2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 09:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2004 msgid "&Use hyperref support"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2014 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2019 msgid "Automatically fi&ll header"
2020 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2023 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2027 msgid "Load in &fullscreen mode"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2032 msgid "Header Information"
2033 msgstr "TeX Bilgisi"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2058 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2061 msgid "Allows link text to break across lines."
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2066 msgid "B&reak links over lines"
2067 msgstr "U&zun tablo kullan"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2071 msgid "No &frames around links"
2072 msgstr "Çerçeve yok"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2076 msgid "C&olor links"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2081 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2085 msgid "B&ibliographical backreferences"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2089 msgid "Backreference by pa&ge number"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2095 msgstr "Yerimleri|Y"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2099 msgid "G&enerate Bookmarks"
2100 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2104 msgid "&Numbered bookmarks"
2105 msgstr "Numaralý liste"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2109 msgid "Number of levels"
2110 msgstr "Kopya sayýsý"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2114 msgid "&Open bookmarks"
2115 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2119 msgid "Additional o&ptions"
2120 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2123 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2129 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2133 msgid "Paper Format"
2134 msgstr "Tarih biçimi"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2138 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2141 msgid "Style used for the page header and footer"
2142 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2146 msgid "Headings &style:"
2147 msgstr "Sayfa st&ili:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2165 msgid "&Orientation:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2170 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2173 msgid "&Two-sided document"
2174 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2177 msgid "I&mmediate Apply"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2186 msgid "Paragraph's &Default"
2187 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2192 msgstr "Saða dayalý"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2202 msgstr "Sola dayalý"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2211 msgid "&Indent Paragraph"
2212 msgstr "Paragrafý &girintile"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2216 msgstr "Etiket Geniþliði"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2220 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2221 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2225 msgid "Lo&ngest label"
2226 msgstr "&En uzun etiket"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2230 msgid "Line &spacing"
2231 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2699 msgid "Set class options to default on class change"
2700 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2703 msgid "&Reset class options when document class changes"
2704 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2710 "rather than the Cygwin teTeX."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2715 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2718 msgid "Default paper si&ze:"
2719 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2722 msgid "Te&X encoding:"
2723 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2726 msgid "CheckTeX start options and flags"
2727 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2731 msgid "&Index command:"
2732 msgstr "Sonraki komut"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2735 msgid "&BibTeX command:"
2736 msgstr "&BibTeX komutu:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2740 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2741 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2744 msgid "Chec&kTeX command:"
2745 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2748 msgid "BibTeX command and options"
2749 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2756 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2795 msgid "&Working directory:"
2796 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2808 msgid "&Document templates:"
2809 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2813 msgid "&Example files:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2817 msgid "&Backup directory:"
2818 msgstr "&Yedek dizini:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2821 msgid "Ly&XServer pipe:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2825 msgid "&Temporary directory:"
2826 msgstr "&Geçici dizin:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2829 msgid "&PATH prefix:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2834 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2835 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2836 "paragraphs are separated by a blank line."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2840 msgid "Output &line length:"
2841 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2844 msgid "&roff command:"
2845 msgstr "&roff komutu:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2848 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2849 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2853 msgid "Printer Command Options"
2854 msgstr "Komut Seçenekleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2857 msgid "Extension to be used when printing to file."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2861 msgid "File ex&tension:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2866 msgid "Option used to print to a file."
2867 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2871 msgid "Print to &file:"
2872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2875 msgid "Option used to print to non-default printer."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2880 msgid "Set p&rinter:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2884 msgid "Option used with spool command to set printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2889 msgid "Spool pr&inter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2894 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2899 msgid "Spool &command:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2904 msgid "Option used to reverse page order."
2905 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2909 msgid "Re&verse pages:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2918 msgid "Number of Co&pies:"
2919 msgstr "Kopya sayýsý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2923 msgid "Option used to set number of copies."
2924 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2928 msgid "Option used to print a range of pages."
2929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2936 msgid "Pa&ge range:"
2937 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2940 msgid "Option used to collate multiple copies."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2945 msgstr "&Tek sayfalar:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2948 msgid "&Even pages:"
2949 msgstr "&Çift seçenekler:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2952 msgid "Paper t&ype:"
2953 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2956 msgid "Paper si&ze:"
2957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2960 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2964 msgid "E&xtra options:"
2965 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2969 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2970 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2974 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2975 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2981 msgid "Adapt output to printer"
2982 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2985 msgid "Name of the default printer"
2986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2990 msgid "Default &printer:"
2991 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2994 msgid "Printer co&mmand:"
2995 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2998 msgid "Sa&ns Serif:"
2999 msgstr "Sa&ns Serif:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3002 msgid "T&ypewriter:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3006 msgid "Screen &DPI:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3015 msgstr "Font Boylarý"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3064 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3077 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3081 msgid "Al&ternative language:"
3082 msgstr "Alternatif &dil:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3085 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3089 msgid "Personal &dictionary:"
3090 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3093 msgid "Escape cha&racters:"
3094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3098 msgid "Spellchec&ker executable:"
3099 msgstr "Yazým &denetleyici"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3103 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3106 msgid "Use input encod&ing"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3114 msgid "Accept compound &words"
3115 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3122 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3123 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3126 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3130 msgid "Restore cursor positions"
3131 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3134 msgid "Load opened files from last session"
3135 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3142 msgid "&Maximum last files:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3147 msgstr "dakkada bir"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3151 msgid "B&ackup documents, every"
3152 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3156 msgid "Open documents in &tabs"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3161 msgid "Automatic help"
3162 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3166 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3167 "the main work area of an edited document"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3171 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3179 msgid "&User interface file:"
3180 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3192 msgid "Page number to print from"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3196 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3200 msgid "Page number to print to"
3201 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3204 msgid "Print all pages"
3205 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3216 msgid "Print &odd-numbered pages"
3217 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3220 msgid "Print &even-numbered pages"
3221 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3224 msgid "Print in reverse order"
3225 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3228 msgid "Re&verse order"
3229 msgstr "Ters sýrayla"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3237 msgid "Number of copies"
3238 msgstr "Kopya sayýsý"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3241 msgid "Collate copies"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3253 msgid "Print Destination"
3254 msgstr "Baský Hedefi"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3257 msgid "Send output to the printer"
3258 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3265 msgid "Send output to the given printer"
3266 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3286 msgid "(<reference>)"
3287 msgstr "(<referans>)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3294 msgid "on page <page>"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3298 msgid "<reference> on page <page>"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3302 msgid "Formatted reference"
3303 msgstr "Biçimli referans"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3306 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3307 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3314 msgid "Update the label list"
3315 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3318 msgid "Jump to the label"
3319 msgstr "Etikete git"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3322 msgid "&Go to Label"
3323 msgstr "Etikete &Git"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3330 msgid "Replace &with:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3334 msgid "Case &sensitive"
3335 msgstr "Harf &eþitliði"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3338 msgid "Match whole words onl&y"
3339 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3343 msgstr "S&onrakini Bul"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3352 msgid "Replace &All"
3353 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3356 msgid "Search &backwards"
3357 msgstr "&Geriye ara"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3360 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3364 msgid "&Export formats:"
3365 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3373 msgid "Edit shortcut"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3377 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3381 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3391 msgid "Clear current shortcut"
3392 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3394 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3407 msgstr "&Fonksiyonlar"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3411 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3412 "the 'Clear' button"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3416 msgid "Suggestions:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3420 msgid "Replace word with current choice"
3421 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3424 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3425 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3428 msgid "Ignore this word"
3429 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3436 msgid "Ignore this word throughout this session"
3437 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3441 msgstr "&Hepsini Boþver"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3444 msgid "Replacement:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3448 msgid "Current word"
3449 msgstr "Þimdiki sözcük"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3452 msgid "Unknown word:"
3453 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3456 msgid "Replace with selected word"
3457 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3461 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3471 msgid "Select this to display all available characters at once"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3476 msgid "&Display all"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3480 msgid "&Table Settings"
3481 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3484 msgid "Column Width"
3485 msgstr "Sütun Geniþliði"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3488 msgid "Fixed width of the column"
3489 msgstr "Sütunun sabit eni"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3492 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3493 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3496 msgid "&Vertical alignment:"
3497 msgstr "Dikey hizalama:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3500 msgid "&Horizontal alignment:"
3501 msgstr "Yatay hizalama:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3504 msgid "Horizontal alignment in column"
3505 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3508 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3513 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3514 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3517 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3518 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3521 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3522 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3525 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3526 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3530 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3533 msgid "&Multicolumn"
3534 msgstr "Çok sütunlu"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3537 msgid "LaTe&X argument:"
3538 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3541 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3542 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3550 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3553 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3554 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3561 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3562 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3565 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3574 msgid "Use default (grid-like) border style"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3583 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3586 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3587 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3590 msgid "Additional Space"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3594 msgid "T&op of row:"
3595 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3598 msgid "Botto&m of row:"
3599 msgstr "Satýrýn &altý:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3602 msgid "Bet&ween rows:"
3603 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3607 msgstr "&Uzun tablo"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3610 msgid "Set a page break on the current row"
3611 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3614 msgid "Page &break on current row"
3615 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3626 msgid "Border above"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3630 msgid "Border below"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3635 msgstr "Ýçindekiler"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3642 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3643 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3666 msgid "First header:"
3667 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3670 msgid "This row is the header of the first page"
3671 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3674 msgid "Don't output the first header"
3675 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3687 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3688 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3691 msgid "Last footer:"
3692 msgstr "Son altlýk:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3695 msgid "This row is the footer of the last page"
3696 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3699 msgid "Don't output the last footer"
3700 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3708 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3709 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3712 msgid "&Use long table"
3713 msgstr "U&zun tablo kullan"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3716 msgid "Current cell:"
3717 msgstr "Bulunulan hücre:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3720 msgid "Current row position"
3721 msgstr "Bulunulan satýr"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3724 msgid "Current column position"
3725 msgstr "Bulunulan sütun"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3728 msgid "Close this dialog"
3729 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3732 msgid "Rebuild the file lists"
3733 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3737 msgstr "&Tekrar Tara"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3741 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3749 msgid "Selected classes or styles"
3750 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3753 msgid "LaTeX classes"
3754 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3757 msgid "LaTeX styles"
3758 msgstr "LaTeX stilleri"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3761 msgid "BibTeX styles"
3762 msgstr "BibTeX stilleri"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3765 msgid "Toggles view of the file list"
3766 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3770 msgstr "&Yolu göster"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3775 msgstr "&Boþluklar:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3779 msgid "Separate paragraphs with"
3780 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3784 msgid "Listing settings"
3785 msgstr "Dil ayarlarý"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3788 msgid "Format text into two columns"
3789 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3792 msgid "Two-&column document"
3793 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3796 msgid "&Vertical space"
3797 msgstr "&Düþey boþluk"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3800 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3801 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3804 msgid "&Indentation"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3808 msgid "&Line spacing:"
3809 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3813 msgstr "Ýndeks giriþi"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3825 msgid "The selected entry"
3826 msgstr "Seçili giriþ"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3833 msgid "Replace the entry with the selection"
3834 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3837 msgid "Update navigation tree"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3847 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3851 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3856 msgid "Move selected item down by one"
3857 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3861 msgid "Move selected item up by one"
3862 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3866 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3867 "tables, and others)"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3871 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3875 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3882 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3886 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3894 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3899 msgid "Complete source"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3903 msgid "Automatic update"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3908 msgid "Unit of width value"
3909 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3913 msgid "number of needed lines"
3914 msgstr "Kopya sayýsý"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3918 msgid "use number of lines"
3919 msgstr "Kopya sayýsý"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3924 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3928 msgid "Outer (default)"
3929 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3937 msgid "use overhang"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3946 msgid "Overhang value"
3947 msgstr "Geniþlik deðeri"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3951 msgid "Unit of overhang value"
3952 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3955 msgid "Check this to allow flexible placement"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3959 msgid "Allow &floating"
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3964 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3965 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3966 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3967 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3968 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3969 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3971 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3973 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3974 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3975 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3976 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3978 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3980 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3981 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3987 msgid "TheoremTemplate"
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3992 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3996 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4005 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4006 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4011 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
4014 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4015 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4024 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4026 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4038 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4039 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4048 msgid "Corollary #:"
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4052 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4054 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4056 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4061 msgid "Proposition #:"
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4066 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4073 msgid "Conjecture #:"
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4083 msgid "Criterion #:"
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4104 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4105 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4109 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4110 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4115 msgid "Definition #:"
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4119 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4124 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4138 msgid "Condition #:"
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4142 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4145 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4157 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4163 msgstr "Alýþtýrma #:"
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4167 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4170 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4179 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4181 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4184 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4195 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4211 msgstr "Notasyon #:"
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4214 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4224 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4227 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4228 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4231 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4233 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4234 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4235 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4236 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4237 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4238 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4239 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4240 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4241 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4242 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4243 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4244 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4249 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4252 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4255 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4256 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4257 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4258 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4259 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4262 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4263 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4264 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4269 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4270 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4272 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4274 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4275 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4276 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4277 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4278 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4279 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4280 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4281 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4282 msgid "Subsubsection"
4283 msgstr "Alt alt bölüm"
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4286 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4288 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4289 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4295 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4296 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4302 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4304 msgid "Subsubsection*"
4305 msgstr "Alt alt bölüm*"
4307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4308 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4309 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4311 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4312 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4313 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4314 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4316 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4317 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4318 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4319 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4320 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4321 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4322 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4323 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4325 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4326 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4327 #: src/output_plaintext.cpp:133
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4337 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4339 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4340 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4343 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4348 msgid "Index Terms---"
4349 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4352 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4353 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4354 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4356 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4358 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4359 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4360 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4361 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4363 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4364 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4365 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4366 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4367 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4368 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4369 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4370 msgid "Bibliography"
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4376 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4377 #: src/rowpainter.cpp:462
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4391 msgid "BiographyNoPhoto"
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4402 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4405 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4406 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4407 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4411 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4414 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4415 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4416 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4420 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4422 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4423 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4425 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4431 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4434 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4436 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4437 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4438 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4442 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4443 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4445 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4447 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4448 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4449 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4450 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4452 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4453 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4454 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4455 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4456 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4458 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4459 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4461 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4462 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4466 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4467 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4468 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4469 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4470 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4474 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4475 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4477 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4479 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4480 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4481 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4483 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4484 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4485 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4486 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4489 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4490 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4494 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4495 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4496 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4499 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4500 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4502 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4503 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4507 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4508 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4512 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4513 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4517 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4518 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4521 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4523 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4524 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4528 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4529 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4530 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4534 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4535 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4536 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4537 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4538 msgid "Acknowledgement"
4541 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4542 msgid "Offprint Requests to:"
4545 #: lib/layouts/aa.layout:178
4546 msgid "Correspondence to:"
4549 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4550 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4551 msgid "Acknowledgements."
4552 msgstr "Teþekkürler."
4554 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4556 msgstr "Anahtar sözcükler."
4558 #: lib/layouts/aa.layout:349
4560 msgid "CharStyle:Institute"
4561 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4563 #: lib/layouts/aa.layout:359
4564 msgid "CharStyle:E-Mail"
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4572 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4574 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4575 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4580 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4583 msgstr "Eþanlamlýlar"
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4586 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4587 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4588 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4589 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4590 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4592 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4593 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4594 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4599 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4600 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4601 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4610 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4611 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4612 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4613 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4614 msgid "Acknowledgements"
4615 msgstr "Teþekkürler"
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4620 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4621 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4622 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4623 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4624 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4625 #: src/output_plaintext.cpp:145
4627 msgstr "Referanslar"
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4638 msgid "TableComments"
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4650 msgid "NoteToEditor"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4666 msgid "Subject headings:"
4667 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4670 msgid "[Acknowledgements]"
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4681 msgid "Place Figure here:"
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4685 msgid "Place Table here:"
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4693 msgid "Note to Editor:"
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4697 msgid "References. ---"
4698 msgstr "Referanslar. --- "
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4724 msgstr "Veritabaný:|#V"
4726 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4729 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4730 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4736 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4737 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4739 msgid "\\arabic{section}"
4742 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4743 msgid "Chapter Exercises"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:50
4750 #: lib/layouts/apa.layout:59
4752 msgid "Right header:"
4753 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4755 #: lib/layouts/apa.layout:82
4759 #: lib/layouts/apa.layout:91
4763 #: lib/layouts/apa.layout:99
4764 msgid "Short title:"
4765 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4767 #: lib/layouts/apa.layout:128
4771 #: lib/layouts/apa.layout:135
4772 msgid "ThreeAuthors"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:142
4779 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4782 msgid "Affiliation:"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:170
4786 msgid "TwoAffiliations"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:177
4790 msgid "ThreeAffiliations"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:184
4794 msgid "FourAffiliations"
4797 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4801 #: lib/layouts/apa.layout:205
4805 #: lib/layouts/apa.layout:233
4806 msgid "Acknowledgements:"
4809 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4810 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4811 #: lib/layouts/spie.layout:88
4812 msgid "Acknowledgments"
4815 #: lib/layouts/apa.layout:247
4819 #: lib/layouts/apa.layout:257
4820 msgid "CenteredCaption"
4823 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4824 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4828 #: lib/layouts/apa.layout:277
4832 #: lib/layouts/apa.layout:283
4836 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4837 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4838 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4839 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4840 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4841 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4842 msgid "Subparagraph"
4843 msgstr "Alt paragraf"
4845 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4846 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4847 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4848 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4852 #: lib/layouts/apa.layout:390
4856 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4857 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4858 msgid "(\\alph{enumii})"
4861 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4866 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4871 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4876 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4881 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4882 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4886 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4888 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4889 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4890 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4891 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4895 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4896 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4897 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4902 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4908 msgid "Section \\arabic{section}"
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4912 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4914 msgid "\\Alph{section}"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4918 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4920 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4921 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4928 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4929 msgstr "Alt alt bölüm"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4933 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4934 msgstr "Alt alt bölüm"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4949 msgid "BeginPlainFrame"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4953 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4959 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4962 msgid "Again frame with label"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4968 msgstr "Gönderen Adý:"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4971 msgid "________________________________"
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4976 msgid "FrameSubtitle"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4991 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4995 msgid "ColumnsCenterAligned"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4999 msgid "Columns (center aligned)"
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5003 msgid "ColumnsTopAligned"
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5007 msgid "Columns (top aligned)"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5023 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5029 msgstr "&Üzerine Yaz"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5047 msgid "Uncovered on slides"
5048 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5057 msgid "Only on slides"
5058 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5071 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5076 msgid "ExampleBlock"
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5080 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5089 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5100 msgid "Title (Plain Frame)"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5104 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5114 msgid "TitleGraphic"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5128 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5139 msgid "Definitions."
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5163 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5164 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5170 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5177 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5184 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5199 msgid "CharStyle:Alert"
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5208 msgid "CharStyle:Structure"
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5216 msgid "Custom:ArticleMode"
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5226 msgid "Custom:PresentationMode"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5231 msgid "Presentation"
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5235 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5241 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5242 msgid "List of Tables"
5243 msgstr "Tablo Listesi"
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5246 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5251 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5252 msgid "List of Figures"
5253 msgstr "Figür Listesi"
5255 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5259 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5267 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5268 msgid "ACT \\arabic{act}"
5271 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5276 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5292 msgid "Parenthetical"
5295 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5299 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5303 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5307 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5308 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5309 msgid "Right Address"
5312 #: lib/layouts/chess.layout:35
5316 #: lib/layouts/chess.layout:42
5321 #: lib/layouts/chess.layout:60
5325 #: lib/layouts/chess.layout:64
5328 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5330 #: lib/layouts/chess.layout:70
5331 msgid "SubVariation"
5334 #: lib/layouts/chess.layout:73
5336 msgid "Subvariation:"
5337 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5339 #: lib/layouts/chess.layout:79
5340 msgid "SubVariation2"
5343 #: lib/layouts/chess.layout:82
5345 msgid "Subvariation(2):"
5346 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5348 #: lib/layouts/chess.layout:88
5349 msgid "SubVariation3"
5352 #: lib/layouts/chess.layout:91
5354 msgid "Subvariation(3):"
5355 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5357 #: lib/layouts/chess.layout:97
5358 msgid "SubVariation4"
5361 #: lib/layouts/chess.layout:100
5363 msgid "Subvariation(4):"
5364 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5366 #: lib/layouts/chess.layout:106
5367 msgid "SubVariation5"
5370 #: lib/layouts/chess.layout:109
5372 msgid "Subvariation(5):"
5373 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5375 #: lib/layouts/chess.layout:116
5379 #: lib/layouts/chess.layout:121
5383 #: lib/layouts/chess.layout:126
5387 #: lib/layouts/chess.layout:130
5389 msgid "[chessboard]"
5392 #: lib/layouts/chess.layout:139
5393 msgid "BoardCentered"
5396 #: lib/layouts/chess.layout:144
5397 msgid "[centered board]"
5400 #: lib/layouts/chess.layout:154
5404 #: lib/layouts/chess.layout:159
5407 msgstr "Yü&kseklik:"
5409 #: lib/layouts/chess.layout:174
5413 #: lib/layouts/chess.layout:179
5417 #: lib/layouts/chess.layout:185
5421 #: lib/layouts/chess.layout:190
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5426 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5435 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5436 msgid "Send To Address"
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5462 msgid "Unterschrift:"
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5528 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5531 msgstr "Blok alýntý"
5533 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5534 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5538 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5542 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5543 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5547 #: lib/layouts/egs.layout:268
5551 #: lib/layouts/egs.layout:301
5556 #: lib/layouts/egs.layout:310
5560 #: lib/layouts/egs.layout:323
5565 #: lib/layouts/egs.layout:345
5570 #: lib/layouts/egs.layout:354
5574 #: lib/layouts/egs.layout:368
5578 #: lib/layouts/egs.layout:378
5582 #: lib/layouts/egs.layout:391
5583 msgid "1st_author_surname:"
5586 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5587 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5591 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5592 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5596 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5597 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5601 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5602 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5606 #: lib/layouts/egs.layout:444
5610 #: lib/layouts/egs.layout:457
5611 msgid "reprint_reqs_to:"
5614 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5615 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5616 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5622 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5624 msgid "Acknowledgement."
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5628 msgid "Author Address"
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5633 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5640 msgid "Author Email"
5641 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5659 msgstr "Teþekkürler"
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5662 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5670 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5674 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5678 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5682 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5686 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5692 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5696 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5700 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5704 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5708 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5712 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5716 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5720 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5728 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5732 msgid "Case \\arabic{case}"
5735 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5738 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5739 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5743 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5747 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5752 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5757 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5762 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5764 msgid "BulletedItem"
5765 msgstr "Madde imleri"
5767 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5769 msgid "Bulleted Item:"
5770 msgstr "Silinmiþ metin"
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5780 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5781 msgid "PersonalInfo"
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5785 msgid "Personal Info"
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5789 msgid "MotherTongue"
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5793 msgid "Mother Tongue:"
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5803 msgid "Language Header:"
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5811 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5813 msgid "LastLanguage"
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5818 msgid "Last Language:"
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5828 msgid "Language Footer:"
5831 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5835 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5839 #: lib/layouts/foils.layout:42
5843 #: lib/layouts/foils.layout:61
5844 msgid "ShortFoilhead"
5847 #: lib/layouts/foils.layout:67
5848 msgid "Rotatefoilhead"
5851 #: lib/layouts/foils.layout:73
5852 msgid "ShortRotatefoilhead"
5855 #: lib/layouts/foils.layout:82
5859 #: lib/layouts/foils.layout:97
5863 #: lib/layouts/foils.layout:101
5867 #: lib/layouts/foils.layout:116
5871 #: lib/layouts/foils.layout:160
5875 #: lib/layouts/foils.layout:168
5880 #: lib/layouts/foils.layout:177
5884 #: lib/layouts/foils.layout:181
5886 msgid "Restriction:"
5889 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5890 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5894 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5896 msgid "Left Header:"
5899 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5900 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5901 msgid "Right Header"
5904 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5906 msgid "Right Header:"
5909 #: lib/layouts/foils.layout:201
5910 msgid "Right Footer"
5913 #: lib/layouts/foils.layout:205
5915 msgid "Right Footer:"
5918 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5925 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5927 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5932 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5934 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5935 msgid "Corollary #."
5938 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5939 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5940 msgid "Proposition #."
5943 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5947 msgid "Definition #."
5950 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5955 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5960 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5965 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5970 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5972 msgid "Proposition*"
5975 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5978 msgid "Proposition."
5979 msgstr "Bulunulan satýr"
5981 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5998 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6009 msgid "Unterschrift"
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6046 msgid "RetourAdresse"
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6050 msgid "RetourAdresse:"
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6058 msgid "MeinZeichen:"
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6070 msgid "IhrSchreiben"
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6074 msgid "IhrSchreiben:"
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6154 msgid "Postvermerk:"
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6178 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6189 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6230 msgid "ReturnAddress"
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6235 msgid "ReturnAddress:"
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6286 msgid "BankAccount:"
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6290 msgid "PostalComment"
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6295 msgid "PostalComment:"
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6299 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6331 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6411 msgid "AddressRowA:"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6421 msgid "AddressRowB:"
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6431 msgid "AddressRowC:"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6441 msgid "AddressRowD:"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6451 msgid "AddressRowE:"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6461 msgid "AddressRowF:"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6465 msgid "TelephoneRowA"
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6470 msgid "TelephoneRowA:"
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6474 msgid "TelephoneRowB"
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6479 msgid "TelephoneRowB:"
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6483 msgid "TelephoneRowC"
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6488 msgid "TelephoneRowC:"
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6492 msgid "TelephoneRowD"
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6497 msgid "TelephoneRowD:"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6501 msgid "TelephoneRowE"
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6506 msgid "TelephoneRowE:"
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6510 msgid "TelephoneRowF"
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6515 msgid "TelephoneRowF:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6519 msgid "InternetRowA"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6523 msgid "InternetRowA:"
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6527 msgid "InternetRowB"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6531 msgid "InternetRowB:"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6535 msgid "InternetRowC"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6539 msgid "InternetRowC:"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6543 msgid "InternetRowD"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6547 msgid "InternetRowD:"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6551 msgid "InternetRowE"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6555 msgid "InternetRowE:"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6559 msgid "InternetRowF"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6563 msgid "InternetRowF:"
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6614 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6618 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6622 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6626 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6630 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6634 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6638 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6642 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6646 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6650 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6651 msgid "(continuing)"
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6662 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6666 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6667 msgid "INTERCUT WITH:"
6670 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6674 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6679 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6680 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6681 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6687 msgid "Classification Codes"
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6692 msgid "Definition \\thedefinition."
6695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6702 msgid "Step \\thestep."
6705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6707 msgid "Example \\theexample."
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6711 msgid "Remark \\theremark."
6714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6715 msgid "Notation \\thenotation."
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6721 msgid "Theorem \\thetheorem."
6724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6725 msgid "Corollary \\thecorollary."
6728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6729 msgid "Lemma \\thelemma."
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6734 msgid "Proposition \\theproposition."
6735 msgstr "Bulunulan satýr"
6737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6743 msgid "Prop \\theprop."
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6753 msgid "Question \\thequestion."
6754 msgstr "Alt alt bölüm"
6756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6757 msgid "Claim \\theclaim."
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6761 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6766 msgid "Appendices Section"
6769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6771 msgid "--- Appendices ---"
6774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6775 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6783 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6788 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6792 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6797 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6802 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6806 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6811 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6814 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6819 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6821 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6822 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6828 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6829 msgid "submit to paper:"
6832 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6834 msgid "Bibliography (plain)"
6837 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6839 msgid "Bibliography heading"
6842 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6847 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6851 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6856 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6858 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6859 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6861 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6862 msgid "AddressForOffprints"
6865 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6866 msgid "Address for Offprints:"
6869 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6870 msgid "RunningTitle"
6873 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6874 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6876 msgid "Running title:"
6877 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6879 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6880 msgid "RunningAuthor"
6883 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6884 msgid "Running author:"
6887 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6892 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6893 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6894 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6899 msgid "Running LaTeX Title"
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6912 msgid "Author Running"
6915 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6916 msgid "Author Running:"
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6923 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6929 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6933 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6939 msgid "Conjecture #."
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6957 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6970 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6975 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6983 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6987 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6988 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6992 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6996 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6997 msgid "Chapterprecis"
7000 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7004 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7008 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7012 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7016 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7021 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7026 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7029 msgstr "Son altlýk:"
7031 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7036 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7038 msgid "Double Item:"
7041 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7046 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7051 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7056 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7061 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7063 msgid "EmptySection"
7066 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7068 msgid "Empty Section"
7071 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7073 msgid "CloseSection"
7076 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7078 msgid "Close Section"
7081 #: lib/layouts/paper.layout:149
7085 #: lib/layouts/paper.layout:160
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7090 #: lib/layouts/slides.layout:89
7094 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7098 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7103 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7107 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7112 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7117 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7119 msgid "Empty slide:"
7122 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7124 msgid "ItemizeType1"
7127 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7129 msgid "EnumerateType1"
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7133 msgid "List of Algorithms"
7134 msgstr "Algoritma Listesi"
7136 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7140 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7142 msgid "AltAffiliation"
7145 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7148 msgstr "Teþekkürler"
7150 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7151 msgid "Electronic Address:"
7154 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7156 msgid "acknowledgments"
7159 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7160 msgid "PACS number:"
7163 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7165 msgid "\\thechapter"
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7195 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7200 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7224 msgid "Backaddress:"
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7232 msgid "Specialmail:"
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7236 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7241 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7271 msgid "Your letter of:"
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7288 msgid "Customer no.:"
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7296 msgid "Invoice no.:"
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7305 msgid "Next Address:"
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7309 msgid "Post Scriptum:"
7310 msgstr "Post Scriptum:"
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7313 msgid "Sender Name:"
7314 msgstr "Gönderen Adý:"
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7317 msgid "SenderAddress"
7318 msgstr "GönderenAdresi"
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7321 msgid "Sender Address:"
7322 msgstr "Gönderen Adresi:"
7324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7325 msgid "Sender Phone:"
7326 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7334 msgstr "Gönderen Faksý:"
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7341 msgid "Sender E-Mail:"
7342 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7364 msgid "End of letter"
7365 msgstr "Cümle Sonu|C"
7367 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7368 msgid "LandscapeSlide"
7371 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7373 msgid "Landscape Slide"
7376 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7377 msgid "PortraitSlide"
7380 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7382 msgid "Portrait Slide"
7385 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7389 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7390 msgid "SlideHeading"
7393 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7394 msgid "SlideSubHeading"
7397 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7398 msgid "ListOfSlides"
7401 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7402 msgid "List Of Slides"
7403 msgstr "Slayt Listesi"
7405 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7406 msgid "SlideContents"
7409 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7411 msgid "Slidecontents"
7412 msgstr "Ýçindekiler"
7414 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7415 msgid "ProgressContents"
7418 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7420 msgid "Progress Contents"
7421 msgstr "Ýçindekiler"
7423 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7427 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7428 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7432 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7436 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7438 msgid "AMS subject classifications."
7439 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7441 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7445 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7449 #: lib/layouts/slides.layout:105
7451 msgstr "Yeni Slayt:"
7453 #: lib/layouts/slides.layout:127
7457 #: lib/layouts/slides.layout:142
7458 msgid "New Overlay:"
7461 #: lib/layouts/slides.layout:182
7465 #: lib/layouts/slides.layout:207
7466 msgid "InvisibleText"
7469 #: lib/layouts/slides.layout:214
7470 msgid "<Invisible Text Follows>"
7473 #: lib/layouts/slides.layout:231
7477 #: lib/layouts/slides.layout:238
7478 msgid "<Visible Text Follows>"
7481 #: lib/layouts/spie.layout:53
7485 #: lib/layouts/spie.layout:65
7490 #: lib/layouts/spie.layout:78
7494 #: lib/layouts/spie.layout:93
7495 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7496 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7498 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7502 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7503 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7508 msgid "Element:Firstname"
7511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7518 msgid "Element:Fname"
7521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7527 msgid "Element:Surname"
7530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7537 msgid "Element:Filename"
7540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7541 msgid "Element:Literal"
7544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7545 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7551 msgid "Element:Emph"
7554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7560 msgid "Element:Abbrev"
7563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7570 msgid "Element:Citation-number"
7573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7575 msgid "Citation-number"
7578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7580 msgid "Element:Volume"
7583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7599 msgid "Element:Month"
7602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7609 msgid "Element:Year"
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7618 msgid "Element:Issue-number"
7621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7622 msgid "Issue-number"
7625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7626 msgid "Element:Issue-day"
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7633 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7634 msgid "Element:Issue-months"
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7638 msgid "Issue-months"
7641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7642 msgid "Subsubparagraph"
7643 msgstr "Altaltparagraf"
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7650 msgid "-- Header --"
7651 msgstr "-- Baþlýk --"
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7655 msgid "Special-section"
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7660 msgid "Special-section:"
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7668 msgid "AGU-journal:"
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7673 msgid "Citation-number:"
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7700 msgstr "Ýndeks giriþi"
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7704 msgid "Index-terms..."
7705 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7710 msgstr "Ýndeks giriþi"
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7715 msgstr "Ýndeks giriþi"
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7726 msgid "Supplementary"
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7730 msgid "Supplementary..."
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7739 msgid "Sup-mat-note:"
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7780 msgid "Published-online:"
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7793 msgid "Posting-order"
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7797 msgid "Posting-order:"
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7840 msgstr "&Veritabanlarý"
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7845 msgstr "&Veritabanlarý"
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7849 msgid "Element:ISSN"
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7858 msgid "Element:CODEN"
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7868 msgid "Element:SS-Code"
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7878 msgid "Element:SS-Title"
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7888 msgid "Element:CCC-Code"
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7898 msgid "Element:Code"
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7903 msgid "Element:Dscr"
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7913 msgid "Element:Keyword"
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7917 msgid "Element:Orgdiv"
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7926 msgid "Element:Orgname"
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7935 msgid "Element:Street"
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7940 msgid "Element:City"
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7950 msgid "Element:State"
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7955 msgid "Element:Postcode"
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7965 msgid "Element:Country"
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7973 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7977 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7982 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7986 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7991 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7995 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7997 msgid "Author Address:"
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8006 msgid "Slug Comment:"
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8013 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8017 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8018 msgid "Table Caption"
8021 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8023 msgid "TableCaption"
8026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8027 msgid "Current Address"
8030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8032 msgid "Current address:"
8033 msgstr "Bulunulan hücre:"
8035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8036 msgid "E-mail address:"
8039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8040 msgid "Key words and phrases:"
8043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8061 msgid "Subjectclass"
8064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8066 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8067 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8071 msgid "Element:Directory"
8074 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8081 msgid "Element:Email"
8084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8086 msgid "Element:KeyCombo"
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8096 msgid "Element:KeyCap"
8099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8105 msgid "Element:GuiMenu"
8108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8113 msgid "Element:GuiMenuItem"
8116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8121 msgid "Element:GuiButton"
8124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8129 msgid "Element:MenuChoice"
8132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8136 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8140 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8141 msgid "Subparagraph*"
8142 msgstr "Alt paragraf*"
8144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8149 msgid "RevisionHistory"
8152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8154 msgid "Revision History"
8155 msgstr "Tarihi Göster|T"
8157 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8161 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8162 msgid "RevisionRemark"
8165 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8169 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8173 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8174 msgid "\\arabic{chapter}"
8177 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8178 msgid "\\Alph{chapter}"
8181 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8183 msgid "\\arabic{footnote}"
8186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8187 msgid "\\Roman{section}."
8190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8191 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8196 msgid "\\Alph{subsection}."
8197 msgstr "Alt alt bölüm"
8199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8201 msgid "\\arabic{subsection}."
8202 msgstr "Alt alt bölüm"
8204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8206 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8207 msgstr "Alt alt bölüm"
8209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8211 msgid "\\alph{subsubsection}."
8212 msgstr "Alt alt bölüm"
8214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8216 msgid "\\alph{paragraph}."
8217 msgstr "Paragraf altý"
8219 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8223 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8227 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8231 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8235 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8239 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8243 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8251 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8255 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8256 msgid "Uppertitleback"
8259 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8260 msgid "Lowertitleback"
8263 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8267 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8268 msgid "Captionabove"
8271 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8272 msgid "Captionbelow"
8275 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8279 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8284 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8285 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8289 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8291 msgid "\\Roman{part}"
8294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8299 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8303 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8308 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8314 msgid "Note:Comment"
8317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8332 msgid "Note:Greyedout"
8335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8341 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8351 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8356 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8398 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8400 msgid "--Separator--"
8401 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8403 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8405 msgid "--- Separate Environment ---"
8406 msgstr "Dizi Ortamý"
8408 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8409 msgid "Part \\thepart"
8412 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8413 msgid "Chapter \\thechapter"
8416 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8418 msgid "Appendix \\thechapter"
8421 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8425 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8426 msgid "Headnote (optional):"
8429 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8431 msgid "Corr Author:"
8434 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8438 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8441 msgstr "Seçe&nekler"
8443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8444 msgid "Corollary \\thetheorem."
8447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8448 msgid "Lemma \\thetheorem."
8451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8453 msgid "Proposition \\thetheorem."
8454 msgstr "Bulunulan satýr"
8456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8457 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8461 msgid "Fact \\thetheorem."
8464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8466 msgid "Definition \\thetheorem."
8469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8471 msgid "Example \\thetheorem."
8474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8476 msgid "Problem \\thetheorem."
8479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8481 msgid "Exercise \\thetheorem."
8484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8485 msgid "Remark \\thetheorem."
8488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8489 msgid "Claim \\thetheorem."
8492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8496 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8500 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8538 #: lib/layouts/braille.module:2
8541 msgstr "tablo çizgisi"
8543 #: lib/layouts/braille.module:5
8544 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8547 #: lib/layouts/braille.module:20
8549 msgid "Braille (default)"
8550 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8552 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8557 #: lib/layouts/braille.module:42
8558 msgid "Braille (textsize)"
8561 #: lib/layouts/braille.module:64
8562 msgid "Braille (dots on)"
8565 #: lib/layouts/braille.module:79
8566 msgid "Braille_dots_on"
8569 #: lib/layouts/braille.module:87
8570 msgid "Braille (dots off)"
8573 #: lib/layouts/braille.module:102
8574 msgid "Braille_dots_off"
8577 #: lib/layouts/braille.module:110
8578 msgid "Braille (mirror on)"
8581 #: lib/layouts/braille.module:125
8582 msgid "Braille_mirror_on"
8585 #: lib/layouts/braille.module:133
8586 msgid "Braille (mirror off)"
8589 #: lib/layouts/braille.module:148
8590 msgid "Braille mirror off"
8593 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8598 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8600 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8601 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8604 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8606 msgid "Custom:Endnote"
8609 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8614 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8618 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8620 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8621 "where you want the endnotes to appear."
8624 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8629 #: lib/layouts/hanging.module:6
8631 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8632 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8636 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8641 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8643 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8644 "glosses, semantic markup)."
8647 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8648 msgid "Numbered Example (multiline)"
8651 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8656 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8657 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8660 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8665 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8670 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8675 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8677 msgid "Custom:Glosse"
8680 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8685 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8687 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8688 msgstr "Özel Nokta:"
8690 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8694 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8695 msgid "CharStyle:Expression"
8698 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8703 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8705 msgid "CharStyle:Concepts"
8706 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8708 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8713 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8714 msgid "CharStyle:Meaning"
8717 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8722 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8724 msgid "Logical Markup"
8725 msgstr "Yedeði yükle?"
8727 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8729 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8734 msgid "CharStyle:Noun"
8737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8743 msgid "CharStyle:Emph"
8746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8751 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8752 msgid "CharStyle:Strong"
8755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8761 msgid "CharStyle:Code"
8764 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8769 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8770 msgid "Minimalistic"
8773 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8774 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8778 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8783 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8784 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8785 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8786 "starred and non-starred forms."
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8791 msgid "Criterion \\thetheorem."
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8806 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8819 msgid "Axiom \\thetheorem."
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8833 msgid "Condition \\thetheorem."
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8846 msgid "Note \\thetheorem."
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8859 msgid "Notation \\thetheorem."
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8872 msgid "Summary \\thetheorem."
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8885 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8889 msgid "Acknowledgement*"
8892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8898 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8916 msgid "Assumption \\thetheorem."
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8928 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8930 msgid "Theorems (AMS)"
8933 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8935 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8936 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8937 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8938 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8941 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8942 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8945 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8947 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8948 "that provide a chapter environment."
8951 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8952 msgid "Theorems (Order By Section)"
8955 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8956 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8959 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8960 msgid "Theorems (Starred)"
8963 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8965 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8966 "using the extended AMS machinery."
8969 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8971 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8972 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8973 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8976 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8977 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9001 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9006 msgid "Arabic (Arabi)"
9009 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9016 msgid "Austrian (old spelling)"
9017 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9024 msgid "Bahasa Indonesia"
9028 msgid "Bahasa Malaysia"
9041 msgid "Portuguese (Brazil)"
9061 msgid "French Canadian"
9062 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9069 msgid "Chinese (simplified)"
9073 msgid "Chinese (traditional)"
9123 msgid "German (old spelling)"
9124 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9130 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9133 msgstr "Yunan harfleri"
9136 msgid "Greek (polytonic)"
9139 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9150 msgstr "Tümlev ekle"
9165 msgid "Japanese (CJK)"
9191 msgid "Lower Sorbian"
9238 msgid "Serbian (Latin)"
9255 msgid "Spanish (Mexico)"
9262 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9276 msgid "Upper Sorbian"
9289 msgid "Unicode (utf8)"
9293 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9297 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9301 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9305 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9310 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9315 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9319 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9324 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9328 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9332 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9336 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9341 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9345 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9349 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9353 msgid "DOS (CP 437)"
9357 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9361 msgid "Western European (CP 850)"
9365 msgid "Central European (CP 852)"
9370 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9374 msgid "Western European (CP 858)"
9378 msgid "Hebrew (CP 862)"
9383 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9388 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9392 msgid "Central European (CP 1250)"
9397 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9401 msgid "Western European (CP 1252)"
9404 #: lib/encodings:101
9406 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9409 #: lib/encodings:105
9411 msgid "Arabic (CP 1256)"
9414 #: lib/encodings:108
9416 msgid "Baltic (CP 1257)"
9419 #: lib/encodings:111
9420 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9423 #: lib/encodings:114
9424 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9427 #: lib/encodings:117
9428 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9431 #: lib/encodings:120
9432 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9435 #: lib/encodings:145
9436 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9439 #: lib/encodings:149
9440 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9443 #: lib/encodings:153
9444 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9447 #: lib/encodings:157
9448 msgid "Korean (EUC-KR)"
9451 #: lib/encodings:161
9452 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9455 #: lib/encodings:165
9456 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9459 #: lib/encodings:169
9460 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9463 #: lib/encodings:176
9464 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9467 #: lib/encodings:178
9468 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9471 #: lib/encodings:180
9472 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9475 #: lib/encodings:187
9476 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9479 #: lib/encodings:192
9480 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9483 #: lib/encodings:196
9487 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9491 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9495 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9499 #: lib/ui/classic.ui:35
9503 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9507 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9511 #: lib/ui/classic.ui:38
9515 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9519 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9523 #: lib/ui/classic.ui:48
9524 msgid "New from Template...|T"
9525 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9527 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9531 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9535 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9539 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9540 msgid "Save As...|A"
9541 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9543 #: lib/ui/classic.ui:54
9547 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9548 msgid "Version Control|V"
9549 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9551 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9553 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9555 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9557 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9559 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9561 msgstr "Yazdýr...|Y"
9563 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9567 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9571 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9572 msgid "Register...|R"
9573 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9575 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9576 msgid "Check In Changes...|I"
9577 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9579 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9580 msgid "Check Out for Edit|O"
9581 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9583 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9585 msgid "Revert to Repository Version|R"
9586 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9588 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9589 msgid "Undo Last Check In|U"
9590 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9592 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9594 msgid "Show History...|H"
9595 msgstr "Tarihi Göster|T"
9597 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9601 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9605 #: lib/ui/classic.ui:91
9609 #: lib/ui/classic.ui:93
9613 #: lib/ui/classic.ui:94
9617 #: lib/ui/classic.ui:95
9621 #: lib/ui/classic.ui:96
9622 msgid "Paste External Selection|x"
9623 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9625 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9626 msgid "Find & Replace...|F"
9627 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9629 #: lib/ui/classic.ui:100
9633 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9635 msgstr "Matematik|M"
9637 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9638 msgid "Spellchecker...|S"
9639 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9641 #: lib/ui/classic.ui:105
9642 msgid "Thesaurus..."
9643 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9645 #: lib/ui/classic.ui:106
9647 msgid "Statistics...|i"
9650 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9652 msgstr "TeX denetimi|X"
9654 #: lib/ui/classic.ui:108
9656 msgid "Change Tracking|g"
9657 msgstr "Dil deðiþtir"
9659 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9660 msgid "Preferences...|P"
9661 msgstr "Ayarlar...|A"
9663 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9664 msgid "Reconfigure|R"
9665 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9667 #: lib/ui/classic.ui:115
9668 msgid "Selection as Lines|L"
9669 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9671 #: lib/ui/classic.ui:116
9672 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9673 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9675 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9676 msgid "Multicolumn|M"
9677 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9679 #: lib/ui/classic.ui:122
9681 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9683 #: lib/ui/classic.ui:123
9684 msgid "Line Bottom|B"
9685 msgstr "Alt Çizgi|A"
9687 #: lib/ui/classic.ui:124
9689 msgstr "Sol Çizgi|o"
9691 #: lib/ui/classic.ui:125
9692 msgid "Line Right|R"
9693 msgstr "Sað Çizgi|a"
9695 #: lib/ui/classic.ui:127
9699 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9703 #: lib/ui/classic.ui:130
9704 msgid "Delete Row|w"
9707 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9709 msgstr "Satýr Kopyala"
9711 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9713 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9715 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9716 msgid "Add Column|u"
9719 #: lib/ui/classic.ui:135
9720 msgid "Delete Column|D"
9723 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9725 msgstr "Sütun Kopyala"
9727 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9728 msgid "Swap Columns"
9729 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9731 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9735 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9739 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9743 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9747 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9751 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9755 #: lib/ui/classic.ui:159
9756 msgid "Toggle Numbering|N"
9757 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9759 #: lib/ui/classic.ui:160
9760 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9761 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9763 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9764 msgid "Change Limits Type|L"
9765 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9767 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9768 msgid "Change Formula Type|F"
9769 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9771 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9772 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9775 #: lib/ui/classic.ui:168
9779 #: lib/ui/classic.ui:170
9781 msgstr "Satýr Ekle|a"
9783 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9784 msgid "Delete Row|D"
9787 #: lib/ui/classic.ui:175
9788 msgid "Add Column|C"
9789 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9791 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9792 msgid "Delete Column|e"
9795 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9799 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9803 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9807 #: lib/ui/classic.ui:188
9811 #: lib/ui/classic.ui:189
9815 #: lib/ui/classic.ui:190
9817 msgstr "Mathematica"
9819 #: lib/ui/classic.ui:192
9820 msgid "Maple, simplify"
9823 #: lib/ui/classic.ui:193
9824 msgid "Maple, factor"
9827 #: lib/ui/classic.ui:194
9828 msgid "Maple, evalm"
9831 #: lib/ui/classic.ui:195
9832 msgid "Maple, evalf"
9835 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9837 msgid "Inline Formula|I"
9838 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9840 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9841 msgid "Displayed Formula|D"
9842 msgstr "Görünen Formül|G"
9844 #: lib/ui/classic.ui:201
9845 msgid "Eqnarray Environment|q"
9848 #: lib/ui/classic.ui:202
9849 msgid "Align Environment|A"
9852 #: lib/ui/classic.ui:203
9853 msgid "AlignAt Environment"
9856 #: lib/ui/classic.ui:204
9858 msgid "Flalign Environment|F"
9859 msgstr "Koþul Ortamý"
9861 #: lib/ui/classic.ui:207
9862 msgid "Gather Environment"
9865 #: lib/ui/classic.ui:208
9866 msgid "Multline Environment"
9869 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9871 msgstr "Matematik|M"
9873 #: lib/ui/classic.ui:216
9874 msgid "Special Character|S"
9875 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9877 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9878 msgid "Citation...|C"
9879 msgstr "Alýntý...|A"
9881 #: lib/ui/classic.ui:218
9882 msgid "Cross-reference...|r"
9883 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9885 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9887 msgstr "Etiket...|E"
9889 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9893 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9894 msgid "Marginal Note|M"
9895 msgstr "Kenar Notu|K"
9897 #: lib/ui/classic.ui:222
9899 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9901 #: lib/ui/classic.ui:223
9902 msgid "Index Entry|I"
9903 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9905 #: lib/ui/classic.ui:224
9906 msgid "Nomenclature Entry"
9909 #: lib/ui/classic.ui:225
9911 msgstr "Baðlantý...|a"
9913 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9917 #: lib/ui/classic.ui:227
9918 msgid "Lists & TOC|O"
9921 #: lib/ui/classic.ui:229
9925 #: lib/ui/classic.ui:230
9927 msgstr "Ufak sayfa|U"
9929 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9930 msgid "Graphics...|G"
9931 msgstr "Grafik...|G"
9933 #: lib/ui/classic.ui:232
9934 msgid "Tabular Material...|b"
9937 #: lib/ui/classic.ui:233
9941 #: lib/ui/classic.ui:235
9942 msgid "Include File...|d"
9943 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9945 #: lib/ui/classic.ui:236
9946 msgid "Insert File|e"
9947 msgstr "Dosya Ekle..."
9949 #: lib/ui/classic.ui:237
9950 msgid "External Material...|x"
9951 msgstr "Dýþ Materyal..."
9953 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9955 msgid "Symbols...|b"
9958 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9959 msgid "Superscript|S"
9962 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9966 #: lib/ui/classic.ui:244
9967 msgid "Hyphenation Point|P"
9968 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9970 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9972 msgid "Protected Hyphen|y"
9973 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9975 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9976 msgid "Ligature Break|k"
9977 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9979 #: lib/ui/classic.ui:247
9980 msgid "Protected Space|r"
9981 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9983 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9984 msgid "Inter-word Space|w"
9985 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9987 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9988 msgid "Thin Space|T"
9989 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9991 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9993 msgid "Horizontal Space...|o"
9994 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9996 #: lib/ui/classic.ui:251
9997 msgid "Vertical Space..."
9998 msgstr "Yatay Boþluk..."
10000 #: lib/ui/classic.ui:252
10001 msgid "Line Break|L"
10002 msgstr "Satýr Sonu|n"
10004 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10006 msgstr "Üç Nokta|ç"
10008 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10009 msgid "End of Sentence|E"
10010 msgstr "Cümle Sonu|C"
10012 #: lib/ui/classic.ui:255
10014 msgid "Protected Dash|D"
10015 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10017 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10018 msgid "Breakable Slash|a"
10021 #: lib/ui/classic.ui:257
10022 msgid "Single Quote|Q"
10023 msgstr "Tek Týrnak|T"
10025 #: lib/ui/classic.ui:258
10026 msgid "Ordinary Quote|O"
10027 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10029 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10030 msgid "Menu Separator|M"
10031 msgstr "Menü Ayracý|M"
10033 #: lib/ui/classic.ui:260
10034 msgid "Horizontal Line"
10035 msgstr "Yatay Çizgi"
10037 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10039 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10041 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10042 msgid "Display Formula|D"
10045 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10047 msgid "Eqnarray Environment|E"
10050 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10053 msgid "AMS align Environment|a"
10054 msgstr "Dizi Ortamý"
10056 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10058 msgid "AMS alignat Environment|t"
10061 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10063 msgid "AMS flalign Environment|f"
10066 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10067 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10069 msgid "AMS gather Environment|g"
10070 msgstr "Dizi Ortamý"
10072 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10075 msgid "AMS multline Environment|m"
10076 msgstr "Dizi Ortamý"
10078 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10079 msgid "Array Environment|y"
10080 msgstr "Dizi Ortamý"
10082 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10083 msgid "Cases Environment|C"
10084 msgstr "Koþul Ortamý"
10086 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10088 msgid "Split Environment|S"
10089 msgstr "Dizi Ortamý"
10091 #: lib/ui/classic.ui:280
10092 msgid "Font Change|o"
10093 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10095 #: lib/ui/classic.ui:284
10096 msgid "Math Normal Font"
10097 msgstr "Matematik Normal Font"
10099 #: lib/ui/classic.ui:286
10100 msgid "Math Calligraphic Family"
10101 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10103 #: lib/ui/classic.ui:287
10105 msgid "Math Fraktur Family"
10106 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10108 #: lib/ui/classic.ui:288
10109 msgid "Math Roman Family"
10110 msgstr "Matematik Roman Font"
10112 #: lib/ui/classic.ui:289
10113 msgid "Math Sans Serif Family"
10114 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10116 #: lib/ui/classic.ui:291
10117 msgid "Math Bold Series"
10118 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10120 #: lib/ui/classic.ui:293
10121 msgid "Text Normal Font"
10122 msgstr "Metin Normal Font"
10124 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10125 msgid "Text Roman Family"
10126 msgstr "Metin Roman Font"
10128 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10129 msgid "Text Sans Serif Family"
10130 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10132 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10133 msgid "Text Typewriter Family"
10134 msgstr "Metin Daktilo Font"
10136 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10137 msgid "Text Bold Series"
10138 msgstr "Metin Kalýn Font"
10140 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10141 msgid "Text Medium Series"
10144 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10145 msgid "Text Italic Shape"
10148 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10149 msgid "Text Small Caps Shape"
10152 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10153 msgid "Text Slanted Shape"
10156 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10157 msgid "Text Upright Shape"
10160 #: lib/ui/classic.ui:310
10161 msgid "Floatflt Figure"
10162 msgstr "Floatflt Figür"
10164 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10165 msgid "Table of Contents|C"
10166 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10168 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10169 msgid "Index List|I"
10172 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10174 msgid "Nomenclature|N"
10177 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10178 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10179 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10181 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10182 msgid "LyX Document...|X"
10183 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10185 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10187 msgid "Plain Text...|T"
10190 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10192 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10193 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10195 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10196 msgid "Track Changes|T"
10197 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10199 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10200 msgid "Merge Changes...|M"
10201 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10203 #: lib/ui/classic.ui:330
10204 msgid "Accept All Changes|A"
10205 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10207 #: lib/ui/classic.ui:331
10208 msgid "Reject All Changes|R"
10209 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10211 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10212 msgid "Show Changes in Output|S"
10213 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10215 #: lib/ui/classic.ui:339
10216 msgid "Character...|C"
10217 msgstr "Karakter...|K"
10219 #: lib/ui/classic.ui:340
10220 msgid "Paragraph...|P"
10221 msgstr "Paragraf...|P"
10223 #: lib/ui/classic.ui:341
10224 msgid "Document...|D"
10225 msgstr "Belge...|B"
10227 #: lib/ui/classic.ui:342
10228 msgid "Tabular...|T"
10229 msgstr "Tablo...|T"
10231 #: lib/ui/classic.ui:344
10232 msgid "Emphasize Style|E"
10233 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10235 #: lib/ui/classic.ui:345
10236 msgid "Noun Style|N"
10237 msgstr "Ad Stili|A"
10239 #: lib/ui/classic.ui:346
10240 msgid "Bold Style|B"
10241 msgstr "Kalýn Stil|n"
10243 #: lib/ui/classic.ui:349
10244 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10245 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10247 #: lib/ui/classic.ui:350
10248 msgid "Increase Environment Depth|i"
10249 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10251 #: lib/ui/classic.ui:351
10252 msgid "Start Appendix Here|S"
10253 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10255 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10256 msgid "Build Program|B"
10259 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10261 msgstr "Güncelle|G"
10263 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10264 msgid "LaTeX Log|L"
10265 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10267 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10271 #: lib/ui/classic.ui:365
10272 msgid "TeX Information|X"
10273 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10275 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10276 msgid "Next Note|N"
10277 msgstr "Sonraki Not|N"
10279 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10280 msgid "Go to Label|L"
10281 msgstr "Etikete Git|E"
10283 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10284 msgid "Bookmarks|B"
10285 msgstr "Yerimleri|Y"
10287 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10288 msgid "Save Bookmark 1|S"
10289 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10291 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10292 msgid "Save Bookmark 2"
10293 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10295 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10296 msgid "Save Bookmark 3"
10297 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10299 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10300 msgid "Save Bookmark 4"
10301 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10303 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10304 msgid "Save Bookmark 5"
10305 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10307 #: lib/ui/classic.ui:390
10308 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10309 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10311 #: lib/ui/classic.ui:391
10312 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10313 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10315 #: lib/ui/classic.ui:392
10316 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10317 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10319 #: lib/ui/classic.ui:393
10320 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10321 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10323 #: lib/ui/classic.ui:394
10324 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10325 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10327 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10328 msgid "Introduction|I"
10331 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10335 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10336 msgid "User's Guide|U"
10337 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10339 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10340 msgid "Extended Features|E"
10341 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10343 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10344 msgid "Embedded Objects|m"
10347 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10348 msgid "Customization|C"
10349 msgstr "Ayarlama|A"
10351 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10353 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10355 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10356 msgid "Table of Contents|a"
10357 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10359 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10360 msgid "LaTeX Configuration|L"
10361 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10363 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10364 msgid "About LyX|X"
10365 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10367 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10369 msgstr "LyX Hakkýnda"
10371 #: lib/ui/classic.ui:429
10372 msgid "Preferences..."
10373 msgstr "Ayarlar..."
10375 #: lib/ui/classic.ui:430
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10381 msgid "Aligned Environment|l"
10382 msgstr "Hizalama Ortamý"
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10386 msgid "AlignedAt Environment|v"
10387 msgstr "Dizi Ortamý"
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10391 msgid "Gathered Environment|h"
10392 msgstr "Koþul Ortamý"
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10396 msgid "Delimiters...|r"
10397 msgstr "Matematik Ayraç"
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10401 msgid "Matrix...|x"
10402 msgstr "Mathematica|a"
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10410 msgid "Equation Label|L"
10411 msgstr "Etikete Git|E"
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10415 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10416 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10419 msgid "Split Cell|C"
10420 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10429 msgid "Add Line Above|o"
10430 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10433 msgid "Add Line Below|B"
10434 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10437 msgid "Delete Line Above|D"
10438 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10440 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10441 msgid "Delete Line Below|e"
10442 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10445 msgid "Add Line to Left"
10446 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10449 msgid "Add Line to Right"
10450 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10453 msgid "Delete Line to Left"
10454 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10456 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10457 msgid "Delete Line to Right"
10458 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10462 msgid "Toggle Math Toolbar"
10463 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10467 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10468 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10472 msgid "Toggle Table Toolbar"
10473 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10477 msgid "Next Cross-Reference|N"
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10482 msgid "Go to Label|G"
10483 msgstr "Etikete Git|E"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10487 msgid "<reference>|r"
10488 msgstr "<referans>"
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10492 msgid "(<reference>)|e"
10493 msgstr "(<referans>)"
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10501 msgid "on page <page>|o"
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10505 msgid "<reference> on page <page>|f"
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10510 msgid "Formatted reference|t"
10511 msgstr "Biçimli referans"
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10520 msgid "Settings...|S"
10521 msgstr "Ayarlar...|A"
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10524 msgid "Go back to Reference|G"
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10529 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10530 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10534 msgid "Open Inset|O"
10535 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10539 msgid "Close Inset|C"
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10545 msgid "Dissolve Inset|D"
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10550 msgid "Toggle Label|L"
10551 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10555 msgid "Frameless|l"
10556 msgstr "Çerçevesiz"
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10560 msgid "Simple frame|f"
10561 msgstr "matematik çerçevesi"
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10564 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10569 msgid "Oval, thin|O"
10570 msgstr "Oval kutu, ince"
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10574 msgid "Oval, thick|v"
10575 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10578 msgid "Drop Shadow|w"
10581 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10583 msgid "Shaded background|b"
10584 msgstr "not arkaplaný"
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10588 msgid "Double frame|D"
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10593 msgstr "LyX Notu|N"
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10597 msgstr "Açýklama|A"
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10600 msgid "Greyed Out|G"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10605 msgid "Interword Space|w"
10606 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10610 msgid "Protected Space|o"
10611 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10615 msgid "Negative Thin Space|N"
10616 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10619 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10624 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10625 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10629 msgid "Quad Space|Q"
10632 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10634 msgid "Double Quad Space|u"
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10638 msgid "Horizontal Fill|F"
10639 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10641 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10643 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10644 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10648 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10649 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10653 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10654 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10658 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10659 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10663 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10664 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10668 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10669 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10673 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10674 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10678 msgid "Custom Length|C"
10679 msgstr "Açýklama|A"
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10688 msgid "SmallSkip|S"
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10713 msgid "Settings...|e"
10714 msgstr "Ayarlar...|A"
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10729 msgstr "Olduðu gibi"
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10732 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10742 msgid "Edit included file...|E"
10743 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10751 msgid "Page Break|a"
10752 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10756 msgid "Clear Page|C"
10757 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10760 msgid "Clear Double Page|D"
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10765 msgid "Ragged Line Break|R"
10766 msgstr "Satýr Sonu|n"
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10770 msgid "Justified Line Break|J"
10771 msgstr "Satýr Sonu|n"
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10775 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10781 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10787 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10793 msgid "Paste Recent|e"
10794 msgstr "Taban orta"
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10798 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10799 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10802 msgid "Move Paragraph Up|o"
10803 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10806 msgid "Move Paragraph Down|v"
10807 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10811 msgid "Promote Section|r"
10814 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10816 msgid "Demote Section|m"
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10821 msgid "Move Section down|d"
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10826 msgid "Move Section up|u"
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10831 msgid "Apply Last Text Style|A"
10832 msgstr "Metin Stili|M"
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10835 msgid "Text Style|S"
10836 msgstr "Metin Stili|M"
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10839 msgid "Paragraph Settings...|P"
10840 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10843 msgid "Fullscreen Mode"
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10849 msgid "Append Parameter"
10850 msgstr "Eksik parametre"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10855 msgid "Remove Last Parameter"
10856 msgstr "Eksik parametre"
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10860 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10863 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10865 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10871 msgid "Insert Optional Parameter"
10872 msgstr "Eksik parametre"
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10877 msgid "Remove Optional Parameter"
10878 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10882 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10887 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10892 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10897 msgid "Edit externally...|x"
10898 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10902 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10905 msgid "Bottom Line|B"
10906 msgstr "Alt Çizgi|A"
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10909 msgid "Left Line|L"
10910 msgstr "Sol Çizgi|S"
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10913 msgid "Right Line|R"
10914 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10918 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10921 msgid "Copy Column|p"
10922 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10933 msgid "New from Template...|m"
10934 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10937 msgid "Open Recent|t"
10938 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10943 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10947 msgid "Revert to Saved|R"
10948 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10951 msgid "New Window|W"
10952 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10955 msgid "Close Window|d"
10956 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10960 msgstr "Ýleri al|Ý"
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10964 msgid "Paste Special"
10965 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10970 msgstr "Bir dosya seçin"
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10977 msgid "Rows & Columns|C"
10978 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10981 msgid "Increase List Depth|I"
10982 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10985 msgid "Decrease List Depth|D"
10986 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10989 msgid "Dissolve Inset|l"
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10993 msgid "TeX Code Settings...|C"
10994 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10997 msgid "Float Settings...|a"
10998 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11001 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11002 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11005 msgid "Note Settings...|N"
11006 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11009 msgid "Branch Settings...|B"
11010 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11013 msgid "Box Settings...|x"
11014 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11017 msgid "Table Settings...|a"
11018 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11022 msgid "Plain Text|T"
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11027 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11028 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11032 msgid "Selection|S"
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11037 msgid "Selection, Join Lines|i"
11038 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11041 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11045 msgid "Paste As PDF"
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11049 msgid "Paste As PNG"
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11053 msgid "Paste As JPEG"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11058 msgid "Dissolve CharStyle"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11062 msgid "Customized...|C"
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11066 msgid "Capitalize|a"
11067 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11070 msgid "Uppercase|U"
11071 msgstr "Büyük Harf|B"
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11074 msgid "Lowercase|L"
11075 msgstr "Küçük Harf|K"
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11079 msgid "Number whole Formula|N"
11080 msgstr "Numaralý liste"
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11084 msgid "Number this Line|u"
11085 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11089 msgid "Macro Definition"
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11093 msgid "Text Style|T"
11094 msgstr "Metin Stili|M"
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11097 msgid "Add Line Above|A"
11098 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11101 msgid "Math Normal Font|N"
11102 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11105 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11106 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11110 msgid "Math Fraktur Family|F"
11111 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11114 msgid "Math Roman Family|R"
11115 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11118 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11119 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11122 msgid "Math Bold Series|B"
11123 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11126 msgid "Text Normal Font|T"
11127 msgstr "Metin Normal Font|M"
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11138 msgid "Mathematica|a"
11139 msgstr "Mathematica|a"
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11142 msgid "Maple, simplify|s"
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11146 msgid "Maple, factor|f"
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11150 msgid "Maple, evalm|e"
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11154 msgid "Maple, evalf|v"
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11158 msgid "Open All Insets|O"
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11162 msgid "Close All Insets|C"
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11166 msgid "Unfold Math Macro"
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11171 msgid "Fold Math Macro"
11172 msgstr "matematik arkaplaný"
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11175 msgid "View Source|S"
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11179 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11183 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11187 msgid "Close Tab Group|G"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11191 msgid "Fullscreen|l"
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11196 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11199 msgid "Special Character|p"
11200 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11204 msgid "Formatting|o"
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11208 msgid "List / TOC|i"
11209 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11221 msgid "Custom insets"
11222 msgstr "Özel Nokta:"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11229 msgid "Box[[Menu]]"
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11233 msgid "Cross-Reference...|R"
11234 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11241 msgid "Index Entry|d"
11242 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11246 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11247 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11251 msgstr "Tablo...|T"
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11254 msgid "Hyperlink|k"
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11258 msgid "Short Title|S"
11259 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11263 msgstr "TeX Kodu|X"
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11267 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11268 msgstr "Program açýlýþý"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11271 msgid "Ordinary Quote|Q"
11272 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11275 msgid "Single Quote|S"
11276 msgstr "Tek Týrnak|T"
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11280 msgid "Phonetic Symbols|P"
11281 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11284 msgid "Protected Space|P"
11285 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11288 msgid "Horizontal Line|L"
11289 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11292 msgid "Vertical Space...|V"
11293 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11296 msgid "Hyphenation Point|H"
11297 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11299 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11301 msgid "Numbered Formula|N"
11302 msgstr "Numaralý liste"
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11306 msgid "Figure Wrap Float|F"
11307 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11311 msgid "Table Wrap Float|T"
11312 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11315 msgid "External Material...|M"
11316 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11320 msgid "Child Document...|d"
11321 msgstr "Belge...|B"
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11325 msgid "Change Tracking|C"
11326 msgstr "Dil deðiþtir"
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11329 msgid "Start Appendix Here|A"
11330 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11333 msgid "Save in Bundled Format|F"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11338 msgid "Compressed|m"
11339 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11342 msgid "Accept Change|A"
11343 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11346 msgid "Reject Change|R"
11347 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11350 msgid "Accept All Changes|c"
11351 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11353 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11354 msgid "Reject All Changes|e"
11355 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11358 msgid "Next Change|C"
11359 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11363 msgid "Next Cross-Reference|R"
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11367 msgid "Clear Bookmarks|C"
11368 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11371 msgid "Thesaurus...|T"
11372 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11376 msgid "Statistics...|a"
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11380 msgid "TeX Information|I"
11381 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11385 msgid "Shortcuts|S"
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11390 msgid "LyX Functions|y"
11391 msgstr "&Fonksiyonlar"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11394 msgid "New document"
11395 msgstr "Yeni belge"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11398 msgid "Open document"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11402 msgid "Save document"
11403 msgstr "Belgeyi kaydet"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11406 msgid "Print document"
11407 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11410 msgid "Check spelling"
11411 msgstr "Yazým denetimi"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11422 msgid "Find and replace"
11423 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11426 msgid "Toggle emphasis"
11427 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11430 msgid "Toggle noun"
11431 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11440 msgid "Insert math"
11441 msgstr "Matris ekle"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11444 msgid "Insert graphics"
11445 msgstr "Grafik ekle"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11448 msgid "Insert table"
11449 msgstr "Tablo ekle"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11453 msgid "Toggle Outline"
11454 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11462 msgid "Numbered list"
11463 msgstr "Numaralý liste"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11466 msgid "Itemized list"
11467 msgstr "Öðeli liste"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11470 msgid "Increase depth"
11471 msgstr "Derinliði arttýr"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11474 msgid "Decrease depth"
11475 msgstr "Derinliði azalt"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11478 msgid "Insert figure float"
11479 msgstr "Yüzen figür ekle"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11482 msgid "Insert table float"
11483 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11486 msgid "Insert label"
11487 msgstr "Etiket ekle"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11490 msgid "Insert cross-reference"
11491 msgstr "Çapraz referans ekle"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11494 msgid "Insert citation"
11495 msgstr "Alýntý ekle"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11498 msgid "Insert index entry"
11499 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11503 msgid "Insert nomenclature entry"
11504 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11507 msgid "Insert footnote"
11508 msgstr "Dipnot ekle"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11511 msgid "Insert margin note"
11512 msgstr "Kenar notu ekle"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11515 msgid "Insert note"
11516 msgstr "Dipnot ekle"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11521 msgstr "Dipnot ekle"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11525 msgid "Insert Hyperlink"
11526 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11529 msgid "Insert TeX code"
11530 msgstr "TeX kodu ekle"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11534 msgid "Insert math macro"
11535 msgstr "Matris ekle"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11538 msgid "Include file"
11539 msgstr "Dosya ekle"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11543 msgstr "Metin stili"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11546 msgid "Paragraph settings"
11547 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11551 msgstr "Satýr ekle"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11555 msgstr "Sütun ekle"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11562 msgid "Delete column"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11566 msgid "Set top line"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11570 msgid "Set bottom line"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11574 msgid "Set left line"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11578 msgid "Set right line"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11583 msgid "Set border lines"
11584 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11587 msgid "Set all lines"
11588 msgstr "Tüm çizgiler"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11591 msgid "Unset all lines"
11592 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11596 msgstr "Sola hizala"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11599 msgid "Align center"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11603 msgid "Align right"
11604 msgstr "Saða hizala"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11608 msgstr "Yukarý hizala"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11611 msgid "Align middle"
11612 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11615 msgid "Align bottom"
11616 msgstr "Alta hizala"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11619 msgid "Rotate cell"
11620 msgstr "Hücreyi çevir"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11623 msgid "Rotate table"
11624 msgstr "Tabloyu çevir"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11627 msgid "Set multi-column"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11636 msgid "Set display mode"
11637 msgstr "Görüntü modu"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11644 msgid "Superscript"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11648 msgid "Insert square root"
11649 msgstr "Karekök ekle"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11652 msgid "Insert root"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11657 msgid "Insert standard fraction"
11658 msgstr "Kesir ekle"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11662 msgstr "Toplam ekle"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11665 msgid "Insert integral"
11666 msgstr "Tümlev ekle"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11669 msgid "Insert product"
11670 msgstr "Çarpým ekle"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11686 msgid "Insert delimiters"
11687 msgstr "Ayraç ekle"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11690 msgid "Insert matrix"
11691 msgstr "Matris ekle"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11694 msgid "Insert cases environment"
11695 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11699 msgid "Toggle Math Panels"
11700 msgstr "Matematik Paneli"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11704 msgid "Math Macros"
11705 msgstr "matematik arkaplaný"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11709 msgid "Command Buffer"
11710 msgstr "Biti&þ komutu:"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11713 msgid "Review[[Toolbar]]"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11717 msgid "Track changes"
11718 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11721 msgid "Show changes in output"
11722 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11725 msgid "Next change"
11726 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11730 msgid "Accept change inside selection"
11731 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11735 msgid "Reject change inside selection"
11736 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11739 msgid "Merge changes"
11740 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11743 msgid "Accept all changes"
11744 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11747 msgid "Reject all changes"
11748 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11752 msgstr "Sonraki not"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11756 msgid "View/Update"
11757 msgstr "Belgeyi kaydet"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11770 msgid "View PDF (pdflatex)"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11774 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11779 msgid "View PostScript"
11780 msgstr "Post Scriptum:"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11784 msgid "Update PostScript"
11785 msgstr "Post Scriptum:"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11789 msgid "Version Control"
11790 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11795 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11799 msgid "Check-out for edit"
11800 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11804 msgid "Check-in changes"
11805 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11809 msgid "View revision log"
11810 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11814 msgid "Revert changes"
11815 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11819 msgid "Math Panels"
11820 msgstr "Matematik Paneli"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11824 msgid "Math Spacings"
11825 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11835 msgstr "LyX: Kesirler"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11845 msgstr "&Fonksiyonlar"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12003 msgstr "&Boþluklar:"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12007 msgid "Thin space\t\\,"
12008 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12012 msgid "Medium space\t\\:"
12013 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12017 msgid "Thick space\t\\;"
12018 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12022 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12023 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12027 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12028 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12032 msgid "Negative space\t\\!"
12033 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12036 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12040 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12044 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12054 msgid "Square root\t\\sqrt"
12055 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12059 msgid "Other root\t\\root"
12060 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12063 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12068 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12069 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12072 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12076 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12081 msgid "Standard\t\\frac"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12086 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12087 msgstr "Yatay Çizgi"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12090 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12094 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12098 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12102 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12106 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12110 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12114 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12118 msgid "Binomial\t\\binom"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12122 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12126 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12131 msgid "Roman\t\\mathrm"
12132 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12136 msgid "Bold\t\\mathbf"
12137 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12141 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12142 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12146 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12147 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12151 msgid "Italic\t\\mathit"
12152 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12156 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12157 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12161 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12162 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12165 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12170 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12171 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12175 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12176 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12204 msgid "Frame Decorations"
12205 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12272 msgid "overleftarrow"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12276 msgid "overrightarrow"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12280 msgid "overleftrightarrow"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12291 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12299 msgid "underleftarrow"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12303 msgid "underrightarrow"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12307 msgid "underleftrightarrow"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12338 msgid "updownarrow"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12342 msgid "leftrightarrow"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12348 msgstr "Sola dayalý"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12353 msgstr "Saða dayalý"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12365 msgid "Updownarrow"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12369 msgid "Leftrightarrow"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12373 msgid "Longleftrightarrow"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12377 msgid "Longleftarrow"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12381 msgid "Longrightarrow"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12385 msgid "longleftrightarrow"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12389 msgid "longleftarrow"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12393 msgid "longrightarrow"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12397 msgid "leftharpoondown"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12401 msgid "rightharpoondown"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12424 msgid "leftharpoonup"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12428 msgid "rightharpoonup"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12432 msgid "hookleftarrow"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12436 msgid "hookrightarrow"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12450 msgid "rightleftharpoons"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12455 msgstr "Operatörler"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12472 msgstr "S&ütunlar:"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12484 msgid "bigtriangleup"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12490 msgstr "dakkada bir"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12502 msgid "bigtriangledown"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12520 msgid "triangleright"
12521 msgstr "Toplam Yükseklik"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12537 msgid "triangleleft"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12566 msgstr "dakkada bir"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12584 msgstr "Madde imleri"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12636 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12666 msgstr "tablo çizgisi"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12671 msgstr "Alt alt bölüm"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12797 msgstr "Mathematica"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12929 msgid "Miscellaneous"
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12935 msgstr "&Uzun tablo"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12940 msgstr "tablo çizgisi"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13003 msgstr "derinlik çubuðu"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13052 msgid "diamondsuit"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13068 msgid "textrm \\AA"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13077 msgid "mathcircumflex"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13087 msgstr "matematik çerçevesi"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13141 msgid "Big Operators"
13142 msgstr "Büyük operatörler"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13147 msgstr "Yukarý hizala"
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13162 msgstr "Yukarý hizala"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13171 msgstr "Yukarý hizala"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13197 msgstr "Yukarý hizala"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13207 msgstr "Yukarý hizala"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13210 msgid "ointctrclockwiseop"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13214 msgid "ointctrclockwise"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13218 msgid "ointclockwiseop"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13222 msgid "ointclockwise"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13232 msgstr "Yukarý hizala"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13249 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13292 msgid "AMS Miscellaneous"
13293 msgstr "AMS çeþitli"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13328 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13340 msgid "vartriangle"
13341 msgstr "tablo çizgisi"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13344 msgid "triangledown"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13361 msgid "measuredangle"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13396 msgid "blacktriangle"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13400 msgid "blacktriangledown"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13405 msgid "blacksquare"
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13409 msgid "blacklozenge"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13417 msgid "sphericalangle"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13441 msgstr "AMS oklarý"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13444 msgid "dashleftarrow"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13448 msgid "dashrightarrow"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13452 msgid "leftleftarrows"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13456 msgid "leftrightarrows"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13460 msgid "rightrightarrows"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13464 msgid "rightleftarrows"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13474 msgid "Rrightarrow"
13475 msgstr "Saða dayalý"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13478 msgid "twoheadleftarrow"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13482 msgid "twoheadrightarrow"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13486 msgid "leftarrowtail"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13490 msgid "rightarrowtail"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13494 msgid "looparrowleft"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13499 msgid "looparrowright"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13503 msgid "curvearrowleft"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13507 msgid "curvearrowright"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13511 msgid "circlearrowleft"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13515 msgid "circlearrowright"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13532 msgid "downdownarrows"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13536 msgid "upharpoonleft"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13540 msgid "upharpoonright"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13544 msgid "downharpoonleft"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13548 msgid "downharpoonright"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13552 msgid "leftrightharpoons"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13556 msgid "rightsquigarrow"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13560 msgid "leftrightsquigarrow"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13569 msgid "nrightarrow"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13573 msgid "nleftrightarrow"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13582 msgid "nRightarrow"
13583 msgstr "Saða dayalý"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13586 msgid "nLeftrightarrow"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13595 msgid "AMS Relations"
13596 msgstr "AMS iliþkileri"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13615 msgid "eqslantless"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13670 msgstr "Çerçevesiz"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13679 msgstr "Çerçevesiz"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13688 msgstr "Çerçevesiz"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13703 msgid "thickapprox"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13742 msgid "preccurlyeq"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13746 msgid "succcurlyeq"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13750 msgid "curlyeqprec"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13754 msgid "curlyeqsucc"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13774 msgid "vartriangleleft"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13779 msgid "vartriangleright"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13783 msgid "trianglelefteq"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13787 msgid "trianglerighteq"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13805 msgid "risingdotseq"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13809 msgid "fallingdotseq"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13830 msgid "shortparallel"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13836 msgstr "Küçük aralýk"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13843 msgid "blacktriangleleft"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13847 msgid "blacktriangleright"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13861 msgid "backepsilon"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13878 msgid "AMS Negative Relations"
13879 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13968 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13983 msgid "precnapprox"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13987 msgid "succnapprox"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13993 msgstr "Alt alt bölüm"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14002 msgstr "Alt alt bölüm"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14035 msgid "varsubsetneq"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14039 msgid "varsupsetneq"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14043 msgid "varsubsetneqq"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14047 msgid "varsupsetneqq"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14051 msgid "ntriangleleft"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14056 msgid "ntriangleright"
14057 msgstr "Toplam Yükseklik"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14060 msgid "ntrianglelefteq"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14064 msgid "ntrianglerighteq"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14089 msgid "nshortparallel"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14094 msgid "AMS Operators"
14095 msgstr "AMS operatörleri"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14102 msgid "smallsetminus"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14126 msgid "doublebarwedge"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14132 msgstr "dakkada bir"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14149 msgid "divideontimes"
14150 msgstr "Ýçindekiler"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14161 msgid "leftthreetimes"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14165 msgid "rightthreetimes"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14177 msgid "circleddash"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14185 msgid "circledcirc"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14198 #: lib/external_templates:37
14199 msgid "RasterImage"
14202 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14203 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14206 #: lib/external_templates:45
14207 msgid "A bitmap file.\n"
14210 #: lib/external_templates:109
14215 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14216 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14219 #: lib/external_templates:112
14221 msgid "An Xfig figure.\n"
14222 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14224 #: lib/external_templates:162
14225 msgid "ChessDiagram"
14228 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14229 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14232 #: lib/external_templates:165
14234 "A chess position diagram.\n"
14235 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14236 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14237 "the position that you want to display.\n"
14238 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14239 "and remember to type in a relative path\n"
14240 "to the LyX document location.\n"
14241 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14242 "to enable general editing of the board.\n"
14243 "You might also check out the\n"
14244 "'Options->Test legality' option, and\n"
14245 "remember to middle and right click to\n"
14246 "insert new material in the board.\n"
14247 "In order for this to work, you have to\n"
14248 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14249 "that TeX will find it, and you will need\n"
14250 "to install the skak package from CTAN.\n"
14253 #: lib/external_templates:208
14257 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14258 msgid "Lilypond typeset music"
14261 #: lib/external_templates:211
14263 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14264 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14265 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14266 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14269 #: lib/external_templates:257
14274 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14275 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14278 #: lib/external_templates:260
14280 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14281 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14282 "which must be inserted to Options.\n"
14284 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14285 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14286 "* pages=- (to include all pages)\n"
14287 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14288 "for further options and details.\n"
14291 #: lib/external_templates:300
14294 "Read 'info date' for more information.\n"
14297 #: lib/configure.py:236
14301 #: lib/configure.py:239
14305 #: lib/configure.py:242
14308 msgstr "Gri tonlarý"
14310 #: lib/configure.py:245
14314 #: lib/configure.py:249
14318 #: lib/configure.py:250
14322 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14326 #: lib/configure.py:252
14330 #: lib/configure.py:253
14334 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14338 #: lib/configure.py:255
14342 #: lib/configure.py:256
14346 #: lib/configure.py:257
14350 #: lib/configure.py:258
14354 #: lib/configure.py:263
14355 msgid "Plain text (chess output)"
14358 #: lib/configure.py:264
14360 msgid "Plain text (image)"
14363 #: lib/configure.py:265
14364 msgid "Plain text (Xfig output)"
14367 #: lib/configure.py:266
14369 msgid "date (output)"
14370 msgstr "Post Scriptum:"
14372 #: lib/configure.py:267
14376 #: lib/configure.py:267
14379 msgstr "Yerimleri|Y"
14381 #: lib/configure.py:268
14382 msgid "Docbook (XML)"
14385 #: lib/configure.py:269
14387 msgid "Graphviz Dot"
14390 #: lib/configure.py:270
14395 #: lib/configure.py:270
14400 #: lib/configure.py:271
14401 msgid "LilyPond music"
14404 #: lib/configure.py:272
14406 msgid "LaTeX (plain)"
14407 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14409 #: lib/configure.py:272
14411 msgid "LaTeX (plain)|L"
14412 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14414 #: lib/configure.py:273
14418 #: lib/configure.py:273
14422 #: lib/configure.py:274
14424 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14425 msgstr "LaTeX metni"
14427 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14431 #: lib/configure.py:275
14433 msgid "Plain text|a"
14436 #: lib/configure.py:276
14438 msgid "Plain text (pstotext)"
14441 #: lib/configure.py:277
14443 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14446 #: lib/configure.py:278
14448 msgid "Plain text (catdvi)"
14451 #: lib/configure.py:279
14453 msgid "Plain Text, Join Lines"
14454 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14456 #: lib/configure.py:286
14461 #: lib/configure.py:291
14465 #: lib/configure.py:292
14468 msgstr "Post Scriptum:"
14470 #: lib/configure.py:292
14472 msgid "Postscript|t"
14473 msgstr "Post Scriptum:"
14475 #: lib/configure.py:296
14476 msgid "PDF (ps2pdf)"
14479 #: lib/configure.py:296
14480 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14483 #: lib/configure.py:297
14484 msgid "PDF (pdflatex)"
14487 #: lib/configure.py:297
14488 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14491 #: lib/configure.py:298
14492 msgid "PDF (dvipdfm)"
14495 #: lib/configure.py:298
14496 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14499 #: lib/configure.py:301
14503 #: lib/configure.py:301
14507 #: lib/configure.py:304
14512 #: lib/configure.py:307
14516 #: lib/configure.py:307
14520 #: lib/configure.py:310
14525 #: lib/configure.py:313
14527 msgid "OpenDocument"
14530 #: lib/configure.py:316
14532 msgid "date command"
14533 msgstr "Sonraki komut"
14535 #: lib/configure.py:317
14537 msgid "Table (CSV)"
14540 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14545 #: lib/configure.py:320
14549 #: lib/configure.py:321
14553 #: lib/configure.py:322
14557 #: lib/configure.py:323
14558 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14561 #: lib/configure.py:324
14562 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14565 #: lib/configure.py:325
14566 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14569 #: lib/configure.py:326
14571 msgid "LyX Preview"
14574 #: lib/configure.py:327
14578 #: lib/configure.py:328
14581 msgstr "Program açýlýþý"
14583 #: lib/configure.py:329
14587 #: lib/configure.py:330
14589 msgid "Rich Text Format"
14590 msgstr "Metin Normal Font"
14592 #: lib/configure.py:331
14593 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14596 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14598 msgid "Windows Metafile"
14599 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14601 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14602 msgid "Enhanced Metafile"
14605 #: lib/configure.py:334
14610 #: lib/configure.py:334
14613 msgstr "Sözcük Say|ö"
14615 #: lib/configure.py:335
14616 msgid "HTML (MS Word)"
14619 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14621 msgid "%1$s and %2$s"
14622 msgstr "%1$s ve %2$s"
14624 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14626 msgid "%1$s et al."
14627 msgstr "%1$s okunamadý."
14629 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14633 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14635 msgid "Add to bibliography only."
14636 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14638 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14642 #: src/Buffer.cpp:237
14643 msgid "Disk Error: "
14646 #: src/Buffer.cpp:238
14649 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14650 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14652 #: src/Buffer.cpp:290
14653 msgid "Could not remove temporary directory"
14654 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14656 #: src/Buffer.cpp:291
14658 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14659 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14661 #: src/Buffer.cpp:506
14662 msgid "Unknown document class"
14663 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14665 #: src/Buffer.cpp:507
14667 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14668 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14670 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14672 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14673 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14675 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14676 msgid "Document header error"
14677 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14679 #: src/Buffer.cpp:521
14680 msgid "\\begin_header is missing"
14681 msgstr "\\begin_header eksik"
14683 #: src/Buffer.cpp:541
14684 msgid "\\begin_document is missing"
14685 msgstr "\\begin_document eksik"
14687 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14688 #: src/BufferView.cpp:1146
14689 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14692 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14694 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14695 "xcolor/soul are installed.\n"
14696 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14700 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14702 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14703 "xcolor and soul are not installed.\n"
14704 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14708 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14709 msgid "Document format failure"
14710 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14712 #: src/Buffer.cpp:706
14714 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14715 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14717 #: src/Buffer.cpp:743
14718 msgid "Conversion failed"
14719 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14721 #: src/Buffer.cpp:744
14724 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14725 "it could not be created."
14727 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14729 #: src/Buffer.cpp:753
14730 msgid "Conversion script not found"
14731 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14733 #: src/Buffer.cpp:754
14736 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14737 "could not be found."
14739 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14741 #: src/Buffer.cpp:773
14742 msgid "Conversion script failed"
14743 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14745 #: src/Buffer.cpp:774
14748 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14751 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14753 #: src/Buffer.cpp:789
14755 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14758 #: src/Buffer.cpp:822
14760 msgid "Backup failure"
14761 msgstr "chktex hatasý"
14763 #: src/Buffer.cpp:823
14766 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14767 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14770 #: src/Buffer.cpp:833
14773 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14774 "overwrite this file?"
14776 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14778 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14780 #: src/Buffer.cpp:835
14782 msgid "Overwrite modified file?"
14783 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14785 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14786 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
14787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
14790 msgstr "&Üzerine Yaz"
14792 #: src/Buffer.cpp:860
14794 msgid "Saving document %1$s..."
14795 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14797 #: src/Buffer.cpp:873
14799 msgid " could not write file!"
14800 msgstr "Dosya okunamýyor"
14802 #: src/Buffer.cpp:880
14807 #: src/Buffer.cpp:959
14808 msgid "Iconv software exception Detected"
14811 #: src/Buffer.cpp:959
14814 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14818 #: src/Buffer.cpp:981
14820 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14823 #: src/Buffer.cpp:984
14825 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14826 "chosen encoding.\n"
14827 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14830 #: src/Buffer.cpp:991
14832 msgid "iconv conversion failed"
14833 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14835 #: src/Buffer.cpp:996
14837 msgid "conversion failed"
14838 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14840 #: src/Buffer.cpp:1268
14841 msgid "Running chktex..."
14842 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14844 #: src/Buffer.cpp:1281
14845 msgid "chktex failure"
14846 msgstr "chktex hatasý"
14848 #: src/Buffer.cpp:1282
14849 msgid "Could not run chktex successfully."
14850 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14852 #: src/Buffer.cpp:2112
14854 msgid "Preview source code"
14855 msgstr "Ongosterim hazir"
14857 #: src/Buffer.cpp:2124
14859 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14860 msgstr "Ongosterim hazir"
14862 #: src/Buffer.cpp:2128
14864 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14865 msgstr "Ongosterim hazir"
14867 #: src/Buffer.cpp:2227
14869 msgid "Auto-saving %1$s"
14870 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14872 #: src/Buffer.cpp:2271
14873 msgid "Autosave failed!"
14874 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14876 #: src/Buffer.cpp:2294
14877 msgid "Autosaving current document..."
14878 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14880 #: src/Buffer.cpp:2342
14881 msgid "Couldn't export file"
14882 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14884 #: src/Buffer.cpp:2343
14886 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14889 #: src/Buffer.cpp:2380
14890 msgid "File name error"
14891 msgstr "Dosya adý hatasý"
14893 #: src/Buffer.cpp:2381
14894 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14895 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14897 #: src/Buffer.cpp:2423
14898 msgid "Document export cancelled."
14899 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14901 #: src/Buffer.cpp:2429
14903 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14904 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14906 #: src/Buffer.cpp:2435
14908 msgid "Document exported as %1$s"
14909 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14911 #: src/Buffer.cpp:2505
14914 "The specified document\n"
14916 "could not be read."
14917 msgstr "Belge okunamýyor"
14919 #: src/Buffer.cpp:2507
14920 msgid "Could not read document"
14921 msgstr "Belge okunamýyor"
14923 #: src/Buffer.cpp:2517
14926 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14928 "Recover emergency save?"
14930 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14932 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14934 #: src/Buffer.cpp:2520
14935 msgid "Load emergency save?"
14936 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14938 #: src/Buffer.cpp:2521
14942 #: src/Buffer.cpp:2521
14943 msgid "&Load Original"
14944 msgstr "&Aslýný Yükle"
14946 #: src/Buffer.cpp:2541
14949 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14951 "Load the backup instead?"
14953 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14955 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14957 #: src/Buffer.cpp:2544
14958 msgid "Load backup?"
14959 msgstr "Yedeði yükle?"
14961 #: src/Buffer.cpp:2545
14962 msgid "&Load backup"
14963 msgstr "&Yedeði yükle"
14965 #: src/Buffer.cpp:2545
14966 msgid "Load &original"
14967 msgstr "&Özgünü yükle"
14969 #: src/Buffer.cpp:2578
14971 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14972 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14974 #: src/Buffer.cpp:2580
14975 msgid "Retrieve from version control?"
14976 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14978 #: src/Buffer.cpp:2581
14982 #: src/BufferList.cpp:223
14984 msgid "No file open!"
14985 msgstr "Dosya yok!"
14987 #: src/BufferList.cpp:233
14989 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14990 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14992 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14993 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14996 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
14997 msgid " Save failed! Trying...\n"
15000 #: src/BufferList.cpp:274
15001 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15004 #: src/BufferParams.cpp:475
15007 "The layout file requested by this document,\n"
15009 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15010 "class or style file required by it is not\n"
15011 "available. See the Customization documentation\n"
15012 "for more information.\n"
15015 #: src/BufferParams.cpp:481
15016 msgid "Document class not available"
15017 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15019 #: src/BufferParams.cpp:482
15020 msgid "LyX will not be able to produce output."
15021 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15023 #: src/BufferParams.cpp:1435
15026 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15027 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15028 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15031 #: src/BufferParams.cpp:1440
15033 msgid "Document class not found"
15034 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15036 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15038 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15039 msgstr "Belge okunamýyor"
15041 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15043 msgid "Could not load class"
15044 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15046 #: src/BufferParams.cpp:1535
15049 "The module %1$s has been requested by\n"
15050 "this document but has not been found in the list of\n"
15051 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15052 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15055 #: src/BufferParams.cpp:1539
15057 msgid "Module not available"
15058 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15060 #: src/BufferParams.cpp:1540
15062 msgid "Some layouts may not be available."
15063 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15065 #: src/BufferParams.cpp:1547
15068 "The module %1$s requires a package that is\n"
15069 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15070 "may not be possible.\n"
15073 #: src/BufferParams.cpp:1550
15075 msgid "Package not available"
15076 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15078 #: src/BufferParams.cpp:1555
15080 msgid "Error reading module %1$s\n"
15083 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15086 msgstr "Arama hatasý"
15088 #: src/BufferParams.cpp:1561
15090 msgid "Error reading internal layout information"
15091 msgstr "Genel bilgiler"
15093 #: src/BufferView.cpp:178
15095 msgid "No more insets"
15096 msgstr "Özel Nokta:"
15098 #: src/BufferView.cpp:672
15100 msgid "Save bookmark"
15101 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15103 #: src/BufferView.cpp:1024
15104 msgid "No further undo information"
15105 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15107 #: src/BufferView.cpp:1033
15108 msgid "No further redo information"
15109 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15111 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15112 msgid "String not found!"
15113 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15115 #: src/BufferView.cpp:1218
15117 msgstr "Ýþaret kapalý"
15119 #: src/BufferView.cpp:1225
15121 msgstr "Ýþaret açýk"
15123 #: src/BufferView.cpp:1232
15124 msgid "Mark removed"
15125 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15127 #: src/BufferView.cpp:1235
15129 msgstr "Ýþaret kondu"
15131 #: src/BufferView.cpp:1282
15133 msgid "Statistics for the selection:"
15134 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15136 #: src/BufferView.cpp:1284
15138 msgid "Statistics for the document:"
15139 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15141 #: src/BufferView.cpp:1287
15144 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15146 #: src/BufferView.cpp:1289
15149 msgstr "Anahtarlar"
15151 #: src/BufferView.cpp:1292
15153 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15156 #: src/BufferView.cpp:1295
15157 msgid "One character (including blanks)"
15160 #: src/BufferView.cpp:1298
15162 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15165 #: src/BufferView.cpp:1301
15166 msgid "One character (excluding blanks)"
15169 #: src/BufferView.cpp:1303
15174 #: src/BufferView.cpp:2039
15176 msgid "Inserting document %1$s..."
15177 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15179 #: src/BufferView.cpp:2050
15181 msgid "Document %1$s inserted."
15182 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15184 #: src/BufferView.cpp:2052
15186 msgid "Could not insert document %1$s"
15187 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15189 #: src/BufferView.cpp:2280
15192 "Could not read the specified document\n"
15194 "due to the error: %2$s"
15196 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15199 #: src/BufferView.cpp:2282
15200 msgid "Could not read file"
15201 msgstr "Dosya okunamýyor"
15203 #: src/BufferView.cpp:2289
15207 " is not readable."
15208 msgstr "%1$s okunamadý."
15210 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15211 msgid "Could not open file"
15212 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15214 #: src/BufferView.cpp:2297
15215 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15218 #: src/BufferView.cpp:2298
15220 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15221 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15222 "If this does not give the correct result\n"
15223 "then please change the encoding of the file\n"
15224 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15227 #: src/Chktex.cpp:63
15229 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15232 #: src/Chktex.cpp:65
15233 msgid "ChkTeX warning id # "
15236 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15241 #: src/Color.cpp:96
15245 #: src/Color.cpp:97
15249 #: src/Color.cpp:98
15253 #: src/Color.cpp:99
15257 #: src/Color.cpp:100
15261 #: src/Color.cpp:101
15265 #: src/Color.cpp:102
15269 #: src/Color.cpp:103
15273 #: src/Color.cpp:104
15277 #: src/Color.cpp:105
15281 #: src/Color.cpp:106
15285 #: src/Color.cpp:107
15289 #: src/Color.cpp:108
15291 msgid "selected text"
15292 msgstr "Silinmiþ metin"
15294 #: src/Color.cpp:110
15296 msgstr "LaTeX metni"
15298 #: src/Color.cpp:111
15300 msgid "inline completion"
15301 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15303 #: src/Color.cpp:113
15305 msgid "non-unique inline completion"
15306 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15308 #: src/Color.cpp:115
15309 msgid "previewed snippet"
15312 #: src/Color.cpp:116
15317 #: src/Color.cpp:117
15318 msgid "note background"
15319 msgstr "not arkaplaný"
15321 #: src/Color.cpp:118
15323 msgid "comment label"
15326 #: src/Color.cpp:119
15327 msgid "comment background"
15328 msgstr "açýklama arkaplaný"
15330 #: src/Color.cpp:120
15332 msgid "greyedout inset label"
15333 msgstr "not arkaplaný"
15335 #: src/Color.cpp:121
15337 msgid "greyedout inset background"
15338 msgstr "not arkaplaný"
15340 #: src/Color.cpp:122
15343 msgstr "Gölgeli kutu"
15345 #: src/Color.cpp:123
15347 msgid "branch label"
15350 #: src/Color.cpp:124
15352 msgid "footnote label"
15355 #: src/Color.cpp:125
15357 msgid "index label"
15358 msgstr "Etiket ekle"
15360 #: src/Color.cpp:126
15362 msgid "margin note label"
15363 msgstr "Etikete git"
15365 #: src/Color.cpp:127
15370 #: src/Color.cpp:128
15375 #: src/Color.cpp:129
15377 msgstr "derinlik çubuðu"
15379 #: src/Color.cpp:130
15383 #: src/Color.cpp:131
15385 msgid "command inset"
15386 msgstr "Komut kapalý"
15388 #: src/Color.cpp:132
15390 msgid "command inset background"
15391 msgstr "açýklama arkaplaný"
15393 #: src/Color.cpp:133
15395 msgid "command inset frame"
15396 msgstr "Komut kapalý"
15398 #: src/Color.cpp:134
15399 msgid "special character"
15400 msgstr "özel karakter"
15402 #: src/Color.cpp:135
15406 #: src/Color.cpp:136
15407 msgid "math background"
15408 msgstr "matematik arkaplaný"
15410 #: src/Color.cpp:137
15411 msgid "graphics background"
15412 msgstr "grafik arkaplaný"
15414 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15416 msgid "Math macro background"
15417 msgstr "matematik arkaplaný"
15419 #: src/Color.cpp:139
15421 msgstr "matematik çerçevesi"
15423 #: src/Color.cpp:140
15425 msgid "math corners"
15426 msgstr "matematik çizgisi"
15428 #: src/Color.cpp:141
15430 msgstr "matematik çizgisi"
15432 #: src/Color.cpp:143
15434 msgid "Math macro hovered background"
15435 msgstr "matematik arkaplaný"
15437 #: src/Color.cpp:144
15439 msgid "Math macro label"
15440 msgstr "matematik arkaplaný"
15442 #: src/Color.cpp:145
15444 msgid "Math macro frame"
15445 msgstr "matematik çerçevesi"
15447 #: src/Color.cpp:146
15449 msgid "Math macro blended out"
15450 msgstr "matematik arkaplaný"
15452 #: src/Color.cpp:147
15454 msgid "Math macro old parameter"
15455 msgstr "matematik çerçevesi"
15457 #: src/Color.cpp:148
15459 msgid "Math macro new parameter"
15460 msgstr "matematik çerçevesi"
15462 #: src/Color.cpp:149
15463 msgid "caption frame"
15464 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15466 #: src/Color.cpp:150
15468 msgid "collapsable inset text"
15469 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15471 #: src/Color.cpp:151
15473 msgid "collapsable inset frame"
15474 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15476 #: src/Color.cpp:152
15478 msgid "inset background"
15479 msgstr "not arkaplaný"
15481 #: src/Color.cpp:153
15483 msgid "inset frame"
15484 msgstr "matematik çerçevesi"
15486 #: src/Color.cpp:154
15487 msgid "LaTeX error"
15488 msgstr "LaTeX hatasý"
15490 #: src/Color.cpp:155
15491 msgid "end-of-line marker"
15492 msgstr "satýr sonu iþareti"
15494 #: src/Color.cpp:156
15495 msgid "appendix marker"
15496 msgstr "ek iþareti"
15498 #: src/Color.cpp:157
15501 msgstr "Ayný kalsýn"
15503 #: src/Color.cpp:158
15504 msgid "Deleted text"
15505 msgstr "Silinmiþ metin"
15507 #: src/Color.cpp:159
15509 msgstr "Eklenen metin"
15511 #: src/Color.cpp:160
15512 msgid "added space markers"
15513 msgstr "boþluk iþaretleri"
15515 #: src/Color.cpp:161
15516 msgid "top/bottom line"
15517 msgstr "üst/alt çizgisi"
15519 #: src/Color.cpp:162
15521 msgstr "tablo çizgisi"
15523 #: src/Color.cpp:163
15524 msgid "table on/off line"
15525 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15527 #: src/Color.cpp:165
15528 msgid "bottom area"
15531 #: src/Color.cpp:166
15534 msgstr "Ufak sayfa"
15536 #: src/Color.cpp:167
15538 msgid "page break / line break"
15539 msgstr "sayfa kesimi"
15541 #: src/Color.cpp:168
15543 msgid "frame of button"
15544 msgstr "düðme sol kenarý"
15546 #: src/Color.cpp:169
15547 msgid "button background"
15548 msgstr "düðme arkaplaný"
15550 #: src/Color.cpp:170
15552 msgid "button background under focus"
15553 msgstr "düðme arkaplaný"
15555 #: src/Color.cpp:171
15558 msgstr "Toplam Yükseklik"
15560 #: src/Color.cpp:172
15565 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15566 #: src/Converter.cpp:514
15567 msgid "Cannot convert file"
15568 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15570 #: src/Converter.cpp:306
15573 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15574 "Define a converter in the preferences."
15577 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15578 msgid "Executing command: "
15579 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15581 #: src/Converter.cpp:443
15582 msgid "Build errors"
15583 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15585 #: src/Converter.cpp:444
15587 msgid "There were errors during the build process."
15588 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15590 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15592 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15593 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15595 #: src/Converter.cpp:472
15597 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15598 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15600 #: src/Converter.cpp:516
15602 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15603 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15605 #: src/Converter.cpp:517
15607 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15608 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15610 #: src/Converter.cpp:573
15611 msgid "Running LaTeX..."
15612 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15614 #: src/Converter.cpp:591
15617 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15621 #: src/Converter.cpp:594
15622 msgid "LaTeX failed"
15623 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15625 #: src/Converter.cpp:596
15626 msgid "Output is empty"
15629 #: src/Converter.cpp:597
15630 msgid "An empty output file was generated."
15631 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15633 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15636 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15639 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15640 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15641 "yerleþim '%1$s',\n"
15642 "'%2$s' a çevrildi"
15644 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15646 msgid "Undefined flex inset"
15647 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15649 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15652 "The file %1$s already exists.\n"
15654 "Do you want to overwrite that file?"
15656 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15658 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15660 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15662 msgid "Overwrite file?"
15663 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15665 #: src/Exporter.cpp:49
15667 msgid "Overwrite &all"
15668 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15670 #: src/Exporter.cpp:50
15671 msgid "&Cancel export"
15672 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15674 #: src/Exporter.cpp:90
15675 msgid "Couldn't copy file"
15676 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15678 #: src/Exporter.cpp:91
15680 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15683 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15685 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15689 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15693 msgstr "Sans Serif"
15695 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15705 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15711 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15715 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15719 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15724 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15728 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15734 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15736 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15740 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15748 #: src/Font.cpp:173
15750 msgid "Emphasis %1$s, "
15751 msgstr "Vurgu %1$s, "
15753 #: src/Font.cpp:176
15755 msgid "Underline %1$s, "
15756 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15758 #: src/Font.cpp:179
15760 msgid "Noun %1$s, "
15761 msgstr "Ad stili %1$s, "
15763 #: src/Font.cpp:193
15765 msgid "Language: %1$s, "
15766 msgstr "Dil: %1$s, "
15768 #: src/Font.cpp:196
15770 msgid " Number %1$s"
15771 msgstr "Numaralý liste"
15773 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15774 msgid "Cannot view file"
15775 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15777 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15779 msgid "File does not exist: %1$s"
15780 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15782 #: src/Format.cpp:267
15784 msgid "No information for viewing %1$s"
15785 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15787 #: src/Format.cpp:277
15789 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15790 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15792 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15793 #: src/Format.cpp:383
15794 msgid "Cannot edit file"
15795 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15797 #: src/Format.cpp:337
15798 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15801 #: src/Format.cpp:350
15803 msgid "No information for editing %1$s"
15804 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15806 #: src/Format.cpp:361
15808 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15809 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15811 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15812 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15815 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15816 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15819 #: src/ISpell.cpp:267
15821 "Could not create an ispell process.\n"
15822 "You may not have the right languages installed."
15825 #: src/ISpell.cpp:290
15827 "The ispell process returned an error.\n"
15828 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15831 #: src/ISpell.cpp:395
15834 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15838 #: src/ISpell.cpp:406
15839 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15840 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15842 #: src/ISpell.cpp:466
15845 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15849 #: src/ISpell.cpp:481
15852 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15856 #: src/KeySequence.cpp:167
15859 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15861 #: src/LaTeX.cpp:61
15863 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15866 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15867 msgid "Running MakeIndex."
15868 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15870 #: src/LaTeX.cpp:284
15871 msgid "Running BibTeX."
15872 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15874 #: src/LaTeX.cpp:418
15876 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15877 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15880 msgid "Could not read configuration file"
15881 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15883 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
15886 "Error while reading the configuration file\n"
15888 "Please check your installation."
15892 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15893 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15901 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15902 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15906 msgid "Cannot remove temporary directory"
15907 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15911 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15912 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15915 msgid "Unable to remove temporary directory"
15916 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15920 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15921 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15925 msgid "No textclass is found"
15926 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15930 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15931 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15936 msgid "&Reconfigure"
15937 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15941 msgid "&Use Default"
15944 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15946 msgstr "&LyX'ten çýk"
15948 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15953 msgid "Could not create temporary directory"
15954 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15959 "Could not create a temporary directory in\n"
15961 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15965 msgid "Missing user LyX directory"
15966 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15971 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15972 "It is needed to keep your own configuration."
15973 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15976 msgid "&Create directory"
15977 msgstr "&Dizin yarat"
15980 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15981 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15985 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15986 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15989 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15990 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15993 msgid "List of supported debug flags:"
15994 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15998 msgid "Setting debug level to %1$s"
15999 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16004 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16005 "Command line switches (case sensitive):\n"
16006 "\t-help summarize LyX usage\n"
16007 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16008 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16009 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16010 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16011 " select the features to debug.\n"
16012 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16013 "\t-x [--execute] command\n"
16014 " where command is a lyx command.\n"
16015 "\t-e [--export] fmt\n"
16016 " where fmt is the export format of choice.\n"
16017 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16018 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16019 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16020 " where fmt is the import format of choice\n"
16021 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16022 "\t-version summarize version and build info\n"
16023 "Check the LyX man page for more details."
16025 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16026 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16027 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16028 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16029 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16030 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16031 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16032 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16033 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16034 "\t-x [--execute] komut\n"
16035 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16036 "\t-e [--export] biçim\n"
16037 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16038 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16039 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16040 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16041 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16045 msgid "No system directory"
16046 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16049 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16050 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16052 #: src/LyX.cpp:1006
16054 msgid "No user directory"
16055 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16057 #: src/LyX.cpp:1007
16058 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16059 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16061 #: src/LyX.cpp:1018
16063 msgid "Incomplete command"
16064 msgstr "Sonraki komut"
16066 #: src/LyX.cpp:1019
16067 msgid "Missing command string after --execute switch"
16068 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16070 #: src/LyX.cpp:1030
16071 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16072 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16074 #: src/LyX.cpp:1043
16075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16076 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16078 #: src/LyX.cpp:1048
16079 msgid "Missing filename for --import"
16080 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16082 #: src/LyXFunc.cpp:113
16083 msgid "Running configure..."
16084 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16086 #: src/LyXFunc.cpp:124
16087 msgid "Reloading configuration..."
16088 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16090 #: src/LyXFunc.cpp:130
16092 msgid "System reconfiguration failed"
16093 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16095 #: src/LyXFunc.cpp:131
16097 "The system reconfiguration has failed.\n"
16098 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16099 "Please reconfigure again if needed."
16102 #: src/LyXFunc.cpp:137
16103 msgid "System reconfigured"
16104 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16106 #: src/LyXFunc.cpp:138
16108 "The system has been reconfigured.\n"
16109 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16110 "updated document class specifications."
16112 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16113 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16114 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16116 #: src/LyXFunc.cpp:362
16117 msgid "Unknown function."
16118 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16120 #: src/LyXFunc.cpp:391
16122 msgid "Nothing to do"
16123 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16125 #: src/LyXFunc.cpp:410
16127 msgid "Unknown action"
16128 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16130 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16131 msgid "Command disabled"
16132 msgstr "Komut kapalý"
16134 #: src/LyXFunc.cpp:423
16135 msgid "Command not allowed without any document open"
16136 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16138 #: src/LyXFunc.cpp:633
16139 msgid "Document is read-only"
16140 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16142 #: src/LyXFunc.cpp:642
16143 msgid "This portion of the document is deleted."
16144 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16146 #: src/LyXFunc.cpp:661
16149 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16151 "Do you want to save the document?"
16153 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16155 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16157 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
16158 msgid "Save changed document?"
16159 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16161 #: src/LyXFunc.cpp:679
16164 "Could not print the document %1$s.\n"
16165 "Check that your printer is set up correctly."
16168 #: src/LyXFunc.cpp:682
16169 msgid "Print document failed"
16170 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16172 #: src/LyXFunc.cpp:799
16175 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16176 "version of the document %1$s?"
16179 #: src/LyXFunc.cpp:801
16180 msgid "Revert to saved document?"
16181 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16183 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16187 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16188 msgid "Missing argument"
16189 msgstr "Eksik parametre"
16191 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16193 msgid "Opening help file %1$s..."
16194 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16196 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16198 msgid "Opening child document %1$s..."
16199 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16201 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16203 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16204 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16206 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16207 msgid "Unable to save document defaults"
16208 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16210 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16212 msgid "Document %1$s reloaded."
16213 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16215 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16217 msgid "Could not reload document %1$s"
16218 msgstr "Belge okunamýyor"
16220 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16221 msgid "Welcome to LyX!"
16222 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16224 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16225 msgid "Converting document to new document class..."
16226 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16228 #: src/LyXRC.cpp:2414
16230 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16234 #: src/LyXRC.cpp:2419
16236 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16240 #: src/LyXRC.cpp:2423
16242 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16243 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16244 "specified, an internal routine is used."
16247 #: src/LyXRC.cpp:2431
16250 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16251 "automatically by what you type."
16252 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16254 #: src/LyXRC.cpp:2435
16257 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16259 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16261 #: src/LyXRC.cpp:2439
16263 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16265 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16267 #: src/LyXRC.cpp:2446
16269 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16270 "the backup file in the same directory as the original file."
16273 #: src/LyXRC.cpp:2450
16275 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16276 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16279 #: src/LyXRC.cpp:2454
16281 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16282 "its global and local bind/ directories."
16285 #: src/LyXRC.cpp:2458
16286 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16289 #: src/LyXRC.cpp:2462
16291 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16292 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16295 #: src/LyXRC.cpp:2472
16297 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16298 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16301 #: src/LyXRC.cpp:2476
16302 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16305 #: src/LyXRC.cpp:2480
16307 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16311 #: src/LyXRC.cpp:2491
16314 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16315 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16318 #: src/LyXRC.cpp:2495
16320 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16321 "look in its global and local commands/ directories."
16324 #: src/LyXRC.cpp:2499
16325 msgid "New documents will be assigned this language."
16326 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16328 #: src/LyXRC.cpp:2503
16329 msgid "Specify the default paper size."
16330 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16332 #: src/LyXRC.cpp:2507
16334 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16335 "shown after the change has been made.)"
16338 #: src/LyXRC.cpp:2511
16339 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16340 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16342 #: src/LyXRC.cpp:2515
16344 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16345 "LyX was started from."
16348 #: src/LyXRC.cpp:2520
16349 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16352 #: src/LyXRC.cpp:2524
16354 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16355 "value selects the directory LyX was started from."
16358 #: src/LyXRC.cpp:2528
16360 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16361 "recommended for non-English languages."
16364 #: src/LyXRC.cpp:2535
16366 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16367 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16368 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16371 #: src/LyXRC.cpp:2544
16373 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16374 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16377 #: src/LyXRC.cpp:2548
16378 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16381 #: src/LyXRC.cpp:2552
16383 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16387 #: src/LyXRC.cpp:2556
16389 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16392 #: src/LyXRC.cpp:2560
16394 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16395 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16396 "name of the second language."
16399 #: src/LyXRC.cpp:2564
16400 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16403 #: src/LyXRC.cpp:2568
16404 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16407 #: src/LyXRC.cpp:2572
16410 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16412 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16414 #: src/LyXRC.cpp:2576
16416 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16417 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16420 #: src/LyXRC.cpp:2580
16423 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16424 "document is the default language."
16425 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16427 #: src/LyXRC.cpp:2584
16428 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16431 #: src/LyXRC.cpp:2588
16432 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16435 #: src/LyXRC.cpp:2592
16436 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16439 #: src/LyXRC.cpp:2596
16441 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16445 #: src/LyXRC.cpp:2600
16446 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16449 #: src/LyXRC.cpp:2605
16451 msgid "The completion popup delay."
16452 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16454 #: src/LyXRC.cpp:2609
16455 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16458 #: src/LyXRC.cpp:2613
16459 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16462 #: src/LyXRC.cpp:2617
16464 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16467 #: src/LyXRC.cpp:2621
16469 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16473 #: src/LyXRC.cpp:2625
16475 msgid "The inline completion delay."
16476 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16478 #: src/LyXRC.cpp:2629
16479 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16482 #: src/LyXRC.cpp:2633
16483 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16486 #: src/LyXRC.cpp:2637
16487 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16490 #: src/LyXRC.cpp:2641
16492 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16495 #: src/LyXRC.cpp:2646
16497 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16498 "variable. Use the OS native format."
16501 #: src/LyXRC.cpp:2653
16504 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16505 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16507 #: src/LyXRC.cpp:2657
16508 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16511 #: src/LyXRC.cpp:2661
16512 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16515 #: src/LyXRC.cpp:2665
16516 msgid "Scale the preview size to suit."
16519 #: src/LyXRC.cpp:2669
16521 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16522 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16524 #: src/LyXRC.cpp:2673
16525 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16526 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16528 #: src/LyXRC.cpp:2677
16530 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16531 "environment variable PRINTER."
16534 #: src/LyXRC.cpp:2681
16535 msgid "The option to print only even pages."
16536 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16538 #: src/LyXRC.cpp:2685
16540 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16541 "the filename of the DVI file to be printed."
16544 #: src/LyXRC.cpp:2689
16545 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16548 #: src/LyXRC.cpp:2693
16550 msgid "The option to print out in landscape."
16551 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16553 #: src/LyXRC.cpp:2697
16554 msgid "The option to print only odd pages."
16555 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16557 #: src/LyXRC.cpp:2701
16558 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16559 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16561 #: src/LyXRC.cpp:2705
16563 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16564 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16566 #: src/LyXRC.cpp:2709
16568 msgid "The option to specify paper type."
16569 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16571 #: src/LyXRC.cpp:2713
16572 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16573 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16575 #: src/LyXRC.cpp:2717
16577 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16578 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16582 #: src/LyXRC.cpp:2721
16584 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16585 "prepended along with the printer name after the spool command."
16588 #: src/LyXRC.cpp:2725
16590 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16591 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16593 #: src/LyXRC.cpp:2729
16595 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16596 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16598 #: src/LyXRC.cpp:2733
16600 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16604 #: src/LyXRC.cpp:2737
16605 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16608 #: src/LyXRC.cpp:2745
16610 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16613 #: src/LyXRC.cpp:2749
16615 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16616 "wrong, override the setting here."
16619 #: src/LyXRC.cpp:2755
16620 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16621 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16623 #: src/LyXRC.cpp:2764
16625 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16626 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16627 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16630 #: src/LyXRC.cpp:2768
16631 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16634 #: src/LyXRC.cpp:2773
16637 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16638 "roughly the same size as on paper."
16641 #: src/LyXRC.cpp:2777
16642 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16645 #: src/LyXRC.cpp:2781
16647 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16648 "\".out\". Only for advanced users."
16651 #: src/LyXRC.cpp:2788
16653 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16654 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16656 #: src/LyXRC.cpp:2792
16657 msgid "What command runs the spellchecker?"
16660 #: src/LyXRC.cpp:2796
16662 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16663 "when you quit LyX."
16666 #: src/LyXRC.cpp:2800
16668 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16669 "value selects the directory LyX was started from."
16672 #: src/LyXRC.cpp:2810
16674 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16675 "will look in its global and local ui/ directories."
16678 #: src/LyXRC.cpp:2823
16680 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16681 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16682 "may not work with all dictionaries."
16685 #: src/LyXRC.cpp:2827
16686 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16689 #: src/LyXRC.cpp:2831
16691 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16694 #: src/LyXRC.cpp:2838
16695 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16698 #: src/LyXVC.cpp:100
16699 msgid "Document not saved"
16700 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16702 #: src/LyXVC.cpp:101
16703 msgid "You must save the document before it can be registered."
16704 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16706 #: src/LyXVC.cpp:133
16708 msgid "LyX VC: Initial description"
16709 msgstr "Program açýlýþý"
16711 #: src/LyXVC.cpp:134
16713 msgid "(no initial description)"
16714 msgstr "Program açýlýþý"
16716 #: src/LyXVC.cpp:150
16717 msgid "LyX VC: Log Message"
16720 #: src/LyXVC.cpp:153
16722 msgid "(no log message)"
16723 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16725 #: src/LyXVC.cpp:177
16728 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16731 "Do you want to revert to the older version?"
16734 #: src/LyXVC.cpp:180
16735 msgid "Revert to stored version of document?"
16736 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16738 #: src/Paragraph.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16739 msgid "Senseless with this layout!"
16742 #: src/Paragraph.cpp:1618
16743 msgid "Alignment not permitted"
16746 #: src/Paragraph.cpp:1619
16748 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16749 "Setting to default."
16752 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16753 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16754 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16756 msgid "LyX Warning: "
16757 msgstr "LyX Sürüm "
16759 #: src/Paragraph.cpp:2088 src/insets/InsetListings.cpp:183
16760 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16762 msgid "uncodable character"
16763 msgstr "özel karakter"
16765 #: src/SpellBase.cpp:51
16766 msgid "Native OS API not yet supported."
16767 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16769 #: src/Text.cpp:146
16771 msgid "Unknown Inset"
16772 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16774 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16776 msgid "Change tracking error"
16777 msgstr "Dil deðiþtir"
16779 #: src/Text.cpp:220
16781 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16784 #: src/Text.cpp:233
16786 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16789 #: src/Text.cpp:240
16791 msgid "Unknown token"
16792 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16794 #: src/Text.cpp:522
16796 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16798 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16800 #: src/Text.cpp:533
16801 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16802 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16804 #: src/Text.cpp:1343
16806 msgid "[Change Tracking] "
16807 msgstr "Dil deðiþtir"
16809 #: src/Text.cpp:1349
16814 #: src/Text.cpp:1353
16819 #: src/Text.cpp:1363
16822 msgstr "Font: %1$s"
16824 #: src/Text.cpp:1368
16826 msgid ", Depth: %1$d"
16827 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16829 #: src/Text.cpp:1374
16830 msgid ", Spacing: "
16831 msgstr ", Aralýk: "
16833 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16837 #: src/Text.cpp:1386
16841 #: src/Text.cpp:1395
16844 msgstr ", Derinlik: "
16846 #: src/Text.cpp:1396
16847 msgid ", Paragraph: "
16848 msgstr ", Paragraf: "
16850 #: src/Text.cpp:1397
16854 #: src/Text.cpp:1398
16855 msgid ", Position: "
16858 #: src/Text.cpp:1404
16862 #: src/Text.cpp:1406
16863 msgid ", Boundary: "
16866 #: src/Text2.cpp:373
16868 msgid "No font change defined."
16869 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16871 #: src/Text2.cpp:413
16872 msgid "Nothing to index!"
16873 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16875 #: src/Text2.cpp:415
16876 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16877 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16879 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
16881 msgid "Math editor mode"
16882 msgstr "Matematik Ayraç"
16884 #: src/Text3.cpp:797
16886 msgid "Unknown spacing argument: "
16887 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16889 #: src/Text3.cpp:1038
16892 msgstr "Yerleþim|Y"
16894 #: src/Text3.cpp:1039
16896 msgstr " bilinmiyor"
16898 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
16899 msgid "Character set"
16900 msgstr "Karakter seti"
16902 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
16904 msgid "Paragraph layout set"
16905 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16907 #: src/TextClass.cpp:140
16909 msgid "Plain Layout"
16910 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16912 #: src/TextClass.cpp:580
16914 msgid "Missing File"
16915 msgstr "Eksik parametre"
16917 #: src/TextClass.cpp:581
16918 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16921 #: src/TextClass.cpp:584
16923 msgid "Corrupt File"
16924 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16926 #: src/TextClass.cpp:585
16927 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16930 #: src/Thesaurus.cpp:60
16932 msgid "Thesaurus failure"
16933 msgstr "Eþanlamlýlar"
16935 #: src/Thesaurus.cpp:61
16938 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16943 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16945 msgid "Revision control error."
16946 msgstr "Sürüm yönetimi"
16948 #: src/VCBackend.cpp:53
16951 "Some problem occured while running the command:\n"
16953 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
16955 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16957 msgid "Error: Could not generate logfile."
16958 msgstr "Dosya okunamýyor"
16960 #: src/VCBackend.cpp:480
16962 "Error when commiting to repository.\n"
16963 "You have to manually resolve the problem.\n"
16964 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16967 #: src/VCBackend.cpp:531
16970 "Error when updating from repository.\n"
16971 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16974 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16977 #: src/VSpace.cpp:472
16978 msgid "Default skip"
16979 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16981 #: src/VSpace.cpp:475
16983 msgstr "Küçük aralýk"
16985 #: src/VSpace.cpp:478
16986 msgid "Medium skip"
16987 msgstr "Orta aralýk"
16989 #: src/VSpace.cpp:481
16991 msgstr "Büyük aralýk"
16993 #: src/VSpace.cpp:484
16994 msgid "Vertical fill"
16995 msgstr "Düþey doldurma"
16997 #: src/VSpace.cpp:491
17000 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17002 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17005 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17006 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17008 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17010 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17012 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17014 msgid "Reload saved document?"
17015 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17017 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17022 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17024 msgid "&Keep Changes"
17025 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17027 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17029 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17032 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17034 msgid "File not readable!"
17035 msgstr "Dosya okunamýyor"
17037 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17040 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17042 "Do you want to create a new document?"
17044 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17046 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17048 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17049 msgid "Create new document?"
17050 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17052 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17056 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17059 "The specified document template\n"
17061 "could not be read."
17062 msgstr "Belge okunamýyor"
17064 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17065 msgid "Could not read template"
17066 msgstr "Þablon okunamadý"
17068 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17070 msgid "\\arabic{enumi}."
17073 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17075 msgid "\\roman{enumiii}."
17078 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17080 msgid "\\Alph{enumiv}."
17083 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17084 msgid "Senseless!!! "
17087 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17088 msgid "Standard[[Bullets]]"
17091 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17096 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17100 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17104 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17108 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17112 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17113 msgid "Directories"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17117 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17118 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17121 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17122 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17125 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17126 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17131 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17132 "1995-2008 LyX Team"
17134 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17135 "1995-2001 LyX Takýmý"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17139 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17140 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17141 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17142 "any later version."
17145 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17147 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17148 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17149 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17150 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17151 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17152 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17153 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17157 msgid "LyX Version "
17158 msgstr "LyX Sürüm "
17160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17161 msgid "Library directory: "
17162 msgstr "Sistem dizini: "
17164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17165 msgid "User directory: "
17166 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17168 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17169 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17170 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17178 msgstr "LyX Hakkýnda"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17182 msgid "Preferences"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17187 msgid "Reconfigure"
17188 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17201 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17206 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17211 msgid "The current document was closed."
17212 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
17216 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17217 "documents and exit.\n"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17224 msgid "Software exception Detected"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
17229 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17230 "unsaved documents and exit."
17233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
17235 msgid "Could not find UI definition file"
17236 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17238 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17239 msgid "Bibliography Entry Settings"
17240 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17242 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17243 msgid "BibTeX Bibliography"
17244 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17248 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17249 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
17251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
17252 msgid "Documents|#o#O"
17253 msgstr "Belgeler|#b#B"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17256 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17257 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17260 msgid "Select a BibTeX database to add"
17261 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17263 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17264 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17265 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17268 msgid "Select a BibTeX style"
17269 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17274 msgstr "Çerçeve yok"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17278 msgid "Simple rectangular frame"
17279 msgstr "matematik çerçevesi"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17283 msgid "Oval frame, thin"
17284 msgstr "Oval kutu, ince"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17288 msgid "Oval frame, thick"
17289 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17292 msgid "Drop shadow"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17297 msgid "Shaded background"
17298 msgstr "not arkaplaný"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17302 msgid "Double rectangular frame"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17318 msgid "Total Height"
17319 msgstr "Toplam Yükseklik"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17327 msgid "Box Settings"
17328 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17331 msgid "Branch Settings"
17332 msgstr "Dal Ayarlarý"
17334 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17339 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17343 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17348 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17352 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17353 msgid "Merge Changes"
17354 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17363 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17365 msgid "Change made at %1$s\n"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17374 msgstr "Ayný kalsýn"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17378 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17434 msgstr "Metin Stili"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17441 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17442 msgid "LinkBack PDF"
17445 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17449 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17457 msgstr "%1$s ve %2$s"
17459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17461 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17462 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17469 msgstr "Vazgeçildi."
17471 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17473 msgid "Overwrite external file?"
17474 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17478 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17480 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17482 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17485 msgid "Next command"
17486 msgstr "Sonraki komut"
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17489 msgid "big[[delimiter size]]"
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17493 msgid "Big[[delimiter size]]"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17497 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17501 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17505 msgid "Math Delimiter"
17506 msgstr "Matematik Ayraç"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17517 msgstr "tablo çizgisi"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17521 msgid "Computer Modern Roman"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17526 msgid "Latin Modern Roman"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17530 msgid "AE (Almost European)"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17535 msgid "Times Roman"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17544 msgid "Bitstream Charter"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17548 msgid "New Century Schoolbook"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17564 msgstr "Sans Serif"
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17568 msgid "Concrete Roman"
17569 msgstr "Sonraki komut"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17572 msgid "Zapf Chancery"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17577 msgid "Computer Modern Sans"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17582 msgid "Latin Modern Sans"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17590 msgid "Avant Garde"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17596 msgstr "Sans Serif"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17605 msgid "Computer Modern Typewriter"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17610 msgid "Latin Modern Typewriter"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17621 msgstr "Sans Serif"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17629 msgid "CM Typewriter Light"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17634 msgid "Module not found!"
17635 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17638 msgid "Document Settings"
17639 msgstr "Belge Ayarlarý"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17644 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17654 msgid " (not installed)"
17655 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17695 msgid "LaTeX default"
17696 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17727 msgid "Appears in TOC"
17728 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17731 msgid "Author-year"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17740 msgid "Unavailable: %1$s"
17741 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17744 msgid "Document Class"
17745 msgstr "Belge Sýnýfý"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17748 msgid "Text Layout"
17749 msgstr "Metin Yerleþimi"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17752 msgid "Page Margins"
17753 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17756 msgid "Numbering & TOC"
17757 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17761 msgid "PDF Properties"
17762 msgstr "Ayarlar...|A"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17765 msgid "Math Options"
17766 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17769 msgid "Float Placement"
17770 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17774 msgstr "Madde imleri"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17783 msgid "LaTeX Preamble"
17784 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17788 msgid "Layouts|#o#O"
17789 msgstr "Yerleþim|Y"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17793 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17794 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17799 msgid "Local layout file"
17800 msgstr "Metin Yerleþimi"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17804 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17805 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17806 "document may not work with this layout if you do not\n"
17807 "keep the layout file in the document directory."
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17812 msgid "&Set Layout"
17813 msgstr "Metin Yerleþimi"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17820 msgstr "Arama hatasý"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17824 msgid "Unable to read local layout file."
17825 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17829 msgid "Select master document"
17830 msgstr "Belgeyi kaydet"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17834 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17835 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17840 msgid "Unable to set document class."
17841 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17846 msgid "Unapplied changes"
17847 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
17852 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17853 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17864 msgstr "%1$s ve %2$s"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
17868 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17869 msgstr "%1$s ve %2$s"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17873 msgid "Package(s) required: %1$s."
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
17883 msgid "Module required: %1$s."
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17888 msgid "Modules excluded: %1$s."
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
17892 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17897 msgid "Can't set layout!"
17898 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
17902 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17903 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
17908 msgstr "Gosterilmiyor."
17910 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17911 msgid "TeX Code Settings"
17912 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17917 msgstr "Program açýlýþý"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17921 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17922 msgstr "%1$s ve %2$s"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17928 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17929 msgid "Bottom left"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17933 msgid "Baseline left"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17940 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17941 msgid "Bottom center"
17944 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17945 msgid "Baseline center"
17946 msgstr "Taban orta"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17952 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17953 msgid "Bottom right"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17957 msgid "Baseline right"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17961 msgid "External Material"
17962 msgstr "Harici Materyal"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17969 msgid "Select external file"
17970 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17973 msgid "Float Settings"
17974 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17981 msgid "Select graphics file"
17982 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17985 msgid "Clipart|#C#c"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17990 msgid "Horizontal Space Settings"
17991 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17995 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17996 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17997 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18003 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18006 msgid "Child Document"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18010 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18011 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18013 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18016 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18017 msgid "Select document to include"
18018 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18021 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18022 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18027 msgstr " bilinmiyor"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18048 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18053 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18073 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18077 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18079 msgid "No language"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18084 msgid "Program Listing Settings"
18085 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18094 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18098 msgid "Literate Programming Build Log"
18099 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18101 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18102 msgid "lyx2lyx Error Log"
18103 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18106 msgid "Version Control Log"
18107 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18110 msgid "No LaTeX log file found."
18111 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18113 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18115 msgid "No literate programming build log file found."
18116 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18118 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18119 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18120 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18122 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18123 msgid "No version control log file found."
18124 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18126 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18128 msgid "Math Matrix"
18129 msgstr "Mathematica"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18133 msgid "Nomenclature"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18137 msgid "Note Settings"
18138 msgstr "Not Ayarlarý"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18141 msgid "Paragraph Settings"
18142 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18146 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18147 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18149 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18150 "the items is used."
18153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18155 msgid "System files|#S#s"
18156 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18160 msgid "User files|#U#u"
18161 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18165 msgid "Look & Feel"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18170 msgid "Language Settings"
18171 msgstr "Dil ayarlarý"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18180 msgid "File Handling"
18181 msgstr "Font yönetimi"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18184 msgid "Date format"
18185 msgstr "Tarih biçimi"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18189 msgid "Keyboard/Mouse"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18194 msgid "Input Completion"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18198 msgid "Screen fonts"
18199 msgstr "Ekran fontlarý"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18211 msgid "Select directory for example files"
18212 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18215 msgid "Select a document templates directory"
18216 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18219 msgid "Select a temporary directory"
18220 msgstr "Geçici dizin seçin"
18222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18223 msgid "Select a backups directory"
18224 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18227 msgid "Select a document directory"
18228 msgstr "Belge dizini seçin"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18231 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18232 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18236 msgid "Spellchecker"
18237 msgstr "Yazým denetimi"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18252 msgid "pspell (library)"
18253 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18256 msgid "aspell (library)"
18257 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18261 msgstr "Çeviriciler"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18264 msgid "File formats"
18265 msgstr "Dosya biçimleri"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18268 msgid "Format in use"
18269 msgstr "Kullanýlan biçim"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18272 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18274 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18278 msgid "LyX needs to be restarted!"
18281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18283 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18292 msgid "User interface"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18308 msgstr "&Fonksiyonlar"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18316 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18321 msgid "Mathematical Symbols"
18322 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18326 msgid "Document and Window"
18327 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18330 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18335 msgid "System and Miscellaneous"
18336 msgstr "AMS çeþitli"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18346 msgid "Failed to create shortcut"
18347 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18351 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18352 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18355 msgid "Invalid or empty key sequence"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18359 msgid "Shortcut is already defined"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18364 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18365 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18372 msgid "Choose bind file"
18373 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18376 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18377 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18380 msgid "Choose UI file"
18381 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18384 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18385 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18388 msgid "Choose keyboard map"
18389 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18392 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18393 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18396 msgid "Choose personal dictionary"
18397 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18407 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18408 msgid "Print Document"
18409 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18412 msgid "Print to file"
18413 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18416 msgid "PostScript files (*.ps)"
18417 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18420 msgid "Cross-reference"
18421 msgstr "Çapraz referans"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
18427 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18431 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
18432 msgid "Jump to label"
18433 msgstr "Etikete git"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18436 msgid "Find and Replace"
18437 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18441 msgid "Send Document to Command"
18442 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18446 msgstr "Dosya Göster"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18450 msgid "Error -> Cannot load file!"
18451 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18454 msgid "Spellchecker error"
18455 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18458 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18459 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18463 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18464 "Maybe it has been killed."
18466 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18467 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18470 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18471 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18474 msgid "The spellchecker has failed"
18475 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18479 msgid "%1$d words checked."
18480 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18482 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18483 msgid "One word checked."
18484 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18487 msgid "Spelling check completed"
18488 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18492 msgid "Basic Latin"
18493 msgstr "BibTeX stilleri"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18496 msgid "Latin-1 Supplement"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18500 msgid "Latin Extended-A"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18504 msgid "Latin Extended-B"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18509 msgid "IPA Extensions"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18513 msgid "Spacing Modifier Letters"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18517 msgid "Combining Diacritical Marks"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18570 msgstr "Yerleþim|Y"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18583 msgid "Hangul Jamo"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18588 msgid "Phonetic Extensions"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18592 msgid "Latin Extended Additional"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18596 msgid "Greek Extended"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18601 msgid "General Punctuation"
18602 msgstr "Genel bilgiler"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18606 msgid "Superscripts and Subscripts"
18607 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18611 msgid "Currency Symbols"
18612 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18615 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18620 msgid "Letterlike Symbols"
18621 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18625 msgid "Number Forms"
18626 msgstr "Satýr sayýsý"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18630 msgid "Mathematical Operators"
18631 msgstr "Mathematica|a"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18635 msgid "Miscellaneous Technical"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18640 msgid "Control Pictures"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18644 msgid "Optical Character Recognition"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18648 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18653 msgid "Box Drawing"
18654 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18658 msgid "Block Elements"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18662 msgid "Geometric Shapes"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18667 msgid "Miscellaneous Symbols"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18676 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18680 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18695 msgstr "Satýrýn &altý:"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18698 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18707 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18711 msgid "CJK Compatibility"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18715 msgid "CJK Unified Ideographs"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18719 msgid "Hangul Syllables"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18723 msgid "High Surrogates"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18727 msgid "Private Use High Surrogates"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18731 msgid "Low Surrogates"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18735 msgid "Private Use Area"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18739 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18743 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18748 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18752 msgid "Combining Half Marks"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18756 msgid "CJK Compatibility Forms"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18760 msgid "Small Form Variants"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18765 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18769 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18778 msgid "Linear B Syllabary"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18782 msgid "Linear B Ideograms"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18787 msgid "Aegean Numbers"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18792 msgid "Ancient Greek Numbers"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18810 msgid "Old Persian"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18828 msgid "Cypriot Syllabary"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18837 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18838 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18842 msgid "Musical Symbols"
18843 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18846 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18850 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18855 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18856 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18859 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18863 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18872 msgid "Variation Selectors Supplement"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18876 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18880 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18885 msgid "Character: "
18886 msgstr "Karakter seti"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18889 msgid "Code Point: "
18892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18897 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18898 msgid "Table Settings"
18899 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18902 msgid "Insert Table"
18903 msgstr "Tablo ekle"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18906 msgid "TeX Information"
18907 msgstr "TeX Bilgisi"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18914 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18915 msgid "Filtering layouts with \""
18918 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18919 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18922 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18925 msgstr " bilinmiyor"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
18932 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18937 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18939 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18943 msgid "Vertical Space Settings"
18944 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18953 msgid "unknown version"
18954 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18957 msgid "Small-sized icons"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18961 msgid "Normal-sized icons"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18965 msgid "Big-sized icons"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18970 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18971 msgstr "Tablo Özellikleri"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18974 msgid "Select template file"
18975 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
18978 msgid "Templates|#T#t"
18979 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
18982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
18983 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18984 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
18988 msgid "Document not loaded."
18989 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
18992 msgid "Select document to open"
18993 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
18996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18997 msgid "Examples|#E#e"
18998 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19002 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19003 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19007 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19008 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19012 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19013 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19017 msgid "Opening document %1$s..."
19018 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19022 msgid "Document %1$s opened."
19023 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
19027 msgid "Version control detected."
19028 msgstr "Sürüm yönetimi"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
19032 msgid "Could not open document %1$s"
19033 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
19036 msgid "Couldn't import file"
19037 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
19041 msgid "No information for importing the format %1$s."
19044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
19046 msgid "Select %1$s file to import"
19047 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
19052 "The document %1$s already exists.\n"
19054 "Do you want to overwrite that document?"
19056 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19058 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
19062 msgid "Overwrite document?"
19063 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19067 msgid "Importing %1$s..."
19068 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
19072 msgstr "aktarýldý."
19074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
19076 msgid "file not imported!"
19077 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
19080 msgid "Select LyX document to insert"
19081 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19084 msgid "Select file to insert"
19085 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19089 msgid "Choose a filename to save document as"
19090 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
19094 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19099 "The document %1$s could not be saved.\n"
19101 "Do you want to rename the document and try again?"
19103 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19105 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
19108 msgid "Rename and save?"
19109 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
19116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19121 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19123 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19125 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
19131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
19133 msgid "Saving all documents..."
19134 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19138 msgid "All documents saved."
19139 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
19143 msgid "%1$s unknown command!"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19147 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19149 msgid "LaTeX Source"
19150 msgstr "LaTeX hatasý"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19154 msgid "DocBook Source"
19155 msgstr "Yerimleri|Y"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19159 msgid "Literate Source"
19160 msgstr "LaTeX hatasý"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19164 msgstr " (deðiþti)"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19167 msgid " (read only)"
19168 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19175 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19180 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19185 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19187 msgid "Wrap Float Settings"
19188 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19190 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19191 msgid "Click to detach"
19194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19200 msgid "No Documents Open!"
19201 msgstr "Açýk belge yok!"
19203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19208 msgid "No Document Open!"
19209 msgstr "Açýk belge yok!"
19211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19213 msgid "Master Document"
19214 msgstr "Belgeyi kaydet"
19216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19217 msgid "Open Navigator..."
19220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19222 msgid "Other Lists"
19223 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19226 msgid "No Table of contents"
19227 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19231 msgid "Other Toolbars"
19232 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19236 msgid "No Branch in Document!"
19237 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19241 msgid "No Citation in Scope!"
19242 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19246 msgid "No action defined!"
19247 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19249 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19253 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19256 msgid "Invalid filename"
19257 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19259 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19262 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19264 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19268 msgid "Could not update TeX information"
19269 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19273 msgid "The script `%s' failed."
19274 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19279 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19282 msgid "Table of Contents"
19283 msgstr "icindekiler"
19285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19287 msgid "Child Documents"
19290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19292 msgid "List of Graphics"
19293 msgstr "Tablo Listesi"
19295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19297 msgid "List of Equations"
19298 msgstr "Figür Listesi"
19300 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19302 msgid "List of Footnotes"
19303 msgstr "Figür Listesi"
19305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19307 msgid "List of Listings"
19308 msgstr "Figür Listesi"
19310 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19312 msgid "List of Indexes"
19313 msgstr "Tablo Listesi"
19315 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19317 msgid "List of Marginal notes"
19318 msgstr "Tablo Listesi"
19320 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19322 msgid "List of Notes"
19323 msgstr "Tablo Listesi"
19325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19327 msgid "List of Citations"
19328 msgstr "Figür Listesi"
19330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19332 msgid "Labels and References"
19333 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19337 msgid "List of Branches"
19338 msgstr "Tablo Listesi"
19340 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19341 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19343 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19344 "file through LaTeX: "
19347 #: src/insets/Inset.cpp:333
19349 msgid "Opened inset"
19350 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19352 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19353 msgid "Keys must be unique!"
19356 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19359 "The key %1$s already exists,\n"
19360 "it will be changed to %2$s."
19363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19366 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19367 "If you proceed, all of them will be opened."
19370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19372 msgid "Open Databases?"
19373 msgstr "&Veritabanlarý"
19375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19379 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19381 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19382 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19387 msgstr "&Veritabanlarý"
19389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19391 msgid "Style File:"
19394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19400 msgid "included in TOC"
19403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19404 msgid "Export Warning!"
19405 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19409 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19410 "BibTeX will be unable to find them."
19413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19415 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19416 "BibTeX will be unable to find it."
19419 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19421 msgid "simple frame"
19422 msgstr "matematik çerçevesi"
19424 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19427 msgstr "Çerçevesiz"
19429 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19431 msgid "simple frame, page breaks"
19432 msgstr "matematik çerçevesi"
19434 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19437 msgstr "Oval kutu, ince"
19439 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19441 msgid "oval, thick"
19442 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19444 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19445 msgid "drop shadow"
19448 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19450 msgid "shaded background"
19451 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19453 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19455 msgid "double frame"
19458 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19460 msgid "Opened Box Inset"
19461 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19463 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19465 msgid "Opened Branch Inset"
19466 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19468 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19478 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19483 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19485 msgid "Opened Caption Inset"
19486 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19488 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19493 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19496 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19498 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19499 msgid "Left-click to collapse the inset"
19502 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19503 msgid "Left-click to open the inset"
19506 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19508 msgid "LaTeX Command: "
19509 msgstr "&BibTeX komutu:"
19511 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19513 msgid "InsetCommand Error: "
19514 msgstr "Sonraki komut"
19516 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19518 msgid "Incompatible command name."
19519 msgstr "Sonraki komut"
19521 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19523 msgid "InsetCommandParams Error: "
19524 msgstr "Sonraki komut"
19526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19528 msgid "InsetCommandParams: "
19529 msgstr "Sonraki komut"
19531 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19533 msgid "Unknown parameter name: "
19534 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19536 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19537 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19540 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19542 msgid "Opened ERT Inset"
19543 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19545 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19547 msgid "External template %1$s is not installed"
19548 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19550 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19552 msgid "Opened Flex Inset"
19553 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19555 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19556 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19560 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19562 msgid "Opened Float Inset"
19563 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19572 msgid " (sideways)"
19573 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19580 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19581 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19586 msgid "List of %1$s"
19587 msgstr "%1$s Listesi"
19589 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19591 msgid "Opened Footnote Inset"
19592 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19594 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19602 "Could not copy the file\n"
19604 "into the temporary directory."
19605 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19607 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19609 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19614 msgid "Graphics file: %1$s"
19615 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19619 msgid "Verbatim Input"
19620 msgstr "Olduðu gibi"
19622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19624 msgid "Verbatim Input*"
19625 msgstr "Olduðu gibi"
19627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19628 msgid "Recursive input"
19631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19633 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19639 "Included file `%1$s'\n"
19640 "has textclass `%2$s'\n"
19641 "while parent file has textclass `%3$s'."
19644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19646 msgid "Different textclasses"
19649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19652 "Included file `%1$s'\n"
19653 "uses module `%2$s'\n"
19654 "which is not used in parent file."
19657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19659 msgid "Module not found"
19660 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19662 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19664 msgid "Information regarding "
19665 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19667 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19670 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19672 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19682 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
19684 msgid "Unknown buffer info"
19685 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19687 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19688 msgid "Label names must be unique!"
19691 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19694 "The label %1$s already exists,\n"
19695 "it will be changed to %2$s."
19698 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19699 msgid "DUPLICATE: "
19702 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19704 msgid "Opened Listing Inset"
19705 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19707 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19708 msgid "no more lstline delimiters available"
19711 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19713 msgid "Running out of delimiters"
19714 msgstr "Ayraç ekle"
19716 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19718 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19719 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19720 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19721 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19722 "must investigate!"
19725 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19727 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19728 msgstr "özel karakter"
19730 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19733 "The following characters in one of the program listings are\n"
19734 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19739 msgid "A value is expected."
19742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19748 msgid "Unbalanced braces!"
19751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19752 msgid "Please specify true or false."
19755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19756 msgid "Only true or false is allowed."
19759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19760 msgid "Please specify an integer value."
19763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19764 msgid "An integer is expected."
19767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19768 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19772 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19777 msgid "Please specify one of %1$s."
19780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19782 msgid "Try one of %1$s."
19785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19787 msgid "I guess you mean %1$s."
19790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19792 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19797 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19802 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19807 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19813 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19814 "right, bottom left and top left corner."
19817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19818 msgid "Enter something like \\color{white}"
19821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19822 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19826 msgid "auto, last or a number"
19829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19831 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19832 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19833 "defining a listing inset)"
19836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19838 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19839 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19845 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19846 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19850 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19851 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19855 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19856 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19860 msgid "Parameter %1$s: "
19861 msgstr "Eksik parametre"
19863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19865 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19866 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19870 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19871 msgstr "Eksik parametre"
19873 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19875 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19876 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19878 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19883 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19888 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19890 msgid "Clear Double Page"
19893 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19898 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19899 msgid "Note[[InsetNote]]"
19902 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19907 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19909 msgid "Opened Note Inset"
19910 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19912 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19914 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19915 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19917 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19921 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19926 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19930 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19935 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19937 msgid "Page Number"
19940 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19944 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19946 msgid "Textual Page Number"
19949 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19954 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19955 msgid "Standard+Textual Page"
19958 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19963 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19967 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19969 msgid "FormatRef: "
19972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19974 msgid "Interword Space"
19975 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19979 msgid "Protected Space"
19980 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19985 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19994 msgid "QQuad Space"
19997 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20002 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20009 msgid "Negative Thin Space"
20010 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20014 msgid "Protected Horizontal Fill"
20015 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20019 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20020 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20022 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20024 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20025 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20029 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20030 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20034 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20035 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20039 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20040 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20044 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20045 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20049 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20050 msgstr "Yatay Çizgi"
20052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20054 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20055 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20057 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20059 msgid "Unknown TOC type"
20060 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20062 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20063 msgid "Opened table"
20064 msgstr "Açýk tablo"
20066 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20068 msgid "Opened Text Inset"
20069 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20071 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20072 msgid "Vertical Space"
20073 msgstr "Yatay Boþluk"
20075 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20079 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20081 msgid "Opened Wrap Inset"
20082 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20084 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20090 msgstr "Gosterilmiyor."
20092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20094 msgstr "Yukleniyor..."
20096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20097 msgid "Converting to loadable format..."
20098 msgstr "Cevriliyor..."
20100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20101 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20104 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20106 msgid "Scaling etc..."
20109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20110 msgid "Ready to display"
20111 msgstr "Gosterime hazir"
20113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20114 msgid "No file found!"
20115 msgstr "Dosya yok!"
20117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20119 msgid "Error converting to loadable format"
20120 msgstr "Cevriliyor..."
20122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20124 msgid "Error loading file into memory"
20125 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20129 msgid "Error generating the pixmap"
20130 msgstr "Cevriliyor..."
20132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20136 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20137 msgid "Preview loading"
20138 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20140 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20141 msgid "Preview ready"
20142 msgstr "Ongosterim hazir"
20144 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20145 msgid "Preview failed"
20146 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20148 #: src/lengthcommon.cpp:37
20152 #: src/lengthcommon.cpp:37
20156 #: src/lengthcommon.cpp:37
20160 #: src/lengthcommon.cpp:37
20164 #: src/lengthcommon.cpp:37
20168 #: src/lengthcommon.cpp:37
20172 #: src/lengthcommon.cpp:38
20173 msgid "cc[[unit of measure]]"
20176 #: src/lengthcommon.cpp:38
20180 #: src/lengthcommon.cpp:38
20184 #: src/lengthcommon.cpp:38
20188 #: src/lengthcommon.cpp:39
20190 msgid "Text Width %"
20191 msgstr "Sabit Geniþlik"
20193 #: src/lengthcommon.cpp:39
20195 msgid "Column Width %"
20196 msgstr "Sütun Geniþliði"
20198 #: src/lengthcommon.cpp:39
20200 msgid "Page Width %"
20201 msgstr "Etiket Geniþliði"
20203 #: src/lengthcommon.cpp:39
20205 msgid "Line Width %"
20206 msgstr "Etiket Geniþliði"
20208 #: src/lengthcommon.cpp:40
20210 msgid "Text Height %"
20211 msgstr "Toplam Yükseklik"
20213 #: src/lengthcommon.cpp:40
20215 msgid "Page Height %"
20216 msgstr "Toplam Yükseklik"
20218 #: src/lyxfind.cpp:115
20219 msgid "Search error"
20220 msgstr "Arama hatasý"
20222 #: src/lyxfind.cpp:115
20223 msgid "Search string is empty"
20224 msgstr "Aranacak metin boþ"
20226 #: src/lyxfind.cpp:299
20227 msgid "String has been replaced."
20228 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20230 #: src/lyxfind.cpp:302
20231 msgid " strings have been replaced."
20232 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20234 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
20236 msgid " Macro: %1$s: "
20237 msgstr "Eksik parametre"
20239 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20240 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20242 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20245 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20247 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20250 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20251 msgid "Only one row"
20252 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20254 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20255 msgid "Only one column"
20256 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20260 msgid "No hline to delete"
20261 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20263 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20265 msgid "No vline to delete"
20266 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20270 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20271 msgstr "Tablo Özellikleri"
20273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20276 msgstr "Numaralama"
20278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20284 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20289 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20294 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20297 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20298 msgid "create new math text environment ($...$)"
20301 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20303 msgid "entered math text mode (textrm)"
20304 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20306 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20307 msgid "Standard[[mathref]]"
20310 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20315 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20320 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20323 msgstr "matematik arkaplaný"
20325 #: src/output.cpp:37
20328 "Could not open the specified document\n"
20331 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20334 #: src/output_plaintext.cpp:136
20338 #: src/output_plaintext.cpp:148
20339 msgid "References: "
20340 msgstr "Referanslar: "
20342 #: src/support/debug.cpp:38
20343 msgid "No debugging message"
20344 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20346 #: src/support/debug.cpp:39
20347 msgid "General information"
20348 msgstr "Genel bilgiler"
20350 #: src/support/debug.cpp:40
20351 msgid "Program initialisation"
20352 msgstr "Program açýlýþý"
20354 #: src/support/debug.cpp:41
20355 msgid "Keyboard events handling"
20356 msgstr "Klavye olaylarý"
20358 #: src/support/debug.cpp:42
20359 msgid "GUI handling"
20360 msgstr "Arabirim yönetimi"
20362 #: src/support/debug.cpp:43
20363 msgid "Lyxlex grammar parser"
20366 #: src/support/debug.cpp:44
20367 msgid "Configuration files reading"
20368 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20370 #: src/support/debug.cpp:45
20371 msgid "Custom keyboard definition"
20374 #: src/support/debug.cpp:46
20375 msgid "LaTeX generation/execution"
20378 #: src/support/debug.cpp:47
20380 msgid "Math editor"
20381 msgstr "Matematik Ayraç"
20383 #: src/support/debug.cpp:48
20384 msgid "Font handling"
20385 msgstr "Font yönetimi"
20387 #: src/support/debug.cpp:49
20389 msgid "Textclass files reading"
20390 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20392 #: src/support/debug.cpp:50
20393 msgid "Version control"
20394 msgstr "Sürüm yönetimi"
20396 #: src/support/debug.cpp:51
20398 msgid "External control interface"
20399 msgstr "Harici Materyal"
20401 #: src/support/debug.cpp:52
20402 msgid "Keep *roff temporary files"
20405 #: src/support/debug.cpp:53
20406 msgid "User commands"
20407 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20409 #: src/support/debug.cpp:54
20410 msgid "The LyX Lexxer"
20413 #: src/support/debug.cpp:55
20414 msgid "Dependency information"
20415 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20417 #: src/support/debug.cpp:56
20422 #: src/support/debug.cpp:57
20423 msgid "Files used by LyX"
20424 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20426 #: src/support/debug.cpp:58
20427 msgid "Workarea events"
20428 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20430 #: src/support/debug.cpp:59
20431 msgid "Insettext/tabular messages"
20434 #: src/support/debug.cpp:60
20436 msgid "Graphics conversion and loading"
20437 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20439 #: src/support/debug.cpp:61
20441 msgid "Change tracking"
20442 msgstr "Dil deðiþtir"
20444 #: src/support/debug.cpp:62
20446 msgid "External template/inset messages"
20447 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20449 #: src/support/debug.cpp:63
20450 msgid "RowPainter profiling"
20453 #: src/support/debug.cpp:64
20454 msgid "scrolling debugging"
20457 #: src/support/debug.cpp:65
20459 msgid "Math macros"
20460 msgstr "matematik arkaplaný"
20462 #: src/support/debug.cpp:66
20466 #: src/support/debug.cpp:67
20467 msgid "Locale/Internationalisation"
20470 #: src/support/debug.cpp:68
20472 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20473 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20475 #: src/support/debug.cpp:69
20477 msgid "Developers' general debug messages"
20478 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20480 #: src/support/debug.cpp:70
20481 msgid "All debugging messages"
20482 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20484 #: src/support/debug.cpp:115
20486 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20489 #: src/support/filetools.cpp:247
20490 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20493 #: src/support/os_win32.cpp:297
20495 msgid "System file not found"
20496 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20498 #: src/support/os_win32.cpp:298
20500 "Unable to load shfolder.dll\n"
20504 #: src/support/os_win32.cpp:303
20506 msgid "System function not found"
20507 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20509 #: src/support/os_win32.cpp:304
20511 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20512 "Don't know how to proceed. Sorry."
20515 #: src/support/userinfo.cpp:45
20516 msgid "Unknown user"
20517 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20520 #~ msgid "LyX binary not found"
20521 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20524 #~ msgid "File not found"
20525 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20528 #~ msgid "Directory not found"
20529 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20532 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20533 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20536 #~ msgid "Class not found"
20537 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20540 #~ "Layout had to be changed from\n"
20541 #~ "%1$s to %2$s\n"
20542 #~ "because of class conversion from\n"
20545 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20546 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20547 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20548 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20550 #~ msgid "Changed Layout"
20551 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20553 #~ msgid "Unknown layout"
20554 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20557 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20558 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20561 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20562 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20564 #~ msgid "Display image in LyX"
20565 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20567 #~ msgid "Screen display"
20568 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20570 #~ msgid "Monochrome"
20571 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20573 #~ msgid "Grayscale"
20574 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20577 #~ msgstr "Önizleme"
20582 #~ msgid "&Display:"
20583 #~ msgstr "&Görüntü:"
20586 #~ msgstr "&Ölçek:"
20589 #~ msgid "Scr&een Display:"
20590 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20592 #~ msgid "Do not display"
20593 #~ msgstr "Gösterme"
20596 #~ msgid "Unknown Info: "
20597 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20600 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20601 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20604 #~ msgid "Clear group"
20612 #~ msgid "Plain Text"
20613 #~ msgstr "Düz metin"
20616 #~ msgid "Other floats: "
20617 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20620 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20621 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20623 #~ msgid "Edit the file externally"
20624 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20626 #~ msgid "&Edit File..."
20627 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20629 #~ msgid "LyX View"
20630 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20633 #~ msgstr "Seçenekler"
20637 #~ msgstr "Slovence"
20640 #~ msgid "<- C&lear"
20644 #~ msgstr "&Uygula"
20660 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20667 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20668 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20671 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20672 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20675 #~ msgid " writing embedded files."
20676 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20679 #~ msgid " could not write embedded files!"
20680 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20683 #~ msgid "Failed to extract file"
20684 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20687 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20689 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20691 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20694 #~ msgid "Copy file failure"
20695 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20698 #~ msgid "Failed to embed file"
20699 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20702 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20704 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20706 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20709 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20710 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20713 #~ msgid "Failed to open file"
20714 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20717 #~ msgid "Sync file failure"
20718 #~ msgstr "chktex hatasý"
20721 #~ msgid "Packing all files"
20722 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20725 #~ msgid "Failed to write file"
20726 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20729 #~ msgid "Save failure"
20730 #~ msgstr "chktex hatasý"
20733 #~ msgid "Extra embedded file"
20734 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20737 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20738 #~ msgstr "Çok sütun"
20741 #~ msgid "Enspace|E"
20744 #~ msgid "Document could not be read"
20745 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20747 #~ msgid "%1$s could not be read."
20748 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20751 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20752 #~ msgstr "Sonraki komut"
20754 #~ msgid "All files (*)"
20755 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20758 #~ msgid "New Line|e"
20759 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20761 #~ msgid "Line Break|B"
20762 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20765 #~ msgid "line break"
20766 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20770 #~ msgstr "Geniþlik"
20773 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20774 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20780 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20781 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20783 #~ msgid "Swap Rows|S"
20784 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20786 #~ msgid "Swap Columns|w"
20787 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20790 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20791 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20799 #~ msgstr "yuzen: "
20803 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20806 #~ msgid "S&ubfigure"
20807 #~ msgstr "Altfigür"
20809 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20810 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20812 #~ msgid "Ca&ption:"
20813 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20815 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20816 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20818 #~ msgid "Framed in box"
20819 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20822 #~ msgstr "&Gölgeli"
20824 #~ msgid "Paper Size"
20825 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20828 #~ msgstr "&Renkler"
20831 #~ msgid "C&opiers"
20832 #~ msgstr "Kopyalar"
20834 #~ msgid "&File formats"
20835 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20837 #~ msgid "F&ormat:"
20840 #~ msgid "&GUI name:"
20841 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20843 #~ msgid "External Applications"
20844 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20847 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20848 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20850 #~ msgid "Save/restore window position"
20851 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20860 #~ msgstr "&Birim:"
20863 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20864 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20867 #~ msgstr "Macarca"
20869 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20870 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20873 #~ msgid "Framed|F"
20874 #~ msgstr "Çerçeveli"
20877 #~ msgid "Shaded|S"
20878 #~ msgstr "Gölgeli"
20880 #~ msgid "Insert URL"
20881 #~ msgstr "URL Ekle"
20883 #~ msgid "Can't load document class"
20884 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20888 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20890 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20892 #~ msgid "Undefined character style"
20893 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20897 #~ "The document could not be converted\n"
20898 #~ "into the document class %1$s."
20899 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20902 #~ msgid "&Switch to document"
20903 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20907 #~ "Could not open the specified document\n"
20909 #~ "due to the error: %2$s"
20911 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20914 #~ msgid "Formatting document..."
20915 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20917 #~ msgid "Rectangular box"
20918 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20920 #~ msgid "Shadow box"
20921 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20923 #~ msgid "Double box"
20924 #~ msgstr "Çift kutu"
20926 #~ msgid "Index Entry"
20927 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20929 #~ msgid "Previous command"
20930 #~ msgstr "Önceki komut"
20932 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20933 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20935 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20936 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20940 #~ msgstr "Kopyalar"
20946 #~ msgstr "ovalkutu"
20949 #~ msgstr "Ovalkutu"
20952 #~ msgid "Shadowbox"
20953 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20955 #~ msgid "Doublebox"
20956 #~ msgstr "Çift kutu"
20959 #~ msgid "Unknown inset name: "
20960 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20963 #~ msgid "Program Listing "
20964 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20967 #~ msgstr "Çerçeveli"
20973 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20974 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20979 #~ msgid "HtmlUrl: "
20980 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20982 #~ msgid "Default (outer)"
20983 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20988 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20989 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20991 #~ msgid "%1$d words in selection."
20992 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20994 #~ msgid "%1$d words in document."
20995 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20997 #~ msgid "One word in selection."
20998 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21000 #~ msgid "One word in document."
21001 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21003 #~ msgid "Count words"
21004 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21007 #~ msgid "Encoding error"
21008 #~ msgstr "&Kodlama"
21012 #~ msgstr "Esperanto"
21016 #~ msgstr "Saða dayalý"
21020 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21025 #~ msgid "To &file:"
21026 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21028 #~ msgid "Co&pies:"
21029 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21031 #~ msgid "Printer &name:"
21032 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21035 #~ msgid "Columns "
21036 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21039 #~ msgid "Overprint "
21040 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21043 #~ msgid "Font st&yle:"
21044 #~ msgstr "Font boyu"
21050 #~ msgid "Definition. "
21054 #~ msgid "Example. "
21066 #~ msgid "&Extended Chars"
21067 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21070 #~ msgstr "öntanýmlý"
21074 #~ msgstr "açýklama"
21077 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21078 #~ msgstr "icindekiler"
21084 #~ msgid "Table of Contents|T"
21085 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21093 #~ msgstr "Kopyalar"
21097 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21099 #~ msgid "Table of contents"
21100 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21107 #~ msgid "&Caption"
21111 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21112 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21116 #~ msgstr "&Etiket:"
21119 #~ msgid "<- P&romote"
21120 #~ msgstr "&Koruma:"
21128 #~ msgstr "Güncelle"
21131 #~ msgid "SubSection"
21132 #~ msgstr "Alt bölüm"
21135 #~ msgid "Insert glossary entry"
21136 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21143 #~ msgid "TeX Code:"
21144 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21146 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21147 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21149 #~ msgid "&Detach panel"
21150 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21152 #~ msgid "Insert spacing"
21153 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21155 #~ msgid "Set limits style"
21156 #~ msgstr "Limit stili seç"
21158 #~ msgid "Set math font"
21159 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21161 #~ msgid "Insert fraction"
21162 #~ msgstr "Kesir ekle"
21165 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21166 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21168 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21169 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21171 #~ msgid "Math Panel|l"
21172 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21174 #~ msgid "Math Panel|P"
21175 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21177 #~ msgid "Show math panel"
21178 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21180 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21181 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21183 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21184 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21186 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21187 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21189 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21190 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21192 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21193 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21196 #~ msgid "Insert math delimiters"
21197 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21199 #~ msgid "E&xtra options"
21200 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21202 #~ msgid "Alig&nment:"
21203 #~ msgstr "&Hizalama:"
21206 #~ msgstr "&Kaynak:"
21208 #~ msgid "&Converters"
21209 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21211 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21212 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21214 #~ msgid "Class Settings"
21215 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21217 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21218 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21220 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21221 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21223 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21224 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21227 #~ msgid "Special Insets|S"
21228 #~ msgstr "&Seçim:"