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14707 msgid "Select a document templates directory"
14708 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
14710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14711 msgid "Select a temporary directory"
14712 msgstr "Geçici dizin seçin"
14714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14715 msgid "Select a backups directory"
14716 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
14718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14719 msgid "Select a document directory"
14720 msgstr "Belge dizini seçin"
14722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14723 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14724 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
14726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14727 msgid "Spellchecker"
14728 msgstr "Yazým denetimi"
14730 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14734 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14743 msgid "pspell (library)"
14744 msgstr "pspell (kitaplýk)"
14746 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14747 msgid "aspell (library)"
14748 msgstr "aspell (kitaplýk)"
14750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14752 msgstr "Çeviriciler"
14754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14759 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14760 msgid "File formats"
14761 msgstr "Dosya biçimleri"
14763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14764 msgid "Format in use"
14765 msgstr "Kullanýlan biçim"
14767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14768 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14770 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
14773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14778 msgid "User interface"
14781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14786 msgid "Preferences"
14789 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14790 msgid "Print Document"
14791 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14793 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14794 msgid "Cross-reference"
14795 msgstr "Çapraz referans"
14797 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14801 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14805 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14806 msgid "Jump to label"
14807 msgstr "Etikete git"
14809 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14810 msgid "Find and Replace"
14811 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
14813 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14815 msgid "Send Document to Command"
14816 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14818 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14820 msgstr "Dosya Göster"
14822 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14823 msgid "Table Settings"
14824 msgstr "Tablo Ayarlarý"
14826 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14827 msgid "Insert Table"
14828 msgstr "Tablo ekle"
14830 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14831 msgid "TeX Information"
14832 msgstr "TeX Bilgisi"
14834 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14835 msgid "Vertical Space Settings"
14836 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
14838 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14839 msgid "Text Wrap Settings"
14840 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
14842 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14846 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14847 msgid "Invalid filename"
14848 msgstr "Geçersiz dosya adý"
14850 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14853 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14855 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
14857 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14858 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14859 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14864 #: src/insets/Inset.cpp:260
14865 msgid "Opened inset"
14868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14869 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14873 msgid "Export Warning!"
14874 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
14876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14878 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14879 "BibTeX will be unable to find them."
14882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14884 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14885 "BibTeX will be unable to find it."
14888 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14892 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14894 msgstr "Çerçevesiz"
14896 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14900 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14904 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14908 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14912 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14913 msgid "Opened Box Inset"
14916 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14917 msgid "Opened Branch Inset"
14920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14924 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14925 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14929 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14934 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14935 msgid "Opened Caption Inset"
14938 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14939 msgid "Senseless!!! "
14942 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14943 msgid "Opened CharStyle Inset"
14946 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14948 msgid "LaTeX Command: "
14949 msgstr "&BibTeX komutu:"
14951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14953 msgid "Unknown inset name: "
14954 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14958 msgid "Inset Command: "
14959 msgstr "Sonraki komut"
14961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14962 msgid "Unknown parameter name: "
14965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14966 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14969 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14970 msgid "Opened ERT Inset"
14973 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14977 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14979 msgid "Opened Environment Inset: "
14980 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14982 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14984 msgid "External template %1$s is not installed"
14987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14988 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14992 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14993 msgid "Opened Float Inset"
14996 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15001 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15002 msgid " (sideways)"
15005 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15006 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15009 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15011 msgid "List of %1$s"
15012 msgstr "%1$s Listesi"
15014 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15018 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15019 msgid "Opened Footnote Inset"
15022 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15027 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15030 "Could not copy the file\n"
15032 "into the temporary directory."
15033 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15035 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15037 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15040 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15042 msgid "Graphics file: %1$s"
15045 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15047 msgid "Horizontal Fill"
15048 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15051 msgid "Verbatim Input"
15054 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15055 msgid "Verbatim Input*"
15058 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15061 "Included file `%1$s'\n"
15062 "has textclass `%2$s'\n"
15063 "while parent file has textclass `%3$s'."
15066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15067 msgid "Different textclasses"
15070 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15074 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15078 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15080 msgid "Opened Listings Inset"
15081 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15083 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15084 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15088 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15089 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15092 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15097 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15098 msgid "Nomenclature"
15101 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15105 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15109 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15113 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15117 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15118 msgid "Opened Note Inset"
15121 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15125 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15126 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15129 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15134 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15135 msgid "Clear Double Page"
15138 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15142 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15146 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15150 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15151 msgid "Page Number"
15154 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15158 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15159 msgid "Textual Page Number"
15162 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15166 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15167 msgid "Standard+Textual Page"
15170 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15174 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15178 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15180 msgid "FormatRef: "
15183 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15185 msgid "Unknown TOC type"
15186 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15188 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15189 msgid "Opened table"
15190 msgstr "Açýk tablo"
15192 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15193 msgid "Error setting multicolumn"
15196 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15197 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15200 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15201 msgid "Opened Text Inset"
15204 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15208 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15210 msgid "Opened Theorem Inset"
15211 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15213 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15217 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15221 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15222 msgid "Vertical Space"
15223 msgstr "Yatay Boþluk"
15225 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15229 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15230 msgid "Opened Wrap Inset"
15233 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15239 msgstr "Gosterilmiyor."
15241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15243 msgstr "Yukleniyor..."
15245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15246 msgid "Converting to loadable format..."
15247 msgstr "Cevriliyor..."
15249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15250 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15254 msgid "Scaling etc..."
15257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15258 msgid "Ready to display"
15259 msgstr "Gosterime hazir"
15261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15262 msgid "No file found!"
15263 msgstr "Dosya yok!"
15265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15266 msgid "Error converting to loadable format"
15269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15270 msgid "Error loading file into memory"
15273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15274 msgid "Error generating the pixmap"
15277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15281 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15282 msgid "Preview loading"
15283 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15285 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15286 msgid "Preview ready"
15287 msgstr "Ongosterim hazir"
15289 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15290 msgid "Preview failed"
15291 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15293 #: src/lengthcommon.cpp:37
15297 #: src/lengthcommon.cpp:37
15301 #: src/lengthcommon.cpp:37
15305 #: src/lengthcommon.cpp:37
15309 #: src/lengthcommon.cpp:37
15313 #: src/lengthcommon.cpp:37
15317 #: src/lengthcommon.cpp:38
15321 #: src/lengthcommon.cpp:38
15325 #: src/lengthcommon.cpp:38
15329 #: src/lengthcommon.cpp:39
15331 msgid "Text Width %"
15332 msgstr "Sabit Geniþlik"
15334 #: src/lengthcommon.cpp:39
15336 msgid "Column Width %"
15337 msgstr "Sütun Geniþliði"
15339 #: src/lengthcommon.cpp:39
15341 msgid "Page Width %"
15342 msgstr "Etiket Geniþliði"
15344 #: src/lengthcommon.cpp:39
15346 msgid "Line Width %"
15347 msgstr "Etiket Geniþliði"
15349 #: src/lengthcommon.cpp:40
15351 msgid "Text Height %"
15352 msgstr "Toplam Yükseklik"
15354 #: src/lengthcommon.cpp:40
15356 msgid "Page Height %"
15357 msgstr "Toplam Yükseklik"
15359 #: src/lyxfind.cpp:136
15360 msgid "Search error"
15361 msgstr "Arama hatasý"
15363 #: src/lyxfind.cpp:137
15364 msgid "Search string is empty"
15365 msgstr "Aranacak metin boþ"
15367 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15368 msgid "String not found!"
15369 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15371 #: src/lyxfind.cpp:323
15372 msgid "String has been replaced."
15373 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15375 #: src/lyxfind.cpp:326
15376 msgid " strings have been replaced."
15377 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15379 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15381 msgid " Macro: %1$s: "
15384 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15385 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15387 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15390 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15392 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15396 msgid "Only one row"
15397 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15400 msgid "Only one column"
15401 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15403 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15404 msgid "No hline to delete"
15407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15408 msgid "No vline to delete"
15411 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15413 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15414 msgstr "Tablo Özellikleri"
15416 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15419 msgstr "Numaralama"
15421 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15425 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15427 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15430 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15432 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15435 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15437 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15440 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15441 msgid "create new math text environment ($...$)"
15444 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15446 msgid "entered math text mode (textrm)"
15447 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15449 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15452 msgstr "matematik arkaplaný"
15454 #: src/output.cpp:39
15457 "Could not open the specified document\n"
15460 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15463 #: src/output_plaintext.cpp:148
15467 #: src/output_plaintext.cpp:160
15468 msgid "References: "
15469 msgstr "Referanslar: "
15471 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15472 msgid "All files (*)"
15473 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15475 #: src/support/Package.cpp.in:448
15477 msgid "LyX binary not found"
15478 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15480 #: src/support/Package.cpp.in:449
15483 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15486 #: src/support/Package.cpp.in:569
15489 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15491 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15492 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15495 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15497 msgid "File not found"
15498 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15500 #: src/support/Package.cpp.in:655
15503 "Invalid %1$s switch.\n"
15504 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15507 #: src/support/Package.cpp.in:682
15510 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15511 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15514 #: src/support/Package.cpp.in:707
15517 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15518 "%2$s is not a directory."
15521 #: src/support/Package.cpp.in:709
15523 msgid "Directory not found"
15524 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15526 #: src/support/os_win32.cpp:335
15528 msgid "System file not found"
15529 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15531 #: src/support/os_win32.cpp:336
15533 "Unable to load shfolder.dll\n"
15537 #: src/support/os_win32.cpp:341
15539 msgid "System function not found"
15540 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15542 #: src/support/os_win32.cpp:342
15544 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15545 "Don't know how to proceed. Sorry."
15548 #: src/support/userinfo.cpp:44
15549 msgid "Unknown user"
15550 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15553 #~ msgid "Number style"
15554 #~ msgstr "Numaralý liste"
15557 #~ msgid "Error closing file"
15558 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
15565 #~ msgid "Basic style"
15566 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
15569 #~ msgid "&Caption"
15573 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15574 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
15578 #~ msgstr "&Etiket:"
15581 #~ msgid "<- P&romote"
15582 #~ msgstr "&Koruma:"
15590 #~ msgstr "Güncelle"
15593 #~ msgid "SubSection"
15594 #~ msgstr "Alt bölüm"
15597 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15598 #~ msgstr "Almanca (yeni yazým)"
15600 #~ msgid "French Canadian"
15601 #~ msgstr "Kanada Fransýzcasý"
15603 #~ msgid "German (new spelling)"
15604 #~ msgstr "Almanca (yeni yazým)"
15607 #~ msgid "Upper Sorbian"
15611 #~ msgid "Insert glossary entry"
15612 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
15619 #~ msgid "TeX Code:"
15620 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
15622 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15623 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
15625 #~ msgid "&Detach panel"
15626 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
15628 #~ msgid "Select a page of symbols"
15629 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
15631 #~ msgid "Insert spacing"
15632 #~ msgstr "Boþluk ekle"
15634 #~ msgid "Set limits style"
15635 #~ msgstr "Limit stili seç"
15637 #~ msgid "Set math font"
15638 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
15640 #~ msgid "Insert fraction"
15641 #~ msgstr "Kesir ekle"
15644 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15645 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
15647 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15648 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
15650 #~ msgid "Math Panel|l"
15651 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15653 #~ msgid "Math Panel|P"
15654 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15656 #~ msgid "Insert table"
15657 #~ msgstr "Tablo ekle"
15659 #~ msgid "Show math panel"
15660 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
15662 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15663 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
15665 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15666 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
15668 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15669 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
15671 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15672 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
15674 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15675 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
15678 #~ msgid "Insert math delimiters"
15679 #~ msgstr "Ayraç ekle"
15681 #~ msgid "E&xtra options"
15682 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
15684 #~ msgid "Alig&nment:"
15685 #~ msgstr "&Hizalama:"
15688 #~ msgstr "&Kaynak:"
15690 #~ msgid "&Converters"
15691 #~ msgstr "&Çeviriciler"
15693 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15694 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
15696 #~ msgid "Class Settings"
15697 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
15700 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15701 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
15703 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
15704 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
15706 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15707 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
15709 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
15710 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
15713 #~ msgid "Caption."
15717 #~ msgid "Special Insets|S"
15718 #~ msgstr "&Seçim:"
15721 #~ msgid "Insets|n"