2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 14:39+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
181 msgid "Custom Bullet:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Sayfanýn üstü"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "&Kesinlikle buraya"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Mümkünse buraya"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Yüzenli sayfalar"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Sayfanýn altý"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "Sütunlara yayýl"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
230 msgstr "Yanlamasýna çevir"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
247 msgstr "&Taban Boyut:"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
251 msgstr "Sa&ns Serif:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
258 msgid "&Default Family:"
259 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
267 msgid "Use true S&mall Caps"
268 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
271 msgid "Use &Old Style Figures"
272 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
275 msgid "Document &class:"
276 msgstr "Belge &sýnýfý:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
279 msgid "Class Settings"
280 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
284 msgstr "Seçe&nekler:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
287 msgid "Postscript &driver:"
288 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
291 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
296 msgid "&Use language's default encoding"
297 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
304 msgid "&Quote Style:"
305 msgstr "&Týrnak biçimi:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
308 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
309 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
312 msgid "&Default Margins"
313 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
333 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
336 msgid "Head &height:"
337 msgstr "&Baþlýk boyu:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
344 msgid "&Use AMS math package automatically"
345 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
348 msgid "Use AMS &math package"
349 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
352 msgid "Use esint package &automatically"
353 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
356 msgid "Use &esint package"
357 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
359 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
360 msgid "&List in Table of Contents"
361 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
363 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
372 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
378 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
385 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
386 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
402 msgstr "Sayfa st&ili:"
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
405 msgid "Style used for the page header and footer"
406 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
409 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
410 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
413 msgid "&Two-sided document"
414 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
416 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
420 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
421 msgid "Version goes here"
422 msgstr "Sürüm burada"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
434 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
435 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
436 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
437 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
441 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
442 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
444 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
445 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
446 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
447 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
448 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
453 msgid "LyX: Enter text"
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
466 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
471 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
472 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
475 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
476 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
481 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
482 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
483 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
484 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
485 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
490 msgid "The bibliography key"
491 msgstr "Kaynakça anahtarý"
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
494 msgid "The label as it appears in the document"
495 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
498 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
507 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
508 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
512 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
513 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
514 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
519 msgid "Enter BibTeX database name"
520 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
524 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
525 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
526 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
531 msgid "Add bibliography to the table of contents"
532 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
535 msgid "Add bibliography to &TOC"
536 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
539 msgid "This bibliography section contains..."
540 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
544 msgstr "Ýçin&dekiler:"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
547 msgid "all cited references"
548 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
551 msgid "all uncited references"
552 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
555 msgid "all references"
556 msgstr "tüm referanslar"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
559 msgid "Choose a style file"
560 msgstr "Stil dosyasý seç"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
563 msgid "Remove the selected database"
564 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
571 msgid "Add a BibTeX database file"
572 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
579 msgid "BibTeX database to use"
580 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
584 msgstr "&Veritabanlarý"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
587 msgid "The BibTeX style"
588 msgstr "BibTeX stili"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
595 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
596 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
602 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
607 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
608 #: src/insets/insetbox.C:156
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
619 msgid "Supported box types"
620 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
628 msgstr "&Dekorasyon:"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
632 msgstr "Geniþlik deðeri"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
635 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
637 msgstr "Geniþlik deðeri"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
645 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
646 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
650 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
656 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
658 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
664 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
677 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
678 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
687 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
707 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
708 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
715 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
716 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
723 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
724 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
728 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
729 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
734 msgid "&Available branches:"
735 msgstr "&Mevcut dallar:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
738 msgid "Select your branch"
739 msgstr "Dalýnýzý seçin"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
746 msgid "Go to next change"
747 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
751 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
754 msgid "Accept this change"
755 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
762 msgid "Reject this change"
763 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
769 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
790 msgstr "Font serileri"
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
813 msgid "Never Toggled"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
823 msgid "Other font settings"
824 msgstr "Diðer font ayarlarý"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
827 msgid "Always Toggled"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
835 msgid "toggle font on all of the above"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
840 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
847 msgid "Apply changes immediately"
848 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
851 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
852 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
853 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
861 msgid "&Available Citations:"
862 msgstr "Mevcut etiketler"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
866 msgid "&Selected Citations:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
870 msgid "Move the selected citation up"
871 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
878 msgid "Move the selected citation down"
879 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
890 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
899 msgid "Natbib citation style to use"
900 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
903 msgid "Citation &style:"
904 msgstr "&Alýntý stili:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
907 msgid "List all authors"
908 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
911 msgid "&Full author list"
912 msgstr "&Tüm yazar listesi"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
919 msgid "Force &upper case"
920 msgstr "&Büyük harfler"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
924 msgstr "&Artçý metin:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
927 msgid "Text to place after citation"
928 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "&Öncü metin:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
942 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
943 msgid "Match delimiter types"
944 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
947 msgid "&Keep matched"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
954 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
955 msgid "Insert the delimiters"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
962 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
963 msgid "Reset to the default settings for the document class"
964 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
967 msgid "Use Class Defaults"
968 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
971 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
972 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
975 msgid "Save as Document Defaults"
976 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
982 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
983 msgid "Show ERT inline"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
990 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
991 msgid "Show ERT button only"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
998 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
999 msgid "Show ERT contents"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1015 msgid "Edit the file externally"
1016 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1019 msgid "&Edit File..."
1020 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1024 msgid "Select a file"
1025 msgstr "Bir dosya seçin"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1043 msgid "Available templates"
1044 msgstr "Mevcut þablonlar"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1048 msgstr "LyX Görünümü"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1054 msgid "Screen display"
1055 msgstr "Ekran gösterimi"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1061 msgstr "Siyah beyaz"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1067 msgstr "Gri tonlarý"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1083 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1084 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1100 msgid "Display image in LyX"
1101 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1104 msgid "&Show in LyX"
1105 msgstr "LyX içinde &göster"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1115 msgid "Angle to rotate image by"
1116 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1122 msgid "The origin of the rotation"
1123 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1139 msgid "Height of image in output"
1140 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1144 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1145 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1149 msgid "&Maintain aspect ratio"
1150 msgstr "Orantýyý &koru"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1154 msgid "Width of image in output"
1155 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1163 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1164 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1168 msgid "&Get from File"
1169 msgstr "&Dosyadan al"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1173 msgid "Clip to bounding box values"
1174 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1178 msgid "Clip to &bounding box"
1179 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1183 msgid "&Left bottom:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1217 msgid "File name of image"
1218 msgstr "Resmin dosya adý"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1221 msgid "Select an image file"
1222 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1230 msgstr "Çýktý Boyutu"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1233 msgid "&Scale Graphics (%):"
1234 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1237 msgid "Rotate Graphics"
1238 msgstr "Grafikleri Döndür"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1241 msgid "A&ngle (Degrees):"
1242 msgstr "A&çý (Derece):"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1263 msgid "E&xtra options"
1264 msgstr "&Baþka seçenekler"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1268 msgid "Additional LaTeX options"
1269 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1272 msgid "LaTeX &options:"
1273 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1276 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1277 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1280 msgid "Don't un&zip on export"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1285 msgstr "Taslak modu"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1289 msgstr "&Taslak modu"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1297 msgid "The caption for the sub-figure"
1298 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1306 msgstr "LyX içinde göster"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1309 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1310 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1313 msgid "Show LaTeX preview"
1314 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1317 msgid "&Show preview"
1318 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1321 msgid "Underline spaces in generated output"
1322 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1325 msgid "&Mark spaces in output"
1326 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1329 msgid "File name to include"
1330 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1333 msgid "Load the file"
1334 msgstr "Dosyayý yükle"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1350 msgstr "Olduðu gibi"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1353 msgid "&Include Type:"
1354 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1357 msgid "Update the display"
1358 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1369 msgid "Number of rows"
1370 msgstr "Satýr sayýsý"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1381 msgid "Number of columns"
1382 msgstr "Sütun sayýsý"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1390 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1391 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1395 msgid "Vertical alignment"
1396 msgstr "Yatay hizalama"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1403 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1404 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1407 msgid "&Horizontal:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1411 msgid "Open this panel as a separate window"
1412 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1415 msgid "&Detach panel"
1416 msgstr "Paneli &ayýr"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1419 msgid "Select a page of symbols"
1420 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1424 msgstr "Operatörler"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1427 msgid "Big operators"
1428 msgstr "Büyük operatörler"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1436 msgstr "Yunan harfleri"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1447 msgid "Frame decorations"
1448 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1451 msgid "Miscellaneous"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1455 msgid "AMS operators"
1456 msgstr "AMS operatörleri"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1459 msgid "AMS relations"
1460 msgstr "AMS iliþkileri"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1463 msgid "AMS negated relations"
1464 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1471 msgid "AMS Miscellaneous"
1472 msgstr "AMS çeþitli"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1476 msgstr "&Fonksiyonlar"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1483 msgid "Insert spacing"
1484 msgstr "Boþluk ekle"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1487 msgid "Set limits style"
1488 msgstr "Limit stili seç"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1491 msgid "Set math font"
1492 msgstr "Matematik fontu seç"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1496 msgid "Toggle between display and inline mode"
1497 msgstr "Mod deðiþtir"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1508 msgid "Insert matrix"
1509 msgstr "Matris ekle"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1512 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1513 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1520 msgid "&Description:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1532 msgid "LyX internal only"
1533 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1540 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1541 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1548 msgid "Print as grey text"
1549 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1556 msgid "Framed in box"
1557 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1564 msgid "Box with shaded background"
1565 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2355
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2361
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1590 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1596 msgid "L&ine spacing:"
1597 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1608 msgid "In&dent paragraph"
1609 msgstr "Paragrafý &girintile"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1613 msgstr "Etiket Geniþliði"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1617 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1618 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1621 msgid "&Longest label"
1622 msgstr "&En uzun etiket"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1625 msgid "&roff command:"
1626 msgstr "&roff komutu:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1629 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1630 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1633 msgid "Output &line length:"
1634 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1637 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1638 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1646 msgstr "&Deðiþtir..."
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1664 msgid "E&xtra flag:"
1665 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1672 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1677 msgstr "&Çeviriciler"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1696 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1697 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1698 "rather than the Cygwin teTeX."
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1702 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1703 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1706 msgid "&Date format:"
1707 msgstr "Tarih &biçimi:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1710 msgid "Date format for strftime output"
1711 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1714 msgid "Display &Graphics:"
1715 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1731 msgid "Do not display"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1736 msgid "Instant &Preview:"
1737 msgstr "&Anýnda önizleme"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1745 msgstr "Ara&yüz adý:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1764 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1768 msgid "Vector graphi&cs format"
1769 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1773 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1774 "to or viewed in a non-document format."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1778 msgid "&Document format"
1779 msgstr "&Belge biçimi"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1782 msgid "&File formats"
1783 msgstr "&Dosya biçimleri"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1799 msgid "Your E-mail address"
1800 msgstr "Eposta adresiniz"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1821 msgid "Use &keyboard map"
1822 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1825 msgid "Command s&tart:"
1826 msgstr "&Baþla komutu:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1829 msgid "&Default language:"
1830 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1833 msgid "Command e&nd:"
1834 msgstr "Biti&þ komutu:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1837 msgid "Language pac&kage:"
1838 msgstr "Dil &paketi:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1842 msgstr "&Otomatik baþlama"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1846 msgstr "Babe&l kullan"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1853 msgid "&Right-to-left language support"
1854 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1858 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1861 msgid "Mark &foreign languages"
1862 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1865 msgid "Set class options to default on class change"
1866 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1869 msgid "&Reset class options when document class changes"
1870 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1873 msgid "Default paper si&ze:"
1874 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1877 msgid "Te&X encoding:"
1878 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1892 msgid "US executive"
1893 msgstr "US executive"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1916 msgid "External Applications"
1917 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1920 msgid "CheckTeX start options and flags"
1921 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1924 msgid "Chec&kTeX command:"
1925 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1928 msgid "BibTeX command and options"
1929 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1932 msgid "&BibTeX command:"
1933 msgstr "&BibTeX komutu:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1936 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1941 msgid "Index command:"
1942 msgstr "Sonraki komut"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1945 msgid "DVI viewer paper size options:"
1946 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1949 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1953 msgid "Ly&XServer pipe:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1965 msgid "&PATH prefix:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1969 msgid "&Temporary directory:"
1970 msgstr "&Geçici dizin:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1973 msgid "&Backup directory:"
1974 msgstr "&Yedek dizini:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1977 msgid "&Working directory:"
1978 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1981 msgid "&Document templates:"
1982 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1985 msgid "Name of the default printer"
1986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1989 msgid "Use printer name explicitely"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1993 msgid "Adapt outp&ut"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1997 msgid "Command Options"
1998 msgstr "Komut Seçenekleri"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2005 msgid "To p&rinter:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2009 msgid "Paper si&ze:"
2010 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2017 msgid "Spool &command:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2022 msgstr "&Tek sayfalar:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2025 msgid "Paper t&ype:"
2026 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2029 msgid "E&xtra options:"
2030 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2033 msgid "Spool pref&ix:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2041 msgid "&Even pages:"
2042 msgstr "&Çift seçenekler:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2045 msgid "File ex&tension:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2057 msgid "Pa&ge range:"
2058 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2061 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2065 msgid "Printer co&mmand:"
2066 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2069 msgid "Printer &name:"
2070 msgstr "Yazýcý &adý:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2073 msgid "Sa&ns Serif:"
2074 msgstr "Sa&ns Serif:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2077 msgid "T&ypewriter:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2081 msgid "Screen &DPI:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2090 msgstr "Font Boylarý"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2134 msgid "Spellchec&ker executable:"
2135 msgstr "Yazým &denetleyici"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2139 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2142 msgid "Al&ternative language:"
2143 msgstr "Alternatif &dil:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2146 msgid "Escape cha&racters:"
2147 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2150 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2151 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2154 msgid "Personal &dictionary:"
2155 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2158 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2162 msgid "Accept compound &words"
2163 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2166 msgid "Use input encod&ing"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2174 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2175 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2182 msgid "&User interface file:"
2183 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2194 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2195 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2198 msgid "Load opened files from last session"
2199 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2202 msgid "Restore cursor positions"
2203 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2206 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2207 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2210 msgid "Save/restore window position"
2211 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2215 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2221 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2230 msgid "B&ackup documents "
2231 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2239 msgstr "dakkada bir"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2242 msgid "&Maximum last files:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2246 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2255 msgid "Page number to print from"
2256 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2259 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2263 msgid "Page number to print to"
2264 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2267 msgid "Print all pages"
2268 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2279 msgid "Print &odd-numbered pages"
2280 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2283 msgid "Print &even-numbered pages"
2284 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2287 msgid "Print in reverse order"
2288 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2291 msgid "Re&verse order"
2292 msgstr "Ters sýrayla"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2299 msgid "Number of copies"
2300 msgstr "Kopya sayýsý"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2303 msgid "Collate copies"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2315 msgid "Print Destination"
2316 msgstr "Baský Hedefi"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2319 msgid "Send output to the printer"
2320 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2327 msgid "Send output to the given printer"
2328 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2331 msgid "Send output to a file"
2332 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2340 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2348 msgid "(<reference>)"
2349 msgstr "(<referans>)"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2356 msgid "on page <page>"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2360 msgid "<reference> on page <page>"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2364 msgid "Formatted reference"
2365 msgstr "Biçimli referans"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2368 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2369 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2376 msgid "Update the label list"
2377 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2380 msgid "Jump to the label"
2381 msgstr "Etikete git"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2384 msgid "&Go to Label"
2385 msgstr "Etikete &Git"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2388 msgid "Replace &with:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2392 msgid "Case &sensitive"
2393 msgstr "Harf &eþitliði"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2396 msgid "Match whole words onl&y"
2397 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2401 msgstr "S&onrakini Bul"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2410 msgid "Replace &All"
2411 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2414 msgid "Search &backwards"
2415 msgstr "&Geriye ara"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2418 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2422 msgid "&Export formats:"
2423 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2430 msgid "Suggestions:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2434 msgid "Replace word with current choice"
2435 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2438 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2439 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2442 msgid "Ignore this word"
2443 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2450 msgid "Ignore this word throughout this session"
2451 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2455 msgstr "&Hepsini Boþver"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2458 msgid "Replacement:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2462 msgid "Current word"
2463 msgstr "Þimdiki sözcük"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2466 msgid "Unknown word:"
2467 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2470 msgid "Replace with selected word"
2471 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2474 msgid "&Table Settings"
2475 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2478 msgid "Column Width"
2479 msgstr "Sütun Geniþliði"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2482 msgid "Fixed width of the column"
2483 msgstr "Sütunun sabit eni"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2486 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2487 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2490 msgid "&Vertical alignment:"
2491 msgstr "Dikey hizalama:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2494 msgid "&Horizontal alignment:"
2495 msgstr "Yatay hizalama:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2498 msgid "Horizontal alignment in column"
2499 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2502 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2507 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2508 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2511 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2512 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2515 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2516 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2519 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2520 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2524 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2527 msgid "&Multicolumn"
2528 msgstr "Çok sütunlu"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2531 msgid "LaTe&X argument:"
2532 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2535 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2536 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2544 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2547 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2548 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2555 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2556 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2567 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2576 msgid "Use default (grid-like) border style"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2585 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2588 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2589 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2592 msgid "Additional Space"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2596 msgid "T&op of row:"
2597 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2600 msgid "Botto&m of row:"
2601 msgstr "Satýrýn &altý:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2604 msgid "Bet&ween rows:"
2605 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2609 msgstr "&Uzun tablo"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2612 msgid "Set a page break on the current row"
2613 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2616 msgid "Page &break on current row"
2617 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2636 msgid "First header:"
2637 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2640 msgid "Last footer:"
2641 msgstr "Son altlýk:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2645 msgstr "Ýçindekiler"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2648 msgid "Border above"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2652 msgid "Border below"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2656 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2657 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2667 msgid "This row is the header of the first page"
2668 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2671 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2672 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2675 msgid "This row is the footer of the last page"
2676 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2690 msgid "Don't output the last footer"
2691 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2699 msgid "Don't output the first header"
2700 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2703 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2704 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2707 msgid "&Use long table"
2708 msgstr "U&zun tablo kullan"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2711 msgid "Current cell:"
2712 msgstr "Bulunulan hücre:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2715 msgid "Current row position"
2716 msgstr "Bulunulan satýr"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2719 msgid "Current column position"
2720 msgstr "Bulunulan sütun"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2723 msgid "Close this dialog"
2724 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2727 msgid "Rebuild the file lists"
2728 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2732 msgstr "&Tekrar Tara"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2736 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2744 msgid "Selected classes or styles"
2745 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2748 msgid "LaTeX classes"
2749 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2752 msgid "LaTeX styles"
2753 msgstr "LaTeX stilleri"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2756 msgid "BibTeX styles"
2757 msgstr "BibTeX stilleri"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2760 msgid "Toggles view of the file list"
2761 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2765 msgstr "&Yolu göster"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2769 msgstr "Ýndeks giriþi"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2781 msgid "The selected entry"
2782 msgstr "Seçili giriþ"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2789 msgid "Replace the entry with the selection"
2790 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2807 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2816 msgid "Name associated with the URL"
2817 msgstr "URL ye ait isim"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2820 msgid "Output as a hyperlink ?"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2824 msgid "&Generate hyperlink"
2825 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2829 msgstr "&Boþluklar:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2840 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2844 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2848 msgid "Supported spacing types"
2849 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2876 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2877 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2878 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2879 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2880 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2884 msgid "Display complete source"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2888 msgid "Automatic update"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2892 msgid "Default (outer)"
2893 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2904 msgid "Units of width value"
2905 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2912 msgid "&Line spacing:"
2913 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2916 msgid "Separate Paragraphs With"
2917 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2920 msgid "&Vertical space"
2921 msgstr "&Düþey boþluk"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2924 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2925 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2928 msgid "&Indentation"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2932 msgid "Format text into two columns"
2933 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2936 msgid "Two-&column document"
2937 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2940 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2941 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2942 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2943 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2944 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2945 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2946 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2947 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2948 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2949 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2950 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2951 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2953 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2954 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2955 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2956 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
2957 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2958 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2963 msgid "TheoremTemplate"
2966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2967 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2968 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2970 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2971 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
2981 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2982 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2984 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2985 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2986 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2996 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
2998 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3010 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3011 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3013 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3014 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3015 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3020 msgid "Corollary #:"
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3025 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3027 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3029 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3034 msgid "Proposition #:"
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3039 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3041 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3046 msgid "Conjecture #:"
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3058 msgid "Criterion #:"
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3084 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3085 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3087 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3089 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3094 msgid "Definition #:"
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3099 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3118 msgid "Condition #:"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3123 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3124 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3125 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3142 msgstr "Alýþtýrma #:"
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3147 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3159 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3173 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3192 msgstr "Notasyon #:"
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3196 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3206 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3207 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3208 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3209 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3210 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3211 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3213 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3214 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3215 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3216 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3217 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3218 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3219 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3220 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3222 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3227 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3228 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3229 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3230 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3231 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3233 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3234 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3236 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3237 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3241 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3246 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3247 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3248 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3249 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3251 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3252 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3253 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3254 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3255 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3256 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3257 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3259 msgid "Subsubsection"
3260 msgstr "Alt alt bölüm"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3263 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3265 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3266 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3272 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3273 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3279 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3280 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3281 msgid "Subsubsection*"
3282 msgstr "Alt alt bölüm*"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3285 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3286 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3287 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3288 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3291 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3293 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3294 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3295 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3296 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3297 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3298 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3299 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3301 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3302 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3303 #: src/output_plaintext.C:153
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3312 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3314 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3315 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3316 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3323 msgid "Index Terms---"
3324 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3327 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3329 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3330 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3331 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3333 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3334 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3335 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3336 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3337 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3338 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3339 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3341 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3342 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3344 msgid "Bibliography"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3350 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3351 #: src/rowpainter.C:496
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3365 msgid "BiographyNoPhoto"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3369 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3370 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3371 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3372 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3373 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3374 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3375 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3387 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3389 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3390 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3391 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3392 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3396 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3398 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3399 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3400 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3404 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3406 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3407 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3409 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3410 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3415 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3418 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3423 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3424 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3426 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3427 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3428 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3429 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3430 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3431 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3432 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3434 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3436 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3437 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3439 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3446 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3447 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3448 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3449 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3454 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3457 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3458 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3459 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3460 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3461 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3463 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3465 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3466 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3468 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3469 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3473 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3475 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3478 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3479 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3485 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3490 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3495 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3498 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3499 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3501 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3505 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3510 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3513 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3514 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3516 msgid "Acknowledgement"
3519 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3520 msgid "Offprint Requests to:"
3523 #: lib/layouts/aa.layout:178
3524 msgid "Correspondence to:"
3527 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3529 msgid "Acknowledgements."
3530 msgstr "Teþekkürler."
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3539 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3547 msgstr "Eþanlamlýlar"
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3550 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3551 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3552 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3553 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3555 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3556 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3563 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3564 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3565 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3574 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3575 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3578 msgid "Acknowledgements"
3579 msgstr "Teþekkürler"
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3583 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3584 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3585 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3589 msgstr "Referanslar"
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3600 msgid "TableComments"
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3612 msgid "NoteToEditor"
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3628 msgid "Subject headings:"
3629 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3632 msgid "[Acknowledgements]"
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3640 msgid "Place Figure here:"
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3644 msgid "Place Table here:"
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3652 msgid "Note to Editor:"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3656 msgid "References. ---"
3657 msgstr "Referanslar. --- "
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3683 msgstr "Veritabaný:|#V"
3685 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3697 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3703 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3704 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3707 msgid "Proposition."
3708 msgstr "Bulunulan satýr"
3710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3722 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3723 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3773 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3774 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3790 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3799 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3801 msgid "Acknowledgement."
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3810 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3822 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3826 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3830 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3834 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3838 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3842 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3846 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3850 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3854 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3858 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3862 msgid "Example \\arabic{example}."
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3866 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3870 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3874 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3878 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3882 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3886 msgid "Note \\arabic{note}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3890 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3894 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3898 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3902 msgid "Case \\arabic{case}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3906 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3909 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3910 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3912 msgid "\\arabic{section}"
3915 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3916 msgid "Chapter Exercises"
3919 #: lib/layouts/apa.layout:50
3923 #: lib/layouts/apa.layout:59
3925 msgid "Right header:"
3926 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:83
3932 #: lib/layouts/apa.layout:92
3936 #: lib/layouts/apa.layout:100
3937 msgid "Short title:"
3938 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3940 #: lib/layouts/apa.layout:129
3944 #: lib/layouts/apa.layout:136
3945 msgid "ThreeAuthors"
3948 #: lib/layouts/apa.layout:143
3952 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3955 msgid "Affiliation:"
3958 #: lib/layouts/apa.layout:171
3959 msgid "TwoAffiliations"
3962 #: lib/layouts/apa.layout:178
3963 msgid "ThreeAffiliations"
3966 #: lib/layouts/apa.layout:185
3967 msgid "FourAffiliations"
3970 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3974 #: lib/layouts/apa.layout:206
3978 #: lib/layouts/apa.layout:234
3979 msgid "Acknowledgements:"
3982 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
3983 #: lib/layouts/spie.layout:88
3984 msgid "Acknowledgments"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:248
3991 #: lib/layouts/apa.layout:258
3992 msgid "CenteredCaption"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:266
3999 #: lib/layouts/apa.layout:272
4003 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4004 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4005 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4009 #: lib/layouts/apa.layout:330
4013 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4014 #: src/buffer_funcs.C:449
4015 msgid "(\\alph{enumii})"
4018 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4019 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4020 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4021 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4022 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4023 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4027 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4028 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4029 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4033 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4034 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4047 msgid "BeginPlainFrame"
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4051 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4057 msgstr "Gönderen Adý:"
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4060 msgid "________________________________ "
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4069 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4074 msgid "Section \\arabic{section}"
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4079 msgid "\\Alph{section}"
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4084 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4085 msgstr "Alt alt bölüm"
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4089 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4090 msgstr "Alt alt bölüm"
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4095 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4098 msgid "Again frame with label "
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4107 msgid "block with alerted text "
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4125 msgid "start column of width: "
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4138 msgid "ColumnsCenterAligned"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4142 msgid "columns (center aligned) "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4146 msgid "ColumnsTopAligned"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4150 msgid "columns (top aligned) "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4155 msgid "Definition. "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4165 msgid "Definitions. "
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4185 msgid "ExampleBlock"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4189 msgid "block showing an example "
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4199 msgid "FrameSubtitle"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4208 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4228 msgid "only on slides "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4234 msgstr "&Üzerine Yaz"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4245 msgid "overlayarea "
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4261 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4269 msgid "TitleGraphic"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4283 msgid "uncovered on slides "
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4292 msgid "List of Tables"
4293 msgstr "Tablo Listesi"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4300 msgid "List of Figures"
4301 msgstr "Figür Listesi"
4303 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4307 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4311 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4315 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4316 msgid "ACT \\arabic{act}"
4319 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4323 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4324 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4327 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4340 msgid "Parenthetical"
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4356 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4357 msgid "Right Address"
4360 #: lib/layouts/chess.layout:33
4364 #: lib/layouts/chess.layout:40
4369 #: lib/layouts/chess.layout:58
4373 #: lib/layouts/chess.layout:62
4376 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:68
4379 msgid "SubVariation"
4382 #: lib/layouts/chess.layout:71
4384 msgid "Subvariation:"
4385 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4387 #: lib/layouts/chess.layout:77
4388 msgid "SubVariation2"
4391 #: lib/layouts/chess.layout:80
4393 msgid "Subvariation(2):"
4394 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4396 #: lib/layouts/chess.layout:86
4397 msgid "SubVariation3"
4400 #: lib/layouts/chess.layout:89
4402 msgid "Subvariation(3):"
4403 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4405 #: lib/layouts/chess.layout:95
4406 msgid "SubVariation4"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:98
4411 msgid "Subvariation(4):"
4412 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:104
4415 msgid "SubVariation5"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:107
4420 msgid "Subvariation(5):"
4421 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:114
4427 #: lib/layouts/chess.layout:119
4431 #: lib/layouts/chess.layout:124
4435 #: lib/layouts/chess.layout:128
4437 msgid "[chessboard]"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:137
4441 msgid "BoardCentered"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:142
4445 msgid "[centered board]"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:152
4452 #: lib/layouts/chess.layout:157
4455 msgstr "Yü&kseklik:"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:172
4461 #: lib/layouts/chess.layout:177
4465 #: lib/layouts/chess.layout:183
4469 #: lib/layouts/chess.layout:188
4473 #: lib/layouts/cv.layout:58
4477 #: lib/layouts/cv.layout:72
4481 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4482 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4486 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4487 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4488 msgid "Right Header"
4491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4492 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4501 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4502 msgid "Send To Address"
4505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4528 msgid "Unterschrift:"
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4560 #: src/lengthcommon.C:38
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4595 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4596 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4597 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4599 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4601 msgid "Subparagraph"
4602 msgstr "Alt paragraf"
4604 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4607 msgstr "Blok alýntý"
4609 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4610 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4614 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4618 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4622 #: lib/layouts/egs.layout:268
4626 #: lib/layouts/egs.layout:303
4631 #: lib/layouts/egs.layout:312
4635 #: lib/layouts/egs.layout:326
4640 #: lib/layouts/egs.layout:349
4645 #: lib/layouts/egs.layout:358
4649 #: lib/layouts/egs.layout:373
4653 #: lib/layouts/egs.layout:383
4657 #: lib/layouts/egs.layout:397
4658 msgid "1st_author_surname:"
4661 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4662 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4666 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4667 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4671 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4672 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4676 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4677 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4681 #: lib/layouts/egs.layout:452
4685 #: lib/layouts/egs.layout:466
4686 msgid "reprint_reqs_to:"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4691 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4698 msgid "Author Address"
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4703 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4710 msgid "Author Email"
4711 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4729 msgstr "Teþekkürler"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4732 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4740 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4744 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4748 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4752 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4756 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4760 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4764 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4768 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4772 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4776 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4780 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4784 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4788 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4792 msgid "Case \\arabic{case}"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4797 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4800 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4804 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4808 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4813 #: lib/layouts/foils.layout:42
4817 #: lib/layouts/foils.layout:61
4818 msgid "ShortFoilhead"
4821 #: lib/layouts/foils.layout:67
4822 msgid "Rotatefoilhead"
4825 #: lib/layouts/foils.layout:73
4826 msgid "ShortRotatefoilhead"
4829 #: lib/layouts/foils.layout:82
4833 #: lib/layouts/foils.layout:97
4837 #: lib/layouts/foils.layout:103
4841 #: lib/layouts/foils.layout:118
4845 #: lib/layouts/foils.layout:164
4849 #: lib/layouts/foils.layout:173
4854 #: lib/layouts/foils.layout:182
4858 #: lib/layouts/foils.layout:186
4860 msgid "Restriction:"
4863 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4865 msgid "Left Header:"
4868 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4870 msgid "Right Header:"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:206
4874 msgid "Right Footer"
4877 #: lib/layouts/foils.layout:210
4879 msgid "Right Footer:"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4883 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4884 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4889 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4890 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4891 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4896 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4899 msgid "Corollary #."
4902 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4904 msgid "Proposition #."
4907 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4911 msgid "Definition #."
4914 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4916 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4917 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4922 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4927 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4932 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4937 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4939 msgid "Proposition*"
4942 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4969 msgid "Unterschrift"
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5006 msgid "RetourAdresse"
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5010 msgid "RetourAdresse:"
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5018 msgid "MeinZeichen:"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5030 msgid "IhrSchreiben"
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5034 msgid "IhrSchreiben:"
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5114 msgid "Postvermerk:"
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5149 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5190 msgid "ReturnAddress"
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5195 msgid "ReturnAddress:"
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5246 msgid "BankAccount:"
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5250 msgid "PostalComment"
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5255 msgid "PostalComment:"
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5259 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5291 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5370 msgid "AddressRowA:"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5379 msgid "AddressRowB:"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5388 msgid "AddressRowC:"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5397 msgid "AddressRowD:"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5406 msgid "AddressRowE:"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5415 msgid "AddressRowF:"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5419 msgid "TelephoneRowA"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5424 msgid "TelephoneRowA:"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5428 msgid "TelephoneRowB"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5433 msgid "TelephoneRowB:"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5437 msgid "TelephoneRowC"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5442 msgid "TelephoneRowC:"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5446 msgid "TelephoneRowD"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5451 msgid "TelephoneRowD:"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5455 msgid "TelephoneRowE"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5460 msgid "TelephoneRowE:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5464 msgid "TelephoneRowF"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5469 msgid "TelephoneRowF:"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5473 msgid "InternetRowA"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5477 msgid "InternetRowA:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5481 msgid "InternetRowB"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5485 msgid "InternetRowB:"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5489 msgid "InternetRowC"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5493 msgid "InternetRowC:"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5497 msgid "InternetRowD"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5501 msgid "InternetRowD:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5505 msgid "InternetRowE"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5509 msgid "InternetRowE:"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5513 msgid "InternetRowF"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5517 msgid "InternetRowF:"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5568 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5572 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5576 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5604 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5605 msgid "(continuing)"
5608 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5612 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5616 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5620 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5621 msgid "INTERCUT WITH:"
5624 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5628 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5632 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5638 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5645 msgid "Classification Codes"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5655 msgid "Step \\arabic{step}."
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5664 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5674 msgid "Question \\arabic{question}."
5675 msgstr "Alt alt bölüm"
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5683 msgid "Appendices Section"
5686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5688 msgid "--- Appendices ---"
5691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5692 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5696 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5700 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5704 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5708 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5712 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5716 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5720 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5724 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5728 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5732 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5736 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5740 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5743 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5748 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5752 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5757 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5762 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5764 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5765 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5767 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5768 msgid "AddressForOffprints"
5771 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5772 msgid "Address for Offprints:"
5775 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5776 msgid "RunningTitle"
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5780 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5782 msgid "Running title:"
5783 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5785 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5786 msgid "RunningAuthor"
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5790 msgid "Running author:"
5793 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5798 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5799 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5800 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5805 msgid "Running LaTeX Title"
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5818 msgid "Author Running"
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5822 msgid "Author Running:"
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5839 msgid "Conjecture #."
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5875 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5887 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5891 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5895 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5896 msgid "Chapterprecis"
5899 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5903 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5907 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5911 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5915 #: lib/layouts/paper.layout:152
5919 #: lib/layouts/paper.layout:163
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5930 msgstr "Teþekkürler"
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5933 msgid "Electronic Address:"
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5938 msgid "acknowledgments"
5941 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5945 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5946 msgid "PACS number:"
5949 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5950 msgid "\\arabic{chapter}"
5953 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5954 msgid "\\Alph{chapter}"
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5984 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5989 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6013 msgid "Backaddress:"
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6021 msgid "Specialmail:"
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6025 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6030 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6039 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6060 msgid "Your letter of:"
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6077 msgid "Customer no.:"
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6085 msgid "Invoice no.:"
6088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6094 msgid "Next Address:"
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6098 msgid "Post Scriptum:"
6099 msgstr "Post Scriptum:"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6102 msgid "Sender Name:"
6103 msgstr "Gönderen Adý:"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6106 msgid "SenderAddress"
6107 msgstr "GönderenAdresi"
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6110 msgid "Sender Address:"
6111 msgstr "Gönderen Adresi:"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6114 msgid "Sender Phone:"
6115 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6123 msgstr "Gönderen Faksý:"
6125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6130 msgid "Sender E-Mail:"
6131 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6146 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6147 msgid "LandscapeSlide"
6150 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6152 msgid "Landscape Slide"
6155 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6156 msgid "PortraitSlide"
6159 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6161 msgid "Portrait Slide"
6164 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6168 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6173 msgid "SlideHeading"
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6177 msgid "SlideSubHeading"
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6181 msgid "ListOfSlides"
6184 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6185 msgid "List Of Slides"
6186 msgstr "Slayt Listesi"
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6189 msgid "SlideContents"
6192 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6194 msgid "Slidecontents"
6195 msgstr "Ýçindekiler"
6197 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6198 msgid "ProgressContents"
6201 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6203 msgid "Progress Contents"
6204 msgstr "Ýçindekiler"
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6215 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6217 msgstr "Anahtar sözcükler."
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6223 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6225 msgid "AMS subject classifications."
6226 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6228 #: lib/layouts/slides.layout:104
6230 msgstr "Yeni Slayt:"
6232 #: lib/layouts/slides.layout:126
6236 #: lib/layouts/slides.layout:142
6237 msgid "New Overlay:"
6240 #: lib/layouts/slides.layout:183
6244 #: lib/layouts/slides.layout:208
6245 msgid "InvisibleText"
6248 #: lib/layouts/slides.layout:216
6249 msgid "<Invisible Text Follows>"
6252 #: lib/layouts/slides.layout:233
6256 #: lib/layouts/slides.layout:241
6257 msgid "<Visible Text Follows>"
6260 #: lib/layouts/spie.layout:53
6264 #: lib/layouts/spie.layout:65
6269 #: lib/layouts/spie.layout:78
6273 #: lib/layouts/spie.layout:93
6274 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6275 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6277 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6281 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6282 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6286 msgid "Subsubparagraph"
6287 msgstr "Altaltparagraf"
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6294 msgid "-- Header --"
6295 msgstr "-- Baþlýk --"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6299 msgid "Special-section"
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6304 msgid "Special-section:"
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6312 msgid "AGU-journal:"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6317 msgid "Citation-number"
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6322 msgid "Citation-number:"
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6349 msgstr "Ýndeks giriþi"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6353 msgid "Index-terms..."
6354 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6359 msgstr "Ýndeks giriþi"
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6364 msgstr "Ýndeks giriþi"
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6375 msgid "Supplementary"
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6379 msgid "Supplementary..."
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6388 msgid "Sup-mat-note:"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6429 msgid "Published-online:"
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6442 msgid "Posting-order"
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6446 msgid "Posting-order:"
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6489 msgstr "&Veritabanlarý"
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6494 msgstr "&Veritabanlarý"
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6500 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6505 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6509 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6520 msgid "Author Address:"
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6527 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6529 msgid "Slug Comment:"
6532 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6536 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6541 msgid "Table Caption"
6544 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6546 msgid "TableCaption"
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6550 msgid "Current Address"
6553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6555 msgid "Current address:"
6556 msgstr "Bulunulan hücre:"
6558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6559 msgid "E-mail address:"
6562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6563 msgid "Key words and phrases:"
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6584 msgid "Subjectclass"
6587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6588 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6593 msgid "Algorithm #."
6596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6597 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6601 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6605 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6609 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6617 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6621 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6625 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6633 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6637 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6641 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6649 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6658 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6667 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6676 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6684 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6692 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6700 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6709 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6713 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6717 msgid "Acknowledgement*"
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6721 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6725 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6732 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6736 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6740 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6741 msgid "Subparagraph*"
6742 msgstr "Alt paragraf*"
6744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6749 msgid "RevisionHistory"
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6754 msgid "Revision History"
6755 msgstr "Tarihi Göster|T"
6757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6762 msgid "RevisionRemark"
6765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6773 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6777 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6778 msgid "Part \\Roman{part}"
6781 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6782 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6785 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6786 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6789 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6790 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6793 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6794 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6797 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6798 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6801 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6802 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6805 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6806 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6809 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6810 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6814 msgid "\\Roman{section}."
6817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6818 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6823 msgid "\\Alph{subsection}."
6824 msgstr "Alt alt bölüm"
6826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6828 msgid "\\arabic{subsection}."
6829 msgstr "Alt alt bölüm"
6831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6833 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6834 msgstr "Alt alt bölüm"
6836 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6838 msgid "\\alph{subsubsection}."
6839 msgstr "Alt alt bölüm"
6841 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6843 msgid "\\alph{paragraph}."
6844 msgstr "Paragraf altý"
6846 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6854 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6862 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6866 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6883 msgid "Uppertitleback"
6886 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6887 msgid "Lowertitleback"
6890 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6895 msgid "Captionabove"
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6899 msgid "Captionbelow"
6902 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6907 msgid "List of Algorithms"
6908 msgstr "Algoritma Listesi"
6910 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6914 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6918 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6922 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6923 msgid "Headnote (optional):"
6926 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6928 msgid "Corr Author:"
6931 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6935 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6938 msgstr "Seçe&nekler"
6958 msgid "Austrian (new spelling)"
6959 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6974 msgid "Portuguese (Brazil)"
6994 msgid "French Canadian"
6995 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7046 msgid "German (new spelling)"
7047 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7114 msgid "Serbo-Croatian"
7115 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7149 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7153 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7157 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7161 #: lib/ui/classic.ui:35
7165 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7169 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7173 #: lib/ui/classic.ui:38
7177 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7181 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7185 #: lib/ui/classic.ui:48
7186 msgid "New from Template...|T"
7187 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7189 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7193 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7197 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7201 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7202 msgid "Save As...|A"
7203 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7205 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7209 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7210 msgid "Version Control|V"
7211 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7213 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7215 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7217 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7219 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7221 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7223 msgstr "Yazdýr...|Y"
7225 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7229 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7233 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7234 msgid "Register...|R"
7235 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7237 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7238 msgid "Check In Changes...|I"
7239 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7241 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7242 msgid "Check Out for Edit|O"
7243 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7245 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7246 msgid "Revert to Last Version|L"
7247 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7249 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7250 msgid "Undo Last Check In|U"
7251 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7253 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7254 msgid "Show History|H"
7255 msgstr "Tarihi Göster|T"
7257 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7261 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7265 #: lib/ui/classic.ui:91
7269 #: lib/ui/classic.ui:93
7273 #: lib/ui/classic.ui:94
7277 #: lib/ui/classic.ui:95
7281 #: lib/ui/classic.ui:96
7282 msgid "Paste External Selection|x"
7283 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7285 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7286 msgid "Find & Replace...|F"
7287 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7289 #: lib/ui/classic.ui:100
7293 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7295 msgstr "Matematik|M"
7297 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7298 msgid "Spellchecker...|S"
7299 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7301 #: lib/ui/classic.ui:105
7302 msgid "Thesaurus..."
7303 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7305 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7306 msgid "Count Words|W"
7307 msgstr "Sözcük Say|ö"
7309 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7311 msgstr "TeX denetimi|X"
7313 #: lib/ui/classic.ui:108
7315 msgid "Change Tracking|g"
7316 msgstr "Dil deðiþtir"
7318 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7319 msgid "Preferences...|P"
7320 msgstr "Ayarlar...|A"
7322 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7323 msgid "Reconfigure|R"
7324 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7326 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7327 msgid "Selection as Lines|L"
7328 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7330 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7331 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7332 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7334 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7335 msgid "Multicolumn|M"
7336 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7338 #: lib/ui/classic.ui:122
7340 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7342 #: lib/ui/classic.ui:123
7343 msgid "Line Bottom|B"
7344 msgstr "Alt Çizgi|A"
7346 #: lib/ui/classic.ui:124
7348 msgstr "Sol Çizgi|o"
7350 #: lib/ui/classic.ui:125
7351 msgid "Line Right|R"
7352 msgstr "Sað Çizgi|a"
7354 #: lib/ui/classic.ui:127
7358 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7362 #: lib/ui/classic.ui:130
7363 msgid "Delete Row|w"
7366 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7368 msgstr "Satýr Kopyala"
7370 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7372 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7374 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7375 msgid "Add Column|u"
7378 #: lib/ui/classic.ui:135
7379 msgid "Delete Column|D"
7382 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7384 msgstr "Sütun Kopyala"
7386 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7387 msgid "Swap Columns"
7388 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7390 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7394 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7398 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7402 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7406 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7410 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7414 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7415 msgid "Toggle Numbering|N"
7416 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7418 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7419 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7420 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7422 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7423 msgid "Change Limits Type|L"
7424 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7426 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7427 msgid "Change Formula Type|F"
7428 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7430 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7431 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7434 #: lib/ui/classic.ui:168
7438 #: lib/ui/classic.ui:170
7440 msgstr "Satýr Ekle|a"
7442 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7443 msgid "Delete Row|D"
7446 #: lib/ui/classic.ui:175
7447 msgid "Add Column|C"
7448 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7450 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7451 msgid "Delete Column|e"
7454 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7458 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7462 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7466 #: lib/ui/classic.ui:188
7470 #: lib/ui/classic.ui:189
7474 #: lib/ui/classic.ui:190
7476 msgstr "Mathematica"
7478 #: lib/ui/classic.ui:192
7479 msgid "Maple, simplify"
7482 #: lib/ui/classic.ui:193
7483 msgid "Maple, factor"
7486 #: lib/ui/classic.ui:194
7487 msgid "Maple, evalm"
7490 #: lib/ui/classic.ui:195
7491 msgid "Maple, evalf"
7494 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7495 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7496 msgid "Inline Formula|I"
7497 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7499 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7500 msgid "Displayed Formula|D"
7501 msgstr "Görünen Formül|G"
7503 #: lib/ui/classic.ui:201
7504 msgid "Eqnarray Environment|q"
7507 #: lib/ui/classic.ui:202
7508 msgid "Align Environment|A"
7511 #: lib/ui/classic.ui:203
7512 msgid "AlignAt Environment"
7515 #: lib/ui/classic.ui:204
7517 msgid "Flalign Environment|F"
7518 msgstr "Koþul Ortamý"
7520 #: lib/ui/classic.ui:207
7521 msgid "Gather Environment"
7524 #: lib/ui/classic.ui:208
7525 msgid "Multline Environment"
7528 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7530 msgstr "Matematik|M"
7532 #: lib/ui/classic.ui:216
7533 msgid "Special Character|S"
7534 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7536 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7537 msgid "Citation...|C"
7538 msgstr "Alýntý...|A"
7540 #: lib/ui/classic.ui:218
7541 msgid "Cross-reference...|r"
7542 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7544 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7546 msgstr "Etiket...|E"
7548 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7552 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7553 msgid "Marginal Note|M"
7554 msgstr "Kenar Notu|K"
7556 #: lib/ui/classic.ui:222
7558 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7560 #: lib/ui/classic.ui:223
7561 msgid "Index Entry|I"
7562 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7564 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7565 msgid "Glossary Entry"
7568 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7570 msgstr "Baðlantý...|a"
7572 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7576 #: lib/ui/classic.ui:227
7577 msgid "Lists & TOC|O"
7580 #: lib/ui/classic.ui:229
7584 #: lib/ui/classic.ui:230
7586 msgstr "Ufak sayfa|U"
7588 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7589 msgid "Graphics...|G"
7590 msgstr "Grafik...|G"
7592 #: lib/ui/classic.ui:232
7593 msgid "Tabular Material...|b"
7596 #: lib/ui/classic.ui:233
7600 #: lib/ui/classic.ui:235
7601 msgid "Include File...|d"
7602 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7604 #: lib/ui/classic.ui:236
7605 msgid "Insert File|e"
7606 msgstr "Dosya Ekle..."
7608 #: lib/ui/classic.ui:237
7609 msgid "External Material...|x"
7610 msgstr "Dýþ Materyal..."
7612 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7613 msgid "Superscript|S"
7616 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7620 #: lib/ui/classic.ui:243
7621 msgid "Horizontal Fill|H"
7622 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7624 #: lib/ui/classic.ui:244
7625 msgid "Hyphenation Point|P"
7626 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7628 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7629 msgid "Ligature Break|k"
7630 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7632 #: lib/ui/classic.ui:246
7633 msgid "Protected Space|r"
7634 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7636 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7637 msgid "Inter-word Space|w"
7638 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7640 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7641 msgid "Thin Space|T"
7642 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7644 #: lib/ui/classic.ui:249
7645 msgid "Vertical Space..."
7646 msgstr "Yatay Boþluk..."
7648 #: lib/ui/classic.ui:250
7649 msgid "Line Break|L"
7650 msgstr "Satýr Sonu|n"
7652 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7656 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7657 msgid "End of Sentence|E"
7658 msgstr "Cümle Sonu|C"
7660 #: lib/ui/classic.ui:253
7661 msgid "Single Quote|Q"
7662 msgstr "Tek Týrnak|T"
7664 #: lib/ui/classic.ui:254
7665 msgid "Ordinary Quote|O"
7666 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7668 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7669 msgid "Menu Separator|M"
7670 msgstr "Menü Ayracý|M"
7672 #: lib/ui/classic.ui:256
7673 msgid "Horizontal Line"
7674 msgstr "Yatay Çizgi"
7676 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7678 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7680 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7681 msgid "Display Formula|D"
7684 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7685 msgid "Eqnarray Environment|E"
7688 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7690 msgid "AMS align Environment|a"
7691 msgstr "Dizi Ortamý"
7693 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7694 msgid "AMS alignat Environment|t"
7697 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7698 msgid "AMS flalign Environment|f"
7701 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7703 msgid "AMS gather Environment|g"
7704 msgstr "Dizi Ortamý"
7706 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7708 msgid "AMS multline Environment|m"
7709 msgstr "Dizi Ortamý"
7711 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7712 msgid "Array Environment|y"
7713 msgstr "Dizi Ortamý"
7715 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7716 msgid "Cases Environment|C"
7717 msgstr "Koþul Ortamý"
7719 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7721 msgid "Split Environment|S"
7722 msgstr "Dizi Ortamý"
7724 #: lib/ui/classic.ui:276
7725 msgid "Font Change|o"
7726 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7728 #: lib/ui/classic.ui:277
7729 msgid "Math Panel|l"
7730 msgstr "Matematik Paneli|P"
7732 #: lib/ui/classic.ui:281
7733 msgid "Math Normal Font"
7734 msgstr "Matematik Normal Font"
7736 #: lib/ui/classic.ui:283
7737 msgid "Math Calligraphic Family"
7738 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7740 #: lib/ui/classic.ui:284
7742 msgid "Math Fraktur Family"
7743 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7745 #: lib/ui/classic.ui:285
7746 msgid "Math Roman Family"
7747 msgstr "Matematik Roman Font"
7749 #: lib/ui/classic.ui:286
7750 msgid "Math Sans Serif Family"
7751 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7753 #: lib/ui/classic.ui:288
7754 msgid "Math Bold Series"
7755 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7757 #: lib/ui/classic.ui:290
7758 msgid "Text Normal Font"
7759 msgstr "Metin Normal Font"
7761 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7762 msgid "Text Roman Family"
7763 msgstr "Metin Roman Font"
7765 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7766 msgid "Text Sans Serif Family"
7767 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7769 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7770 msgid "Text Typewriter Family"
7771 msgstr "Metin Daktilo Font"
7773 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7774 msgid "Text Bold Series"
7775 msgstr "Metin Kalýn Font"
7777 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7778 msgid "Text Medium Series"
7781 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7782 msgid "Text Italic Shape"
7785 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7786 msgid "Text Small Caps Shape"
7789 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7790 msgid "Text Slanted Shape"
7793 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7794 msgid "Text Upright Shape"
7797 #: lib/ui/classic.ui:307
7798 msgid "Floatflt Figure"
7799 msgstr "Floatflt Figür"
7801 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7802 msgid "Table of Contents|C"
7803 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7805 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7806 msgid "Index List|I"
7809 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7813 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7814 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7815 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7817 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7818 msgid "LyX Document...|X"
7819 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7821 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7822 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7823 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7825 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7826 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7827 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7829 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7830 msgid "Track Changes|T"
7831 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7833 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7834 msgid "Merge Changes...|M"
7835 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7837 #: lib/ui/classic.ui:327
7838 msgid "Accept All Changes|A"
7839 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7841 #: lib/ui/classic.ui:328
7842 msgid "Reject All Changes|R"
7843 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7845 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7846 msgid "Show Changes in Output|S"
7847 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7849 #: lib/ui/classic.ui:336
7850 msgid "Character...|C"
7851 msgstr "Karakter...|K"
7853 #: lib/ui/classic.ui:337
7854 msgid "Paragraph...|P"
7855 msgstr "Paragraf...|P"
7857 #: lib/ui/classic.ui:338
7858 msgid "Document...|D"
7861 #: lib/ui/classic.ui:339
7862 msgid "Tabular...|T"
7865 #: lib/ui/classic.ui:341
7866 msgid "Emphasize Style|E"
7867 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7869 #: lib/ui/classic.ui:342
7870 msgid "Noun Style|N"
7873 #: lib/ui/classic.ui:343
7874 msgid "Bold Style|B"
7875 msgstr "Kalýn Stil|n"
7877 #: lib/ui/classic.ui:346
7878 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7879 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7881 #: lib/ui/classic.ui:347
7882 msgid "Increase Environment Depth|i"
7883 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7885 #: lib/ui/classic.ui:348
7886 msgid "Start Appendix Here|S"
7887 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7889 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7890 msgid "Build Program|B"
7893 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7897 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7899 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7901 #: lib/ui/classic.ui:362
7902 msgid "TeX Information|X"
7903 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7905 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7907 msgstr "Sonraki Not|N"
7909 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7910 msgid "Go to Label|L"
7911 msgstr "Etikete Git|E"
7913 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7915 msgstr "Yerimleri|Y"
7917 #: lib/ui/classic.ui:381
7918 msgid "Save Bookmark 1|S"
7919 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7921 #: lib/ui/classic.ui:382
7922 msgid "Save Bookmark 2"
7923 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7925 #: lib/ui/classic.ui:383
7926 msgid "Save Bookmark 3"
7927 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7929 #: lib/ui/classic.ui:384
7930 msgid "Save Bookmark 4"
7931 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7933 #: lib/ui/classic.ui:385
7934 msgid "Save Bookmark 5"
7935 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7937 #: lib/ui/classic.ui:387
7938 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7939 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7941 #: lib/ui/classic.ui:388
7942 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7943 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7945 #: lib/ui/classic.ui:389
7946 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7947 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7949 #: lib/ui/classic.ui:390
7950 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7951 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7953 #: lib/ui/classic.ui:391
7954 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7955 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7957 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7958 msgid "Introduction|I"
7961 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
7965 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
7966 msgid "User's Guide|U"
7967 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7969 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
7970 msgid "Extended Features|E"
7971 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7973 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7974 msgid "Customization|C"
7977 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
7979 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
7981 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
7982 msgid "Table of Contents|a"
7983 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7985 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
7986 msgid "LaTeX Configuration|L"
7987 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
7989 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
7991 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
7993 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7995 msgstr "LyX Hakkýnda"
7997 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
7998 msgid "Preferences..."
8001 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8005 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8009 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8013 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8014 msgid "New from Template...|m"
8015 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8017 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8018 msgid "Open Recent|t"
8019 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8021 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8022 msgid "New Window|W"
8023 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8025 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8026 msgid "Close Window|d"
8027 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8029 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8033 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8034 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8039 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
8043 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8044 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8049 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8051 msgid "Paste Recent|e"
8054 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8055 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8056 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr"
8058 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8059 msgid "Move Paragraph Up|o"
8060 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8062 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8063 msgid "Move Paragraph Down|v"
8064 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8066 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8067 msgid "Text Style|S"
8068 msgstr "Metin Stili|M"
8070 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8071 msgid "Paragraph Settings...|P"
8072 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8074 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8078 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8079 msgid "Rows & Columns|C"
8080 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8082 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8083 msgid "Increase List Depth|I"
8084 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8087 msgid "Decrease List Depth|D"
8088 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8091 msgid "Dissolve Inset|l"
8094 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8095 msgid "TeX Code Settings...|C"
8096 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8099 msgid "Float Settings...|a"
8100 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8103 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8104 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8107 msgid "Note Settings...|N"
8108 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8111 msgid "Branch Settings...|B"
8112 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8115 msgid "Box Settings...|x"
8116 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8119 msgid "Table Settings...|a"
8120 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8123 msgid "Clipboard as Lines|C"
8124 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8127 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8128 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8131 msgid "Customized...|C"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8135 msgid "Capitalize|a"
8136 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8140 msgstr "Büyük Harf|B"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8144 msgstr "Küçük Harf|K"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8148 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8151 msgid "Bottom Line|B"
8152 msgstr "Alt Çizgi|A"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8156 msgstr "Sol Çizgi|S"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8159 msgid "Right Line|R"
8160 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8164 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8168 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8171 msgid "Copy Column|p"
8172 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8175 msgid "Swap Columns|w"
8176 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8179 msgid "Text Style|T"
8180 msgstr "Metin Stili|M"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8183 msgid "Split Cell|C"
8184 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8187 msgid "Add Line Above|A"
8188 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8191 msgid "Add Line Below|B"
8192 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8195 msgid "Delete Line Above|D"
8196 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8199 msgid "Delete Line Below|e"
8200 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8203 msgid "Add Line to Left"
8204 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8207 msgid "Add Line to Right"
8208 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8211 msgid "Delete Line to Left"
8212 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8215 msgid "Delete Line to Right"
8216 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8219 msgid "Math Normal Font|N"
8220 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8223 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8224 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8228 msgid "Math Fraktur Family|F"
8229 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8232 msgid "Math Roman Family|R"
8233 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8235 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8236 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8237 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8240 msgid "Math Bold Series|B"
8241 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8244 msgid "Text Normal Font|T"
8245 msgstr "Metin Normal Font|M"
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8256 msgid "Mathematica|a"
8257 msgstr "Mathematica|a"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8260 msgid "Maple, simplify|s"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8264 msgid "Maple, factor|f"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8268 msgid "Maple, evalm|e"
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8272 msgid "Maple, evalf|v"
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8276 msgid "Open All Insets|O"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8280 msgid "Close All Insets|C"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8284 msgid "View Source|S"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8289 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8292 msgid "Special Character|p"
8293 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8297 msgid "Formatting|o"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8301 msgid "List / TOC|i"
8302 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8321 msgid "Cross-Reference...|R"
8322 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8325 msgid "Index Entry|d"
8326 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8329 msgid "Glossary Entry|y"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8337 msgid "Short Title|S"
8338 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8345 msgid "Ordinary Quote|Q"
8346 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8349 msgid "Single Quote|S"
8350 msgstr "Tek Týrnak|T"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8353 msgid "Phonetic Symbols|y"
8354 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8357 msgid "Protected Space|P"
8358 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8361 msgid "Horizontal Fill|F"
8362 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8365 msgid "Horizontal Line|L"
8366 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8369 msgid "Vertical Space...|V"
8370 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8373 msgid "Hyphenation Point|H"
8374 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8377 msgid "Line Break|B"
8378 msgstr "Satýr Sonu|n"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8381 msgid "Page Break|a"
8382 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8386 msgid "Clear Page|C"
8387 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8390 msgid "Clear Double Page|D"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8395 msgid "Numbered Formula|N"
8396 msgstr "Numaralý liste"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8400 msgid "Aligned Environment|l"
8401 msgstr "Hizalama Ortamý"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8405 msgid "AlignedAt Environment|v"
8406 msgstr "Dizi Ortamý"
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8410 msgid "Gathered Environment|h"
8411 msgstr "Koþul Ortamý"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8414 msgid "Math Panel|P"
8415 msgstr "Matematik Paneli|P"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8418 msgid "Text Wrap Float|W"
8419 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8422 msgid "External Material...|M"
8423 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8427 msgid "Child Document...|d"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8439 msgid "Greyed Out|G"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8444 msgid "Change Tracking|C"
8445 msgstr "Dil deðiþtir"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8448 msgid "Table of Contents|T"
8449 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8452 msgid "Start Appendix Here|A"
8453 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8456 msgid "Compressed|o"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8460 msgid "Settings...|S"
8461 msgstr "Ayarlar...|A"
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8464 msgid "Accept Change|A"
8465 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8468 msgid "Reject Change|R"
8469 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8472 msgid "Accept All Changes|c"
8473 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8476 msgid "Reject All Changes|e"
8477 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8480 msgid "Next Change|C"
8481 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8485 msgid "Next Cross-Reference|R"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8490 msgid "Save Bookmark|S"
8491 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8494 msgid "Clear Bookmarks|C"
8495 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8498 msgid "Thesaurus...|T"
8499 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8502 msgid "TeX Information|I"
8503 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8506 msgid "New document"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8510 msgid "Open document"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8514 msgid "Save document"
8515 msgstr "Belgeyi kaydet"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8518 msgid "Print document"
8519 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8530 msgid "Find and replace"
8531 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8534 msgid "Toggle emphasis"
8535 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8539 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8549 msgstr "Matris ekle"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8552 msgid "Insert graphics"
8553 msgstr "Grafik ekle"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8556 msgid "Insert table"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8565 msgid "Numbered list"
8566 msgstr "Numaralý liste"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8569 msgid "Itemized list"
8570 msgstr "Öðeli liste"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8573 msgid "Increase depth"
8574 msgstr "Derinliði arttýr"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8577 msgid "Decrease depth"
8578 msgstr "Derinliði azalt"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8581 msgid "Insert figure float"
8582 msgstr "Yüzen figür ekle"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8585 msgid "Insert table float"
8586 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8589 msgid "Insert label"
8590 msgstr "Etiket ekle"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8593 msgid "Insert cross-reference"
8594 msgstr "Çapraz referans ekle"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8597 msgid "Insert citation"
8598 msgstr "Alýntý ekle"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8601 msgid "Insert index entry"
8602 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8606 msgid "Insert glossary entry"
8607 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8610 msgid "Insert footnote"
8611 msgstr "Dipnot ekle"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8614 msgid "Insert margin note"
8615 msgstr "Kenar notu ekle"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8619 msgstr "Dipnot ekle"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8626 msgid "Insert TeX code"
8627 msgstr "TeX kodu ekle"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8630 msgid "Include file"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8635 msgstr "Metin stili"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8638 msgid "Paragraph settings"
8639 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8642 msgid "Table of contents"
8643 msgstr "Ýçindekiler"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8646 msgid "Check spelling"
8647 msgstr "Yazým denetimi"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8662 msgid "Delete column"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8666 msgid "Set top line"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8670 msgid "Set bottom line"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8674 msgid "Set left line"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8678 msgid "Set right line"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8682 msgid "Set all lines"
8683 msgstr "Tüm çizgiler"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8686 msgid "Unset all lines"
8687 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8691 msgstr "Sola hizala"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8694 msgid "Align center"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8699 msgstr "Saða hizala"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8703 msgstr "Yukarý hizala"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8706 msgid "Align middle"
8707 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8710 msgid "Align bottom"
8711 msgstr "Alta hizala"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8715 msgstr "Hücreyi çevir"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8718 msgid "Rotate table"
8719 msgstr "Tabloyu çevir"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8722 msgid "Set multi-column"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8731 msgid "Show math panel"
8732 msgstr "Matematik panelini göster"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8735 msgid "Set display mode"
8736 msgstr "Görüntü modu"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8739 msgid "Insert square root"
8740 msgstr "Karekök ekle"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8744 msgstr "Toplam ekle"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8747 msgid "Insert integral"
8748 msgstr "Tümlev ekle"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8751 msgid "Insert product"
8752 msgstr "Çarpým ekle"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8755 msgid "Insert fraction"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8771 msgid "Insert cases environment"
8772 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8776 msgid "Command Buffer"
8777 msgstr "Biti&þ komutu:"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8785 msgid "Track changes"
8786 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8789 msgid "Show changes in output"
8790 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8794 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8797 msgid "Accept change"
8798 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8801 msgid "Reject change"
8802 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8805 msgid "Merge changes"
8806 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8809 msgid "Accept all changes"
8810 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8813 msgid "Reject all changes"
8814 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8818 msgstr "Sonraki not"
8820 #: src/BufferView.C:222
8823 "The document %1$s is already loaded.\n"
8825 "Do you want to revert to the saved version?"
8828 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
8829 msgid "Revert to saved document?"
8830 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8832 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8836 #: src/BufferView.C:226
8838 msgid "&Switch to document"
8839 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8841 #: src/BufferView.C:248
8844 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8846 "Do you want to create a new document?"
8849 #: src/BufferView.C:251
8850 msgid "Create new document?"
8851 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8853 #: src/BufferView.C:252
8857 #: src/BufferView.C:542
8859 msgid "Save bookmark"
8860 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8862 #: src/BufferView.C:699
8863 msgid "No further undo information"
8864 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8866 #: src/BufferView.C:710
8867 msgid "No further redo information"
8868 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8870 #: src/BufferView.C:871
8872 msgstr "Ýþaret kapalý"
8874 #: src/BufferView.C:878
8876 msgstr "Ýþaret açýk"
8878 #: src/BufferView.C:885
8879 msgid "Mark removed"
8880 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8882 #: src/BufferView.C:888
8884 msgstr "Ýþaret kondu"
8886 #: src/BufferView.C:934
8888 msgid "%1$d words in selection."
8889 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8891 #: src/BufferView.C:937
8893 msgid "%1$d words in document."
8894 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8896 #: src/BufferView.C:942
8897 msgid "One word in selection."
8898 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8900 #: src/BufferView.C:944
8901 msgid "One word in document."
8902 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8904 #: src/BufferView.C:947
8906 msgstr "Sözcükleri say"
8908 #: src/BufferView.C:1364
8909 msgid "Select LyX document to insert"
8910 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8912 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8913 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8916 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8917 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
8918 msgid "Documents|#o#O"
8919 msgstr "Belgeler|#b#B"
8921 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
8922 msgid "Examples|#E#e"
8923 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8925 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
8926 #: src/lyxfunc.C:1868
8927 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8928 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8930 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
8931 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
8933 msgstr "Vazgeçildi."
8935 #: src/BufferView.C:1394
8937 msgid "Inserting document %1$s..."
8938 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
8940 #: src/BufferView.C:1405
8942 msgid "Document %1$s inserted."
8943 msgstr "Belge %1$s eklendi."
8945 #: src/BufferView.C:1407
8947 msgid "Could not insert document %1$s"
8948 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
8952 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8956 msgid "ChkTeX warning id # "
8959 #: src/CutAndPaste.C:405
8962 "Layout had to be changed from\n"
8964 "because of class conversion from\n"
8967 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8968 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8969 "yerleþim '%1$s',\n"
8972 #: src/CutAndPaste.C:410
8973 msgid "Changed Layout"
8974 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
8976 #: src/CutAndPaste.C:429
8979 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8982 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8983 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8984 "yerleþim '%1$s',\n"
8987 #: src/CutAndPaste.C:436
8988 msgid "Undefined character style"
8989 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9045 msgstr "LaTeX metni"
9048 msgid "previewed snippet"
9056 msgid "note background"
9057 msgstr "not arkaplaný"
9064 msgid "comment background"
9065 msgstr "açýklama arkaplaný"
9068 msgid "greyedout inset"
9073 msgid "greyedout inset background"
9074 msgstr "not arkaplaný"
9079 msgstr "Gölgeli kutu"
9083 msgstr "derinlik çubuðu"
9090 msgid "command inset"
9094 msgid "command inset background"
9098 msgid "command inset frame"
9102 msgid "special character"
9103 msgstr "özel karakter"
9110 msgid "math background"
9111 msgstr "matematik arkaplaný"
9114 msgid "graphics background"
9115 msgstr "grafik arkaplaný"
9118 msgid "Math macro background"
9123 msgstr "matematik çerçevesi"
9127 msgstr "matematik çizgisi"
9130 msgid "caption frame"
9131 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9134 msgid "collapsable inset text"
9138 msgid "collapsable inset frame"
9142 msgid "inset background"
9151 msgstr "LaTeX hatasý"
9154 msgid "end-of-line marker"
9155 msgstr "satýr sonu iþareti"
9158 msgid "appendix marker"
9164 msgstr "Ayný kalsýn"
9167 msgid "Deleted text"
9168 msgstr "Silinmiþ metin"
9172 msgstr "Eklenen metin"
9175 msgid "added space markers"
9176 msgstr "boþluk iþaretleri"
9179 msgid "top/bottom line"
9180 msgstr "üst/alt çizgisi"
9184 msgstr "tablo çizgisi"
9187 msgid "table on/off line"
9188 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9196 msgstr "sayfa kesimi"
9199 msgid "top of button"
9200 msgstr "düðme üst kenarý"
9203 msgid "bottom of button"
9204 msgstr "düðme alt kenarý"
9207 msgid "left of button"
9208 msgstr "düðme sol kenarý"
9211 msgid "right of button"
9212 msgstr "düðme sað kenarý"
9215 msgid "button background"
9216 msgstr "düðme arkaplaný"
9228 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9231 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9232 msgid "Running MakeIndex."
9233 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9235 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9237 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9238 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9241 msgid "Running BibTeX."
9242 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9244 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9245 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9246 msgid "No Documents Open!"
9247 msgstr "Açýk belge yok!"
9249 #: src/MenuBackend.C:540
9250 msgid "Plain Text as Lines"
9251 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9253 #: src/MenuBackend.C:542
9254 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9255 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9257 #: src/MenuBackend.C:714
9259 msgid "Master Document"
9260 msgstr "Belgeyi kaydet"
9262 #: src/MenuBackend.C:746
9263 msgid "No Table of contents"
9264 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9266 #: src/MenuBackend.C:791
9270 #: src/SpellBase.C:51
9271 msgid "Native OS API not yet supported."
9272 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9275 msgid "Could not remove temporary directory"
9276 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9280 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9281 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9284 msgid "Unknown document class"
9285 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9289 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9290 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9292 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9294 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9297 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9298 msgid "Document header error"
9299 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9302 msgid "\\begin_header is missing"
9303 msgstr "\\begin_header eksik"
9306 msgid "\\begin_document is missing"
9307 msgstr "\\begin_document eksik"
9310 msgid "Can't load document class"
9311 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9316 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9318 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9320 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9321 msgid "Document could not be read"
9322 msgstr "Belge okunamýyor"
9324 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9326 msgid "%1$s could not be read."
9327 msgstr "%1$s okunamadý."
9329 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9330 msgid "Document format failure"
9331 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9335 msgid "%1$s is not a LyX document."
9336 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9339 msgid "Conversion failed"
9340 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9345 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9346 "it could not be created."
9350 msgid "Conversion script not found"
9351 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9356 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9357 "could not be found."
9361 msgid "Conversion script failed"
9362 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9367 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9370 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9374 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9379 msgid "Backup failure"
9380 msgstr "chktex hatasý"
9385 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9386 "Please check if the directory exists and is writeable."
9391 msgid "Encoding error"
9396 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9398 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9403 msgid "Error closing file"
9404 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9408 "The output file could not be closed properly.\n"
9409 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9410 "chosen encoding.\n"
9411 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9414 #: src/buffer.C:1129
9415 msgid "Running chktex..."
9416 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9418 #: src/buffer.C:1142
9419 msgid "chktex failure"
9420 msgstr "chktex hatasý"
9422 #: src/buffer.C:1143
9423 msgid "Could not run chktex successfully."
9424 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9426 #: src/buffer_funcs.C:77
9429 "The specified document\n"
9431 "could not be read."
9434 #: src/buffer_funcs.C:79
9435 msgid "Could not read document"
9436 msgstr "Belge okunamýyor"
9438 #: src/buffer_funcs.C:91
9441 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9443 "Recover emergency save?"
9445 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9447 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9449 #: src/buffer_funcs.C:94
9450 msgid "Load emergency save?"
9451 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9453 #: src/buffer_funcs.C:95
9457 #: src/buffer_funcs.C:95
9458 msgid "&Load Original"
9459 msgstr "&Aslýný Yükle"
9461 #: src/buffer_funcs.C:117
9464 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9466 "Load the backup instead?"
9468 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9470 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9472 #: src/buffer_funcs.C:120
9473 msgid "Load backup?"
9474 msgstr "Yedeði yükle?"
9476 #: src/buffer_funcs.C:121
9477 msgid "&Load backup"
9478 msgstr "&Yedeði yükle"
9480 #: src/buffer_funcs.C:121
9481 msgid "Load &original"
9482 msgstr "&Özgünü yükle"
9484 #: src/buffer_funcs.C:160
9486 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9487 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9489 #: src/buffer_funcs.C:162
9490 msgid "Retrieve from version control?"
9491 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9493 #: src/buffer_funcs.C:163
9497 #: src/buffer_funcs.C:196
9500 "The specified document template\n"
9502 "could not be read."
9505 #: src/buffer_funcs.C:198
9506 msgid "Could not read template"
9507 msgstr "Þablon okunamadý"
9509 #: src/buffer_funcs.C:446
9510 msgid "\\arabic{enumi}."
9513 #: src/buffer_funcs.C:452
9514 msgid "\\roman{enumiii}."
9517 #: src/buffer_funcs.C:455
9518 msgid "\\Alph{enumiv}."
9521 #: src/buffer_funcs.C:491
9526 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9529 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9531 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9533 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9535 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9537 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9538 msgid "Save changed document?"
9539 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9541 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9545 #: src/bufferlist.C:318
9547 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9548 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9550 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9551 msgid " Save seems successful. Phew."
9554 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9555 msgid " Save failed! Trying..."
9558 #: src/bufferlist.C:359
9559 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9562 #: src/bufferparams.C:433
9564 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9565 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9567 #: src/bufferparams.C:435
9568 msgid "Document class not available"
9569 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9571 #: src/bufferparams.C:436
9572 msgid "LyX will not be able to produce output."
9573 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9575 #: src/bufferview_funcs.C:310
9576 msgid "No more insets"
9579 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9580 msgid "No debugging message"
9581 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9583 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9584 msgid "General information"
9585 msgstr "Genel bilgiler"
9587 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9588 msgid "Developers' general debug messages"
9591 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9592 msgid "All debugging messages"
9593 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9595 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9597 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9600 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9601 #: src/converter.C:532
9602 msgid "Cannot convert file"
9603 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9605 #: src/converter.C:336
9608 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9609 "Define a converter in the preferences."
9612 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9613 msgid "Executing command: "
9614 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9616 #: src/converter.C:462
9617 msgid "Build errors"
9618 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9620 #: src/converter.C:463
9622 msgid "There were errors during the build process."
9623 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9625 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9627 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9628 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9630 #: src/converter.C:491
9632 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9633 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9635 #: src/converter.C:534
9637 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9638 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9640 #: src/converter.C:535
9642 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9643 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9645 #: src/converter.C:592
9646 msgid "Running LaTeX..."
9647 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9649 #: src/converter.C:610
9652 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9656 #: src/converter.C:613
9657 msgid "LaTeX failed"
9658 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9660 #: src/converter.C:615
9661 msgid "Output is empty"
9664 #: src/converter.C:616
9665 msgid "An empty output file was generated."
9666 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9669 msgid "Program initialisation"
9670 msgstr "Program açýlýþý"
9673 msgid "Keyboard events handling"
9674 msgstr "Klavye olaylarý"
9677 msgid "GUI handling"
9678 msgstr "Arabirim yönetimi"
9681 msgid "Lyxlex grammar parser"
9685 msgid "Configuration files reading"
9686 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9689 msgid "Custom keyboard definition"
9693 msgid "LaTeX generation/execution"
9701 msgid "Font handling"
9702 msgstr "Font yönetimi"
9705 msgid "Textclass files reading"
9709 msgid "Version control"
9710 msgstr "Sürüm yönetimi"
9713 msgid "External control interface"
9717 msgid "Keep *roff temporary files"
9721 msgid "User commands"
9722 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9725 msgid "The LyX Lexxer"
9729 msgid "Dependency information"
9730 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9737 msgid "Files used by LyX"
9738 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9741 msgid "Workarea events"
9742 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9745 msgid "Insettext/tabular messages"
9749 msgid "Graphics conversion and loading"
9754 msgid "Change tracking"
9755 msgstr "Dil deðiþtir"
9759 msgid "External template/inset messages"
9760 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9763 msgid "RowPainter profiling"
9766 #: src/exporter.C:81
9769 "The file %1$s already exists.\n"
9771 "Do you want to over-write that file?"
9774 #: src/exporter.C:84
9775 msgid "Over-write file?"
9776 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9778 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
9780 msgstr "&Üzerine Yaz"
9782 #: src/exporter.C:86
9783 msgid "Over-write &all"
9784 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9786 #: src/exporter.C:87
9787 msgid "&Cancel export"
9788 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9790 #: src/exporter.C:136
9791 msgid "Couldn't copy file"
9792 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9794 #: src/exporter.C:137
9796 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9799 #: src/exporter.C:175
9800 msgid "Couldn't export file"
9801 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9803 #: src/exporter.C:176
9805 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9808 #: src/exporter.C:210
9809 msgid "File name error"
9810 msgstr "Dosya adý hatasý"
9812 #: src/exporter.C:211
9813 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9814 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9816 #: src/exporter.C:249
9817 msgid "Document export cancelled."
9818 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9820 #: src/exporter.C:255
9822 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9823 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9825 #: src/exporter.C:261
9827 msgid "Document exported as %1$s"
9828 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9830 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9831 msgid "Cannot view file"
9832 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9834 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9836 msgid "File does not exist: %1$s"
9837 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9841 msgid "No information for viewing %1$s"
9846 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9847 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9849 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9850 msgid "Cannot edit file"
9851 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9855 msgid "No information for editing %1$s"
9860 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9863 #: src/frontends/LyXView.C:387
9867 #: src/frontends/LyXView.C:391
9868 msgid " (read only)"
9869 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9871 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9872 msgid "Formatting document..."
9873 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9875 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9876 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9877 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9880 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9881 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9884 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9885 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9890 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9891 "1995-2006 LyX Team"
9893 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9894 "1995-2001 LyX Takýmý"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9899 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9900 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9901 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9902 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9903 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9904 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9905 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9908 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9909 msgid "LyX Version "
9912 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9913 msgid "Library directory: "
9914 msgstr "Sistem dizini: "
9916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9917 msgid "User directory: "
9918 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9920 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9921 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9922 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9925 msgid "Select a BibTeX database to add"
9926 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9928 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9929 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9930 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9933 msgid "Select a BibTeX style"
9934 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9936 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9937 msgid "No frame drawn"
9938 msgstr "Çerçeve yok"
9940 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9941 msgid "Rectangular box"
9942 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9945 msgid "Oval box, thin"
9946 msgstr "Oval kutu, ince"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9949 msgid "Oval box, thick"
9950 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9954 msgstr "Gölgeli kutu"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9960 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9961 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9965 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9966 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9967 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9968 msgid "Total Height"
9969 msgstr "Toplam Yükseklik"
9971 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9976 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9977 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9981 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9986 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9988 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9992 msgid "Select external file"
9993 msgstr "Dýþ dosya seçin"
9995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10002 msgid "Bottom left"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10007 msgid "Baseline left"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10015 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10017 msgid "Bottom center"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10021 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10022 msgid "Baseline center"
10023 msgstr "Taban orta"
10025 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10030 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10031 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10032 msgid "Bottom right"
10035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10036 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10037 msgid "Baseline right"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10041 msgid "Select graphics file"
10042 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10045 msgid "Clipart|#C#c"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10049 msgid "Select document to include"
10050 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10053 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10054 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10058 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10060 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10061 msgid "Literate Programming Build Log"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10065 msgid "lyx2lyx Error Log"
10066 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10069 msgid "Version Control Log"
10070 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10073 msgid "No LaTeX log file found."
10074 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10076 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10078 msgid "No literate programming build log file found."
10079 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10081 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10082 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10083 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10085 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10086 msgid "No version control log file found."
10087 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10089 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10090 msgid "Choose bind file"
10091 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10093 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10094 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10095 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10097 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10098 msgid "Choose UI file"
10099 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10102 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10103 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10106 msgid "Choose keyboard map"
10107 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10110 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10111 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10114 msgid "Choose personal dictionary"
10115 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10117 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10121 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10122 msgid "Print to file"
10123 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10125 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10126 msgid "PostScript files (*.ps)"
10127 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10130 msgid "Spellchecker error"
10131 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10133 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10134 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10135 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10137 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10139 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10140 "Maybe it has been killed."
10142 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10143 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10146 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10147 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10150 msgid "The spellchecker has failed"
10151 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10153 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10155 msgid "%1$d words checked."
10156 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10158 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10159 msgid "One word checked."
10160 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10162 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10163 msgid "Spelling check completed"
10164 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10166 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10167 msgid "Table of Contents"
10168 msgstr "icindekiler"
10170 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10172 msgid "%1$s and %2$s"
10173 msgstr "%1$s ve %2$s"
10175 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10177 msgid "%1$s et al."
10180 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10184 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10194 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10196 msgstr "Ayný kalsýn"
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10201 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10204 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10230 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10268 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10288 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10289 msgid "System files|#S#s"
10292 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10294 msgid "User files|#U#u"
10295 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10297 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10299 msgid "Could not update TeX information"
10300 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10302 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10304 msgid "The script `%s' failed."
10305 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10307 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10308 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10309 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10314 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10335 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10336 msgid "Index Entry"
10337 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10339 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10343 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10344 msgid "Directories"
10347 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:483
10351 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:472
10353 msgid "unknown version"
10354 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10356 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10357 msgid "Bibliography Entry Settings"
10358 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10360 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10361 msgid "BibTeX Bibliography"
10362 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10364 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10365 msgid "Box Settings"
10366 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10368 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10369 msgid "Branch Settings"
10370 msgstr "Dal Ayarlarý"
10372 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10376 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10380 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10385 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10389 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10390 msgid "Merge Changes"
10391 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10393 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10400 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10402 msgid "Change made at %1$s\n"
10405 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10407 msgstr "Metin Stili"
10409 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10410 msgid "Previous command"
10411 msgstr "Önceki komut"
10413 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10414 msgid "Next command"
10415 msgstr "Sonraki komut"
10417 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10418 msgid "big[[delimiter size]]"
10421 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10422 msgid "Big[[delimiter size]]"
10425 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10426 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10429 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10430 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10433 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10434 msgid "LyX: Delimiters"
10435 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10437 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10438 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10443 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10445 msgid "Variable size"
10446 msgstr "tablo çizgisi"
10448 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10449 msgid "Document Settings"
10450 msgstr "Belge Ayarlarý"
10452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2358
10460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10463 msgid " (not installed)"
10466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10537 msgid "Appears in TOC"
10538 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10541 msgid "Author-year"
10544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10550 msgid "Unavailable: %1$s"
10551 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10555 msgid "Document Class"
10556 msgstr "Belge Sýnýfý"
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10563 msgid "Text Layout"
10564 msgstr "Metin Yerleþimi"
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10567 msgid "Page Layout"
10568 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10571 msgid "Page Margins"
10572 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10575 msgid "Numbering & TOC"
10576 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10579 msgid "Math Options"
10580 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10583 msgid "Float Placement"
10584 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10588 msgstr "Madde imleri"
10590 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10596 msgid "LaTeX Preamble"
10599 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10600 msgid "TeX Code Settings"
10601 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10603 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10604 msgid "External Material"
10605 msgstr "Harici Materyal"
10607 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10611 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10612 msgid "Float Settings"
10613 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10615 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10619 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10620 msgid "Child Document"
10623 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10625 msgstr "Matematik Paneli"
10627 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10628 msgid "Math Matrix"
10631 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10632 msgid "Math Delimiter"
10633 msgstr "Matematik Ayraç"
10635 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
10636 msgid "LyX: Math Spacing"
10637 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10639 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10640 msgid "Thin space\t\\,"
10641 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10643 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10644 msgid "Medium space\t\\:"
10645 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10647 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10648 msgid "Thick space\t\\;"
10649 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10652 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10653 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10656 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10657 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10660 msgid "Negative space\t\\!"
10661 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10664 msgid "LyX: Math Roots"
10665 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10667 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10668 msgid "Square root\t\\sqrt"
10669 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10672 msgid "Cube root\t\\root"
10673 msgstr "Küb kök\t\\root"
10675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10676 msgid "Other root\t\\root"
10677 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10680 msgid "LyX: Math Styles"
10681 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10684 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10688 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10689 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10692 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10696 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10700 msgid "LyX: Fractions"
10701 msgstr "LyX: Kesirler"
10703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10705 msgid "Standard\t\\frac"
10708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10709 msgid "No hor. line\t\\atop"
10712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10713 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10717 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10721 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10725 msgid "Binomial\t\\choose"
10728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10729 msgid "LyX: Math Fonts"
10730 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10732 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10733 msgid "Roman\t\\mathrm"
10734 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10736 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10737 msgid "Bold\t\\mathbf"
10738 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10741 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10742 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10744 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10745 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10746 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10749 msgid "Italic\t\\mathit"
10750 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10753 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10754 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10756 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10757 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10758 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10761 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10764 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10765 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10766 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10768 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10769 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10770 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10772 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10773 msgid "LyX: Insert Matrix"
10774 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10776 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10777 msgid "Note Settings"
10778 msgstr "Not Ayarlarý"
10780 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10781 msgid "Paragraph Settings"
10782 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10784 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10785 msgid "Senseless with this layout!"
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10789 msgid "Preferences"
10792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10793 msgid "Look and feel"
10796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10797 msgid "Language settings"
10798 msgstr "Dil ayarlarý"
10800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10809 msgid "Date format"
10810 msgstr "Tarih biçimi"
10812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10817 msgid "Screen fonts"
10818 msgstr "Ekran fontlarý"
10820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10829 msgid "Select a document templates directory"
10830 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10833 msgid "Select a temporary directory"
10834 msgstr "Geçici dizin seçin"
10836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10837 msgid "Select a backups directory"
10838 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10841 msgid "Select a document directory"
10842 msgstr "Belge dizini seçin"
10844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10845 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10846 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10849 msgid "Spellchecker"
10850 msgstr "Yazým denetimi"
10852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10865 msgid "pspell (library)"
10866 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10869 msgid "aspell (library)"
10870 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10874 msgstr "Çeviriciler"
10876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10881 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10882 msgid "File formats"
10883 msgstr "Dosya biçimleri"
10885 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10886 msgid "Format in use"
10887 msgstr "Kullanýlan biçim"
10889 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10890 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10892 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10900 msgid "User interface"
10903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10907 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10908 msgid "Print Document"
10909 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10911 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10912 msgid "Cross-reference"
10913 msgstr "Çapraz referans"
10915 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10919 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10923 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10924 msgid "Jump to label"
10925 msgstr "Etikete git"
10927 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10928 msgid "Find and Replace"
10929 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10931 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10933 msgid "Send Document to Command"
10934 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10936 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10938 msgstr "Dosya Göster"
10940 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10941 msgid "Table Settings"
10942 msgstr "Tablo Ayarlarý"
10944 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10945 msgid "Insert Table"
10946 msgstr "Tablo ekle"
10948 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10949 msgid "TeX Information"
10950 msgstr "TeX Bilgisi"
10952 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10957 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10958 msgid "Vertical Space Settings"
10959 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
10961 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10962 msgid "Text Wrap Settings"
10963 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
10965 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10969 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10970 msgid "Invalid filename"
10971 msgstr "Geçersiz dosya adý"
10973 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10976 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10978 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
10980 #: src/importer.C:46
10982 msgid "Importing %1$s..."
10985 #: src/importer.C:67
10986 msgid "Couldn't import file"
10987 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
10989 #: src/importer.C:68
10991 msgid "No information for importing the format %1$s."
10994 #: src/importer.C:94
10996 msgstr "aktarýldý."
10998 #: src/insets/insetbase.C:249
10999 msgid "Opened inset"
11002 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11003 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11006 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11007 msgid "Export Warning!"
11008 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11010 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11012 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11013 "BibTeX will be unable to find them."
11016 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11018 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11019 "BibTeX will be unable to find it."
11022 #: src/insets/insetbox.C:63
11026 #: src/insets/insetbox.C:64
11028 msgstr "Çerçevesiz"
11030 #: src/insets/insetbox.C:65
11034 #: src/insets/insetbox.C:66
11038 #: src/insets/insetbox.C:67
11042 #: src/insets/insetbox.C:68
11046 #: src/insets/insetbox.C:124
11047 msgid "Opened Box Inset"
11050 #: src/insets/insetbranch.C:75
11051 msgid "Opened Branch Inset"
11054 #: src/insets/insetbranch.C:100
11058 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11059 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11063 #: src/insets/insetcaption.C:81
11064 msgid "Opened Caption Inset"
11067 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11068 msgid "Opened CharStyle Inset"
11071 #: src/insets/insetenv.C:65
11073 msgid "Opened Environment Inset: "
11074 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11076 #: src/insets/insetert.C:143
11077 msgid "Opened ERT Inset"
11080 #: src/insets/insetert.C:390
11084 #: src/insets/insetexternal.C:574
11086 msgid "External template %1$s is not installed"
11089 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11090 #: src/insets/insetfloat.C:372
11094 #: src/insets/insetfloat.C:278
11095 msgid "Opened Float Inset"
11098 #: src/insets/insetfloat.C:374
11099 msgid " (sideways)"
11102 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11103 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11106 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11108 msgid "List of %1$s"
11109 msgstr "%1$s Listesi"
11111 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11115 #: src/insets/insetfoot.C:58
11116 msgid "Opened Footnote Inset"
11119 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11122 "Could not copy the file\n"
11124 "into the temporary directory."
11125 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11127 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11129 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11132 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11134 msgid "Graphics file: %1$s"
11137 #: src/insets/insethfill.C:46
11139 msgid "Horizontal Fill"
11140 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11142 #: src/insets/insetinclude.C:306
11143 msgid "Verbatim Input"
11146 #: src/insets/insetinclude.C:309
11147 msgid "Verbatim Input*"
11150 #: src/insets/insetinclude.C:411
11153 "Included file `%1$s'\n"
11154 "has textclass `%2$s'\n"
11155 "while parent file has textclass `%3$s'."
11158 #: src/insets/insetinclude.C:417
11159 msgid "Different textclasses"
11162 #: src/insets/insetindex.C:42
11166 #: src/insets/insetindex.C:75
11170 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11174 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11175 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11178 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11183 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11187 #: src/insets/insetnote.C:66
11191 #: src/insets/insetnote.C:67
11195 #: src/insets/insetnote.C:68
11199 #: src/insets/insetnote.C:69
11203 #: src/insets/insetnote.C:149
11204 msgid "Opened Note Inset"
11207 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11211 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11212 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11215 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11220 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11221 msgid "Clear Double Page"
11224 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11228 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11232 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11236 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11237 msgid "Page Number"
11240 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11244 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11245 msgid "Textual Page Number"
11248 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11252 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11253 msgid "Standard+Textual Page"
11256 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11260 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11264 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11265 msgid "PrettyRef: "
11268 #: src/insets/insettabular.C:453
11269 msgid "Opened table"
11270 msgstr "Açýk tablo"
11272 #: src/insets/insettabular.C:1567
11273 msgid "Error setting multicolumn"
11276 #: src/insets/insettabular.C:1568
11277 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11280 #: src/insets/insettext.C:225
11281 msgid "Opened Text Inset"
11284 #: src/insets/insettheorem.C:41
11288 #: src/insets/insettheorem.C:89
11289 msgid "Opened Theorem Inset"
11292 #: src/insets/insettoc.C:46
11293 msgid "Unknown toc list"
11296 #: src/insets/inseturl.C:42
11300 #: src/insets/inseturl.C:42
11304 #: src/insets/insetvspace.C:109
11305 msgid "Vertical Space"
11306 msgstr "Yatay Boþluk"
11308 #: src/insets/insetwrap.C:49
11312 #: src/insets/insetwrap.C:178
11313 msgid "Opened Wrap Inset"
11316 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11318 msgstr "Gosterilmiyor."
11320 #: src/insets/render_graphic.C:99
11322 msgstr "Yukleniyor..."
11324 #: src/insets/render_graphic.C:102
11325 msgid "Converting to loadable format..."
11326 msgstr "Cevriliyor..."
11328 #: src/insets/render_graphic.C:105
11329 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11332 #: src/insets/render_graphic.C:108
11333 msgid "Scaling etc..."
11336 #: src/insets/render_graphic.C:111
11337 msgid "Ready to display"
11338 msgstr "Gosterime hazir"
11340 #: src/insets/render_graphic.C:114
11341 msgid "No file found!"
11342 msgstr "Dosya yok!"
11344 #: src/insets/render_graphic.C:117
11345 msgid "Error converting to loadable format"
11348 #: src/insets/render_graphic.C:120
11349 msgid "Error loading file into memory"
11352 #: src/insets/render_graphic.C:123
11353 msgid "Error generating the pixmap"
11356 #: src/insets/render_graphic.C:126
11360 #: src/insets/render_preview.C:89
11361 msgid "Preview loading"
11362 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11364 #: src/insets/render_preview.C:92
11365 msgid "Preview ready"
11366 msgstr "Ongosterim hazir"
11368 #: src/insets/render_preview.C:95
11369 msgid "Preview failed"
11370 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11372 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11373 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11376 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11377 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11380 #: src/ispell.C:249
11382 "Could not create an ispell process.\n"
11383 "You may not have the right languages installed."
11386 #: src/ispell.C:271
11388 "The ispell process returned an error.\n"
11389 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11392 #: src/ispell.C:380
11393 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11394 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11396 #: src/kbsequence.C:163
11400 #: src/lengthcommon.C:37
11404 #: src/lengthcommon.C:37
11408 #: src/lengthcommon.C:37
11412 #: src/lengthcommon.C:37
11416 #: src/lengthcommon.C:37
11420 #: src/lengthcommon.C:37
11424 #: src/lengthcommon.C:38
11428 #: src/lengthcommon.C:38
11432 #: src/lengthcommon.C:38
11436 #: src/lengthcommon.C:38
11440 #: src/lengthcommon.C:38
11444 #: src/lengthcommon.C:39
11446 msgid "Text Width %"
11447 msgstr "Sabit Geniþlik"
11449 #: src/lengthcommon.C:39
11451 msgid "Column Width %"
11452 msgstr "Sütun Geniþliði"
11454 #: src/lengthcommon.C:39
11456 msgid "Page Width %"
11457 msgstr "Etiket Geniþliði"
11459 #: src/lengthcommon.C:39
11461 msgid "Line Width %"
11462 msgstr "Etiket Geniþliði"
11464 #: src/lengthcommon.C:40
11466 msgid "Text Height %"
11467 msgstr "Toplam Yükseklik"
11469 #: src/lengthcommon.C:40
11471 msgid "Page Height %"
11472 msgstr "Toplam Yükseklik"
11474 #: src/lyx_cb.C:113
11477 "The document %1$s could not be saved.\n"
11479 "Do you want to rename the document and try again?"
11482 #: src/lyx_cb.C:115
11483 msgid "Rename and save?"
11484 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11486 #: src/lyx_cb.C:116
11488 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11490 #: src/lyx_cb.C:133
11491 msgid "Choose a filename to save document as"
11494 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
11495 msgid "Templates|#T#t"
11496 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11498 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
11501 "The document %1$s already exists.\n"
11503 "Do you want to over-write that document?"
11506 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
11507 msgid "Over-write document?"
11508 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11510 #: src/lyx_cb.C:216
11512 msgid "Auto-saving %1$s"
11513 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11515 #: src/lyx_cb.C:256
11516 msgid "Autosave failed!"
11517 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11519 #: src/lyx_cb.C:283
11520 msgid "Autosaving current document..."
11521 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11523 #: src/lyx_cb.C:350
11524 msgid "Select file to insert"
11525 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11527 #: src/lyx_cb.C:369
11530 "Could not read the specified document\n"
11532 "due to the error: %2$s"
11535 #: src/lyx_cb.C:371
11536 msgid "Could not read file"
11537 msgstr "Dosya okunamýyor"
11539 #: src/lyx_cb.C:379
11542 "Could not open the specified document\n"
11544 "due to the error: %2$s"
11547 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11548 msgid "Could not open file"
11549 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11551 #: src/lyx_cb.C:411
11552 msgid "Running configure..."
11553 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11555 #: src/lyx_cb.C:420
11556 msgid "Reloading configuration..."
11557 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11559 #: src/lyx_cb.C:425
11560 msgid "System reconfigured"
11561 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11563 #: src/lyx_cb.C:426
11565 "The system has been reconfigured.\n"
11566 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11567 "updated document class specifications."
11569 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11570 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11571 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11573 #: src/lyx_main.C:122
11574 msgid "Could not read configuration file"
11575 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11577 #: src/lyx_main.C:123
11580 "Error while reading the configuration file\n"
11582 "Please check your installation."
11585 #: src/lyx_main.C:132
11586 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11587 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11589 #: src/lyx_main.C:136
11593 #: src/lyx_main.C:401
11595 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11596 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11598 #: src/lyx_main.C:403
11599 msgid "Unable to remove temporary directory"
11600 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11602 #: src/lyx_main.C:442
11604 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11605 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11607 #: src/lyx_main.C:685
11611 #: src/lyx_main.C:807
11612 msgid "Could not create temporary directory"
11613 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11615 #: src/lyx_main.C:808
11618 "Could not create a temporary directory in\n"
11619 "%1$s. Make sure that this\n"
11620 "path exists and is writable and try again."
11623 #: src/lyx_main.C:965
11624 msgid "Missing user LyX directory"
11625 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11627 #: src/lyx_main.C:966
11630 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11631 "It is needed to keep your own configuration."
11632 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11634 #: src/lyx_main.C:971
11635 msgid "&Create directory"
11636 msgstr "&Dizin yarat"
11638 #: src/lyx_main.C:972
11640 msgstr "&LyX'ten çýk"
11642 #: src/lyx_main.C:973
11643 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11644 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11646 #: src/lyx_main.C:977
11648 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11649 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11651 #: src/lyx_main.C:983
11652 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11653 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11655 #: src/lyx_main.C:1138
11656 msgid "List of supported debug flags:"
11657 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11659 #: src/lyx_main.C:1142
11661 msgid "Setting debug level to %1$s"
11662 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11664 #: src/lyx_main.C:1153
11666 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11667 "Command line switches (case sensitive):\n"
11668 "\t-help summarize LyX usage\n"
11669 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11670 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11671 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11672 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11673 " select the features to debug.\n"
11674 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11675 "\t-x [--execute] command\n"
11676 " where command is a lyx command.\n"
11677 "\t-e [--export] fmt\n"
11678 " where fmt is the export format of choice.\n"
11679 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11680 " where fmt is the import format of choice\n"
11681 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11682 "\t-version summarize version and build info\n"
11683 "Check the LyX man page for more details."
11685 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11686 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11687 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11688 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11689 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11690 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11691 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11692 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11693 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11694 "\t-x [--execute] komut\n"
11695 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11696 "\t-e [--export] biçim\n"
11697 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11698 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11699 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11700 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11701 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11703 #: src/lyx_main.C:1189
11704 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11705 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11707 #: src/lyx_main.C:1199
11708 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11709 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11711 #: src/lyx_main.C:1209
11712 msgid "Missing command string after --execute switch"
11713 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11715 #: src/lyx_main.C:1219
11716 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11717 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11719 #: src/lyx_main.C:1231
11720 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11721 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11723 #: src/lyx_main.C:1236
11724 msgid "Missing filename for --import"
11725 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11727 #: src/lyxfind.C:138
11728 msgid "Search error"
11729 msgstr "Arama hatasý"
11731 #: src/lyxfind.C:139
11732 msgid "Search string is empty"
11733 msgstr "Aranacak metin boþ"
11735 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11736 msgid "String not found!"
11737 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11739 #: src/lyxfind.C:325
11740 msgid "String has been replaced."
11741 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11743 #: src/lyxfind.C:328
11744 msgid " strings have been replaced."
11745 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11747 #: src/lyxfont.C:53
11751 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11752 #: src/lyxfont.C:70
11756 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11757 #: src/lyxfont.C:70
11761 #: src/lyxfont.C:61
11763 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11765 #: src/lyxfont.C:70
11769 #: src/lyxfont.C:511
11771 msgid "Emphasis %1$s, "
11772 msgstr "Vurgu %1$s, "
11774 #: src/lyxfont.C:514
11776 msgid "Underline %1$s, "
11777 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11779 #: src/lyxfont.C:517
11781 msgid "Noun %1$s, "
11782 msgstr "Ad stili %1$s, "
11784 #: src/lyxfont.C:522
11786 msgid "Language: %1$s, "
11787 msgstr "Dil: %1$s, "
11789 #: src/lyxfont.C:525
11791 msgid " Number %1$s"
11794 #: src/lyxfunc.C:327
11795 msgid "Unknown function."
11796 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11798 #: src/lyxfunc.C:352
11803 #: src/lyxfunc.C:386
11804 msgid "Nothing to do"
11807 #: src/lyxfunc.C:405
11808 msgid "Unknown action"
11811 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11812 msgid "Command disabled"
11813 msgstr "Komut kapalý"
11815 #: src/lyxfunc.C:418
11816 msgid "Command not allowed without any document open"
11817 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11819 #: src/lyxfunc.C:658
11820 msgid "Document is read-only"
11821 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11823 #: src/lyxfunc.C:666
11824 msgid "This portion of the document is deleted."
11825 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11827 #: src/lyxfunc.C:685
11830 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11832 "Do you want to save the document?"
11835 #: src/lyxfunc.C:703
11838 "Could not print the document %1$s.\n"
11839 "Check that your printer is set up correctly."
11842 #: src/lyxfunc.C:706
11843 msgid "Print document failed"
11844 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11846 #: src/lyxfunc.C:725
11849 "The document could not be converted\n"
11850 "into the document class %1$s."
11851 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11853 #: src/lyxfunc.C:728
11854 msgid "Could not change class"
11855 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11857 #: src/lyxfunc.C:840
11859 msgid "Saving document %1$s..."
11860 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11862 #: src/lyxfunc.C:844
11866 #: src/lyxfunc.C:859
11869 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11870 "version of the document %1$s?"
11873 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
11874 msgid "Missing argument"
11875 msgstr "Eksik parametre"
11877 #: src/lyxfunc.C:1086
11879 msgid "Opening help file %1$s..."
11880 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
11882 #: src/lyxfunc.C:1356
11883 msgid "Opening child document "
11886 #: src/lyxfunc.C:1441
11887 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11890 #: src/lyxfunc.C:1452
11892 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11895 #: src/lyxfunc.C:1568
11897 msgid "Document defaults saved in "
11898 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
11900 #: src/lyxfunc.C:1571
11901 msgid "Unable to save document defaults"
11902 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
11904 #: src/lyxfunc.C:1627
11905 msgid "Converting document to new document class..."
11906 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
11908 #: src/lyxfunc.C:1824
11909 msgid "Select template file"
11910 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
11912 #: src/lyxfunc.C:1861
11913 msgid "Select document to open"
11914 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11916 #: src/lyxfunc.C:1902
11918 msgid "Opening document %1$s..."
11919 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
11921 #: src/lyxfunc.C:1906
11923 msgid "Document %1$s opened."
11924 msgstr "Belge %1$s açýldý."
11926 #: src/lyxfunc.C:1908
11928 msgid "Could not open document %1$s"
11929 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
11931 #: src/lyxfunc.C:1933
11933 msgid "Select %1$s file to import"
11936 #: src/lyxfunc.C:2050
11937 msgid "Welcome to LyX!"
11938 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
11940 #: src/lyxrc.C:2166
11942 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11946 #: src/lyxrc.C:2171
11948 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11952 #: src/lyxrc.C:2175
11954 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11955 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11956 "specified, an internal routine is used."
11959 #: src/lyxrc.C:2179
11961 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11965 #: src/lyxrc.C:2183
11967 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11968 "automatically by what you type."
11971 #: src/lyxrc.C:2187
11973 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11977 #: src/lyxrc.C:2191
11979 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11981 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
11983 #: src/lyxrc.C:2198
11985 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11986 "the backup file in the same directory as the original file."
11989 #: src/lyxrc.C:2202
11991 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11992 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11995 #: src/lyxrc.C:2206
11997 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11998 "its global and local bind/ directories."
12001 #: src/lyxrc.C:2210
12002 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12005 #: src/lyxrc.C:2214
12007 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12008 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12011 #: src/lyxrc.C:2224
12013 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12014 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12017 #: src/lyxrc.C:2235
12020 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12021 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12024 #: src/lyxrc.C:2239
12025 msgid "New documents will be assigned this language."
12026 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12028 #: src/lyxrc.C:2243
12029 msgid "Specify the default paper size."
12030 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12032 #: src/lyxrc.C:2247
12034 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12035 "shown after the change has been made.)"
12038 #: src/lyxrc.C:2251
12039 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12040 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12042 #: src/lyxrc.C:2255
12044 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12045 "LyX was started from."
12048 #: src/lyxrc.C:2260
12049 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12052 #: src/lyxrc.C:2264
12054 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12055 "recommended for non-English languages."
12058 #: src/lyxrc.C:2271
12060 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12061 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12062 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12065 #: src/lyxrc.C:2280
12067 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12068 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12071 #: src/lyxrc.C:2284
12072 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12075 #: src/lyxrc.C:2288
12077 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12081 #: src/lyxrc.C:2292
12083 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12086 #: src/lyxrc.C:2296
12088 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12089 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12090 "name of the second language."
12093 #: src/lyxrc.C:2300
12094 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12097 #: src/lyxrc.C:2304
12098 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12101 #: src/lyxrc.C:2308
12103 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12107 #: src/lyxrc.C:2312
12109 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12110 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12113 #: src/lyxrc.C:2316
12115 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12116 "document is the default language."
12119 #: src/lyxrc.C:2320
12120 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12123 #: src/lyxrc.C:2324
12124 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12127 #: src/lyxrc.C:2328
12128 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12131 #: src/lyxrc.C:2332
12133 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12137 #: src/lyxrc.C:2336
12139 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12142 #: src/lyxrc.C:2341
12144 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12145 "variable. Use the OS native format."
12148 #: src/lyxrc.C:2348
12150 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12153 #: src/lyxrc.C:2352
12154 msgid "The bold font in the dialogs."
12155 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12157 #: src/lyxrc.C:2356
12158 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12159 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12161 #: src/lyxrc.C:2360
12162 msgid "The normal font in the dialogs."
12163 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12165 #: src/lyxrc.C:2364
12166 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12169 #: src/lyxrc.C:2368
12170 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12173 #: src/lyxrc.C:2372
12174 msgid "Scale the preview size to suit."
12177 #: src/lyxrc.C:2376
12178 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12181 #: src/lyxrc.C:2380
12182 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12183 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12185 #: src/lyxrc.C:2384
12187 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12188 "environment variable PRINTER."
12191 #: src/lyxrc.C:2388
12192 msgid "The option to print only even pages."
12193 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12195 #: src/lyxrc.C:2392
12197 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12198 "the filename of the DVI file to be printed."
12201 #: src/lyxrc.C:2396
12202 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12205 #: src/lyxrc.C:2400
12206 msgid "The option to print out in landscape."
12209 #: src/lyxrc.C:2404
12210 msgid "The option to print only odd pages."
12211 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12213 #: src/lyxrc.C:2408
12214 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12215 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12217 #: src/lyxrc.C:2412
12218 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12221 #: src/lyxrc.C:2416
12222 msgid "The option to specify paper type."
12225 #: src/lyxrc.C:2420
12226 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12227 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12229 #: src/lyxrc.C:2424
12231 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12232 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12236 #: src/lyxrc.C:2428
12238 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12239 "prepended along with the printer name after the spool command."
12242 #: src/lyxrc.C:2432
12243 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12246 #: src/lyxrc.C:2436
12247 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12250 #: src/lyxrc.C:2440
12252 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12256 #: src/lyxrc.C:2444
12257 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12260 #: src/lyxrc.C:2448
12262 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12265 #: src/lyxrc.C:2452
12267 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12268 "wrong, override the setting here."
12271 #: src/lyxrc.C:2456
12272 msgid "The encoding for the screen fonts."
12273 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12275 #: src/lyxrc.C:2462
12276 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12277 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12279 #: src/lyxrc.C:2471
12281 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12282 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12283 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12286 #: src/lyxrc.C:2475
12287 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12290 #: src/lyxrc.C:2480
12293 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12294 "roughly the same size as on paper."
12297 #: src/lyxrc.C:2485
12299 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12300 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12303 #: src/lyxrc.C:2489
12304 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12307 #: src/lyxrc.C:2493
12309 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12310 "\".out\". Only for advanced users."
12313 #: src/lyxrc.C:2500
12314 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12317 #: src/lyxrc.C:2504
12318 msgid "What command runs the spellchecker?"
12321 #: src/lyxrc.C:2508
12323 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12324 "when you quit LyX."
12327 #: src/lyxrc.C:2512
12329 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12330 "value selects the directory LyX was started from."
12333 #: src/lyxrc.C:2522
12335 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12336 "will look in its global and local ui/ directories."
12339 #: src/lyxrc.C:2535
12341 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12342 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12343 "may not work with all dictionaries."
12346 #: src/lyxrc.C:2542
12347 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12351 msgid "Document not saved"
12352 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12355 msgid "You must save the document before it can be registered."
12356 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12359 msgid "LyX VC: Initial description"
12363 msgid "(no initial description)"
12367 msgid "LyX VC: Log Message"
12371 msgid "(no log message)"
12377 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12380 "Do you want to revert to the saved version?"
12384 msgid "Revert to stored version of document?"
12385 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12387 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12389 msgid " Macro: %1$s: "
12392 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12393 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12395 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12398 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12400 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12403 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12404 msgid "Only one row"
12405 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12407 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12408 msgid "Only one column"
12409 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12411 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12412 msgid "No hline to delete"
12415 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12416 msgid "No vline to delete"
12419 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12421 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12422 msgstr "Tablo Özellikleri"
12424 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12427 msgstr "Numaralama"
12429 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12433 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12435 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12438 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12440 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12443 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12445 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12448 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12449 msgid "Math editor mode"
12452 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12453 msgid "create new math text environment ($...$)"
12456 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12458 msgid "entered math text mode (textrm)"
12459 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12464 "Could not open the specified document\n"
12467 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12470 #: src/output_plaintext.C:156
12474 #: src/output_plaintext.C:168
12475 msgid "References: "
12476 msgstr "Referanslar: "
12478 #: src/support/filefilterlist.C:109
12479 msgid "All files (*)"
12480 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12482 #: src/support/package.C.in:440
12485 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12488 #: src/support/package.C.in:562
12491 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12493 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12494 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12497 #: src/support/package.C.in:648
12500 "Invalid %1$s switch.\n"
12501 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12504 #: src/support/package.C.in:676
12507 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12508 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12511 #: src/support/package.C.in:700
12514 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12515 "%2$s is not a directory."
12518 #: src/support/userinfo.C:44
12519 msgid "Unknown user"
12520 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12522 #: src/tex-strings.C:68
12523 msgid "Computer Modern Roman"
12526 #: src/tex-strings.C:68
12527 msgid "Latin Modern Roman"
12530 #: src/tex-strings.C:69
12531 msgid "AE (Almost European)"
12534 #: src/tex-strings.C:69
12536 msgid "Times Roman"
12539 #: src/tex-strings.C:69
12544 #: src/tex-strings.C:69
12545 msgid "Bitstream Charter"
12548 #: src/tex-strings.C:70
12549 msgid "New Century Schoolbook"
12552 #: src/tex-strings.C:70
12557 #: src/tex-strings.C:70
12561 #: src/tex-strings.C:70
12564 msgstr "Sans Serif"
12566 #: src/tex-strings.C:71
12567 msgid "Concrete Roman"
12570 #: src/tex-strings.C:71
12571 msgid "Zapf Chancery"
12574 #: src/tex-strings.C:79
12575 msgid "Computer Modern Sans"
12578 #: src/tex-strings.C:79
12579 msgid "Latin Modern Sans"
12582 #: src/tex-strings.C:80
12586 #: src/tex-strings.C:80
12587 msgid "Avant Garde"
12590 #: src/tex-strings.C:80
12594 #: src/tex-strings.C:80
12599 #: src/tex-strings.C:89
12600 msgid "Computer Modern Typewriter"
12603 #: src/tex-strings.C:90
12605 msgid "Latin Modern Typewriter"
12608 #: src/tex-strings.C:90
12613 #: src/tex-strings.C:90
12617 #: src/tex-strings.C:90
12621 #: src/tex-strings.C:91
12623 msgid "CM Typewriter Light"
12627 msgid "Unknown layout"
12628 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12633 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12634 "Trying to use the default instead.\n"
12639 msgid "Unknown Inset"
12640 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12642 #: src/text.C:332 src/text.C:345
12644 msgid "Change tracking error"
12645 msgstr "Dil deðiþtir"
12649 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12654 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12659 msgid "Unknown token"
12660 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12664 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12666 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12669 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12670 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12684 msgstr "Font: %1$s"
12688 msgid ", Depth: %1$d"
12689 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12692 msgid ", Spacing: "
12693 msgstr ", Aralýk: "
12702 msgstr ", Derinlik: "
12705 msgid ", Paragraph: "
12706 msgstr ", Paragraf: "
12713 msgid ", Position: "
12717 msgid ", Boundary: "
12722 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12727 msgid "Nothing to index!"
12728 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12731 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12732 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12735 msgid "Unknown spacing argument: "
12744 msgstr " bilinmiyor"
12746 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
12747 msgid "Character set"
12748 msgstr "Karakter seti"
12750 #: src/text3.C:1468
12751 msgid "Paragraph layout set"
12754 #: src/vspace.C:490
12755 msgid "Default skip"
12756 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12758 #: src/vspace.C:493
12760 msgstr "Küçük aralýk"
12762 #: src/vspace.C:496
12763 msgid "Medium skip"
12764 msgstr "Orta aralýk"
12766 #: src/vspace.C:499
12768 msgstr "Büyük aralýk"
12770 #: src/vspace.C:502
12771 msgid "Vertical fill"
12772 msgstr "Düþey doldurma"
12774 #: src/vspace.C:509
12777 msgstr "Korumalý Boþluk|o"