]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
icon name fixups
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
10 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
11 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:378
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:380
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
24
25 #: src/buffer.C:383
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
38
39 #: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
43
44 #: src/buffer.C:390
45 #, fuzzy
46 msgid "Encountered "
47 msgstr "Ortala|#n"
48
49 #: src/buffer.C:392
50 #, fuzzy
51 msgid "one unknown token"
52 msgstr "Bilinmeyen hareket"
53
54 #: src/buffer.C:395
55 #, fuzzy
56 msgid " unknown tokens"
57 msgstr "Bilinmeyen hareket"
58
59 #: src/buffer.C:757
60 #, fuzzy
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
63
64 #: src/buffer.C:758
65 msgid "The document uses an unknown textclass \""
66 msgstr ""
67
68 #: src/buffer.C:760
69 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:770
73 msgid "Can't load textclass "
74 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
75
76 #: src/buffer.C:772
77 msgid "-- substituting default"
78 msgstr "-- öntanýmlar kullanýlýyor"
79
80 #: src/buffer.C:1283
81 #, fuzzy
82 msgid "Unknown token: "
83 msgstr "Bilinmeyen hareket"
84
85 #. future format
86 #: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
87 msgid "Warning!"
88 msgstr "Uyarý!"
89
90 #: src/buffer.C:1688
91 msgid "LyX file format is newer that what"
92 msgstr ""
93
94 #: src/buffer.C:1689
95 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
96 msgstr ""
97
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
100 msgid "ERROR!"
101 msgstr "HATA!"
102
103 #: src/buffer.C:1695
104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
105 msgstr "Eski LyX dosya formatý, okumak için LyX 0.10.x kullanýn!"
106
107 #: src/buffer.C:1708
108 msgid "Reading of document is not complete"
109 msgstr "Belgenin okunmasý tamamlanamadý"
110
111 #: src/buffer.C:1709
112 msgid "Maybe the document is truncated"
113 msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
114
115 #: src/buffer.C:1713
116 msgid "Not a LyX file!"
117 msgstr "LyX dosyasý deðil!"
118
119 #: src/buffer.C:1716
120 msgid "Unable to read file!"
121 msgstr "Dosya okunamadý!"
122
123 #: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
124 msgid "Error! Document is read-only: "
125 msgstr "Hata! Belge sadece okunabilir: "
126
127 #: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
128 msgid "Error! Cannot write file: "
129 msgstr "Hata! Dosya yazýlamadý: "
130
131 #: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
132 #, fuzzy
133 msgid "Error! Cannot open file: "
134 msgstr "Hata! Dosya yazýlamadý: "
135
136 #: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
137 msgid "Abstract"
138 msgstr ""
139
140 #: src/buffer.C:2001
141 msgid "Abstract: "
142 msgstr ""
143
144 #: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
145 #, fuzzy
146 msgid "References"
147 msgstr "Kaynak ekleniyor"
148
149 #: src/buffer.C:2012
150 #, fuzzy
151 msgid "References: "
152 msgstr "Kaynak ekleniyor"
153
154 #: src/buffer.C:2126
155 msgid "Error: Cannot write file:"
156 msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
157
158 #: src/buffer.C:2155
159 #, fuzzy
160 msgid "Error: Cannot open file: "
161 msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
162
163 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
164 msgid "LYX_ERROR:"
165 msgstr "LYX_HATASI:"
166
167 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
168 msgid "Cannot write file"
169 msgstr "Dosya yazýlamadý"
170
171 #: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
172 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
173 msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
174
175 #. path to LaTeX file
176 #: src/buffer.C:3616
177 msgid "Running chktex..."
178 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
179
180 #: src/buffer.C:3629
181 msgid "chktex did not work!"
182 msgstr "chktex çalýþmadý!"
183
184 #: src/buffer.C:3630
185 msgid "Could not run with file:"
186 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
187
188 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
189 #: src/lyxvc.C:165
190 msgid "Changes in document:"
191 msgstr "Belgede deðiþiklik var:"
192
193 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
194 msgid "Save document?"
195 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
196
197 #: src/bufferlist.C:156
198 msgid "Some documents were not saved:"
199 msgstr "Kaydedilmemiþ belgeler var:"
200
201 #: src/bufferlist.C:157
202 msgid "Exit anyway?"
203 msgstr "Yine de çýkmak istiyor musunuz?"
204
205 #: src/bufferlist.C:312
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
208 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
209
210 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
211 msgid "  Save seems successful. Phew."
212 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
213
214 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
215 msgid "  Save failed! Trying..."
216 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
217
218 #: src/bufferlist.C:355
219 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
220 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
221
222 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
223 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
224 msgid "Error!"
225 msgstr "Hata!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369
228 #, fuzzy
229 msgid "Cannot open file"
230 msgstr "Dosya yazýlamadý"
231
232 #: src/bufferlist.C:385
233 msgid "An emergency save of this document exists!"
234 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
235
236 #: src/bufferlist.C:387
237 msgid "Try to load that instead?"
238 msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?"
239
240 #: src/bufferlist.C:409
241 msgid "Autosave file is newer."
242 msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni."
243
244 #: src/bufferlist.C:411
245 msgid "Load that one instead?"
246 msgstr "Onu mu yükleyeyim?"
247
248 #: src/bufferlist.C:481
249 msgid "Unable to open template"
250 msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý"
251
252 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
253 msgid "Document is already open:"
254 msgstr "Belge zaten açýk:"
255
256 #: src/bufferlist.C:516
257 msgid "Do you want to reload that document?"
258 msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?"
259
260 #. Ask if the file should be checked out for
261 #. viewing/editing, if so: load it.
262 #: src/bufferlist.C:545
263 #, fuzzy
264 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
265 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
266
267 #: src/bufferlist.C:553
268 msgid "Cannot open specified file:"
269 msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
270
271 #: src/bufferlist.C:555
272 msgid "Create new document with this name?"
273 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
274
275 #: src/BufferView2.C:73
276 msgid "Specified file is unreadable: "
277 msgstr "Belirtilen dosya okunamadý: "
278
279 #: src/BufferView2.C:83
280 #, fuzzy
281 msgid "Cannot open specified file: "
282 msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
283
284 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
285 msgid "Undo"
286 msgstr "Geri al"
287
288 #: src/BufferView2.C:344
289 #, fuzzy
290 msgid "No further undo information"
291 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
292
293 #: src/BufferView2.C:356
294 msgid "Redo not yet supported in math mode"
295 msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
296
297 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
298 msgid "Redo"
299 msgstr "Yeniden yap"
300
301 #: src/BufferView2.C:367
302 msgid "No further redo information"
303 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
304
305 #: src/BufferView2.C:379
306 msgid "Paragraph environment type copied"
307 msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandý"
308
309 #: src/BufferView2.C:388
310 msgid "Paragraph environment type set"
311 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
312
313 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
314 msgid "Copy"
315 msgstr "Kopyala"
316
317 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
318 msgid "Cut"
319 msgstr "Kes"
320
321 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
322 msgid "Paste"
323 msgstr "Yapýþtýr"
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:73
326 msgid "Error! unknown language"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:94
330 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
331 msgstr "Ortam derinliði deðiþtirildi (belki imkan dýþýndadýr, kimbilir)"
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:165
334 #, fuzzy
335 msgid "Font:"
336 msgstr "Yazýtipi: "
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:171
339 msgid ", Depth: "
340 msgstr ", Derinlik: "
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:178
343 #, fuzzy
344 msgid ", Spacing: "
345 msgstr "Boþluk"
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
349 #, fuzzy
350 msgid "Single"
351 msgstr "Tek|#S"
352
353 #: src/bufferview_funcs.C:186
354 msgid "Onehalf"
355 msgstr ""
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
361 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
366 #, fuzzy
367 msgid "Double"
368 msgstr "Çift|#D"
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:192
371 msgid "Other ("
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:202
375 #, fuzzy
376 msgid ", Paragraph: "
377 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:321
380 msgid "Formatting document..."
381 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
384 msgid "Saved bookmark"
385 msgstr ""
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
388 msgid "Moved to bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1611
392 #, fuzzy
393 msgid "Select LyX document to insert"
394 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
399 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
400 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
401 #, fuzzy
402 msgid "Documents|#o#O"
403 msgstr "Belgeler"
404
405 #: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
406 #, fuzzy
407 msgid "Examples|#E#e"
408 msgstr "Örnekler"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
411 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
412 msgstr ""
413
414 #. Cancel: Do nothing
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
416 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
417 msgid "Canceled."
418 msgstr "Vazgeçildi."
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1641
421 msgid "Inserting document"
422 msgstr "Belge ekleniyor"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
426 #: src/lyxfunc.C:1907
427 msgid "Document"
428 msgstr "Belge"
429
430 #: src/BufferView_pimpl.C:1648
431 msgid "inserted."
432 msgstr "eklendi."
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1652
435 msgid "Could not insert document"
436 msgstr "Belge eklenemedi"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
439 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
440 msgstr ""
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
443 msgid "Layout "
444 msgstr "Düzen "
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
447 msgid " not known"
448 msgstr " bilinmiyor"
449
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
452 msgid "Error"
453 msgstr "Hata"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2034
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Bu etiket "
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2035
460 msgid "in current document."
461 msgstr "belgede bulunamadý"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2532
464 msgid "Mark removed"
465 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2539
468 msgid "Mark set"
469 msgstr "Ýþaret konuldu"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2670
472 msgid "Mark off"
473 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2683
476 msgid "Mark on"
477 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
478
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
480 #, fuzzy
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Eksik parametre"
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3212
485 msgid "Word `"
486 msgstr ""
487
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3370
489 #, fuzzy
490 msgid "Unknown function!"
491 msgstr "Bilinmeyen hareket"
492
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
494 #, fuzzy
495 msgid "No more insets"
496 msgstr "Baþka not yok"
497
498 #: src/Chktex.C:84
499 msgid "ChkTeX warning id #"
500 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
501
502 #: src/ColorHandler.C:87
503 msgid "LyX: Unknown X11 color "
504 msgstr ""
505
506 #: src/ColorHandler.C:88
507 #, fuzzy
508 msgid " for "
509 msgstr " Tarih: "
510
511 #: src/ColorHandler.C:89
512 msgid "     Using black instead, sorry!"
513 msgstr ""
514
515 #: src/ColorHandler.C:96
516 msgid "LyX: X11 color "
517 msgstr ""
518
519 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
520 msgid " allocated for "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:102
524 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
525 msgstr ""
526
527 #: src/ColorHandler.C:143
528 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
529 msgstr ""
530
531 #: src/ColorHandler.C:144
532 #, fuzzy
533 msgid "' for "
534 msgstr " Tarih: "
535
536 #: src/ColorHandler.C:145
537 msgid " with (r,g,b)=("
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:148
541 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
542 msgstr ""
543
544 #: src/ColorHandler.C:152
545 #, fuzzy
546 msgid ") instead.\n"
547 msgstr "eklendi."
548
549 #: src/ColorHandler.C:153
550 msgid "Pixel ["
551 msgstr ""
552
553 #: src/ColorHandler.C:153
554 #, fuzzy
555 msgid "] is used."
556 msgstr "eklendi."
557
558 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
559 #, fuzzy
560 msgid "Cannot view file"
561 msgstr "Dosya yazýlamadý"
562
563 #: src/converter.C:174
564 msgid "No information for viewing "
565 msgstr ""
566
567 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
568 msgid "Executing command:"
569 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
570
571 #: src/converter.C:204
572 #, fuzzy
573 msgid "Error while executing"
574 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
575
576 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
577 #, fuzzy
578 msgid "Cannot convert file"
579 msgstr "Dosya yazýlamadý"
580
581 #: src/converter.C:580
582 msgid "No information for converting from "
583 msgstr ""
584
585 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
586 #, fuzzy
587 msgid " to "
588 msgstr " Tarih: "
589
590 #: src/converter.C:671
591 #, fuzzy
592 msgid "There were errors during the Build process."
593 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
594
595 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
596 msgid "You should try to fix them."
597 msgstr "Hatalarý düzeltmeyi denemelisiniz."
598
599 #: src/converter.C:697
600 #, fuzzy
601 msgid "Error while trying to move directory:"
602 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
603
604 #: src/converter.C:733
605 #, fuzzy
606 msgid "Error while trying to move file:"
607 msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
608
609 #: src/converter.C:734
610 #, fuzzy
611 msgid "to "
612 msgstr " Tarih: "
613
614 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
615 msgid "One error detected"
616 msgstr "Bir hata bulundu"
617
618 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
619 msgid "You should try to fix it."
620 msgstr "Hatayý düzeltmeyi denemelisiniz."
621
622 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
623 msgid " errors detected."
624 msgstr " adet hata bulundu"
625
626 #: src/converter.C:819
627 #, fuzzy
628 msgid "There were errors during running of "
629 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
630
631 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
632 msgid "The operation resulted in"
633 msgstr ""
634
635 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
636 #, fuzzy
637 msgid "an empty file."
638 msgstr "eklendi."
639
640 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
641 msgid "Resulting file is empty"
642 msgstr ""
643
644 #: src/converter.C:841
645 msgid "Running LaTeX..."
646 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
647
648 #: src/converter.C:863
649 msgid "LaTeX did not work!"
650 msgstr "LaTeX çalýþmadý!"
651
652 #: src/converter.C:864
653 msgid "Missing log file:"
654 msgstr "Kütük dosyasý yok:"
655
656 #: src/converter.C:877
657 #, fuzzy
658 msgid "There were errors during the LaTeX run."
659 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
660
661 #: src/CutAndPaste.C:424
662 msgid "Layout had to be changed from\n"
663 msgstr ""
664
665 #: src/CutAndPaste.C:427
666 msgid ""
667 "\n"
668 "because of class conversion from\n"
669 msgstr ""
670
671 #: src/debug.C:36
672 #, fuzzy
673 msgid "No debugging message"
674 msgstr "(kütük kaydý yok)"
675
676 #: src/debug.C:37
677 #, fuzzy
678 msgid "General information"
679 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
680
681 #: src/debug.C:38
682 #, fuzzy
683 msgid "Program initialisation"
684 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
685
686 #: src/debug.C:39
687 msgid "Keyboard events handling"
688 msgstr ""
689
690 #: src/debug.C:40
691 msgid "GUI handling"
692 msgstr ""
693
694 #: src/debug.C:41
695 msgid "Lyxlex grammer parser"
696 msgstr ""
697
698 #: src/debug.C:42
699 msgid "Configuration files reading"
700 msgstr ""
701
702 #: src/debug.C:43
703 msgid "Custom keyboard definition"
704 msgstr ""
705
706 #: src/debug.C:44
707 msgid "LaTeX generation/execution"
708 msgstr ""
709
710 #: src/debug.C:45
711 #, fuzzy
712 msgid "Math editor"
713 msgstr "Formül düzenleme kipi"
714
715 #: src/debug.C:46
716 msgid "Font handling"
717 msgstr ""
718
719 #: src/debug.C:47
720 #, fuzzy
721 msgid "Textclass files reading"
722 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
723
724 #: src/debug.C:48
725 #, fuzzy
726 msgid "Version control"
727 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
728
729 #: src/debug.C:49
730 msgid "External control interface"
731 msgstr ""
732
733 #: src/debug.C:50
734 msgid "Keep *roff temporary files"
735 msgstr ""
736
737 #: src/debug.C:51
738 #, fuzzy
739 msgid "User commands"
740 msgstr "Roman"
741
742 #: src/debug.C:52
743 msgid "The LyX Lexxer"
744 msgstr ""
745
746 #: src/debug.C:53
747 #, fuzzy
748 msgid "Dependency information"
749 msgstr "Üst/alt süsler"
750
751 #: src/debug.C:54
752 #, fuzzy
753 msgid "LyX Insets"
754 msgstr "Dizin"
755
756 #: src/debug.C:55
757 msgid "Files used by LyX"
758 msgstr ""
759
760 #: src/debug.C:56
761 msgid "Workarea events"
762 msgstr ""
763
764 #: src/debug.C:57
765 msgid "Insettext/tabular messages"
766 msgstr ""
767
768 #: src/debug.C:58
769 msgid "Graphics conversion and loading"
770 msgstr ""
771
772 #: src/debug.C:59
773 msgid "All debugging messages"
774 msgstr ""
775
776 #: src/debug.C:110
777 msgid "Debugging `"
778 msgstr ""
779
780 #: src/exporter.C:61
781 #, fuzzy
782 msgid "Cannot export file"
783 msgstr "Dosya yazýlamadý"
784
785 #: src/exporter.C:62
786 msgid "No information for exporting to "
787 msgstr ""
788
789 #: src/exporter.C:88
790 #, fuzzy
791 msgid "Cannot run latex."
792 msgstr "Dosya yazýlamadý"
793
794 #: src/exporter.C:89
795 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
796 msgstr ""
797
798 #: src/exporter.C:103
799 #, fuzzy
800 msgid "Document exported as "
801 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
802
803 #: src/exporter.C:105
804 #, fuzzy
805 msgid " to file `"
806 msgstr "[dosya yok]"
807
808 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
809 #: src/MenuBackend.C:548
810 #, fuzzy
811 msgid "File|F"
812 msgstr "Dosya|#F"
813
814 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
815 #, fuzzy
816 msgid "Edit|E"
817 msgstr "Deðiþtir"
818
819 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
820 #, fuzzy
821 msgid "Help|H"
822 msgstr "Yardým"
823
824 #: src/ext_l10n.h:6
825 #, fuzzy
826 msgid "Insert|I"
827 msgstr "Ekle"
828
829 #: src/ext_l10n.h:7
830 #, fuzzy
831 msgid "Layout|L"
832 msgstr "Düzen"
833
834 #: src/ext_l10n.h:8
835 #, fuzzy
836 msgid "View|V"
837 msgstr "DVI görüntüle"
838
839 #: src/ext_l10n.h:9
840 #, fuzzy
841 msgid "Navigate|N"
842 msgstr "Negatif|#N"
843
844 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
845 #, fuzzy
846 msgid "Documents|D"
847 msgstr "Belgeler"
848
849 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
850 msgid "New...|N"
851 msgstr ""
852
853 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
854 #, fuzzy
855 msgid "New from Template...|T"
856 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
857
858 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
859 #, fuzzy
860 msgid "Open...|O"
861 msgstr "Diðer...|#O"
862
863 # , c-format
864 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
865 #, fuzzy
866 msgid "Import|I"
867 msgstr "Dýþyazým%m%l"
868
869 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
870 #, fuzzy
871 msgid "Exit|x"
872 msgstr "Çýkýþ"
873
874 #: src/ext_l10n.h:20
875 #, fuzzy
876 msgid "Close|C"
877 msgstr "Kapat"
878
879 #: src/ext_l10n.h:21
880 #, fuzzy
881 msgid "Save|S"
882 msgstr "Kaydet"
883
884 #: src/ext_l10n.h:22
885 #, fuzzy
886 msgid "Save As...|A"
887 msgstr "Ýsimle Kaydet"
888
889 #: src/ext_l10n.h:23
890 #, fuzzy
891 msgid "Revert to Saved|R"
892 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
893
894 #: src/ext_l10n.h:24
895 #, fuzzy
896 msgid "Version Control|V"
897 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
898
899 # , c-format
900 #: src/ext_l10n.h:26
901 #, fuzzy
902 msgid "Export|E"
903 msgstr "Dýþyazým%m%l"
904
905 #: src/ext_l10n.h:27
906 #, fuzzy
907 msgid "Print...|P"
908 msgstr "Yazýcý|#P"
909
910 #: src/ext_l10n.h:28
911 #, fuzzy
912 msgid "Fax...|F"
913 msgstr "Faks no.:|#F"
914
915 # , c-format
916 #: src/ext_l10n.h:30
917 #, fuzzy
918 msgid "Register|R"
919 msgstr "Kaydol"
920
921 # , c-format
922 #: src/ext_l10n.h:31
923 #, fuzzy
924 msgid "Check In Changes|I"
925 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
926
927 # , c-format
928 #: src/ext_l10n.h:32
929 #, fuzzy
930 msgid "Check Out for Edit|O"
931 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
932
933 # , c-format
934 #: src/ext_l10n.h:33
935 #, fuzzy
936 msgid "Revert to Last Version|L"
937 msgstr "Son sürüme çevir"
938
939 # , c-format
940 #: src/ext_l10n.h:34
941 #, fuzzy
942 msgid "Undo Last Check In|U"
943 msgstr "Son denetimi geri al"
944
945 # , c-format
946 #: src/ext_l10n.h:35
947 #, fuzzy
948 msgid "Show History|H"
949 msgstr "Geçmiþi göster"
950
951 #: src/ext_l10n.h:36
952 #, fuzzy
953 msgid "Custom...|C"
954 msgstr "Özel kaðýt boyu"
955
956 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
957 msgid "Preferences...|P"
958 msgstr ""
959
960 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
961 #, fuzzy
962 msgid "Reconfigure|R"
963 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
964
965 #: src/ext_l10n.h:39
966 #, fuzzy
967 msgid "Undo|U"
968 msgstr "Geri al"
969
970 #: src/ext_l10n.h:40
971 #, fuzzy
972 msgid "Redo|d"
973 msgstr "Yeniden yap"
974
975 #: src/ext_l10n.h:41
976 #, fuzzy
977 msgid "Cut|C"
978 msgstr "Kes"
979
980 #: src/ext_l10n.h:42
981 #, fuzzy
982 msgid "Copy|o"
983 msgstr "Kopyala"
984
985 #: src/ext_l10n.h:43
986 #, fuzzy
987 msgid "Paste|a"
988 msgstr "Yapýþtýr"
989
990 #: src/ext_l10n.h:44
991 msgid "Paste External Selection|x"
992 msgstr ""
993
994 #: src/ext_l10n.h:45
995 #, fuzzy
996 msgid "Find & Replace...|F"
997 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
998
999 #: src/ext_l10n.h:46
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Tabular|T"
1002 msgstr "Tablo Düzeni"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:47
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Math|M"
1007 msgstr "Matematik|#M"
1008
1009 #: src/ext_l10n.h:48
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Read Only"
1012 msgstr " (deðiþtirilemez)"
1013
1014 #: src/ext_l10n.h:49
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Spellchecker...|S"
1017 msgstr "Yazým Denetleyici"
1018
1019 #: src/ext_l10n.h:50
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Thesaurus..."
1022 msgstr "Inset açýldý"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:51
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Check TeX|h"
1027 msgstr "TeX denetimi"
1028
1029 #: src/ext_l10n.h:52
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1032 msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
1033
1034 #: src/ext_l10n.h:53
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Open/Close float|l"
1037 msgstr "Tek-parça kapandý"
1038
1039 #: src/ext_l10n.h:56
1040 #, fuzzy
1041 msgid "as Lines|L"
1042 msgstr "Satýrlar"
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:57
1045 #, fuzzy
1046 msgid "as Paragraphs|P"
1047 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
1048
1049 #: src/ext_l10n.h:58
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Multicolumn|M"
1052 msgstr "Çoklu sütun|#M"
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:59
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Line Top|T"
1057 msgstr "En üst satýr"
1058
1059 #: src/ext_l10n.h:60
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Line Bottom|B"
1062 msgstr "En alt satýr"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:61
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Line Left|L"
1067 msgstr "Sol|#L"
1068
1069 #: src/ext_l10n.h:62
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Line Right|R"
1072 msgstr "Sað|#R"
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:63
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Align Left|e"
1077 msgstr "Sola yanaþýk"
1078
1079 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Align Center|C"
1082 msgstr "Hizalama"
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:65
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Align Right|i"
1087 msgstr "Saða yanaþýk"
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:66
1090 msgid "V.Align Top|o"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:67
1094 #, fuzzy
1095 msgid "V.Align Center|n"
1096 msgstr "Ortaya yanaþýk"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:68
1099 #, fuzzy
1100 msgid "V.Align Bottom|V"
1101 msgstr "En alt satýr"
1102
1103 #: src/ext_l10n.h:69
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Add Row|A"
1106 msgstr "Satýr ekle|#p"
1107
1108 #: src/ext_l10n.h:70
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Delete Row|w"
1111 msgstr "Satýr sil|#w"
1112
1113 #: src/ext_l10n.h:71
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Add Column|u"
1116 msgstr "Sütun ekle|#A"
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:72
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Delete Column|D"
1121 msgstr "Sütun sil|#O"
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:73
1124 msgid "Make eqnarray|e"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:74
1128 msgid "Make multline|m"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:75
1132 msgid "Make align 1 column|1"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:76
1136 msgid "Make align 2 columns|2"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:77
1140 msgid "Make align 3 columns|3"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:78
1144 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/ext_l10n.h:79
1148 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/ext_l10n.h:80
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Toggle numbering|n"
1154 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:81
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Toggle numbering of line|u"
1159 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
1160
1161 #: src/ext_l10n.h:82
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Toggle limits|l"
1164 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:83
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Inline formula|I"
1169 msgstr "Þekil ekle"
1170
1171 #: src/ext_l10n.h:84
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Displayed formula|D"
1174 msgstr "Çerçeve göster|#F"
1175
1176 #: src/ext_l10n.h:85
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Eqnarray environment|q"
1179 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1180
1181 #: src/ext_l10n.h:86
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Align environment|A"
1184 msgstr "Hizalama"
1185
1186 #: src/ext_l10n.h:87
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Align Left|f"
1189 msgstr "Sola yanaþýk"
1190
1191 #: src/ext_l10n.h:89
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Align Right|R"
1194 msgstr "Saða yanaþýk"
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:90
1197 #, fuzzy
1198 msgid "V.Align Top|T"
1199 msgstr "En üst satýr"
1200
1201 #: src/ext_l10n.h:91
1202 #, fuzzy
1203 msgid "V.Align Center|e"
1204 msgstr "Ortaya yanaþýk"
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:92
1207 #, fuzzy
1208 msgid "V.Align Bottom|B"
1209 msgstr "En alt satýr"
1210
1211 #: src/ext_l10n.h:93
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Add Row"
1214 msgstr "Satýr ekle|#p"
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:94
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Delete Row"
1219 msgstr "Satýr sil|#w"
1220
1221 #: src/ext_l10n.h:95
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Add Column"
1224 msgstr "Sütun ekle|#A"
1225
1226 #: src/ext_l10n.h:96
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Delete Column"
1229 msgstr "Sütun sil|#O"
1230
1231 #: src/ext_l10n.h:97
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Math|h"
1234 msgstr "Matematik|#M"
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:98
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Special Character|S"
1239 msgstr "Özel:|#S"
1240
1241 #: src/ext_l10n.h:99
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Citation Reference...|C"
1244 msgstr "Kaynaða git|#G"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:100
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Cross Reference...|R"
1249 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
1250
1251 #: src/ext_l10n.h:101
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Label...|L"
1254 msgstr "Etiket:|#L"
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:102
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Footnote|F"
1259 msgstr "Dipnot ekle"
1260
1261 #: src/ext_l10n.h:103
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Marginal Note|M"
1264 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:104
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Index Entry...|I"
1269 msgstr "Ýçeriden"
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:105
1272 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:106
1276 #, fuzzy
1277 msgid "URL...|U"
1278 msgstr "URL"
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Note|N"
1283 msgstr "diðer"
1284
1285 #: src/ext_l10n.h:108
1286 msgid "Lists & TOC|O"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/ext_l10n.h:109
1290 #, fuzzy
1291 msgid "TeX|T"
1292 msgstr "LaTeX|#T"
1293
1294 #: src/ext_l10n.h:110
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Minipage|p"
1297 msgstr "Sayfacýk|#M"
1298
1299 #: src/ext_l10n.h:111
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Graphics...|G"
1302 msgstr "Dosya|#F"
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:112
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Tabular Material...|b"
1307 msgstr "Tablo Düzeni"
1308
1309 #: src/ext_l10n.h:113
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Floats|a"
1312 msgstr "Tek-parça|#F"
1313
1314 #: src/ext_l10n.h:114
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Include File...|d"
1317 msgstr "Ekle"
1318
1319 #: src/ext_l10n.h:115
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Insert File|e"
1322 msgstr "Þekil ekle"
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:116
1325 msgid "External Material...|x"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/ext_l10n.h:117
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Superscript|S"
1331 msgstr "Postscript|#P"
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:118
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Subscript|u"
1336 msgstr "Postscript|#P"
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:119
1339 msgid "HFill|H"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/ext_l10n.h:120
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Hyphenation Point|P"
1345 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:121
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Ligature break|k"
1350 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:122
1353 msgid "Protected Blank|B"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:123
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Linebreak|L"
1359 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
1360
1361 #: src/ext_l10n.h:124
1362 msgid "Ellipsis|i"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/ext_l10n.h:125
1366 #, fuzzy
1367 msgid "End of Sentence|E"
1368 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:126
1371 msgid "Ordinary Quote|Q"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:127
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Menu Separator|M"
1377 msgstr "Paragraf Arasý"
1378
1379 #: src/ext_l10n.h:128
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Inline Formula|I"
1382 msgstr "Þekil ekle"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:129
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Display Formula|D"
1387 msgstr "Çerçeve göster|#F"
1388
1389 #: src/ext_l10n.h:130
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Eqnarray environment|E"
1392 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:131
1395 #, fuzzy
1396 msgid "AMS align environment|A"
1397 msgstr "Hizalama"
1398
1399 #: src/ext_l10n.h:132
1400 #, fuzzy
1401 msgid "AMS alignat environment|t"
1402 msgstr "Hizalama"
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:133
1405 #, fuzzy
1406 msgid "AMS xalignat environment|x"
1407 msgstr "Hizalama"
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:134
1410 #, fuzzy
1411 msgid "AMS xxalignat environment"
1412 msgstr "Hizalama"
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:135
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Array environment|y"
1417 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:136
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Cases environment|C"
1422 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:137
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Math Panel...|l"
1427 msgstr "Matematik"
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:138
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Table of Contents|C"
1432 msgstr "Ýçindekiler"
1433
1434 #: src/ext_l10n.h:139
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Index List|I"
1437 msgstr "Ýçeriden|#I"
1438
1439 #: src/ext_l10n.h:140
1440 #, fuzzy
1441 msgid "BibTeX Reference...|B"
1442 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:141
1445 #, fuzzy
1446 msgid "LyX Document...|X"
1447 msgstr "Belge"
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:142
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Ascii as Lines...|L"
1452 msgstr "Satýrlar"
1453
1454 #: src/ext_l10n.h:143
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1457 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
1458
1459 #: src/ext_l10n.h:144
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Character...|C"
1462 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:145
1465 msgid "Paragraph...|P"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:146
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Document...|D"
1471 msgstr "Belge"
1472
1473 #: src/ext_l10n.h:147
1474 msgid "Tabular...|T"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/ext_l10n.h:148
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Emphasize Style|E"
1480 msgstr "Vurgu "
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:149
1483 msgid "Noun Style|N"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:150
1487 msgid "Bold Style|B"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:151
1491 msgid "TeX Style|X"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/ext_l10n.h:152
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Change Environment Depth|v"
1497 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
1498
1499 #: src/ext_l10n.h:153
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Preamble...|r"
1502 msgstr "LaTeX Önyazý"
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:154
1505 msgid "Start Appendix here|A"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:155
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Build Program|B"
1511 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:156
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Update|U"
1516 msgstr "Güncelle|#U"
1517
1518 #: src/ext_l10n.h:157
1519 #, fuzzy
1520 msgid "LaTeX Logfile|L"
1521 msgstr "LaTeX Kütüðü"
1522
1523 #: src/ext_l10n.h:158
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Table of Contents|T"
1526 msgstr "Ýçindekiler"
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:159
1529 msgid "Child processes|C"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:160
1533 #, fuzzy
1534 msgid "TeX Information|X"
1535 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:161
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Error|E"
1540 msgstr "Hata"
1541
1542 #: src/ext_l10n.h:163
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Refs|R"
1545 msgstr "Ref: "
1546
1547 #: src/ext_l10n.h:164
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Bookmarks|B"
1550 msgstr "Alt|#B"
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:165
1553 msgid "Save Bookmark 1|S"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:166
1557 msgid "Save Bookmark 2"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:167
1561 msgid "Save Bookmark 3"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:168
1565 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:169
1569 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:170
1573 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:171
1577 msgid "Tooltips|o"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:172
1581 msgid "Introduction|I"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:173
1585 msgid "Tutorial|T"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:174
1589 #, fuzzy
1590 msgid "User's Guide|U"
1591 msgstr "`include' kullan|#U"
1592
1593 #: src/ext_l10n.h:175
1594 msgid "Extended Features|E"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/ext_l10n.h:176
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Customization|C"
1600 msgstr "Gönderme"
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:177
1603 msgid "Reference Manual|R"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:178
1607 msgid "FAQ|F"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/ext_l10n.h:179
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Table of Contents|a"
1613 msgstr "Ýçindekiler"
1614
1615 #: src/ext_l10n.h:180
1616 msgid "LaTeX Configuration|L"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:181
1620 msgid "About LyX|X"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:183
1624 msgid "Accepted"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:184
1628 msgid "Acknowledgement"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:185
1632 msgid "Acknowledgement*"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:186
1636 msgid "Acknowledgements"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:187
1640 msgid "Acknowledgments"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:188
1644 msgid "ACT"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:189
1648 msgid "Addchap"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/ext_l10n.h:190
1652 msgid "Addchap*"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/ext_l10n.h:191
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Addition"
1658 msgstr "Gönderme"
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:192
1661 msgid "Address"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/ext_l10n.h:193
1665 #, fuzzy
1666 msgid "AddressForOffprints"
1667 msgstr "Seçenekler"
1668
1669 #: src/ext_l10n.h:194
1670 msgid "Addsec"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/ext_l10n.h:195
1674 msgid "Addsec*"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:196
1678 msgid "Adresse"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/ext_l10n.h:197
1682 msgid "Affil"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/ext_l10n.h:198
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Affiliation"
1688 msgstr "Gönderme"
1689
1690 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Algorithm"
1693 msgstr "Algoritma listesi"
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:200
1696 msgid "AMS"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:201
1700 msgid "And"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:202
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Anlagen"
1706 msgstr "Hizalama"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:203
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Anrede"
1711 msgstr "Kýrmýzý"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:204
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Appendices"
1716 msgstr "Inset açýldý"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:205
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Appendix"
1721 msgstr "Inset açýldý"
1722
1723 #: src/ext_l10n.h:206
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Arrow"
1726 msgstr "Hata"
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:207
1729 msgid "AT_RISE:"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:208
1733 msgid "Author"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:209
1737 msgid "Author_Email"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:210
1741 msgid "Authorgroup"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:211
1745 msgid "Authorinfo"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:212
1749 msgid "Author_Running"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:213
1753 msgid "Author_URL"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:214
1757 msgid "Axiom"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:215
1761 msgid "Backaddress"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:216
1765 msgid "Bank"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:217
1769 msgid "BankAccount"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:218
1773 msgid "BankCode"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:219
1777 msgid "Betreff"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:220
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Bibliography"
1783 msgstr "Kaynakça elemaný"
1784
1785 #: src/ext_l10n.h:221
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Biography"
1788 msgstr "Kaynakça elemaný"
1789
1790 #: src/ext_l10n.h:222
1791 msgid "BLZ"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/ext_l10n.h:223
1795 #, fuzzy
1796 msgid "BoardCentered"
1797 msgstr "Ortala|#n"
1798
1799 #: src/ext_l10n.h:224
1800 msgid "Brieftext"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/ext_l10n.h:225
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Caption"
1806 msgstr "Altbaþlýk|#k"
1807
1808 #: src/ext_l10n.h:226
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Case"
1811 msgstr "Yapýþtýr"
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1814 msgid "cc"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/ext_l10n.h:228
1818 msgid "CC"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/ext_l10n.h:229
1822 #, fuzzy
1823 msgid "CenteredCaption"
1824 msgstr "Yön"
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:230
1827 msgid "Chapter"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:231
1831 msgid "Chapter*"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:232
1835 msgid "Chapter_Exercises"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:233
1839 msgid "ChessBoard"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/ext_l10n.h:234
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Citta"
1845 msgstr "Gönderme"
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:235
1848 msgid "Claim"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:236
1852 msgid "Claim*"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:237
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Closing"
1858 msgstr "Kapat"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:238
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Code"
1863 msgstr "Kapat"
1864
1865 #: src/ext_l10n.h:239
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Comment"
1868 msgstr "Not:"
1869
1870 #: src/ext_l10n.h:240
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Conclusion"
1873 msgstr "Sütun"
1874
1875 #: src/ext_l10n.h:241
1876 msgid "Conclusion*"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/ext_l10n.h:242
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Condition"
1882 msgstr "Gönderme"
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:243
1885 msgid "Conjecture"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:244
1889 msgid "Conjecture*"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:245
1893 #, fuzzy
1894 msgid "CopNum"
1895 msgstr "Sütun"
1896
1897 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Copyright"
1900 msgstr "Dik"
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:247
1903 msgid "Corollary"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/ext_l10n.h:248
1907 msgid "Corollary*"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/ext_l10n.h:249
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Criterion"
1913 msgstr "Gönderme"
1914
1915 #: src/ext_l10n.h:250
1916 msgid "CrossList"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/ext_l10n.h:251
1920 msgid "Current_Address"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/ext_l10n.h:252
1924 msgid "CURTAIN"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/ext_l10n.h:253
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Customer"
1930 msgstr "Özel kaðýt boyu"
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:254
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Data"
1935 msgstr "Veri tabaný:"
1936
1937 #: src/ext_l10n.h:255
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Date"
1940 msgstr "Yapýþtýr"
1941
1942 #: src/ext_l10n.h:256
1943 msgid "Datum"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:257
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Dedication"
1949 msgstr "Üst/alt süsler"
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:258
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Dedicatory"
1954 msgstr "Sözlük"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:259
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Definition"
1959 msgstr "Gideceði yer:"
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:260
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Definition*"
1964 msgstr "Gideceði yer:"
1965
1966 #: src/ext_l10n.h:261
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Description"
1969 msgstr "Üst/alt süsler"
1970
1971 #: src/ext_l10n.h:262
1972 msgid "Dialogue"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/ext_l10n.h:263
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Email"
1978 msgstr "Küçük"
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:264
1981 msgid "EMail"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:265
1985 #, fuzzy
1986 msgid "encl"
1987 msgstr "Vazgeç"
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:266
1990 msgid "Encl."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/ext_l10n.h:267
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Encl"
1996 msgstr "Vazgeç"
1997
1998 #: src/ext_l10n.h:268
1999 msgid "End_All_Slides"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:269
2003 msgid "Enumerate"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:270
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Example"
2009 msgstr "Örnekler"
2010
2011 #: src/ext_l10n.h:271
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Example*"
2014 msgstr "Örnekler"
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:272
2017 msgid "Exercise"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:273
2021 msgid "EXT."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:274
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Extratitle"
2027 msgstr "Ek seçenekler"
2028
2029 #: src/ext_l10n.h:275
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Fact"
2032 msgstr "Üstbelge:"
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:276
2035 msgid "Fact*"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:277
2039 msgid "FADE_IN:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/ext_l10n.h:278
2043 msgid "FADE_OUT:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/ext_l10n.h:279
2047 msgid "FADE_OUT"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/ext_l10n.h:280
2051 #, fuzzy
2052 msgid "FigCaption"
2053 msgstr "Altbaþlýk|#k"
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:281
2056 msgid "FirstAuthor"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:282
2060 #, fuzzy
2061 msgid "FirstName"
2062 msgstr "Ýlk Baþlýk"
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:283
2065 msgid "FitBitmap"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:284
2069 #, fuzzy
2070 msgid "FitFigure"
2071 msgstr "Þekil"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:285
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Foilhead"
2076 msgstr "Dosya"
2077
2078 #: src/ext_l10n.h:286
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Footernote"
2081 msgstr "Dipnot ekle"
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:287
2084 msgid "FourAffiliations"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:288
2088 msgid "FourAuthors"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:289
2092 msgid "FrontMatter"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:290
2096 msgid "General"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/ext_l10n.h:291
2100 msgid "Gruss"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/ext_l10n.h:292
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Headnote"
2106 msgstr "Baþlýk"
2107
2108 #: src/ext_l10n.h:293
2109 msgid "HideMoves"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/ext_l10n.h:294
2113 #, fuzzy
2114 msgid "HighLight"
2115 msgstr "Yükseklik"
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:295
2118 msgid "HTTP"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:296
2122 msgid "IhrSchreiben"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/ext_l10n.h:297
2126 msgid "IhrZeichen"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:298
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Institute"
2132 msgstr "Alýntý ekle"
2133
2134 #: src/ext_l10n.h:299
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Institution"
2137 msgstr "Gönderme ekle"
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:300
2140 msgid "INT."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:301
2144 msgid "INTERCUT"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:302
2148 msgid "InvisibleText"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:303
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Invoice"
2154 msgstr "Aldýrma"
2155
2156 #: src/ext_l10n.h:304
2157 msgid "Itemize"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:305
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Journal"
2163 msgstr "Normal"
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:306
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Keyword"
2168 msgstr "Tuþ:|#K"
2169
2170 #: src/ext_l10n.h:307
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Keywords"
2173 msgstr "Tuþ:|#K"
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:308
2176 msgid "KnightMove"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/ext_l10n.h:309
2180 msgid "Konto"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/ext_l10n.h:310
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Labeling"
2186 msgstr "Tablo eklendi"
2187
2188 #: src/ext_l10n.h:311
2189 msgid "Land"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:312
2193 #, fuzzy
2194 msgid "LandscapeSlide"
2195 msgstr "Enine|#L"
2196
2197 #: src/ext_l10n.h:313
2198 #, fuzzy
2199 msgid "LaTeX"
2200 msgstr "LaTeX|#L"
2201
2202 #: src/ext_l10n.h:314
2203 #, fuzzy
2204 msgid "LaTeX_Title"
2205 msgstr "LaTeX|#T"
2206
2207 #: src/ext_l10n.h:315
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Left_Header"
2210 msgstr "Baþlýk"
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:316
2213 msgid "Lemma"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:317
2217 msgid "Lemma*"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:318
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Letter"
2223 msgstr "Sol|#e"
2224
2225 #: src/ext_l10n.h:319
2226 #, fuzzy
2227 msgid "List"
2228 msgstr "Satýrlar"
2229
2230 #: src/ext_l10n.h:320
2231 #, fuzzy
2232 msgid "ListOfSlides"
2233 msgstr "Tablo listesi"
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:321
2236 msgid "Literal"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/ext_l10n.h:322
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Location"
2242 msgstr "Dönüþ açýsý"
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:323
2245 msgid "Lowertitleback"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/ext_l10n.h:324
2249 msgid "LyX-Code"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/ext_l10n.h:325
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Mail"
2255 msgstr "Matris"
2256
2257 #: src/ext_l10n.h:326
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Mainline"
2260 msgstr "Diðer"
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:327
2263 #, fuzzy
2264 msgid "MarkBoth"
2265 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:328
2268 msgid "MathLetters"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:329
2272 #, fuzzy
2273 msgid "MeinZeichen"
2274 msgstr "inç|#n"
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:330
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Minisec"
2279 msgstr "Diðer"
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2282 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2283 #, fuzzy
2284 msgid "More"
2285 msgstr "aldýrma"
2286
2287 #: src/ext_l10n.h:332
2288 #, fuzzy
2289 msgid "msnumber"
2290 msgstr "Numara"
2291
2292 #: src/ext_l10n.h:333
2293 msgid "My_Address"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:334
2297 msgid "Myref"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:335
2301 #, fuzzy
2302 msgid "MyRef"
2303 msgstr "Ref: "
2304
2305 #: src/ext_l10n.h:336
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Name"
2308 msgstr "Alýcý Adý"
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:337
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Narrative"
2313 msgstr "Negatif|#N"
2314
2315 #: src/ext_l10n.h:338
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Notation"
2318 msgstr "Dönüþ açýsý"
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:339
2321 msgid "Note"
2322 msgstr "Not"
2323
2324 #: src/ext_l10n.h:340
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Note*"
2327 msgstr "Not"
2328
2329 #: src/ext_l10n.h:341
2330 msgid "NoteToEditor"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/ext_l10n.h:342
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Offprint"
2336 msgstr "Bastýr"
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:343
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Offprints"
2341 msgstr "Seçenekler"
2342
2343 #: src/ext_l10n.h:344
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Offsets"
2346 msgstr "Kapalý"
2347
2348 #: src/ext_l10n.h:345
2349 msgid "Oggetto"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/ext_l10n.h:346
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Opening"
2355 msgstr "Aç"
2356
2357 #: src/ext_l10n.h:347
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Ort"
2360 msgstr "Ekle"
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:348
2363 msgid "Overlay"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:349
2367 msgid "PACS"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Paragraph"
2373 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:351
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Paragraph*"
2378 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:352
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Part"
2383 msgstr "Üstbelge:"
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:353
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Part*"
2388 msgstr "Üstbelge:"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:354
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Petit"
2393 msgstr "Bastýr"
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:355
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Phone"
2398 msgstr "Telefon rehberi"
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:356
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Place"
2403 msgstr "Deðiþtir"
2404
2405 #: src/ext_l10n.h:357
2406 #, fuzzy
2407 msgid "PlaceFigure"
2408 msgstr "Þekil"
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:358
2411 msgid "PlaceTable"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:359
2415 #, fuzzy
2416 msgid "PortraitSlide"
2417 msgstr "Boyuna|#o"
2418
2419 #: src/ext_l10n.h:360
2420 msgid "PostalCommend"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/ext_l10n.h:361
2424 #, fuzzy
2425 msgid "PostalComment"
2426 msgstr "Not:"
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:362
2429 msgid "Postvermerk"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:363
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Preprint"
2435 msgstr "Bastýr"
2436
2437 #: src/ext_l10n.h:364
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Problem"
2440 msgstr "Çift|#D"
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:365
2443 msgid "ProgressContents"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:366
2447 msgid "Proof"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:367
2451 msgid "Property"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:368
2455 msgid "Proposition"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:369
2459 msgid "Proposition*"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:370
2463 msgid "ps"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:371
2467 msgid "PS"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:372
2471 msgid "Publishers"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:373
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Question"
2477 msgstr "Gideceði yer:"
2478
2479 #: src/ext_l10n.h:374
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Quotation"
2482 msgstr "Dönüþ açýsý"
2483
2484 #: src/ext_l10n.h:375
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Quote"
2487 msgstr "Alýntýlar"
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:376
2490 msgid "Received"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2494 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Reference"
2497 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2498
2499 #: src/ext_l10n.h:379
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Remark"
2502 msgstr "Not:|#R"
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:380
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Remark*"
2507 msgstr "Not:|#R"
2508
2509 #: src/ext_l10n.h:381
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Remarks"
2512 msgstr "Not:|#R"
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:382
2515 msgid "RetourAdresse"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:383
2519 msgid "ReturnAddress"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:384
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Revision"
2525 msgstr "Gideceði yer:"
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:385
2528 msgid "RevisionHistory"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/ext_l10n.h:386
2532 #, fuzzy
2533 msgid "RevisionRemark"
2534 msgstr "Not:|#R"
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:387
2537 msgid "REVTEX_Title"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:388
2541 msgid "Right_Address"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/ext_l10n.h:389
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Right_Header"
2547 msgstr "Baþlýk"
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:390
2550 msgid "RightHeader"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/ext_l10n.h:391
2554 msgid "Rotatefoilhead"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:392
2558 msgid "RunningAuthor"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/ext_l10n.h:393
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Running_LaTeX_Title"
2564 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:394
2567 #, fuzzy
2568 msgid "RunningTitle"
2569 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
2570
2571 #: src/ext_l10n.h:395
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Scene"
2574 msgstr "Ýkincil"
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:396
2577 msgid "SCENE"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/ext_l10n.h:397
2581 msgid "SCENE*"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:398
2585 msgid "Scrap"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:399
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Section"
2591 msgstr "Üst/alt süsler"
2592
2593 #: src/ext_l10n.h:400
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Section*"
2596 msgstr "Üst/alt süsler"
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:401
2599 msgid "Send_To_Address"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:402
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Seriate"
2605 msgstr "Ekle"
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:403
2608 msgid "SGML"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:404
2612 msgid "ShortFoilhead"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:405
2616 msgid "ShortRotatefoilhead"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:406
2620 msgid "ShortTitle"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:407
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Signature"
2626 msgstr "Þekil"
2627
2628 #: src/ext_l10n.h:408
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Slide"
2631 msgstr "Yüz"
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:409
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Slide*"
2636 msgstr "Yüz"
2637
2638 #: src/ext_l10n.h:410
2639 #, fuzzy
2640 msgid "SlideContents"
2641 msgstr "Ýçindekiler"
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:411
2644 msgid "SlideHeading"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:412
2648 msgid "SlideSubHeading"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:413
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Solution"
2654 msgstr "Dönüþ açýsý"
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:414
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Speaker"
2659 msgstr "Yazým Denetleyici"
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:415
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Specialmail"
2664 msgstr "Özel hücre"
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:416
2667 msgid "Stadt"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Standard"
2673 msgstr "Standart|#S"
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:418
2676 #, fuzzy
2677 msgid "State"
2678 msgstr "Kaydet"
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:419
2681 msgid "Strasse"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:420
2685 msgid "Street"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:421
2689 msgid "Subject"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:422
2693 msgid "Subjectclass"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:423
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Subparagraph"
2699 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:424
2702 msgid "Subparagraph*"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/ext_l10n.h:425
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Subsection"
2708 msgstr "Üst/alt süsler"
2709
2710 #: src/ext_l10n.h:426
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Subsection*"
2713 msgstr "Üst/alt süsler"
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:427
2716 #, fuzzy
2717 msgid "SubSection"
2718 msgstr "Üst/alt süsler"
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:428
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Subsubsection"
2723 msgstr "Üst/alt süsler"
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:429
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Subsubsection*"
2728 msgstr "Üst/alt süsler"
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:430
2731 msgid "Subtitle"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:431
2735 msgid "SubTitle"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:432
2739 #, fuzzy
2740 msgid "SubVariation"
2741 msgstr "Paragraf Arasý"
2742
2743 #: src/ext_l10n.h:433
2744 #, fuzzy
2745 msgid "SubVariation2"
2746 msgstr "Paragraf Arasý"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:434
2749 #, fuzzy
2750 msgid "SubVariation3"
2751 msgstr "Paragraf Arasý"
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:435
2754 #, fuzzy
2755 msgid "SubVariation4"
2756 msgstr "Paragraf Arasý"
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:436
2759 #, fuzzy
2760 msgid "SubVariation5"
2761 msgstr "Paragraf Arasý"
2762
2763 #: src/ext_l10n.h:437
2764 msgid "Summary"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/ext_l10n.h:438
2768 msgid "Surname"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/ext_l10n.h:439
2772 #, fuzzy
2773 msgid "TableComments"
2774 msgstr "Ýçindekiler"
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:440
2777 #, fuzzy
2778 msgid "TableRefs"
2779 msgstr "Tablo%t"
2780
2781 #: src/ext_l10n.h:441
2782 msgid "Telefax"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/ext_l10n.h:442
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Telefon"
2788 msgstr "Üst/alt süsler"
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:443
2791 msgid "Telephone"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/ext_l10n.h:444
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Telex"
2797 msgstr "Metin"
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:445
2800 msgid "Thanks"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:446
2804 msgid "Theorem"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:447
2808 msgid "Theorem*"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/ext_l10n.h:448
2812 #, fuzzy
2813 msgid "TheoremTemplate"
2814 msgstr "Hazýr biçimler"
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2817 msgid "Thesaurus"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:450
2821 msgid "ThickLine"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:451
2825 msgid "ThreeAffiliations"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:452
2829 msgid "ThreeAuthors"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:453
2833 msgid "TickList"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:454
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Title"
2839 msgstr "Dosya"
2840
2841 #: src/ext_l10n.h:455
2842 msgid "Titlehead"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:456
2846 msgid "TITLE_OVER:"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/ext_l10n.h:457
2850 msgid "TOC_Author"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:458
2854 msgid "TOC_Title"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/ext_l10n.h:459
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Topic"
2860 msgstr "Üst|#T"
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:460
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Town"
2865 msgstr "Ýki|#T"
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:461
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Transition"
2870 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:462
2873 msgid "Trans_Keywords"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:463
2877 msgid "TranslatedAbstract"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:464
2881 msgid "Translated_Title"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/ext_l10n.h:465
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Translator"
2887 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:466
2890 msgid "TwoAffiliations"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:467
2894 msgid "TwoAuthors"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:468
2898 msgid "Unterschrift"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:469
2902 msgid "Uppertitleback"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2906 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2907 #, fuzzy
2908 msgid "URL"
2909 msgstr "URL"
2910
2911 #: src/ext_l10n.h:471
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Variation"
2914 msgstr "Paragraf Arasý"
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:472
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Verbatim"
2919 msgstr "Verbatim|#V"
2920
2921 #: src/ext_l10n.h:473
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Verse"
2924 msgstr "Azalt"
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:474
2927 msgid "Verteiler"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/ext_l10n.h:475
2931 msgid "VisibleText"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/ext_l10n.h:476
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Yourmail"
2937 msgstr "Normal"
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:477
2940 msgid "YourMail"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:478
2944 msgid "Yourref"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:479
2948 msgid "YourRef"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:480
2952 msgid "Zusatz"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:481
2956 msgid "Afrikaans"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:482
2960 msgid "American"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:483
2964 msgid "Arabic"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:484
2968 msgid "Austrian"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/ext_l10n.h:485
2972 msgid "Bahasa"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/ext_l10n.h:486
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Basque"
2978 msgstr "Mavi"
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:487
2981 msgid "Portuguese (Brazil)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/ext_l10n.h:488
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Breton"
2987 msgstr "Üst/alt süsler"
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:489
2990 msgid "British"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/ext_l10n.h:490
2994 msgid "Bulgarian"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/ext_l10n.h:491
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Canadian"
3000 msgstr "Dönüþ açýsý"
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:492
3003 msgid "French Canadian"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:493
3007 msgid "Catalan"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/ext_l10n.h:494
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Croatian"
3013 msgstr "Dönüþ açýsý"
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:495
3016 msgid "Czech"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:496
3020 msgid "Danish"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:497
3024 msgid "Dutch"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3028 msgid "English"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:499
3032 msgid "Esperanto"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:500
3036 msgid "Estonian"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:501
3040 msgid "Finnish"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:502
3044 msgid "French"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:503
3048 msgid "French (GUTenberg)"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:504
3052 msgid "Galician"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:505
3056 msgid "German"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/ext_l10n.h:506
3060 msgid "German (new spelling)"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3064 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3065 msgid "Greek"
3066 msgstr "Yunan"
3067
3068 #: src/ext_l10n.h:508
3069 msgid "Hebrew"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/ext_l10n.h:509
3073 msgid "Irish"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/ext_l10n.h:510
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Italian"
3079 msgstr "Ýtalik"
3080
3081 #: src/ext_l10n.h:511
3082 msgid "Lsorbian"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/ext_l10n.h:512
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Magyar"
3088 msgstr "Mor"
3089
3090 #: src/ext_l10n.h:513
3091 msgid "Norsk"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/ext_l10n.h:514
3095 msgid "Polish"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:515
3099 msgid "Portugese"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/ext_l10n.h:516
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Romanian"
3105 msgstr "Roman"
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:517
3108 msgid "Russian"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/ext_l10n.h:518
3112 msgid "Scottish"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/ext_l10n.h:519
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Serbian"
3118 msgstr "Ekle"
3119
3120 #: src/ext_l10n.h:520
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Serbo-Croatian"
3123 msgstr "Dönüþ açýsý"
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:521
3126 msgid "Spanish"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:522
3130 msgid "Slovak"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/ext_l10n.h:523
3134 msgid "Slovene"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/ext_l10n.h:524
3138 msgid "Swedish"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/ext_l10n.h:525
3142 msgid "Thai"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/ext_l10n.h:526
3146 msgid "Turkish"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/ext_l10n.h:527
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Ukrainian"
3152 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
3153
3154 #: src/ext_l10n.h:528
3155 msgid "Usorbian"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/ext_l10n.h:529
3159 msgid "Welsh"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3163 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3164 msgid "About LyX"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/ext_l10n.h:531
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Version"
3170 msgstr "LyX Sürümü: "
3171
3172 #: src/ext_l10n.h:532
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Version goes here"
3175 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
3176
3177 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3178 msgid "Credits"
3179 msgstr "Teþekkürler"
3180
3181 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3182 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3183 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3184 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3185 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3186 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3187 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&Close"
3190 msgstr "Kapat"
3191
3192 #: src/ext_l10n.h:536
3193 #, fuzzy
3194 msgid "LyX: Enter text"
3195 msgstr "Dizin"
3196
3197 #: src/ext_l10n.h:537
3198 msgid "&Dummy"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3202 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3203 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3204 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3205 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3206 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3207 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3208 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3209 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3210 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3211 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3212 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3213 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3214 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3215 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3216 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3217 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3218 msgid "OK"
3219 msgstr "Peki"
3220
3221 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3222 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Cancel"
3225 msgstr "Vazgeç"
3226
3227 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3228 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
3229 msgid "Index"
3230 msgstr "Dizin"
3231
3232 #: src/ext_l10n.h:541
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Key"
3235 msgstr "Tuþ:"
3236
3237 #: src/ext_l10n.h:542
3238 #, fuzzy
3239 msgid "The citation key"
3240 msgstr "Gönderme ekle"
3241
3242 #: src/ext_l10n.h:543
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Label"
3245 msgstr "Tablo eklendi"
3246
3247 #: src/ext_l10n.h:544
3248 #, fuzzy
3249 msgid "The label as it appears in the document"
3250 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
3251
3252 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3253 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3254 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3255 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&OK"
3258 msgstr "Peki"
3259
3260 #: src/ext_l10n.h:547
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Bibtex"
3263 msgstr "BibTeX"
3264
3265 #: src/ext_l10n.h:548
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Databases"
3268 msgstr "Veri tabaný:"
3269
3270 #: src/ext_l10n.h:549
3271 #, fuzzy
3272 msgid "BibTeX database to use"
3273 msgstr "Veri tabaný:"
3274
3275 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3276 #: src/ext_l10n.h:1167
3277 msgid "New Item"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/ext_l10n.h:551
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Available BibTeX databases"
3283 msgstr "Veri tabaný:"
3284
3285 #: src/ext_l10n.h:552
3286 msgid "&Add ..."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/ext_l10n.h:553
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Add a BibTeX database file"
3292 msgstr "Veri tabaný:"
3293
3294 #: src/ext_l10n.h:554
3295 #, fuzzy
3296 msgid "&Delete"
3297 msgstr "Çýkar|#D"
3298
3299 #: src/ext_l10n.h:555
3300 msgid "Remove the selected database"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/ext_l10n.h:556
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Style"
3306 msgstr "Tarz: "
3307
3308 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3309 #, fuzzy
3310 msgid "The BibTeX style"
3311 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
3312
3313 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3314 #, fuzzy
3315 msgid "plain"
3316 msgstr "Boþluk"
3317
3318 #: src/ext_l10n.h:559
3319 #, fuzzy
3320 msgid "unsrt"
3321 msgstr "Ekle"
3322
3323 #: src/ext_l10n.h:560
3324 msgid "alpha"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/ext_l10n.h:561
3328 msgid "abbrv"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3332 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Other ..."
3335 msgstr "diðer..."
3336
3337 #: src/ext_l10n.h:564
3338 msgid "FIXME !"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/ext_l10n.h:565
3342 msgid "The name of the style to use"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/ext_l10n.h:566
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Browse"
3348 msgstr "Tara|#B"
3349
3350 #: src/ext_l10n.h:567
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Choose a style file"
3353 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3354
3355 #: src/ext_l10n.h:568
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Add bibliography to &TOC"
3358 msgstr "Kaynakça elemaný"
3359
3360 #: src/ext_l10n.h:569
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3363 msgstr "Ýçindekiler"
3364
3365 #. /
3366 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3367 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3368 #: src/lyxfunc.C:1082
3369 msgid "Cancel"
3370 msgstr "Vazgeç"
3371
3372 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Character"
3375 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3376
3377 #: src/ext_l10n.h:573
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Family:"
3380 msgstr "Aile:|#F"
3381
3382 #: src/ext_l10n.h:574
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Font family"
3385 msgstr "Aile:|#F"
3386
3387 #: src/ext_l10n.h:575
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Series:"
3390 msgstr "Seri:|#S"
3391
3392 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Font series"
3395 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3396
3397 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Language:"
3400 msgstr "Dil"
3401
3402 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3403 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3405 msgid "Language"
3406 msgstr "Dil"
3407
3408 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Font shape"
3411 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3412
3413 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3414 msgid "Font color"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/ext_l10n.h:581
3418 #, fuzzy
3419 msgid "S&hape:"
3420 msgstr "Þekil:|#H"
3421
3422 #: src/ext_l10n.h:584
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Color:"
3425 msgstr "Kapat"
3426
3427 #: src/ext_l10n.h:587
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Toggle all"
3430 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3431
3432 #: src/ext_l10n.h:588
3433 #, fuzzy
3434 msgid "toggle font on all of the above"
3435 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3436
3437 #: src/ext_l10n.h:589
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Never toggled"
3440 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3441
3442 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Si&ze:"
3445 msgstr "Boy:|#Z"
3446
3447 #: src/ext_l10n.h:591
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Font size"
3450 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3451
3452 #: src/ext_l10n.h:592
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Always toggled"
3455 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3456
3457 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3458 msgid "Other font settings"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/ext_l10n.h:594
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Misc:"
3464 msgstr "Diðer"
3465
3466 #: src/ext_l10n.h:596
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Auto apply"
3469 msgstr "Uygula|#A"
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:597
3472 msgid "Apply each change automatically"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3476 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3477 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Apply"
3480 msgstr "Uygula|#A"
3481
3482 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3483 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3484 msgid "Citation"
3485 msgstr "Gönderme"
3486
3487 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3488 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Restore"
3491 msgstr "Ters Sýra|#R"
3492
3493 #: src/ext_l10n.h:606
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Text after"
3496 msgstr "Metin kipi"
3497
3498 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Citation style"
3501 msgstr "Gönderme"
3502
3503 #: src/ext_l10n.h:608
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Natbib citation style to use"
3506 msgstr "Gönderme"
3507
3508 #: src/ext_l10n.h:609
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Text before"
3511 msgstr "Metin kipi"
3512
3513 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Info"
3516 msgstr "Aldýrma"
3517
3518 #: src/ext_l10n.h:611
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Citation entry"
3521 msgstr "Gönderme"
3522
3523 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3524 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3525 msgid "Search"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/ext_l10n.h:613
3529 msgid "Search the available citations"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/ext_l10n.h:614
3533 msgid "Regular E&xpression"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/ext_l10n.h:615
3537 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/ext_l10n.h:616
3541 msgid "&Previous"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/ext_l10n.h:617
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Case sensitive"
3547 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3548
3549 #: src/ext_l10n.h:618
3550 msgid "Make the search case-sensitive"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/ext_l10n.h:619
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Next"
3556 msgstr "LaTeX"
3557
3558 #: src/ext_l10n.h:620
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Add the selected citation"
3561 msgstr "Gönderme ekle"
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:621
3564 msgid "Remove the selected citation"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/ext_l10n.h:622
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Move the selected citation up"
3570 msgstr "Gönderme ekle"
3571
3572 #: src/ext_l10n.h:623
3573 msgid "Move the selected citation down"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/ext_l10n.h:624
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Available"
3579 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3580
3581 #: src/ext_l10n.h:625
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Selected"
3584 msgstr "Seç|#S"
3585
3586 #: src/ext_l10n.h:627
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Available citation keys"
3589 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3590
3591 #: src/ext_l10n.h:629
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Citations currently selected"
3594 msgstr "Gönderme"
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:630
3597 msgid "Text to place after citation"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/ext_l10n.h:631
3601 #, fuzzy
3602 msgid "&Full author list"
3603 msgstr "Tek-parça|#F"
3604
3605 #: src/ext_l10n.h:632
3606 msgid "List all authors"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/ext_l10n.h:633
3610 msgid "Force &upper case"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:634
3614 msgid "Force upper case in citation"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:635
3618 msgid "Text to place before citation"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3622 msgid "Document Layout"
3623 msgstr "Belge Düzeni"
3624
3625 #: src/ext_l10n.h:638
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Fonts:"
3628 msgstr "Yazýtipi: "
3629
3630 #: src/ext_l10n.h:639
3631 #, fuzzy
3632 msgid "&Pagestyle:"
3633 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
3634
3635 #: src/ext_l10n.h:640
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Defa&ult Skip:"
3638 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
3639
3640 #: src/ext_l10n.h:641
3641 #, fuzzy
3642 msgid "F&ont Size:"
3643 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3644
3645 #. the document language page
3646 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3647 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3648 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3649 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3650 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3651 #, fuzzy
3652 msgid "default"
3653 msgstr "Öntanýmlý"
3654
3655 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3656 #, fuzzy
3657 msgid "empty"
3658 msgstr ", Derinlik: "
3659
3660 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3661 #, fuzzy
3662 msgid "headings"
3663 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
3664
3665 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3666 msgid "fancy"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/ext_l10n.h:647
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Spacin&g:"
3672 msgstr "Boþluk"
3673
3674 #: src/ext_l10n.h:648
3675 #, fuzzy
3676 msgid "E&xtra Options:"
3677 msgstr "Ek seçenekler"
3678
3679 #: src/ext_l10n.h:649
3680 #, fuzzy
3681 msgid "&Class:"
3682 msgstr "Sýnýf:|#C"
3683
3684 #: src/ext_l10n.h:650
3685 #, fuzzy
3686 msgid "smallskip"
3687 msgstr "Çok küçük"
3688
3689 #: src/ext_l10n.h:651
3690 #, fuzzy
3691 msgid "medskip"
3692 msgstr "Ýnce"
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:652
3695 msgid "bigskip"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/ext_l10n.h:653
3699 #, fuzzy
3700 msgid "length"
3701 msgstr "Uzunluk|#L"
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3704 msgid "OneHalf"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Other"
3710 msgstr "Diðer...|#O"
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3713 msgid "10"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3717 #, fuzzy
3718 msgid "11"
3719 msgstr "1|#1"
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3722 msgid "12"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3726 msgid "Sides"
3727 msgstr "Yüz"
3728
3729 #: src/ext_l10n.h:663
3730 #, fuzzy
3731 msgid "O&ne"
3732 msgstr "Açýk"
3733
3734 #: src/ext_l10n.h:664
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Two"
3737 msgstr "Üst|#T"
3738
3739 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3740 msgid "Columns"
3741 msgstr "Sütun"
3742
3743 #: src/ext_l10n.h:666
3744 #, fuzzy
3745 msgid "On&e"
3746 msgstr "Açýk"
3747
3748 #: src/ext_l10n.h:667
3749 #, fuzzy
3750 msgid "T&wo"
3751 msgstr "Ýki|#T"
3752
3753 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3754 msgid "Separation"
3755 msgstr "Paragraf Arasý"
3756
3757 #: src/ext_l10n.h:669
3758 #, fuzzy
3759 msgid "&Indent"
3760 msgstr "Ýçeriden"
3761
3762 #: src/ext_l10n.h:670
3763 #, fuzzy
3764 msgid "S&kip"
3765 msgstr "Boþluk|#K"
3766
3767 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Paper"
3770 msgstr "Yapýþtýr"
3771
3772 #: src/ext_l10n.h:672
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Papersize:"
3775 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
3776
3777 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3778 msgid "Default"
3779 msgstr "Öntanýmlý"
3780
3781 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Custom"
3785 msgstr "Özel kaðýt boyu"
3786
3787 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3788 #, fuzzy
3789 msgid "USletter"
3790 msgstr "Sol|#e"
3791
3792 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3793 msgid "USlegal"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3797 msgid "USexecutive"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3801 msgid "A3"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3805 msgid "A5"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3809 msgid "B3"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3813 msgid "B4"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3817 msgid "B5"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/ext_l10n.h:683
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Special:"
3823 msgstr "Özel:|#S"
3824
3825 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3826 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3827 #, fuzzy
3828 msgid "None"
3829 msgstr "Bitti"
3830
3831 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3832 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3836 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3840 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/ext_l10n.h:688
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Use Geometry Package"
3846 msgstr "`Geometry' paketini kullan|#U"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3849 msgid "Orientation"
3850 msgstr "Yön"
3851
3852 #: src/ext_l10n.h:690
3853 #, fuzzy
3854 msgid "P&ortrait"
3855 msgstr "Boyuna|#o"
3856
3857 #: src/ext_l10n.h:691
3858 #, fuzzy
3859 msgid "&Landscape"
3860 msgstr "Enine|#L"
3861
3862 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3863 msgid "Margins"
3864 msgstr "Kenar boþluklarý"
3865
3866 #: src/ext_l10n.h:693
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Right:"
3869 msgstr "Sað|#R"
3870
3871 #: src/ext_l10n.h:694
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Bottom:"
3874 msgstr "Alt|#B"
3875
3876 #: src/ext_l10n.h:695
3877 #, fuzzy
3878 msgid "L&eft:"
3879 msgstr "Sol|#f"
3880
3881 #: src/ext_l10n.h:696
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Top:"
3884 msgstr "Üst|#T"
3885
3886 #: src/ext_l10n.h:697
3887 msgid "Custom Papersize"
3888 msgstr "Özel kaðýt boyu"
3889
3890 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3891 #, fuzzy
3892 msgid "&Width:"
3893 msgstr "Geniþlik"
3894
3895 #: src/ext_l10n.h:699
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Height:"
3898 msgstr "Yükseklik"
3899
3900 #: src/ext_l10n.h:700
3901 msgid "Foot/Head Margins"
3902 msgstr "Üst/dip boþluklar"
3903
3904 #: src/ext_l10n.h:701
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Footskip:"
3907 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
3908
3909 #: src/ext_l10n.h:702
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Hea&dsep:"
3912 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
3913
3914 #: src/ext_l10n.h:703
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Headhe&ight:"
3917 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
3918
3919 #: src/ext_l10n.h:706
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Enco&ding:"
3922 msgstr "Kodlama:|#D"
3923
3924 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3925 #, fuzzy
3926 msgid "auto"
3927 msgstr " Tarih: "
3928
3929 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3930 #, fuzzy
3931 msgid "latin1"
3932 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3933
3934 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3935 #, fuzzy
3936 msgid "latin2"
3937 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3938
3939 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3940 #, fuzzy
3941 msgid "latin3"
3942 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3943
3944 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3945 #, fuzzy
3946 msgid "latin4"
3947 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3948
3949 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3950 #, fuzzy
3951 msgid "latin5"
3952 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3953
3954 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3955 #, fuzzy
3956 msgid "latin9"
3957 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3958
3959 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3960 msgid "koi8-r"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3964 msgid "koi8-u"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3968 msgid "cp866"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3972 msgid "cp1251"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3976 msgid "iso88595"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/ext_l10n.h:720
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Quote Style"
3982 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
3983
3984 #: src/ext_l10n.h:721
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Type:"
3987 msgstr "Tip"
3988
3989 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3990 #, fuzzy
3991 msgid "``text''"
3992 msgstr "LaTeX"
3993
3994 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3995 #, fuzzy
3996 msgid "''text''"
3997 msgstr "LaTeX"
3998
3999 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
4000 #, fuzzy
4001 msgid ",,text``"
4002 msgstr "LaTeX"
4003
4004 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
4005 #, fuzzy
4006 msgid ",,text''"
4007 msgstr "LaTeX"
4008
4009 #: src/ext_l10n.h:726
4010 #, fuzzy
4011 msgid "«text»"
4012 msgstr "LaTeX"
4013
4014 #: src/ext_l10n.h:727
4015 #, fuzzy
4016 msgid "»text«"
4017 msgstr "LaTeX"
4018
4019 #: src/ext_l10n.h:728
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&Single"
4022 msgstr "Tek|#S"
4023
4024 #: src/ext_l10n.h:729
4025 #, fuzzy
4026 msgid "&Double"
4027 msgstr "Çift|#D"
4028
4029 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Extra"
4033 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
4034
4035 #: src/ext_l10n.h:731
4036 #, fuzzy
4037 msgid "F&loat Placement:"
4038 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
4039
4040 #: src/ext_l10n.h:732
4041 #, fuzzy
4042 msgid "S&ection number depth:"
4043 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
4044
4045 #: src/ext_l10n.h:733
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Table of contents depth:"
4048 msgstr "Ýçindekiler derinliði"
4049
4050 #: src/ext_l10n.h:734
4051 #, fuzzy
4052 msgid "P&S Driver:"
4053 msgstr "PS sürücüsü:|#S"
4054
4055 #: src/ext_l10n.h:735
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Use A&MS Math"
4058 msgstr "AMS Math kullan|#M"
4059
4060 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Bullets"
4063 msgstr "Bullet derinliði"
4064
4065 #: src/ext_l10n.h:737
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Si&ze"
4068 msgstr "Boyut|#z"
4069
4070 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4072 #, fuzzy
4073 msgid "tiny"
4074 msgstr "Minicik"
4075
4076 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4077 #, fuzzy
4078 msgid "script"
4079 msgstr "Postscript|#P"
4080
4081 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4082 #, fuzzy
4083 msgid "footnote"
4084 msgstr "Dipnot ekle"
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4088 #, fuzzy
4089 msgid "small"
4090 msgstr "Küçük"
4091
4092 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4094 #, fuzzy
4095 msgid "normal"
4096 msgstr "Normal"
4097
4098 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4100 #, fuzzy
4101 msgid "large"
4102 msgstr "Büyük"
4103
4104 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
4105 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4106 msgid "Large"
4107 msgstr "Büyük"
4108
4109 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4110 msgid "LARGE"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4115 #, fuzzy
4116 msgid "huge"
4117 msgstr "Kocaman"
4118
4119 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
4120 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4121 msgid "Huge"
4122 msgstr "Kocaman"
4123
4124 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
4125 msgid "Bullet Depth"
4126 msgstr "Bullet derinliði"
4127
4128 #: src/ext_l10n.h:750
4129 msgid "&1"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/ext_l10n.h:751
4133 msgid "&2"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/ext_l10n.h:752
4137 msgid "&3"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/ext_l10n.h:753
4141 msgid "&4"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/ext_l10n.h:754
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Standard"
4147 msgstr "Standart|#S"
4148
4149 #: src/ext_l10n.h:755
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Maths"
4152 msgstr "Matematik"
4153
4154 #: src/ext_l10n.h:756
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Ding 1"
4157 msgstr "Ding 1|#D"
4158
4159 #: src/ext_l10n.h:757
4160 #, fuzzy
4161 msgid "D&ing 2"
4162 msgstr "Ding 2|#i"
4163
4164 #: src/ext_l10n.h:758
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Di&ng 3"
4167 msgstr "Ding 3|#n"
4168
4169 #: src/ext_l10n.h:759
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Din&g 4"
4172 msgstr "Ding 4|#g"
4173
4174 #: src/ext_l10n.h:760
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&LaTeX"
4177 msgstr "LaTeX|#L"
4178
4179 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4180 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4181 msgid "LaTeX Error"
4182 msgstr "LaTeX Hatasý"
4183
4184 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4185 #, fuzzy
4186 msgid "LaTeX error messages"
4187 msgstr "LaTeX Hatasý"
4188
4189 #: src/ext_l10n.h:768
4190 #, fuzzy
4191 msgid "ERT inset display"
4192 msgstr "[gösterilmiyor]"
4193
4194 #: src/ext_l10n.h:769
4195 msgid "&Inline"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:770
4199 msgid "Show ERT inline"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/ext_l10n.h:771
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Collapsed"
4205 msgstr "LaTeX"
4206
4207 #: src/ext_l10n.h:772
4208 msgid "Show ERT button only"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/ext_l10n.h:773
4212 #, fuzzy
4213 msgid "&Open"
4214 msgstr "Aç"
4215
4216 #: src/ext_l10n.h:774
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Show ERT contents"
4219 msgstr "Ýçindekiler"
4220
4221 #: src/ext_l10n.h:777
4222 #, fuzzy
4223 msgid "External Material"
4224 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
4225
4226 #: src/ext_l10n.h:778
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&Template"
4229 msgstr "Hazýr biçimler"
4230
4231 #: src/ext_l10n.h:779
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Available templates"
4234 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4235
4236 #: src/ext_l10n.h:781
4237 #, fuzzy
4238 msgid "&Edit file"
4239 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4240
4241 #: src/ext_l10n.h:782
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Edit the file externally"
4244 msgstr "Bibtex ekle"
4245
4246 #: src/ext_l10n.h:783
4247 #, fuzzy
4248 msgid "&View file"
4249 msgstr "yenidosya"
4250
4251 #: src/ext_l10n.h:784
4252 #, fuzzy
4253 msgid "View the file"
4254 msgstr "Tablo listesi"
4255
4256 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4257 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Update"
4260 msgstr "Güncelle|#U"
4261
4262 #: src/ext_l10n.h:786
4263 msgid "Update the material"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&File"
4269 msgstr "Dosya"
4270
4271 #: src/ext_l10n.h:788
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Filename"
4274 msgstr "Dosya ismi:|#F"
4275
4276 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4277 #: src/ext_l10n.h:1079
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Browse ..."
4280 msgstr "Tara...|#B"
4281
4282 #: src/ext_l10n.h:790
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Parameters"
4285 msgstr "Yazýcý|#P"
4286
4287 #: src/ext_l10n.h:791
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Parameters"
4290 msgstr "Yazýcý|#P"
4291
4292 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Form1"
4295 msgstr "Tek-parça|#F"
4296
4297 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Placement"
4300 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
4301
4302 #: src/ext_l10n.h:801
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Bottom of the page"
4305 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4306
4307 #: src/ext_l10n.h:802
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Top of the page"
4310 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4311
4312 #: src/ext_l10n.h:803
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Page of floats"
4315 msgstr "Sayfa: "
4316
4317 #: src/ext_l10n.h:804
4318 msgid "Here, if possible"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/ext_l10n.h:805
4322 msgid "Here, definitely"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. add the different tabfolders
4326 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4327 #, fuzzy
4328 msgid "File"
4329 msgstr "Dosya"
4330
4331 #: src/ext_l10n.h:808
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&File:"
4334 msgstr "Dosya"
4335
4336 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4337 #, fuzzy
4338 msgid "File name to include"
4339 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4340
4341 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Select a file"
4344 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4345
4346 #: src/ext_l10n.h:812
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Screen Options"
4349 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4350
4351 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4352 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4353 msgid "Width"
4354 msgstr "Geniþlik"
4355
4356 #: src/ext_l10n.h:814
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Monochrome"
4359 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
4360
4361 #: src/ext_l10n.h:815
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Grayscale"
4364 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
4365
4366 #: src/ext_l10n.h:816
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Color"
4369 msgstr "Kapat"
4370
4371 #: src/ext_l10n.h:817
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Do not display"
4374 msgstr "[gösterilmiyor]"
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:819
4377 msgid "S&how:"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4381 msgid "Height"
4382 msgstr "Yükseklik"
4383
4384 #: src/ext_l10n.h:821
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Draft mode"
4387 msgstr "Matematik kipi"
4388
4389 #: src/ext_l10n.h:822
4390 #, fuzzy
4391 msgid "draft mode"
4392 msgstr "Matematik kipi"
4393
4394 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Size"
4397 msgstr "Boyut|#z"
4398
4399 #: src/ext_l10n.h:824
4400 #, fuzzy
4401 msgid "&Scale"
4402 msgstr "Daha küçük"
4403
4404 #: src/ext_l10n.h:825
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Default"
4407 msgstr "Öntanýmlý"
4408
4409 #: src/ext_l10n.h:826
4410 #, fuzzy
4411 msgid "&Custom"
4412 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4413
4414 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4415 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4416 #, no-c-format
4417 msgid "%"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ext_l10n.h:828
4421 msgid "Keep aspect&ratio"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ext_l10n.h:831
4425 #, fuzzy
4426 msgid "EPS Options"
4427 msgstr "Seçenekler"
4428
4429 #: src/ext_l10n.h:832
4430 msgid "Bounding box"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ext_l10n.h:833
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Left &bottom:"
4436 msgstr "Sol|#f"
4437
4438 #: src/ext_l10n.h:834
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Right &top:"
4441 msgstr "Sað|#R"
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:835
4444 msgid "Y"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/ext_l10n.h:836
4448 msgid "X"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4452 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4453 msgid "pt"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4457 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4458 msgid "cm"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4462 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4463 #, fuzzy
4464 msgid "in"
4465 msgstr "Minicik"
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:849
4468 msgid "&Get"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:850
4472 msgid "Get bounding box from file"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:851
4476 msgid "&Clip to bounding box"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:852
4480 msgid "clip to bounding box"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ext_l10n.h:854
4484 msgid "Rotation"
4485 msgstr "Dönüþ açýsý"
4486
4487 #: src/ext_l10n.h:855
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Angle:"
4490 msgstr "Açý:|#L"
4491
4492 #: src/ext_l10n.h:856
4493 msgid "&Origin:"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ext_l10n.h:858
4497 msgid "leftTop"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/ext_l10n.h:859
4501 #, fuzzy
4502 msgid "leftBottom"
4503 msgstr "Alt|#B"
4504
4505 #: src/ext_l10n.h:860
4506 #, fuzzy
4507 msgid "leftBaseline"
4508 msgstr "Tablo eklendi"
4509
4510 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4511 #, fuzzy
4512 msgid "center"
4513 msgstr "Ortala|#n"
4514
4515 #: src/ext_l10n.h:862
4516 msgid "centerTop"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ext_l10n.h:863
4520 #, fuzzy
4521 msgid "centerBottom"
4522 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
4523
4524 #: src/ext_l10n.h:864
4525 msgid "centerBaseline"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ext_l10n.h:865
4529 #, fuzzy
4530 msgid "rightTop"
4531 msgstr "Dik"
4532
4533 #: src/ext_l10n.h:866
4534 #, fuzzy
4535 msgid "rightBottom"
4536 msgstr "Alt|#B"
4537
4538 #: src/ext_l10n.h:867
4539 #, fuzzy
4540 msgid "rightBaseline"
4541 msgstr "Tablo eklendi"
4542
4543 #: src/ext_l10n.h:868
4544 #, fuzzy
4545 msgid "referencePoint"
4546 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4547
4548 #: src/ext_l10n.h:869
4549 #, fuzzy
4550 msgid "LaTeX options"
4551 msgstr "Ek seçenekler"
4552
4553 #: src/ext_l10n.h:870
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Su&bfigure"
4556 msgstr "Altþekil|#q"
4557
4558 #: src/ext_l10n.h:871
4559 msgid "The sub-caption for the figure"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ext_l10n.h:876
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Include File"
4565 msgstr "Ekle"
4566
4567 #: src/ext_l10n.h:877
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Include type"
4570 msgstr "Ekle"
4571
4572 #: src/ext_l10n.h:878
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&Include"
4575 msgstr "Ekle"
4576
4577 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4578 #: src/ext_l10n.h:888
4579 msgid "FIXME"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ext_l10n.h:880
4583 #, fuzzy
4584 msgid "I&nput"
4585 msgstr "Girdi"
4586
4587 #: src/ext_l10n.h:882
4588 #, fuzzy
4589 msgid "&Verbatim"
4590 msgstr "Verbatim|#V"
4591
4592 #: src/ext_l10n.h:884
4593 msgid "Options"
4594 msgstr "Seçenekler"
4595
4596 #: src/ext_l10n.h:885
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&Don't typeset"
4599 msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
4600
4601 #: src/ext_l10n.h:887
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Visible &Space"
4604 msgstr "Görünür boþluk|#s"
4605
4606 #: src/ext_l10n.h:889
4607 #, fuzzy
4608 msgid "&Filename:"
4609 msgstr "Dosya ismi:|#F"
4610
4611 #: src/ext_l10n.h:895
4612 #, fuzzy
4613 msgid "&Load"
4614 msgstr "Yükle|#L"
4615
4616 #: src/ext_l10n.h:896
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Load the file"
4619 msgstr "Tablo listesi"
4620
4621 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&Keyword"
4624 msgstr "Tuþ:|#K"
4625
4626 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Index entry"
4629 msgstr "Ýçeriden"
4630
4631 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4632 msgid "Log"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Update the display"
4638 msgstr "Görüntüle"
4639
4640 #: src/ext_l10n.h:906
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Minipage settings"
4643 msgstr "Sayfacýk|#M"
4644
4645 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Top"
4648 msgstr "Üst|#T"
4649
4650 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Middle"
4653 msgstr "Orta|#d"
4654
4655 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Bottom"
4658 msgstr "Alt|#B"
4659
4660 #: src/ext_l10n.h:911
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Vertical alignment"
4663 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4664
4665 #: src/ext_l10n.h:912
4666 #, fuzzy
4667 msgid "A&lignment:"
4668 msgstr "Hizalama"
4669
4670 #: src/ext_l10n.h:913
4671 msgid "Units of width value"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ext_l10n.h:914
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Width value"
4677 msgstr "Geniþlik"
4678
4679 #: src/ext_l10n.h:915
4680 msgid "&Units:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/ext_l10n.h:921
4684 msgid "&Alignment and Spacing"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/ext_l10n.h:922
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Alignment:"
4690 msgstr "Hizalama"
4691
4692 #: src/ext_l10n.h:923
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Justified"
4695 msgstr "Gönderme"
4696
4697 #: src/ext_l10n.h:924
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Left"
4700 msgstr "Sol|#f"
4701
4702 #: src/ext_l10n.h:925
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Right"
4705 msgstr "Sað|#R"
4706
4707 #: src/ext_l10n.h:926
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Centered"
4710 msgstr "Ortala|#n"
4711
4712 #: src/ext_l10n.h:927
4713 #, fuzzy
4714 msgid "No indentation"
4715 msgstr "Dönüþ açýsý"
4716
4717 #: src/ext_l10n.h:928
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Spacing"
4720 msgstr "Boþluk|#g"
4721
4722 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4723 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Centimetres"
4726 msgstr "Ortala|#n"
4727
4728 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4729 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Inches"
4732 msgstr "Arttýr"
4733
4734 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4735 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Points"
4738 msgstr "Bastýr"
4739
4740 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4741 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Millimetres"
4744 msgstr "Ortala|#n"
4745
4746 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4747 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Picas"
4750 msgstr "Yapýþtýr"
4751
4752 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4753 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4754 msgid "ex Units"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4758 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4759 msgid "em Units"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4763 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Scaled Points"
4766 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4767
4768 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4769 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Big/PS Points"
4772 msgstr "Bastýr"
4773
4774 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4775 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Didot Points"
4778 msgstr "Bastýr"
4779
4780 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4781 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Cicero Points"
4784 msgstr "Bastýr"
4785
4786 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4787 msgid "Units:"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4791 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/ext_l10n.h:999
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Value:"
4797 msgstr "Mavi"
4798
4799 #: src/ext_l10n.h:1000
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Amount of spacing"
4802 msgstr "Boþluk"
4803
4804 #: src/ext_l10n.h:1001
4805 msgid "Stretch:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1002
4809 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ext_l10n.h:1003
4813 msgid "Shrink:"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ext_l10n.h:1004
4817 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4821 #, fuzzy
4822 msgid "DefSkip"
4823 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
4824
4825 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4826 #, fuzzy
4827 msgid "SmallSkip"
4828 msgstr "Çok küçük"
4829
4830 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4831 #, fuzzy
4832 msgid "MedSkip"
4833 msgstr "Ýnce"
4834
4835 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4836 msgid "BigSkip"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4840 #, fuzzy
4841 msgid "VFill"
4842 msgstr "Dosya"
4843
4844 #: src/ext_l10n.h:1012
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Above:"
4847 msgstr "Yukarý:|#v"
4848
4849 #: src/ext_l10n.h:1013
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Below:"
4852 msgstr "Aþaðý:|#w"
4853
4854 #: src/ext_l10n.h:1021
4855 msgid "Keep space at the top of the page"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ext_l10n.h:1022
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Keep space at top of the page"
4861 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4862
4863 #: src/ext_l10n.h:1023
4864 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ext_l10n.h:1024
4868 #, fuzzy
4869 msgid "List environment"
4870 msgstr "Hizalama"
4871
4872 #: src/ext_l10n.h:1025
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Label width:"
4875 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4876
4877 #: src/ext_l10n.h:1026
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Label width in list environment"
4880 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
4881
4882 #: src/ext_l10n.h:1027
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&Lines and Page breaks"
4885 msgstr "Sayfa aralarý"
4886
4887 #: src/ext_l10n.h:1028
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Page break"
4890 msgstr "Sayfa aralarý"
4891
4892 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4893 #, fuzzy
4894 msgid "above paragraph"
4895 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4896
4897 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4898 #, fuzzy
4899 msgid "below paragraph"
4900 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4901
4902 #: src/ext_l10n.h:1032
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Line"
4905 msgstr "Satýrlar"
4906
4907 #: src/ext_l10n.h:1035
4908 #, fuzzy
4909 msgid "&Extra options"
4910 msgstr "Ek seçenekler"
4911
4912 #: src/ext_l10n.h:1036
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Unit:"
4915 msgstr "Yazýtipi: "
4916
4917 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Minipage"
4920 msgstr "Sayfacýk|#M"
4921
4922 #: src/ext_l10n.h:1050
4923 msgid "Wrap text around floats"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ext_l10n.h:1051
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Indent whole paragraph"
4929 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
4930
4931 #: src/ext_l10n.h:1052
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Width:"
4934 msgstr "Geniþlik"
4935
4936 #: src/ext_l10n.h:1053
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Minipage options"
4939 msgstr "Sayfacýk|#M"
4940
4941 #: src/ext_l10n.h:1054
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Start new minipage"
4944 msgstr "Yeni sayfacýða baþla|#S"
4945
4946 #: src/ext_l10n.h:1055
4947 #, fuzzy
4948 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4949 msgstr "Sayfacýk ve paragraflar arasýnda HFill|#H"
4950
4951 #: src/ext_l10n.h:1056
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Vertical Alignment:"
4954 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4955
4956 #: src/ext_l10n.h:1064
4957 #, fuzzy
4958 msgid "LaTeX pre-amble"
4959 msgstr "LaTeX Önyazý"
4960
4961 #: src/ext_l10n.h:1065
4962 #, fuzzy
4963 msgid "The LaTeX pre-amble"
4964 msgstr "LaTeX Önyazý"
4965
4966 #: src/ext_l10n.h:1066
4967 msgid "&Edit ..."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ext_l10n.h:1067
4971 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4975 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4976 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4977 msgid "Print"
4978 msgstr "Bastýr"
4979
4980 #: src/ext_l10n.h:1072
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Print Destination"
4983 msgstr "Gideceði yer:"
4984
4985 #: src/ext_l10n.h:1073
4986 #, fuzzy
4987 msgid "P&rinter"
4988 msgstr "Bastýr"
4989
4990 #: src/ext_l10n.h:1074
4991 msgid "Send output to the printer"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Send output to a file"
4997 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4998
4999 #: src/ext_l10n.h:1077
5000 msgid "Send output to the given printer"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/ext_l10n.h:1080
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Pages"
5006 msgstr "Sayfa: "
5007
5008 #: src/ext_l10n.h:1081
5009 #, fuzzy
5010 msgid "&All"
5011 msgstr "Uygula|#A"
5012
5013 #: src/ext_l10n.h:1082
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Print all pages"
5016 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
5017
5018 #: src/ext_l10n.h:1083
5019 msgid "&Odd"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ext_l10n.h:1084
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Print odd pages only"
5025 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5026
5027 #: src/ext_l10n.h:1085
5028 #, fuzzy
5029 msgid "&Even"
5030 msgstr "Çift numaralý sayfalar|#E"
5031
5032 #: src/ext_l10n.h:1086
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Print even pages only"
5035 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5036
5037 #: src/ext_l10n.h:1087
5038 #, fuzzy
5039 msgid "&Last page:"
5040 msgstr "Dil"
5041
5042 #: src/ext_l10n.h:1088
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Page number to print to"
5045 msgstr "Dosya okunamadý!"
5046
5047 #: src/ext_l10n.h:1089
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Re&verse order"
5050 msgstr "Ters Sýra|#R"
5051
5052 #: src/ext_l10n.h:1090
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Print in reverse order"
5055 msgstr "Ters Sýra|#R"
5056
5057 #: src/ext_l10n.h:1091
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Page number to print from"
5060 msgstr "Dosya okunamadý!"
5061
5062 #: src/ext_l10n.h:1092
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Ran&ge"
5065 msgstr "Sayfa: "
5066
5067 #: src/ext_l10n.h:1093
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Set a range of pages to print"
5070 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5071
5072 #: src/ext_l10n.h:1094
5073 #, fuzzy
5074 msgid "&Starting range:"
5075 msgstr "Yeni sayfacýða baþla|#S"
5076
5077 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Copies"
5080 msgstr "Miktar"
5081
5082 #: src/ext_l10n.h:1096
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Number of copies"
5085 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5086
5087 #: src/ext_l10n.h:1097
5088 #, fuzzy
5089 msgid "&Collate"
5090 msgstr "LaTeX"
5091
5092 #: src/ext_l10n.h:1098
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Collate copies"
5095 msgstr "LaTeX"
5096
5097 #: src/ext_l10n.h:1099
5098 #, fuzzy
5099 msgid "&Print"
5100 msgstr "Bastýr"
5101
5102 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5103 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5104 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5105 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
5106 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
5107 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5108 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5109 msgid "Close"
5110 msgstr "Kapat"
5111
5112 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5113 #, fuzzy
5114 msgid "&Type"
5115 msgstr "Tip"
5116
5117 #: src/ext_l10n.h:1104
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Update the reference list"
5120 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5121
5122 #: src/ext_l10n.h:1105
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Sort"
5125 msgstr "Üzgünüm."
5126
5127 #: src/ext_l10n.h:1106
5128 msgid "Sort references in alphabetical order"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&Goto"
5134 msgstr "Alt|#B"
5135
5136 #: src/ext_l10n.h:1108
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Move the document cursor to reference"
5139 msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
5140
5141 #: src/ext_l10n.h:1110
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Page number"
5144 msgstr "Numarasýz"
5145
5146 #: src/ext_l10n.h:1111
5147 msgid "Ref on page xxx"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ext_l10n.h:1112
5151 msgid "On page xxx"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ext_l10n.h:1113
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Pretty reference"
5157 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5158
5159 #: src/ext_l10n.h:1114
5160 msgid "Reference as it appears in output"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/ext_l10n.h:1115
5164 #, fuzzy
5165 msgid "&Reference:"
5166 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5167
5168 #: src/ext_l10n.h:1116
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Name:"
5171 msgstr "Alýcý Adý"
5172
5173 #: src/ext_l10n.h:1117
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Available references"
5176 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5177
5178 #: src/ext_l10n.h:1120
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Search and replace"
5181 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
5182
5183 #: src/ext_l10n.h:1121
5184 #, fuzzy
5185 msgid "&Find:"
5186 msgstr "Bul|#n"
5187
5188 #: src/ext_l10n.h:1122
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Replace &with:"
5191 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5192
5193 #: src/ext_l10n.h:1123
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Case &sensitive"
5196 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
5197
5198 #: src/ext_l10n.h:1124
5199 msgid "Match whole words onl&y"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ext_l10n.h:1125
5203 msgid "Find &Next"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Replace"
5209 msgstr "Deðiþtir"
5210
5211 #: src/ext_l10n.h:1127
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Replace &All "
5214 msgstr "Deðiþtir"
5215
5216 #: src/ext_l10n.h:1128
5217 msgid "Search &backwards"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ext_l10n.h:1130
5221 #, fuzzy
5222 msgid "File: "
5223 msgstr "`"
5224
5225 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Spellchecker"
5228 msgstr "Yazým Denetleyici"
5229
5230 #: src/ext_l10n.h:1133
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Suggestions:"
5233 msgstr "Gideceði yer:"
5234
5235 #: src/ext_l10n.h:1135
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Replace word with current choice"
5238 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5239
5240 #: src/ext_l10n.h:1136
5241 #, fuzzy
5242 msgid "&Add"
5243 msgstr "Ekle|#t"
5244
5245 #: src/ext_l10n.h:1137
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5248 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5249
5250 #: src/ext_l10n.h:1138
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Ignore"
5253 msgstr "Aldýrma"
5254
5255 #: src/ext_l10n.h:1139
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Ignore this word"
5258 msgstr "Sözcüðü atla"
5259
5260 #: src/ext_l10n.h:1140
5261 #, fuzzy
5262 msgid "&Accept"
5263 msgstr "Üstbelge:"
5264
5265 #: src/ext_l10n.h:1141
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Accept word for this session"
5268 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5269
5270 #: src/ext_l10n.h:1142
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Options..."
5273 msgstr "Seçenekler"
5274
5275 #: src/ext_l10n.h:1144
5276 #, fuzzy
5277 msgid "How far spellchecking has got"
5278 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5279
5280 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Suggestions"
5283 msgstr "Gideceði yer:"
5284
5285 #: src/ext_l10n.h:1146
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Replacement:"
5288 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5289
5290 #: src/ext_l10n.h:1147
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Current word"
5293 msgstr "Not:"
5294
5295 #: src/ext_l10n.h:1148
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Unknown:"
5298 msgstr "bilinmeyen"
5299
5300 #: src/ext_l10n.h:1149
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Replace with selected word"
5303 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5304
5305 #: src/ext_l10n.h:1150
5306 msgid "&Start..."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/ext_l10n.h:1151
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Start spellcheck"
5312 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5313
5314 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Insert table"
5317 msgstr "Tablo ekle"
5318
5319 #: src/ext_l10n.h:1153
5320 #, fuzzy
5321 msgid "&Rows:"
5322 msgstr "Satýr"
5323
5324 #: src/ext_l10n.h:1154
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Number of rows"
5327 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5328
5329 #: src/ext_l10n.h:1155
5330 #, fuzzy
5331 msgid "&Columns:"
5332 msgstr "Sütun"
5333
5334 #: src/ext_l10n.h:1156
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Number of columns"
5337 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
5338
5339 #: src/ext_l10n.h:1157
5340 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ext_l10n.h:1161
5344 #, fuzzy
5345 msgid "LaTeX classes"
5346 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5347
5348 #: src/ext_l10n.h:1162
5349 #, fuzzy
5350 msgid "LaTeX styles"
5351 msgstr "LaTeX|#T"
5352
5353 #: src/ext_l10n.h:1163
5354 #, fuzzy
5355 msgid "BibTeX styles"
5356 msgstr "Veri tabaný:"
5357
5358 #: src/ext_l10n.h:1164
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Selected classes or styles"
5361 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5362
5363 #: src/ext_l10n.h:1165
5364 msgid "Show &path"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/ext_l10n.h:1166
5368 msgid "Toggles view of the file list"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/ext_l10n.h:1168
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Installed files"
5374 msgstr "Ekle"
5375
5376 #: src/ext_l10n.h:1169
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&Rescan"
5379 msgstr "Tazele|#R#r"
5380
5381 #: src/ext_l10n.h:1170
5382 msgid "Built new file list"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ext_l10n.h:1171
5386 #, fuzzy
5387 msgid "&View"
5388 msgstr "DVI görüntüle"
5389
5390 #: src/ext_l10n.h:1172
5391 msgid ""
5392 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/ext_l10n.h:1174
5396 msgid "Close this dialog"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/ext_l10n.h:1178
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Entry"
5402 msgstr "Etiket ekle"
5403
5404 #: src/ext_l10n.h:1179
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Thesaurus entries"
5407 msgstr "Tablo Düzeni"
5408
5409 #: src/ext_l10n.h:1180
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Select a related word"
5412 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5413
5414 #: src/ext_l10n.h:1181
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&Selection"
5417 msgstr "Üst/alt süsler"
5418
5419 #: src/ext_l10n.h:1182
5420 #, fuzzy
5421 msgid "The selected entry"
5422 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5423
5424 #: src/ext_l10n.h:1184
5425 msgid "Replace the entry with the selection"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ext_l10n.h:1186
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Table Of Contents"
5431 msgstr "Ýçindekiler"
5432
5433 #: src/ext_l10n.h:1188
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Contents list"
5436 msgstr "Ýçindekiler"
5437
5438 #: src/ext_l10n.h:1191
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Insert URL"
5441 msgstr "Etiket ekle"
5442
5443 #: src/ext_l10n.h:1192
5444 #, fuzzy
5445 msgid "&URL"
5446 msgstr "URL"
5447
5448 #: src/ext_l10n.h:1194
5449 #, fuzzy
5450 msgid "&Name"
5451 msgstr "Alýcý Adý"
5452
5453 #: src/ext_l10n.h:1195
5454 msgid "Name associated with the URL"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/ext_l10n.h:1197
5458 msgid "&Generate hyperlink"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/ext_l10n.h:1198
5462 msgid "Output as a hyperlink ?"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/ext_l10n.h:1201
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Version control log"
5468 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
5469
5470 #. Insert the latex builtin float-types
5471 #. (these will later be read from a layout file)
5472 #. table
5473 #: src/FloatList.C:33
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Table"
5476 msgstr "Tablo Düzeni"
5477
5478 #: src/FloatList.C:34
5479 #, fuzzy
5480 msgid "List of Tables"
5481 msgstr "Tablo listesi"
5482
5483 #: src/FloatList.C:39
5484 msgid "Figure"
5485 msgstr "Þekil"
5486
5487 #: src/FloatList.C:40
5488 #, fuzzy
5489 msgid "List of Figures"
5490 msgstr "Tablo listesi"
5491
5492 #: src/FloatList.C:48
5493 #, fuzzy
5494 msgid "List of Algorithms"
5495 msgstr "Algoritma listesi"
5496
5497 #: src/FontLoader.C:295
5498 msgid "Loading font into X-Server..."
5499 msgstr "Yazýtipleri X-Sunucusuna yükleniyor"
5500
5501 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5502 #, fuzzy
5503 msgid " and "
5504 msgstr "Dizin"
5505
5506 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5507 msgid " et al."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5511 #, fuzzy
5512 msgid "No year"
5513 msgstr "Numarasýz"
5514
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5517 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5519 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5521 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5522 #, fuzzy
5523 msgid "No change"
5524 msgstr " (deðiþtirildi)"
5525
5526 #. default & error
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5528 msgid "Roman"
5529 msgstr "Roman"
5530
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Sans Serif"
5534 msgstr "Sans serif"
5535
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5537 msgid "Typewriter"
5538 msgstr "Daktilo"
5539
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5542 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5544 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5545 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5546 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5547 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Reset"
5550 msgstr "Ref: "
5551
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5553 msgid "Medium"
5554 msgstr "Ýnce"
5555
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5557 msgid "Bold"
5558 msgstr "Kalýn"
5559
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5561 msgid "Upright"
5562 msgstr "Dik"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5565 msgid "Italic"
5566 msgstr "Ýtalik"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5569 msgid "Slanted"
5570 msgstr "Eðik"
5571
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Small Caps"
5575 msgstr "Small Caps"
5576
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5578 msgid "Tiny"
5579 msgstr "Minicik"
5580
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5582 msgid "Smallest"
5583 msgstr "Çok küçük"
5584
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5586 msgid "Smaller"
5587 msgstr "Daha küçük"
5588
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5590 msgid "Small"
5591 msgstr "Küçük"
5592
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5594 msgid "Normal"
5595 msgstr "Normal"
5596
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5598 msgid "Larger"
5599 msgstr "Daha büyük"
5600
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5602 msgid "Largest"
5603 msgstr "Çok büyük"
5604
5605 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5606 msgid "Huger"
5607 msgstr "Dev gibi"
5608
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5610 msgid "Increase"
5611 msgstr "Arttýr"
5612
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5614 msgid "Decrease"
5615 msgstr "Azalt"
5616
5617 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Emph"
5620 msgstr "Vurgu "
5621
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5623 msgid "Underbar"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Noun"
5629 msgstr "Ýsim "
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5632 msgid "No color"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Black"
5638 msgstr "Blok|#c"
5639
5640 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5641 #, fuzzy
5642 msgid "White"
5643 msgstr "Beyaz"
5644
5645 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Red"
5648 msgstr "Yeniden yap"
5649
5650 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Green"
5653 msgstr "Yunan"
5654
5655 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Blue"
5658 msgstr "Mavi"
5659
5660 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Cyan"
5663 msgstr "Turkuaz"
5664
5665 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Magenta"
5668 msgstr "Mor"
5669
5670 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Yellow"
5673 msgstr "Sarý"
5674
5675 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5676 #, fuzzy
5677 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5678 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
5679
5680 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5683 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
5684
5685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5686 #, fuzzy
5687 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5688 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
5689
5690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5691 #, fuzzy
5692 msgid ""
5693 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5694 "1995-2001 LyX Team"
5695 msgstr ""
5696 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5697 "1995-1999 LyX Team"
5698
5699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5700 #, fuzzy
5701 msgid ""
5702 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5703 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5704 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5705 "any later version."
5706 msgstr ""
5707 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
5708 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
5709 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
5710 "ve/veya deðiþtirilebilir."
5711
5712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5713 #, fuzzy
5714 msgid ""
5715 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5716 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5717 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5718 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5719 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5720 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5721 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5722 msgstr ""
5723 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
5724 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
5725 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
5726 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
5727 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
5728 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
5729 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
5730 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
5731 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5732 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5733
5734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5735 msgid "LyX Version "
5736 msgstr "LyX Sürümü: "
5737
5738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5739 #, fuzzy
5740 msgid " of "
5741 msgstr " Tarih: "
5742
5743 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Library directory: "
5746 msgstr "Kullanýcý dizini: "
5747
5748 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5749 msgid "User directory: "
5750 msgstr "Kullanýcý dizini: "
5751
5752 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Character set"
5755 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
5756
5757 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Select external file"
5760 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5761
5762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Select graphics file"
5765 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5766
5767 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Clipart|#C#c"
5770 msgstr "Clipart"
5771
5772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5773 #, fuzzy
5774 msgid "left top"
5775 msgstr "Alt|#B"
5776
5777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5778 #, fuzzy
5779 msgid "left bottom"
5780 msgstr "Alt|#B"
5781
5782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5783 #, fuzzy
5784 msgid "left baseline"
5785 msgstr "Tablo eklendi"
5786
5787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5788 #, fuzzy
5789 msgid "center top"
5790 msgstr "Ortala|#n"
5791
5792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5793 #, fuzzy
5794 msgid "center bottom"
5795 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
5796
5797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5798 #, fuzzy
5799 msgid "center baseline"
5800 msgstr "Tablo eklendi"
5801
5802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5803 #, fuzzy
5804 msgid "right top"
5805 msgstr "Dik"
5806
5807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5808 #, fuzzy
5809 msgid "right bottom"
5810 msgstr "Alt|#B"
5811
5812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5813 #, fuzzy
5814 msgid "right baseline"
5815 msgstr "Tablo eklendi"
5816
5817 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Select document to include"
5820 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
5821
5822 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5823 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5827 #, fuzzy
5828 msgid "*| All files "
5829 msgstr "[dosya yok]"
5830
5831 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Specified file doesn't exist !"
5834 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
5835
5836 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5837 msgid "LaTeX preamble set"
5838 msgstr "LaTeX önyazýsý ayarlandý"
5839
5840 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Error:"
5843 msgstr "Hata:"
5844
5845 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Unable to print"
5848 msgstr "Dosya okunamadý!"
5849
5850 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5851 msgid "Check that your parameters are correct"
5852 msgstr "Parametrelerinizin doðruluðunu kontrol edin"
5853
5854 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Print to file"
5857 msgstr "Hedef"
5858
5859 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5860 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5861 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5862 #, fuzzy
5863 msgid "String not found!"
5864 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
5865
5866 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5867 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5868 #, fuzzy
5869 msgid "String has been replaced."
5870 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
5871
5872 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5873 msgid " strings have been replaced."
5874 msgstr " deðiþim yapýldý."
5875
5876 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5877 msgid " words checked."
5878 msgstr " sözcük denetlendi."
5879
5880 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5881 msgid " word checked."
5882 msgstr "sözcük denetlendi."
5883
5884 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Spellchecking completed! "
5887 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
5888
5889 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5890 #, fuzzy
5891 msgid ""
5892 "The spell checker has died for some reason.\n"
5893 "Maybe it has been killed."
5894 msgstr ""
5895 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
5896 "Belki süreç yok edilmiþtir."
5897
5898 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5899 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5903 #, fuzzy
5904 msgid "No version control log file found."
5905 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
5906
5907 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5908 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5909 msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
5910
5911 # , c-format
5912 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5913 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5914 msgstr "boþluk, '#', '~', '$' veya '%'."
5915
5916 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5917 msgid "&Yes"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5921 msgid "&No"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5925 #, fuzzy
5926 msgid "LyX: "
5927 msgstr "Bastýr"
5928
5929 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5930 msgid "*|All files"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5934 msgid "mm"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5938 msgid "pc"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5942 #, fuzzy
5943 msgid "ex"
5944 msgstr "LaTeX"
5945
5946 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5947 msgid "em"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5951 msgid "sp"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5955 msgid "bp"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5959 #, fuzzy
5960 msgid "dd"
5961 msgstr "Ekle|#t"
5962
5963 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5964 msgid "mu"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5968 #, c-format
5969 msgid "%p"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5973 #, c-format
5974 msgid "%c"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5978 msgid "%l"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5982 msgid "FIXME - describe the units."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Bibliography Item"
5988 msgstr "Kaynakça elemaný"
5989
5990 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5991 msgid "BibTeX"
5992 msgstr "BibTeX"
5993
5994 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5995 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Select a BibTeX style"
6001 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
6002
6003 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
6004 #, fuzzy
6005 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
6006 msgstr "Veri tabaný:"
6007
6008 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Select a BibTeX database to add"
6011 msgstr "Veri tabaný:"
6012
6013 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
6014 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Not yet supported"
6017 msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
6018
6019 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Document Settings"
6022 msgstr "Belgeler"
6023
6024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
6025 msgid "A4"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Smallskip"
6031 msgstr "Çok küçük"
6032
6033 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Medskip"
6036 msgstr "Ýnce"
6037
6038 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6039 msgid "Bigskip"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Length"
6045 msgstr "Uzunluk|#L"
6046
6047 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6048 #, fuzzy
6049 msgid "«text»"
6050 msgstr "LaTeX"
6051
6052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6053 #, fuzzy
6054 msgid "»text«"
6055 msgstr "LaTeX"
6056
6057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
6058 msgid "Document layout set"
6059 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
6060
6061 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
6062 msgid "Converting document to new document class..."
6063 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
6064
6065 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
6066 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6067 msgstr "Bir paragraf çevrilemedi"
6068
6069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
6070 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6071 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
6072
6073 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6075 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
6077 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
6078 msgid "Conversion Errors!"
6079 msgstr "Çevrim hatalarý!"
6080
6081 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6082 msgid "into chosen document class"
6083 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6084
6085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Errors loading new document class."
6088 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6089
6090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6091 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
6092 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
6093 msgid "Reverting to original document class."
6094 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6095
6096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6099 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
6100
6101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6102 msgid "Should I set some parameters to"
6103 msgstr "Bazý parametreleri bu belge sýnýfýnýn"
6104
6105 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6106 msgid "the defaults of this document class?"
6107 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
6108
6109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
6110 msgid "Unable to switch to new document class."
6111 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6112
6113 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6114 #, fuzzy
6115 msgid "LaTeX ERT"
6116 msgstr "LaTeX|#L"
6117
6118 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6119 #, fuzzy
6120 msgid "External"
6121 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
6122
6123 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6124 msgid "External material (*)"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Select external material"
6130 msgstr "Sonraki satýrý seç"
6131
6132 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6133 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6134 #, fuzzy
6135 msgid "LaTeX Information"
6136 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
6137
6138 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
6139 msgid "Graphics"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6143 msgid "Include"
6144 msgstr "Ekle"
6145
6146 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Build log"
6149 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
6150
6151 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6152 #, fuzzy
6153 msgid "LaTeX log"
6154 msgstr "LaTeX Kütüðü"
6155
6156 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6157 #, fuzzy
6158 msgid "No build log file found"
6159 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
6160
6161 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6162 #, fuzzy
6163 msgid "No LaTeX log file found"
6164 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
6165
6166 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6167 msgid "Paragraph layout set"
6168 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6169
6170 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6171 #, fuzzy
6172 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6173 msgstr "Paragraf Ortamý"
6174
6175 #. FIXME: should be cleverer here
6176 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6177 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
6178 msgid "Senseless with this layout!"
6179 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
6180
6181 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6182 #, fuzzy
6183 msgid "LaTeX Preamble"
6184 msgstr "LaTeX Önyazý"
6185
6186 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6187 msgid "Enter editor program"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Editor"
6193 msgstr "Deðiþtir"
6194
6195 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6196 msgid "PostScript files (*.ps)"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Select a file to print to"
6202 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
6203
6204 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Cross Reference"
6207 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
6208
6209 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6210 #, fuzzy
6211 msgid "&Go back"
6212 msgstr "Siyah"
6213
6214 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Go back"
6217 msgstr "Siyah"
6218
6219 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6220 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Go to reference"
6223 msgstr "Kaynaða git|#G"
6224
6225 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6226 #, fuzzy
6227 msgid "ShowFile"
6228 msgstr "Dosya"
6229
6230 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Spellcheck complete"
6233 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
6234
6235 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Table of contents"
6238 msgstr "Ýçindekiler"
6239
6240 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6241 msgid "VCLog"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Version control log for "
6247 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
6248
6249 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6250 msgid "Dismiss"
6251 msgstr "Kaldýr"
6252
6253 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6254 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6255 msgid "Yes|Yy#y"
6256 msgstr "Evet|Yy#y"
6257
6258 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6259 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6260 msgid "No|Nn#n"
6261 msgstr "Hayýr|Nn#n"
6262
6263 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6264 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6265 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6266 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6267 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6268 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6269 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6270 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6271 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6272 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6273 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6274 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6275 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6276 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6277 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6279 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6280 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6281 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6282 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6283 msgid "Cancel|^["
6284 msgstr "Vazgeç|^["
6285
6286 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6287 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6288 msgid "OK|#O"
6289 msgstr "Peki|#O"
6290
6291 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Clear|#e"
6294 msgstr "Sil|#e"
6295
6296 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6297 msgid "Done"
6298 msgstr "Bitti"
6299
6300 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6301 msgid "WARNING! "
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6305 msgid "*"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6309 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6310 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6311 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6312 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6313 msgid "Close|^["
6314 msgstr "Kapat|^["
6315
6316 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6317 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6318 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6319 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Text"
6322 msgstr "LaTeX"
6323
6324 #. stack tabs
6325 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Copyright and Version"
6328 msgstr "Kopyalama hakký ve Garanti"
6329
6330 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6331 #, fuzzy
6332 msgid "License and Warranty"
6333 msgstr "Kopyalama hakký ve Garanti"
6334
6335 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6336 msgid "Key:|#K"
6337 msgstr "Tuþ:|#K"
6338
6339 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6340 msgid "Label:|#L"
6341 msgstr "Etiket:|#L"
6342
6343 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Bibliography Entry"
6346 msgstr "Kaynakça elemaný"
6347
6348 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Database:|#D"
6351 msgstr "Veri tabaný:"
6352
6353 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6354 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Style:|#S"
6357 msgstr "Tarz: "
6358
6359 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6360 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6361 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6362 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6364 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6365 msgid "Browse...|#B"
6366 msgstr "Tara...|#B"
6367
6368 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Browse...|#r"
6372 msgstr "Tara...|#B"
6373
6374 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6377 msgstr "Kaynakça elemaný"
6378
6379 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6380 #, fuzzy
6381 msgid "BibTeX Database"
6382 msgstr "Veri tabaný:"
6383
6384 #. set up the tooltips
6385 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6386 msgid ""
6387 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6388 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6389 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6393 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6397 msgid ""
6398 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6399 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6400 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6401 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6405 msgid ""
6406 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6407 "Contents (which doesn't happen by default)."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Select Database"
6413 msgstr "Veri tabaný:"
6414
6415 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6416 #, fuzzy
6417 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6418 msgstr "Veri tabaný:"
6419
6420 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Select BibTeX-Style"
6423 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
6424
6425 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6426 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6430 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Close|^[^M"
6433 msgstr "Kapat|#C^["
6434
6435 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6436 msgid "Update|#Uu"
6437 msgstr "Güncelle|#Uu"
6438
6439 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6440 msgid "Family:|#F"
6441 msgstr "Aile:|#F"
6442
6443 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6444 msgid "Series:|#S"
6445 msgstr "Seri:|#S"
6446
6447 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6448 msgid "Shape:|#H"
6449 msgstr "Þekil:|#H"
6450
6451 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6452 msgid "Size:|#Z"
6453 msgstr "Boy:|#Z"
6454
6455 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6456 msgid "Misc:|#M"
6457 msgstr "Diðer:|#M"
6458
6459 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6460 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6462 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6463 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6464 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6465 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6466 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6467 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6468 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6469 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6470 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6471 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6472 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6473 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6474 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6475 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6476 msgid "Apply|#A"
6477 msgstr "Uygula|#A"
6478
6479 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Cancel|#N"
6482 msgstr "Vazgeç"
6483
6484 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6485 msgid "Color:|#C"
6486 msgstr "Renk:|#C"
6487
6488 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Toggle on all these|#T"
6491 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
6492
6493 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6494 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6495 msgid "Language:"
6496 msgstr "Dil:"
6497
6498 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6499 msgid "These are never toggled"
6500 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
6501
6502 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6503 msgid "These are always toggled"
6504 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
6505
6506 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Character Layout"
6509 msgstr "Karakter tarzý"
6510
6511 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Inset keys|#I"
6514 msgstr "Etiket ekle"
6515
6516 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Bibliography keys|#y"
6519 msgstr "Kaynakça elemaný"
6520
6521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6522 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6523 msgid "@4->"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6527 msgid "#&D"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6531 msgid "@9+"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6535 msgid "#X"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6539 msgid "@8->"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6543 msgid "#&A"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6547 msgid "@2->"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6551 msgid "#&B"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6555 msgid "Regular Expression|#R"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Case sensitive|#C"
6561 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
6562
6563 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6564 msgid "Previous|#P"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Next|#N"
6570 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
6571
6572 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Full author list|#F"
6575 msgstr "Tek-parça|#F"
6576
6577 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Upper case|#U"
6580 msgstr "`include' kullan|#U"
6581
6582 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Optional text"
6585 msgstr "Seçenekler"
6586
6587 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Before:|#B"
6590 msgstr "Aþaðý:|#w"
6591
6592 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6593 #, fuzzy
6594 msgid "After:|#e"
6595 msgstr "Sol:|#e"
6596
6597 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6599 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6600 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6601 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6602 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6603 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6605 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Restore|#R"
6608 msgstr "Ters Sýra|#R"
6609
6610 #. set up the tooltip mechanism
6611 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6614 msgstr "Gönderme ekle"
6615
6616 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6617 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6621 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6625 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6629 msgid ""
6630 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6631 "right browser window."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6635 msgid ""
6636 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6637 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6638 "left browser window."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6642 msgid "Information about the selected entry"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6646 msgid ""
6647 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6648 "(Natbib)."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6652 msgid ""
6653 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6654 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6658 msgid ""
6659 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6660 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6661 "sentences (Natbib)."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6665 msgid ""
6666 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6670 msgid ""
6671 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6675 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6679 msgid ""
6680 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6681 "\", but not \"BibTeX\"."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6685 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6689 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6690 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6691 msgid "Tabbed folder"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6697 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
6698
6699 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6700 msgid "Use Class Defaults|#C"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Paper size"
6706 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
6707
6708 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Paper size:|#P"
6711 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
6712
6713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6714 msgid "Width:|#W"
6715 msgstr "Geniþlik:|#W"
6716
6717 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6718 msgid "Height:|#H"
6719 msgstr "Uzunluk:|#H"
6720
6721 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Portrait|#r"
6724 msgstr "Boyuna|#o"
6725
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6727 msgid "Landscape|#L"
6728 msgstr "Enine|#L"
6729
6730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Custom sizes|#M"
6733 msgstr "Özel kaðýt boyu"
6734
6735 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6736 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6740 msgid "Top:|#T"
6741 msgstr "Üst:|#T"
6742
6743 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6744 msgid "Bottom:|#B"
6745 msgstr "Alt:|#B"
6746
6747 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Inner:|#I"
6750 msgstr "Ekle"
6751
6752 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Outer:|#u"
6755 msgstr "Diðer...|#T"
6756
6757 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Headheight:|#H"
6760 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
6761
6762 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6763 msgid "Headsep:|#d"
6764 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
6765
6766 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6767 msgid "Footskip:|#F"
6768 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
6769
6770 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Page cols"
6773 msgstr "Sayfa: "
6774
6775 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6776 msgid "Fonts:|#F"
6777 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
6778
6779 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6780 msgid "Font Size:|#O"
6781 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
6782
6783 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Class:|#l"
6786 msgstr "Sýnýf:|#C"
6787
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Page style:|#P"
6791 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6794 msgid "Spacing|#g"
6795 msgstr "Boþluk|#g"
6796
6797 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6798 msgid "Extra Options:|#X"
6799 msgstr "Ek seçenekler:|#X"
6800
6801 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6802 msgid "Default Skip:|#u"
6803 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
6804
6805 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6806 msgid "One|#n"
6807 msgstr "Bir|#n"
6808
6809 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6810 msgid "Two|#T"
6811 msgstr "Ýki|#T"
6812
6813 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6814 msgid "One|#e"
6815 msgstr "Bir|#n"
6816
6817 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6818 msgid "Two|#w"
6819 msgstr "Ýki|#T"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6822 msgid "Indent|#I"
6823 msgstr "Ýçeriden|#I"
6824
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6826 msgid "Skip|#K"
6827 msgstr "Boþluk|#K"
6828
6829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Quote Style    "
6832 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
6833
6834 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6835 msgid "Encoding:|#D"
6836 msgstr "Kodlama:|#D"
6837
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6839 msgid "Type:|#T"
6840 msgstr "Tip:|#T"
6841
6842 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6843 msgid "Single|#S"
6844 msgstr "Tek|#S"
6845
6846 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6847 msgid "Double|#D"
6848 msgstr "Çift|#D"
6849
6850 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Language:|#L"
6853 msgstr "Dil:"
6854
6855 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6856 msgid "Float Placement:|#L"
6857 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
6858
6859 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6860 msgid "Section number depth"
6861 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
6862
6863 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6864 msgid "Table of contents depth"
6865 msgstr "Ýçindekiler derinliði"
6866
6867 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6868 #, fuzzy
6869 msgid "PS Driver|#S"
6870 msgstr "PS sürücüsü:|#S"
6871
6872 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6873 msgid "Use AMS Math|#M"
6874 msgstr "AMS Math kullan|#M"
6875
6876 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Use Natbib|#N"
6879 msgstr "`include' kullan|#U"
6880
6881 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Citation style|#i"
6884 msgstr "Gönderme"
6885
6886 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6887 msgid "Size|#z"
6888 msgstr "Boyut|#z"
6889
6890 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6891 msgid "LaTeX|#L"
6892 msgstr "LaTeX|#L"
6893
6894 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6895 msgid "1|#1"
6896 msgstr "1|#1"
6897
6898 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6899 msgid "2|#2"
6900 msgstr "2|#2"
6901
6902 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6903 msgid "3|#3"
6904 msgstr "3|#3"
6905
6906 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6907 msgid "4|#4"
6908 msgstr "4|#4"
6909
6910 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6911 msgid "Standard|#S"
6912 msgstr "Standart|#S"
6913
6914 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6915 msgid "Maths|#M"
6916 msgstr "Matematik|#M"
6917
6918 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6919 msgid "Ding 1|#D"
6920 msgstr "Ding 1|#D"
6921
6922 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6923 msgid "Ding 2|#i"
6924 msgstr "Ding 2|#i"
6925
6926 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6927 msgid "Ding 3|#n"
6928 msgstr "Ding 3|#n"
6929
6930 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6931 msgid "Ding 4|#g"
6932 msgstr "Ding 4|#g"
6933
6934 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6935 #, fuzzy
6936 msgid ""
6937 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6938 "| B4 | B5 "
6939 msgstr ""
6940 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6941 "B4 | B5 "
6942
6943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6944 #, fuzzy
6945 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6946 msgstr ""
6947 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
6948 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
6949
6950 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6951 #, fuzzy
6952 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6953 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
6954
6955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6956 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6957 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
6958
6959 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6960 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6961 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
6962
6963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6964 msgid " Author-year | Numerical "
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6968 msgid ""
6969 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6970 "| huge | Huge"
6971 msgstr ""
6972 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
6973 "| dev | Dev"
6974
6975 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6976 msgid ""
6977 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6978 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6982 msgid "Do you want to save the current settings"
6983 msgstr "Þu anki ayarlarý "
6984
6985 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6986 #, fuzzy
6987 msgid "for the document layout as default?"
6988 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
6989
6990 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6991 #, fuzzy
6992 msgid "(they will be valid for any new document)"
6993 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
6994
6995 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6996 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6997 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6998 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
7001 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
7002
7003 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Status"
7006 msgstr "Kaydet"
7007
7008 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Open|#O"
7011 msgstr "Diðer...|#O"
7012
7013 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Collapsed|#C"
7016 msgstr "Komut:|#C"
7017
7018 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Inlined View|#I"
7021 msgstr "Þekil ekle"
7022
7023 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
7024 #, fuzzy
7025 msgid "ERT Options"
7026 msgstr "Seçenekler"
7027
7028 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Template|#t"
7031 msgstr "Hazýr biçimler"
7032
7033 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
7034 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
7035 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
7036 msgid "File|#F"
7037 msgstr "Dosya|#F"
7038
7039 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Parameters|#P"
7042 msgstr "Yazýcý|#P"
7043
7044 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Edit file|#E"
7047 msgstr "EPS dosyasý|#E"
7048
7049 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
7050 msgid "View result|#V"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Update result|#U"
7056 msgstr "Güncelle|#U"
7057
7058 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Cancel|#C^["
7061 msgstr "Vazgeç|^["
7062
7063 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Edit external file"
7066 msgstr "Bibtex ekle"
7067
7068 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7069 msgid "Directory:|#D"
7070 msgstr "Dizin:|#D"
7071
7072 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7073 msgid "Pattern:|#P"
7074 msgstr "Dosya tipi:|#P"
7075
7076 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7077 msgid "Filename:|#F"
7078 msgstr "Dosya ismi:|#F"
7079
7080 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7081 msgid "Rescan|#R#r"
7082 msgstr "Tazele|#R#r"
7083
7084 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7085 msgid "Home|#H#h"
7086 msgstr "Baþlangýç|#H#h"
7087
7088 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7089 msgid "User1|#1"
7090 msgstr "Kullanýcý1|#1"
7091
7092 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7093 msgid "User2|#2"
7094 msgstr "Kullanýcý2|#2"
7095
7096 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7097 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7098 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7099 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
7100
7101 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Top of the page|#T"
7104 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
7105
7106 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Bottom of the page|#B"
7109 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
7110
7111 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Page of floats|#P"
7114 msgstr "Sayfa: "
7115
7116 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7117 msgid "Here, if possible|#i"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7121 msgid "Here, definitely|#H"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Float Options"
7127 msgstr "Seçenekler"
7128
7129 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7130 msgid "Forked child processes|#F"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7134 msgid "Kill processes|#K"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7138 msgid "All ->"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7142 msgid "@->"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7146 msgid "Child processes"
7147 msgstr ""
7148
7149 #. Set up the tooltip mechanism
7150 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7151 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7155 msgid "A list of all child processes to kill."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7159 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7163 msgid ""
7164 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7168 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7172 msgid "Ok"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Subfigure|#S"
7178 msgstr "Altþekil|#q"
7179
7180 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Title|#T"
7183 msgstr "Dosya"
7184
7185 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Angle|#A"
7188 msgstr "Açý:|#L"
7189
7190 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7191 msgid "deg"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7195 msgid "Origin|#O"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Draft mode|#D"
7201 msgstr "Matematik kipi"
7202
7203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Rotate|#R"
7206 msgstr "90° çevir"
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7209 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7213 msgid "Output size"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7217 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7218 msgid "Original size|#O"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7222 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Scale|#S"
7225 msgstr "Özel:|#S"
7226
7227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Custom|#C"
7230 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7231
7232 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Value|#V"
7236 msgstr "Mavi"
7237
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7239 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Width|#W"
7242 msgstr "Geniþlik:|#W"
7243
7244 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7245 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Height|#H"
7248 msgstr "Uzunluk:|#H"
7249
7250 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7251 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7255 msgid "Get LyX size|#L"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7259 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7263 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7264 msgid ", "
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7268 msgid "Top right  ( |#T"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7272 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7273 msgid " )"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Bottom left  ( |#B"
7279 msgstr "Alt|#B"
7280
7281 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7282 msgid "Units|#U"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7286 msgid "Get values from file|#G"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7290 msgid "Clip to bounding box|#C"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7294 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Screen size"
7300 msgstr "Ekran Seçenekleri"
7301
7302 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Screen display"
7305 msgstr "[gösterilmiyor]"
7306
7307 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Custom|#u"
7310 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7311
7312 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Default|#f"
7315 msgstr "Öntanýmlý|#t"
7316
7317 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Monochrome|#M"
7320 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
7321
7322 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Grayscale|#G"
7325 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
7326
7327 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Color|#C"
7330 msgstr "Renk:|#C"
7331
7332 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Don't display|#D"
7336 msgstr "[gösterilmiyor]"
7337
7338 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Get LaTeX size|#L"
7341 msgstr "LaTeX|#L"
7342
7343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7344 #, fuzzy
7345 msgid "LyX View"
7346 msgstr "DVI görüntüle"
7347
7348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7349 #, fuzzy
7350 msgid "LaTeX Size"
7351 msgstr "TeX kipi"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7354 msgid "Bounding Box"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Extras"
7360 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
7361
7362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7363 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7367 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7371 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7372 msgid "Invalid Length!"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7376 msgid "Don't typeset|#D"
7377 msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
7378
7379 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7380 msgid "Load|#L"
7381 msgstr "Yükle|#L"
7382
7383 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7384 msgid "File name:|#F"
7385 msgstr "Dosya ismi:|#F"
7386
7387 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7388 msgid "Visible space|#s"
7389 msgstr "Görünür boþluk|#s"
7390
7391 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7392 msgid "Verbatim|#V"
7393 msgstr "Verbatim|#V"
7394
7395 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7396 msgid "Use input|#i"
7397 msgstr "`input' kullan|#i"
7398
7399 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7400 msgid "Use include|#U"
7401 msgstr "`include' kullan|#U"
7402
7403 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Include file"
7406 msgstr "Ekle"
7407
7408 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Keyword|#K"
7411 msgstr "Tuþ:|#K"
7412
7413 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7414 msgid "LaTeX Log"
7415 msgstr "LaTeX Kütüðü"
7416
7417 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Maths Decorations & Accents"
7420 msgstr "Üst/alt süsler"
7421
7422 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7423 #, fuzzy
7424 msgid ""
7425 "()\n"
7426 "Both|#B"
7427 msgstr "Alt|#B"
7428
7429 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7430 #, fuzzy
7431 msgid ""
7432 ")\n"
7433 "Right|#R"
7434 msgstr "Sað|#R"
7435
7436 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7437 #, fuzzy
7438 msgid ""
7439 "(\n"
7440 "Left|#L"
7441 msgstr "Sol|#L"
7442
7443 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Maths Delimiters"
7446 msgstr "Ayýrýcý"
7447
7448 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7449 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7450 msgid "Rows"
7451 msgstr "Satýr"
7452
7453 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7454 msgid "Columns "
7455 msgstr "Sütun"
7456
7457 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7458 msgid "Vertical align|#V"
7459 msgstr "Dikey hizalama|#V"
7460
7461 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7462 msgid "Horizontal align|#H"
7463 msgstr "Yatay hizalama|#H"
7464
7465 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7466 msgid "OK  "
7467 msgstr "Peki"
7468
7469 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Maths Matrix"
7472 msgstr "Matris"
7473
7474 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7475 msgid "Top | Center | Bottom"
7476 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
7477
7478 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7479 msgid "Close "
7480 msgstr "Kapat"
7481
7482 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7483 msgid "Functions"
7484 msgstr "Fonksiyon"
7485
7486 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7487 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7488 msgid "­ Û"
7489 msgstr "­ Û"
7490
7491 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7492 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7493 msgid "± ´"
7494 msgstr "± ´"
7495
7496 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7497 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7498 msgid "£ @"
7499 msgstr "£ @"
7500
7501 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7502 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7503 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7507 msgid "Misc"
7508 msgstr "Diðer"
7509
7510 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7511 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Dots"
7514 msgstr "Belgeler"
7515
7516 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7517 msgid "S  ò"
7518 msgstr "S  ò"
7519
7520 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7521 #, fuzzy
7522 msgid "!(£ @)"
7523 msgstr "£ @"
7524
7525 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Maths Panel"
7528 msgstr "Matematik"
7529
7530 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Arrows"
7533 msgstr "Tara|#B"
7534
7535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7536 msgid "Binary Ops"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7540 msgid "Bin Relations"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7544 msgid "Big Operators"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7548 #, fuzzy
7549 msgid "AMS Misc"
7550 msgstr "Diðer"
7551
7552 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7553 msgid "AMS Arrows"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7557 #, fuzzy
7558 msgid "AMS Relations"
7559 msgstr "Paragraf Arasý"
7560
7561 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7562 msgid "AMS Negated Rel"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7566 msgid "AMS Operators"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7570 msgid "Thin|#T"
7571 msgstr "Ýnce|#T"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7574 msgid "Medium|#M"
7575 msgstr "Orta|#M"
7576
7577 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7578 msgid "Thick|#H"
7579 msgstr "Kalýn|#H"
7580
7581 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7582 msgid "Negative|#N"
7583 msgstr "Negatif|#N"
7584
7585 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7586 msgid "Quadratin|#Q"
7587 msgstr "Çeyrek|#Q"
7588
7589 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7590 msgid "2Quadratin|#2"
7591 msgstr "2Çeyrek|#2"
7592
7593 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Maths Spacing"
7596 msgstr "Boþluk"
7597
7598 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7599 #, fuzzy
7600 msgid "textrm"
7601 msgstr "LaTeX"
7602
7603 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7604 msgid "Maths Styles & Fonts"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7608 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7609 msgid "Alignment"
7610 msgstr "Hizalama"
7611
7612 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7613 msgid "Top|#T"
7614 msgstr "Üst|#T"
7615
7616 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7617 msgid "Middle|#d"
7618 msgstr "Orta|#d"
7619
7620 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7621 msgid "Bottom|#B"
7622 msgstr "Alt|#B"
7623
7624 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Minipage Options"
7627 msgstr "Sayfacýk|#M"
7628
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7630 msgid "Right|#R"
7631 msgstr "Sað|#R"
7632
7633 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7634 msgid "Left|#f"
7635 msgstr "Sol|#f"
7636
7637 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7638 msgid "Block|#c"
7639 msgstr "Blok|#c"
7640
7641 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7642 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7643 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7644 msgid "Center|#n"
7645 msgstr "Ortala|#n"
7646
7647 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7648 msgid "Lines"
7649 msgstr "Satýrlar"
7650
7651 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7652 msgid "Above|#b"
7653 msgstr "Yukarý|#b"
7654
7655 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7656 msgid "Below|#E"
7657 msgstr "Aþaðý|#E"
7658
7659 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Page breaks"
7662 msgstr "Sayfa aralarý"
7663
7664 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7665 msgid "Above|#o"
7666 msgstr "Yukarý|#o"
7667
7668 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7669 msgid "Below|#l"
7670 msgstr "Aþaðý|#E"
7671
7672 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Vertical spaces"
7675 msgstr "Düþey boþluk"
7676
7677 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7678 msgid "Above:|#v"
7679 msgstr "Yukarý:|#v"
7680
7681 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7682 msgid "Keep|#K"
7683 msgstr "Koru|#K"
7684
7685 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7686 msgid "Below:|#w"
7687 msgstr "Aþaðý:|#w"
7688
7689 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7690 msgid "Keep|#p"
7691 msgstr "Koru|#p"
7692
7693 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Line spacing"
7696 msgstr "Boþluk"
7697
7698 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Spacing:|#S"
7701 msgstr "Boþluk|#g"
7702
7703 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Label Width"
7706 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
7707
7708 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Longest Label:|#g"
7711 msgstr "Uzun tablo"
7712
7713 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7714 msgid "Indent"
7715 msgstr "Ýçeriden"
7716
7717 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7718 msgid "No Indent|#I"
7719 msgstr "Ýçeriden baþlama|#I"
7720
7721 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Paragraph Layout"
7724 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
7725
7726 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7727 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7731 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7732 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7733 msgstr ""
7734 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
7735 "Uzunluk "
7736
7737 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7738 #, fuzzy
7739 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7740 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
7741
7742 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7743 #, fuzzy
7744 msgid "LaTeX preamble"
7745 msgstr "LaTeX Önyazý"
7746
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7748 msgid "Save"
7749 msgstr "Kaydet"
7750
7751 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Scale & Resolution"
7754 msgstr "Dönüþ açýsý"
7755
7756 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Fonts used"
7759 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
7760
7761 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Roman|#R"
7764 msgstr "Roman"
7765
7766 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Sans Serif|#S"
7769 msgstr "Sans serif"
7770
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Typewriter|#T"
7774 msgstr "Daktilo"
7775
7776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Encoding|#E"
7779 msgstr "Kodlama:|#D"
7780
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7784 msgstr "Ýçindekiler"
7785
7786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7787 #, fuzzy, no-c-format
7788 msgid "Zoom %|#Z"
7789 msgstr "ya da %|#o"
7790
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7792 msgid "Screen DPI|#D"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7796 #, fuzzy
7797 msgid "smallest"
7798 msgstr "Çok küçük"
7799
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7801 #, fuzzy
7802 msgid "smaller"
7803 msgstr "Daha küçük"
7804
7805 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7806 #, fuzzy
7807 msgid "larger"
7808 msgstr "Daha büyük"
7809
7810 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7811 #, fuzzy
7812 msgid "largest"
7813 msgstr "Çok büyük"
7814
7815 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7816 #, fuzzy
7817 msgid "huger"
7818 msgstr "Dev gibi"
7819
7820 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7823 msgstr "Kodlama:|#D"
7824
7825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Normal Font|#N"
7828 msgstr "Normal"
7829
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Bold Font|#B"
7833 msgstr "Kalýn"
7834
7835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Popup Encoding|#P"
7838 msgstr "Kodlama:|#D"
7839
7840 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7841 msgid "Layout & Bindings"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7845 #, fuzzy
7846 msgid "User Interface file|#U"
7847 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7848
7849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Bind file|#f"
7852 msgstr "EPS dosyasý|#E"
7853
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Browse...|#w"
7858 msgstr "Tara...|#B"
7859
7860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7861 msgid "Dead Keys"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7865 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7869 #, fuzzy
7870 msgid "LyX objects|#L"
7871 msgstr "LyX|#L"
7872
7873 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7874 #, fuzzy
7875 msgid "H|#H"
7876 msgstr "Baþlýk"
7877
7878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7879 #, fuzzy
7880 msgid "S|#S"
7881 msgstr "Üzgünüm."
7882
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7884 #, fuzzy
7885 msgid "V|#V"
7886 msgstr "DVI görüntüle"
7887
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7889 #, fuzzy
7890 msgid "R|#R"
7891 msgstr "Sað|#R"
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7894 msgid "G|#G"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7898 #, fuzzy
7899 msgid "B|#B"
7900 msgstr "Tara|#B"
7901
7902 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7903 msgid "HSV"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7907 msgid "RGB"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Modify|#M"
7921 msgstr "Orta|#M"
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7924 msgid "Show banner|#S"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7928 msgid "Auto region delete|#A"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7932 msgid "Exit confirmation|#E"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7936 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7940 msgid "File->New asks for name|#N"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7944 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7948 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7952 msgid "Wheel mouse jump"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Autosave interval"
7958 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
7959
7960 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7961 #, fuzzy
7962 msgid "in Monochrome|#M"
7963 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
7964
7965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7966 #, fuzzy
7967 msgid "in Grayscale|#G"
7968 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
7969
7970 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7971 #, fuzzy
7972 msgid "in Color|#C"
7973 msgstr "Renk:|#C"
7974
7975 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Display Graphics"
7978 msgstr "Ekleri ekle"
7979
7980 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Spell command|#S"
7983 msgstr "Komutu tanýmla"
7984
7985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Use alternative language|#a"
7988 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7989
7990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Use escape characters|#e"
7993 msgstr "Özel:|#S"
7994
7995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Use personal dictionary|#d"
7998 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
7999
8000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
8001 msgid "Accept compound words|#w"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Use input encoding|#i"
8007 msgstr "`input' kullan|#i"
8008
8009 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Advanced Options"
8012 msgstr "Karakter tarzý"
8013
8014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
8015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
8016 msgid "Interface"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Language Options"
8022 msgstr "Sayfacýk|#M"
8023
8024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Package|#P"
8027 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
8028
8029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Default language|#l"
8032 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
8033
8034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
8035 #, fuzzy
8036 msgid ""
8037 "Keyboard\n"
8038 "map|#K"
8039 msgstr "Tuþ:|#K"
8040
8041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
8042 #, fuzzy
8043 msgid "1st|#1"
8044 msgstr "1|#1"
8045
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
8047 #, fuzzy
8048 msgid "2nd|#2"
8049 msgstr "2|#2"
8050
8051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Browse...|#o"
8054 msgstr "Tara...|#B"
8055
8056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
8057 msgid "RtL support|#R"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
8061 msgid "Auto begin|#b"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Use babel|#U"
8067 msgstr "`include' kullan|#U"
8068
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Mark foreign|#M"
8072 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
8073
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
8075 msgid "Auto finish|#f"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Global|#G"
8081 msgstr "Tek-parça|#F"
8082
8083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Command start|#s"
8086 msgstr "Komut:|#C"
8087
8088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Command end|#e"
8091 msgstr "Komut:|#C"
8092
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8094 #, fuzzy
8095 msgid "All formats|#l"
8096 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
8097
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Format|#F"
8101 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
8102
8103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
8104 msgid "GUI name|#G"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Shortcut|#S"
8110 msgstr "Üzgünüm."
8111
8112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
8113 msgid "Extension|#E"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Viewer|#V"
8119 msgstr "DVI görüntüle"
8120
8121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
8122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
8123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8124 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8126 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Add|#A"
8129 msgstr "Ekle|#t"
8130
8131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
8132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Delete|#D"
8135 msgstr "Çýkar|#D"
8136
8137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8138 #, fuzzy
8139 msgid "All converters|#l"
8140 msgstr "Ortala|#n"
8141
8142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
8143 #, fuzzy
8144 msgid "From|#F"
8145 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
8146
8147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
8148 #, fuzzy
8149 msgid "To|#T"
8150 msgstr "Ýki|#T"
8151
8152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Converter|#C"
8155 msgstr "Ortala|#n"
8156
8157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Extra flags|#E"
8160 msgstr "EPS dosyasý|#E"
8161
8162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Default path|#p"
8165 msgstr "Öntanýmlý"
8166
8167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
8169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
8170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
8171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
8172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Browse..."
8175 msgstr "Tara...|#B"
8176
8177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Template path|#T"
8180 msgstr "Hazýr biçimler"
8181
8182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
8183 msgid "Temp dir|#d"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
8187 msgid "Check last files|#C"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Last file count|#L"
8193 msgstr "Son Dip"
8194
8195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
8196 msgid "Backup path|#B"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
8200 msgid "LyXServer pipe|#S"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
8204 #, fuzzy
8205 msgid "date format|#f"
8206 msgstr "Güncelle|#U"
8207
8208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
8209 #, fuzzy
8210 msgid "name"
8211 msgstr "Alýcý Adý"
8212
8213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
8214 msgid "adapt output"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
8218 msgid "Printer Command and Flags"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8222 #, fuzzy
8223 msgid "command"
8224 msgstr "Roman"
8225
8226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8227 #, fuzzy
8228 msgid "page range"
8229 msgstr "Sayfa aralarý"
8230
8231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8232 #, fuzzy
8233 msgid "copies"
8234 msgstr "Miktar"
8235
8236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8237 msgid "reverse"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
8241 #, fuzzy
8242 msgid "to printer"
8243 msgstr "Dosya okunamadý!"
8244
8245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
8246 msgid "file extension"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
8250 #, fuzzy
8251 msgid "spool command"
8252 msgstr "Komutu tanýmla"
8253
8254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
8255 msgid "paper type"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
8259 msgid "even pages"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
8263 msgid "odd pages"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
8267 #, fuzzy
8268 msgid "collated"
8269 msgstr "Eðik"
8270
8271 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
8272 #, fuzzy
8273 msgid "landscape"
8274 msgstr "Enine|#L"
8275
8276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
8277 #, fuzzy
8278 msgid "to file"
8279 msgstr "[dosya yok]"
8280
8281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
8282 #, fuzzy
8283 msgid "extra options"
8284 msgstr "Ek seçenekler"
8285
8286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
8287 msgid "spool printer prefix"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
8291 #, fuzzy
8292 msgid "paper size"
8293 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
8294
8295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8296 msgid "Ascii line length|#A"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
8300 #, fuzzy
8301 msgid "TeX encoding|#T"
8302 msgstr "Kodlama:|#D"
8303
8304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Default paper size|#p"
8307 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
8308
8309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
8310 msgid "Outside code interaction"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
8314 msgid "ascii roff|#r"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
8318 #, fuzzy
8319 msgid "checktex|#c"
8320 msgstr "Ortala|#n"
8321
8322 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
8323 #, fuzzy
8324 msgid "DVI paper option|#D"
8325 msgstr "Ek seçenekler"
8326
8327 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
8328 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Preferences"
8334 msgstr "Kaynak ekleniyor"
8335
8336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8337 msgid "Look & Feel"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8341 msgid "Lang Opts"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Conversion"
8347 msgstr "Çevrim hatalarý!"
8348
8349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Inputs"
8352 msgstr "Girdi"
8353
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8355 msgid "Outputs"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Screen Fonts"
8361 msgstr "Ekran Seçenekleri"
8362
8363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Colors"
8366 msgstr "Kapat"
8367
8368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Formats"
8371 msgstr "Tek-parça|#F"
8372
8373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Converters"
8376 msgstr "Ortala|#n"
8377
8378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Paths"
8381 msgstr "Matematik"
8382
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Printer"
8386 msgstr "Bastýr"
8387
8388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Spell checker"
8391 msgstr "Yazým Denetleyici"
8392
8393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8394 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8398 msgid ""
8399 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8403 msgid "Find a new color."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8407 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8411 msgid "GUI background"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8415 msgid "GUI text"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8419 #, fuzzy
8420 msgid "GUI selection"
8421 msgstr "Üst/alt süsler"
8422
8423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8424 #, fuzzy
8425 msgid "GUI pointer"
8426 msgstr "Dosya okunamadý!"
8427
8428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8429 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8433 msgid "Convert \"from\" this format"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8437 msgid "Convert \"to\" this format"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8441 msgid ""
8442 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8443 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8447 msgid ""
8448 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8449 "result, and various other things."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8453 msgid ""
8454 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8455 "you must then \"Apply\" the change."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Add"
8462 msgstr "Ekle|#t"
8463
8464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8465 msgid ""
8466 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8467 "must then \"Apply\" the change."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8471 msgid ""
8472 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8473 "the change."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8477 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8481 msgid "The format identifier."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8485 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8489 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8493 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8497 msgid "The command used to launch the viewer application."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8501 msgid ""
8502 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8503 "then \"Apply\" the change."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8507 msgid ""
8508 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8509 "\"Apply\" the change."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8513 msgid ""
8514 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8515 "change."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8519 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8523 msgid "Sys Bind|#S#s"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8527 #, fuzzy
8528 msgid "User Bind|#U#u"
8529 msgstr "`include' kullan|#U"
8530
8531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Bind file"
8534 msgstr "EPS dosyasý|#E"
8535
8536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8537 msgid "Sys UI|#S#s"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8541 #, fuzzy
8542 msgid "User UI|#U#u"
8543 msgstr "Kullanýcý2|#2"
8544
8545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8546 #, fuzzy
8547 msgid "UI file"
8548 msgstr "[dosya yok]"
8549
8550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Key maps|#K#k"
8554 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
8555
8556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Keyboard map"
8560 msgstr "Tuþ:|#K"
8561
8562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8563 #, fuzzy
8564 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8565 msgstr ""
8566 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
8567 "B4 | B5 "
8568
8569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Default path"
8572 msgstr "Öntanýmlý"
8573
8574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Template path"
8577 msgstr "Hazýr biçimler"
8578
8579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8580 msgid "Temp dir"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8584 #, fuzzy
8585 msgid "User|#U#u"
8586 msgstr "Kullanýcý1|#1"
8587
8588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Lastfiles"
8591 msgstr "Tablo listesi"
8592
8593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8594 msgid "Backup path"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8598 msgid "LyX Server pipes"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8602 msgid "Fonts must be positive!"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8606 #, fuzzy
8607 msgid ""
8608 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8609 "large > larger > largest > huge > huger."
8610 msgstr ""
8611 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
8612 "| dev | Dev"
8613
8614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8615 msgid " ispell | aspell "
8616 msgstr ""
8617
8618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Personal dictionary"
8621 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
8622
8623 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8624 msgid "Printer|#P"
8625 msgstr "Yazýcý|#P"
8626
8627 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8628 msgid "All Pages|#G"
8629 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
8630
8631 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8632 msgid "Only Odd Pages|#O"
8633 msgstr "Tek numaralý sayfalar|#O"
8634
8635 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8636 msgid "Only Even Pages|#E"
8637 msgstr "Çift numaralý sayfalar|#E"
8638
8639 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8640 msgid "Normal Order|#N"
8641 msgstr "Normal Sýra|#N"
8642
8643 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8644 msgid "Reverse Order|#R"
8645 msgstr "Ters Sýra|#R"
8646
8647 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Pages:"
8650 msgstr "Sayfa: "
8651
8652 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Count:"
8655 msgstr "Not:"
8656
8657 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Collated|#C"
8660 msgstr "Komut:|#C"
8661
8662 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8663 #, fuzzy
8664 msgid "to"
8665 msgstr " Tarih: "
8666
8667 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8668 msgid "Order"
8669 msgstr "Sýralama"
8670
8671 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8672 msgid "Print to"
8673 msgstr "Hedef"
8674
8675 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Buffer|#B"
8678 msgstr "Tara|#B"
8679
8680 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Update|#U"
8683 msgstr "Güncelle|#Uu"
8684
8685 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Sort|#S"
8688 msgstr "Üzgünüm."
8689
8690 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Name:|#N"
8693 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
8694
8695 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Ref:"
8698 msgstr "Ref: "
8699
8700 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Reference type|#R"
8703 msgstr "Kaynaða git|#G"
8704
8705 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Goto reference|#G"
8708 msgstr "Kaynaða git|#G"
8709
8710 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8711 msgid "*** No labels found in document ***"
8712 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
8713
8714 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8715 msgid "Find|#n"
8716 msgstr "Bul|#n"
8717
8718 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8719 msgid "Replace with|#W"
8720 msgstr "ile deðiþtir|#W"
8721
8722 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Forwards >|#F^s"
8725 msgstr "@>|#F"
8726
8727 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8728 msgid " < Backwards|#B^r"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8732 msgid "Replace|#R#r"
8733 msgstr "Deðiþtir"
8734
8735 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8736 msgid "Case sensitive|#s#S"
8737 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
8738
8739 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8740 msgid "Match word|#M#m"
8741 msgstr "Sözcük eþle|#M#m"
8742
8743 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Replace All|#A#a"
8746 msgstr "Deðiþtir"
8747
8748 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8749 #, fuzzy
8750 msgid "LyX: Find and Replace"
8751 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
8752
8753 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Export format|#E"
8756 msgstr "Güncelle|#U"
8757
8758 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Command|#C"
8761 msgstr "Komut:|#C"
8762
8763 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Send document to command"
8766 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
8767
8768 #. Set up the tooltip mechanism
8769 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8770 msgid ""
8771 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8775 msgid ""
8776 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8777 "be replaced by the name of this file."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8781 msgid "Replace"
8782 msgstr "Deðiþtir"
8783
8784 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8785 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8786 msgstr "Yazým denetimi seçenekleri|#O"
8787
8788 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8789 msgid "Start spellchecking|#S"
8790 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
8791
8792 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8793 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8794 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
8795
8796 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8797 msgid "Ignore word|#g"
8798 msgstr "Sözcüðü atla"
8799
8800 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8801 msgid "Accept word in this session|#A"
8802 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
8803
8804 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8805 msgid "Stop spellchecking|#T"
8806 msgstr "Yazým denetimini durdur|#T"
8807
8808 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8809 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8810 msgstr "Yazým denetimini kapat|#C^["
8811
8812 # , c-format
8813 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8814 #, no-c-format
8815 msgid "0 %"
8816 msgstr "%0"
8817
8818 # , c-format
8819 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8820 #, no-c-format
8821 msgid "100 %"
8822 msgstr "%100"
8823
8824 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8825 msgid "Replace word|#R"
8826 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
8827
8828 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8829 #, fuzzy
8830 msgid "LyX: Spellchecker"
8831 msgstr "Yazým Denetleyici"
8832
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8834 msgid "Append Column|#A"
8835 msgstr "Sütun ekle|#A"
8836
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8838 msgid "Delete Column|#O"
8839 msgstr "Sütun sil|#O"
8840
8841 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8842 msgid "Append Row|#p"
8843 msgstr "Satýr ekle|#p"
8844
8845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8846 msgid "Delete Row|#w"
8847 msgstr "Satýr sil|#w"
8848
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8850 msgid "Set Borders|#S"
8851 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
8852
8853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8854 msgid "Unset Borders|#U"
8855 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
8856
8857 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Longtable|#L"
8860 msgstr "Uzun tablo"
8861
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8864 msgid "Rotate 90°|#9"
8865 msgstr "90° çevir|#9"
8866
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8868 msgid "Spec. Table"
8869 msgstr "Özel tablo"
8870
8871 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Fixed Width"
8875 msgstr "Geniþlik"
8876
8877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8879 msgid "Borders"
8880 msgstr "Çerçeve"
8881
8882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8884 #, fuzzy
8885 msgid "H. Alignment"
8886 msgstr "Hizalama"
8887
8888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Special column"
8891 msgstr "Özel hücre"
8892
8893 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8895 msgid " |#W"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8899 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Top|#t"
8902 msgstr "Üst|#T"
8903
8904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8905 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Bottom|#b"
8908 msgstr "Alt|#B"
8909
8910 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Left|#l"
8914 msgstr "Sol|#f"
8915
8916 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Right|#r"
8920 msgstr "Sað|#R"
8921
8922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8924 msgid "Left|#e"
8925 msgstr "Sol|#e"
8926
8927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8929 msgid "Right|#i"
8930 msgstr "Sað|#i"
8931
8932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8933 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Center|#c"
8936 msgstr "Ortala|#n"
8937
8938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Top|#p"
8942 msgstr "Üst|#T"
8943
8944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8945 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Bottom|#o"
8948 msgstr "Alt|#B"
8949
8950 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8951 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8952 #, fuzzy
8953 msgid "LaTeX Argument|#A"
8954 msgstr "Hizalama"
8955
8956 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8957 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8958 #, fuzzy
8959 msgid " |#L"
8960 msgstr "LyX|#L"
8961
8962 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8963 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8964 #, fuzzy
8965 msgid "V. Alignment"
8966 msgstr "Hizalama"
8967
8968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8969 msgid "Special Cell"
8970 msgstr "Özel hücre"
8971
8972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Special Multicolumn"
8975 msgstr "Özel Çoklu Sütun Hizalamasý"
8976
8977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8978 msgid "Multicolumn|#M"
8979 msgstr "Çoklu sütun|#M"
8980
8981 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Use Minipage|#s"
8984 msgstr "Sayfacýk|#M"
8985
8986 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8987 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8989 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8990 msgid "On"
8991 msgstr "Açýk"
8992
8993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8994 msgid "Page break on the current row|#B"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Header"
9000 msgstr "Baþlýk"
9001
9002 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
9003 #, fuzzy
9004 msgid "First Header"
9005 msgstr "Baþlýk"
9006
9007 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Footer"
9010 msgstr "Dip"
9011
9012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Last Footer"
9015 msgstr "Son Dip"
9016
9017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
9018 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Is Empty"
9021 msgstr ", Derinlik: "
9022
9023 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Border Above"
9026 msgstr "Çerçeve"
9027
9028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Border Below"
9031 msgstr "Çerçeve"
9032
9033 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Contents"
9036 msgstr "Ýçindekiler"
9037
9038 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Tabular Layout"
9041 msgstr "Tablo Düzeni"
9042
9043 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Tabular"
9046 msgstr "Tablo Düzeni"
9047
9048 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Column/Row"
9051 msgstr "Sütun"
9052
9053 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Cell"
9056 msgstr "Sarý"
9057
9058 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
9059 #, fuzzy
9060 msgid "LongTable"
9061 msgstr "Uzun tablo"
9062
9063 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
9066 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
9067
9068 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Insert Tabular"
9071 msgstr "Tablo ekle"
9072
9073 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
9074 #, fuzzy
9075 msgid "LaTeX Classes|#C"
9076 msgstr "Sýnýf:|#C"
9077
9078 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
9079 #, fuzzy
9080 msgid "LaTeX Styles|#S"
9081 msgstr "Tarz: "
9082
9083 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9084 msgid "BibTeX Styles|#B"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Rescan|#R"
9090 msgstr "Tazele|#R#r"
9091
9092 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9093 #, fuzzy
9094 msgid "View|#V"
9095 msgstr "DVI görüntüle"
9096
9097 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9098 msgid "Show Path|#P"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9102 msgid "Run Texhash|#T"
9103 msgstr ""
9104
9105 #. set up the tooltips
9106 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9107 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9111 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9115 msgid ""
9116 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9117 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9118 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9122 msgid ""
9123 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9124 "of a file."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9128 msgid ""
9129 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9130 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9134 msgid ""
9135 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9136 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9137 "preamble."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9141 msgid ""
9142 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9143 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Replace|^R"
9149 msgstr "Deðiþtir"
9150
9151 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Close|^C"
9154 msgstr "Kapat"
9155
9156 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Entry : "
9159 msgstr "Etiket ekle"
9160
9161 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Selection :"
9164 msgstr "Üst/alt süsler"
9165
9166 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Meanings|#M"
9169 msgstr "Sayfacýk|#M"
9170
9171 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9172 msgid "LyX: Thesaurus"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Type|#T"
9178 msgstr "Tip:|#T"
9179
9180 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9181 msgid "Table of Contents"
9182 msgstr "Ýçindekiler"
9183
9184 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9185 #, fuzzy
9186 msgid "*** No Lists ***"
9187 msgstr "*** Belge yok ***"
9188
9189 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9190 #, fuzzy
9191 msgid "URL|#U"
9192 msgstr "URL"
9193
9194 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Name|#N"
9197 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
9198
9199 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9200 msgid "HTML type|#H"
9201 msgstr "HTML Tip:|#H"
9202
9203 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9204 msgid "Url"
9205 msgstr "Url"
9206
9207 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Version Control Log"
9210 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9211
9212 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9213 #, fuzzy
9214 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9215 msgstr "Dosya okunamadý!"
9216
9217 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9218 msgid "Check 'range of pages'!"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "No Table of contents%i"
9224 msgstr "Ýçindekiler"
9225
9226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9228 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9230 msgid "The absolute path is required."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9237 msgid "Directory does not exist."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Cannot write to this directory."
9244 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9245
9246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Cannot read this directory."
9249 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9250
9251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9253 #, fuzzy
9254 msgid "No file input."
9255 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
9256
9257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9259 msgid "A file is required, not a directory."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Cannot write to this file."
9265 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9266
9267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Cannot read from this directory."
9270 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9271
9272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9273 #, fuzzy
9274 msgid "File does not exist."
9275 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
9276
9277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Cannot read from this file."
9280 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9281
9282 # , c-format
9283 #: src/importer.C:42
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Importing"
9286 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9287
9288 #: src/importer.C:61
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Cannot import file"
9291 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9292
9293 #: src/importer.C:62
9294 msgid "No information for importing from "
9295 msgstr ""
9296
9297 #. we are done
9298 #: src/importer.C:85
9299 msgid "imported."
9300 msgstr "eklendi."
9301
9302 #: src/insets/insetbib.C:137
9303 msgid "BibTeX Generated References"
9304 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
9305
9306 #: src/insets/inset.C:104
9307 msgid "Opened inset"
9308 msgstr "Inset açýldý"
9309
9310 #: src/insets/insetcaption.C:64
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Opened Caption Inset"
9313 msgstr "Inset açýldý"
9314
9315 #: src/insets/insetcaption.C:82
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Float"
9318 msgstr "Tek-parça|#F"
9319
9320 #: src/insets/inseterror.C:85
9321 msgid "Opened error"
9322 msgstr "Hata kutusu açýldý"
9323
9324 #: src/insets/insetert.C:234
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Opened ERT Inset"
9327 msgstr "Inset açýldý"
9328
9329 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
9330 msgid "Impossible Operation!"
9331 msgstr "Geçersiz Ýþlem!"
9332
9333 #: src/insets/insetert.C:250
9334 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
9338 #: src/insets/insettext.C:1392
9339 msgid "Sorry."
9340 msgstr "Üzgünüm."
9341
9342 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9343 msgid "ERT"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/insets/insetfloat.C:119
9347 #, fuzzy
9348 msgid "float: "
9349 msgstr "Dip"
9350
9351 #: src/insets/insetfloat.C:218
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Opened Float Inset"
9354 msgstr "Inset açýldý"
9355
9356 #: src/insets/insetfloat.C:317
9357 #, fuzzy
9358 msgid "float:"
9359 msgstr "Dip"
9360
9361 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9362 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
9366 #, fuzzy
9367 msgid "List of "
9368 msgstr "Tablo listesi"
9369
9370 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
9371 #, fuzzy
9372 msgid "foot"
9373 msgstr "Dip"
9374
9375 #: src/insets/insetfoot.C:60
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Opened Footnote Inset"
9378 msgstr "Inset açýldý"
9379
9380 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9381 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9385 msgid "Loading..."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9389 msgid "Converting to loadable format..."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9393 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9397 #, fuzzy
9398 msgid "No file found!"
9399 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
9400
9401 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9402 msgid "Error loading file into memory"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Error converting to loadable format"
9408 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
9409
9410 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Error scaling etc"
9413 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
9414
9415 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9416 #, fuzzy
9417 msgid "No image"
9418 msgstr " (deðiþtirildi)"
9419
9420 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9421 msgid "Loaded but not displaying"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/insets/insetgraphics.C:663
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Cannot copy file"
9427 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9428
9429 #: src/insets/insetgraphics.C:664
9430 msgid "into tempdir"
9431 msgstr ""
9432
9433 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9434 #. images to ascii approximation.
9435 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9436 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9437 #. at least we send the filename
9438 #: src/insets/insetgraphics.C:799
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Graphic file:"
9441 msgstr "Dosya|#F"
9442
9443 #: src/insets/insetinclude.C:172
9444 msgid "Input"
9445 msgstr "Girdi"
9446
9447 #: src/insets/insetinclude.C:173
9448 msgid "Verbatim Input"
9449 msgstr "Verbatim Input"
9450
9451 #: src/insets/insetinclude.C:174
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Verbatim Input*"
9454 msgstr "Verbatim Input"
9455
9456 #: src/insets/insetindex.C:24
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Idx"
9459 msgstr "Dizin"
9460
9461 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Enter label:"
9464 msgstr "Etiket ekle"
9465
9466 #: src/insets/insetlist.C:42
9467 #, fuzzy
9468 msgid "list"
9469 msgstr "Inset"
9470
9471 #: src/insets/insetlist.C:64
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Opened List Inset"
9474 msgstr "Inset açýldý"
9475
9476 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9477 #, fuzzy
9478 msgid "margin"
9479 msgstr "Kenar boþluklarý"
9480
9481 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9484 msgstr "Inset açýldý"
9485
9486 #: src/insets/insetminipage.C:66
9487 #, fuzzy
9488 msgid "minipage"
9489 msgstr "Sayfacýk|#M"
9490
9491 #: src/insets/insetminipage.C:227
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Opened Minipage Inset"
9494 msgstr "Inset açýldý"
9495
9496 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9497 #, fuzzy
9498 msgid "note"
9499 msgstr "Not"
9500
9501 #: src/insets/insetnote.C:86
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Opened Note Inset"
9504 msgstr "Inset açýldý"
9505
9506 #: src/insets/insetparent.C:43
9507 msgid "Parent:"
9508 msgstr "Üstbelge:"
9509
9510 #: src/insets/insetref.C:110
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Ref: "
9513 msgstr "Ref: "
9514
9515 #: src/insets/insetref.C:111
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Page Number"
9518 msgstr "Numarasýz"
9519
9520 #: src/insets/insetref.C:111
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Page: "
9523 msgstr "Sayfa: "
9524
9525 #: src/insets/insetref.C:112
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Textual Page Number"
9528 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
9529
9530 #: src/insets/insetref.C:112
9531 #, fuzzy
9532 msgid "TextPage: "
9533 msgstr "Metin"
9534
9535 #: src/insets/insetref.C:113
9536 msgid "Standard+Textual Page"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/insets/insetref.C:113
9540 msgid "Ref+Text: "
9541 msgstr ""
9542
9543 #: src/insets/insetref.C:114
9544 #, fuzzy
9545 msgid "PrettyRef"
9546 msgstr "Ref: "
9547
9548 #: src/insets/insetref.C:114
9549 #, fuzzy
9550 msgid "PrettyRef: "
9551 msgstr "Ref: "
9552
9553 #: src/insets/insettabular.C:550
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Opened Tabular Inset"
9556 msgstr "Inset açýldý"
9557
9558 #: src/insets/insettabular.C:2050
9559 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9560 msgstr "Çoklu-sütunlar sadece yatay olabilirler."
9561
9562 #: src/insets/insettext.C:674
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Opened Text Inset"
9565 msgstr "Inset açýldý"
9566
9567 #: src/insets/insettext.C:1390
9568 msgid "Impossible operation"
9569 msgstr "Geçersiz iþlem"
9570
9571 #: src/insets/insettext.C:1391
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9574 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
9575
9576 #: src/insets/insettext.C:1637
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9579 msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
9580
9581 #: src/insets/insettheorem.C:39
9582 msgid "theorem"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/insets/insettheorem.C:73
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Opened Theorem Inset"
9588 msgstr "Inset açýldý"
9589
9590 #: src/insets/insettoc.C:26
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Unknown toc list"
9593 msgstr "Bilinmeyen hareket"
9594
9595 #: src/insets/inseturl.C:40
9596 msgid "Url: "
9597 msgstr "Url: "
9598
9599 #: src/insets/inseturl.C:42
9600 msgid "HtmlUrl: "
9601 msgstr "HtmlUrl: "
9602
9603 #: src/kbsequence.C:166
9604 msgid "   options: "
9605 msgstr " seçenekler:"
9606
9607 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9608 #, fuzzy
9609 msgid "LaTeX run number"
9610 msgstr "LaTeX Önyazý"
9611
9612 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9613 msgid "Running MakeIndex."
9614 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
9615
9616 #: src/LaTeX.C:243
9617 msgid "Running BibTeX."
9618 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
9619
9620 #: src/LColor.C:51
9621 #, fuzzy
9622 msgid "none"
9623 msgstr "Bitti"
9624
9625 #: src/LColor.C:52
9626 #, fuzzy
9627 msgid "black"
9628 msgstr "Siyah"
9629
9630 #: src/LColor.C:53
9631 #, fuzzy
9632 msgid "white"
9633 msgstr "Beyaz"
9634
9635 #: src/LColor.C:54
9636 #, fuzzy
9637 msgid "red"
9638 msgstr "Kýrmýzý"
9639
9640 #: src/LColor.C:55
9641 #, fuzzy
9642 msgid "green"
9643 msgstr "Yeþil"
9644
9645 #: src/LColor.C:56
9646 #, fuzzy
9647 msgid "blue"
9648 msgstr "Mavi"
9649
9650 #: src/LColor.C:57
9651 #, fuzzy
9652 msgid "cyan"
9653 msgstr "Turkuaz"
9654
9655 #: src/LColor.C:58
9656 #, fuzzy
9657 msgid "magenta"
9658 msgstr "Mor"
9659
9660 #: src/LColor.C:59
9661 #, fuzzy
9662 msgid "yellow"
9663 msgstr "Sarý"
9664
9665 #: src/LColor.C:60
9666 msgid "cursor"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/LColor.C:61
9670 msgid "background"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/LColor.C:62
9674 #, fuzzy
9675 msgid "text"
9676 msgstr "LaTeX"
9677
9678 #: src/LColor.C:63
9679 #, fuzzy
9680 msgid "selection"
9681 msgstr "Üst/alt süsler"
9682
9683 #: src/LColor.C:64
9684 #, fuzzy
9685 msgid "latex text"
9686 msgstr "LaTeX"
9687
9688 #: src/LColor.C:66
9689 msgid "note background"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/LColor.C:67
9693 msgid "depth bar"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/LColor.C:68
9697 #, fuzzy
9698 msgid "language"
9699 msgstr "Dil"
9700
9701 #: src/LColor.C:69
9702 #, fuzzy
9703 msgid "command inset"
9704 msgstr "Etiket ekle"
9705
9706 #: src/LColor.C:70
9707 #, fuzzy
9708 msgid "command inset background"
9709 msgstr "Etiket ekle"
9710
9711 #: src/LColor.C:71
9712 #, fuzzy
9713 msgid "command inset frame"
9714 msgstr "Etiket ekle"
9715
9716 #: src/LColor.C:72
9717 #, fuzzy
9718 msgid "special character"
9719 msgstr "Özel:|#S"
9720
9721 #: src/LColor.C:73
9722 #, fuzzy
9723 msgid "math"
9724 msgstr "Matematik"
9725
9726 #: src/LColor.C:74
9727 msgid "math background"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/LColor.C:75
9731 #, fuzzy
9732 msgid "graphics background"
9733 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9734
9735 #: src/LColor.C:76
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Math macro background"
9738 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9739
9740 #: src/LColor.C:77
9741 #, fuzzy
9742 msgid "math frame"
9743 msgstr "Matematik kipi"
9744
9745 #: src/LColor.C:78
9746 msgid "math cursor"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/LColor.C:79
9750 #, fuzzy
9751 msgid "math line"
9752 msgstr "Matematik"
9753
9754 #: src/LColor.C:80
9755 #, fuzzy
9756 msgid "caption frame"
9757 msgstr "Matematik kipi"
9758
9759 #: src/LColor.C:81
9760 msgid "collapsable inset text"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/LColor.C:82
9764 #, fuzzy
9765 msgid "collapsable inset frame"
9766 msgstr "Etiket ekle"
9767
9768 #: src/LColor.C:83
9769 msgid "inset background"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/LColor.C:84
9773 #, fuzzy
9774 msgid "inset frame"
9775 msgstr "Etiket ekle"
9776
9777 #: src/LColor.C:85
9778 #, fuzzy
9779 msgid "LaTeX error"
9780 msgstr "LaTeX Hatasý"
9781
9782 #: src/LColor.C:86
9783 msgid "end-of-line marker"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/LColor.C:87
9787 #, fuzzy
9788 msgid "appendix line"
9789 msgstr "Inset açýldý"
9790
9791 #: src/LColor.C:88
9792 msgid "added space markers"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/LColor.C:89
9796 msgid "top/bottom line"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/LColor.C:90
9800 #, fuzzy
9801 msgid "tabular line"
9802 msgstr "Tablo eklendi"
9803
9804 #: src/LColor.C:92
9805 #, fuzzy
9806 msgid "tabular on/off line"
9807 msgstr "Tablo eklendi"
9808
9809 #: src/LColor.C:94
9810 msgid "bottom area"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: src/LColor.C:95
9814 #, fuzzy
9815 msgid "page break"
9816 msgstr "Sayfa aralarý"
9817
9818 #: src/LColor.C:96
9819 msgid "top of button"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/LColor.C:97
9823 msgid "bottom of button"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/LColor.C:98
9827 msgid "left of button"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/LColor.C:99
9831 msgid "right of button"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/LColor.C:100
9835 msgid "button background"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/LColor.C:101
9839 msgid "inherit"
9840 msgstr "inherit"
9841
9842 #: src/LColor.C:102
9843 msgid "ignore"
9844 msgstr "aldýrma"
9845
9846 #: src/LyXAction.C:103
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Insert appendix"
9849 msgstr "Ekleri ekle"
9850
9851 #: src/LyXAction.C:104
9852 msgid "Describe command"
9853 msgstr "Komutu tanýmla"
9854
9855 #: src/LyXAction.C:107
9856 msgid "Select previous char"
9857 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
9858
9859 #: src/LyXAction.C:110
9860 msgid "Insert bibtex"
9861 msgstr "Bibtex ekle"
9862
9863 #: src/LyXAction.C:121
9864 msgid "Build program"
9865 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
9866
9867 #: src/LyXAction.C:122
9868 msgid "Autosave"
9869 msgstr "Otomatik kayýt"
9870
9871 #: src/LyXAction.C:124
9872 msgid "Go to beginning of document"
9873 msgstr "Belgenin baþýna git"
9874
9875 #: src/LyXAction.C:126
9876 msgid "Select to beginning of document"
9877 msgstr "Belgenin baþýna kadar seç"
9878
9879 #: src/LyXAction.C:129
9880 msgid "Check TeX"
9881 msgstr "TeX denetimi"
9882
9883 #: src/LyXAction.C:132
9884 msgid "Go to end of document"
9885 msgstr "Belgenin sonuna git"
9886
9887 #: src/LyXAction.C:134
9888 msgid "Select to end of document"
9889 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9890
9891 # , c-format
9892 #: src/LyXAction.C:135
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Export to"
9895 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9896
9897 #: src/LyXAction.C:137
9898 msgid "Import document"
9899 msgstr "Belge ekleniyor"
9900
9901 #: src/LyXAction.C:141
9902 msgid "Get the printer parameters"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/LyXAction.C:142
9906 msgid "New document"
9907 msgstr "Yeni belge"
9908
9909 #: src/LyXAction.C:144
9910 msgid "New document from template"
9911 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9912
9913 #: src/LyXAction.C:147
9914 msgid "Revert to saved"
9915 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
9916
9917 #: src/LyXAction.C:149
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Switch to an open document"
9920 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9921
9922 #: src/LyXAction.C:151
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Toggle read-only"
9925 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
9926
9927 #: src/LyXAction.C:152
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Update"
9930 msgstr "Güncelle|#U"
9931
9932 #: src/LyXAction.C:153
9933 #, fuzzy
9934 msgid "View"
9935 msgstr "DVI görüntüle"
9936
9937 #: src/LyXAction.C:155
9938 msgid "Save As"
9939 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9940
9941 #: src/LyXAction.C:159
9942 msgid "Go one char back"
9943 msgstr "Bir karakter geri git"
9944
9945 #: src/LyXAction.C:161
9946 msgid "Go one char forward"
9947 msgstr "Bir karakter ileri git"
9948
9949 #: src/LyXAction.C:164
9950 msgid "Insert citation"
9951 msgstr "Gönderme ekle"
9952
9953 #: src/LyXAction.C:168
9954 msgid "Execute command"
9955 msgstr "Komut çalýþtýr"
9956
9957 #: src/LyXAction.C:178
9958 msgid "Decrement environment depth"
9959 msgstr "Ortam derinliðini azalt"
9960
9961 #: src/LyXAction.C:180
9962 msgid "Increment environment depth"
9963 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
9964
9965 #: src/LyXAction.C:181
9966 msgid "Insert ... dots"
9967 msgstr "Üç nokta (...) ekle"
9968
9969 #: src/LyXAction.C:182
9970 msgid "Go down"
9971 msgstr "Aþaðý git"
9972
9973 #: src/LyXAction.C:184
9974 msgid "Select next line"
9975 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9976
9977 #: src/LyXAction.C:186
9978 msgid "Choose Paragraph Environment"
9979 msgstr "Paragraf ortamýný seç"
9980
9981 #: src/LyXAction.C:188
9982 msgid "Insert end of sentence period"
9983 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
9984
9985 #: src/LyXAction.C:190
9986 msgid "Go to next error"
9987 msgstr "Sonraki hataya git"
9988
9989 #: src/LyXAction.C:192
9990 msgid "Remove all error boxes"
9991 msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
9992
9993 #: src/LyXAction.C:194
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Insert a new ERT Inset"
9996 msgstr "Bibtex ekle"
9997
9998 #: src/LyXAction.C:196
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Insert a new external inset"
10001 msgstr "Bibtex ekle"
10002
10003 #: src/LyXAction.C:198
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Insert Graphics"
10006 msgstr "Ekleri ekle"
10007
10008 #: src/LyXAction.C:200
10009 msgid "Insert ASCII files as lines"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/LyXAction.C:201
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
10015 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
10016
10017 #: src/LyXAction.C:203
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Open a file"
10020 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10021
10022 #: src/LyXAction.C:204
10023 msgid "Find & Replace"
10024 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10025
10026 #: src/LyXAction.C:209
10027 msgid "Toggle bold"
10028 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
10029
10030 #: src/LyXAction.C:210
10031 msgid "Toggle code style"
10032 msgstr "Kod tarzýný deðiþtir"
10033
10034 #: src/LyXAction.C:211
10035 msgid "Default font style"
10036 msgstr "Öntanýmlý yazýtipi"
10037
10038 #: src/LyXAction.C:213
10039 msgid "Toggle emphasize"
10040 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10041
10042 #: src/LyXAction.C:214
10043 msgid "Toggle user defined style"
10044 msgstr "Kullanýcý-tanýmlý tarzý deðiþtir"
10045
10046 #: src/LyXAction.C:216
10047 msgid "Toggle noun style"
10048 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
10049
10050 #: src/LyXAction.C:217
10051 msgid "Toggle roman font style"
10052 msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
10053
10054 #: src/LyXAction.C:219
10055 msgid "Toggle sans font style"
10056 msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
10057
10058 #: src/LyXAction.C:220
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Toggle fraktur font style"
10061 msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
10062
10063 #: src/LyXAction.C:221
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Toggle italic font style"
10066 msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
10067
10068 #: src/LyXAction.C:222
10069 msgid "Set font size"
10070 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
10071
10072 #: src/LyXAction.C:223
10073 msgid "Show font state"
10074 msgstr "Yazýtipi durumunu göster"
10075
10076 #: src/LyXAction.C:226
10077 msgid "Toggle font underline"
10078 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10079
10080 #: src/LyXAction.C:228
10081 msgid "Insert Footnote"
10082 msgstr "Dipnot ekle"
10083
10084 #: src/LyXAction.C:229
10085 msgid "Select next char"
10086 msgstr "Sonraki karakteri seç"
10087
10088 #: src/LyXAction.C:232
10089 msgid "Insert horizontal fill"
10090 msgstr "Yatay dolgu ekle"
10091
10092 #: src/LyXAction.C:233
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Open a Help file"
10095 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10096
10097 #: src/LyXAction.C:237
10098 msgid "Insert hyphenation point"
10099 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10100
10101 #: src/LyXAction.C:239
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Insert ligature break"
10104 msgstr "Þekil ekle"
10105
10106 #: src/LyXAction.C:241
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Insert index item"
10109 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10110
10111 #: src/LyXAction.C:243
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Insert last index item"
10114 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10115
10116 #: src/LyXAction.C:244
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Insert index list"
10119 msgstr "Bibtex ekle"
10120
10121 #: src/LyXAction.C:246
10122 msgid "Turn off keymap"
10123 msgstr "Klavye eþlemesini kapat"
10124
10125 #: src/LyXAction.C:249
10126 msgid "Use primary keymap"
10127 msgstr "Temel klavye eþlemesini kullan"
10128
10129 #: src/LyXAction.C:251
10130 msgid "Use secondary keymap"
10131 msgstr "Ýkincil klavye eþlemesini kullan"
10132
10133 #: src/LyXAction.C:252
10134 msgid "Toggle keymap"
10135 msgstr "Klavye eþlemesini deðiþtir"
10136
10137 #: src/LyXAction.C:254
10138 msgid "Insert Label"
10139 msgstr "Etiket ekle"
10140
10141 #: src/LyXAction.C:256
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Change language"
10144 msgstr "Dil"
10145
10146 #: src/LyXAction.C:257
10147 #, fuzzy
10148 msgid "View LaTeX log"
10149 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10150
10151 #: src/LyXAction.C:262
10152 msgid "Copy paragraph environment type"
10153 msgstr "Paragraf ortamýný kopyala"
10154
10155 #: src/LyXAction.C:266
10156 msgid "Paste paragraph environment type"
10157 msgstr "Paragraf ortamýný yapýþtýr"
10158
10159 #: src/LyXAction.C:269
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Open the tabular layout"
10162 msgstr "Inset açýldý"
10163
10164 #: src/LyXAction.C:271
10165 msgid "Go to beginning of line"
10166 msgstr "Satýr baþýna git"
10167
10168 #: src/LyXAction.C:273
10169 msgid "Select to beginning of line"
10170 msgstr "Satýr baþýna kadar seç"
10171
10172 #: src/LyXAction.C:275
10173 msgid "Go to end of line"
10174 msgstr "Satýr sonuna git"
10175
10176 #: src/LyXAction.C:277
10177 msgid "Select to end of line"
10178 msgstr "Satýr sonuna kadar seç"
10179
10180 #: src/LyXAction.C:281
10181 msgid "Exit"
10182 msgstr "Çýkýþ"
10183
10184 #: src/LyXAction.C:283
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Insert Marginalnote"
10187 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10188
10189 #: src/LyXAction.C:289
10190 msgid "Math Greek"
10191 msgstr "Yunan harfleri"
10192
10193 #: src/LyXAction.C:292
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Insert math symbol"
10196 msgstr "Etiket ekle"
10197
10198 #: src/LyXAction.C:301
10199 msgid "Math mode"
10200 msgstr "Matematik kipi"
10201
10202 #: src/LyXAction.C:320
10203 #, fuzzy
10204 msgid "toggle inset"
10205 msgstr "LaTeX"
10206
10207 #: src/LyXAction.C:322
10208 msgid "Go one paragraph down"
10209 msgstr "Bir paragraf aþaðý git"
10210
10211 #: src/LyXAction.C:324
10212 msgid "Select next paragraph"
10213 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10214
10215 #: src/LyXAction.C:326
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Go to paragraph"
10218 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
10219
10220 #: src/LyXAction.C:329
10221 msgid "Go one paragraph up"
10222 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
10223
10224 #: src/LyXAction.C:331
10225 msgid "Select previous paragraph"
10226 msgstr "Önceki paragrafý seç"
10227
10228 #: src/LyXAction.C:335
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Edit Preferences"
10231 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10232
10233 #: src/LyXAction.C:337
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Save Preferences"
10236 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10237
10238 #: src/LyXAction.C:340
10239 msgid "Insert protected space"
10240 msgstr "Boþluk ekle"
10241
10242 #: src/LyXAction.C:341
10243 msgid "Insert quote"
10244 msgstr "Alýntý ekle"
10245
10246 #: src/LyXAction.C:343
10247 msgid "Reconfigure"
10248 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
10249
10250 #: src/LyXAction.C:347
10251 msgid "Insert cross reference"
10252 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10253
10254 #: src/LyXAction.C:356
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Scroll inset"
10257 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
10258
10259 #: src/LyXAction.C:374
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Insert Table"
10262 msgstr "Tablo ekle"
10263
10264 #: src/LyXAction.C:376
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Tabular Features"
10267 msgstr "Tablo Düzeni"
10268
10269 #: src/LyXAction.C:378
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10272 msgstr "Tablo ekle"
10273
10274 #: src/LyXAction.C:382
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Open thesaurus"
10277 msgstr "Inset açýldý"
10278
10279 #: src/LyXAction.C:384
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Insert table of contents"
10282 msgstr "Ýçindekiler"
10283
10284 #: src/LyXAction.C:386
10285 #, fuzzy
10286 msgid "View table of contents"
10287 msgstr "Ýçindekiler"
10288
10289 #: src/LyXAction.C:388
10290 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10291 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
10292
10293 #: src/LyXAction.C:401
10294 msgid "Register document under version control"
10295 msgstr "Belgeyi sürüm denetimine tanýt"
10296
10297 #: src/LyXAction.C:417
10298 msgid "Show message in minibuffer"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/LyXAction.C:419
10302 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/LyXAction.C:422
10306 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/LyXAction.C:428
10310 msgid "Display information about LyX"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/LyXAction.C:430
10314 msgid "Display information about the TeX installation"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/LyXAction.C:432
10318 msgid "Show the processes forked by LyX"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/LyXAction.C:434
10322 msgid "Kill the forked process with this PID"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/LyXAction.C:658
10326 msgid "No description available!"
10327 msgstr "Taným mevcut deðil!"
10328
10329 #: src/lyx_cb.C:88
10330 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10331 msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz. Dosya ismini deðiþtirip yeniden deneyin."
10332
10333 #: src/lyx_cb.C:90
10334 msgid "(If not, document is not saved.)"
10335 msgstr "(belge kaydedilmedi)"
10336
10337 #: src/lyx_cb.C:111
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Choose a filename to save document as"
10340 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
10341
10342 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Templates|#T#t"
10345 msgstr "Hazýr biçimler"
10346
10347 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10348 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/lyx_cb.C:143
10352 msgid "Same name as document already has:"
10353 msgstr "Ayný isimde bir belge var:"
10354
10355 #: src/lyx_cb.C:145
10356 msgid "Save anyway?"
10357 msgstr "Yine de kaydedeyim mi?"
10358
10359 #: src/lyx_cb.C:151
10360 msgid "Another document with same name open!"
10361 msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
10362
10363 #: src/lyx_cb.C:153
10364 msgid "Replace with current document?"
10365 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
10366
10367 #: src/lyx_cb.C:161
10368 msgid "Document renamed to '"
10369 msgstr "Belgenin ismi '"
10370
10371 #: src/lyx_cb.C:162
10372 msgid "', but not saved..."
10373 msgstr "olarak deðiþtirildi ama kaydedilmedi"
10374
10375 #: src/lyx_cb.C:168
10376 msgid "Document already exists:"
10377 msgstr "Belge zaten var:"
10378
10379 #: src/lyx_cb.C:170
10380 msgid "Replace file?"
10381 msgstr "Üzerine yazayým mý?"
10382
10383 #: src/lyx_cb.C:183
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Document could not be saved!"
10386 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10387
10388 #: src/lyx_cb.C:184
10389 msgid "Holding the old name."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/lyx_cb.C:198
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10395 msgstr "Chktex, LinuxDoc için pek anlamlý deðil."
10396
10397 #: src/lyx_cb.C:207
10398 msgid "No warnings found."
10399 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10400
10401 #: src/lyx_cb.C:209
10402 msgid "One warning found."
10403 msgstr "Bir tane uyarý bulundu."
10404
10405 #: src/lyx_cb.C:210
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10408 msgstr "'Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan."
10409
10410 #: src/lyx_cb.C:213
10411 msgid " warnings found."
10412 msgstr " adet uyarý bulundu."
10413
10414 #: src/lyx_cb.C:214
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10417 msgstr "`Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan"
10418
10419 #: src/lyx_cb.C:216
10420 msgid "Chktex run successfully"
10421 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
10422
10423 #: src/lyx_cb.C:218
10424 msgid "It seems chktex does not work."
10425 msgstr "Görünüþe göre chktex çalýþmýyor."
10426
10427 #: src/lyx_cb.C:265
10428 msgid "Autosaving current document..."
10429 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
10430
10431 #: src/lyx_cb.C:305
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Autosave failed!"
10434 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
10435
10436 #: src/lyx_cb.C:384
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Select file to insert"
10439 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10440
10441 #: src/lyx_cb.C:401
10442 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10443 msgstr "Hata! Belirtilen dosya okunamadý: "
10444
10445 #: src/lyx_cb.C:408
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10448 msgstr "Hata! Belirtilen dosya açýlamýyor:"
10449
10450 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10451 msgid "Enter new label to insert:"
10452 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
10453
10454 #: src/lyx_cb.C:491
10455 msgid "Running configure..."
10456 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
10457
10458 #: src/lyx_cb.C:499
10459 msgid "Reloading configuration..."
10460 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
10461
10462 #: src/lyx_cb.C:501
10463 msgid "The system has been reconfigured."
10464 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
10465
10466 #: src/lyx_cb.C:502
10467 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10468 msgstr "Yenilenmiþ herhangi bir belge sýnýfýný kullanmak"
10469
10470 #: src/lyx_cb.C:503
10471 msgid "updated document class specifications."
10472 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
10473
10474 #: src/lyxfind.C:60
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Sorry!"
10477 msgstr "Üzgünüm."
10478
10479 #: src/lyxfind.C:60
10480 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10481 msgstr "Bir boþluk karakterini baþka karakterlerle deðiþtiremezsiniz."
10482
10483 #: src/lyxfont.C:44
10484 msgid "Sans serif"
10485 msgstr "Sans serif"
10486
10487 #: src/lyxfont.C:44
10488 msgid "Symbol"
10489 msgstr "Sembol"
10490
10491 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10492 #: src/lyxfont.C:61
10493 msgid "Inherit"
10494 msgstr "Inherit"
10495
10496 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10497 #: src/lyxfont.C:61
10498 msgid "Ignore"
10499 msgstr "Aldýrma"
10500
10501 #: src/lyxfont.C:52
10502 msgid "Smallcaps"
10503 msgstr "Small Caps"
10504
10505 #: src/lyxfont.C:61
10506 msgid "Off"
10507 msgstr "Kapalý"
10508
10509 #: src/lyxfont.C:61
10510 msgid "Toggle"
10511 msgstr "Deðiþtir"
10512
10513 #: src/lyxfont.C:565
10514 msgid "Emphasis "
10515 msgstr "Vurgu "
10516
10517 #: src/lyxfont.C:568
10518 msgid "Underline "
10519 msgstr "Alt çizgi "
10520
10521 #: src/lyxfont.C:571
10522 msgid "Noun "
10523 msgstr "Ýsim "
10524
10525 #: src/lyxfont.C:575
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Language: "
10528 msgstr "Dil:"
10529
10530 #: src/lyxfont.C:577
10531 #, fuzzy
10532 msgid "  Number "
10533 msgstr "Numara"
10534
10535 #: src/lyxfunc.C:318
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Unknown function."
10538 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10539
10540 #: src/lyxfunc.C:358
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Nothing to do"
10543 msgstr "Yapacak bir þey yok."
10544
10545 #: src/lyxfunc.C:363
10546 msgid "Unknown action"
10547 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10548
10549 #. the default error message if we disable the command
10550 #: src/lyxfunc.C:368
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Command disabled"
10553 msgstr "Etiket ekle"
10554
10555 #. no
10556 #: src/lyxfunc.C:380
10557 msgid "Document is read-only"
10558 msgstr "Belge sadece okunabilir"
10559
10560 #. no
10561 #: src/lyxfunc.C:385
10562 msgid "Command not allowed without any document open"
10563 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
10564
10565 #: src/lyxfunc.C:778
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Unknown function ("
10568 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10569
10570 #: src/lyxfunc.C:1121
10571 msgid "Saving document"
10572 msgstr "Belge kaydediliyor"
10573
10574 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
10575 msgid "Missing argument"
10576 msgstr "Eksik parametre"
10577
10578 #: src/lyxfunc.C:1280
10579 msgid "Opening help file"
10580 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10581
10582 #: src/lyxfunc.C:1482
10583 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10584 msgstr "Push-toolbar en az bir parametre ister"
10585
10586 #: src/lyxfunc.C:1499
10587 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10588 msgstr "Kullaným: toolbar-add-to <LyX komutu>"
10589
10590 #: src/lyxfunc.C:1515
10591 msgid "This is only allowed in math mode!"
10592 msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
10593
10594 #: src/lyxfunc.C:1557
10595 msgid "Opening child document "
10596 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10597
10598 #: src/lyxfunc.C:1631
10599 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/lyxfunc.C:1641
10603 msgid "Set-color \""
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/lyxfunc.C:1643
10607 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/lyxfunc.C:1736
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Enter filename for new document"
10613 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
10614
10615 #: src/lyxfunc.C:1746
10616 msgid "newfile"
10617 msgstr "yenidosya"
10618
10619 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10620 msgid ""
10621 "Do you want to close that document now?\n"
10622 "('No' will just switch to the open version)"
10623 msgstr ""
10624 "Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
10625 "('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)"
10626
10627 #: src/lyxfunc.C:1783
10628 msgid "File already exists:"
10629 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
10630
10631 #: src/lyxfunc.C:1785
10632 msgid "Do you want to open the document?"
10633 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10634
10635 #: src/lyxfunc.C:1790
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Opening  document"
10638 msgstr "Belge açýlýyor"
10639
10640 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10641 msgid "opened."
10642 msgstr "açýldý."
10643
10644 #: src/lyxfunc.C:1820
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Select template file"
10647 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10648
10649 #: src/lyxfunc.C:1861
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Select document to open"
10652 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10653
10654 #: src/lyxfunc.C:1889
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Could not find file"
10657 msgstr "Bu etiket "
10658
10659 #: src/lyxfunc.C:1899
10660 msgid "Opening document"
10661 msgstr "Belge açýlýyor"
10662
10663 #: src/lyxfunc.C:1911
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Could not open document"
10666 msgstr "Belge açýlamadý"
10667
10668 #: src/lyxfunc.C:1935
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Select "
10671 msgstr "Seç|#S"
10672
10673 #: src/lyxfunc.C:1936
10674 #, fuzzy
10675 msgid " file to import"
10676 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
10677
10678 #: src/lyxfunc.C:1994
10679 msgid "A document by the name"
10680 msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
10681
10682 #: src/lyxfunc.C:1996
10683 msgid "already exists. Overwrite?"
10684 msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?"
10685
10686 #: src/lyxfunc.C:1997
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Canceled"
10689 msgstr "Vazgeçildi."
10690
10691 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10692 msgid "Welcome to LyX!"
10693 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
10694
10695 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10696 msgid " (Changed)"
10697 msgstr " (deðiþtirildi)"
10698
10699 #. this is a hack
10700 #: src/lyxfunc.C:2094
10701 msgid "* No document open *"
10702 msgstr "* Açýk Belge Yok *"
10703
10704 #: src/lyx_main.C:102
10705 msgid "Wrong command line option `"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/lyx_main.C:104
10709 msgid "'. Exiting."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/lyx_main.C:251
10713 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10714 msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
10715
10716 #: src/lyx_main.C:253
10717 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10718 msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
10719
10720 #: src/lyx_main.C:362
10721 #, fuzzy
10722 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10723 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
10724
10725 #: src/lyx_main.C:364
10726 msgid "System directory set to: "
10727 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10728
10729 #: src/lyx_main.C:372
10730 #, fuzzy
10731 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10732 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
10733
10734 #: src/lyx_main.C:373
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10737 msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
10738
10739 #: src/lyx_main.C:374
10740 #, fuzzy
10741 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10742 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
10743
10744 #: src/lyx_main.C:376
10745 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10746 msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
10747
10748 #: src/lyx_main.C:384
10749 msgid "Using built-in default "
10750 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
10751
10752 #: src/lyx_main.C:385
10753 msgid " but expect problems."
10754 msgstr " ancak sorunlar çýkabilir."
10755
10756 #: src/lyx_main.C:388
10757 msgid "Expect problems."
10758 msgstr " Sorunlar bekleniyor."
10759
10760 #: src/lyx_main.C:635
10761 #, fuzzy
10762 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10763 msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
10764
10765 #: src/lyx_main.C:636
10766 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10767 msgstr "Kendi yapýlandýrmanýz için bu dizin gerekli."
10768
10769 #: src/lyx_main.C:637
10770 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10771 msgstr "Sizin için bir tane yaratmamý ister misiniz (isteyin)?"
10772
10773 #: src/lyx_main.C:638
10774 msgid "Running without personal LyX directory."
10775 msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
10776
10777 #. Tell the user what is going on
10778 #: src/lyx_main.C:645
10779 msgid "LyX: Creating directory "
10780 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
10781
10782 #: src/lyx_main.C:646
10783 msgid " and running configure..."
10784 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
10785
10786 #: src/lyx_main.C:652
10787 msgid "Failed. Will use "
10788 msgstr "Baþarýsýz, yerine "
10789
10790 #: src/lyx_main.C:653
10791 msgid " instead."
10792 msgstr "eklendi."
10793
10794 #: src/lyx_main.C:660
10795 msgid "Done!"
10796 msgstr "Bitti!"
10797
10798 #: src/lyx_main.C:674
10799 msgid "LyX Warning!"
10800 msgstr "LyX uyarýsý!"
10801
10802 #: src/lyx_main.C:675
10803 msgid "Error while reading "
10804 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
10805
10806 #: src/lyx_main.C:676
10807 msgid "Using built-in defaults."
10808 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
10809
10810 #: src/lyx_main.C:778
10811 msgid "Setting debug level to "
10812 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
10813
10814 #: src/lyx_main.C:788
10815 #, fuzzy
10816 msgid ""
10817 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10818 "Command line switches (case sensitive):\n"
10819 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10820 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10821 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10822 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10823 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10824 "                  select the features to debug.\n"
10825 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10826 "\t-x [--execute] command\n"
10827 "                  where command is a lyx command.\n"
10828 "\t-e [--export] fmt\n"
10829 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10830 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10831 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10832 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10833 "\t-version        summarize version and build info\n"
10834 "Check the LyX man page for more details."
10835 msgstr ""
10836 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
10837 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
10838 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
10839 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
10840 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
10841 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
10842 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
10843 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
10844 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
10845 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
10846 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
10847 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
10848 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
10849 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
10850 "\n"
10851 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
10852
10853 #: src/lyx_main.C:835
10854 msgid "List of supported debug flags:"
10855 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
10856
10857 #: src/lyx_main.C:847
10858 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10859 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
10860
10861 #: src/lyx_main.C:858
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10864 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
10865
10866 #: src/lyx_main.C:886
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10869 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
10870
10871 #: src/lyx_main.C:899
10872 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10873 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
10874
10875 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10876 msgid " switch!"
10877 msgstr " seçeneðinden sonra"
10878
10879 #: src/lyx_main.C:914
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10882 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
10883
10884 #: src/lyxrc.C:1677
10885 msgid ""
10886 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10887 "recommended for non-English languages."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/lyxrc.C:1681
10891 msgid ""
10892 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10893 "environment variable PRINTER."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/lyxrc.C:1685
10897 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/lyxrc.C:1689
10901 msgid "The option to print only even pages."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/lyxrc.C:1693
10905 msgid "The option to print only odd pages."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/lyxrc.C:1697
10909 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/lyxrc.C:1701
10913 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/lyxrc.C:1705
10917 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/lyxrc.C:1709
10921 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/lyxrc.C:1713
10925 msgid "The option to print out in landscape."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/lyxrc.C:1717
10929 msgid "The option to specify paper type."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/lyxrc.C:1721
10933 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/lyxrc.C:1725
10937 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/lyxrc.C:1729
10941 msgid ""
10942 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10943 "command."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/lyxrc.C:1733
10947 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/lyxrc.C:1737
10951 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/lyxrc.C:1741
10955 msgid ""
10956 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10957 "the filename of the DVI file to be printed."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/lyxrc.C:1745
10961 msgid ""
10962 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10963 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10964 "arguments."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/lyxrc.C:1749
10968 msgid ""
10969 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10970 "prepended along with the printer name after the spool command."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/lyxrc.C:1753
10974 msgid ""
10975 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10976 "wrong, override the setting here."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/lyxrc.C:1758
10980 #, no-c-format
10981 msgid ""
10982 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10983 "roughly the same size as on paper."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/lyxrc.C:1762
10987 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/lyxrc.C:1768
10991 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/lyxrc.C:1772
10995 msgid "The bold font in the dialogs."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/lyxrc.C:1776
10999 msgid "The normal font in the dialogs."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/lyxrc.C:1780
11003 msgid "The encoding for the screen fonts."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/lyxrc.C:1784
11007 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/lyxrc.C:1791
11011 msgid ""
11012 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/lyxrc.C:1795
11016 msgid ""
11017 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
11018 "LyX was started from."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/lyxrc.C:1799
11022 msgid ""
11023 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
11024 "value selects the directory LyX was started from."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/lyxrc.C:1803
11028 msgid ""
11029 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
11030 "when you quit LyX."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/lyxrc.C:1807
11034 msgid ""
11035 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
11036 "TeX output."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/lyxrc.C:1811
11040 msgid "The file where the last-files information should be stored."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/lyxrc.C:1815
11044 msgid ""
11045 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11046 "automatically by what you type."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/lyxrc.C:1819
11050 msgid ""
11051 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11052 "class change."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/lyxrc.C:1823
11056 msgid ""
11057 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
11058 "keys) that may be defined for your keyboard."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/lyxrc.C:1828
11062 msgid ""
11063 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11064 "\".out\". Only for advanced users."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/lyxrc.C:1832
11068 msgid ""
11069 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11070 "its global and local bind/ directories."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/lyxrc.C:1836
11074 msgid ""
11075 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11076 "will look in its global and local ui/ directories."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/lyxrc.C:1842
11080 msgid ""
11081 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11082 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/lyxrc.C:1846
11086 msgid ""
11087 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11088 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
11089 "is specified, an internal routine is used."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/lyxrc.C:1850
11093 msgid ""
11094 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11095 "plain text)."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/lyxrc.C:1854
11099 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/lyxrc.C:1858
11103 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/lyxrc.C:1862
11107 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/lyxrc.C:1866
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Specify the default paper size."
11113 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
11114
11115 #: src/lyxrc.C:1873
11116 msgid ""
11117 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11118 "legal words?"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/lyxrc.C:1877
11122 msgid "What command runs the spell checker?"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/lyxrc.C:1881
11126 msgid ""
11127 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11128 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11129 "not work with all dictionaries."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/lyxrc.C:1886
11133 msgid ""
11134 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11135 "document."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/lyxrc.C:1891
11139 msgid ""
11140 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/lyxrc.C:1896
11144 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/lyxrc.C:1900
11148 msgid ""
11149 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11150 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11151 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/lyxrc.C:1904
11155 msgid ""
11156 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11157 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/lyxrc.C:1908
11161 msgid ""
11162 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11163 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/lyxrc.C:1912
11167 msgid ""
11168 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11169 "shown after the change has been made.)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/lyxrc.C:1916
11173 msgid ""
11174 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11175 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/lyxrc.C:1920
11179 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/lyxrc.C:1924
11183 msgid ""
11184 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11185 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11186 "slow."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/lyxrc.C:1928
11190 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/lyxrc.C:1932
11194 msgid ""
11195 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11196 "the backup file in the same directory as the original file."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/lyxrc.C:1936
11200 msgid ""
11201 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/lyxrc.C:1940
11205 msgid ""
11206 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11207 "of the document."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/lyxrc.C:1944
11211 msgid ""
11212 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11213 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/lyxrc.C:1948
11217 msgid ""
11218 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11219 "\\documentclass."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/lyxrc.C:1952
11223 msgid ""
11224 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11225 "document is the default language."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/lyxrc.C:1956
11229 msgid ""
11230 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11231 "document."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/lyxrc.C:1960
11235 msgid ""
11236 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/lyxrc.C:1964
11240 msgid ""
11241 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11242 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11243 "name of the second language."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/lyxrc.C:1968
11247 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/lyxrc.C:1972
11251 msgid "The latex command for local changing of the language."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: src/lyxrc.C:1977
11255 #, no-c-format
11256 msgid ""
11257 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11258 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/lyxrc.C:1981
11262 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/lyxrc.C:1985
11266 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/lyxrc.C:1998
11270 msgid ""
11271 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11272 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/lyxrc.C:2002
11276 msgid "New documents will be assigned this language."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/lyxrc.C:2006
11280 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11284 #, fuzzy
11285 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11286 msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
11287
11288 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11289 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11290 msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
11291
11292 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11293 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11294 msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
11295
11296 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11297 #, fuzzy
11298 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11299 msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
11300
11301 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11304 msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
11305
11306 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Sorry, has to exit :-("
11309 msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
11310
11311 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Save document and proceed?"
11314 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11315
11316 #: src/lyxvc.C:117
11317 msgid "LyX VC: Initial description"
11318 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
11319
11320 #: src/lyxvc.C:118
11321 #, fuzzy
11322 msgid "(no initial description)"
11323 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
11324
11325 #: src/lyxvc.C:123
11326 msgid "This document has NOT been registered."
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/lyxvc.C:149
11330 msgid "LyX VC: Log Message"
11331 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
11332
11333 #: src/lyxvc.C:152
11334 msgid "(no log message)"
11335 msgstr "(kütük kaydý yok)"
11336
11337 #: src/lyxvc.C:167
11338 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11339 msgstr "Deðiþiklikleri býrakýp, sürümü yeniden alayým mý ?"
11340
11341 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11342 #. we should warn the user that reverting will discard all
11343 #. changes made since the last check in.
11344 #: src/lyxvc.C:182
11345 #, fuzzy
11346 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11347 msgstr "Çevirme yapýlýrken, belge üzerinde "
11348
11349 #: src/lyxvc.C:183
11350 #, fuzzy
11351 msgid "to the document since the last check in."
11352 msgstr "yaptýðýnýz en son deðiþiklikleri kaybedeceksiniz"
11353
11354 #: src/lyxvc.C:184
11355 msgid "Do you still want to do it?"
11356 msgstr "Hala yapmak istiyor musunuz?"
11357
11358 #: src/LyXView.C:232
11359 msgid " (read only)"
11360 msgstr " (deðiþtirilemez)"
11361
11362 #: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
11363 msgid "Math editor mode"
11364 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11365
11366 #: src/mathed/formulabase.C:661
11367 msgid "Invalid action in math mode!"
11368 msgstr "Matematik kipi için geçersiz iþlem!"
11369
11370 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11371 msgid "No number"
11372 msgstr "Numarasýz"
11373
11374 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11375 msgid "Number"
11376 msgstr "Numara"
11377
11378 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11379 msgid "Macro: "
11380 msgstr "Makro: "
11381
11382 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11383 #, fuzzy
11384 msgid "No Documents Open!"
11385 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
11386
11387 #: src/MenuBackend.C:367
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Ascii text as lines"
11390 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11391
11392 #: src/MenuBackend.C:369
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Ascii text as paragraphs"
11395 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11396
11397 #: src/MenuBackend.C:413
11398 msgid " (wide)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/MenuBackend.C:514
11402 msgid "Quit|Q"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/MenuBackend.C:522
11406 #, fuzzy
11407 msgid "LaTeX...|L"
11408 msgstr "LaTeX|#L"
11409
11410 #: src/MenuBackend.C:524
11411 msgid "LinuxDoc...|L"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/MenuBackend.C:532
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Emphasize"
11417 msgstr "Vurgu "
11418
11419 #: src/minibuffer.C:134
11420 msgid "[End of history]"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/minibuffer.C:143
11424 msgid "[Beginning of history]"
11425 msgstr ""
11426
11427 #. No matches
11428 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11429 msgid " [no match]"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/minibuffer.C:167
11433 msgid " [sole completion]"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/support/filetools.C:441
11437 msgid "Error! Cannot open directory:"
11438 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
11439
11440 #: src/support/filetools.C:461
11441 msgid "Error! Could not remove file:"
11442 msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
11443
11444 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
11445 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11446 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11447
11448 #: src/support/filetools.C:502
11449 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11450 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
11451
11452 #: src/support/filetools.C:566
11453 msgid "Internal error!"
11454 msgstr "Ýç hata!"
11455
11456 #: src/support/filetools.C:567
11457 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11458 msgstr "createDirectory geçersiz bir isimle çaðrýldý"
11459
11460 #: src/support/filetools.C:572
11461 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11462 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
11463
11464 #: src/support/filetools.C:1353
11465 msgid "Could not delete auto-save file!"
11466 msgstr "Otomatik yedek dosyasý silinemedi!"
11467
11468 #: src/support/getUserName.C:13
11469 msgid "unknown"
11470 msgstr "bilinmeyen"
11471
11472 #: src/tabular.C:1347
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Warning:"
11475 msgstr "Uyarý!"
11476
11477 #: src/tabular.C:1348
11478 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/tabular.C:1349
11482 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11483 msgstr ""
11484
11485 #. Could only happen with user style
11486 #: src/text2.C:1080
11487 msgid ""
11488 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11489 "change."
11490 msgstr ""
11491 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
11492 "menüsünden Karakter'i seçin"
11493
11494 #: src/text2.C:1119
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Nothing to index!"
11497 msgstr "Yapacak bir þey yok."
11498
11499 #: src/text2.C:1123
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11502 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
11503
11504 #: src/text.C:1933
11505 msgid ""
11506 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11507 "Tutorial."
11508 msgstr ""
11509 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
11510 "kýlavuzunabaþvurunuz."
11511
11512 #: src/text.C:1935
11513 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11514 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
11515
11516 #: src/text.C:3368 src/text.C:3370
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Page Break (top)"
11519 msgstr "Sayfa aralarý"
11520
11521 #. draw the additional space if needed:
11522 #: src/text.C:3377
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Space above"
11525 msgstr "Boþluk"
11526
11527 #: src/text.C:3547 src/text.C:3549
11528 msgid "Page Break (bottom)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/text.C:3558
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Space below"
11534 msgstr "Boþluk"
11535
11536 #, fuzzy
11537 #~ msgid "Encoding"
11538 #~ msgstr "Kodlama:|#D"
11539
11540 #, fuzzy
11541 #~ msgid "Flags|#F"
11542 #~ msgstr "Dosya|#F"
11543
11544 #, fuzzy
11545 #~ msgid "No database"
11546 #~ msgstr "Alýcý Adý:|#N"
11547
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgid "' indexed."
11550 #~ msgstr "eklendi."
11551
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "Unable to convert file "
11554 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
11555
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid " List"
11558 #~ msgstr "Satýrlar"
11559
11560 #~ msgid "empty figure path"
11561 #~ msgstr "Þekil yolu verilmemiþ"
11562
11563 #, fuzzy
11564 #~ msgid " not found"
11565 #~ msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
11566
11567 #, fuzzy
11568 #~ msgid "Wide "
11569 #~ msgstr "Geniþlik"