2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kaynakça anahtarý"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "Referans &stili"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib st&ili:"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgstr "Ýçin&dekiler:"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "tüm referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Stil dosyasý seç"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgstr "&Veritabanlarý"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX stili"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
259 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
264 msgid "Supported box types"
265 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
273 msgstr "&Dekorasyon:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
277 msgstr "Geniþlik deðeri"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
282 msgstr "Geniþlik deðeri"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
312 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
334 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
368 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
385 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
386 msgid "&Available branches:"
387 msgstr "&Mevcut dallar:"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
390 msgid "Select your branch"
391 msgstr "Dalýnýzý seçin"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
394 msgid "Add a new branch to the list"
395 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
398 msgid "A&vailable Branches:"
399 msgstr "Mevcut dallar"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
406 msgid "Remove the selected branch"
407 msgstr "Seçili dalý sil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
416 msgid "Toggle the selected branch"
417 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
420 msgid "(&De)activate"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
424 msgid "Define or change background color"
425 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
428 msgid "Alter Co&lor..."
429 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
431 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
436 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
440 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
446 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
506 msgid "&Custom Bullet:"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
513 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
517 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
518 msgid "Go to next change"
519 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
521 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
523 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
525 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
526 msgid "Accept this change"
527 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
534 msgid "Reject this change"
535 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
546 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
550 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
562 msgstr "Font serileri"
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
567 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 msgid "Never Toggled"
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
603 msgid "Other font settings"
604 msgstr "Diðer font ayarlarý"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
607 msgid "Always Toggled"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
615 msgid "toggle font on all of the above"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
620 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
623 msgid "Apply each change automatically"
624 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
627 msgid "Apply changes immediately"
628 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
639 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
640 msgid "Move the selected citation up"
641 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
647 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
648 msgid "Move the selected citation down"
649 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
661 msgid "&Selected Citations:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
666 msgid "A&vailable Citations:"
667 msgstr "Mevcut etiketler"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
674 msgid "Natbib citation style to use"
675 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
679 msgid "Citation st&yle:"
680 msgstr "&Alýntý stili:"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
683 msgid "List all authors"
684 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
688 msgid "Full aut&hor list"
689 msgstr "&Tüm yazar listesi"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
692 msgid "Force upper case in citation"
693 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
697 msgid "&Force upper case"
698 msgstr "&Büyük harfler"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
702 msgstr "&Artçý metin:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
705 msgid "Text to place after citation"
706 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
709 msgid "Text &before:"
710 msgstr "&Öncü metin:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
713 msgid "Text to place before citation"
714 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
722 msgid "Search Citation"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
727 msgid "Case Se&nsitive"
728 msgstr "Harf &eþitliði"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
731 msgid "Regular E&xpression"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
744 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
745 msgid "Insert the delimiters"
748 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
757 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
763 msgid "Match delimiter types"
764 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
767 msgid "&Keep matched"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
771 msgid "Reset to the default settings for the document class"
772 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
775 msgid "Use Class Defaults"
776 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
779 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
780 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
783 msgid "Save as Document Defaults"
784 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
786 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
791 msgid "Show ERT inline"
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
799 msgid "Show ERT button only"
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
807 msgid "Show ERT contents"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
823 msgid "Edit the file externally"
824 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
827 msgid "&Edit File..."
828 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
831 msgid "Select a file"
832 msgstr "Bir dosya seçin"
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
850 msgid "Available templates"
851 msgstr "Mevcut þablonlar"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
855 msgstr "LyX Görünümü"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
861 msgid "Screen display"
862 msgstr "Ekran gösterimi"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
890 msgid "Percentage to scale by in LyX"
891 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
907 msgid "Display image in LyX"
908 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
912 msgstr "LyX içinde &göster"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
922 msgid "Angle to rotate image by"
923 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
929 msgid "The origin of the rotation"
930 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
946 msgid "Height of image in output"
947 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
950 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
951 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
955 msgid "&Maintain aspect ratio"
956 msgstr "Orantýyý &koru"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
960 msgid "Width of image in output"
961 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
969 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
970 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
974 msgid "&Get from File"
975 msgstr "&Dosyadan al"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
979 msgid "Clip to bounding box values"
980 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
984 msgid "Clip to &bounding box"
985 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
989 msgid "&Left bottom:"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1017 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1022 msgid "Use &default placement"
1023 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1026 msgid "Advanced Placement Options"
1027 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1030 msgid "&Top of page"
1031 msgstr "Sayfanýn üstü"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1034 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1035 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1038 msgid "Here de&finitely"
1039 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1042 msgid "&Here if possible"
1043 msgstr "&Mümkünse buraya"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1046 msgid "&Page of floats"
1047 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1050 msgid "&Bottom of page"
1051 msgstr "Sayfanýn altý"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1054 msgid "&Span columns"
1055 msgstr "Sütunlara yayýl"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1058 msgid "&Rotate sideways"
1059 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1068 msgstr "&Ölçek (%):"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1071 msgid "&Typewriter:"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1081 msgstr "Ö&lçek (%):"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1084 msgid "&Sans Serif:"
1085 msgstr "Sa&ns Serif:"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1088 msgid "Use &Old Style Figures"
1089 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1092 msgid "Use true S&mall Caps"
1093 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1096 msgid "&Default Family:"
1097 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1101 msgstr "&Taban Boyut:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1112 msgid "Select an image file"
1113 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
1117 msgid "File name of image"
1118 msgstr "Resmin dosya adý"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1121 msgid "Rotate Graphics"
1122 msgstr "Grafikleri Döndür"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1125 msgid "A&ngle (Degrees):"
1126 msgstr "A&çý (Derece):"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1134 msgstr "Çýktý Boyutu"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1137 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1142 msgid "Set &height:"
1143 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1146 msgid "&Scale Graphics (%):"
1147 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1150 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1159 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1178 msgid "LaTe&X and LyX options"
1179 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1183 msgid "Additional LaTeX options"
1184 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1187 msgid "LaTeX &options:"
1188 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1191 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1192 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1195 msgid "Don't un&zip on export"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1200 msgstr "Taslak modu"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1204 msgstr "&Taslak modu"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1213 msgid "The caption for the sub-figure"
1214 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1222 msgid "Sho&w in LyX"
1223 msgstr "LyX içinde göster"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1226 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1227 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
1230 msgid "File name to include"
1231 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
1234 msgid "&Include Type:"
1235 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
1247 msgstr "Olduðu gibi"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1255 msgid "Load the file"
1256 msgstr "Dosyayý yükle"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
1263 msgid "Underline spaces in generated output"
1264 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
1267 msgid "&Mark spaces in output"
1268 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
1271 msgid "Show LaTeX preview"
1272 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
1275 msgid "&Show preview"
1276 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
1279 msgid "Listing Params"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
1283 msgid "&Edit parameters"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1287 msgid "Document &class:"
1288 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1292 msgstr "Seçe&nekler:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1295 msgid "Postscript &driver:"
1296 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1299 msgid "&Use language's default encoding"
1300 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1307 msgid "&Quote Style:"
1308 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1322 msgid "Inline listing"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
1332 msgid "Number style"
1333 msgstr "Numaralý liste"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1336 msgid "enable for numbers on the leftside"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1343 msgstr "Sola dayalý"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1346 msgid "enable for numbers on the right side"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1353 msgstr "Saða dayalý"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
1356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:158
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
1364 msgid "Differenz between two numbered lines"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
1370 msgid "Choose the Font Size"
1371 msgstr "Stil dosyasý seç"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1376 msgstr "matematik çizgisi"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1381 msgstr "matematik çizgisi"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
1384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1391 msgstr "BibTeX stilleri"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
1399 msgid "Choose the Font Style"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
1403 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
1408 msgid "&Break long lines"
1409 msgstr "U&zun tablo kullan"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1412 msgid "Insert a special symbol for a space"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
1416 msgid "&Space as Symbol"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1421 msgid "Use extended character table"
1422 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1426 msgid "&Extended Chars"
1427 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
1436 msgid "A caption for the List of Listings"
1437 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
1445 msgid "A Label for the caption"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
1449 msgid "More Parameters"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
1457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1458 msgid "Update the display"
1459 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1467 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1468 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1471 msgid "&Default Margins"
1472 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1492 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1495 msgid "Head &height:"
1496 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1506 msgid "Number of rows"
1507 msgstr "Satýr sayýsý"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1518 msgid "Number of columns"
1519 msgstr "Sütun sayýsý"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1527 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1528 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1531 msgid "Vertical alignment"
1532 msgstr "Yatay hizalama"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1539 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1540 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1543 msgid "&Horizontal:"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1547 msgid "&Use AMS math package automatically"
1548 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1551 msgid "Use AMS &math package"
1552 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1555 msgid "Use esint package &automatically"
1556 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1559 msgid "Use &esint package"
1560 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1566 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1567 msgid "&Description:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1574 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1578 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1579 msgid "LyX internal only"
1580 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1587 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1588 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1594 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1595 msgid "Print as grey text"
1596 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1602 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1603 msgid "Framed in box"
1604 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1611 msgid "Box with shaded background"
1612 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1619 msgid "&List in Table of Contents"
1620 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1624 msgstr "&Numaralama"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1630 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1631 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1632 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1642 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1647 msgid "Page &style:"
1648 msgstr "Sayfa st&ili:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1651 msgid "Style used for the page header and footer"
1652 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1655 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1656 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1659 msgid "&Two-sided document"
1660 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1664 msgstr "Etiket Geniþliði"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1668 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1669 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "&En uzun etiket"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1677 msgid "Indent &Paragraph"
1678 msgstr "Paragrafý &girintile"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1681 msgid "L&ine spacing:"
1682 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1701 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1726 msgstr "&Deðiþtir..."
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1730 msgid "Converter File Cache"
1731 msgstr "Dosya Ekle..."
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1736 msgstr "&Uzun tablo"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1740 msgid "&Maximum Age (in days):"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1745 msgid "Converter Defi&nitions"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1766 msgid "&From format:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1772 msgstr "Tarih &biçimi:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1775 msgid "E&xtra flag:"
1776 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1798 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1799 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1800 "rather than the Cygwin teTeX."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1804 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1805 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1808 msgid "&Date format:"
1809 msgstr "Tarih &biçimi:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1812 msgid "Date format for strftime output"
1813 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1816 msgid "Display &Graphics:"
1817 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1833 msgid "Do not display"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1838 msgid "Instant &Preview:"
1839 msgstr "&Anýnda önizleme"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1842 msgid "&File formats"
1843 msgstr "&Dosya biçimleri"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1846 msgid "&Document format"
1847 msgstr "&Belge biçimi"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1850 msgid "Vector graphi&cs format"
1851 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1867 msgstr "Ara&yüz adý:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1886 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1891 msgid "Your E-mail address"
1892 msgstr "Eposta adresiniz"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1913 msgid "Use &keyboard map"
1914 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1917 msgid "Command s&tart:"
1918 msgstr "&Baþla komutu:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1921 msgid "&Default language:"
1922 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1925 msgid "Command e&nd:"
1926 msgstr "Biti&þ komutu:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1929 msgid "Language pac&kage:"
1930 msgstr "Dil &paketi:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1934 msgstr "&Otomatik baþlama"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1938 msgstr "Babe&l kullan"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1945 msgid "&Right-to-left language support"
1946 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1950 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1953 msgid "Mark &foreign languages"
1954 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1957 msgid "Set class options to default on class change"
1958 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1961 msgid "&Reset class options when document class changes"
1962 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1965 msgid "Default paper si&ze:"
1966 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1969 msgid "Te&X encoding:"
1970 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
1981 msgid "US executive"
1982 msgstr "US executive"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2001 msgid "External Applications"
2002 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2005 msgid "CheckTeX start options and flags"
2006 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2009 msgid "Chec&kTeX command:"
2010 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2013 msgid "BibTeX command and options"
2014 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2017 msgid "&BibTeX command:"
2018 msgstr "&BibTeX komutu:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2021 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2026 msgid "Index command:"
2027 msgstr "Sonraki komut"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2030 msgid "DVI viewer paper size options:"
2031 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2034 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2038 msgid "Ly&XServer pipe:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2050 msgid "&PATH prefix:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2054 msgid "&Temporary directory:"
2055 msgstr "&Geçici dizin:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2058 msgid "&Backup directory:"
2059 msgstr "&Yedek dizini:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2062 msgid "&Working directory:"
2063 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2066 msgid "&Document templates:"
2067 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2070 msgid "&roff command:"
2071 msgstr "&roff komutu:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2075 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2076 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2077 "paragraphs are separated by a blank line."
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2081 msgid "Output &line length:"
2082 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2085 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2086 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2089 msgid "Name of the default printer"
2090 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2093 msgid "Use printer name explicitely"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2097 msgid "Adapt outp&ut"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2101 msgid "Command Options"
2102 msgstr "Komut Seçenekleri"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2109 msgid "To p&rinter:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2113 msgid "Paper si&ze:"
2114 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2121 msgid "Spool &command:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2126 msgstr "&Tek sayfalar:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2129 msgid "Paper t&ype:"
2130 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2133 msgid "E&xtra options:"
2134 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2137 msgid "Spool pref&ix:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2145 msgid "&Even pages:"
2146 msgstr "&Çift seçenekler:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2149 msgid "File ex&tension:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2161 msgid "Pa&ge range:"
2162 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2165 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2169 msgid "Printer co&mmand:"
2170 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2173 msgid "Printer &name:"
2174 msgstr "Yazýcý &adý:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2177 msgid "Sa&ns Serif:"
2178 msgstr "Sa&ns Serif:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2181 msgid "T&ypewriter:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2185 msgid "Screen &DPI:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2194 msgstr "Font Boylarý"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2238 msgid "Spellchec&ker executable:"
2239 msgstr "Yazým &denetleyici"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2242 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2243 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2246 msgid "Al&ternative language:"
2247 msgstr "Alternatif &dil:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2250 msgid "Escape cha&racters:"
2251 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2254 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2255 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2258 msgid "Personal &dictionary:"
2259 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2262 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2266 msgid "Accept compound &words"
2267 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2270 msgid "Use input encod&ing"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2278 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2279 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2286 msgid "&User interface file:"
2287 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2299 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2300 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2303 msgid "Load opened files from last session"
2304 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2307 msgid "Restore cursor positions"
2308 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2311 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2312 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2315 msgid "Save/restore window position"
2316 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2320 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2325 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2326 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2335 msgid "B&ackup documents "
2336 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2344 msgstr "dakkada bir"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2347 msgid "&Maximum last files:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2351 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2360 msgid "Page number to print from"
2361 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2364 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2368 msgid "Page number to print to"
2369 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2372 msgid "Print all pages"
2373 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2384 msgid "Print &odd-numbered pages"
2385 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2388 msgid "Print &even-numbered pages"
2389 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2392 msgid "Print in reverse order"
2393 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2396 msgid "Re&verse order"
2397 msgstr "Ters sýrayla"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2404 msgid "Number of copies"
2405 msgstr "Kopya sayýsý"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2408 msgid "Collate copies"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2420 msgid "Print Destination"
2421 msgstr "Baský Hedefi"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2424 msgid "Send output to the printer"
2425 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2432 msgid "Send output to the given printer"
2433 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2436 msgid "Send output to a file"
2437 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2445 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2453 msgid "(<reference>)"
2454 msgstr "(<referans>)"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2461 msgid "on page <page>"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2465 msgid "<reference> on page <page>"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2469 msgid "Formatted reference"
2470 msgstr "Biçimli referans"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2473 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2474 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2481 msgid "Update the label list"
2482 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2485 msgid "Jump to the label"
2486 msgstr "Etikete git"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2489 msgid "&Go to Label"
2490 msgstr "Etikete &Git"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2496 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2497 msgid "Replace &with:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2501 msgid "Case &sensitive"
2502 msgstr "Harf &eþitliði"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2505 msgid "Match whole words onl&y"
2506 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2510 msgstr "S&onrakini Bul"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2519 msgid "Replace &All"
2520 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2523 msgid "Search &backwards"
2524 msgstr "&Geriye ara"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2527 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2531 msgid "&Export formats:"
2532 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2539 msgid "Suggestions:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2543 msgid "Replace word with current choice"
2544 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2547 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2548 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2551 msgid "Ignore this word"
2552 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2559 msgid "Ignore this word throughout this session"
2560 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2564 msgstr "&Hepsini Boþver"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2567 msgid "Replacement:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2571 msgid "Current word"
2572 msgstr "Þimdiki sözcük"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2575 msgid "Unknown word:"
2576 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2579 msgid "Replace with selected word"
2580 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2583 msgid "&Table Settings"
2584 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2587 msgid "Column Width"
2588 msgstr "Sütun Geniþliði"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2591 msgid "Fixed width of the column"
2592 msgstr "Sütunun sabit eni"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2595 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2596 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2599 msgid "&Vertical alignment:"
2600 msgstr "Dikey hizalama:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2603 msgid "&Horizontal alignment:"
2604 msgstr "Yatay hizalama:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2607 msgid "Horizontal alignment in column"
2608 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2615 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2616 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2619 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2620 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2623 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2624 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2627 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2628 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2632 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2635 msgid "&Multicolumn"
2636 msgstr "Çok sütunlu"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2639 msgid "LaTe&X argument:"
2640 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2643 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2644 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2652 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2655 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2656 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2663 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2664 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2671 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2680 msgid "Use default (grid-like) border style"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2689 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2692 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2693 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2696 msgid "Additional Space"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2700 msgid "T&op of row:"
2701 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2704 msgid "Botto&m of row:"
2705 msgstr "Satýrýn &altý:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2708 msgid "Bet&ween rows:"
2709 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2713 msgstr "&Uzun tablo"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2716 msgid "Set a page break on the current row"
2717 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2720 msgid "Page &break on current row"
2721 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2740 msgid "First header:"
2741 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2744 msgid "Last footer:"
2745 msgstr "Son altlýk:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2749 msgstr "Ýçindekiler"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2752 msgid "Border above"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2756 msgid "Border below"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2760 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2761 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2769 msgid "This row is the header of the first page"
2770 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2773 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2774 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2777 msgid "This row is the footer of the last page"
2778 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2789 msgid "Don't output the last footer"
2790 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2798 msgid "Don't output the first header"
2799 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2802 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2803 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2806 msgid "&Use long table"
2807 msgstr "U&zun tablo kullan"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2810 msgid "Current cell:"
2811 msgstr "Bulunulan hücre:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2814 msgid "Current row position"
2815 msgstr "Bulunulan satýr"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2818 msgid "Current column position"
2819 msgstr "Bulunulan sütun"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2822 msgid "Close this dialog"
2823 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2826 msgid "Rebuild the file lists"
2827 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2831 msgstr "&Tekrar Tara"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2835 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2843 msgid "Selected classes or styles"
2844 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2847 msgid "LaTeX classes"
2848 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2851 msgid "LaTeX styles"
2852 msgstr "LaTeX stilleri"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2855 msgid "BibTeX styles"
2856 msgstr "BibTeX stilleri"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2859 msgid "Toggles view of the file list"
2860 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2864 msgstr "&Yolu göster"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2867 msgid "Separate Paragraphs With"
2868 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2871 msgid "&Vertical space"
2872 msgstr "&Düþey boþluk"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2875 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2876 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2879 msgid "&Indentation"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2885 msgstr "&Boþluklar:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2888 msgid "&Line spacing:"
2889 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2892 msgid "Format text into two columns"
2893 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2896 msgid "Two-&column document"
2897 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2901 msgid "Listings settings"
2902 msgstr "Dil ayarlarý"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2906 msgstr "Ýndeks giriþi"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2918 msgid "The selected entry"
2919 msgstr "Seçili giriþ"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2926 msgid "Replace the entry with the selection"
2927 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2930 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2935 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2940 msgid "Update navigation tree"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2950 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2954 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2959 msgid "Move selected item down by one"
2960 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2964 msgid "Move selected item up by one"
2965 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2971 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2973 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2977 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2981 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2982 msgid "Name associated with the URL"
2983 msgstr "URL ye ait isim"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2986 msgid "Output as a hyperlink ?"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2990 msgid "&Generate hyperlink"
2991 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2995 msgstr "&Boþluklar:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3005 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3006 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3010 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3014 msgid "Supported spacing types"
3015 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
3025 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
3029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
3033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3038 msgid "Complete source"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3042 msgid "Automatic update"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3046 msgid "Default (outer)"
3047 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3058 msgid "Units of width value"
3059 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3066 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3067 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3068 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3069 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3070 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3071 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3072 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3074 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3075 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3076 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3077 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3078 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3080 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3082 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3083 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3085 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3090 msgid "TheoremTemplate"
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3094 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3095 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3097 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3098 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3108 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3109 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3111 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3113 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3123 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3125 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3137 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3138 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3140 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3142 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3147 msgid "Corollary #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3152 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3154 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3161 msgid "Proposition #:"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3166 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3168 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3173 msgid "Conjecture #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3185 msgid "Criterion #:"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3211 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3212 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3214 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3221 msgid "Definition #:"
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3226 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3228 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3245 msgid "Condition #:"
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3269 msgstr "Alýþtýrma #:"
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3274 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3286 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3300 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3319 msgstr "Notasyon #:"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3333 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3334 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3335 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3336 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3337 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3338 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3340 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3342 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3343 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3344 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3345 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3346 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3347 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3348 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3350 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3355 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3356 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3357 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3358 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3359 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3361 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3362 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3363 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3364 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3365 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3366 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3367 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3369 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3374 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3375 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3376 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3377 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3379 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3380 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3381 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3382 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3383 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3384 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3385 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3387 msgid "Subsubsection"
3388 msgstr "Alt alt bölüm"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3391 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3394 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3395 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3400 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3401 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3408 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3409 msgid "Subsubsection*"
3410 msgstr "Alt alt bölüm*"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3413 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3414 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3416 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3417 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3418 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3419 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3421 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3422 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3423 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3424 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3426 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3427 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3429 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3430 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3431 #: src/output_plaintext.cpp:145
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3442 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3443 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3444 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3451 msgid "Index Terms---"
3452 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3455 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3456 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3457 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3458 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3459 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3461 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3462 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3463 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3464 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3465 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3466 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3467 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3469 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3471 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
3473 msgid "Bibliography"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3479 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3480 #: src/rowpainter.cpp:524
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3494 msgid "BiographyNoPhoto"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3505 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3507 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3508 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3509 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3510 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3514 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3516 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3517 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3518 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3522 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3524 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3525 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3527 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3528 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3533 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3541 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3544 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3545 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3546 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3547 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3549 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3551 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3552 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3554 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3557 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3564 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3567 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3572 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3575 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3576 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3577 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3578 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3579 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3583 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3587 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3591 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3593 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3596 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3597 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3603 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3604 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3608 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3613 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3616 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3617 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3619 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3628 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3631 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3632 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3634 msgid "Acknowledgement"
3637 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3638 msgid "Offprint Requests to:"
3641 #: lib/layouts/aa.layout:176
3642 msgid "Correspondence to:"
3645 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3647 msgid "Acknowledgements."
3648 msgstr "Teþekkürler."
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3651 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3657 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3665 msgstr "Eþanlamlýlar"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3668 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3669 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3670 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3671 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3673 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3674 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3675 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3681 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3682 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3683 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3692 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3694 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3695 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3696 msgid "Acknowledgements"
3697 msgstr "Teþekkürler"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3701 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3703 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3704 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3705 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3706 #: src/output_plaintext.cpp:157
3708 msgstr "Referanslar"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3719 msgid "TableComments"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3731 msgid "NoteToEditor"
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3747 msgid "Subject headings:"
3748 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3751 msgid "[Acknowledgements]"
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3759 msgid "Place Figure here:"
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3763 msgid "Place Table here:"
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3771 msgid "Note to Editor:"
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3775 msgid "References. ---"
3776 msgstr "Referanslar. --- "
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3802 msgstr "Veritabaný:|#V"
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3805 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3826 msgid "Proposition."
3827 msgstr "Bulunulan satýr"
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3840 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3841 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3842 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3892 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3909 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3920 msgid "Acknowledgement."
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3929 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3941 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3945 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3949 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3953 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3957 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3961 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3965 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3969 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3973 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3977 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3981 msgid "Example \\arabic{example}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3985 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3989 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3993 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3997 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4001 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4005 msgid "Note \\arabic{note}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4009 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4013 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4017 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4021 msgid "Case \\arabic{case}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4025 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4028 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4029 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4031 msgid "\\arabic{section}"
4034 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4035 msgid "Chapter Exercises"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:50
4042 #: lib/layouts/apa.layout:59
4044 msgid "Right header:"
4045 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:83
4051 #: lib/layouts/apa.layout:92
4055 #: lib/layouts/apa.layout:100
4056 msgid "Short title:"
4057 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:129
4063 #: lib/layouts/apa.layout:136
4064 msgid "ThreeAuthors"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:143
4071 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4074 msgid "Affiliation:"
4077 #: lib/layouts/apa.layout:171
4078 msgid "TwoAffiliations"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:178
4082 msgid "ThreeAffiliations"
4085 #: lib/layouts/apa.layout:185
4086 msgid "FourAffiliations"
4089 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4093 #: lib/layouts/apa.layout:206
4097 #: lib/layouts/apa.layout:234
4098 msgid "Acknowledgements:"
4101 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4102 #: lib/layouts/spie.layout:88
4103 msgid "Acknowledgments"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:248
4110 #: lib/layouts/apa.layout:258
4111 msgid "CenteredCaption"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4119 #: lib/layouts/apa.layout:280
4123 #: lib/layouts/apa.layout:286
4127 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4128 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4129 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4133 #: lib/layouts/apa.layout:344
4137 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4138 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4139 msgid "(\\alph{enumii})"
4142 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4147 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4152 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4157 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4162 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4163 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4164 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4165 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4166 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4167 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4171 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4172 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4173 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4178 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4191 msgid "BeginPlainFrame"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4195 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4201 msgstr "Gönderen Adý:"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4204 msgid "________________________________ "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4213 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4218 msgid "Section \\arabic{section}"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4223 msgid "\\Alph{section}"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4228 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4229 msgstr "Alt alt bölüm"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4233 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4234 msgstr "Alt alt bölüm"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4239 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4242 msgid "Again frame with label "
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4251 msgid "block with alerted text "
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4273 msgid "start column of width: "
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4286 msgid "ColumnsCenterAligned"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4290 msgid "columns (center aligned) "
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4294 msgid "ColumnsTopAligned"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4298 msgid "columns (top aligned) "
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4303 msgid "Definition. "
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4313 msgid "Definitions. "
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4333 msgid "ExampleBlock"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4337 msgid "block showing an example "
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4347 msgid "FrameSubtitle"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4351 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4356 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4376 msgid "only on slides "
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4382 msgstr "&Üzerine Yaz"
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4393 msgid "overlayarea "
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4409 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4417 msgid "TitleGraphic"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4431 msgid "uncovered on slides "
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4440 msgid "List of Tables"
4441 msgstr "Tablo Listesi"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4448 msgid "List of Figures"
4449 msgstr "Figür Listesi"
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4464 msgid "ACT \\arabic{act}"
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4472 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4488 msgid "Parenthetical"
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4504 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4505 msgid "Right Address"
4508 #: lib/layouts/chess.layout:33
4512 #: lib/layouts/chess.layout:40
4517 #: lib/layouts/chess.layout:58
4521 #: lib/layouts/chess.layout:62
4524 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:68
4527 msgid "SubVariation"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:71
4532 msgid "Subvariation:"
4533 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:77
4536 msgid "SubVariation2"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:80
4541 msgid "Subvariation(2):"
4542 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4544 #: lib/layouts/chess.layout:86
4545 msgid "SubVariation3"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:89
4550 msgid "Subvariation(3):"
4551 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4553 #: lib/layouts/chess.layout:95
4554 msgid "SubVariation4"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:98
4559 msgid "Subvariation(4):"
4560 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4562 #: lib/layouts/chess.layout:104
4563 msgid "SubVariation5"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:107
4568 msgid "Subvariation(5):"
4569 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:114
4575 #: lib/layouts/chess.layout:119
4579 #: lib/layouts/chess.layout:124
4583 #: lib/layouts/chess.layout:128
4585 msgid "[chessboard]"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:137
4589 msgid "BoardCentered"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:142
4593 msgid "[centered board]"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:152
4600 #: lib/layouts/chess.layout:157
4603 msgstr "Yü&kseklik:"
4605 #: lib/layouts/chess.layout:172
4609 #: lib/layouts/chess.layout:177
4613 #: lib/layouts/chess.layout:183
4617 #: lib/layouts/chess.layout:188
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4622 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4631 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4632 msgid "Send To Address"
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4658 msgid "Unterschrift:"
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4690 #: src/lengthcommon.cpp:38
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4725 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4726 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4727 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4728 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4729 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4730 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4731 msgid "Subparagraph"
4732 msgstr "Alt paragraf"
4734 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4735 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4737 msgstr "Blok alýntý"
4739 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4740 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4744 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4748 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4752 #: lib/layouts/egs.layout:269
4756 #: lib/layouts/egs.layout:304
4761 #: lib/layouts/egs.layout:313
4765 #: lib/layouts/egs.layout:327
4770 #: lib/layouts/egs.layout:350
4775 #: lib/layouts/egs.layout:359
4779 #: lib/layouts/egs.layout:374
4783 #: lib/layouts/egs.layout:384
4787 #: lib/layouts/egs.layout:398
4788 msgid "1st_author_surname:"
4791 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4792 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4796 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4797 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4801 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4802 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4806 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4807 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4811 #: lib/layouts/egs.layout:453
4815 #: lib/layouts/egs.layout:467
4816 msgid "reprint_reqs_to:"
4819 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4820 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4821 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4828 msgid "Author Address"
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4833 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4840 msgid "Author Email"
4841 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4859 msgstr "Teþekkürler"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4862 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4870 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4874 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4878 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4882 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4886 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4890 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4894 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4898 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4902 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4906 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4910 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4914 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4918 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4922 msgid "Case \\arabic{case}"
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4927 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4934 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4938 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4943 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4948 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4955 msgid "BulletedItem"
4956 msgstr "Madde imleri"
4958 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4960 msgid "Bulleted Item:"
4961 msgstr "Silinmiþ metin"
4963 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4967 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4971 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4972 msgid "PersonalInfo"
4975 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4976 msgid "Personal Info"
4979 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4980 msgid "MotherTongue"
4983 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4984 msgid "Mother Tongue:"
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4994 msgid "Language Header:"
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5004 msgid "LastLanguage"
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5009 msgid "Last Language:"
5012 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5017 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5019 msgid "Language Footer:"
5022 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5030 #: lib/layouts/foils.layout:42
5034 #: lib/layouts/foils.layout:61
5035 msgid "ShortFoilhead"
5038 #: lib/layouts/foils.layout:67
5039 msgid "Rotatefoilhead"
5042 #: lib/layouts/foils.layout:73
5043 msgid "ShortRotatefoilhead"
5046 #: lib/layouts/foils.layout:82
5050 #: lib/layouts/foils.layout:97
5054 #: lib/layouts/foils.layout:103
5058 #: lib/layouts/foils.layout:118
5062 #: lib/layouts/foils.layout:164
5066 #: lib/layouts/foils.layout:173
5071 #: lib/layouts/foils.layout:182
5075 #: lib/layouts/foils.layout:186
5077 msgid "Restriction:"
5080 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5081 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5085 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5087 msgid "Left Header:"
5090 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5091 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5092 msgid "Right Header"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5097 msgid "Right Header:"
5100 #: lib/layouts/foils.layout:206
5101 msgid "Right Footer"
5104 #: lib/layouts/foils.layout:210
5106 msgid "Right Footer:"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5110 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5116 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5117 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5118 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5123 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5124 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5125 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5126 msgid "Corollary #."
5129 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5130 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5131 msgid "Proposition #."
5134 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5135 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5136 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5138 msgid "Definition #."
5141 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5143 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5144 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5149 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5154 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5159 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5164 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5166 msgid "Proposition*"
5169 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5196 msgid "Unterschrift"
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5233 msgid "RetourAdresse"
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5237 msgid "RetourAdresse:"
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5245 msgid "MeinZeichen:"
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5257 msgid "IhrSchreiben"
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5261 msgid "IhrSchreiben:"
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5341 msgid "Postvermerk:"
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5376 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5417 msgid "ReturnAddress"
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5422 msgid "ReturnAddress:"
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5473 msgid "BankAccount:"
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5477 msgid "PostalComment"
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5482 msgid "PostalComment:"
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5486 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5518 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5598 msgid "AddressRowA:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5608 msgid "AddressRowB:"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5618 msgid "AddressRowC:"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5628 msgid "AddressRowD:"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5638 msgid "AddressRowE:"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5648 msgid "AddressRowF:"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5652 msgid "TelephoneRowA"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5657 msgid "TelephoneRowA:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5661 msgid "TelephoneRowB"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5666 msgid "TelephoneRowB:"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5670 msgid "TelephoneRowC"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5675 msgid "TelephoneRowC:"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5679 msgid "TelephoneRowD"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5684 msgid "TelephoneRowD:"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5688 msgid "TelephoneRowE"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5693 msgid "TelephoneRowE:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5697 msgid "TelephoneRowF"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5702 msgid "TelephoneRowF:"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5706 msgid "InternetRowA"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5710 msgid "InternetRowA:"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5714 msgid "InternetRowB"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5718 msgid "InternetRowB:"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5722 msgid "InternetRowC"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5726 msgid "InternetRowC:"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5730 msgid "InternetRowD"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5734 msgid "InternetRowD:"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5738 msgid "InternetRowE"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5742 msgid "InternetRowE:"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5746 msgid "InternetRowF"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5750 msgid "InternetRowF:"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5801 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5805 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5809 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5813 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5817 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5821 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5833 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5837 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5838 msgid "(continuing)"
5841 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5845 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5853 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5854 msgid "INTERCUT WITH:"
5857 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5865 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5870 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5878 msgid "Classification Codes"
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5883 msgid "Step \\arabic{step}."
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5892 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5902 msgid "Question \\arabic{question}."
5903 msgstr "Alt alt bölüm"
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5911 msgid "Appendices Section"
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5916 msgid "--- Appendices ---"
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5920 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5924 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5928 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5932 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5936 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5940 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5944 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5948 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5952 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5956 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5960 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5964 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5968 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5971 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5976 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5987 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5988 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5991 msgid "AddressForOffprints"
5994 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5995 msgid "Address for Offprints:"
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5999 msgid "RunningTitle"
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6003 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6005 msgid "Running title:"
6006 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6008 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6009 msgid "RunningAuthor"
6012 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6013 msgid "Running author:"
6016 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6021 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6022 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6023 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6028 msgid "Running LaTeX Title"
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6041 msgid "Author Running"
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6045 msgid "Author Running:"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6062 msgid "Conjecture #."
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6075 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6110 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6114 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6118 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6119 msgid "Chapterprecis"
6122 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6126 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6130 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6138 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6143 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6148 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6151 msgstr "Son altlýk:"
6153 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6160 msgid "Double Item:"
6163 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6168 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6173 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6178 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6183 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6185 msgid "EmptySection"
6188 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6190 msgid "Empty Section"
6193 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6195 msgid "CloseSection"
6198 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6200 msgid "Close Section"
6203 #: lib/layouts/paper.layout:152
6207 #: lib/layouts/paper.layout:163
6211 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6217 msgid "AltAffiliation"
6220 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6223 msgstr "Teþekkürler"
6225 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6226 msgid "Electronic Address:"
6229 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6231 msgid "acknowledgments"
6234 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6238 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6239 msgid "PACS number:"
6242 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6243 msgid "\\arabic{chapter}"
6246 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6247 msgid "\\Alph{chapter}"
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6251 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6277 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6306 msgid "Backaddress:"
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6314 msgid "Specialmail:"
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6318 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6332 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6353 msgid "Your letter of:"
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6370 msgid "Customer no.:"
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6378 msgid "Invoice no.:"
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6387 msgid "Next Address:"
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6391 msgid "Post Scriptum:"
6392 msgstr "Post Scriptum:"
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6395 msgid "Sender Name:"
6396 msgstr "Gönderen Adý:"
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6399 msgid "SenderAddress"
6400 msgstr "GönderenAdresi"
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6403 msgid "Sender Address:"
6404 msgstr "Gönderen Adresi:"
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6407 msgid "Sender Phone:"
6408 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6416 msgstr "Gönderen Faksý:"
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6423 msgid "Sender E-Mail:"
6424 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6439 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6440 msgid "LandscapeSlide"
6443 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6445 msgid "Landscape Slide"
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6449 msgid "PortraitSlide"
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6454 msgid "Portrait Slide"
6457 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6461 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6466 msgid "SlideHeading"
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6470 msgid "SlideSubHeading"
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6474 msgid "ListOfSlides"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6478 msgid "List Of Slides"
6479 msgstr "Slayt Listesi"
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6482 msgid "SlideContents"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6487 msgid "Slidecontents"
6488 msgstr "Ýçindekiler"
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6491 msgid "ProgressContents"
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6496 msgid "Progress Contents"
6497 msgstr "Ýçindekiler"
6499 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6510 msgstr "Anahtar sözcükler."
6512 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6516 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6518 msgid "AMS subject classifications."
6519 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6521 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6525 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6529 #: lib/layouts/slides.layout:104
6531 msgstr "Yeni Slayt:"
6533 #: lib/layouts/slides.layout:126
6537 #: lib/layouts/slides.layout:142
6538 msgid "New Overlay:"
6541 #: lib/layouts/slides.layout:183
6545 #: lib/layouts/slides.layout:208
6546 msgid "InvisibleText"
6549 #: lib/layouts/slides.layout:216
6550 msgid "<Invisible Text Follows>"
6553 #: lib/layouts/slides.layout:233
6557 #: lib/layouts/slides.layout:241
6558 msgid "<Visible Text Follows>"
6561 #: lib/layouts/spie.layout:53
6565 #: lib/layouts/spie.layout:65
6570 #: lib/layouts/spie.layout:78
6574 #: lib/layouts/spie.layout:93
6575 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6576 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6578 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6582 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6583 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6587 msgid "Subsubparagraph"
6588 msgstr "Altaltparagraf"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6595 msgid "-- Header --"
6596 msgstr "-- Baþlýk --"
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6600 msgid "Special-section"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6605 msgid "Special-section:"
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6613 msgid "AGU-journal:"
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6618 msgid "Citation-number"
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6623 msgid "Citation-number:"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6650 msgstr "Ýndeks giriþi"
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6654 msgid "Index-terms..."
6655 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6660 msgstr "Ýndeks giriþi"
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6665 msgstr "Ýndeks giriþi"
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6676 msgid "Supplementary"
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6680 msgid "Supplementary..."
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6689 msgid "Sup-mat-note:"
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6730 msgid "Published-online:"
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6743 msgid "Posting-order"
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6747 msgid "Posting-order:"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6790 msgstr "&Veritabanlarý"
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6795 msgstr "&Veritabanlarý"
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6806 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6821 msgid "Author Address:"
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6828 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6830 msgid "Slug Comment:"
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6837 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6841 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6842 msgid "Table Caption"
6845 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6847 msgid "TableCaption"
6850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6851 msgid "Current Address"
6854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6856 msgid "Current address:"
6857 msgstr "Bulunulan hücre:"
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6860 msgid "E-mail address:"
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6864 msgid "Key words and phrases:"
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6885 msgid "Subjectclass"
6888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6889 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6892 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6894 msgid "Algorithm #."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6898 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6902 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6906 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6910 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6918 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6922 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6926 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6934 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6938 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6942 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6950 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6959 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6968 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6977 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6985 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6993 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7001 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7010 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7014 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7018 msgid "Acknowledgement*"
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7022 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7026 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7033 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7037 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7042 msgid "Subparagraph*"
7043 msgstr "Alt paragraf*"
7045 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7050 msgid "RevisionHistory"
7053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7055 msgid "Revision History"
7056 msgstr "Tarihi Göster|T"
7058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7063 msgid "RevisionRemark"
7066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7074 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7078 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7079 msgid "Part \\Roman{part}"
7082 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7083 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7086 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7087 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7090 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7091 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7094 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7095 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7098 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7099 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7102 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7103 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7106 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7107 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7110 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7111 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7115 msgid "\\Roman{section}."
7118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7119 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7124 msgid "\\Alph{subsection}."
7125 msgstr "Alt alt bölüm"
7127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7129 msgid "\\arabic{subsection}."
7130 msgstr "Alt alt bölüm"
7132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7134 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7135 msgstr "Alt alt bölüm"
7137 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7139 msgid "\\alph{subsubsection}."
7140 msgstr "Alt alt bölüm"
7142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7144 msgid "\\alph{paragraph}."
7145 msgstr "Paragraf altý"
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7175 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7179 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7183 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7184 msgid "Uppertitleback"
7187 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7188 msgid "Lowertitleback"
7191 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7195 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7196 msgid "Captionabove"
7199 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7200 msgid "Captionbelow"
7203 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7207 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7208 msgid "List of Algorithms"
7209 msgstr "Algoritma Listesi"
7211 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7215 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7216 msgid "Headnote (optional):"
7219 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7221 msgid "Corr Author:"
7224 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7228 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7231 msgstr "Seçe&nekler"
7250 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7266 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7287 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7295 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7336 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7340 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7342 msgstr "Yunan harfleri"
7413 msgid "Serbo-Croatian"
7414 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7447 msgstr "Büyük Harf|B"
7453 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7457 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7461 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7465 #: lib/ui/classic.ui:35
7469 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7473 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7477 #: lib/ui/classic.ui:38
7481 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7485 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7489 #: lib/ui/classic.ui:48
7490 msgid "New from Template...|T"
7491 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7493 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7497 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7501 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7505 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7506 msgid "Save As...|A"
7507 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7509 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7513 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7514 msgid "Version Control|V"
7515 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7517 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7519 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7521 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7523 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7525 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7527 msgstr "Yazdýr...|Y"
7529 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7533 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7537 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7538 msgid "Register...|R"
7539 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7541 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7542 msgid "Check In Changes...|I"
7543 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7545 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7546 msgid "Check Out for Edit|O"
7547 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7549 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7550 msgid "Revert to Last Version|L"
7551 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7553 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7554 msgid "Undo Last Check In|U"
7555 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7557 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7558 msgid "Show History|H"
7559 msgstr "Tarihi Göster|T"
7561 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7565 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7569 #: lib/ui/classic.ui:91
7573 #: lib/ui/classic.ui:93
7577 #: lib/ui/classic.ui:94
7581 #: lib/ui/classic.ui:95
7585 #: lib/ui/classic.ui:96
7586 msgid "Paste External Selection|x"
7587 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7589 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7590 msgid "Find & Replace...|F"
7591 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7593 #: lib/ui/classic.ui:100
7597 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7599 msgstr "Matematik|M"
7601 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7602 msgid "Spellchecker...|S"
7603 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7605 #: lib/ui/classic.ui:105
7606 msgid "Thesaurus..."
7607 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7609 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7610 msgid "Count Words|W"
7611 msgstr "Sözcük Say|ö"
7613 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7615 msgstr "TeX denetimi|X"
7617 #: lib/ui/classic.ui:108
7619 msgid "Change Tracking|g"
7620 msgstr "Dil deðiþtir"
7622 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7623 msgid "Preferences...|P"
7624 msgstr "Ayarlar...|A"
7626 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7627 msgid "Reconfigure|R"
7628 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7630 #: lib/ui/classic.ui:115
7631 msgid "Selection as Lines|L"
7632 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7634 #: lib/ui/classic.ui:116
7635 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7636 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7638 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7639 msgid "Multicolumn|M"
7640 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7642 #: lib/ui/classic.ui:122
7644 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7646 #: lib/ui/classic.ui:123
7647 msgid "Line Bottom|B"
7648 msgstr "Alt Çizgi|A"
7650 #: lib/ui/classic.ui:124
7652 msgstr "Sol Çizgi|o"
7654 #: lib/ui/classic.ui:125
7655 msgid "Line Right|R"
7656 msgstr "Sað Çizgi|a"
7658 #: lib/ui/classic.ui:127
7662 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7666 #: lib/ui/classic.ui:130
7667 msgid "Delete Row|w"
7670 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7672 msgstr "Satýr Kopyala"
7674 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7676 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7678 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7679 msgid "Add Column|u"
7682 #: lib/ui/classic.ui:135
7683 msgid "Delete Column|D"
7686 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7688 msgstr "Sütun Kopyala"
7690 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7691 msgid "Swap Columns"
7692 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7694 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7698 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7702 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7706 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7710 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7714 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7718 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7719 msgid "Toggle Numbering|N"
7720 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7722 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7723 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7724 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7726 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7727 msgid "Change Limits Type|L"
7728 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7730 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7731 msgid "Change Formula Type|F"
7732 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7734 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7735 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7738 #: lib/ui/classic.ui:168
7742 #: lib/ui/classic.ui:170
7744 msgstr "Satýr Ekle|a"
7746 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7747 msgid "Delete Row|D"
7750 #: lib/ui/classic.ui:175
7751 msgid "Add Column|C"
7752 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7754 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7755 msgid "Delete Column|e"
7758 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7762 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7766 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7770 #: lib/ui/classic.ui:188
7774 #: lib/ui/classic.ui:189
7778 #: lib/ui/classic.ui:190
7780 msgstr "Mathematica"
7782 #: lib/ui/classic.ui:192
7783 msgid "Maple, simplify"
7786 #: lib/ui/classic.ui:193
7787 msgid "Maple, factor"
7790 #: lib/ui/classic.ui:194
7791 msgid "Maple, evalm"
7794 #: lib/ui/classic.ui:195
7795 msgid "Maple, evalf"
7798 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7799 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7800 msgid "Inline Formula|I"
7801 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7803 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7804 msgid "Displayed Formula|D"
7805 msgstr "Görünen Formül|G"
7807 #: lib/ui/classic.ui:201
7808 msgid "Eqnarray Environment|q"
7811 #: lib/ui/classic.ui:202
7812 msgid "Align Environment|A"
7815 #: lib/ui/classic.ui:203
7816 msgid "AlignAt Environment"
7819 #: lib/ui/classic.ui:204
7821 msgid "Flalign Environment|F"
7822 msgstr "Koþul Ortamý"
7824 #: lib/ui/classic.ui:207
7825 msgid "Gather Environment"
7828 #: lib/ui/classic.ui:208
7829 msgid "Multline Environment"
7832 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7834 msgstr "Matematik|M"
7836 #: lib/ui/classic.ui:216
7837 msgid "Special Character|S"
7838 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7840 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7841 msgid "Citation...|C"
7842 msgstr "Alýntý...|A"
7844 #: lib/ui/classic.ui:218
7845 msgid "Cross-reference...|r"
7846 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7848 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7850 msgstr "Etiket...|E"
7852 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7856 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7857 msgid "Marginal Note|M"
7858 msgstr "Kenar Notu|K"
7860 #: lib/ui/classic.ui:222
7862 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7864 #: lib/ui/classic.ui:223
7865 msgid "Index Entry|I"
7866 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7868 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7869 msgid "Nomenclature Entry"
7872 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7874 msgstr "Baðlantý...|a"
7876 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7880 #: lib/ui/classic.ui:227
7881 msgid "Lists & TOC|O"
7884 #: lib/ui/classic.ui:229
7888 #: lib/ui/classic.ui:230
7890 msgstr "Ufak sayfa|U"
7892 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7893 msgid "Graphics...|G"
7894 msgstr "Grafik...|G"
7896 #: lib/ui/classic.ui:232
7897 msgid "Tabular Material...|b"
7900 #: lib/ui/classic.ui:233
7904 #: lib/ui/classic.ui:235
7905 msgid "Include File...|d"
7906 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7908 #: lib/ui/classic.ui:236
7909 msgid "Insert File|e"
7910 msgstr "Dosya Ekle..."
7912 #: lib/ui/classic.ui:237
7913 msgid "External Material...|x"
7914 msgstr "Dýþ Materyal..."
7916 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7917 msgid "Superscript|S"
7920 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7924 #: lib/ui/classic.ui:243
7925 msgid "Horizontal Fill|H"
7926 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7928 #: lib/ui/classic.ui:244
7929 msgid "Hyphenation Point|P"
7930 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7932 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7933 msgid "Ligature Break|k"
7934 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7936 #: lib/ui/classic.ui:246
7937 msgid "Protected Space|r"
7938 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7940 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7941 msgid "Inter-word Space|w"
7942 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7944 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7945 msgid "Thin Space|T"
7946 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7948 #: lib/ui/classic.ui:249
7949 msgid "Vertical Space..."
7950 msgstr "Yatay Boþluk..."
7952 #: lib/ui/classic.ui:250
7953 msgid "Line Break|L"
7954 msgstr "Satýr Sonu|n"
7956 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7960 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7961 msgid "End of Sentence|E"
7962 msgstr "Cümle Sonu|C"
7964 #: lib/ui/classic.ui:253
7965 msgid "Single Quote|Q"
7966 msgstr "Tek Týrnak|T"
7968 #: lib/ui/classic.ui:254
7969 msgid "Ordinary Quote|O"
7970 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7972 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7973 msgid "Menu Separator|M"
7974 msgstr "Menü Ayracý|M"
7976 #: lib/ui/classic.ui:256
7977 msgid "Horizontal Line"
7978 msgstr "Yatay Çizgi"
7980 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7982 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7984 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7985 msgid "Display Formula|D"
7988 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7989 msgid "Eqnarray Environment|E"
7992 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7994 msgid "AMS align Environment|a"
7995 msgstr "Dizi Ortamý"
7997 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7998 msgid "AMS alignat Environment|t"
8001 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8002 msgid "AMS flalign Environment|f"
8005 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8007 msgid "AMS gather Environment|g"
8008 msgstr "Dizi Ortamý"
8010 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8012 msgid "AMS multline Environment|m"
8013 msgstr "Dizi Ortamý"
8015 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8016 msgid "Array Environment|y"
8017 msgstr "Dizi Ortamý"
8019 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8020 msgid "Cases Environment|C"
8021 msgstr "Koþul Ortamý"
8023 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8025 msgid "Split Environment|S"
8026 msgstr "Dizi Ortamý"
8028 #: lib/ui/classic.ui:276
8029 msgid "Font Change|o"
8030 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8032 #: lib/ui/classic.ui:280
8033 msgid "Math Normal Font"
8034 msgstr "Matematik Normal Font"
8036 #: lib/ui/classic.ui:282
8037 msgid "Math Calligraphic Family"
8038 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8040 #: lib/ui/classic.ui:283
8042 msgid "Math Fraktur Family"
8043 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8045 #: lib/ui/classic.ui:284
8046 msgid "Math Roman Family"
8047 msgstr "Matematik Roman Font"
8049 #: lib/ui/classic.ui:285
8050 msgid "Math Sans Serif Family"
8051 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8053 #: lib/ui/classic.ui:287
8054 msgid "Math Bold Series"
8055 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8057 #: lib/ui/classic.ui:289
8058 msgid "Text Normal Font"
8059 msgstr "Metin Normal Font"
8061 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8062 msgid "Text Roman Family"
8063 msgstr "Metin Roman Font"
8065 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8066 msgid "Text Sans Serif Family"
8067 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8069 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8070 msgid "Text Typewriter Family"
8071 msgstr "Metin Daktilo Font"
8073 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8074 msgid "Text Bold Series"
8075 msgstr "Metin Kalýn Font"
8077 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8078 msgid "Text Medium Series"
8081 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8082 msgid "Text Italic Shape"
8085 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8086 msgid "Text Small Caps Shape"
8089 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8090 msgid "Text Slanted Shape"
8093 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8094 msgid "Text Upright Shape"
8097 #: lib/ui/classic.ui:306
8098 msgid "Floatflt Figure"
8099 msgstr "Floatflt Figür"
8101 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8102 msgid "Table of Contents|C"
8103 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8105 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8106 msgid "Index List|I"
8109 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8111 msgid "Nomenclature|N"
8114 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8115 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8116 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8118 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8119 msgid "LyX Document...|X"
8120 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8122 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8124 msgid "Plain Text...|T"
8127 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8129 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8130 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8132 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8133 msgid "Track Changes|T"
8134 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8136 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8137 msgid "Merge Changes...|M"
8138 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8140 #: lib/ui/classic.ui:326
8141 msgid "Accept All Changes|A"
8142 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8144 #: lib/ui/classic.ui:327
8145 msgid "Reject All Changes|R"
8146 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8148 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8149 msgid "Show Changes in Output|S"
8150 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8152 #: lib/ui/classic.ui:335
8153 msgid "Character...|C"
8154 msgstr "Karakter...|K"
8156 #: lib/ui/classic.ui:336
8157 msgid "Paragraph...|P"
8158 msgstr "Paragraf...|P"
8160 #: lib/ui/classic.ui:337
8161 msgid "Document...|D"
8164 #: lib/ui/classic.ui:338
8165 msgid "Tabular...|T"
8168 #: lib/ui/classic.ui:340
8169 msgid "Emphasize Style|E"
8170 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8172 #: lib/ui/classic.ui:341
8173 msgid "Noun Style|N"
8176 #: lib/ui/classic.ui:342
8177 msgid "Bold Style|B"
8178 msgstr "Kalýn Stil|n"
8180 #: lib/ui/classic.ui:345
8181 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8182 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8184 #: lib/ui/classic.ui:346
8185 msgid "Increase Environment Depth|i"
8186 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8188 #: lib/ui/classic.ui:347
8189 msgid "Start Appendix Here|S"
8190 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8192 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8193 msgid "Build Program|B"
8196 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8200 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8202 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8204 #: lib/ui/classic.ui:361
8205 msgid "TeX Information|X"
8206 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8208 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8210 msgstr "Sonraki Not|N"
8212 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8213 msgid "Go to Label|L"
8214 msgstr "Etikete Git|E"
8216 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8218 msgstr "Yerimleri|Y"
8220 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8221 msgid "Save Bookmark 1|S"
8222 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8224 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8225 msgid "Save Bookmark 2"
8226 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8228 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8229 msgid "Save Bookmark 3"
8230 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8232 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8233 msgid "Save Bookmark 4"
8234 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8236 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8237 msgid "Save Bookmark 5"
8238 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8240 #: lib/ui/classic.ui:386
8241 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8242 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8244 #: lib/ui/classic.ui:387
8245 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8246 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8248 #: lib/ui/classic.ui:388
8249 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8250 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8252 #: lib/ui/classic.ui:389
8253 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8254 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8256 #: lib/ui/classic.ui:390
8257 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8258 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8260 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8261 msgid "Introduction|I"
8264 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8268 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8269 msgid "User's Guide|U"
8270 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8272 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8273 msgid "Extended Features|E"
8274 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8276 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8277 msgid "Embedded Objects|m"
8280 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8281 msgid "Customization|C"
8284 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8286 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8288 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8289 msgid "Table of Contents|a"
8290 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8292 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8293 msgid "LaTeX Configuration|L"
8294 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8296 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8298 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8300 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8302 msgstr "LyX Hakkýnda"
8304 #: lib/ui/classic.ui:425
8305 msgid "Preferences..."
8308 #: lib/ui/classic.ui:426
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8321 msgid "New from Template...|m"
8322 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8325 msgid "Open Recent|t"
8326 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8329 msgid "New Window|W"
8330 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8333 msgid "Close Window|d"
8334 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8341 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8346 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8357 msgid "Paste Recent|e"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8362 msgid "Paste Special"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8368 msgstr "Bir dosya seçin"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8371 msgid "Move Paragraph Up|o"
8372 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8375 msgid "Move Paragraph Down|v"
8376 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8379 msgid "Text Style|S"
8380 msgstr "Metin Stili|M"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8383 msgid "Paragraph Settings...|P"
8384 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8391 msgid "Rows & Columns|C"
8392 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8395 msgid "Increase List Depth|I"
8396 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8399 msgid "Decrease List Depth|D"
8400 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8403 msgid "Dissolve Inset|l"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8407 msgid "TeX Code Settings...|C"
8408 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8411 msgid "Float Settings...|a"
8412 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8415 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8416 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8419 msgid "Note Settings...|N"
8420 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8423 msgid "Branch Settings...|B"
8424 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8427 msgid "Box Settings...|x"
8428 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8431 msgid "Table Settings...|a"
8432 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8436 msgid "Plain Text|T"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8441 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8442 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8451 msgid "Selection, Join Lines|i"
8452 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8455 msgid "Customized...|C"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8459 msgid "Capitalize|a"
8460 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8464 msgstr "Büyük Harf|B"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8468 msgstr "Küçük Harf|K"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8472 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8475 msgid "Bottom Line|B"
8476 msgstr "Alt Çizgi|A"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8480 msgstr "Sol Çizgi|S"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8483 msgid "Right Line|R"
8484 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8488 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8492 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8495 msgid "Copy Column|p"
8496 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8499 msgid "Swap Columns|w"
8500 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8503 msgid "Text Style|T"
8504 msgstr "Metin Stili|M"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8507 msgid "Split Cell|C"
8508 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8511 msgid "Add Line Above|A"
8512 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8515 msgid "Add Line Below|B"
8516 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8519 msgid "Delete Line Above|D"
8520 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8523 msgid "Delete Line Below|e"
8524 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8527 msgid "Add Line to Left"
8528 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8531 msgid "Add Line to Right"
8532 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8535 msgid "Delete Line to Left"
8536 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8539 msgid "Delete Line to Right"
8540 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8543 msgid "Math Normal Font|N"
8544 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8547 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8548 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8552 msgid "Math Fraktur Family|F"
8553 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8556 msgid "Math Roman Family|R"
8557 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8560 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8561 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8564 msgid "Math Bold Series|B"
8565 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8568 msgid "Text Normal Font|T"
8569 msgstr "Metin Normal Font|M"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8580 msgid "Mathematica|a"
8581 msgstr "Mathematica|a"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8584 msgid "Maple, simplify|s"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8588 msgid "Maple, factor|f"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8592 msgid "Maple, evalm|e"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8596 msgid "Maple, evalf|v"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8600 msgid "Open All Insets|O"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8604 msgid "Close All Insets|C"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8608 msgid "View Source|S"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8613 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8616 msgid "Special Character|p"
8617 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8621 msgid "Formatting|o"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8625 msgid "List / TOC|i"
8626 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8645 msgid "Cross-Reference...|R"
8646 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8653 msgid "Index Entry|d"
8654 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8658 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8659 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8666 msgid "Short Title|S"
8667 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8675 msgid "Program Listing"
8676 msgstr "Program açýlýþý"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8679 msgid "Ordinary Quote|Q"
8680 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8683 msgid "Single Quote|S"
8684 msgstr "Tek Týrnak|T"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8687 msgid "Phonetic Symbols|y"
8688 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8691 msgid "Protected Space|P"
8692 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8695 msgid "Horizontal Fill|F"
8696 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8699 msgid "Horizontal Line|L"
8700 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8703 msgid "Vertical Space...|V"
8704 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8707 msgid "Hyphenation Point|H"
8708 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8711 msgid "Line Break|B"
8712 msgstr "Satýr Sonu|n"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8715 msgid "Page Break|a"
8716 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8720 msgid "Clear Page|C"
8721 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8724 msgid "Clear Double Page|D"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8729 msgid "Numbered Formula|N"
8730 msgstr "Numaralý liste"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8734 msgid "Aligned Environment|l"
8735 msgstr "Hizalama Ortamý"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8739 msgid "AlignedAt Environment|v"
8740 msgstr "Dizi Ortamý"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8744 msgid "Gathered Environment|h"
8745 msgstr "Koþul Ortamý"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8749 msgid "Delimiters|r"
8750 msgstr "Matematik Ayraç"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8755 msgstr "Mathematica|a"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8758 msgid "Text Wrap Float|W"
8759 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8762 msgid "External Material...|M"
8763 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8767 msgid "Child Document...|d"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8779 msgid "Greyed Out|G"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8784 msgid "Change Tracking|C"
8785 msgstr "Dil deðiþtir"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8788 msgid "Table of Contents|T"
8789 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8792 msgid "Start Appendix Here|A"
8793 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8796 msgid "Compressed|o"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8800 msgid "Settings...|S"
8801 msgstr "Ayarlar...|A"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8804 msgid "Accept Change|A"
8805 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8808 msgid "Reject Change|R"
8809 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8812 msgid "Accept All Changes|c"
8813 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8816 msgid "Reject All Changes|e"
8817 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8820 msgid "Next Change|C"
8821 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8825 msgid "Next Cross-Reference|R"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8829 msgid "Clear Bookmarks|C"
8830 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8833 msgid "Thesaurus...|T"
8834 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8837 msgid "TeX Information|I"
8838 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8841 msgid "New document"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8845 msgid "Open document"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8849 msgid "Save document"
8850 msgstr "Belgeyi kaydet"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8853 msgid "Print document"
8854 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8857 msgid "Check spelling"
8858 msgstr "Yazým denetimi"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8869 msgid "Find and replace"
8870 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8873 msgid "Toggle emphasis"
8874 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8878 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8888 msgstr "Matris ekle"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8891 msgid "Insert graphics"
8892 msgstr "Grafik ekle"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8900 msgid "Numbered list"
8901 msgstr "Numaralý liste"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8904 msgid "Itemized list"
8905 msgstr "Öðeli liste"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8908 msgid "Increase depth"
8909 msgstr "Derinliði arttýr"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8912 msgid "Decrease depth"
8913 msgstr "Derinliði azalt"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8916 msgid "Insert figure float"
8917 msgstr "Yüzen figür ekle"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8920 msgid "Insert table float"
8921 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8924 msgid "Insert label"
8925 msgstr "Etiket ekle"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8928 msgid "Insert cross-reference"
8929 msgstr "Çapraz referans ekle"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8932 msgid "Insert citation"
8933 msgstr "Alýntý ekle"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8936 msgid "Insert index entry"
8937 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8941 msgid "Insert nomenclature entry"
8942 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8945 msgid "Insert footnote"
8946 msgstr "Dipnot ekle"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8949 msgid "Insert margin note"
8950 msgstr "Kenar notu ekle"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8954 msgstr "Dipnot ekle"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8961 msgid "Insert TeX code"
8962 msgstr "TeX kodu ekle"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8965 msgid "Include file"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8970 msgstr "Metin stili"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8973 msgid "Paragraph settings"
8974 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8977 msgid "Table of contents"
8978 msgstr "Ýçindekiler"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8993 msgid "Delete column"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8997 msgid "Set top line"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9001 msgid "Set bottom line"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9005 msgid "Set left line"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9009 msgid "Set right line"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9013 msgid "Set all lines"
9014 msgstr "Tüm çizgiler"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9017 msgid "Unset all lines"
9018 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9022 msgstr "Sola hizala"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9025 msgid "Align center"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9030 msgstr "Saða hizala"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9034 msgstr "Yukarý hizala"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9037 msgid "Align middle"
9038 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9041 msgid "Align bottom"
9042 msgstr "Alta hizala"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9046 msgstr "Hücreyi çevir"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9049 msgid "Rotate table"
9050 msgstr "Tabloyu çevir"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9053 msgid "Set multi-column"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9062 msgid "Set display mode"
9063 msgstr "Görüntü modu"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9074 msgid "Insert square root"
9075 msgstr "Karekök ekle"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9083 msgid "Insert standard fraction"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9088 msgstr "Toplam ekle"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9091 msgid "Insert integral"
9092 msgstr "Tümlev ekle"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9095 msgid "Insert product"
9096 msgstr "Çarpým ekle"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9112 msgid "Insert delimiters"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9116 msgid "Insert matrix"
9117 msgstr "Matris ekle"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9120 msgid "Insert cases environment"
9121 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9125 msgid "Command Buffer"
9126 msgstr "Biti&þ komutu:"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9134 msgid "Track changes"
9135 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9138 msgid "Show changes in output"
9139 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9143 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9146 msgid "Accept change"
9147 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9150 msgid "Reject change"
9151 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9154 msgid "Merge changes"
9155 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9158 msgid "Accept all changes"
9159 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9162 msgid "Reject all changes"
9163 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9167 msgstr "Sonraki not"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9172 msgstr "Belgeyi kaydet"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9185 msgid "View PDF (pdflatex)"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9189 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9194 msgid "View PostScript"
9195 msgstr "Post Scriptum:"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9199 msgid "Update PostScript"
9200 msgstr "Post Scriptum:"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9205 msgstr "Matematik Paneli"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9209 msgid "Math Spacings"
9210 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9225 msgstr "LyX: Kesirler"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9235 msgstr "&Fonksiyonlar"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9393 msgstr "&Boþluklar:"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9397 msgid "Thin space\t\\,"
9398 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9402 msgid "Medium space\t\\:"
9403 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9407 msgid "Thick space\t\\;"
9408 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9412 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9413 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9417 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9418 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9422 msgid "Negative space\t\\!"
9423 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9427 msgid "Square root\t\\sqrt"
9428 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9432 msgid "Other root\t\\root"
9433 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9436 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9441 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9442 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9445 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9449 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9454 msgid "Standard\t\\frac"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9458 msgid "No hor. line\t\\atop"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9462 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9466 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9470 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9474 msgid "Binomial\t\\choose"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9479 msgid "Roman\t\\mathrm"
9480 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9484 msgid "Bold\t\\mathbf"
9485 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9489 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9490 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9494 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9495 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9499 msgid "Italic\t\\mathit"
9500 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9504 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9505 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9509 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9510 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9513 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9518 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9519 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9523 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9524 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9552 msgid "Frame Decorations"
9553 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9620 msgid "overleftarrow"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9624 msgid "overrightarrow"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9628 msgid "overleftrightarrow"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9639 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9647 msgid "underleftarrow"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9651 msgid "underrightarrow"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9655 msgid "underleftrightarrow"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9690 msgid "leftrightarrow"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9696 msgstr "Sola dayalý"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9701 msgstr "Saða dayalý"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9717 msgid "Leftrightarrow"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9721 msgid "Longleftrightarrow"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9725 msgid "Longleftarrow"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9729 msgid "Longrightarrow"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9733 msgid "longleftrightarrow"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9737 msgid "longleftarrow"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9741 msgid "longrightarrow"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9745 msgid "leftharpoondown"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9749 msgid "rightharpoondown"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9772 msgid "leftharpoonup"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9776 msgid "rightharpoonup"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9780 msgid "hookleftarrow"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9784 msgid "hookrightarrow"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9798 msgid "rightleftharpoons"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9803 msgstr "Operatörler"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9832 msgid "bigtriangleup"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9838 msgstr "dakkada bir"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9850 msgid "bigtriangledown"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9868 msgid "triangleright"
9869 msgstr "Toplam Yükseklik"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9885 msgid "triangleleft"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9914 msgstr "dakkada bir"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9932 msgstr "Madde imleri"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9984 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10014 msgstr "tablo çizgisi"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10019 msgstr "Alt alt bölüm"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10145 msgstr "Mathematica"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10272 msgid "Miscellaneous"
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10278 msgstr "&Uzun tablo"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10283 msgstr "tablo çizgisi"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10346 msgstr "derinlik çubuðu"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10395 msgid "diamondsuit"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10411 msgid "textrm \\AA"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10420 msgid "mathcircumflex"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10430 msgstr "matematik çerçevesi"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10497 msgid "Big Operators"
10498 msgstr "Büyük operatörler"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10512 msgstr "Yukarý hizala"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10522 msgstr "Yukarý hizala"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10531 msgstr "Yukarý hizala"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10557 msgstr "Yukarý hizala"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10567 msgstr "Yukarý hizala"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10570 msgid "ointctrclockwise"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10574 msgid "ointctrclockwiseop"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10578 msgid "ointclockwise"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10582 msgid "ointclockwiseop"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10592 msgstr "Yukarý hizala"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10605 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10648 msgid "AMS Miscellaneous"
10649 msgstr "AMS çeþitli"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10684 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10696 msgid "vartriangle"
10697 msgstr "tablo çizgisi"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10700 msgid "triangledown"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10717 msgid "measuredangle"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10752 msgid "blacktriangle"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10756 msgid "blacktriangledown"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10761 msgid "blacksquare"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10765 msgid "blacklozenge"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10773 msgid "sphericalangle"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10797 msgstr "AMS oklarý"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10800 msgid "dashleftarrow"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10804 msgid "dashrightarrow"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10808 msgid "leftleftarrows"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10812 msgid "leftrightarrows"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10816 msgid "rightrightarrows"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10820 msgid "rightleftarrows"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10830 msgid "Rrightarrow"
10831 msgstr "Saða dayalý"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10834 msgid "twoheadleftarrow"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10838 msgid "twoheadrightarrow"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10842 msgid "leftarrowtail"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10846 msgid "rightarrowtail"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10850 msgid "looparrowleft"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10855 msgid "looparrowright"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10859 msgid "curvearrowleft"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10863 msgid "curvearrowright"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10867 msgid "circlearrowleft"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10871 msgid "circlearrowright"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10888 msgid "downdownarrows"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10892 msgid "upharpoonleft"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10896 msgid "upharpoonright"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10900 msgid "downharpoonleft"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10904 msgid "downharpoonright"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10908 msgid "leftrightharpoons"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10912 msgid "rightsquigarrow"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10916 msgid "leftrightsquigarrow"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10925 msgid "nrightarrow"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10929 msgid "nleftrightarrow"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10938 msgid "nRightarrow"
10939 msgstr "Saða dayalý"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10942 msgid "nLeftrightarrow"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10951 msgid "AMS Relations"
10952 msgstr "AMS iliþkileri"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10971 msgid "eqslantless"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11026 msgstr "Çerçevesiz"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11035 msgstr "Çerçevesiz"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11044 msgstr "Çerçevesiz"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11059 msgid "thickapprox"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11098 msgid "preccurlyeq"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11102 msgid "succcurlyeq"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11106 msgid "curlyeqprec"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11110 msgid "curlyeqsucc"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11130 msgid "vartriangleleft"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11135 msgid "vartriangleright"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11139 msgid "trianglelefteq"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11143 msgid "trianglerighteq"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11161 msgid "risingdotseq"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11165 msgid "fallingdotseq"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11186 msgid "shortparallel"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11192 msgstr "Küçük aralýk"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11199 msgid "blacktriangleleft"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11203 msgid "blacktriangleright"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11217 msgid "backepsilon"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11234 msgid "AMS Negative Relations"
11235 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11324 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11339 msgid "precnapprox"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11343 msgid "succnapprox"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11349 msgstr "Alt alt bölüm"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11358 msgstr "Alt alt bölüm"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11391 msgid "varsubsetneq"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11395 msgid "varsupsetneq"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11399 msgid "varsubsetneqq"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11403 msgid "varsupsetneqq"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11407 msgid "ntriangleleft"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11412 msgid "ntriangleright"
11413 msgstr "Toplam Yükseklik"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11416 msgid "ntrianglelefteq"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11420 msgid "ntrianglerighteq"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11445 msgid "nshortparallel"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11450 msgid "AMS Operators"
11451 msgstr "AMS operatörleri"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11458 msgid "smallsetminus"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11482 msgid "doublebarwedge"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11488 msgstr "dakkada bir"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11505 msgid "divideontimes"
11506 msgstr "Ýçindekiler"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11517 msgid "leftthreetimes"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11521 msgid "rightthreetimes"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11533 msgid "circleddash"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11541 msgid "circledcirc"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11554 #: src/Buffer.cpp:229
11555 msgid "Could not remove temporary directory"
11556 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11558 #: src/Buffer.cpp:230
11560 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11561 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11563 #: src/Buffer.cpp:401
11564 msgid "Unknown document class"
11565 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11567 #: src/Buffer.cpp:402
11569 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11570 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11572 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11574 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11577 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11578 msgid "Document header error"
11579 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11581 #: src/Buffer.cpp:471
11582 msgid "\\begin_header is missing"
11583 msgstr "\\begin_header eksik"
11585 #: src/Buffer.cpp:491
11586 msgid "\\begin_document is missing"
11587 msgstr "\\begin_document eksik"
11589 #: src/Buffer.cpp:502
11590 msgid "Can't load document class"
11591 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11593 #: src/Buffer.cpp:503
11596 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11597 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11599 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11600 #: src/BufferView.cpp:905
11601 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11604 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11606 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11607 "xcolor/soul are installed.\n"
11608 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11612 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11614 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11615 "xcolor and soul are not installed.\n"
11616 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11620 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11621 msgid "Document could not be read"
11622 msgstr "Belge okunamýyor"
11624 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11626 msgid "%1$s could not be read."
11627 msgstr "%1$s okunamadý."
11629 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11630 msgid "Document format failure"
11631 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11633 #: src/Buffer.cpp:675
11635 msgid "%1$s is not a LyX document."
11636 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11638 #: src/Buffer.cpp:699
11639 msgid "Conversion failed"
11640 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11642 #: src/Buffer.cpp:700
11645 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11646 "it could not be created."
11648 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11650 #: src/Buffer.cpp:709
11651 msgid "Conversion script not found"
11652 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11654 #: src/Buffer.cpp:710
11657 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11658 "could not be found."
11660 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11662 #: src/Buffer.cpp:731
11663 msgid "Conversion script failed"
11664 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11666 #: src/Buffer.cpp:732
11669 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11672 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11674 #: src/Buffer.cpp:747
11676 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11679 #: src/Buffer.cpp:783
11681 msgid "Backup failure"
11682 msgstr "chktex hatasý"
11684 #: src/Buffer.cpp:784
11687 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11688 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11691 #: src/Buffer.cpp:896
11693 msgid "Encoding error"
11696 #: src/Buffer.cpp:897
11698 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11700 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11703 #: src/Buffer.cpp:906
11705 msgid "Error closing file"
11706 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
11708 #: src/Buffer.cpp:907
11710 "The output file could not be closed properly.\n"
11711 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11712 "chosen encoding.\n"
11713 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11716 #: src/Buffer.cpp:1186
11717 msgid "Running chktex..."
11718 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11720 #: src/Buffer.cpp:1199
11721 msgid "chktex failure"
11722 msgstr "chktex hatasý"
11724 #: src/Buffer.cpp:1200
11725 msgid "Could not run chktex successfully."
11726 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11728 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11731 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11733 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11735 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
11737 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
11739 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11740 msgid "Save changed document?"
11741 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
11743 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11747 #: src/BufferList.cpp:348
11749 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11750 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
11752 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11753 msgid " Save seems successful. Phew."
11756 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11757 msgid " Save failed! Trying..."
11760 #: src/BufferList.cpp:389
11761 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11764 #: src/BufferParams.cpp:476
11767 "The layout file requested by this document,\n"
11769 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11770 "class or style file required by it is not\n"
11771 "available. See the Customization documentation\n"
11772 "for more information.\n"
11775 #: src/BufferParams.cpp:482
11776 msgid "Document class not available"
11777 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
11779 #: src/BufferParams.cpp:483
11780 msgid "LyX will not be able to produce output."
11781 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
11783 #: src/BufferView.cpp:234
11786 "The document %1$s is already loaded.\n"
11788 "Do you want to revert to the saved version?"
11791 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11792 msgid "Revert to saved document?"
11793 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11795 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11799 #: src/BufferView.cpp:238
11801 msgid "&Switch to document"
11802 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11804 #: src/BufferView.cpp:260
11807 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11809 "Do you want to create a new document?"
11812 #: src/BufferView.cpp:263
11813 msgid "Create new document?"
11814 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11816 #: src/BufferView.cpp:264
11820 #: src/BufferView.cpp:570
11822 msgid "Save bookmark"
11823 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11825 #: src/BufferView.cpp:766
11826 msgid "No further undo information"
11827 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11829 #: src/BufferView.cpp:776
11830 msgid "No further redo information"
11831 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11833 #: src/BufferView.cpp:953
11835 msgstr "Ýþaret kapalý"
11837 #: src/BufferView.cpp:960
11839 msgstr "Ýþaret açýk"
11841 #: src/BufferView.cpp:967
11842 msgid "Mark removed"
11843 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11845 #: src/BufferView.cpp:970
11847 msgstr "Ýþaret kondu"
11849 #: src/BufferView.cpp:1016
11851 msgid "%1$d words in selection."
11852 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11854 #: src/BufferView.cpp:1019
11856 msgid "%1$d words in document."
11857 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11859 #: src/BufferView.cpp:1024
11860 msgid "One word in selection."
11861 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11863 #: src/BufferView.cpp:1026
11864 msgid "One word in document."
11865 msgstr "Belgede bir sözcük var."
11867 #: src/BufferView.cpp:1029
11868 msgid "Count words"
11869 msgstr "Sözcükleri say"
11871 #: src/BufferView.cpp:1608
11872 msgid "Select LyX document to insert"
11873 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
11875 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11876 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11877 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11878 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11881 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11882 msgid "Documents|#o#O"
11883 msgstr "Belgeler|#b#B"
11885 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11886 msgid "Examples|#E#e"
11887 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
11889 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11890 #: src/callback.cpp:142
11891 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11892 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
11894 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11895 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11897 msgstr "Vazgeçildi."
11899 #: src/BufferView.cpp:1638
11901 msgid "Inserting document %1$s..."
11902 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
11904 #: src/BufferView.cpp:1649
11906 msgid "Document %1$s inserted."
11907 msgstr "Belge %1$s eklendi."
11909 #: src/BufferView.cpp:1651
11911 msgid "Could not insert document %1$s"
11912 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
11914 #: src/Chktex.cpp:71
11916 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11919 #: src/Chktex.cpp:73
11920 msgid "ChkTeX warning id # "
11923 #: src/Color.cpp:268
11927 #: src/Color.cpp:269
11931 #: src/Color.cpp:270
11935 #: src/Color.cpp:271
11939 #: src/Color.cpp:272
11943 #: src/Color.cpp:273
11947 #: src/Color.cpp:274
11951 #: src/Color.cpp:275
11955 #: src/Color.cpp:276
11959 #: src/Color.cpp:277
11963 #: src/Color.cpp:278
11967 #: src/Color.cpp:279
11971 #: src/Color.cpp:280
11975 #: src/Color.cpp:281
11977 msgstr "LaTeX metni"
11979 #: src/Color.cpp:282
11980 msgid "previewed snippet"
11983 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11987 #: src/Color.cpp:284
11988 msgid "note background"
11989 msgstr "not arkaplaný"
11991 #: src/Color.cpp:285
11995 #: src/Color.cpp:286
11996 msgid "comment background"
11997 msgstr "açýklama arkaplaný"
11999 #: src/Color.cpp:287
12000 msgid "greyedout inset"
12003 #: src/Color.cpp:288
12005 msgid "greyedout inset background"
12006 msgstr "not arkaplaný"
12008 #: src/Color.cpp:289
12011 msgstr "Gölgeli kutu"
12013 #: src/Color.cpp:290
12015 msgstr "derinlik çubuðu"
12017 #: src/Color.cpp:291
12021 #: src/Color.cpp:292
12022 msgid "command inset"
12025 #: src/Color.cpp:293
12026 msgid "command inset background"
12029 #: src/Color.cpp:294
12030 msgid "command inset frame"
12033 #: src/Color.cpp:295
12034 msgid "special character"
12035 msgstr "özel karakter"
12037 #: src/Color.cpp:296
12041 #: src/Color.cpp:297
12042 msgid "math background"
12043 msgstr "matematik arkaplaný"
12045 #: src/Color.cpp:298
12046 msgid "graphics background"
12047 msgstr "grafik arkaplaný"
12049 #: src/Color.cpp:299
12050 msgid "Math macro background"
12053 #: src/Color.cpp:300
12055 msgstr "matematik çerçevesi"
12057 #: src/Color.cpp:301
12059 msgid "math corners"
12060 msgstr "matematik çizgisi"
12062 #: src/Color.cpp:302
12064 msgstr "matematik çizgisi"
12066 #: src/Color.cpp:303
12067 msgid "caption frame"
12068 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12070 #: src/Color.cpp:304
12071 msgid "collapsable inset text"
12074 #: src/Color.cpp:305
12075 msgid "collapsable inset frame"
12078 #: src/Color.cpp:306
12079 msgid "inset background"
12082 #: src/Color.cpp:307
12083 msgid "inset frame"
12086 #: src/Color.cpp:308
12087 msgid "LaTeX error"
12088 msgstr "LaTeX hatasý"
12090 #: src/Color.cpp:309
12091 msgid "end-of-line marker"
12092 msgstr "satýr sonu iþareti"
12094 #: src/Color.cpp:310
12095 msgid "appendix marker"
12096 msgstr "ek iþareti"
12098 #: src/Color.cpp:311
12101 msgstr "Ayný kalsýn"
12103 #: src/Color.cpp:312
12104 msgid "Deleted text"
12105 msgstr "Silinmiþ metin"
12107 #: src/Color.cpp:313
12109 msgstr "Eklenen metin"
12111 #: src/Color.cpp:314
12112 msgid "added space markers"
12113 msgstr "boþluk iþaretleri"
12115 #: src/Color.cpp:315
12116 msgid "top/bottom line"
12117 msgstr "üst/alt çizgisi"
12119 #: src/Color.cpp:316
12121 msgstr "tablo çizgisi"
12123 #: src/Color.cpp:317
12124 msgid "table on/off line"
12125 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12127 #: src/Color.cpp:319
12128 msgid "bottom area"
12131 #: src/Color.cpp:320
12133 msgstr "sayfa kesimi"
12135 #: src/Color.cpp:321
12137 msgid "frame of button"
12138 msgstr "düðme sol kenarý"
12140 #: src/Color.cpp:322
12141 msgid "button background"
12142 msgstr "düðme arkaplaný"
12144 #: src/Color.cpp:323
12146 msgid "button background under focus"
12147 msgstr "düðme arkaplaný"
12149 #: src/Color.cpp:324
12153 #: src/Color.cpp:325
12157 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12158 #: src/Converter.cpp:544
12159 msgid "Cannot convert file"
12160 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12162 #: src/Converter.cpp:333
12165 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12166 "Define a converter in the preferences."
12169 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12170 msgid "Executing command: "
12171 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12173 #: src/Converter.cpp:471
12174 msgid "Build errors"
12175 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12177 #: src/Converter.cpp:472
12179 msgid "There were errors during the build process."
12180 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12182 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12184 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12185 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12187 #: src/Converter.cpp:500
12189 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12190 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12192 #: src/Converter.cpp:546
12194 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12195 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12197 #: src/Converter.cpp:547
12199 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12200 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12202 #: src/Converter.cpp:605
12203 msgid "Running LaTeX..."
12204 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12206 #: src/Converter.cpp:623
12209 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12213 #: src/Converter.cpp:626
12214 msgid "LaTeX failed"
12215 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12217 #: src/Converter.cpp:628
12218 msgid "Output is empty"
12221 #: src/Converter.cpp:629
12222 msgid "An empty output file was generated."
12223 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12225 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12228 "Layout had to be changed from\n"
12230 "because of class conversion from\n"
12233 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12234 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12235 "yerleþim '%1$s',\n"
12236 "'%2$s' a çevrildi"
12238 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12239 msgid "Changed Layout"
12240 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12242 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12245 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12248 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12249 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12250 "yerleþim '%1$s',\n"
12251 "'%2$s' a çevrildi"
12253 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12254 msgid "Undefined character style"
12255 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12257 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12260 "The file %1$s already exists.\n"
12262 "Do you want to over-write that file?"
12265 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12266 msgid "Over-write file?"
12267 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12269 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12270 #: src/callback.cpp:170
12271 msgid "&Over-write"
12272 msgstr "&Üzerine Yaz"
12274 #: src/Exporter.cpp:87
12275 msgid "Over-write &all"
12276 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12278 #: src/Exporter.cpp:88
12279 msgid "&Cancel export"
12280 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12282 #: src/Exporter.cpp:137
12283 msgid "Couldn't copy file"
12284 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12286 #: src/Exporter.cpp:138
12288 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12291 #: src/Exporter.cpp:170
12292 msgid "Couldn't export file"
12293 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12295 #: src/Exporter.cpp:171
12297 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12300 #: src/Exporter.cpp:205
12301 msgid "File name error"
12302 msgstr "Dosya adý hatasý"
12304 #: src/Exporter.cpp:206
12305 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12306 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12308 #: src/Exporter.cpp:245
12309 msgid "Document export cancelled."
12310 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12312 #: src/Exporter.cpp:251
12314 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12315 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12317 #: src/Exporter.cpp:257
12319 msgid "Document exported as %1$s"
12320 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12322 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12327 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12330 msgstr "Sans Serif"
12332 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12341 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12346 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12351 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12355 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12359 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12363 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12367 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12373 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12375 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12379 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12387 #: src/Font.cpp:512
12389 msgid "Emphasis %1$s, "
12390 msgstr "Vurgu %1$s, "
12392 #: src/Font.cpp:515
12394 msgid "Underline %1$s, "
12395 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12397 #: src/Font.cpp:518
12399 msgid "Noun %1$s, "
12400 msgstr "Ad stili %1$s, "
12402 #: src/Font.cpp:523
12404 msgid "Language: %1$s, "
12405 msgstr "Dil: %1$s, "
12407 #: src/Font.cpp:526
12409 msgid " Number %1$s"
12412 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12413 msgid "Cannot view file"
12414 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12416 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12418 msgid "File does not exist: %1$s"
12419 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12421 #: src/Format.cpp:283
12423 msgid "No information for viewing %1$s"
12426 #: src/Format.cpp:293
12428 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12429 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12431 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12432 msgid "Cannot edit file"
12433 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12435 #: src/Format.cpp:353
12437 msgid "No information for editing %1$s"
12440 #: src/Format.cpp:363
12442 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12445 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12446 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12449 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12450 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12453 #: src/ISpell.cpp:278
12455 "Could not create an ispell process.\n"
12456 "You may not have the right languages installed."
12459 #: src/ISpell.cpp:301
12461 "The ispell process returned an error.\n"
12462 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12465 #: src/ISpell.cpp:406
12468 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12472 #: src/ISpell.cpp:417
12473 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12474 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12476 #: src/ISpell.cpp:477
12479 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12483 #: src/ISpell.cpp:492
12486 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12490 #: src/Importer.cpp:47
12492 msgid "Importing %1$s..."
12495 #: src/Importer.cpp:68
12496 msgid "Couldn't import file"
12497 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12499 #: src/Importer.cpp:69
12501 msgid "No information for importing the format %1$s."
12504 #: src/Importer.cpp:95
12506 msgstr "aktarýldý."
12508 #: src/KeySequence.cpp:157
12512 #: src/LaTeX.cpp:95
12514 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12517 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12518 msgid "Running MakeIndex."
12519 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12521 #: src/LaTeX.cpp:322
12522 msgid "Running BibTeX."
12523 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12525 #: src/LaTeX.cpp:462
12527 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12528 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12531 msgid "Could not read configuration file"
12532 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12537 "Error while reading the configuration file\n"
12539 "Please check your installation."
12543 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12544 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12552 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12553 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12556 msgid "Unable to remove temporary directory"
12557 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12561 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12562 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12569 msgid "Could not create temporary directory"
12570 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12575 "Could not create a temporary directory in\n"
12576 "%1$s. Make sure that this\n"
12577 "path exists and is writable and try again."
12580 #: src/LyX.cpp:1093
12581 msgid "Missing user LyX directory"
12582 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12584 #: src/LyX.cpp:1094
12587 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12588 "It is needed to keep your own configuration."
12589 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12591 #: src/LyX.cpp:1099
12592 msgid "&Create directory"
12593 msgstr "&Dizin yarat"
12595 #: src/LyX.cpp:1100
12597 msgstr "&LyX'ten çýk"
12599 #: src/LyX.cpp:1101
12600 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12601 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12603 #: src/LyX.cpp:1105
12605 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12606 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12608 #: src/LyX.cpp:1111
12609 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12610 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12612 #: src/LyX.cpp:1284
12613 msgid "List of supported debug flags:"
12614 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12616 #: src/LyX.cpp:1288
12618 msgid "Setting debug level to %1$s"
12619 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12621 #: src/LyX.cpp:1299
12623 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12624 "Command line switches (case sensitive):\n"
12625 "\t-help summarize LyX usage\n"
12626 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12627 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12628 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12629 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12630 " select the features to debug.\n"
12631 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12632 "\t-x [--execute] command\n"
12633 " where command is a lyx command.\n"
12634 "\t-e [--export] fmt\n"
12635 " where fmt is the export format of choice.\n"
12636 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12637 " where fmt is the import format of choice\n"
12638 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12639 "\t-version summarize version and build info\n"
12640 "Check the LyX man page for more details."
12642 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12643 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12644 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12645 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12646 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12647 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12648 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12649 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12650 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12651 "\t-x [--execute] komut\n"
12652 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12653 "\t-e [--export] biçim\n"
12654 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12655 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12656 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12657 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12658 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12660 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12662 msgid "No system directory"
12663 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12665 #: src/LyX.cpp:1336
12666 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12667 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12669 #: src/LyX.cpp:1346
12671 msgid "No user directory"
12672 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12674 #: src/LyX.cpp:1347
12675 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12676 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12678 #: src/LyX.cpp:1357
12680 msgid "Incomplete command"
12681 msgstr "Sonraki komut"
12683 #: src/LyX.cpp:1358
12684 msgid "Missing command string after --execute switch"
12685 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12687 #: src/LyX.cpp:1368
12688 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12689 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12691 #: src/LyX.cpp:1380
12692 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12693 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12695 #: src/LyX.cpp:1385
12696 msgid "Missing filename for --import"
12697 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12699 #: src/LyXFunc.cpp:363
12700 msgid "Unknown function."
12701 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12703 #: src/LyXFunc.cpp:402
12704 msgid "Nothing to do"
12707 #: src/LyXFunc.cpp:421
12708 msgid "Unknown action"
12711 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12712 msgid "Command disabled"
12713 msgstr "Komut kapalý"
12715 #: src/LyXFunc.cpp:434
12716 msgid "Command not allowed without any document open"
12717 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12719 #: src/LyXFunc.cpp:703
12720 msgid "Document is read-only"
12721 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12723 #: src/LyXFunc.cpp:711
12724 msgid "This portion of the document is deleted."
12725 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12727 #: src/LyXFunc.cpp:730
12730 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12732 "Do you want to save the document?"
12735 #: src/LyXFunc.cpp:748
12738 "Could not print the document %1$s.\n"
12739 "Check that your printer is set up correctly."
12742 #: src/LyXFunc.cpp:751
12743 msgid "Print document failed"
12744 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12746 #: src/LyXFunc.cpp:770
12749 "The document could not be converted\n"
12750 "into the document class %1$s."
12751 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12753 #: src/LyXFunc.cpp:773
12754 msgid "Could not change class"
12755 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12757 #: src/LyXFunc.cpp:885
12759 msgid "Saving document %1$s..."
12760 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12762 #: src/LyXFunc.cpp:889
12766 #: src/LyXFunc.cpp:905
12769 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12770 "version of the document %1$s?"
12773 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12778 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12779 msgid "Missing argument"
12780 msgstr "Eksik parametre"
12782 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12784 msgid "Opening help file %1$s..."
12785 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12787 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12789 msgid "Opening child document %1$s..."
12790 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12792 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12793 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12796 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12798 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12801 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12803 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12804 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12806 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12807 msgid "Unable to save document defaults"
12808 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12810 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12811 msgid "Converting document to new document class..."
12812 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12814 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12815 msgid "Select template file"
12816 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12818 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12819 msgid "Templates|#T#t"
12820 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
12822 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12823 msgid "Select document to open"
12824 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12826 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12828 msgid "Opening document %1$s..."
12829 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12831 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12833 msgid "Document %1$s opened."
12834 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12836 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12838 msgid "Could not open document %1$s"
12839 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12841 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12843 msgid "Select %1$s file to import"
12846 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12849 "The document %1$s already exists.\n"
12851 "Do you want to over-write that document?"
12854 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12855 msgid "Over-write document?"
12856 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
12858 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12859 msgid "Welcome to LyX!"
12860 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12862 #: src/LyXRC.cpp:2084
12864 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12868 #: src/LyXRC.cpp:2089
12870 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12874 #: src/LyXRC.cpp:2093
12876 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12877 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12878 "specified, an internal routine is used."
12881 #: src/LyXRC.cpp:2101
12883 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12884 "automatically by what you type."
12887 #: src/LyXRC.cpp:2105
12889 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12893 #: src/LyXRC.cpp:2109
12895 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12897 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12899 #: src/LyXRC.cpp:2116
12901 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12902 "the backup file in the same directory as the original file."
12905 #: src/LyXRC.cpp:2120
12907 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12908 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12911 #: src/LyXRC.cpp:2124
12913 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12914 "its global and local bind/ directories."
12917 #: src/LyXRC.cpp:2128
12918 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12921 #: src/LyXRC.cpp:2132
12923 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12924 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12927 #: src/LyXRC.cpp:2142
12929 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12930 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12933 #: src/LyXRC.cpp:2153
12936 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12937 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12940 #: src/LyXRC.cpp:2157
12941 msgid "New documents will be assigned this language."
12942 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12944 #: src/LyXRC.cpp:2161
12945 msgid "Specify the default paper size."
12946 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12948 #: src/LyXRC.cpp:2165
12950 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12951 "shown after the change has been made.)"
12954 #: src/LyXRC.cpp:2169
12955 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12956 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12958 #: src/LyXRC.cpp:2173
12960 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12961 "LyX was started from."
12964 #: src/LyXRC.cpp:2178
12965 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12968 #: src/LyXRC.cpp:2182
12970 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12971 "recommended for non-English languages."
12974 #: src/LyXRC.cpp:2189
12976 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12977 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12978 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12981 #: src/LyXRC.cpp:2198
12983 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12984 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12987 #: src/LyXRC.cpp:2202
12988 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12991 #: src/LyXRC.cpp:2206
12993 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12997 #: src/LyXRC.cpp:2210
12999 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13002 #: src/LyXRC.cpp:2214
13004 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13005 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13006 "name of the second language."
13009 #: src/LyXRC.cpp:2218
13010 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13013 #: src/LyXRC.cpp:2222
13014 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13017 #: src/LyXRC.cpp:2226
13019 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13023 #: src/LyXRC.cpp:2230
13025 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13026 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13029 #: src/LyXRC.cpp:2234
13031 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13032 "document is the default language."
13035 #: src/LyXRC.cpp:2238
13036 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13039 #: src/LyXRC.cpp:2242
13040 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13043 #: src/LyXRC.cpp:2246
13044 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13047 #: src/LyXRC.cpp:2250
13049 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13053 #: src/LyXRC.cpp:2254
13055 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13058 #: src/LyXRC.cpp:2259
13060 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13061 "variable. Use the OS native format."
13064 #: src/LyXRC.cpp:2266
13066 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13069 #: src/LyXRC.cpp:2270
13070 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13073 #: src/LyXRC.cpp:2274
13074 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13077 #: src/LyXRC.cpp:2278
13078 msgid "Scale the preview size to suit."
13081 #: src/LyXRC.cpp:2282
13082 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13085 #: src/LyXRC.cpp:2286
13086 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13087 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13089 #: src/LyXRC.cpp:2290
13091 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13092 "environment variable PRINTER."
13095 #: src/LyXRC.cpp:2294
13096 msgid "The option to print only even pages."
13097 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13099 #: src/LyXRC.cpp:2298
13101 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13102 "the filename of the DVI file to be printed."
13105 #: src/LyXRC.cpp:2302
13106 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13109 #: src/LyXRC.cpp:2306
13110 msgid "The option to print out in landscape."
13113 #: src/LyXRC.cpp:2310
13114 msgid "The option to print only odd pages."
13115 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13117 #: src/LyXRC.cpp:2314
13118 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13119 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13121 #: src/LyXRC.cpp:2318
13122 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13125 #: src/LyXRC.cpp:2322
13126 msgid "The option to specify paper type."
13129 #: src/LyXRC.cpp:2326
13130 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13131 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13133 #: src/LyXRC.cpp:2330
13135 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13136 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13140 #: src/LyXRC.cpp:2334
13142 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13143 "prepended along with the printer name after the spool command."
13146 #: src/LyXRC.cpp:2338
13147 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13150 #: src/LyXRC.cpp:2342
13151 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13154 #: src/LyXRC.cpp:2346
13156 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13160 #: src/LyXRC.cpp:2350
13161 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13164 #: src/LyXRC.cpp:2354
13166 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13169 #: src/LyXRC.cpp:2358
13171 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13172 "wrong, override the setting here."
13175 #: src/LyXRC.cpp:2364
13176 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13177 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13179 #: src/LyXRC.cpp:2373
13181 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13182 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13183 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13186 #: src/LyXRC.cpp:2377
13187 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13190 #: src/LyXRC.cpp:2382
13193 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13194 "roughly the same size as on paper."
13197 #: src/LyXRC.cpp:2387
13199 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13200 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13203 #: src/LyXRC.cpp:2391
13204 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13207 #: src/LyXRC.cpp:2395
13209 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13210 "\".out\". Only for advanced users."
13213 #: src/LyXRC.cpp:2402
13214 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13217 #: src/LyXRC.cpp:2406
13218 msgid "What command runs the spellchecker?"
13221 #: src/LyXRC.cpp:2410
13223 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13224 "when you quit LyX."
13227 #: src/LyXRC.cpp:2414
13229 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13230 "value selects the directory LyX was started from."
13233 #: src/LyXRC.cpp:2424
13235 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13236 "will look in its global and local ui/ directories."
13239 #: src/LyXRC.cpp:2437
13241 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13242 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13243 "may not work with all dictionaries."
13246 #: src/LyXRC.cpp:2444
13247 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13250 #: src/LyXVC.cpp:100
13251 msgid "Document not saved"
13252 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13254 #: src/LyXVC.cpp:101
13255 msgid "You must save the document before it can be registered."
13256 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13258 #: src/LyXVC.cpp:130
13259 msgid "LyX VC: Initial description"
13262 #: src/LyXVC.cpp:131
13263 msgid "(no initial description)"
13266 #: src/LyXVC.cpp:146
13267 msgid "LyX VC: Log Message"
13270 #: src/LyXVC.cpp:149
13271 msgid "(no log message)"
13274 #: src/LyXVC.cpp:171
13277 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13280 "Do you want to revert to the saved version?"
13283 #: src/LyXVC.cpp:174
13284 msgid "Revert to stored version of document?"
13285 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13287 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13288 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13289 msgid "No Documents Open!"
13290 msgstr "Açýk belge yok!"
13292 #: src/MenuBackend.cpp:540
13297 #: src/MenuBackend.cpp:542
13299 msgid "Plain Text, Join Lines"
13300 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13302 #: src/MenuBackend.cpp:714
13304 msgid "Master Document"
13305 msgstr "Belgeyi kaydet"
13307 #: src/MenuBackend.cpp:746
13308 msgid "No Table of contents"
13309 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13311 #: src/MenuBackend.cpp:791
13315 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13316 msgid "Senseless with this layout!"
13319 #: src/SpellBase.cpp:51
13320 msgid "Native OS API not yet supported."
13321 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13323 #: src/Text.cpp:133
13324 msgid "Unknown layout"
13325 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13327 #: src/Text.cpp:134
13330 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13331 "Trying to use the default instead.\n"
13334 #: src/Text.cpp:165
13336 msgid "Unknown Inset"
13337 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13339 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13341 msgid "Change tracking error"
13342 msgstr "Dil deðiþtir"
13344 #: src/Text.cpp:272
13346 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13349 #: src/Text.cpp:285
13351 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13354 #: src/Text.cpp:292
13356 msgid "Unknown token"
13357 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13359 #: src/Text.cpp:726
13361 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13363 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13365 #: src/Text.cpp:737
13366 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13367 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13369 #: src/Text.cpp:1703
13371 msgid "[Change Tracking] "
13372 msgstr "Dil deðiþtir"
13374 #: src/Text.cpp:1709
13379 #: src/Text.cpp:1713
13383 #: src/Text.cpp:1723
13386 msgstr "Font: %1$s"
13388 #: src/Text.cpp:1728
13390 msgid ", Depth: %1$d"
13391 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13393 #: src/Text.cpp:1734
13394 msgid ", Spacing: "
13395 msgstr ", Aralýk: "
13397 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
13401 #: src/Text.cpp:1746
13405 #: src/Text.cpp:1755
13408 msgstr ", Derinlik: "
13410 #: src/Text.cpp:1756
13411 msgid ", Paragraph: "
13412 msgstr ", Paragraf: "
13414 #: src/Text.cpp:1757
13418 #: src/Text.cpp:1758
13419 msgid ", Position: "
13422 #: src/Text.cpp:1764
13426 #: src/Text.cpp:1766
13427 msgid ", Boundary: "
13430 #: src/Text2.cpp:540
13432 msgid "No font change defined."
13433 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13435 #: src/Text2.cpp:581
13436 msgid "Nothing to index!"
13437 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13439 #: src/Text2.cpp:583
13440 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13441 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13443 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13444 msgid "Math editor mode"
13447 #: src/Text3.cpp:721
13448 msgid "Unknown spacing argument: "
13451 #: src/Text3.cpp:894
13455 #: src/Text3.cpp:895
13457 msgstr " bilinmiyor"
13459 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13460 msgid "Character set"
13461 msgstr "Karakter seti"
13463 #: src/Text3.cpp:1561
13464 msgid "Paragraph layout set"
13467 #: src/VSpace.cpp:490
13468 msgid "Default skip"
13469 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13471 #: src/VSpace.cpp:493
13473 msgstr "Küçük aralýk"
13475 #: src/VSpace.cpp:496
13476 msgid "Medium skip"
13477 msgstr "Orta aralýk"
13479 #: src/VSpace.cpp:499
13481 msgstr "Büyük aralýk"
13483 #: src/VSpace.cpp:502
13484 msgid "Vertical fill"
13485 msgstr "Düþey doldurma"
13487 #: src/VSpace.cpp:509
13490 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13492 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13495 "The specified document\n"
13497 "could not be read."
13500 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13501 msgid "Could not read document"
13502 msgstr "Belge okunamýyor"
13504 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13507 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13509 "Recover emergency save?"
13511 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13513 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13515 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13516 msgid "Load emergency save?"
13517 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13519 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13523 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13524 msgid "&Load Original"
13525 msgstr "&Aslýný Yükle"
13527 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13530 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13532 "Load the backup instead?"
13534 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13536 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13538 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13539 msgid "Load backup?"
13540 msgstr "Yedeði yükle?"
13542 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13543 msgid "&Load backup"
13544 msgstr "&Yedeði yükle"
13546 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13547 msgid "Load &original"
13548 msgstr "&Özgünü yükle"
13550 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13552 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13553 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13555 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13556 msgid "Retrieve from version control?"
13557 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13559 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13563 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13566 "The specified document template\n"
13568 "could not be read."
13571 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13572 msgid "Could not read template"
13573 msgstr "Þablon okunamadý"
13575 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13576 msgid "\\arabic{enumi}."
13579 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13580 msgid "\\roman{enumiii}."
13583 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13584 msgid "\\Alph{enumiv}."
13587 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13588 msgid "No more insets"
13591 #: src/callback.cpp:114
13594 "The document %1$s could not be saved.\n"
13596 "Do you want to rename the document and try again?"
13599 #: src/callback.cpp:116
13600 msgid "Rename and save?"
13601 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13603 #: src/callback.cpp:117
13605 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13607 #: src/callback.cpp:134
13608 msgid "Choose a filename to save document as"
13611 #: src/callback.cpp:218
13613 msgid "Auto-saving %1$s"
13614 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13616 #: src/callback.cpp:258
13617 msgid "Autosave failed!"
13618 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13620 #: src/callback.cpp:285
13621 msgid "Autosaving current document..."
13622 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13624 #: src/callback.cpp:349
13625 msgid "Select file to insert"
13626 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13628 #: src/callback.cpp:368
13631 "Could not read the specified document\n"
13633 "due to the error: %2$s"
13636 #: src/callback.cpp:370
13637 msgid "Could not read file"
13638 msgstr "Dosya okunamýyor"
13640 #: src/callback.cpp:378
13643 "Could not open the specified document\n"
13645 "due to the error: %2$s"
13648 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13649 msgid "Could not open file"
13650 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13652 #: src/callback.cpp:411
13653 msgid "Running configure..."
13654 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13656 #: src/callback.cpp:420
13657 msgid "Reloading configuration..."
13658 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13660 #: src/callback.cpp:425
13661 msgid "System reconfigured"
13662 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13664 #: src/callback.cpp:426
13666 "The system has been reconfigured.\n"
13667 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13668 "updated document class specifications."
13670 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13671 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13672 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13674 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13675 msgid "No debugging message"
13676 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
13678 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13679 msgid "General information"
13680 msgstr "Genel bilgiler"
13682 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13683 msgid "Developers' general debug messages"
13686 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13687 msgid "All debugging messages"
13688 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
13690 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13692 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13695 #: src/debug.cpp:46
13696 msgid "Program initialisation"
13697 msgstr "Program açýlýþý"
13699 #: src/debug.cpp:47
13700 msgid "Keyboard events handling"
13701 msgstr "Klavye olaylarý"
13703 #: src/debug.cpp:48
13704 msgid "GUI handling"
13705 msgstr "Arabirim yönetimi"
13707 #: src/debug.cpp:49
13708 msgid "Lyxlex grammar parser"
13711 #: src/debug.cpp:50
13712 msgid "Configuration files reading"
13713 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
13715 #: src/debug.cpp:51
13716 msgid "Custom keyboard definition"
13719 #: src/debug.cpp:52
13720 msgid "LaTeX generation/execution"
13723 #: src/debug.cpp:53
13724 msgid "Math editor"
13727 #: src/debug.cpp:54
13728 msgid "Font handling"
13729 msgstr "Font yönetimi"
13731 #: src/debug.cpp:55
13732 msgid "Textclass files reading"
13735 #: src/debug.cpp:56
13736 msgid "Version control"
13737 msgstr "Sürüm yönetimi"
13739 #: src/debug.cpp:57
13740 msgid "External control interface"
13743 #: src/debug.cpp:58
13744 msgid "Keep *roff temporary files"
13747 #: src/debug.cpp:59
13748 msgid "User commands"
13749 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
13751 #: src/debug.cpp:60
13752 msgid "The LyX Lexxer"
13755 #: src/debug.cpp:61
13756 msgid "Dependency information"
13757 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
13759 #: src/debug.cpp:62
13763 #: src/debug.cpp:63
13764 msgid "Files used by LyX"
13765 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
13767 #: src/debug.cpp:64
13768 msgid "Workarea events"
13769 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
13771 #: src/debug.cpp:65
13772 msgid "Insettext/tabular messages"
13775 #: src/debug.cpp:66
13776 msgid "Graphics conversion and loading"
13779 #: src/debug.cpp:67
13781 msgid "Change tracking"
13782 msgstr "Dil deðiþtir"
13784 #: src/debug.cpp:68
13786 msgid "External template/inset messages"
13787 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
13789 #: src/debug.cpp:69
13790 msgid "RowPainter profiling"
13793 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13795 msgstr " (deðiþti)"
13797 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13798 msgid " (read only)"
13799 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
13801 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13802 msgid "Formatting document..."
13803 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
13805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13806 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13807 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
13809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13810 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13811 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
13813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13814 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13815 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
13817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13820 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13821 "1995-2006 LyX Team"
13823 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
13824 "1995-2001 LyX Takýmý"
13826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13828 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13829 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13830 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13831 "any later version."
13834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13836 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13837 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13838 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13839 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13840 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13841 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13842 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13845 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13846 msgid "LyX Version "
13847 msgstr "LyX Sürüm "
13849 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13850 msgid "Library directory: "
13851 msgstr "Sistem dizini: "
13853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13854 msgid "User directory: "
13855 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13857 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13858 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13859 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
13861 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13862 msgid "Select a BibTeX database to add"
13863 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
13865 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13866 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13867 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
13869 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13870 msgid "Select a BibTeX style"
13871 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
13873 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13874 msgid "No frame drawn"
13875 msgstr "Çerçeve yok"
13877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13878 msgid "Rectangular box"
13879 msgstr "Dikdörtgen kutu"
13881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13882 msgid "Oval box, thin"
13883 msgstr "Oval kutu, ince"
13885 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13886 msgid "Oval box, thick"
13887 msgstr "Oval kutu, kalýn"
13889 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13891 msgstr "Gölgeli kutu"
13893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13898 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13902 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13903 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13904 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13905 msgid "Total Height"
13906 msgstr "Toplam Yükseklik"
13908 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13910 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13913 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13914 msgid "Select external file"
13915 msgstr "Dýþ dosya seçin"
13917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13924 msgid "Bottom left"
13927 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13929 msgid "Baseline left"
13932 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13933 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13937 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13938 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13939 msgid "Bottom center"
13942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13944 msgid "Baseline center"
13945 msgstr "Taban orta"
13947 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13954 msgid "Bottom right"
13957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13959 msgid "Baseline right"
13962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13963 msgid "Select graphics file"
13964 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
13966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13967 msgid "Clipart|#C#c"
13970 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13971 msgid "Select document to include"
13972 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13974 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13975 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13976 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
13978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13980 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
13982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13983 msgid "Literate Programming Build Log"
13986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13987 msgid "lyx2lyx Error Log"
13988 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
13990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13991 msgid "Version Control Log"
13992 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
13994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13995 msgid "No LaTeX log file found."
13996 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
13998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14000 msgid "No literate programming build log file found."
14001 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14003 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14004 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14005 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14007 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14008 msgid "No version control log file found."
14009 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14011 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14012 msgid "Choose bind file"
14013 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14016 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14017 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14020 msgid "Choose UI file"
14021 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14024 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14025 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14027 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14028 msgid "Choose keyboard map"
14029 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14032 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14033 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14036 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14037 msgid "Choose personal dictionary"
14038 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14048 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14049 msgid "Print to file"
14050 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14052 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14053 msgid "PostScript files (*.ps)"
14054 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14057 msgid "Spellchecker error"
14058 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14060 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14061 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14062 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14064 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14066 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14067 "Maybe it has been killed."
14069 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14070 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14072 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14073 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14074 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14076 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14077 msgid "The spellchecker has failed"
14078 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14082 msgid "%1$d words checked."
14083 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14086 msgid "One word checked."
14087 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14089 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14090 msgid "Spelling check completed"
14091 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14093 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14094 msgid "Table of Contents"
14095 msgstr "icindekiler"
14097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14099 msgid "%1$s and %2$s"
14100 msgstr "%1$s ve %2$s"
14102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14104 msgid "%1$s et al."
14107 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14123 msgstr "Ayný kalsýn"
14125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14137 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14188 msgid "System files|#S#s"
14191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14193 msgid "User files|#U#u"
14194 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14198 msgid "Could not update TeX information"
14199 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14203 msgid "The script `%s' failed."
14204 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14211 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14215 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14219 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14227 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14228 msgid "Index Entry"
14229 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14231 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14235 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14237 msgid "LaTeX Source"
14238 msgstr "LaTeX hatasý"
14240 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14245 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14246 msgid "Directories"
14249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14250 msgid "Small-sized icons"
14253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14254 msgid "Normal-sized icons"
14257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14258 msgid "Big-sized icons"
14261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14265 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14267 msgid "unknown version"
14268 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14270 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14271 msgid "Bibliography Entry Settings"
14272 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14274 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14275 msgid "BibTeX Bibliography"
14276 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14278 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14279 msgid "Box Settings"
14280 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14282 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14283 msgid "Branch Settings"
14284 msgstr "Dal Ayarlarý"
14286 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14290 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14294 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
14299 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
14303 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14304 msgid "Merge Changes"
14305 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14307 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14314 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14316 msgid "Change made at %1$s\n"
14319 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14321 msgstr "Metin Stili"
14323 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14324 msgid "Previous command"
14325 msgstr "Önceki komut"
14327 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14328 msgid "Next command"
14329 msgstr "Sonraki komut"
14331 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14332 msgid "big[[delimiter size]]"
14335 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14336 msgid "Big[[delimiter size]]"
14339 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14340 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14343 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14344 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14347 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14348 msgid "Math Delimiter"
14349 msgstr "Matematik Ayraç"
14351 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14352 msgid "LyX: Delimiters"
14353 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14355 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14356 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14361 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14364 msgstr "tablo çizgisi"
14366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14367 msgid "Computer Modern Roman"
14370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14371 msgid "Latin Modern Roman"
14374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14375 msgid "AE (Almost European)"
14378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14380 msgid "Times Roman"
14383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14389 msgid "Bitstream Charter"
14392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14393 msgid "New Century Schoolbook"
14396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14408 msgstr "Sans Serif"
14410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
14411 msgid "Concrete Roman"
14414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
14415 msgid "Zapf Chancery"
14418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14419 msgid "Computer Modern Sans"
14422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14423 msgid "Latin Modern Sans"
14426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14431 msgid "Avant Garde"
14434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14444 msgid "Computer Modern Typewriter"
14447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14449 msgid "Latin Modern Typewriter"
14452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
14467 msgid "CM Typewriter Light"
14470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
14474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
14475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14476 msgid " (not installed)"
14479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
14480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
14484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
14508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
14512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
14522 msgid "LaTeX default"
14523 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
14529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
14541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
14545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
14549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
14553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
14554 msgid "Appears in TOC"
14555 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
14558 msgid "Author-year"
14561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
14565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14567 msgid "Unavailable: %1$s"
14568 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
14571 msgid "Document Class"
14572 msgstr "Belge Sýnýfý"
14574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
14575 msgid "Text Layout"
14576 msgstr "Metin Yerleþimi"
14578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
14579 msgid "Page Layout"
14580 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14583 msgid "Page Margins"
14584 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14587 msgid "Numbering & TOC"
14588 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14591 msgid "Math Options"
14592 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14595 msgid "Float Placement"
14596 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
14600 msgstr "Madde imleri"
14602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
14606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
14607 msgid "LaTeX Preamble"
14610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
14611 msgid "Document Settings"
14612 msgstr "Belge Ayarlarý"
14614 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14615 msgid "TeX Code Settings"
14616 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14618 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14619 msgid "External Material"
14620 msgstr "Harici Materyal"
14622 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14626 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14627 msgid "Float Settings"
14628 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14630 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14634 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
14635 msgid "Child Document"
14638 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
14640 msgid "Program Listings Settings"
14641 msgstr "Paragraf ayarlarý"
14643 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14644 msgid "Math Matrix"
14647 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14648 msgid "LyX: Insert Matrix"
14649 msgstr "LyX: Matris Ekle"
14651 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14652 msgid "Note Settings"
14653 msgstr "Not Ayarlarý"
14655 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14657 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14658 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14660 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14661 "the items is used."
14664 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14665 msgid "Paragraph Settings"
14666 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
14668 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14669 msgid "Look and feel"
14672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14673 msgid "Language settings"
14674 msgstr "Dil ayarlarý"
14676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14684 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14685 msgid "Date format"
14686 msgstr "Tarih biçimi"
14688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14692 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14693 msgid "Screen fonts"
14694 msgstr "Ekran fontlarý"
14696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
14704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
14705 msgid "Select a document templates directory"
14706 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
14708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
14709 msgid "Select a temporary directory"
14710 msgstr "Geçici dizin seçin"
14712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
14713 msgid "Select a backups directory"
14714 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
14716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
14717 msgid "Select a document directory"
14718 msgstr "Belge dizini seçin"
14720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
14721 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14722 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
14724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14725 msgid "Spellchecker"
14726 msgstr "Yazým denetimi"
14728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
14732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
14741 msgid "pspell (library)"
14742 msgstr "pspell (kitaplýk)"
14744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14745 msgid "aspell (library)"
14746 msgstr "aspell (kitaplýk)"
14748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
14750 msgstr "Çeviriciler"
14752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
14757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
14758 msgid "File formats"
14759 msgstr "Dosya biçimleri"
14761 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
14762 msgid "Format in use"
14763 msgstr "Kullanýlan biçim"
14765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
14766 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14768 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
14771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
14775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
14776 msgid "User interface"
14779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
14783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
14784 msgid "Preferences"
14787 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14788 msgid "Print Document"
14789 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14791 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14792 msgid "Cross-reference"
14793 msgstr "Çapraz referans"
14795 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14799 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14803 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14804 msgid "Jump to label"
14805 msgstr "Etikete git"
14807 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14808 msgid "Find and Replace"
14809 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
14811 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14813 msgid "Send Document to Command"
14814 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14816 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14818 msgstr "Dosya Göster"
14820 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14821 msgid "Table Settings"
14822 msgstr "Tablo Ayarlarý"
14824 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14825 msgid "Insert Table"
14826 msgstr "Tablo ekle"
14828 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14829 msgid "TeX Information"
14830 msgstr "TeX Bilgisi"
14832 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14833 msgid "Vertical Space Settings"
14834 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
14836 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14837 msgid "Text Wrap Settings"
14838 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
14840 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14844 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14845 msgid "Invalid filename"
14846 msgstr "Geçersiz dosya adý"
14848 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14851 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14853 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
14855 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14856 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14857 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14862 #: src/insets/Inset.cpp:260
14863 msgid "Opened inset"
14866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14867 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14871 msgid "Export Warning!"
14872 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
14874 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14876 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14877 "BibTeX will be unable to find them."
14880 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14882 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14883 "BibTeX will be unable to find it."
14886 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14890 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14892 msgstr "Çerçevesiz"
14894 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14898 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14902 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14906 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14910 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14911 msgid "Opened Box Inset"
14914 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14915 msgid "Opened Branch Inset"
14918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14922 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14923 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14927 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14932 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14933 msgid "Opened Caption Inset"
14936 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
14937 msgid "Senseless!!! "
14940 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14941 msgid "Opened CharStyle Inset"
14944 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14946 msgid "LaTeX Command: "
14947 msgstr "&BibTeX komutu:"
14949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14951 msgid "Unknown inset name: "
14952 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14954 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14956 msgid "Inset Command: "
14957 msgstr "Sonraki komut"
14959 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14960 msgid "Unknown parameter name: "
14963 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14964 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14967 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14968 msgid "Opened ERT Inset"
14971 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14975 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14977 msgid "Opened Environment Inset: "
14978 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14980 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14982 msgid "External template %1$s is not installed"
14985 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14986 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14991 msgid "Opened Float Inset"
14994 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15000 msgid " (sideways)"
15003 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15004 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15007 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15009 msgid "List of %1$s"
15010 msgstr "%1$s Listesi"
15012 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15016 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15017 msgid "Opened Footnote Inset"
15020 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15025 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15028 "Could not copy the file\n"
15030 "into the temporary directory."
15031 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15033 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15035 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15038 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15040 msgid "Graphics file: %1$s"
15043 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15045 msgid "Horizontal Fill"
15046 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15048 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15049 msgid "Verbatim Input"
15052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15053 msgid "Verbatim Input*"
15056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15059 "Included file `%1$s'\n"
15060 "has textclass `%2$s'\n"
15061 "while parent file has textclass `%3$s'."
15064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15065 msgid "Different textclasses"
15068 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15076 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
15078 msgid "Opened Listings Inset"
15079 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15081 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15082 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15086 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15087 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15090 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15095 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15096 msgid "Nomenclature"
15099 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15103 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15107 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15111 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15115 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15116 msgid "Opened Note Inset"
15119 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15123 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15124 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15127 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15132 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15133 msgid "Clear Double Page"
15136 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15140 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15144 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15148 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15149 msgid "Page Number"
15152 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15156 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15157 msgid "Textual Page Number"
15160 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15164 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15165 msgid "Standard+Textual Page"
15168 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15172 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15176 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15178 msgid "FormatRef: "
15181 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15183 msgid "Unknown TOC type"
15184 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15186 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15187 msgid "Opened table"
15188 msgstr "Açýk tablo"
15190 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15191 msgid "Error setting multicolumn"
15194 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15195 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15198 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15199 msgid "Opened Text Inset"
15202 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15206 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15210 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15211 msgid "Vertical Space"
15212 msgstr "Yatay Boþluk"
15214 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15218 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15219 msgid "Opened Wrap Inset"
15222 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15228 msgstr "Gosterilmiyor."
15230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15232 msgstr "Yukleniyor..."
15234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15235 msgid "Converting to loadable format..."
15236 msgstr "Cevriliyor..."
15238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15239 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15243 msgid "Scaling etc..."
15246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15247 msgid "Ready to display"
15248 msgstr "Gosterime hazir"
15250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15251 msgid "No file found!"
15252 msgstr "Dosya yok!"
15254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15255 msgid "Error converting to loadable format"
15258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15259 msgid "Error loading file into memory"
15262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15263 msgid "Error generating the pixmap"
15266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15270 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15271 msgid "Preview loading"
15272 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15274 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15275 msgid "Preview ready"
15276 msgstr "Ongosterim hazir"
15278 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15279 msgid "Preview failed"
15280 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15282 #: src/lengthcommon.cpp:37
15286 #: src/lengthcommon.cpp:37
15290 #: src/lengthcommon.cpp:37
15294 #: src/lengthcommon.cpp:37
15298 #: src/lengthcommon.cpp:37
15302 #: src/lengthcommon.cpp:37
15306 #: src/lengthcommon.cpp:38
15310 #: src/lengthcommon.cpp:38
15314 #: src/lengthcommon.cpp:38
15318 #: src/lengthcommon.cpp:39
15320 msgid "Text Width %"
15321 msgstr "Sabit Geniþlik"
15323 #: src/lengthcommon.cpp:39
15325 msgid "Column Width %"
15326 msgstr "Sütun Geniþliði"
15328 #: src/lengthcommon.cpp:39
15330 msgid "Page Width %"
15331 msgstr "Etiket Geniþliði"
15333 #: src/lengthcommon.cpp:39
15335 msgid "Line Width %"
15336 msgstr "Etiket Geniþliði"
15338 #: src/lengthcommon.cpp:40
15340 msgid "Text Height %"
15341 msgstr "Toplam Yükseklik"
15343 #: src/lengthcommon.cpp:40
15345 msgid "Page Height %"
15346 msgstr "Toplam Yükseklik"
15348 #: src/lyxfind.cpp:136
15349 msgid "Search error"
15350 msgstr "Arama hatasý"
15352 #: src/lyxfind.cpp:137
15353 msgid "Search string is empty"
15354 msgstr "Aranacak metin boþ"
15356 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15357 msgid "String not found!"
15358 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15360 #: src/lyxfind.cpp:323
15361 msgid "String has been replaced."
15362 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15364 #: src/lyxfind.cpp:326
15365 msgid " strings have been replaced."
15366 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15368 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15369 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15371 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15374 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15376 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15379 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15380 msgid "Only one row"
15381 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15383 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15384 msgid "Only one column"
15385 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15387 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15388 msgid "No hline to delete"
15391 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15392 msgid "No vline to delete"
15395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15397 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15398 msgstr "Tablo Özellikleri"
15400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15403 msgstr "Numaralama"
15405 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15409 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15411 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15414 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15416 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15419 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15421 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15424 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15425 msgid "create new math text environment ($...$)"
15428 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15430 msgid "entered math text mode (textrm)"
15431 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15433 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15435 msgid " Macro: %1$s: "
15438 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15441 msgstr "matematik arkaplaný"
15443 #: src/output.cpp:39
15446 "Could not open the specified document\n"
15449 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15452 #: src/output_plaintext.cpp:148
15456 #: src/output_plaintext.cpp:160
15457 msgid "References: "
15458 msgstr "Referanslar: "
15460 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15461 msgid "All files (*)"
15462 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15464 #: src/support/Package.cpp.in:448
15466 msgid "LyX binary not found"
15467 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15469 #: src/support/Package.cpp.in:449
15472 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15475 #: src/support/Package.cpp.in:569
15478 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15480 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15481 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15484 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15486 msgid "File not found"
15487 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15489 #: src/support/Package.cpp.in:655
15492 "Invalid %1$s switch.\n"
15493 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15496 #: src/support/Package.cpp.in:682
15499 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15500 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15503 #: src/support/Package.cpp.in:707
15506 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15507 "%2$s is not a directory."
15510 #: src/support/Package.cpp.in:709
15512 msgid "Directory not found"
15513 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15515 #: src/support/os_win32.cpp:335
15517 msgid "System file not found"
15518 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15520 #: src/support/os_win32.cpp:336
15522 "Unable to load shfolder.dll\n"
15526 #: src/support/os_win32.cpp:341
15528 msgid "System function not found"
15529 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15531 #: src/support/os_win32.cpp:342
15533 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15534 "Don't know how to proceed. Sorry."
15537 #: src/support/userinfo.cpp:44
15538 msgid "Unknown user"
15539 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15542 #~ msgid "<- P&romote"
15543 #~ msgstr "&Koruma:"
15551 #~ msgstr "Güncelle"
15554 #~ msgid "SubSection"
15555 #~ msgstr "Alt bölüm"
15558 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15559 #~ msgstr "Almanca (yeni yazým)"
15561 #~ msgid "French Canadian"
15562 #~ msgstr "Kanada Fransýzcasý"
15564 #~ msgid "German (new spelling)"
15565 #~ msgstr "Almanca (yeni yazým)"
15568 #~ msgid "Upper Sorbian"
15572 #~ msgid "Insert glossary entry"
15573 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
15583 #~ msgid "TeX Code:"
15584 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
15586 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15587 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
15589 #~ msgid "&Detach panel"
15590 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
15592 #~ msgid "Select a page of symbols"
15593 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
15595 #~ msgid "Insert spacing"
15596 #~ msgstr "Boþluk ekle"
15598 #~ msgid "Set limits style"
15599 #~ msgstr "Limit stili seç"
15601 #~ msgid "Set math font"
15602 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
15604 #~ msgid "Insert fraction"
15605 #~ msgstr "Kesir ekle"
15608 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15609 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
15611 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15612 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
15614 #~ msgid "Math Panel|l"
15615 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15617 #~ msgid "Math Panel|P"
15618 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15620 #~ msgid "Insert table"
15621 #~ msgstr "Tablo ekle"
15623 #~ msgid "Show math panel"
15624 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
15626 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15627 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
15629 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15630 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
15632 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15633 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
15635 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15636 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
15638 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15639 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
15642 #~ msgid "Insert math delimiters"
15643 #~ msgstr "Ayraç ekle"
15645 #~ msgid "E&xtra options"
15646 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
15648 #~ msgid "Alig&nment:"
15649 #~ msgstr "&Hizalama:"
15652 #~ msgstr "&Kaynak:"
15654 #~ msgid "&Converters"
15655 #~ msgstr "&Çeviriciler"
15657 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15658 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
15660 #~ msgid "Class Settings"
15661 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
15664 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15665 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
15667 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
15668 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
15670 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15671 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
15673 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
15674 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
15677 #~ msgid "Caption."
15681 #~ msgid "Special Insets|S"
15682 #~ msgstr "&Seçim:"
15685 #~ msgid "Insets|n"