2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 00:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
83 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
85 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
87 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Kaynakça anahtarý"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Referans &stili"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib st&ili:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
164 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 msgstr "Ýçin&dekiler:"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "tüm referanslar"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Stil dosyasý seç"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
238 msgstr "BibTeX stili"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
246 msgid "Move the selected database upwards in the list"
247 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
265 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
270 msgid "Allow &page breaks"
271 msgstr "sayfa kesimi"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
279 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
280 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
305 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
327 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
328 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
355 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
361 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgstr "&Dekorasyon:"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgstr "Geniþlik deðeri"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgstr "Geniþlik deðeri"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
395 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
396 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
408 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
419 msgid "Supported box types"
420 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "&Mevcut dallar:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
427 msgid "Select your branch"
428 msgstr "Dalýnýzý seçin"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
431 msgid "Add a new branch to the list"
432 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
435 msgid "A&vailable Branches:"
436 msgstr "Mevcut dallar"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
443 msgid "Remove the selected branch"
444 msgstr "Seçili dalý sil"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
483 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
547 msgid "&Custom Bullet:"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
551 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
560 msgid "Go to next change"
561 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
568 msgid "Accept this change"
569 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
576 msgid "Reject this change"
577 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgstr "Font serileri"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
609 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
620 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
633 msgid "Never Toggled"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
643 msgid "Other font settings"
644 msgstr "Diðer font ayarlarý"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
647 msgid "Always Toggled"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
655 msgid "toggle font on all of the above"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
663 msgid "Apply each change automatically"
664 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
667 msgid "Apply changes immediately"
668 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
676 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
681 msgid "Move the selected citation up"
682 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 msgid "Move the selected citation down"
686 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
698 msgid "&Selected Citations:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
703 msgid "A&vailable Citations:"
704 msgstr "Mevcut etiketler"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
708 msgid "Search Citation"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
723 msgid "Search Field:"
724 msgstr "Arama hatasý"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
730 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
733 msgid "Regular E&xpression"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
742 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
743 msgid "All Entry Types"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
748 msgid "Case Se&nsitive"
749 msgstr "Harf &eþitliði"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
756 msgid "Natbib citation style to use"
757 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
761 msgid "Citation st&yle:"
762 msgstr "&Alýntý stili:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
765 msgid "List all authors"
766 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
770 msgid "Full aut&hor list"
771 msgstr "&Tüm yazar listesi"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
774 msgid "Force upper case in citation"
775 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
779 msgid "&Force upper case"
780 msgstr "&Büyük harfler"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
784 msgstr "&Artçý metin:"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
787 msgid "Text to place after citation"
788 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "&Öncü metin:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
804 msgid "Insert the delimiters"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
822 msgid "Match delimiter types"
823 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
825 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
826 msgid "&Keep matched"
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
830 msgid "Reset to the default settings for the document class"
831 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
834 msgid "Use Class Defaults"
835 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
838 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
839 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
842 msgid "Save as Document Defaults"
843 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
850 msgid "Show ERT button only"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
858 msgid "Show ERT contents"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
865 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
866 msgid "EmbeddedFiles"
869 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
874 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
880 msgid "Extra embedded files:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
885 msgid "Save this document in bundled format"
886 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
888 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
889 msgid "Embedded files:"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
907 msgid "Edit the file externally"
908 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
911 msgid "&Edit File..."
912 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
915 msgid "Select a file"
916 msgstr "Bir dosya seçin"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
935 msgid "Available templates"
936 msgstr "Mevcut þablonlar"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
940 msgstr "LyX Görünümü"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
946 msgid "Screen display"
947 msgstr "Ekran gösterimi"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
964 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
976 msgid "Percentage to scale by in LyX"
977 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
993 msgid "Display image in LyX"
994 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
998 msgstr "LyX içinde &göster"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1008 msgid "Angle to rotate image by"
1009 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1015 msgid "The origin of the rotation"
1016 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1032 msgid "Height of image in output"
1033 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1036 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1037 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1041 msgid "&Maintain aspect ratio"
1042 msgstr "Orantýyý &koru"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1046 msgid "Width of image in output"
1047 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1055 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1056 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "&Dosyadan al"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1066 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1071 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1075 msgid "&Left bottom:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "Sayfanýn üstü"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1125 msgid "Here de&finitely"
1126 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1129 msgid "&Here if possible"
1130 msgstr "&Mümkünse buraya"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1133 msgid "&Page of floats"
1134 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1137 msgid "&Bottom of page"
1138 msgstr "Sayfanýn altý"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1141 msgid "&Span columns"
1142 msgstr "Sütunlara yayýl"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1145 msgid "&Rotate sideways"
1146 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1155 msgstr "&Ölçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1158 msgid "&Typewriter:"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1168 msgstr "Ö&lçek (%):"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1171 msgid "&Sans Serif:"
1172 msgstr "Sa&ns Serif:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1175 msgid "Use &Old Style Figures"
1176 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1179 msgid "Use true S&mall Caps"
1180 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1183 msgid "&Default Family:"
1184 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1188 msgstr "&Taban Boyut:"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1199 msgid "Select an image file"
1200 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1204 msgstr "Çýktý Boyutu"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1207 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1212 msgid "Set &height:"
1213 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1216 msgid "&Scale Graphics (%):"
1217 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1220 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1229 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1233 msgid "Rotate Graphics"
1234 msgstr "Grafikleri Döndür"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1237 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1242 msgid "Ro&tate after scaling"
1243 msgstr "Tabloyu çevir"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1250 msgid "A&ngle (Degrees):"
1251 msgstr "A&çý (Derece):"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1255 msgid "File name of image"
1256 msgstr "Resmin dosya adý"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1274 msgid "LaTe&X and LyX options"
1275 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1279 msgid "Sho&w in LyX"
1280 msgstr "LyX içinde göster"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1283 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1284 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1287 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1288 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 msgid "Don't un&zip on export"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1296 msgid "Additional LaTeX options"
1297 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1300 msgid "LaTeX &options:"
1301 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1305 msgstr "Taslak modu"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1309 msgstr "&Taslak modu"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1313 msgid "Specify the link target"
1314 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1321 msgid "Link to the web or to every other target"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1330 msgid "Link to an email address"
1331 msgstr "Eposta adresiniz"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1340 msgid "Link to a file"
1341 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1351 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1357 msgid "Name associated with the URL"
1358 msgstr "URL ye ait isim"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1372 msgid "Listing Parameters"
1373 msgstr "Eksik parametre"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1377 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1382 msgid "&Bypass validation"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1396 msgid "Mo&re parameters"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1400 msgid "Underline spaces in generated output"
1401 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1404 msgid "&Mark spaces in output"
1405 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1408 msgid "Show LaTeX preview"
1409 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1412 msgid "&Show preview"
1413 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1416 msgid "File name to include"
1417 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1420 msgid "&Include Type:"
1421 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1433 msgstr "Olduðu gibi"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1437 msgid "Program Listing"
1438 msgstr "Program açýlýþý"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1442 msgid "Edit the file"
1443 msgstr "Dosyayý yükle"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1458 msgstr "Mevcut dallar"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1462 msgid "&Postscript driver:"
1463 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1466 msgid "Document &class:"
1467 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1471 msgstr "Seçe&nekler:"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1478 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1485 msgid "Language &Default"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1489 msgid "&Quote Style:"
1490 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1493 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1500 msgid "&Main Settings"
1501 msgstr "Dal Ayarlarý"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1508 msgid "The content's base font size"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1517 msgid "The content's base font style"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1522 msgid "Font Famil&y:"
1523 msgstr "Font ailesi"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1527 msgid "Use extended character table"
1528 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1532 msgid "&Extended character table"
1533 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1536 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1540 msgid "Space i&n string as symbol"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1544 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1549 msgid "S&pace as symbol"
1550 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1553 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1558 msgid "&Break long lines"
1559 msgstr "U&zun tablo kullan"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1567 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1572 msgid "Check for floating listings"
1573 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1581 msgid "Check for inline listings"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1586 msgid "&Inline listing"
1587 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1595 msgid "Line numbering"
1596 msgstr "&Numaralama"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1599 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1604 msgid "Choose the font size for line numbers"
1605 msgstr "Stil dosyasý seç"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1618 msgid "Difference between two numbered lines"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1627 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1641 msgid "Select the programming language"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1652 msgstr "matematik çizgisi"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1655 msgid "The last line to be printed"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1659 msgid "The first line to be printed"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1664 msgid "Fi&rst line:"
1665 msgstr "matematik çizgisi"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1674 msgid "More Parameters"
1675 msgstr "Eksik parametre"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1678 msgid "Feedback window"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1682 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1686 msgid "Copy to Clip&board"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1690 msgid "Update the display"
1691 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1699 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1700 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1703 msgid "&Default Margins"
1704 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1724 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1727 msgid "Head &height:"
1728 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1736 msgid "&Column Sep:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1743 msgid "Number of rows"
1744 msgstr "Satýr sayýsý"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1755 msgid "Number of columns"
1756 msgstr "Sütun sayýsý"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1764 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1765 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1768 msgid "Vertical alignment"
1769 msgstr "Yatay hizalama"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1776 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1777 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1780 msgid "&Horizontal:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1784 msgid "&Use AMS math package automatically"
1785 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1788 msgid "Use AMS &math package"
1789 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1792 msgid "Use esint package &automatically"
1793 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1796 msgid "Use &esint package"
1797 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1804 msgid "&Description:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1816 msgid "LyX internal only"
1817 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1824 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1825 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1832 msgid "Print as grey text"
1833 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1840 msgid "&List in Table of Contents"
1841 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1845 msgstr "&Numaralama"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1850 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1854 msgid "Paper Format"
1855 msgstr "Tarih biçimi"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1858 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1859 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1862 msgid "Style used for the page header and footer"
1863 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1867 msgid "Headings &style:"
1868 msgstr "Sayfa st&ili:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1886 msgid "&Orientation:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1890 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1891 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1894 msgid "&Two-sided document"
1895 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1899 msgid "&Indent Paragraph"
1900 msgstr "Paragrafý &girintile"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1904 msgstr "Etiket Geniþliði"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1908 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1909 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1913 msgid "Lo&ngest label"
1914 msgstr "&En uzun etiket"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1917 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1922 msgid "Paragraph's &Default"
1923 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1933 msgstr "Sola dayalý"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1943 msgstr "Saða dayalý"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1947 msgid "Line &spacing"
1948 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1972 msgid "I&mmediate Apply"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1976 msgid "&Use hyperref support"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1981 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1985 msgid "Automatically fill header"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1989 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1993 msgid "Load in &fullscreen mode"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1998 msgid "Generate Bookmarks"
1999 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2003 msgid "Open bookmarks"
2004 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2008 msgid "Number of levels"
2009 msgstr "Kopya sayýsý"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2013 msgid "Numbered bookmarks"
2014 msgstr "Numaralý liste"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2018 msgid "Header Information"
2019 msgstr "TeX Bilgisi"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2043 msgid "Additional o&ptions"
2044 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2047 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2056 msgid "Allows link text to break across lines."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2061 msgid "Break links over lines"
2062 msgstr "U&zun tablo kullan"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2066 msgid "No frames around links"
2067 msgstr "Çerçeve yok"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2076 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2080 msgid "&Bibliographical backreferences"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2084 msgid "Backreference by pa&ge number"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2089 msgstr "&Deðiþtir..."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2096 msgid "E&xtra flag:"
2097 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2101 msgid "&From format:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2107 msgstr "Tarih &biçimi:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2110 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2125 msgid "Converter Defi&nitions"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2130 msgid "Converter File Cache"
2131 msgstr "Dosya Ekle..."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2136 msgstr "&Uzun tablo"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2140 msgid "&Maximum Age (in days):"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2144 msgid "&Date format:"
2145 msgstr "Tarih &biçimi:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2148 msgid "Date format for strftime output"
2149 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2165 msgid "Do not display"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2169 msgid "Display &Graphics:"
2170 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2174 msgid "Instant &Preview:"
2175 msgstr "&Anýnda önizleme"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2184 msgid "S&hort Name:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2188 msgid "Vector graphi&cs format"
2189 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2192 msgid "&Document format"
2193 msgstr "&Belge biçimi"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2225 msgid "Your E-mail address"
2226 msgstr "Eposta adresiniz"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2233 msgid "Use &keyboard map"
2234 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2265 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2271 msgid "Automatic inline completion"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2275 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2280 msgid "Automatic popup"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2290 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2295 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2304 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2305 "if it is available."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2309 msgid "s inline completion delay"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2314 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2315 "if it is available."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2319 msgid "s popup delay"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2324 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2325 "It will be shown right away."
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2329 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2333 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2337 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2346 msgid "Wheel scrolling speed:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2351 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2352 "speed it up, low values slow it down."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2357 msgstr "Babe&l kullan"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2360 msgid "Language pac&kage:"
2361 msgstr "Dil &paketi:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2364 msgid "Mark &foreign languages"
2365 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2368 msgid "&Default language:"
2369 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2372 msgid "Command s&tart:"
2373 msgstr "&Baþla komutu:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2376 msgid "Command e&nd:"
2377 msgstr "Biti&þ komutu:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2385 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2389 msgstr "&Otomatik baþlama"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2393 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2397 msgid "&Right-to-left language support"
2398 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2402 msgid "Cursor movement:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2415 msgid "Set class options to default on class change"
2416 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2419 msgid "&Reset class options when document class changes"
2420 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2424 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2425 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2426 "rather than the Cygwin teTeX."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2430 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2431 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2434 msgid "Default paper si&ze:"
2435 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2438 msgid "Te&X encoding:"
2439 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2442 msgid "CheckTeX start options and flags"
2443 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2447 msgid "&Index command:"
2448 msgstr "Sonraki komut"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2451 msgid "&BibTeX command:"
2452 msgstr "&BibTeX komutu:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2456 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2457 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2460 msgid "Chec&kTeX command:"
2461 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2464 msgid "BibTeX command and options"
2465 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2468 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2472 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2487 msgid "US executive"
2488 msgstr "US executive"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2511 msgid "&Working directory:"
2512 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2524 msgid "&Document templates:"
2525 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2529 msgid "&Example files:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2533 msgid "&Backup directory:"
2534 msgstr "&Yedek dizini:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2537 msgid "Ly&XServer pipe:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2541 msgid "&Temporary directory:"
2542 msgstr "&Geçici dizin:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2545 msgid "&PATH prefix:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2550 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2551 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2552 "paragraphs are separated by a blank line."
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2556 msgid "Output &line length:"
2557 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2560 msgid "&roff command:"
2561 msgstr "&roff komutu:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2564 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2565 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2569 msgid "Printer Command Options"
2570 msgstr "Komut Seçenekleri"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2573 msgid "Extension to be used when printing to file."
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2577 msgid "File ex&tension:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2582 msgid "Option used to print to a file."
2583 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2587 msgid "Print to &file:"
2588 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2591 msgid "Option used to print to non-default printer."
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2596 msgid "Set p&rinter:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2600 msgid "Option used with spool command to set printer."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2605 msgid "Spool pr&inter:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2610 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2615 msgid "Spool &command:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2620 msgid "Option used to reverse page order."
2621 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2625 msgid "Re&verse pages:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2634 msgid "Number of Co&pies:"
2635 msgstr "Kopya sayýsý"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2639 msgid "Option used to set number of copies."
2640 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2644 msgid "Option used to print a range of pages."
2645 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2652 msgid "Pa&ge range:"
2653 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2656 msgid "Option used to collate multiple copies."
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2661 msgstr "&Tek sayfalar:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2664 msgid "&Even pages:"
2665 msgstr "&Çift seçenekler:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2668 msgid "Paper t&ype:"
2669 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2672 msgid "Paper si&ze:"
2673 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2676 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2680 msgid "E&xtra options:"
2681 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2685 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2686 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2690 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2691 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2697 msgid "Adapt output to printer"
2698 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2701 msgid "Name of the default printer"
2702 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2706 msgid "Default &printer:"
2707 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2710 msgid "Printer co&mmand:"
2711 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2714 msgid "Sa&ns Serif:"
2715 msgstr "Sa&ns Serif:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2718 msgid "T&ypewriter:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2722 msgid "Screen &DPI:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2731 msgstr "Font Boylarý"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2775 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2780 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2784 msgid "Show key-bindings containing:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2801 msgid "Al&ternative language:"
2802 msgstr "Alternatif &dil:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2805 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2806 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2809 msgid "Personal &dictionary:"
2810 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2813 msgid "Escape cha&racters:"
2814 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2818 msgid "Spellchec&ker executable:"
2819 msgstr "Yazým &denetleyici"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2822 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2823 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2826 msgid "Use input encod&ing"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2830 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2834 msgid "Accept compound &words"
2835 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2842 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2843 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2846 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2850 msgid "Restore cursor positions"
2851 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2854 msgid "Load opened files from last session"
2855 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2862 msgid "&Limit text width"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2866 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2871 msgid "Toggle tabba&r"
2872 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2876 msgid "To&ggle scrollbar"
2877 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2881 msgid "T&oggle toolbars"
2882 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2890 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2891 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2895 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2896 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2899 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2903 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2907 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2915 msgid "&Maximum last files:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2920 msgstr "dakkada bir"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2924 msgid "B&ackup documents, every"
2925 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2929 msgid "Automatic help"
2930 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2934 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2935 "the main work area of an edited document"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2939 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2943 msgid "&User interface file:"
2944 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2956 msgid "Page number to print from"
2957 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2960 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2964 msgid "Page number to print to"
2965 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2968 msgid "Print all pages"
2969 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2980 msgid "Print &odd-numbered pages"
2981 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2984 msgid "Print &even-numbered pages"
2985 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2988 msgid "Print in reverse order"
2989 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2992 msgid "Re&verse order"
2993 msgstr "Ters sýrayla"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3001 msgid "Number of copies"
3002 msgstr "Kopya sayýsý"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3005 msgid "Collate copies"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3017 msgid "Print Destination"
3018 msgstr "Baský Hedefi"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3021 msgid "Send output to the printer"
3022 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3029 msgid "Send output to the given printer"
3030 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3033 msgid "Send output to a file"
3034 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3041 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3042 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3049 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3050 msgid "(<reference>)"
3051 msgstr "(<referans>)"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3058 msgid "on page <page>"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3062 msgid "<reference> on page <page>"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3066 msgid "Formatted reference"
3067 msgstr "Biçimli referans"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3070 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3071 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3078 msgid "Update the label list"
3079 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3082 msgid "Jump to the label"
3083 msgstr "Etikete git"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3086 msgid "&Go to Label"
3087 msgstr "Etikete &Git"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3093 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3094 msgid "Replace &with:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3098 msgid "Case &sensitive"
3099 msgstr "Harf &eþitliði"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3102 msgid "Match whole words onl&y"
3103 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3107 msgstr "S&onrakini Bul"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3110 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3115 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3116 msgid "Replace &All"
3117 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3120 msgid "Search &backwards"
3121 msgstr "&Geriye ara"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3124 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3128 msgid "&Export formats:"
3129 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3137 msgid "Edit shortcut"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3148 msgstr "&Fonksiyonlar"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3156 msgid "Suggestions:"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3160 msgid "Replace word with current choice"
3161 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3164 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3165 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3168 msgid "Ignore this word"
3169 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3176 msgid "Ignore this word throughout this session"
3177 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3181 msgstr "&Hepsini Boþver"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3184 msgid "Replacement:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3188 msgid "Current word"
3189 msgstr "Þimdiki sözcük"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3192 msgid "Unknown word:"
3193 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3196 msgid "Replace with selected word"
3197 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3204 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3205 msgid "Select this to display all available characters at once"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3210 msgid "&Display all"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3214 msgid "&Table Settings"
3215 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3218 msgid "Column Width"
3219 msgstr "Sütun Geniþliði"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3222 msgid "Fixed width of the column"
3223 msgstr "Sütunun sabit eni"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3226 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3227 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3230 msgid "&Vertical alignment:"
3231 msgstr "Dikey hizalama:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3234 msgid "&Horizontal alignment:"
3235 msgstr "Yatay hizalama:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3238 msgid "Horizontal alignment in column"
3239 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3242 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3247 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3248 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3251 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3252 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3255 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3256 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3259 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3260 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3264 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3267 msgid "&Multicolumn"
3268 msgstr "Çok sütunlu"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3271 msgid "LaTe&X argument:"
3272 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3275 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3276 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3284 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3287 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3288 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3295 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3296 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3303 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3312 msgid "Use default (grid-like) border style"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3321 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3324 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3325 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3328 msgid "Additional Space"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3332 msgid "T&op of row:"
3333 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3336 msgid "Botto&m of row:"
3337 msgstr "Satýrýn &altý:"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3340 msgid "Bet&ween rows:"
3341 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3345 msgstr "&Uzun tablo"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3348 msgid "Set a page break on the current row"
3349 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3352 msgid "Page &break on current row"
3353 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3372 msgid "First header:"
3373 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3376 msgid "Last footer:"
3377 msgstr "Son altlýk:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3381 msgstr "Ýçindekiler"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3384 msgid "Border above"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3388 msgid "Border below"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3392 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3393 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3402 msgid "This row is the header of the first page"
3403 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3406 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3407 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3410 msgid "This row is the footer of the last page"
3411 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3421 msgid "Don't output the last footer"
3422 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3430 msgid "Don't output the first header"
3431 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3434 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3435 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3438 msgid "&Use long table"
3439 msgstr "U&zun tablo kullan"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3442 msgid "Current cell:"
3443 msgstr "Bulunulan hücre:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3446 msgid "Current row position"
3447 msgstr "Bulunulan satýr"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3450 msgid "Current column position"
3451 msgstr "Bulunulan sütun"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3454 msgid "Close this dialog"
3455 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3458 msgid "Rebuild the file lists"
3459 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3463 msgstr "&Tekrar Tara"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3467 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3475 msgid "Selected classes or styles"
3476 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3479 msgid "LaTeX classes"
3480 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3483 msgid "LaTeX styles"
3484 msgstr "LaTeX stilleri"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3487 msgid "BibTeX styles"
3488 msgstr "BibTeX stilleri"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3491 msgid "Toggles view of the file list"
3492 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3496 msgstr "&Yolu göster"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3501 msgstr "&Boþluklar:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3505 msgid "Separate paragraphs with"
3506 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3510 msgid "Listing settings"
3511 msgstr "Dil ayarlarý"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3514 msgid "Format text into two columns"
3515 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3518 msgid "Two-&column document"
3519 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3522 msgid "&Vertical space"
3523 msgstr "&Düþey boþluk"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3526 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3527 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3530 msgid "&Indentation"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3534 msgid "&Line spacing:"
3535 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3539 msgstr "Ýndeks giriþi"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3551 msgid "The selected entry"
3552 msgstr "Seçili giriþ"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3559 msgid "Replace the entry with the selection"
3560 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3563 msgid "Update navigation tree"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3573 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3577 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3582 msgid "Move selected item down by one"
3583 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3587 msgid "Move selected item up by one"
3588 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3592 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3597 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3602 msgstr "&Boþluklar:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3608 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3612 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3613 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3617 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3621 msgid "Supported spacing types"
3622 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3628 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3632 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3636 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3640 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3645 msgid "Complete source"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3649 msgid "Automatic update"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3654 msgid "number of needed lines"
3655 msgstr "Kopya sayýsý"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3659 msgid "use number of lines"
3660 msgstr "Kopya sayýsý"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3665 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3669 msgid "Unit of width value"
3670 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3674 msgid "Outer (default)"
3675 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3682 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3683 msgid "use overhang"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3690 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3692 msgid "Overhang value"
3693 msgstr "Geniþlik deðeri"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3697 msgid "Unit of overhang value"
3698 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3702 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3703 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3704 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3705 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3706 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3707 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3709 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3712 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3713 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3714 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3716 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3718 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3719 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3725 msgid "TheoremTemplate"
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3729 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3730 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3732 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3734 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3743 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3744 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3747 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3750 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3759 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3764 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3773 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3774 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3777 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3784 msgid "Corollary #:"
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3788 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3791 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3793 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3798 msgid "Proposition #:"
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3803 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3804 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3806 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3811 msgid "Conjecture #:"
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3821 msgid "Criterion #:"
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3825 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3842 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3843 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3846 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3853 msgid "Definition #:"
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3857 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3861 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3876 msgid "Condition #:"
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3880 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3881 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3883 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3900 msgstr "Alýþtýrma #:"
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3905 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3916 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3920 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3929 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3930 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3931 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3947 msgstr "Notasyon #:"
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3950 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3961 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3964 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3965 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3966 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3968 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3969 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3970 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3971 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3972 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3973 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3974 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3975 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3976 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3977 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3983 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3984 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3986 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
3987 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3989 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3990 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3991 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
3992 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3993 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3994 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3995 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3997 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4002 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4005 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4007 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4008 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4009 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4010 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4011 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4013 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4014 msgid "Subsubsection"
4015 msgstr "Alt alt bölüm"
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4018 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4020 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4021 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4027 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4029 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4034 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4035 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4036 msgid "Subsubsection*"
4037 msgstr "Alt alt bölüm*"
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4040 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4041 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4043 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4044 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4045 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4046 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4048 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4049 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4050 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4052 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4053 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4054 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4055 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4057 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4058 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4059 #: src/output_plaintext.cpp:133
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4070 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4071 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4072 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4073 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4079 msgid "Index Terms---"
4080 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4083 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4084 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4085 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4086 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4087 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4089 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4090 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4091 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4092 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4093 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4094 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4095 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4096 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4097 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4098 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4099 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4100 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4101 msgid "Bibliography"
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4107 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4108 #: src/rowpainter.cpp:450
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4122 msgid "BiographyNoPhoto"
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4133 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4136 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4137 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4138 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4142 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4145 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4146 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4147 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4151 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4153 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4154 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4156 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4157 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4162 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4165 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4170 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4171 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4173 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4174 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4175 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4176 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4177 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4178 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4180 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4181 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4182 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4183 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4184 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4186 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4187 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4189 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4190 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4194 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4195 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4196 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4197 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4198 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4202 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4203 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4205 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4206 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4207 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4208 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4209 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4211 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4212 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4213 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4214 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4215 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4218 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4222 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4223 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4224 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4227 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4228 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4230 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4231 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4235 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4236 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4240 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4241 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4245 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4246 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4249 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4251 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4252 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4256 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4257 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4258 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4262 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4263 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4264 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4266 msgid "Acknowledgement"
4269 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4270 msgid "Offprint Requests to:"
4273 #: lib/layouts/aa.layout:175
4274 msgid "Correspondence to:"
4277 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4278 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4279 msgid "Acknowledgements."
4280 msgstr "Teþekkürler."
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4287 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4289 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4290 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4291 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4298 msgstr "Eþanlamlýlar"
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4301 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4302 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4303 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4304 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4305 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4306 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4308 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4313 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4314 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4315 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4324 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4325 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4326 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4327 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4328 msgid "Acknowledgements"
4329 msgstr "Teþekkürler"
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4333 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4334 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4335 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4336 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4337 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4338 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4339 #: src/output_plaintext.cpp:145
4341 msgstr "Referanslar"
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4352 msgid "TableComments"
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4364 msgid "NoteToEditor"
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4380 msgid "Subject headings:"
4381 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4384 msgid "[Acknowledgements]"
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4395 msgid "Place Figure here:"
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4399 msgid "Place Table here:"
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4407 msgid "Note to Editor:"
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4411 msgid "References. ---"
4412 msgstr "Referanslar. --- "
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4438 msgstr "Veritabaný:|#V"
4440 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4441 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4443 msgid "\\arabic{section}"
4446 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4447 msgid "Chapter Exercises"
4450 #: lib/layouts/apa.layout:50
4454 #: lib/layouts/apa.layout:59
4456 msgid "Right header:"
4457 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4459 #: lib/layouts/apa.layout:82
4463 #: lib/layouts/apa.layout:91
4467 #: lib/layouts/apa.layout:99
4468 msgid "Short title:"
4469 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4471 #: lib/layouts/apa.layout:128
4475 #: lib/layouts/apa.layout:135
4476 msgid "ThreeAuthors"
4479 #: lib/layouts/apa.layout:142
4483 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4486 msgid "Affiliation:"
4489 #: lib/layouts/apa.layout:170
4490 msgid "TwoAffiliations"
4493 #: lib/layouts/apa.layout:177
4494 msgid "ThreeAffiliations"
4497 #: lib/layouts/apa.layout:184
4498 msgid "FourAffiliations"
4501 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4505 #: lib/layouts/apa.layout:205
4509 #: lib/layouts/apa.layout:233
4510 msgid "Acknowledgements:"
4513 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4514 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4515 #: lib/layouts/spie.layout:88
4516 msgid "Acknowledgments"
4519 #: lib/layouts/apa.layout:247
4523 #: lib/layouts/apa.layout:257
4524 msgid "CenteredCaption"
4527 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4528 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4532 #: lib/layouts/apa.layout:277
4536 #: lib/layouts/apa.layout:283
4540 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4541 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4542 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4543 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4547 #: lib/layouts/apa.layout:341
4551 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4552 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4553 msgid "(\\alph{enumii})"
4556 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4561 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4566 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4571 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4576 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4578 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4579 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4580 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4581 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4585 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4586 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4592 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4598 msgid "Section \\arabic{section}"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4602 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4604 msgid "\\Alph{section}"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4609 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4610 msgstr "Alt alt bölüm"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4614 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4615 msgstr "Alt alt bölüm"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4627 msgid "BeginPlainFrame"
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4631 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4637 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4640 msgid "Again frame with label"
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4646 msgstr "Gönderen Adý:"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4649 msgid "________________________________"
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4654 msgid "FrameSubtitle"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4663 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4671 msgid "ColumnsCenterAligned"
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4675 msgid "Columns (center aligned)"
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4679 msgid "ColumnsTopAligned"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4683 msgid "Columns (top aligned)"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4692 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4698 msgstr "&Üzerine Yaz"
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4716 msgid "Uncovered on slides"
4717 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4726 msgid "Only on slides"
4727 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4734 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4739 msgid "ExampleBlock"
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4743 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4752 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4756 msgid "Title (Plain Frame)"
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4760 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4766 msgid "TitleGraphic"
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4770 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4775 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4786 msgid "Definitions."
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4810 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4811 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4817 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4824 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4831 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4855 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4861 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4862 msgid "List of Tables"
4863 msgstr "Tablo Listesi"
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4866 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4871 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4872 msgid "List of Figures"
4873 msgstr "Figür Listesi"
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4888 msgid "ACT \\arabic{act}"
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4896 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4912 msgid "Parenthetical"
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4928 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4929 msgid "Right Address"
4932 #: lib/layouts/chess.layout:35
4936 #: lib/layouts/chess.layout:42
4941 #: lib/layouts/chess.layout:60
4945 #: lib/layouts/chess.layout:64
4948 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4950 #: lib/layouts/chess.layout:70
4951 msgid "SubVariation"
4954 #: lib/layouts/chess.layout:73
4956 msgid "Subvariation:"
4957 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4959 #: lib/layouts/chess.layout:79
4960 msgid "SubVariation2"
4963 #: lib/layouts/chess.layout:82
4965 msgid "Subvariation(2):"
4966 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:88
4969 msgid "SubVariation3"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:91
4974 msgid "Subvariation(3):"
4975 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4977 #: lib/layouts/chess.layout:97
4978 msgid "SubVariation4"
4981 #: lib/layouts/chess.layout:100
4983 msgid "Subvariation(4):"
4984 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4986 #: lib/layouts/chess.layout:106
4987 msgid "SubVariation5"
4990 #: lib/layouts/chess.layout:109
4992 msgid "Subvariation(5):"
4993 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4995 #: lib/layouts/chess.layout:116
4999 #: lib/layouts/chess.layout:121
5003 #: lib/layouts/chess.layout:126
5007 #: lib/layouts/chess.layout:130
5009 msgid "[chessboard]"
5012 #: lib/layouts/chess.layout:139
5013 msgid "BoardCentered"
5016 #: lib/layouts/chess.layout:144
5017 msgid "[centered board]"
5020 #: lib/layouts/chess.layout:154
5024 #: lib/layouts/chess.layout:159
5027 msgstr "Yü&kseklik:"
5029 #: lib/layouts/chess.layout:174
5033 #: lib/layouts/chess.layout:179
5037 #: lib/layouts/chess.layout:185
5041 #: lib/layouts/chess.layout:190
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5046 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5055 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5056 msgid "Send To Address"
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5082 msgid "Unterschrift:"
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5148 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5150 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5151 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5152 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5153 msgid "Subparagraph"
5154 msgstr "Alt paragraf"
5156 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5157 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5159 msgstr "Blok alýntý"
5161 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5162 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5166 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5170 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5171 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5175 #: lib/layouts/egs.layout:268
5179 #: lib/layouts/egs.layout:301
5184 #: lib/layouts/egs.layout:310
5188 #: lib/layouts/egs.layout:323
5193 #: lib/layouts/egs.layout:345
5198 #: lib/layouts/egs.layout:354
5202 #: lib/layouts/egs.layout:368
5206 #: lib/layouts/egs.layout:378
5210 #: lib/layouts/egs.layout:391
5211 msgid "1st_author_surname:"
5214 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5215 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5219 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5220 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5224 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5225 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5229 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5230 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5234 #: lib/layouts/egs.layout:444
5238 #: lib/layouts/egs.layout:457
5239 msgid "reprint_reqs_to:"
5242 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5243 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5244 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5250 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5252 msgid "Acknowledgement."
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5256 msgid "Author Address"
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5261 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5268 msgid "Author Email"
5269 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5287 msgstr "Teþekkürler"
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5290 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5298 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5302 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5306 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5310 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5314 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5320 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5324 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5328 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5332 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5336 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5340 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5343 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5344 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5348 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5356 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5360 msgid "Case \\arabic{case}"
5363 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5367 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5371 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5388 msgid "BulletedItem"
5389 msgstr "Madde imleri"
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5393 msgid "Bulleted Item:"
5394 msgstr "Silinmiþ metin"
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5400 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5404 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5405 msgid "PersonalInfo"
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5409 msgid "Personal Info"
5412 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5413 msgid "MotherTongue"
5416 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5417 msgid "Mother Tongue:"
5420 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5425 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5427 msgid "Language Header:"
5430 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5435 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5437 msgid "LastLanguage"
5440 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5442 msgid "Last Language:"
5445 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5450 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5452 msgid "Language Footer:"
5455 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5459 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5463 #: lib/layouts/foils.layout:42
5467 #: lib/layouts/foils.layout:61
5468 msgid "ShortFoilhead"
5471 #: lib/layouts/foils.layout:67
5472 msgid "Rotatefoilhead"
5475 #: lib/layouts/foils.layout:73
5476 msgid "ShortRotatefoilhead"
5479 #: lib/layouts/foils.layout:82
5483 #: lib/layouts/foils.layout:97
5487 #: lib/layouts/foils.layout:101
5491 #: lib/layouts/foils.layout:116
5495 #: lib/layouts/foils.layout:160
5499 #: lib/layouts/foils.layout:168
5504 #: lib/layouts/foils.layout:177
5508 #: lib/layouts/foils.layout:181
5510 msgid "Restriction:"
5513 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5514 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5518 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5520 msgid "Left Header:"
5523 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5524 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5525 msgid "Right Header"
5528 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5530 msgid "Right Header:"
5533 #: lib/layouts/foils.layout:201
5534 msgid "Right Footer"
5537 #: lib/layouts/foils.layout:205
5539 msgid "Right Footer:"
5542 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5543 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5544 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5549 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5556 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5559 msgid "Corollary #."
5562 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5563 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5564 msgid "Proposition #."
5567 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5569 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5571 msgid "Definition #."
5574 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5579 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5584 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5585 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5589 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5594 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5596 msgid "Proposition*"
5599 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5602 msgid "Proposition."
5603 msgstr "Bulunulan satýr"
5605 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5622 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5633 msgid "Unterschrift"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5670 msgid "RetourAdresse"
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5674 msgid "RetourAdresse:"
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5682 msgid "MeinZeichen:"
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5694 msgid "IhrSchreiben"
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5698 msgid "IhrSchreiben:"
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5778 msgid "Postvermerk:"
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5802 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5813 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5854 msgid "ReturnAddress"
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5859 msgid "ReturnAddress:"
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5910 msgid "BankAccount:"
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5914 msgid "PostalComment"
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5919 msgid "PostalComment:"
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5923 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5955 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6035 msgid "AddressRowA:"
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6045 msgid "AddressRowB:"
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6055 msgid "AddressRowC:"
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6065 msgid "AddressRowD:"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6075 msgid "AddressRowE:"
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6085 msgid "AddressRowF:"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6089 msgid "TelephoneRowA"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6094 msgid "TelephoneRowA:"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6098 msgid "TelephoneRowB"
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6103 msgid "TelephoneRowB:"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6107 msgid "TelephoneRowC"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6112 msgid "TelephoneRowC:"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6116 msgid "TelephoneRowD"
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6121 msgid "TelephoneRowD:"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6125 msgid "TelephoneRowE"
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6130 msgid "TelephoneRowE:"
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6134 msgid "TelephoneRowF"
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6139 msgid "TelephoneRowF:"
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6143 msgid "InternetRowA"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6147 msgid "InternetRowA:"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6151 msgid "InternetRowB"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6155 msgid "InternetRowB:"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6159 msgid "InternetRowC"
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6163 msgid "InternetRowC:"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6167 msgid "InternetRowD"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6171 msgid "InternetRowD:"
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6175 msgid "InternetRowE"
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6179 msgid "InternetRowE:"
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6183 msgid "InternetRowF"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6187 msgid "InternetRowF:"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6238 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6242 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6246 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6274 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6275 msgid "(continuing)"
6278 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6291 msgid "INTERCUT WITH:"
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6303 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6304 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6305 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6311 msgid "Classification Codes"
6314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6316 msgid "Definition \\thedefinition."
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6326 msgid "Step \\thestep."
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6331 msgid "Example \\theexample."
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6335 msgid "Remark \\theremark."
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6339 msgid "Notation \\thenotation."
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6343 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6345 msgid "Theorem \\thetheorem."
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6349 msgid "Corollary \\thecorollary."
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6353 msgid "Lemma \\thelemma."
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6358 msgid "Proposition \\theproposition."
6359 msgstr "Bulunulan satýr"
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6367 msgid "Prop \\theprop."
6370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6377 msgid "Question \\thequestion."
6378 msgstr "Alt alt bölüm"
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6381 msgid "Claim \\theclaim."
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6385 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6390 msgid "Appendices Section"
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6395 msgid "--- Appendices ---"
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6399 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6402 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6407 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6416 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6421 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6426 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6430 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6435 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6443 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6445 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6446 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6448 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6452 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6453 msgid "submit to paper:"
6456 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6458 msgid "Bibliography (plain)"
6461 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6463 msgid "Bibliography heading"
6466 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6475 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6482 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6483 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6485 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6486 msgid "AddressForOffprints"
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6490 msgid "Address for Offprints:"
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6494 msgid "RunningTitle"
6497 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6498 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6500 msgid "Running title:"
6501 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6504 msgid "RunningAuthor"
6507 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6508 msgid "Running author:"
6511 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6516 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6517 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6518 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6523 msgid "Running LaTeX Title"
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6536 msgid "Author Running"
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6540 msgid "Author Running:"
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6562 msgid "Conjecture #."
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6610 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6611 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6615 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6619 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6620 msgid "Chapterprecis"
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6627 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6631 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6635 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6639 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6644 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6649 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6652 msgstr "Son altlýk:"
6654 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6659 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6661 msgid "Double Item:"
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6679 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6686 msgid "EmptySection"
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6691 msgid "Empty Section"
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6696 msgid "CloseSection"
6699 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6701 msgid "Close Section"
6704 #: lib/layouts/paper.layout:149
6708 #: lib/layouts/paper.layout:160
6712 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6713 #: lib/layouts/slides.layout:89
6717 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6721 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6742 msgid "Empty slide:"
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6747 msgid "ItemizeType1"
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6752 msgid "EnumerateType1"
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6756 msgid "List of Algorithms"
6757 msgstr "Algoritma Listesi"
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6765 msgid "AltAffiliation"
6768 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6771 msgstr "Teþekkürler"
6773 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6774 msgid "Electronic Address:"
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6779 msgid "acknowledgments"
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6783 msgid "PACS number:"
6786 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6788 msgid "\\thechapter"
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6792 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6823 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6847 msgid "Backaddress:"
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6855 msgid "Specialmail:"
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6859 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6864 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6894 msgid "Your letter of:"
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6911 msgid "Customer no.:"
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6919 msgid "Invoice no.:"
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6928 msgid "Next Address:"
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6932 msgid "Post Scriptum:"
6933 msgstr "Post Scriptum:"
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6936 msgid "Sender Name:"
6937 msgstr "Gönderen Adý:"
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6940 msgid "SenderAddress"
6941 msgstr "GönderenAdresi"
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6944 msgid "Sender Address:"
6945 msgstr "Gönderen Adresi:"
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6948 msgid "Sender Phone:"
6949 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6957 msgstr "Gönderen Faksý:"
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6964 msgid "Sender E-Mail:"
6965 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6987 msgid "End of letter"
6988 msgstr "Cümle Sonu|C"
6990 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6991 msgid "LandscapeSlide"
6994 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6996 msgid "Landscape Slide"
6999 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7000 msgid "PortraitSlide"
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7005 msgid "Portrait Slide"
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7013 msgid "SlideHeading"
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7017 msgid "SlideSubHeading"
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7021 msgid "ListOfSlides"
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7025 msgid "List Of Slides"
7026 msgstr "Slayt Listesi"
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7029 msgid "SlideContents"
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7034 msgid "Slidecontents"
7035 msgstr "Ýçindekiler"
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7038 msgid "ProgressContents"
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7043 msgid "Progress Contents"
7044 msgstr "Ýçindekiler"
7046 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7050 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7057 msgstr "Anahtar sözcükler."
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7065 msgid "AMS subject classifications."
7066 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7068 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7072 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7076 #: lib/layouts/slides.layout:105
7078 msgstr "Yeni Slayt:"
7080 #: lib/layouts/slides.layout:127
7084 #: lib/layouts/slides.layout:142
7085 msgid "New Overlay:"
7088 #: lib/layouts/slides.layout:182
7092 #: lib/layouts/slides.layout:207
7093 msgid "InvisibleText"
7096 #: lib/layouts/slides.layout:214
7097 msgid "<Invisible Text Follows>"
7100 #: lib/layouts/slides.layout:231
7104 #: lib/layouts/slides.layout:238
7105 msgid "<Visible Text Follows>"
7108 #: lib/layouts/spie.layout:53
7112 #: lib/layouts/spie.layout:65
7117 #: lib/layouts/spie.layout:78
7121 #: lib/layouts/spie.layout:93
7122 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7123 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7125 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7129 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7130 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7149 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7164 msgid "Citation-number"
7167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7187 msgid "Issue-number"
7190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7195 msgid "Issue-months"
7198 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7199 msgid "Subsubparagraph"
7200 msgstr "Altaltparagraf"
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7207 msgid "-- Header --"
7208 msgstr "-- Baþlýk --"
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7212 msgid "Special-section"
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7217 msgid "Special-section:"
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7225 msgid "AGU-journal:"
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7230 msgid "Citation-number:"
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7257 msgstr "Ýndeks giriþi"
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7261 msgid "Index-terms..."
7262 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7267 msgstr "Ýndeks giriþi"
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7272 msgstr "Ýndeks giriþi"
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7283 msgid "Supplementary"
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7287 msgid "Supplementary..."
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7296 msgid "Sup-mat-note:"
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7337 msgid "Published-online:"
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7350 msgid "Posting-order"
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7354 msgid "Posting-order:"
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7397 msgstr "&Veritabanlarý"
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7402 msgstr "&Veritabanlarý"
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7457 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7461 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7466 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7470 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7475 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7479 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7481 msgid "Author Address:"
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7490 msgid "Slug Comment:"
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7497 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7502 msgid "Table Caption"
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7507 msgid "TableCaption"
7510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7511 msgid "Current Address"
7514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7516 msgid "Current address:"
7517 msgstr "Bulunulan hücre:"
7519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7520 msgid "E-mail address:"
7523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7524 msgid "Key words and phrases:"
7527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7545 msgid "Subjectclass"
7548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7550 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7551 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7584 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7588 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7589 msgid "Subparagraph*"
7590 msgstr "Alt paragraf*"
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7597 msgid "RevisionHistory"
7600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7602 msgid "Revision History"
7603 msgstr "Tarihi Göster|T"
7605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7609 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7610 msgid "RevisionRemark"
7613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7617 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7621 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7622 msgid "\\arabic{chapter}"
7625 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7626 msgid "\\Alph{chapter}"
7629 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7631 msgid "\\arabic{footnote}"
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7635 msgid "\\Roman{section}."
7638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7639 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7644 msgid "\\Alph{subsection}."
7645 msgstr "Alt alt bölüm"
7647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7649 msgid "\\arabic{subsection}."
7650 msgstr "Alt alt bölüm"
7652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7654 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7655 msgstr "Alt alt bölüm"
7657 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7659 msgid "\\alph{subsubsection}."
7660 msgstr "Alt alt bölüm"
7662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7664 msgid "\\alph{paragraph}."
7665 msgstr "Paragraf altý"
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7704 msgid "Uppertitleback"
7707 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7708 msgid "Lowertitleback"
7711 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7715 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7716 msgid "Captionabove"
7719 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7720 msgid "Captionbelow"
7723 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7727 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7728 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7732 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7734 msgid "\\Roman{part}"
7737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
7753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7759 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7778 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7780 msgid "--Separator--"
7781 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7783 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7785 msgid "--- Separate Environment ---"
7786 msgstr "Dizi Ortamý"
7788 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7789 msgid "Part \\thepart"
7792 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7793 msgid "Chapter \\thechapter"
7796 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7798 msgid "Appendix \\thechapter"
7801 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7805 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7806 msgid "Headnote (optional):"
7809 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7811 msgid "Corr Author:"
7814 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7818 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7821 msgstr "Seçe&nekler"
7823 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7824 msgid "Corollary \\thetheorem."
7827 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7828 msgid "Lemma \\thetheorem."
7831 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7833 msgid "Proposition \\thetheorem."
7834 msgstr "Bulunulan satýr"
7836 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7837 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7840 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7841 msgid "Fact \\thetheorem."
7844 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7846 msgid "Definition \\thetheorem."
7849 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7851 msgid "Example \\thetheorem."
7854 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7856 msgid "Problem \\thetheorem."
7859 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7861 msgid "Exercise \\thetheorem."
7864 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7865 msgid "Remark \\thetheorem."
7868 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7869 msgid "Claim \\thetheorem."
7872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7918 #: lib/layouts/braille.module:2
7921 msgstr "tablo çizgisi"
7923 #: lib/layouts/braille.module:5
7924 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7927 #: lib/layouts/braille.module:20
7929 msgid "Braille (default)"
7930 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
7932 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7937 #: lib/layouts/braille.module:42
7938 msgid "Braille (textsize)"
7941 #: lib/layouts/braille.module:64
7942 msgid "Braille (dots on)"
7945 #: lib/layouts/braille.module:79
7946 msgid "Braille_dots_on"
7949 #: lib/layouts/braille.module:87
7950 msgid "Braille (dots off)"
7953 #: lib/layouts/braille.module:102
7954 msgid "Braille_dots_off"
7957 #: lib/layouts/braille.module:110
7958 msgid "Braille (mirror on)"
7961 #: lib/layouts/braille.module:125
7962 msgid "Braille_mirror_on"
7965 #: lib/layouts/braille.module:133
7966 msgid "Braille (mirror off)"
7969 #: lib/layouts/braille.module:148
7970 msgid "Braille mirror off"
7973 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7978 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7980 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7981 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7984 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7989 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7993 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7995 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7996 "where you want the endnotes to appear."
7999 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8004 #: lib/layouts/hanging.module:5
8006 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8007 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8009 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8014 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8016 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8017 "glosses, semantic markup)."
8020 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8021 msgid "Numbered Example (multiline)"
8024 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8029 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8030 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8033 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8038 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8043 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8048 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8053 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8057 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8062 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8067 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8074 msgid "Logical Markup"
8075 msgstr "Yedeði yükle?"
8077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8079 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8083 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8088 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8098 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8103 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8104 msgid "Minimalistic"
8107 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8108 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8112 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8117 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8118 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8119 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8120 "starred and non-starred forms."
8123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8125 msgid "Criterion \\thetheorem."
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8140 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8153 msgid "Axiom \\thetheorem."
8156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8167 msgid "Condition \\thetheorem."
8170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8180 msgid "Note \\thetheorem."
8183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8193 msgid "Notation \\thetheorem."
8196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8206 msgid "Summary \\thetheorem."
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8219 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8223 msgid "Acknowledgement*"
8226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8232 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8250 msgid "Assumption \\thetheorem."
8253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8262 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8264 msgid "Theorems (AMS)"
8267 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8269 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8270 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8271 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8272 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8275 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8276 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8279 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8281 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8282 "that provide a chapter environment."
8285 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8286 msgid "Theorems (Order By Section)"
8289 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8290 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8293 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8294 msgid "Theorems (Starred)"
8297 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8299 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8300 "using the extended AMS machinery."
8303 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8308 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8310 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8311 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8312 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8329 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8334 msgid "Arabic (Arabi)"
8337 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8348 msgid "Austrian (new spelling)"
8349 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8352 msgid "Bahasa Indonesia"
8356 msgid "Bahasa Malaysia"
8369 msgid "Portuguese (Brazil)"
8389 msgid "French Canadian"
8390 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8397 msgid "Chinese (simplified)"
8401 msgid "Chinese (traditional)"
8454 msgid "German (new spelling)"
8455 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8457 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8460 msgstr "Yunan harfleri"
8462 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8473 msgstr "Tümlev ekle"
8488 msgid "Japanese (non-CJK)"
8514 msgid "Lower Sorbian"
8561 msgid "Serbian (Latin)"
8580 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8594 msgid "Upper Sorbian"
8606 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8610 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8614 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8618 #: lib/ui/classic.ui:35
8622 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8626 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8630 #: lib/ui/classic.ui:38
8634 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8638 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8642 #: lib/ui/classic.ui:48
8643 msgid "New from Template...|T"
8644 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8646 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8650 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8654 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8658 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8659 msgid "Save As...|A"
8660 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8662 #: lib/ui/classic.ui:54
8666 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8667 msgid "Version Control|V"
8668 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8670 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8672 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8674 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8676 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8678 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8680 msgstr "Yazdýr...|Y"
8682 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8686 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8690 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8691 msgid "Register...|R"
8692 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8694 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8695 msgid "Check In Changes...|I"
8696 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8698 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8699 msgid "Check Out for Edit|O"
8700 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8702 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8703 msgid "Revert to Last Version|L"
8704 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8706 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8707 msgid "Undo Last Check In|U"
8708 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8710 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8711 msgid "Show History|H"
8712 msgstr "Tarihi Göster|T"
8714 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8718 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8722 #: lib/ui/classic.ui:91
8726 #: lib/ui/classic.ui:93
8730 #: lib/ui/classic.ui:94
8734 #: lib/ui/classic.ui:95
8738 #: lib/ui/classic.ui:96
8739 msgid "Paste External Selection|x"
8740 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8742 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8743 msgid "Find & Replace...|F"
8744 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8746 #: lib/ui/classic.ui:100
8750 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8752 msgstr "Matematik|M"
8754 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8755 msgid "Spellchecker...|S"
8756 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8758 #: lib/ui/classic.ui:105
8759 msgid "Thesaurus..."
8760 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8762 #: lib/ui/classic.ui:106
8764 msgid "Statistics...|i"
8767 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8769 msgstr "TeX denetimi|X"
8771 #: lib/ui/classic.ui:108
8773 msgid "Change Tracking|g"
8774 msgstr "Dil deðiþtir"
8776 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8777 msgid "Preferences...|P"
8778 msgstr "Ayarlar...|A"
8780 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8781 msgid "Reconfigure|R"
8782 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8784 #: lib/ui/classic.ui:115
8785 msgid "Selection as Lines|L"
8786 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8788 #: lib/ui/classic.ui:116
8789 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8790 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8792 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8793 msgid "Multicolumn|M"
8794 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8796 #: lib/ui/classic.ui:122
8798 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8800 #: lib/ui/classic.ui:123
8801 msgid "Line Bottom|B"
8802 msgstr "Alt Çizgi|A"
8804 #: lib/ui/classic.ui:124
8806 msgstr "Sol Çizgi|o"
8808 #: lib/ui/classic.ui:125
8809 msgid "Line Right|R"
8810 msgstr "Sað Çizgi|a"
8812 #: lib/ui/classic.ui:127
8816 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8820 #: lib/ui/classic.ui:130
8821 msgid "Delete Row|w"
8824 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8826 msgstr "Satýr Kopyala"
8828 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8830 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8832 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8833 msgid "Add Column|u"
8836 #: lib/ui/classic.ui:135
8837 msgid "Delete Column|D"
8840 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8842 msgstr "Sütun Kopyala"
8844 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8845 msgid "Swap Columns"
8846 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8848 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8852 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8856 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8860 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8864 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8868 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8872 #: lib/ui/classic.ui:159
8873 msgid "Toggle Numbering|N"
8874 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
8876 #: lib/ui/classic.ui:160
8877 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8878 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
8880 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8881 msgid "Change Limits Type|L"
8882 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
8884 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8885 msgid "Change Formula Type|F"
8886 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8888 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8889 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8892 #: lib/ui/classic.ui:168
8896 #: lib/ui/classic.ui:170
8898 msgstr "Satýr Ekle|a"
8900 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8901 msgid "Delete Row|D"
8904 #: lib/ui/classic.ui:175
8905 msgid "Add Column|C"
8906 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8908 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8909 msgid "Delete Column|e"
8912 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8916 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8920 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8924 #: lib/ui/classic.ui:188
8928 #: lib/ui/classic.ui:189
8932 #: lib/ui/classic.ui:190
8934 msgstr "Mathematica"
8936 #: lib/ui/classic.ui:192
8937 msgid "Maple, simplify"
8940 #: lib/ui/classic.ui:193
8941 msgid "Maple, factor"
8944 #: lib/ui/classic.ui:194
8945 msgid "Maple, evalm"
8948 #: lib/ui/classic.ui:195
8949 msgid "Maple, evalf"
8952 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8954 msgid "Inline Formula|I"
8955 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8957 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8958 msgid "Displayed Formula|D"
8959 msgstr "Görünen Formül|G"
8961 #: lib/ui/classic.ui:201
8962 msgid "Eqnarray Environment|q"
8965 #: lib/ui/classic.ui:202
8966 msgid "Align Environment|A"
8969 #: lib/ui/classic.ui:203
8970 msgid "AlignAt Environment"
8973 #: lib/ui/classic.ui:204
8975 msgid "Flalign Environment|F"
8976 msgstr "Koþul Ortamý"
8978 #: lib/ui/classic.ui:207
8979 msgid "Gather Environment"
8982 #: lib/ui/classic.ui:208
8983 msgid "Multline Environment"
8986 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8988 msgstr "Matematik|M"
8990 #: lib/ui/classic.ui:216
8991 msgid "Special Character|S"
8992 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8994 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8995 msgid "Citation...|C"
8996 msgstr "Alýntý...|A"
8998 #: lib/ui/classic.ui:218
8999 msgid "Cross-reference...|r"
9000 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9002 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9004 msgstr "Etiket...|E"
9006 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9010 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9011 msgid "Marginal Note|M"
9012 msgstr "Kenar Notu|K"
9014 #: lib/ui/classic.ui:222
9016 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9018 #: lib/ui/classic.ui:223
9019 msgid "Index Entry|I"
9020 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9022 #: lib/ui/classic.ui:224
9023 msgid "Nomenclature Entry"
9026 #: lib/ui/classic.ui:225
9028 msgstr "Baðlantý...|a"
9030 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9034 #: lib/ui/classic.ui:227
9035 msgid "Lists & TOC|O"
9038 #: lib/ui/classic.ui:229
9042 #: lib/ui/classic.ui:230
9044 msgstr "Ufak sayfa|U"
9046 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9047 msgid "Graphics...|G"
9048 msgstr "Grafik...|G"
9050 #: lib/ui/classic.ui:232
9051 msgid "Tabular Material...|b"
9054 #: lib/ui/classic.ui:233
9058 #: lib/ui/classic.ui:235
9059 msgid "Include File...|d"
9060 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9062 #: lib/ui/classic.ui:236
9063 msgid "Insert File|e"
9064 msgstr "Dosya Ekle..."
9066 #: lib/ui/classic.ui:237
9067 msgid "External Material...|x"
9068 msgstr "Dýþ Materyal..."
9070 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9072 msgid "Symbols...|b"
9075 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9076 msgid "Superscript|S"
9079 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9083 #: lib/ui/classic.ui:244
9084 msgid "Horizontal Fill|H"
9085 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9087 #: lib/ui/classic.ui:245
9088 msgid "Hyphenation Point|P"
9089 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9091 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9093 msgid "Protected Hyphen|y"
9094 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9096 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9097 msgid "Ligature Break|k"
9098 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9100 #: lib/ui/classic.ui:248
9101 msgid "Protected Space|r"
9102 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9104 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9105 msgid "Inter-word Space|w"
9106 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9108 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9109 msgid "Thin Space|T"
9110 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9112 #: lib/ui/classic.ui:251
9113 msgid "Vertical Space..."
9114 msgstr "Yatay Boþluk..."
9116 #: lib/ui/classic.ui:252
9117 msgid "Line Break|L"
9118 msgstr "Satýr Sonu|n"
9120 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9124 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9125 msgid "End of Sentence|E"
9126 msgstr "Cümle Sonu|C"
9128 #: lib/ui/classic.ui:255
9130 msgid "Protected Dash|D"
9131 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9133 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9134 msgid "Breakable Slash|a"
9137 #: lib/ui/classic.ui:257
9138 msgid "Single Quote|Q"
9139 msgstr "Tek Týrnak|T"
9141 #: lib/ui/classic.ui:258
9142 msgid "Ordinary Quote|O"
9143 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9145 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9146 msgid "Menu Separator|M"
9147 msgstr "Menü Ayracý|M"
9149 #: lib/ui/classic.ui:260
9150 msgid "Horizontal Line"
9151 msgstr "Yatay Çizgi"
9153 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9155 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9157 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9158 msgid "Display Formula|D"
9161 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9162 msgid "Eqnarray Environment|E"
9165 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9167 msgid "AMS align Environment|a"
9168 msgstr "Dizi Ortamý"
9170 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9171 msgid "AMS alignat Environment|t"
9174 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9175 msgid "AMS flalign Environment|f"
9178 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9180 msgid "AMS gather Environment|g"
9181 msgstr "Dizi Ortamý"
9183 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9185 msgid "AMS multline Environment|m"
9186 msgstr "Dizi Ortamý"
9188 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9189 msgid "Array Environment|y"
9190 msgstr "Dizi Ortamý"
9192 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9193 msgid "Cases Environment|C"
9194 msgstr "Koþul Ortamý"
9196 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9198 msgid "Split Environment|S"
9199 msgstr "Dizi Ortamý"
9201 #: lib/ui/classic.ui:280
9202 msgid "Font Change|o"
9203 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9205 #: lib/ui/classic.ui:284
9206 msgid "Math Normal Font"
9207 msgstr "Matematik Normal Font"
9209 #: lib/ui/classic.ui:286
9210 msgid "Math Calligraphic Family"
9211 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9213 #: lib/ui/classic.ui:287
9215 msgid "Math Fraktur Family"
9216 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9218 #: lib/ui/classic.ui:288
9219 msgid "Math Roman Family"
9220 msgstr "Matematik Roman Font"
9222 #: lib/ui/classic.ui:289
9223 msgid "Math Sans Serif Family"
9224 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9226 #: lib/ui/classic.ui:291
9227 msgid "Math Bold Series"
9228 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9230 #: lib/ui/classic.ui:293
9231 msgid "Text Normal Font"
9232 msgstr "Metin Normal Font"
9234 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9235 msgid "Text Roman Family"
9236 msgstr "Metin Roman Font"
9238 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9239 msgid "Text Sans Serif Family"
9240 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9242 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9243 msgid "Text Typewriter Family"
9244 msgstr "Metin Daktilo Font"
9246 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9247 msgid "Text Bold Series"
9248 msgstr "Metin Kalýn Font"
9250 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9251 msgid "Text Medium Series"
9254 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9255 msgid "Text Italic Shape"
9258 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9259 msgid "Text Small Caps Shape"
9262 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9263 msgid "Text Slanted Shape"
9266 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9267 msgid "Text Upright Shape"
9270 #: lib/ui/classic.ui:310
9271 msgid "Floatflt Figure"
9272 msgstr "Floatflt Figür"
9274 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9275 msgid "Table of Contents|C"
9276 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9278 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9279 msgid "Index List|I"
9282 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9284 msgid "Nomenclature|N"
9287 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9288 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9289 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9291 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9292 msgid "LyX Document...|X"
9293 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9295 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9297 msgid "Plain Text...|T"
9300 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9302 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9303 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9305 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9306 msgid "Track Changes|T"
9307 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9309 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9310 msgid "Merge Changes...|M"
9311 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9313 #: lib/ui/classic.ui:330
9314 msgid "Accept All Changes|A"
9315 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9317 #: lib/ui/classic.ui:331
9318 msgid "Reject All Changes|R"
9319 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9321 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9322 msgid "Show Changes in Output|S"
9323 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9325 #: lib/ui/classic.ui:339
9326 msgid "Character...|C"
9327 msgstr "Karakter...|K"
9329 #: lib/ui/classic.ui:340
9330 msgid "Paragraph...|P"
9331 msgstr "Paragraf...|P"
9333 #: lib/ui/classic.ui:341
9334 msgid "Document...|D"
9337 #: lib/ui/classic.ui:342
9338 msgid "Tabular...|T"
9341 #: lib/ui/classic.ui:344
9342 msgid "Emphasize Style|E"
9343 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9345 #: lib/ui/classic.ui:345
9346 msgid "Noun Style|N"
9349 #: lib/ui/classic.ui:346
9350 msgid "Bold Style|B"
9351 msgstr "Kalýn Stil|n"
9353 #: lib/ui/classic.ui:349
9354 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9355 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9357 #: lib/ui/classic.ui:350
9358 msgid "Increase Environment Depth|i"
9359 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9361 #: lib/ui/classic.ui:351
9362 msgid "Start Appendix Here|S"
9363 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9365 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9366 msgid "Build Program|B"
9369 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9373 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9375 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9377 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9381 #: lib/ui/classic.ui:365
9382 msgid "TeX Information|X"
9383 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9385 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9387 msgstr "Sonraki Not|N"
9389 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9390 msgid "Go to Label|L"
9391 msgstr "Etikete Git|E"
9393 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9395 msgstr "Yerimleri|Y"
9397 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9398 msgid "Save Bookmark 1|S"
9399 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9401 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9402 msgid "Save Bookmark 2"
9403 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9405 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9406 msgid "Save Bookmark 3"
9407 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9409 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9410 msgid "Save Bookmark 4"
9411 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9413 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9414 msgid "Save Bookmark 5"
9415 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9417 #: lib/ui/classic.ui:390
9418 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9419 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9421 #: lib/ui/classic.ui:391
9422 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9423 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9425 #: lib/ui/classic.ui:392
9426 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9427 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9429 #: lib/ui/classic.ui:393
9430 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9431 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9433 #: lib/ui/classic.ui:394
9434 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9435 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9437 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9438 msgid "Introduction|I"
9441 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9445 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9446 msgid "User's Guide|U"
9447 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9449 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9450 msgid "Extended Features|E"
9451 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9453 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9454 msgid "Embedded Objects|m"
9457 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9458 msgid "Customization|C"
9461 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9463 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9465 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9466 msgid "Table of Contents|a"
9467 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9469 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9470 msgid "LaTeX Configuration|L"
9471 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9473 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9475 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9477 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9479 msgstr "LyX Hakkýnda"
9481 #: lib/ui/classic.ui:429
9482 msgid "Preferences..."
9485 #: lib/ui/classic.ui:430
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9498 msgid "New from Template...|m"
9499 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9502 msgid "Open Recent|t"
9503 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9508 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9512 msgid "Revert to Saved|R"
9513 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9516 msgid "New Window|W"
9517 msgstr "Yeni Pencere|Y"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9520 msgid "Close Window|d"
9521 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9528 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9538 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9544 msgid "Paste Recent|e"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9549 msgid "Paste Special"
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9555 msgstr "Bir dosya seçin"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9558 msgid "Move Paragraph Up|o"
9559 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9562 msgid "Move Paragraph Down|v"
9563 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9566 msgid "Text Style|S"
9567 msgstr "Metin Stili|M"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9570 msgid "Paragraph Settings...|P"
9571 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9578 msgid "Rows & Columns|C"
9579 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9582 msgid "Increase List Depth|I"
9583 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9586 msgid "Decrease List Depth|D"
9587 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9590 msgid "Dissolve Inset|l"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9594 msgid "TeX Code Settings...|C"
9595 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9598 msgid "Float Settings...|a"
9599 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9602 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9603 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9606 msgid "Note Settings...|N"
9607 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9610 msgid "Branch Settings...|B"
9611 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9614 msgid "Box Settings...|x"
9615 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9618 msgid "Table Settings...|a"
9619 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9623 msgid "Plain Text|T"
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9628 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9629 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9638 msgid "Selection, Join Lines|i"
9639 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9642 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9646 msgid "Paste As PDF"
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9650 msgid "Paste As PNG"
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9654 msgid "Paste As JPEG"
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9659 msgid "Dissolve CharStyle"
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9663 msgid "Customized...|C"
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9667 msgid "Capitalize|a"
9668 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9672 msgstr "Büyük Harf|B"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9676 msgstr "Küçük Harf|K"
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9680 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9683 msgid "Bottom Line|B"
9684 msgstr "Alt Çizgi|A"
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9688 msgstr "Sol Çizgi|S"
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9691 msgid "Right Line|R"
9692 msgstr "Sað Çizgi|ð"
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9696 msgstr "Satýr Kopyala|o"
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9700 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9703 msgid "Copy Column|p"
9704 msgstr "Sütun Kopyala|p"
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9707 msgid "Swap Columns|w"
9708 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9712 msgid "Number whole Formula|N"
9713 msgstr "Numaralý liste"
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9717 msgid "Number this Line|u"
9718 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9722 msgid "Macro Definition"
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9726 msgid "Text Style|T"
9727 msgstr "Metin Stili|M"
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9730 msgid "Split Cell|C"
9731 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9734 msgid "Add Line Above|A"
9735 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9738 msgid "Add Line Below|B"
9739 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9742 msgid "Delete Line Above|D"
9743 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9746 msgid "Delete Line Below|e"
9747 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9750 msgid "Add Line to Left"
9751 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9754 msgid "Add Line to Right"
9755 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9758 msgid "Delete Line to Left"
9759 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9762 msgid "Delete Line to Right"
9763 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9767 msgid "Append Parameter"
9768 msgstr "Eksik parametre"
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9772 msgid "Remove Last Parameter"
9773 msgstr "Eksik parametre"
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9776 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9780 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9785 msgid "Insert Optional Parameter"
9786 msgstr "Eksik parametre"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9790 msgid "Remove Optional Parameter"
9791 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9794 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9798 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9802 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9805 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9806 msgid "Math Normal Font|N"
9807 msgstr "Matematik Normal Font|N"
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9810 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9811 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9815 msgid "Math Fraktur Family|F"
9816 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9819 msgid "Math Roman Family|R"
9820 msgstr "Matematik Roman Font|R"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9823 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9824 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9827 msgid "Math Bold Series|B"
9828 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9831 msgid "Text Normal Font|T"
9832 msgstr "Metin Normal Font|M"
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9843 msgid "Mathematica|a"
9844 msgstr "Mathematica|a"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9847 msgid "Maple, simplify|s"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9851 msgid "Maple, factor|f"
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9855 msgid "Maple, evalm|e"
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9859 msgid "Maple, evalf|v"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9863 msgid "Open All Insets|O"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9867 msgid "Close All Insets|C"
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9871 msgid "Unfold Math Macro"
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9876 msgid "Fold Math Macro"
9877 msgstr "matematik arkaplaný"
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9880 msgid "View Source|S"
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9884 msgid "Split View Horizontally|i"
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9888 msgid "Split View Vertically|V"
9891 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9892 msgid "Close Tab Group|G"
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9896 msgid "Fullscreen|l"
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9901 msgstr "Araç çubuklarý|A"
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9904 msgid "Special Character|p"
9905 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9909 msgid "Formatting|o"
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9913 msgid "List / TOC|i"
9914 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9926 msgid "Custom insets"
9927 msgstr "Özel Nokta:"
9929 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9938 msgid "Cross-Reference...|R"
9939 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9946 msgid "Index Entry|d"
9947 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9951 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9952 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9954 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9958 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9962 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9963 msgid "Short Title|S"
9964 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9972 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9973 msgstr "Program açýlýþý"
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9976 msgid "Ordinary Quote|Q"
9977 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9980 msgid "Single Quote|S"
9981 msgstr "Tek Týrnak|T"
9983 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9985 msgid "Phonetic Symbols|P"
9986 msgstr "Fonetik Semboller|F"
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9989 msgid "Protected Space|P"
9990 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9992 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9993 msgid "Horizontal Fill|F"
9994 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9997 msgid "Horizontal Line|L"
9998 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10001 msgid "Vertical Space...|V"
10002 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10005 msgid "Hyphenation Point|H"
10006 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10008 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10011 msgstr "Sol Çizgi|S"
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10014 msgid "Line Break|B"
10015 msgstr "Satýr Sonu|n"
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10023 msgid "Page Break|a"
10024 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10028 msgid "Clear Page|C"
10029 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10032 msgid "Clear Double Page|D"
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10037 msgid "Numbered Formula|N"
10038 msgstr "Numaralý liste"
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10042 msgid "Aligned Environment|l"
10043 msgstr "Hizalama Ortamý"
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10047 msgid "AlignedAt Environment|v"
10048 msgstr "Dizi Ortamý"
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10052 msgid "Gathered Environment|h"
10053 msgstr "Koþul Ortamý"
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10057 msgid "Delimiters|r"
10058 msgstr "Matematik Ayraç"
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10063 msgstr "Mathematica|a"
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10071 msgid "Toggle Math Panels"
10072 msgstr "Matematik Paneli"
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10076 msgid "Figure Wrap Float|F"
10077 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10081 msgid "Table Wrap Float|T"
10082 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10085 msgid "External Material...|M"
10086 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10090 msgid "Child Document...|d"
10091 msgstr "Belge...|B"
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10095 msgstr "LyX Notu|N"
10097 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10099 msgstr "Açýklama|A"
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10102 msgid "Greyed Out|G"
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10107 msgid "Change Tracking|C"
10108 msgstr "Dil deðiþtir"
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10111 msgid "Start Appendix Here|A"
10112 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10115 msgid "Save in Bundled Format|F"
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10120 msgid "Compressed|m"
10121 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10124 msgid "Settings...|S"
10125 msgstr "Ayarlar...|A"
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10128 msgid "Accept Change|A"
10129 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10132 msgid "Reject Change|R"
10133 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10136 msgid "Accept All Changes|c"
10137 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10140 msgid "Reject All Changes|e"
10141 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10143 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10144 msgid "Next Change|C"
10145 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10149 msgid "Next Cross-Reference|R"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10153 msgid "Clear Bookmarks|C"
10154 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10157 msgid "Thesaurus...|T"
10158 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10162 msgid "Statistics...|a"
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10166 msgid "TeX Information|I"
10167 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10171 msgid "Shortcuts|S"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10175 msgid "New document"
10176 msgstr "Yeni belge"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10179 msgid "Open document"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10183 msgid "Save document"
10184 msgstr "Belgeyi kaydet"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10187 msgid "Print document"
10188 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10191 msgid "Check spelling"
10192 msgstr "Yazým denetimi"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10203 msgid "Find and replace"
10204 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10207 msgid "Toggle emphasis"
10208 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10211 msgid "Toggle noun"
10212 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10221 msgid "Insert math"
10222 msgstr "Matris ekle"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10225 msgid "Insert graphics"
10226 msgstr "Grafik ekle"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10229 msgid "Insert table"
10230 msgstr "Tablo ekle"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10234 msgid "Toggle Outline"
10235 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10239 msgid "Toggle Math Toolbar"
10240 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10244 msgid "Toggle Table Toolbar"
10245 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10253 msgid "Numbered list"
10254 msgstr "Numaralý liste"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10257 msgid "Itemized list"
10258 msgstr "Öðeli liste"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10261 msgid "Increase depth"
10262 msgstr "Derinliði arttýr"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10265 msgid "Decrease depth"
10266 msgstr "Derinliði azalt"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10269 msgid "Insert figure float"
10270 msgstr "Yüzen figür ekle"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10273 msgid "Insert table float"
10274 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10277 msgid "Insert label"
10278 msgstr "Etiket ekle"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10281 msgid "Insert cross-reference"
10282 msgstr "Çapraz referans ekle"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10285 msgid "Insert citation"
10286 msgstr "Alýntý ekle"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10289 msgid "Insert index entry"
10290 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10294 msgid "Insert nomenclature entry"
10295 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10298 msgid "Insert footnote"
10299 msgstr "Dipnot ekle"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10302 msgid "Insert margin note"
10303 msgstr "Kenar notu ekle"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10306 msgid "Insert note"
10307 msgstr "Dipnot ekle"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10312 msgstr "Dipnot ekle"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10316 msgid "Insert Hyperlink"
10317 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10320 msgid "Insert TeX code"
10321 msgstr "TeX kodu ekle"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10325 msgid "Insert math macro"
10326 msgstr "Matris ekle"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10329 msgid "Include file"
10330 msgstr "Dosya ekle"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10334 msgstr "Metin stili"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10337 msgid "Paragraph settings"
10338 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10342 msgstr "Satýr ekle"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10346 msgstr "Sütun ekle"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10353 msgid "Delete column"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10357 msgid "Set top line"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10361 msgid "Set bottom line"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10365 msgid "Set left line"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10369 msgid "Set right line"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10373 msgid "Set all lines"
10374 msgstr "Tüm çizgiler"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10377 msgid "Unset all lines"
10378 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10382 msgstr "Sola hizala"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10385 msgid "Align center"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10389 msgid "Align right"
10390 msgstr "Saða hizala"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10394 msgstr "Yukarý hizala"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10397 msgid "Align middle"
10398 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10401 msgid "Align bottom"
10402 msgstr "Alta hizala"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10405 msgid "Rotate cell"
10406 msgstr "Hücreyi çevir"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10409 msgid "Rotate table"
10410 msgstr "Tabloyu çevir"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10413 msgid "Set multi-column"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10422 msgid "Set display mode"
10423 msgstr "Görüntü modu"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10430 msgid "Superscript"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10434 msgid "Insert square root"
10435 msgstr "Karekök ekle"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10438 msgid "Insert root"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10443 msgid "Insert standard fraction"
10444 msgstr "Kesir ekle"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10448 msgstr "Toplam ekle"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10451 msgid "Insert integral"
10452 msgstr "Tümlev ekle"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10455 msgid "Insert product"
10456 msgstr "Çarpým ekle"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10472 msgid "Insert delimiters"
10473 msgstr "Ayraç ekle"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10476 msgid "Insert matrix"
10477 msgstr "Matris ekle"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10480 msgid "Insert cases environment"
10481 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10485 msgid "Math Macros"
10486 msgstr "matematik arkaplaný"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10490 msgid "Command Buffer"
10491 msgstr "Biti&þ komutu:"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10494 msgid "Review[[Toolbar]]"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10498 msgid "Track changes"
10499 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10502 msgid "Show changes in output"
10503 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10506 msgid "Next change"
10507 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10510 msgid "Accept change"
10511 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10514 msgid "Reject change"
10515 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10518 msgid "Merge changes"
10519 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10522 msgid "Accept all changes"
10523 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10526 msgid "Reject all changes"
10527 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10531 msgstr "Sonraki not"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10535 msgid "View/Update"
10536 msgstr "Belgeyi kaydet"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10549 msgid "View PDF (pdflatex)"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10553 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10558 msgid "View PostScript"
10559 msgstr "Post Scriptum:"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10563 msgid "Update PostScript"
10564 msgstr "Post Scriptum:"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10568 msgid "Math Panels"
10569 msgstr "Matematik Paneli"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10573 msgid "Math Spacings"
10574 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10584 msgstr "LyX: Kesirler"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10594 msgstr "&Fonksiyonlar"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10752 msgstr "&Boþluklar:"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10756 msgid "Thin space\t\\,"
10757 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10761 msgid "Medium space\t\\:"
10762 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10766 msgid "Thick space\t\\;"
10767 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10771 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10772 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10776 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10777 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10781 msgid "Negative space\t\\!"
10782 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10785 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10789 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10793 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10803 msgid "Square root\t\\sqrt"
10804 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10808 msgid "Other root\t\\root"
10809 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10812 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10817 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10818 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10821 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10825 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10830 msgid "Standard\t\\frac"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10835 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10836 msgstr "Yatay Çizgi"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10839 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10843 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10847 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10851 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10855 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10859 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10863 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10867 msgid "Binomial\t\\binom"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10871 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10875 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10880 msgid "Roman\t\\mathrm"
10881 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10885 msgid "Bold\t\\mathbf"
10886 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10890 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10891 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10895 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10896 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10900 msgid "Italic\t\\mathit"
10901 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10905 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10906 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10910 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10911 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10914 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10919 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10920 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10924 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10925 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10953 msgid "Frame Decorations"
10954 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11021 msgid "overleftarrow"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11025 msgid "overrightarrow"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11029 msgid "overleftrightarrow"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11040 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11048 msgid "underleftarrow"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11052 msgid "underrightarrow"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11056 msgid "underleftrightarrow"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11087 msgid "updownarrow"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11091 msgid "leftrightarrow"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11097 msgstr "Sola dayalý"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11102 msgstr "Saða dayalý"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11114 msgid "Updownarrow"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11118 msgid "Leftrightarrow"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11122 msgid "Longleftrightarrow"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11126 msgid "Longleftarrow"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11130 msgid "Longrightarrow"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11134 msgid "longleftrightarrow"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11138 msgid "longleftarrow"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11142 msgid "longrightarrow"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11146 msgid "leftharpoondown"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11150 msgid "rightharpoondown"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11173 msgid "leftharpoonup"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11177 msgid "rightharpoonup"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11181 msgid "hookleftarrow"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11185 msgid "hookrightarrow"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11199 msgid "rightleftharpoons"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11204 msgstr "Operatörler"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11221 msgstr "S&ütunlar:"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11233 msgid "bigtriangleup"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11239 msgstr "dakkada bir"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11251 msgid "bigtriangledown"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11269 msgid "triangleright"
11270 msgstr "Toplam Yükseklik"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11286 msgid "triangleleft"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11315 msgstr "dakkada bir"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11333 msgstr "Madde imleri"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11385 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11415 msgstr "tablo çizgisi"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11420 msgstr "Alt alt bölüm"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11546 msgstr "Mathematica"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11678 msgid "Miscellaneous"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11684 msgstr "&Uzun tablo"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11689 msgstr "tablo çizgisi"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11752 msgstr "derinlik çubuðu"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11801 msgid "diamondsuit"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11817 msgid "textrm \\AA"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11826 msgid "mathcircumflex"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11836 msgstr "matematik çerçevesi"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11890 msgid "Big Operators"
11891 msgstr "Büyük operatörler"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11896 msgstr "Yukarý hizala"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11911 msgstr "Yukarý hizala"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11920 msgstr "Yukarý hizala"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11946 msgstr "Yukarý hizala"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11956 msgstr "Yukarý hizala"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11959 msgid "ointctrclockwiseop"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11963 msgid "ointctrclockwise"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11967 msgid "ointclockwiseop"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11971 msgid "ointclockwise"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11981 msgstr "Yukarý hizala"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11998 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12041 msgid "AMS Miscellaneous"
12042 msgstr "AMS çeþitli"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12077 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12089 msgid "vartriangle"
12090 msgstr "tablo çizgisi"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12093 msgid "triangledown"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12110 msgid "measuredangle"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12145 msgid "blacktriangle"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12149 msgid "blacktriangledown"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12154 msgid "blacksquare"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12158 msgid "blacklozenge"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12166 msgid "sphericalangle"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12190 msgstr "AMS oklarý"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12193 msgid "dashleftarrow"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12197 msgid "dashrightarrow"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12201 msgid "leftleftarrows"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12205 msgid "leftrightarrows"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12209 msgid "rightrightarrows"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12213 msgid "rightleftarrows"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12223 msgid "Rrightarrow"
12224 msgstr "Saða dayalý"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12227 msgid "twoheadleftarrow"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12231 msgid "twoheadrightarrow"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12235 msgid "leftarrowtail"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12239 msgid "rightarrowtail"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12243 msgid "looparrowleft"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12248 msgid "looparrowright"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12252 msgid "curvearrowleft"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12256 msgid "curvearrowright"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12260 msgid "circlearrowleft"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12264 msgid "circlearrowright"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12281 msgid "downdownarrows"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12285 msgid "upharpoonleft"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12289 msgid "upharpoonright"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12293 msgid "downharpoonleft"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12297 msgid "downharpoonright"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12301 msgid "leftrightharpoons"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12305 msgid "rightsquigarrow"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12309 msgid "leftrightsquigarrow"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12318 msgid "nrightarrow"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12322 msgid "nleftrightarrow"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12331 msgid "nRightarrow"
12332 msgstr "Saða dayalý"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12335 msgid "nLeftrightarrow"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12344 msgid "AMS Relations"
12345 msgstr "AMS iliþkileri"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12364 msgid "eqslantless"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12419 msgstr "Çerçevesiz"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12428 msgstr "Çerçevesiz"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12437 msgstr "Çerçevesiz"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12452 msgid "thickapprox"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12491 msgid "preccurlyeq"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12495 msgid "succcurlyeq"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12499 msgid "curlyeqprec"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12503 msgid "curlyeqsucc"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12523 msgid "vartriangleleft"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12528 msgid "vartriangleright"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12532 msgid "trianglelefteq"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12536 msgid "trianglerighteq"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12554 msgid "risingdotseq"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12558 msgid "fallingdotseq"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12579 msgid "shortparallel"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12585 msgstr "Küçük aralýk"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12592 msgid "blacktriangleleft"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12596 msgid "blacktriangleright"
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12610 msgid "backepsilon"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12627 msgid "AMS Negative Relations"
12628 msgstr "AMS ters iliþkileri"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12717 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12732 msgid "precnapprox"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12736 msgid "succnapprox"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12742 msgstr "Alt alt bölüm"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12751 msgstr "Alt alt bölüm"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12784 msgid "varsubsetneq"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12788 msgid "varsupsetneq"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12792 msgid "varsubsetneqq"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12796 msgid "varsupsetneqq"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12800 msgid "ntriangleleft"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12805 msgid "ntriangleright"
12806 msgstr "Toplam Yükseklik"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12809 msgid "ntrianglelefteq"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12813 msgid "ntrianglerighteq"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12838 msgid "nshortparallel"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12843 msgid "AMS Operators"
12844 msgstr "AMS operatörleri"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12851 msgid "smallsetminus"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12875 msgid "doublebarwedge"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12881 msgstr "dakkada bir"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12898 msgid "divideontimes"
12899 msgstr "Ýçindekiler"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12910 msgid "leftthreetimes"
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12914 msgid "rightthreetimes"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12926 msgid "circleddash"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12934 msgid "circledcirc"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12947 #: lib/external_templates:37
12948 msgid "RasterImage"
12951 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12952 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12955 #: lib/external_templates:45
12956 msgid "A bitmap file.\n"
12959 #: lib/external_templates:102
12964 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12965 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12968 #: lib/external_templates:105
12970 msgid "An Xfig figure.\n"
12971 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
12973 #: lib/external_templates:154
12974 msgid "ChessDiagram"
12977 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12978 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12981 #: lib/external_templates:157
12983 "A chess position diagram.\n"
12984 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12985 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12986 "the position that you want to display.\n"
12987 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12988 "and remember to type in a relative path\n"
12989 "to the LyX document location.\n"
12990 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12991 "to enable general editing of the board.\n"
12992 "You might also check out the\n"
12993 "'Options->Test legality' option, and\n"
12994 "remember to middle and right click to\n"
12995 "insert new material in the board.\n"
12996 "In order for this to work, you have to\n"
12997 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12998 "that TeX will find it, and you will need\n"
12999 "to install the skak package from CTAN.\n"
13002 #: lib/external_templates:199
13006 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13007 msgid "Lilypond typeset music"
13010 #: lib/external_templates:202
13012 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13013 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13014 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13015 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13018 #: lib/external_templates:251
13021 "Read 'info date' for more information.\n"
13024 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13026 msgid "%1$s and %2$s"
13027 msgstr "%1$s ve %2$s"
13029 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13031 msgid "%1$s et al."
13034 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13038 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13040 msgid "Add to bibliography only."
13041 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13043 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13047 #: src/Buffer.cpp:221
13048 msgid "Disk Error: "
13051 #: src/Buffer.cpp:222
13054 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13055 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13057 #: src/Buffer.cpp:275
13058 msgid "Could not remove temporary directory"
13059 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13061 #: src/Buffer.cpp:276
13063 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13064 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13066 #: src/Buffer.cpp:506
13067 msgid "Unknown document class"
13068 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13070 #: src/Buffer.cpp:507
13072 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13073 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13075 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13077 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13078 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13080 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13081 msgid "Document header error"
13082 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13084 #: src/Buffer.cpp:521
13085 msgid "\\begin_header is missing"
13086 msgstr "\\begin_header eksik"
13088 #: src/Buffer.cpp:543
13089 msgid "\\begin_document is missing"
13090 msgstr "\\begin_document eksik"
13092 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13093 #: src/BufferView.cpp:1085
13094 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13097 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13099 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13100 "xcolor/soul are installed.\n"
13101 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13105 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13107 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13108 "xcolor and soul are not installed.\n"
13109 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13113 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13114 msgid "Document could not be read"
13115 msgstr "Belge okunamýyor"
13117 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13119 msgid "%1$s could not be read."
13120 msgstr "%1$s okunamadý."
13122 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13123 msgid "Document format failure"
13124 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13126 #: src/Buffer.cpp:736
13128 msgid "%1$s is not a LyX document."
13129 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13131 #: src/Buffer.cpp:773
13132 msgid "Conversion failed"
13133 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13135 #: src/Buffer.cpp:774
13138 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13139 "it could not be created."
13141 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13143 #: src/Buffer.cpp:783
13144 msgid "Conversion script not found"
13145 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13147 #: src/Buffer.cpp:784
13150 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13151 "could not be found."
13153 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13155 #: src/Buffer.cpp:803
13156 msgid "Conversion script failed"
13157 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13159 #: src/Buffer.cpp:804
13162 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13165 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13167 #: src/Buffer.cpp:819
13169 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13172 #: src/Buffer.cpp:852
13174 msgid "Backup failure"
13175 msgstr "chktex hatasý"
13177 #: src/Buffer.cpp:853
13180 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13181 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13184 #: src/Buffer.cpp:863
13187 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13188 "overwrite this file?"
13190 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13192 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13194 #: src/Buffer.cpp:865
13196 msgid "Overwrite modified file?"
13197 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13199 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13200 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13201 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13205 msgstr "&Üzerine Yaz"
13207 #: src/Buffer.cpp:897
13209 msgid "Saving document %1$s..."
13210 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13212 #: src/Buffer.cpp:910
13214 msgid " could not write file!."
13215 msgstr "Dosya okunamýyor"
13217 #: src/Buffer.cpp:917
13218 msgid " writing embedded files!."
13221 #: src/Buffer.cpp:921
13223 msgid " could not write embedded files!."
13224 msgstr "Dosya okunamýyor"
13226 #: src/Buffer.cpp:926
13231 #: src/Buffer.cpp:1005
13232 msgid "Iconv software exception Detected"
13235 #: src/Buffer.cpp:1005
13238 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13242 #: src/Buffer.cpp:1027
13244 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13247 #: src/Buffer.cpp:1030
13249 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13250 "chosen encoding.\n"
13251 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13254 #: src/Buffer.cpp:1037
13256 msgid "iconv conversion failed"
13257 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13259 #: src/Buffer.cpp:1042
13261 msgid "conversion failed"
13262 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13264 #: src/Buffer.cpp:1311
13265 msgid "Running chktex..."
13266 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13268 #: src/Buffer.cpp:1324
13269 msgid "chktex failure"
13270 msgstr "chktex hatasý"
13272 #: src/Buffer.cpp:1325
13273 msgid "Could not run chktex successfully."
13274 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13276 #: src/Buffer.cpp:2117
13278 msgid "Preview source code"
13279 msgstr "Ongosterim hazir"
13281 #: src/Buffer.cpp:2130
13283 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13284 msgstr "Ongosterim hazir"
13286 #: src/Buffer.cpp:2134
13288 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13289 msgstr "Ongosterim hazir"
13291 #: src/Buffer.cpp:2233
13293 msgid "Auto-saving %1$s"
13294 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13296 #: src/Buffer.cpp:2277
13297 msgid "Autosave failed!"
13298 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13300 #: src/Buffer.cpp:2300
13301 msgid "Autosaving current document..."
13302 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13304 #: src/Buffer.cpp:2394
13305 msgid "Couldn't export file"
13306 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13308 #: src/Buffer.cpp:2395
13310 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13313 #: src/Buffer.cpp:2432
13314 msgid "File name error"
13315 msgstr "Dosya adý hatasý"
13317 #: src/Buffer.cpp:2433
13318 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13319 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13321 #: src/Buffer.cpp:2474
13322 msgid "Document export cancelled."
13323 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13325 #: src/Buffer.cpp:2480
13327 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13328 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13330 #: src/Buffer.cpp:2486
13332 msgid "Document exported as %1$s"
13333 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13335 #: src/Buffer.cpp:2556
13338 "The specified document\n"
13340 "could not be read."
13341 msgstr "Belge okunamýyor"
13343 #: src/Buffer.cpp:2558
13344 msgid "Could not read document"
13345 msgstr "Belge okunamýyor"
13347 #: src/Buffer.cpp:2568
13350 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13352 "Recover emergency save?"
13354 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13356 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13358 #: src/Buffer.cpp:2571
13359 msgid "Load emergency save?"
13360 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13362 #: src/Buffer.cpp:2572
13366 #: src/Buffer.cpp:2572
13367 msgid "&Load Original"
13368 msgstr "&Aslýný Yükle"
13370 #: src/Buffer.cpp:2592
13373 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13375 "Load the backup instead?"
13377 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13379 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13381 #: src/Buffer.cpp:2595
13382 msgid "Load backup?"
13383 msgstr "Yedeði yükle?"
13385 #: src/Buffer.cpp:2596
13386 msgid "&Load backup"
13387 msgstr "&Yedeði yükle"
13389 #: src/Buffer.cpp:2596
13390 msgid "Load &original"
13391 msgstr "&Özgünü yükle"
13393 #: src/Buffer.cpp:2629
13395 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13396 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13398 #: src/Buffer.cpp:2631
13399 msgid "Retrieve from version control?"
13400 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13402 #: src/Buffer.cpp:2632
13406 #: src/BufferList.cpp:218
13408 msgid "No file open!"
13409 msgstr "Dosya yok!"
13411 #: src/BufferList.cpp:228
13413 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13414 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13416 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
13417 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13420 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13421 msgid " Save failed! Trying...\n"
13424 #: src/BufferList.cpp:269
13425 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13428 #: src/BufferParams.cpp:484
13431 "The layout file requested by this document,\n"
13433 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13434 "class or style file required by it is not\n"
13435 "available. See the Customization documentation\n"
13436 "for more information.\n"
13439 #: src/BufferParams.cpp:490
13440 msgid "Document class not available"
13441 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13443 #: src/BufferParams.cpp:491
13444 msgid "LyX will not be able to produce output."
13445 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13447 #: src/BufferParams.cpp:1393
13449 msgid "The document class %1$s could not be found."
13450 msgstr "Belge okunamýyor"
13452 #: src/BufferParams.cpp:1395
13454 msgid "Class not found"
13455 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13457 #: src/BufferParams.cpp:1405
13459 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13460 msgstr "Belge okunamýyor"
13462 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13464 msgid "Could not load class"
13465 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13467 #: src/BufferParams.cpp:1443
13470 "The module %1$s has been requested by\n"
13471 "this document but has not been found in the list of\n"
13472 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13473 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13476 #: src/BufferParams.cpp:1447
13478 msgid "Module not available"
13479 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13481 #: src/BufferParams.cpp:1448
13483 msgid "Some layouts may not be available."
13484 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13486 #: src/BufferParams.cpp:1456
13489 "The module %1$s requires a package that is\n"
13490 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13491 "may not be possible.\n"
13494 #: src/BufferParams.cpp:1459
13496 msgid "Package not available"
13497 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13499 #: src/BufferParams.cpp:1464
13501 msgid "Error reading module %1$s\n"
13504 #: src/BufferParams.cpp:1465
13507 msgstr "Arama hatasý"
13509 #: src/BufferView.cpp:174
13510 msgid "No more insets"
13513 #: src/BufferView.cpp:651
13515 msgid "Save bookmark"
13516 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13518 #: src/BufferView.cpp:984
13519 msgid "No further undo information"
13520 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13522 #: src/BufferView.cpp:993
13523 msgid "No further redo information"
13524 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13526 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13527 msgid "String not found!"
13528 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13530 #: src/BufferView.cpp:1148
13532 msgstr "Ýþaret kapalý"
13534 #: src/BufferView.cpp:1155
13536 msgstr "Ýþaret açýk"
13538 #: src/BufferView.cpp:1162
13539 msgid "Mark removed"
13540 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
13542 #: src/BufferView.cpp:1165
13544 msgstr "Ýþaret kondu"
13546 #: src/BufferView.cpp:1212
13547 msgid "Statistics for the selection:"
13550 #: src/BufferView.cpp:1214
13552 msgid "Statistics for the document:"
13553 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13555 #: src/BufferView.cpp:1217
13558 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13560 #: src/BufferView.cpp:1219
13563 msgstr "Anahtarlar"
13565 #: src/BufferView.cpp:1222
13567 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13570 #: src/BufferView.cpp:1225
13571 msgid "One character (including blanks)"
13574 #: src/BufferView.cpp:1228
13576 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13579 #: src/BufferView.cpp:1231
13580 msgid "One character (excluding blanks)"
13583 #: src/BufferView.cpp:1233
13588 #: src/BufferView.cpp:1880
13590 msgid "Inserting document %1$s..."
13591 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
13593 #: src/BufferView.cpp:1891
13595 msgid "Document %1$s inserted."
13596 msgstr "Belge %1$s eklendi."
13598 #: src/BufferView.cpp:1893
13600 msgid "Could not insert document %1$s"
13601 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
13603 #: src/BufferView.cpp:2119
13606 "Could not read the specified document\n"
13608 "due to the error: %2$s"
13610 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
13613 #: src/BufferView.cpp:2121
13614 msgid "Could not read file"
13615 msgstr "Dosya okunamýyor"
13617 #: src/BufferView.cpp:2128
13621 " is not readable."
13622 msgstr "%1$s okunamadý."
13624 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13625 msgid "Could not open file"
13626 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13628 #: src/BufferView.cpp:2136
13629 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13632 #: src/BufferView.cpp:2137
13634 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13635 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13636 "If this does not give the correct result\n"
13637 "then please change the encoding of the file\n"
13638 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13641 #: src/Chktex.cpp:63
13643 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13646 #: src/Chktex.cpp:65
13647 msgid "ChkTeX warning id # "
13650 #: src/Color.cpp:92
13654 #: src/Color.cpp:93
13658 #: src/Color.cpp:94
13662 #: src/Color.cpp:95
13666 #: src/Color.cpp:96
13670 #: src/Color.cpp:97
13674 #: src/Color.cpp:98
13678 #: src/Color.cpp:99
13682 #: src/Color.cpp:100
13686 #: src/Color.cpp:101
13690 #: src/Color.cpp:102
13694 #: src/Color.cpp:103
13698 #: src/Color.cpp:104
13702 #: src/Color.cpp:105
13704 msgstr "LaTeX metni"
13706 #: src/Color.cpp:106
13708 msgid "inline completion"
13709 msgstr "Satýr &aralýðý:"
13711 #: src/Color.cpp:108
13712 msgid "non-unique inline completion"
13715 #: src/Color.cpp:110
13716 msgid "previewed snippet"
13719 #: src/Color.cpp:111
13724 #: src/Color.cpp:112
13725 msgid "note background"
13726 msgstr "not arkaplaný"
13728 #: src/Color.cpp:113
13730 msgid "comment label"
13733 #: src/Color.cpp:114
13734 msgid "comment background"
13735 msgstr "açýklama arkaplaný"
13737 #: src/Color.cpp:115
13739 msgid "greyedout inset label"
13740 msgstr "not arkaplaný"
13742 #: src/Color.cpp:116
13744 msgid "greyedout inset background"
13745 msgstr "not arkaplaný"
13747 #: src/Color.cpp:117
13750 msgstr "Gölgeli kutu"
13752 #: src/Color.cpp:118
13754 msgid "branch label"
13757 #: src/Color.cpp:119
13759 msgid "footnote label"
13762 #: src/Color.cpp:120
13764 msgid "index label"
13765 msgstr "Etiket ekle"
13767 #: src/Color.cpp:121
13769 msgid "margin note label"
13770 msgstr "Etikete git"
13772 #: src/Color.cpp:122
13777 #: src/Color.cpp:123
13782 #: src/Color.cpp:124
13784 msgstr "derinlik çubuðu"
13786 #: src/Color.cpp:125
13790 #: src/Color.cpp:126
13792 msgid "command inset"
13793 msgstr "Komut kapalý"
13795 #: src/Color.cpp:127
13797 msgid "command inset background"
13798 msgstr "açýklama arkaplaný"
13800 #: src/Color.cpp:128
13802 msgid "command inset frame"
13803 msgstr "Komut kapalý"
13805 #: src/Color.cpp:129
13806 msgid "special character"
13807 msgstr "özel karakter"
13809 #: src/Color.cpp:130
13813 #: src/Color.cpp:131
13814 msgid "math background"
13815 msgstr "matematik arkaplaný"
13817 #: src/Color.cpp:132
13818 msgid "graphics background"
13819 msgstr "grafik arkaplaný"
13821 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13823 msgid "Math macro background"
13824 msgstr "matematik arkaplaný"
13826 #: src/Color.cpp:134
13828 msgstr "matematik çerçevesi"
13830 #: src/Color.cpp:135
13832 msgid "math corners"
13833 msgstr "matematik çizgisi"
13835 #: src/Color.cpp:136
13837 msgstr "matematik çizgisi"
13839 #: src/Color.cpp:138
13841 msgid "Math macro hovered background"
13842 msgstr "matematik arkaplaný"
13844 #: src/Color.cpp:139
13846 msgid "Math macro label"
13847 msgstr "matematik arkaplaný"
13849 #: src/Color.cpp:140
13851 msgid "Math macro frame"
13852 msgstr "matematik çerçevesi"
13854 #: src/Color.cpp:141
13856 msgid "Math macro blended out"
13857 msgstr "matematik arkaplaný"
13859 #: src/Color.cpp:142
13861 msgid "Math macro old parameter"
13862 msgstr "matematik çerçevesi"
13864 #: src/Color.cpp:143
13866 msgid "Math macro new parameter"
13867 msgstr "matematik çerçevesi"
13869 #: src/Color.cpp:144
13870 msgid "caption frame"
13871 msgstr "baþlýk çerçevesi"
13873 #: src/Color.cpp:145
13874 msgid "collapsable inset text"
13877 #: src/Color.cpp:146
13879 msgid "collapsable inset frame"
13880 msgstr "baþlýk çerçevesi"
13882 #: src/Color.cpp:147
13884 msgid "inset background"
13885 msgstr "not arkaplaný"
13887 #: src/Color.cpp:148
13889 msgid "inset frame"
13890 msgstr "matematik çerçevesi"
13892 #: src/Color.cpp:149
13893 msgid "LaTeX error"
13894 msgstr "LaTeX hatasý"
13896 #: src/Color.cpp:150
13897 msgid "end-of-line marker"
13898 msgstr "satýr sonu iþareti"
13900 #: src/Color.cpp:151
13901 msgid "appendix marker"
13902 msgstr "ek iþareti"
13904 #: src/Color.cpp:152
13907 msgstr "Ayný kalsýn"
13909 #: src/Color.cpp:153
13910 msgid "Deleted text"
13911 msgstr "Silinmiþ metin"
13913 #: src/Color.cpp:154
13915 msgstr "Eklenen metin"
13917 #: src/Color.cpp:155
13918 msgid "added space markers"
13919 msgstr "boþluk iþaretleri"
13921 #: src/Color.cpp:156
13922 msgid "top/bottom line"
13923 msgstr "üst/alt çizgisi"
13925 #: src/Color.cpp:157
13927 msgstr "tablo çizgisi"
13929 #: src/Color.cpp:158
13930 msgid "table on/off line"
13931 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
13933 #: src/Color.cpp:160
13934 msgid "bottom area"
13937 #: src/Color.cpp:161
13940 msgstr "Ufak sayfa"
13942 #: src/Color.cpp:162
13944 msgid "page break / line break"
13945 msgstr "sayfa kesimi"
13947 #: src/Color.cpp:163
13949 msgid "frame of button"
13950 msgstr "düðme sol kenarý"
13952 #: src/Color.cpp:164
13953 msgid "button background"
13954 msgstr "düðme arkaplaný"
13956 #: src/Color.cpp:165
13958 msgid "button background under focus"
13959 msgstr "düðme arkaplaný"
13961 #: src/Color.cpp:166
13964 msgstr "Toplam Yükseklik"
13966 #: src/Color.cpp:167
13971 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13972 #: src/Converter.cpp:515
13973 msgid "Cannot convert file"
13974 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
13976 #: src/Converter.cpp:307
13979 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13980 "Define a converter in the preferences."
13983 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13984 msgid "Executing command: "
13985 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
13987 #: src/Converter.cpp:444
13988 msgid "Build errors"
13989 msgstr "Ýnþa hatalarý"
13991 #: src/Converter.cpp:445
13993 msgid "There were errors during the build process."
13994 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
13996 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13998 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13999 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14001 #: src/Converter.cpp:473
14003 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14004 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14006 #: src/Converter.cpp:517
14008 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14009 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14011 #: src/Converter.cpp:518
14013 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14014 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14016 #: src/Converter.cpp:574
14017 msgid "Running LaTeX..."
14018 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14020 #: src/Converter.cpp:592
14023 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14027 #: src/Converter.cpp:595
14028 msgid "LaTeX failed"
14029 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14031 #: src/Converter.cpp:597
14032 msgid "Output is empty"
14035 #: src/Converter.cpp:598
14036 msgid "An empty output file was generated."
14037 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14039 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14042 "Layout had to be changed from\n"
14044 "because of class conversion from\n"
14047 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14048 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14049 "yerleþim '%1$s',\n"
14050 "'%2$s' a çevrildi"
14052 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14053 msgid "Changed Layout"
14054 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14056 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14059 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14062 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14063 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14064 "yerleþim '%1$s',\n"
14065 "'%2$s' a çevrildi"
14067 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14069 msgid "Undefined flex inset"
14070 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14072 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14074 msgid "Failed to extract file"
14075 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14077 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14080 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14081 "Source file %2$s does not exist"
14084 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14086 msgid "Overwrite external file?"
14087 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14089 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14091 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14093 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14095 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14097 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14098 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14100 msgid "Copy file failure"
14101 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14103 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14106 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14107 "Please check whether the path is writeable."
14110 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14111 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14114 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14115 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14118 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14120 msgid "Failed to embed file"
14121 msgstr "Dosya okunamýyor"
14123 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14126 "Failed to embed file %1$s.\n"
14127 "Please check whether this file exists and is readable."
14130 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14131 msgid "Update embedded file?"
14134 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14136 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14138 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14140 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14142 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14144 msgid "Sync file failure"
14145 msgstr "chktex hatasý"
14147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14150 "%1$d external files are ignored.\n"
14151 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14154 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14156 msgid "Packing all files"
14157 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
14159 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14162 "%1$d external files are ignored.\n"
14163 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14166 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14167 msgid "Unpacking all files"
14170 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14171 msgid "Wrong embedding status."
14174 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14177 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14178 "status. Assuming embedding status."
14181 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14183 msgid "Failed to write file"
14184 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14186 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14189 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14192 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14194 msgid "Save failure"
14195 msgstr "chktex hatasý"
14197 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14200 "Cannot create file %1$s.\n"
14201 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14204 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14207 "The file %1$s already exists.\n"
14209 "Do you want to overwrite that file?"
14211 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14213 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14215 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14217 msgid "Overwrite file?"
14218 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14220 #: src/Exporter.cpp:49
14222 msgid "Overwrite &all"
14223 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14225 #: src/Exporter.cpp:50
14226 msgid "&Cancel export"
14227 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14229 #: src/Exporter.cpp:90
14230 msgid "Couldn't copy file"
14231 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14233 #: src/Exporter.cpp:91
14235 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14238 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14240 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14244 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14246 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14248 msgstr "Sans Serif"
14250 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14252 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14260 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14266 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14272 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14276 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14280 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14285 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14289 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14295 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14297 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14301 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14309 #: src/Font.cpp:170
14311 msgid "Emphasis %1$s, "
14312 msgstr "Vurgu %1$s, "
14314 #: src/Font.cpp:173
14316 msgid "Underline %1$s, "
14317 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14319 #: src/Font.cpp:176
14321 msgid "Noun %1$s, "
14322 msgstr "Ad stili %1$s, "
14324 #: src/Font.cpp:190
14326 msgid "Language: %1$s, "
14327 msgstr "Dil: %1$s, "
14329 #: src/Font.cpp:193
14331 msgid " Number %1$s"
14332 msgstr "Numaralý liste"
14334 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14335 msgid "Cannot view file"
14336 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14338 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14340 msgid "File does not exist: %1$s"
14341 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14343 #: src/Format.cpp:267
14345 msgid "No information for viewing %1$s"
14348 #: src/Format.cpp:277
14350 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14351 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14353 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14354 #: src/Format.cpp:383
14355 msgid "Cannot edit file"
14356 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14358 #: src/Format.cpp:337
14359 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14362 #: src/Format.cpp:350
14364 msgid "No information for editing %1$s"
14367 #: src/Format.cpp:361
14369 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14370 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14372 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14373 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14376 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14377 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14380 #: src/ISpell.cpp:267
14382 "Could not create an ispell process.\n"
14383 "You may not have the right languages installed."
14386 #: src/ISpell.cpp:290
14388 "The ispell process returned an error.\n"
14389 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14392 #: src/ISpell.cpp:395
14395 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14399 #: src/ISpell.cpp:406
14400 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14401 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14403 #: src/ISpell.cpp:466
14406 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14410 #: src/ISpell.cpp:481
14413 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14417 #: src/KeySequence.cpp:169
14420 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14422 #: src/LaTeX.cpp:61
14424 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14427 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14428 msgid "Running MakeIndex."
14429 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14431 #: src/LaTeX.cpp:284
14432 msgid "Running BibTeX."
14433 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14435 #: src/LaTeX.cpp:418
14437 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14438 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14441 msgid "Could not read configuration file"
14442 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14447 "Error while reading the configuration file\n"
14449 "Please check your installation."
14453 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14454 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14462 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14463 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14466 msgid "Unable to remove temporary directory"
14467 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14471 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14472 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14475 msgid "No textclass is found"
14480 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14481 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14486 msgid "&Reconfigure"
14487 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14491 msgid "&Use Default"
14494 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14496 msgstr "&LyX'ten çýk"
14498 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14503 msgid "Could not create temporary directory"
14504 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14509 "Could not create a temporary directory in\n"
14510 "%1$s. Make sure that this\n"
14511 "path exists and is writable and try again."
14515 msgid "Missing user LyX directory"
14516 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14521 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14522 "It is needed to keep your own configuration."
14523 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14526 msgid "&Create directory"
14527 msgstr "&Dizin yarat"
14530 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14531 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14535 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14536 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14539 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14540 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14542 #: src/LyX.cpp:1153
14543 msgid "List of supported debug flags:"
14544 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14546 #: src/LyX.cpp:1157
14548 msgid "Setting debug level to %1$s"
14549 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14551 #: src/LyX.cpp:1168
14554 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14555 "Command line switches (case sensitive):\n"
14556 "\t-help summarize LyX usage\n"
14557 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14558 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14559 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14560 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14561 " select the features to debug.\n"
14562 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14563 "\t-x [--execute] command\n"
14564 " where command is a lyx command.\n"
14565 "\t-e [--export] fmt\n"
14566 " where fmt is the export format of choice.\n"
14567 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14568 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14569 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14570 " where fmt is the import format of choice\n"
14571 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14572 "\t-version summarize version and build info\n"
14573 "Check the LyX man page for more details."
14575 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14576 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14577 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14578 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14579 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14580 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14581 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14582 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14583 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14584 "\t-x [--execute] komut\n"
14585 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14586 "\t-e [--export] biçim\n"
14587 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14588 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14589 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14590 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14591 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14593 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14595 msgid "No system directory"
14596 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14598 #: src/LyX.cpp:1209
14599 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14600 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14602 #: src/LyX.cpp:1220
14604 msgid "No user directory"
14605 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14607 #: src/LyX.cpp:1221
14608 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14609 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14611 #: src/LyX.cpp:1232
14613 msgid "Incomplete command"
14614 msgstr "Sonraki komut"
14616 #: src/LyX.cpp:1233
14617 msgid "Missing command string after --execute switch"
14618 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14620 #: src/LyX.cpp:1244
14621 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14622 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14624 #: src/LyX.cpp:1257
14625 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14626 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14628 #: src/LyX.cpp:1262
14629 msgid "Missing filename for --import"
14630 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14632 #: src/LyXFunc.cpp:111
14633 msgid "Running configure..."
14634 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14636 #: src/LyXFunc.cpp:121
14637 msgid "Reloading configuration..."
14638 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14640 #: src/LyXFunc.cpp:127
14642 msgid "System reconfiguration failed"
14643 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14645 #: src/LyXFunc.cpp:128
14647 "The system reconfiguration has failed.\n"
14648 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14649 "Please reconfigure again if needed."
14652 #: src/LyXFunc.cpp:134
14653 msgid "System reconfigured"
14654 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14656 #: src/LyXFunc.cpp:135
14658 "The system has been reconfigured.\n"
14659 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14660 "updated document class specifications."
14662 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14663 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14664 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14666 #: src/LyXFunc.cpp:358
14667 msgid "Unknown function."
14668 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14670 #: src/LyXFunc.cpp:390
14672 msgid "Nothing to do"
14673 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
14675 #: src/LyXFunc.cpp:409
14677 msgid "Unknown action"
14678 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14680 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14681 msgid "Command disabled"
14682 msgstr "Komut kapalý"
14684 #: src/LyXFunc.cpp:422
14685 msgid "Command not allowed without any document open"
14686 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14688 #: src/LyXFunc.cpp:657
14689 msgid "Document is read-only"
14690 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14692 #: src/LyXFunc.cpp:666
14693 msgid "This portion of the document is deleted."
14694 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14696 #: src/LyXFunc.cpp:685
14699 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14701 "Do you want to save the document?"
14703 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14705 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14707 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14708 msgid "Save changed document?"
14709 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
14711 #: src/LyXFunc.cpp:703
14714 "Could not print the document %1$s.\n"
14715 "Check that your printer is set up correctly."
14718 #: src/LyXFunc.cpp:706
14719 msgid "Print document failed"
14720 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14722 #: src/LyXFunc.cpp:721
14724 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14725 msgstr "Belge okunamýyor"
14727 #: src/LyXFunc.cpp:833
14730 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14731 "version of the document %1$s?"
14734 #: src/LyXFunc.cpp:835
14735 msgid "Revert to saved document?"
14736 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14738 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
14742 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1475
14743 msgid "Missing argument"
14744 msgstr "Eksik parametre"
14746 #: src/LyXFunc.cpp:1060
14748 msgid "Opening help file %1$s..."
14749 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14751 #: src/LyXFunc.cpp:1303
14753 msgid "Opening child document %1$s..."
14754 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14756 #: src/LyXFunc.cpp:1412
14757 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14760 #: src/LyXFunc.cpp:1423
14762 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14765 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14767 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14768 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14770 #: src/LyXFunc.cpp:1520
14771 msgid "Unable to save document defaults"
14772 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14774 #: src/LyXFunc.cpp:1806
14776 msgid "Document %1$s reloaded."
14777 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14779 #: src/LyXFunc.cpp:1808
14781 msgid "Could not reload document %1$s"
14782 msgstr "Belge okunamýyor"
14784 #: src/LyXFunc.cpp:1845
14785 msgid "Welcome to LyX!"
14786 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14788 #: src/LyXFunc.cpp:1866
14789 msgid "Converting document to new document class..."
14790 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14792 #: src/LyXRC.cpp:2585
14794 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14798 #: src/LyXRC.cpp:2590
14800 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14804 #: src/LyXRC.cpp:2594
14806 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14807 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14808 "specified, an internal routine is used."
14811 #: src/LyXRC.cpp:2602
14813 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14814 "automatically by what you type."
14817 #: src/LyXRC.cpp:2606
14820 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14822 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
14824 #: src/LyXRC.cpp:2610
14826 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14828 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14830 #: src/LyXRC.cpp:2617
14832 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14833 "the backup file in the same directory as the original file."
14836 #: src/LyXRC.cpp:2621
14838 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14839 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14842 #: src/LyXRC.cpp:2625
14844 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14845 "its global and local bind/ directories."
14848 #: src/LyXRC.cpp:2629
14849 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14852 #: src/LyXRC.cpp:2633
14854 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14855 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14858 #: src/LyXRC.cpp:2643
14860 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14861 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14864 #: src/LyXRC.cpp:2647
14866 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14870 #: src/LyXRC.cpp:2658
14873 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14874 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14877 #: src/LyXRC.cpp:2662
14879 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14880 "look in its global and local commands/ directories."
14883 #: src/LyXRC.cpp:2666
14884 msgid "New documents will be assigned this language."
14885 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14887 #: src/LyXRC.cpp:2670
14888 msgid "Specify the default paper size."
14889 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14891 #: src/LyXRC.cpp:2674
14893 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14894 "shown after the change has been made.)"
14897 #: src/LyXRC.cpp:2678
14898 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14899 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14901 #: src/LyXRC.cpp:2682
14903 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14904 "LyX was started from."
14907 #: src/LyXRC.cpp:2687
14908 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14911 #: src/LyXRC.cpp:2691
14913 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14914 "value selects the directory LyX was started from."
14917 #: src/LyXRC.cpp:2695
14919 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14920 "recommended for non-English languages."
14923 #: src/LyXRC.cpp:2702
14925 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14926 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14927 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14930 #: src/LyXRC.cpp:2711
14932 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14933 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14936 #: src/LyXRC.cpp:2715
14937 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14940 #: src/LyXRC.cpp:2719
14942 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14946 #: src/LyXRC.cpp:2723
14948 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14951 #: src/LyXRC.cpp:2727
14953 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14954 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14955 "name of the second language."
14958 #: src/LyXRC.cpp:2731
14959 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14962 #: src/LyXRC.cpp:2735
14963 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14966 #: src/LyXRC.cpp:2739
14968 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14972 #: src/LyXRC.cpp:2743
14974 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14975 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14978 #: src/LyXRC.cpp:2747
14980 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14981 "document is the default language."
14984 #: src/LyXRC.cpp:2751
14985 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14988 #: src/LyXRC.cpp:2755
14989 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14992 #: src/LyXRC.cpp:2759
14993 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14996 #: src/LyXRC.cpp:2763
14998 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15002 #: src/LyXRC.cpp:2767
15003 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15006 #: src/LyXRC.cpp:2772
15007 msgid "The completion popup delay."
15010 #: src/LyXRC.cpp:2776
15011 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15014 #: src/LyXRC.cpp:2780
15015 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15018 #: src/LyXRC.cpp:2784
15020 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15023 #: src/LyXRC.cpp:2788
15024 msgid "The inline completion delay."
15027 #: src/LyXRC.cpp:2792
15028 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15031 #: src/LyXRC.cpp:2796
15032 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15035 #: src/LyXRC.cpp:2800
15036 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15039 #: src/LyXRC.cpp:2804
15041 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15044 #: src/LyXRC.cpp:2809
15046 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15047 "variable. Use the OS native format."
15050 #: src/LyXRC.cpp:2816
15053 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15054 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15056 #: src/LyXRC.cpp:2820
15057 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15060 #: src/LyXRC.cpp:2824
15061 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15064 #: src/LyXRC.cpp:2828
15065 msgid "Scale the preview size to suit."
15068 #: src/LyXRC.cpp:2832
15070 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15071 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15073 #: src/LyXRC.cpp:2836
15074 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15075 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15077 #: src/LyXRC.cpp:2840
15079 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15080 "environment variable PRINTER."
15083 #: src/LyXRC.cpp:2844
15084 msgid "The option to print only even pages."
15085 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15087 #: src/LyXRC.cpp:2848
15089 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15090 "the filename of the DVI file to be printed."
15093 #: src/LyXRC.cpp:2852
15094 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15097 #: src/LyXRC.cpp:2856
15099 msgid "The option to print out in landscape."
15100 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15102 #: src/LyXRC.cpp:2860
15103 msgid "The option to print only odd pages."
15104 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15106 #: src/LyXRC.cpp:2864
15107 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15108 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15110 #: src/LyXRC.cpp:2868
15112 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15113 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15115 #: src/LyXRC.cpp:2872
15117 msgid "The option to specify paper type."
15118 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15120 #: src/LyXRC.cpp:2876
15121 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15122 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15124 #: src/LyXRC.cpp:2880
15126 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15127 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15131 #: src/LyXRC.cpp:2884
15133 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15134 "prepended along with the printer name after the spool command."
15137 #: src/LyXRC.cpp:2888
15139 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15140 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15142 #: src/LyXRC.cpp:2892
15143 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15146 #: src/LyXRC.cpp:2896
15148 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15152 #: src/LyXRC.cpp:2900
15153 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15156 #: src/LyXRC.cpp:2908
15158 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15161 #: src/LyXRC.cpp:2912
15163 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15164 "wrong, override the setting here."
15167 #: src/LyXRC.cpp:2918
15168 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15169 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15171 #: src/LyXRC.cpp:2927
15173 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15174 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15175 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15178 #: src/LyXRC.cpp:2931
15179 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15182 #: src/LyXRC.cpp:2936
15185 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15186 "roughly the same size as on paper."
15189 #: src/LyXRC.cpp:2940
15190 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15193 #: src/LyXRC.cpp:2944
15195 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15196 "\".out\". Only for advanced users."
15199 #: src/LyXRC.cpp:2951
15200 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15203 #: src/LyXRC.cpp:2955
15204 msgid "What command runs the spellchecker?"
15207 #: src/LyXRC.cpp:2959
15209 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15210 "when you quit LyX."
15213 #: src/LyXRC.cpp:2963
15215 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15216 "value selects the directory LyX was started from."
15219 #: src/LyXRC.cpp:2973
15221 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15222 "will look in its global and local ui/ directories."
15225 #: src/LyXRC.cpp:2986
15227 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15228 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15229 "may not work with all dictionaries."
15232 #: src/LyXRC.cpp:2990
15233 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15236 #: src/LyXRC.cpp:2994
15238 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15241 #: src/LyXRC.cpp:3001
15242 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15245 #: src/LyXVC.cpp:91
15246 msgid "Document not saved"
15247 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15249 #: src/LyXVC.cpp:92
15250 msgid "You must save the document before it can be registered."
15251 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15253 #: src/LyXVC.cpp:117
15254 msgid "LyX VC: Initial description"
15257 #: src/LyXVC.cpp:118
15259 msgid "(no initial description)"
15260 msgstr "Program açýlýþý"
15262 #: src/LyXVC.cpp:133
15263 msgid "LyX VC: Log Message"
15266 #: src/LyXVC.cpp:136
15268 msgid "(no log message)"
15269 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15271 #: src/LyXVC.cpp:156
15274 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15277 "Do you want to revert to the saved version?"
15280 #: src/LyXVC.cpp:159
15281 msgid "Revert to stored version of document?"
15282 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15284 #: src/MenuBackend.cpp:492
15286 msgid "No Documents Open!"
15287 msgstr "Açýk belge yok!"
15289 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15290 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
15292 msgid "No Document Open!"
15293 msgstr "Açýk belge yok!"
15295 #: src/MenuBackend.cpp:559
15300 #: src/MenuBackend.cpp:561
15302 msgid "Plain Text, Join Lines"
15303 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
15305 #: src/MenuBackend.cpp:741
15307 msgid "Master Document"
15308 msgstr "Belgeyi kaydet"
15310 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15312 msgid "List of Equations"
15313 msgstr "Figür Listesi"
15315 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15317 msgid "List of Indexes"
15318 msgstr "Tablo Listesi"
15320 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15322 msgid "List of Listings"
15323 msgstr "Figür Listesi"
15325 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15327 msgid "List of Marginal notes"
15328 msgstr "Tablo Listesi"
15330 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15332 msgid "List of Notes"
15333 msgstr "Tablo Listesi"
15335 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15337 msgid "List of Foot notes"
15338 msgstr "Figür Listesi"
15340 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
15342 msgid "Labels and References"
15343 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
15345 #: src/MenuBackend.cpp:786
15347 msgid "Other floats"
15348 msgstr "Diðer font ayarlarý"
15350 #: src/MenuBackend.cpp:796
15351 msgid "No Table of contents"
15352 msgstr "Ýçindekiler boþ"
15354 #: src/MenuBackend.cpp:838
15359 #: src/MenuBackend.cpp:857
15361 msgid "No Branch in Document!"
15362 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15364 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15365 msgid "Senseless with this layout!"
15368 #: src/Paragraph.cpp:1564
15369 msgid "Alignment not permitted"
15372 #: src/Paragraph.cpp:1565
15374 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15375 "Setting to default."
15378 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15380 msgid "LyX Warning: "
15381 msgstr "LyX Sürüm "
15383 #: src/Paragraph.cpp:2033
15385 msgid "uncodable character"
15386 msgstr "özel karakter"
15388 #: src/SpellBase.cpp:51
15389 msgid "Native OS API not yet supported."
15390 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15392 #: src/Text.cpp:120
15393 msgid "Unknown layout"
15394 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15396 #: src/Text.cpp:121
15399 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15400 "Trying to use the default instead.\n"
15403 #: src/Text.cpp:150
15405 msgid "Unknown Inset"
15406 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15408 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15410 msgid "Change tracking error"
15411 msgstr "Dil deðiþtir"
15413 #: src/Text.cpp:263
15415 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15418 #: src/Text.cpp:276
15420 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15423 #: src/Text.cpp:283
15425 msgid "Unknown token"
15426 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15428 #: src/Text.cpp:536
15430 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15432 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15434 #: src/Text.cpp:547
15435 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15436 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15438 #: src/Text.cpp:1233
15440 msgid "[Change Tracking] "
15441 msgstr "Dil deðiþtir"
15443 #: src/Text.cpp:1239
15448 #: src/Text.cpp:1243
15453 #: src/Text.cpp:1253
15456 msgstr "Font: %1$s"
15458 #: src/Text.cpp:1258
15460 msgid ", Depth: %1$d"
15461 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15463 #: src/Text.cpp:1264
15464 msgid ", Spacing: "
15465 msgstr ", Aralýk: "
15467 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15471 #: src/Text.cpp:1276
15475 #: src/Text.cpp:1285
15478 msgstr ", Derinlik: "
15480 #: src/Text.cpp:1286
15481 msgid ", Paragraph: "
15482 msgstr ", Paragraf: "
15484 #: src/Text.cpp:1287
15488 #: src/Text.cpp:1288
15489 msgid ", Position: "
15492 #: src/Text.cpp:1294
15496 #: src/Text.cpp:1296
15497 msgid ", Boundary: "
15500 #: src/Text2.cpp:391
15502 msgid "No font change defined."
15503 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15505 #: src/Text2.cpp:431
15506 msgid "Nothing to index!"
15507 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15509 #: src/Text2.cpp:433
15510 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15511 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15513 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15515 msgid "Math editor mode"
15516 msgstr "Matematik Ayraç"
15518 #: src/Text3.cpp:828
15520 msgid "Unknown spacing argument: "
15521 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15523 #: src/Text3.cpp:1042
15526 msgstr "Yerleþim|Y"
15528 #: src/Text3.cpp:1043
15530 msgstr " bilinmiyor"
15532 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15533 msgid "Character set"
15534 msgstr "Karakter seti"
15536 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15538 msgid "Paragraph layout set"
15539 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15541 #: src/TextClass.cpp:133
15543 msgid "PlainLayout"
15544 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15546 #: src/TextClass.cpp:522
15548 msgid "Missing File"
15549 msgstr "Eksik parametre"
15551 #: src/TextClass.cpp:523
15552 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15555 #: src/TextClass.cpp:526
15557 msgid "Corrupt File"
15558 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15560 #: src/TextClass.cpp:527
15561 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15564 #: src/Thesaurus.cpp:60
15566 msgid "Thesaurus failure"
15567 msgstr "Eþanlamlýlar"
15569 #: src/Thesaurus.cpp:61
15572 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15577 #: src/VSpace.cpp:469
15578 msgid "Default skip"
15579 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15581 #: src/VSpace.cpp:472
15583 msgstr "Küçük aralýk"
15585 #: src/VSpace.cpp:475
15586 msgid "Medium skip"
15587 msgstr "Orta aralýk"
15589 #: src/VSpace.cpp:478
15591 msgstr "Büyük aralýk"
15593 #: src/VSpace.cpp:481
15594 msgid "Vertical fill"
15595 msgstr "Düþey doldurma"
15597 #: src/VSpace.cpp:488
15600 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15602 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15605 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15606 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15608 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15610 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15612 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15614 msgid "Reload saved document?"
15615 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15617 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15622 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15624 msgid "&Keep Changes"
15625 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15627 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15629 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15632 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15634 msgid "File not readable!"
15635 msgstr "Dosya okunamýyor"
15637 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15640 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15642 "Do you want to create a new document?"
15644 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15646 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15648 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15649 msgid "Create new document?"
15650 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
15652 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15656 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15659 "The specified document template\n"
15661 "could not be read."
15662 msgstr "Belge okunamýyor"
15664 #: src/buffer_funcs.cpp:135
15665 msgid "Could not read template"
15666 msgstr "Þablon okunamadý"
15668 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15670 msgid "\\arabic{enumi}."
15673 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15674 msgid "\\roman{enumiii}."
15677 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15679 msgid "\\Alph{enumiv}."
15682 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15683 msgid "Senseless!!! "
15686 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15687 msgid "No debugging message"
15688 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15690 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15691 msgid "General information"
15692 msgstr "Genel bilgiler"
15694 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15696 msgid "Developers' general debug messages"
15697 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15699 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15700 msgid "All debugging messages"
15701 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15703 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15705 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15708 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15709 msgid "Standard[[Bullets]]"
15712 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15721 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15725 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15729 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15733 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15734 msgid "Directories"
15737 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15738 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15739 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
15741 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15742 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15743 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
15745 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15746 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15747 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
15749 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15752 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15753 "1995-2006 LyX Team"
15755 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15756 "1995-2001 LyX Takýmý"
15758 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15760 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15761 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15762 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15763 "any later version."
15766 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15768 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15769 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15770 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15771 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15772 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15773 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15774 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15777 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15778 msgid "LyX Version "
15779 msgstr "LyX Sürüm "
15781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15782 msgid "Library directory: "
15783 msgstr "Sistem dizini: "
15785 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15786 msgid "User directory: "
15787 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15789 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15790 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15791 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15799 msgstr "LyX Hakkýnda"
15801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15803 msgid "Preferences"
15806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15808 msgid "Reconfigure"
15809 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
15825 "The current document was closed."
15826 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
15830 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15831 "documents and exit.\n"
15836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
15837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
15838 msgid "Software exception Detected"
15841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
15843 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15844 "unsaved documents and exit."
15847 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15848 msgid "Bibliography Entry Settings"
15849 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
15851 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15852 msgid "BibTeX Bibliography"
15853 msgstr "BibTeX Kaynakça"
15855 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15856 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15860 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15861 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
15866 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
15868 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
15869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
15870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15871 msgid "Documents|#o#O"
15872 msgstr "Belgeler|#b#B"
15874 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15875 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15876 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
15878 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15879 msgid "Select a BibTeX database to add"
15880 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
15882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15883 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15884 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
15886 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15887 msgid "Select a BibTeX style"
15888 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
15890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15893 msgstr "Çerçeve yok"
15895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15896 msgid "Simple rectangular frame"
15899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15901 msgid "Oval frame, thin"
15902 msgstr "Oval kutu, ince"
15904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15906 msgid "Oval frame, thick"
15907 msgstr "Oval kutu, kalýn"
15909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15910 msgid "Drop shadow"
15913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15915 msgid "Shaded background"
15916 msgstr "not arkaplaný"
15918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15919 msgid "Double rectangular frame"
15922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15928 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15933 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15934 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15935 msgid "Total Height"
15936 msgstr "Toplam Yükseklik"
15938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15939 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15943 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15944 msgid "Box Settings"
15945 msgstr "Kutu Ayarlarý"
15947 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15948 msgid "Branch Settings"
15949 msgstr "Dal Ayarlarý"
15951 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15955 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15960 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15965 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
15969 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15970 msgid "Merge Changes"
15971 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15973 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15980 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15982 msgid "Change made at %1$s\n"
15985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15991 msgstr "Ayný kalsýn"
15993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15995 msgstr "Küçük Baþlýklar"
15997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16052 msgstr "Metin Stili"
16054 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16059 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16060 msgid "LinkBack PDF"
16063 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16067 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16071 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16075 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16080 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16085 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16087 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16088 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16090 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16095 msgstr "Vazgeçildi."
16097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16099 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16101 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16103 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16105 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16106 msgid "Next command"
16107 msgstr "Sonraki komut"
16109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16110 msgid "big[[delimiter size]]"
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16114 msgid "Big[[delimiter size]]"
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16118 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16121 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16122 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16126 msgid "Math Delimiter"
16127 msgstr "Matematik Ayraç"
16129 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16130 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16135 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16138 msgstr "tablo çizgisi"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16141 msgid "Computer Modern Roman"
16144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16146 msgid "Latin Modern Roman"
16149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16150 msgid "AE (Almost European)"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16155 msgid "Times Roman"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16164 msgid "Bitstream Charter"
16167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16168 msgid "New Century Schoolbook"
16171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16184 msgstr "Sans Serif"
16186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16188 msgid "Concrete Roman"
16189 msgstr "Sonraki komut"
16191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16192 msgid "Zapf Chancery"
16195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16196 msgid "Computer Modern Sans"
16199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16201 msgid "Latin Modern Sans"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16209 msgid "Avant Garde"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16215 msgstr "Sans Serif"
16217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16224 msgid "Computer Modern Typewriter"
16227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16229 msgid "Latin Modern Typewriter"
16232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16247 msgid "CM Typewriter Light"
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16252 msgid "Module not found!"
16253 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
16256 msgid "Document Settings"
16257 msgstr "Belge Ayarlarý"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
16262 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16271 msgid " (not installed)"
16274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
16278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
16282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
16298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16312 msgid "LaTeX default"
16313 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
16327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
16331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16344 msgid "Appears in TOC"
16345 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
16348 msgid "Author-year"
16351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
16355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
16357 msgid "Unavailable: %1$s"
16358 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
16362 msgid "Document Class"
16363 msgstr "Belge Sýnýfý"
16365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16366 msgid "Text Layout"
16367 msgstr "Metin Yerleþimi"
16369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16370 msgid "Page Margins"
16371 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16374 msgid "Numbering & TOC"
16375 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16378 msgid "PDF Properties"
16381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16382 msgid "Math Options"
16383 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
16386 msgid "Float Placement"
16387 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
16391 msgstr "Madde imleri"
16393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16398 msgid "Embedded Files"
16401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16404 msgid "LaTeX Preamble"
16405 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16408 msgid "Local layout file"
16411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
16413 "The layout file you have selected is a local layoutfile, not one in the "
16414 "system or user directory. Yourdocument may not work with this layout if you "
16415 "do notkeep the layout file in the same directory."
16418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16420 msgid "&Set Layout"
16421 msgstr "Metin Yerleþimi"
16423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16431 msgid "Unable to set document class."
16432 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16437 msgid "Unapplied changes"
16438 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
16443 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16444 "they will be lost after this action."
16447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
16452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16455 msgstr "%1$s ve %2$s"
16457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16459 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16460 msgstr "%1$s ve %2$s"
16462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16464 msgid "Package(s) required: %1$s."
16467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
16474 msgid "Module required: %1$s."
16477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
16479 msgid "Modules excluded: %1$s."
16482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16483 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16488 msgid "Can't set layout!"
16489 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
16493 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16494 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16497 msgid "TeX Code Settings"
16498 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16500 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16503 msgstr "Program açýlýþý"
16505 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16507 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16508 msgstr "%1$s ve %2$s"
16510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16515 msgid "Bottom left"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16519 msgid "Baseline left"
16522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16526 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16527 msgid "Bottom center"
16530 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16531 msgid "Baseline center"
16532 msgstr "Taban orta"
16534 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16538 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16539 msgid "Bottom right"
16542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16543 msgid "Baseline right"
16546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16547 msgid "External Material"
16548 msgstr "Harici Materyal"
16550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16554 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16555 msgid "Select external file"
16556 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16559 msgid "Float Settings"
16560 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16567 msgid "Select graphics file"
16568 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16571 msgid "Clipart|#C#c"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16578 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16579 msgid "Child Document"
16582 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16584 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16586 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16589 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16590 msgid "Select document to include"
16591 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16593 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16594 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16595 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16597 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16601 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16603 msgid "No language"
16606 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16608 msgid "Program Listing Settings"
16609 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16616 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16618 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
16620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16622 msgid "Literate Programming Build Log"
16623 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16625 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16626 msgid "lyx2lyx Error Log"
16627 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16630 msgid "Version Control Log"
16631 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
16633 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16634 msgid "No LaTeX log file found."
16635 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
16637 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16639 msgid "No literate programming build log file found."
16640 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16643 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16644 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
16646 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16647 msgid "No version control log file found."
16648 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16650 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16652 msgid "Math Matrix"
16653 msgstr "Mathematica"
16655 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16657 msgid "Nomenclature"
16660 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16661 msgid "Note Settings"
16662 msgstr "Not Ayarlarý"
16664 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16665 msgid "Paragraph Settings"
16666 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
16668 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16670 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16671 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16673 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16674 "the items is used."
16677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16682 msgid "Date format"
16683 msgstr "Tarih biçimi"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16687 msgid "Keyboard/Mouse"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16691 msgid "Screen fonts"
16692 msgstr "Ekran fontlarý"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16704 msgid "Select directory for example files"
16705 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16708 msgid "Select a document templates directory"
16709 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16712 msgid "Select a temporary directory"
16713 msgstr "Geçici dizin seçin"
16715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16716 msgid "Select a backups directory"
16717 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
16719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16720 msgid "Select a document directory"
16721 msgstr "Belge dizini seçin"
16723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16724 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16725 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
16727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16728 msgid "Spellchecker"
16729 msgstr "Yazým denetimi"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16744 msgid "pspell (library)"
16745 msgstr "pspell (kitaplýk)"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16748 msgid "aspell (library)"
16749 msgstr "aspell (kitaplýk)"
16751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16753 msgstr "Çeviriciler"
16755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16756 msgid "File formats"
16757 msgstr "Dosya biçimleri"
16759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16760 msgid "Format in use"
16761 msgstr "Kullanýlan biçim"
16763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16764 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16766 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
16769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16774 msgid "User interface"
16777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16785 msgstr "&Fonksiyonlar"
16787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16790 msgid "Failed to create shortcut"
16791 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16795 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16796 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16799 msgid "Invalid or empty key sequence"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16803 msgid "Shortcut is already defined"
16806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16808 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16809 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
16811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16816 msgid "Choose bind file"
16817 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
16819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16820 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16821 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16824 msgid "Choose UI file"
16825 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16828 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16829 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
16831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16832 msgid "Choose keyboard map"
16833 msgstr "Klavye haritasý seçin"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16836 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16837 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
16839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16840 msgid "Choose personal dictionary"
16841 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16851 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16852 msgid "Print Document"
16853 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
16855 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16856 msgid "Print to file"
16857 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16860 msgid "PostScript files (*.ps)"
16861 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16864 msgid "Cross-reference"
16865 msgstr "Çapraz referans"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16871 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16875 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16876 msgid "Jump to label"
16877 msgstr "Etikete git"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16880 msgid "Find and Replace"
16881 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16885 msgid "Send Document to Command"
16886 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16890 msgstr "Dosya Göster"
16892 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16894 msgid "Error -> Cannot load file!"
16895 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16898 msgid "Spellchecker error"
16899 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16902 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16903 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16907 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16908 "Maybe it has been killed."
16910 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
16911 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
16913 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16914 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16915 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16918 msgid "The spellchecker has failed"
16919 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16923 msgid "%1$d words checked."
16924 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
16926 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16927 msgid "One word checked."
16928 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
16930 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16931 msgid "Spelling check completed"
16932 msgstr "Yazým denetleme tamam"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16936 msgid "Basic Latin"
16937 msgstr "BibTeX stilleri"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16940 msgid "Latin-1 Supplement"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16944 msgid "Latin Extended-A"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16948 msgid "Latin Extended-B"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16953 msgid "IPA Extensions"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16957 msgid "Spacing Modifier Letters"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16961 msgid "Combining Diacritical Marks"
16964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17014 msgstr "Yerleþim|Y"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17027 msgid "Hangul Jamo"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17032 msgid "Phonetic Extensions"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17036 msgid "Latin Extended Additional"
17039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17040 msgid "Greek Extended"
17043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17045 msgid "General Punctuation"
17046 msgstr "Genel bilgiler"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17050 msgid "Superscripts and Subscripts"
17051 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17054 msgid "Currency Symbols"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17058 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17063 msgid "Letterlike Symbols"
17064 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17068 msgid "Number Forms"
17069 msgstr "Satýr sayýsý"
17071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17073 msgid "Mathematical Operators"
17074 msgstr "Mathematica|a"
17076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17078 msgid "Miscellaneous Technical"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17082 msgid "Control Pictures"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17086 msgid "Optical Character Recognition"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17090 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17095 msgid "Box Drawing"
17096 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17100 msgid "Block Elements"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17104 msgid "Geometric Shapes"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17109 msgid "Miscellaneous Symbols"
17112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17117 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17121 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17136 msgstr "Satýrýn &altý:"
17138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17139 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17147 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17151 msgid "CJK Compatibility"
17154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17155 msgid "CJK Unified Ideographs"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17159 msgid "Hangul Syllables"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17163 msgid "High Surrogates"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17167 msgid "Private Use High Surrogates"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17171 msgid "Low Surrogates"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17175 msgid "Private Use Area"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17179 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17183 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17187 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17191 msgid "Combining Half Marks"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17195 msgid "CJK Compatibility Forms"
17198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17199 msgid "Small Form Variants"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17203 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17207 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17216 msgid "Linear B Syllabary"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17220 msgid "Linear B Ideograms"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17225 msgid "Aegean Numbers"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17229 msgid "Ancient Greek Numbers"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17247 msgid "Old Persian"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17265 msgid "Cypriot Syllabary"
17268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17273 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17278 msgid "Musical Symbols"
17279 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17282 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17286 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17290 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17294 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17298 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17307 msgid "Variation Selectors Supplement"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17311 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17315 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17325 msgid "Character: "
17326 msgstr "Karakter seti"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17329 msgid "Code Point: "
17332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17333 msgid "Table Settings"
17334 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17337 msgid "Insert Table"
17338 msgstr "Tablo ekle"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17341 msgid "TeX Information"
17342 msgstr "TeX Bilgisi"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17349 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17350 msgid "Table of Contents"
17351 msgstr "icindekiler"
17353 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17354 msgid "Vertical Space Settings"
17355 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17359 msgid "unknown version"
17360 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17363 msgid "Small-sized icons"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17367 msgid "Normal-sized icons"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17371 msgid "Big-sized icons"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
17375 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
17380 msgid "Select template file"
17381 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
17384 msgid "Templates|#T#t"
17385 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
17388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
17389 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17390 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
17394 msgid "Document not loaded."
17395 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17398 msgid "Select document to open"
17399 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17403 msgid "Examples|#E#e"
17404 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17408 msgid "Opening document %1$s..."
17409 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17413 msgid "Document %1$s opened."
17414 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17418 msgid "Could not open document %1$s"
17419 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17422 msgid "Couldn't import file"
17423 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17427 msgid "No information for importing the format %1$s."
17430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17432 msgid "Select %1$s file to import"
17433 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17438 "The document %1$s already exists.\n"
17440 "Do you want to overwrite that document?"
17442 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17444 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17448 msgid "Overwrite document?"
17449 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17453 msgid "Importing %1$s..."
17454 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
17456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17458 msgstr "aktarýldý."
17460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17462 msgid "file not imported!"
17463 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17466 msgid "Select LyX document to insert"
17467 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17470 msgid "Select file to insert"
17471 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17475 msgid "Choose a filename to save document as"
17476 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17480 msgstr "&Yeniden adlandýr"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17485 "The document %1$s could not be saved.\n"
17487 "Do you want to rename the document and try again?"
17489 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17491 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17494 msgid "Rename and save?"
17495 msgstr "Yeni adla kaydet?"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17505 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17507 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17509 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17511 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17519 msgid "Saving all documents..."
17520 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
17522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17524 msgid "All documents saved."
17525 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17529 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17530 msgstr "Tablo Özellikleri"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17544 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17549 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17553 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17555 msgid "LaTeX Source"
17556 msgstr "LaTeX hatasý"
17558 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17559 msgid "DocBook Source"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17564 msgid "Literate Source"
17565 msgstr "LaTeX hatasý"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17569 msgstr " (deðiþti)"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17572 msgid " (read only)"
17573 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17580 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17585 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17587 msgid "Wrap Float Settings"
17588 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17590 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17591 msgid "Click to detach"
17594 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17598 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17599 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
17600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17601 msgid "Invalid filename"
17602 msgstr "Geçersiz dosya adý"
17604 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17607 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17609 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
17611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17613 msgid "System files|#S#s"
17614 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17618 msgid "User files|#U#u"
17619 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17623 msgid "Could not update TeX information"
17624 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
17626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17628 msgid "The script `%s' failed."
17629 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17631 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17632 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17634 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17635 "file through LaTeX: "
17638 #: src/insets/Inset.cpp:301
17640 msgid "Opened inset"
17641 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17645 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17646 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17649 msgid "Export Warning!"
17650 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
17652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17654 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17655 "BibTeX will be unable to find them."
17658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
17660 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17661 "BibTeX will be unable to find it."
17664 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17666 msgid "simple frame"
17667 msgstr "matematik çerçevesi"
17669 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17672 msgstr "Çerçevesiz"
17674 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17675 msgid "simple frame, page breaks"
17678 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17681 msgstr "Oval kutu, ince"
17683 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17685 msgid "oval, thick"
17686 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17688 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17689 msgid "drop shadow"
17692 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17694 msgid "shaded background"
17695 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
17697 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17699 msgid "double frame"
17702 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17704 msgid "Opened Box Inset"
17705 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17707 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17711 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17713 msgid "Opened Branch Inset"
17714 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17716 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17721 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17726 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
17731 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17733 msgid "Opened Caption Inset"
17734 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17736 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
17741 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17744 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17746 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17747 msgid "Left-click to collapse the inset"
17750 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17751 msgid "Left-click to open the inset"
17754 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
17756 msgid "LaTeX Command: "
17757 msgstr "&BibTeX komutu:"
17759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17761 msgid "InsetCommand Error: "
17762 msgstr "Sonraki komut"
17764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17766 msgid "Incompatible command name."
17767 msgstr "Sonraki komut"
17769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17771 msgid "InsetCommandParams Error: "
17772 msgstr "Sonraki komut"
17774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17775 msgid "Attempt to change type of parameters."
17778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17780 msgid "InsetCommandParams error:"
17781 msgstr "Sonraki komut"
17783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17784 msgid "Can't find LatexCommand line."
17787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17789 msgid "InsetCommandParams: "
17790 msgstr "Sonraki komut"
17792 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17794 msgid "Unknown parameter name: "
17795 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17798 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17801 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17803 msgid "Opened ERT Inset"
17804 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17806 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17808 msgid "Opened Environment Inset: "
17809 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17811 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
17813 msgid "External template %1$s is not installed"
17814 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
17816 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17818 msgid "Opened Flex Inset"
17819 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17821 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
17822 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
17826 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
17828 msgid "Opened Float Inset"
17829 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
17836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
17838 msgid " (sideways)"
17839 msgstr "Yanlamasýna çevir"
17841 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
17846 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17847 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17850 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17852 msgid "List of %1$s"
17853 msgstr "%1$s Listesi"
17855 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17857 msgid "Opened Footnote Inset"
17858 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17860 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
17865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
17868 "Could not copy the file\n"
17870 "into the temporary directory."
17871 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
17873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
17875 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17878 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
17880 msgid "Graphics file: %1$s"
17881 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17883 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17885 msgid "Horizontal Fill"
17886 msgstr "Yatay hizalama|Y"
17888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
17890 msgid "Verbatim Input"
17891 msgstr "Olduðu gibi"
17893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
17895 msgid "Verbatim Input*"
17896 msgstr "Olduðu gibi"
17898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
17899 msgid " (embedded)"
17902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
17903 msgid "Recursive input"
17906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
17908 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
17914 "Included file `%1$s'\n"
17915 "has textclass `%2$s'\n"
17916 "while parent file has textclass `%3$s'."
17919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
17920 msgid "Different textclasses"
17923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17926 "Included file `%1$s'\n"
17927 "uses module `%2$s'\n"
17928 "which is not used in parent file."
17931 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17933 msgid "Module not found"
17934 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17936 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17942 msgid "Information regarding "
17943 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
17945 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17949 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17951 msgid "Unknown Info: "
17952 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
17954 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17959 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17964 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
17965 msgid "No menu entry for "
17968 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17970 msgid "Unknown buffer info"
17971 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17973 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17975 msgid "Opened Listing Inset"
17976 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17979 msgid "A value is expected."
17982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17988 msgid "Unbalanced braces!"
17991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17992 msgid "Please specify true or false."
17995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17996 msgid "Only true or false is allowed."
17999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18000 msgid "Please specify an integer value."
18003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18004 msgid "An integer is expected."
18007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18008 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18012 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18017 msgid "Please specify one of %1$s."
18020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18022 msgid "Try one of %1$s."
18025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18027 msgid "I guess you mean %1$s."
18030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18032 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18037 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18042 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18047 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18053 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18054 "right, bottom left and top left corner."
18057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18058 msgid "Enter something like \\color{white}"
18061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18062 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18066 msgid "auto, last or a number"
18069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18071 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18072 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18073 "defining a listing inset)"
18076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18078 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18079 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18085 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18086 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18090 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18091 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18095 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18096 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18100 msgid "Parameter %1$s: "
18101 msgstr "Eksik parametre"
18103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18105 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18106 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18110 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18113 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18115 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18116 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18118 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18121 msgstr "Satýr Sonu|n"
18123 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18128 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18133 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18135 msgid "Clear Double Page"
18138 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18143 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18144 msgid "Note[[InsetNote]]"
18147 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18152 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18154 msgid "Opened Note Inset"
18155 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18157 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18159 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18160 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18162 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18167 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18171 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18175 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18177 msgid "Page Number"
18180 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18184 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18185 msgid "Textual Page Number"
18188 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18193 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18194 msgid "Standard+Textual Page"
18197 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18202 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18206 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18208 msgid "FormatRef: "
18211 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18213 msgid "Unknown TOC type"
18214 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18216 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
18217 msgid "Opened table"
18218 msgstr "Açýk tablo"
18220 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
18222 msgid "Error setting multicolumn"
18225 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
18226 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18229 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18231 msgid "Opened Text Inset"
18232 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18234 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18235 msgid "Vertical Space"
18236 msgstr "Yatay Boþluk"
18238 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18242 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18244 msgid "Opened Wrap Inset"
18245 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18247 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
18251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18253 msgstr "Gosterilmiyor."
18255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18257 msgstr "Yukleniyor..."
18259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18260 msgid "Converting to loadable format..."
18261 msgstr "Cevriliyor..."
18263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18264 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18269 msgid "Scaling etc..."
18272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18273 msgid "Ready to display"
18274 msgstr "Gosterime hazir"
18276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18277 msgid "No file found!"
18278 msgstr "Dosya yok!"
18280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18282 msgid "Error converting to loadable format"
18283 msgstr "Cevriliyor..."
18285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18287 msgid "Error loading file into memory"
18288 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18291 msgid "Error generating the pixmap"
18294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18298 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18299 msgid "Preview loading"
18300 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18302 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18303 msgid "Preview ready"
18304 msgstr "Ongosterim hazir"
18306 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18307 msgid "Preview failed"
18308 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18310 #: src/lengthcommon.cpp:37
18314 #: src/lengthcommon.cpp:37
18318 #: src/lengthcommon.cpp:37
18322 #: src/lengthcommon.cpp:37
18326 #: src/lengthcommon.cpp:37
18330 #: src/lengthcommon.cpp:37
18334 #: src/lengthcommon.cpp:38
18335 msgid "cc[[unit of measure]]"
18338 #: src/lengthcommon.cpp:38
18342 #: src/lengthcommon.cpp:38
18346 #: src/lengthcommon.cpp:38
18350 #: src/lengthcommon.cpp:39
18352 msgid "Text Width %"
18353 msgstr "Sabit Geniþlik"
18355 #: src/lengthcommon.cpp:39
18357 msgid "Column Width %"
18358 msgstr "Sütun Geniþliði"
18360 #: src/lengthcommon.cpp:39
18362 msgid "Page Width %"
18363 msgstr "Etiket Geniþliði"
18365 #: src/lengthcommon.cpp:39
18367 msgid "Line Width %"
18368 msgstr "Etiket Geniþliði"
18370 #: src/lengthcommon.cpp:40
18372 msgid "Text Height %"
18373 msgstr "Toplam Yükseklik"
18375 #: src/lengthcommon.cpp:40
18377 msgid "Page Height %"
18378 msgstr "Toplam Yükseklik"
18380 #: src/lyxfind.cpp:115
18381 msgid "Search error"
18382 msgstr "Arama hatasý"
18384 #: src/lyxfind.cpp:115
18385 msgid "Search string is empty"
18386 msgstr "Aranacak metin boþ"
18388 #: src/lyxfind.cpp:299
18389 msgid "String has been replaced."
18390 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
18392 #: src/lyxfind.cpp:302
18393 msgid " strings have been replaced."
18394 msgstr " dizge deðiþtirildi."
18396 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
18397 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18399 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18402 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18404 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18408 msgid "Only one row"
18409 msgstr "Yalnýz bir satýr"
18411 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18412 msgid "Only one column"
18413 msgstr "Yalnýz bir sütun"
18415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18417 msgid "No hline to delete"
18418 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
18420 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18421 msgid "No vline to delete"
18424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18426 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18427 msgstr "Tablo Özellikleri"
18429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18432 msgstr "Numaralama"
18434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
18440 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
18445 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
18450 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
18454 msgid "create new math text environment ($...$)"
18457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18459 msgid "entered math text mode (textrm)"
18460 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
18462 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18463 msgid "Standard[[mathref]]"
18466 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18471 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18476 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18479 msgstr "matematik arkaplaný"
18481 #: src/output.cpp:37
18484 "Could not open the specified document\n"
18487 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
18490 #: src/output_plaintext.cpp:136
18494 #: src/output_plaintext.cpp:148
18495 msgid "References: "
18496 msgstr "Referanslar: "
18498 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18499 msgid "All files (*)"
18500 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18502 #: src/support/Package.cpp:441
18504 msgid "LyX binary not found"
18505 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18507 #: src/support/Package.cpp:442
18510 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18513 #: src/support/Package.cpp:561
18516 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18518 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18519 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18522 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18524 msgid "File not found"
18525 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18527 #: src/support/Package.cpp:643
18530 "Invalid %1$s switch.\n"
18531 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18534 #: src/support/Package.cpp:670
18537 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18538 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18541 #: src/support/Package.cpp:694
18544 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18545 "%2$s is not a directory."
18548 #: src/support/Package.cpp:696
18550 msgid "Directory not found"
18551 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18553 #: src/support/debug.cpp:40
18554 msgid "Program initialisation"
18555 msgstr "Program açýlýþý"
18557 #: src/support/debug.cpp:41
18558 msgid "Keyboard events handling"
18559 msgstr "Klavye olaylarý"
18561 #: src/support/debug.cpp:42
18562 msgid "GUI handling"
18563 msgstr "Arabirim yönetimi"
18565 #: src/support/debug.cpp:43
18566 msgid "Lyxlex grammar parser"
18569 #: src/support/debug.cpp:44
18570 msgid "Configuration files reading"
18571 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18573 #: src/support/debug.cpp:45
18574 msgid "Custom keyboard definition"
18577 #: src/support/debug.cpp:46
18578 msgid "LaTeX generation/execution"
18581 #: src/support/debug.cpp:47
18583 msgid "Math editor"
18584 msgstr "Matematik Ayraç"
18586 #: src/support/debug.cpp:48
18587 msgid "Font handling"
18588 msgstr "Font yönetimi"
18590 #: src/support/debug.cpp:49
18592 msgid "Textclass files reading"
18593 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18595 #: src/support/debug.cpp:50
18596 msgid "Version control"
18597 msgstr "Sürüm yönetimi"
18599 #: src/support/debug.cpp:51
18601 msgid "External control interface"
18602 msgstr "Harici Materyal"
18604 #: src/support/debug.cpp:52
18605 msgid "Keep *roff temporary files"
18608 #: src/support/debug.cpp:53
18609 msgid "User commands"
18610 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
18612 #: src/support/debug.cpp:54
18613 msgid "The LyX Lexxer"
18616 #: src/support/debug.cpp:55
18617 msgid "Dependency information"
18618 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
18620 #: src/support/debug.cpp:56
18625 #: src/support/debug.cpp:57
18626 msgid "Files used by LyX"
18627 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
18629 #: src/support/debug.cpp:58
18630 msgid "Workarea events"
18631 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
18633 #: src/support/debug.cpp:59
18634 msgid "Insettext/tabular messages"
18637 #: src/support/debug.cpp:60
18638 msgid "Graphics conversion and loading"
18641 #: src/support/debug.cpp:61
18643 msgid "Change tracking"
18644 msgstr "Dil deðiþtir"
18646 #: src/support/debug.cpp:62
18648 msgid "External template/inset messages"
18649 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18651 #: src/support/debug.cpp:63
18652 msgid "RowPainter profiling"
18655 #: src/support/debug.cpp:64
18656 msgid "scrolling debugging"
18659 #: src/support/debug.cpp:65
18661 msgid "Math macros"
18662 msgstr "matematik arkaplaný"
18664 #: src/support/debug.cpp:66
18668 #: src/support/filetools.cpp:247
18669 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18672 #: src/support/os_win32.cpp:297
18674 msgid "System file not found"
18675 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18677 #: src/support/os_win32.cpp:298
18679 "Unable to load shfolder.dll\n"
18683 #: src/support/os_win32.cpp:303
18685 msgid "System function not found"
18686 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18688 #: src/support/os_win32.cpp:304
18690 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18691 "Don't know how to proceed. Sorry."
18694 #: src/support/userinfo.cpp:45
18695 msgid "Unknown user"
18696 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18699 #~ msgid "S&ubfigure"
18700 #~ msgstr "Altfigür"
18702 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18703 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
18705 #~ msgid "Ca&ption:"
18706 #~ msgstr "Baþlý&k:"
18708 #~ msgid "Databa&ses"
18709 #~ msgstr "&Veritabanlarý"
18711 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18712 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
18714 #~ msgid "Framed in box"
18715 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
18718 #~ msgstr "&Gölgeli"
18720 #~ msgid "Paper Size"
18721 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
18728 #~ msgstr "&Renkler"
18731 #~ msgid "C&opiers"
18732 #~ msgstr "Kopyalar"
18734 #~ msgid "&File formats"
18735 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
18737 #~ msgid "F&ormat:"
18740 #~ msgid "&GUI name:"
18741 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
18743 #~ msgid "External Applications"
18744 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18747 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18748 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
18750 #~ msgid "Save/restore window position"
18751 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
18760 #~ msgstr "&Birim:"
18763 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18764 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
18767 #~ msgstr "Macarca"
18769 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18770 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
18772 #~ msgid "Count Words|W"
18773 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
18776 #~ msgid "Framed|F"
18777 #~ msgstr "Çerçeveli"
18780 #~ msgid "Shaded|S"
18781 #~ msgstr "Gölgeli"
18783 #~ msgid "Insert URL"
18784 #~ msgstr "URL Ekle"
18786 #~ msgid "Can't load document class"
18787 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
18791 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18793 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
18795 #~ msgid "Undefined character style"
18796 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
18800 #~ "The document could not be converted\n"
18801 #~ "into the document class %1$s."
18802 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
18805 #~ msgid "&Switch to document"
18806 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
18810 #~ "Could not open the specified document\n"
18812 #~ "due to the error: %2$s"
18814 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
18817 #~ msgid "Formatting document..."
18818 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
18820 #~ msgid "Rectangular box"
18821 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
18823 #~ msgid "Shadow box"
18824 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
18826 #~ msgid "Double box"
18827 #~ msgstr "Çift kutu"
18829 #~ msgid "Index Entry"
18830 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
18832 #~ msgid "Previous command"
18833 #~ msgstr "Önceki komut"
18835 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18836 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
18838 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18839 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
18841 #~ msgid "Look and feel"
18842 #~ msgstr "Görünüm"
18844 #~ msgid "Language settings"
18845 #~ msgstr "Dil ayarlarý"
18848 #~ msgstr "Çýktýlar"
18852 #~ msgstr "Kopyalar"
18858 #~ msgstr "ovalkutu"
18861 #~ msgstr "Ovalkutu"
18864 #~ msgid "Shadowbox"
18865 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
18867 #~ msgid "Doublebox"
18868 #~ msgstr "Çift kutu"
18871 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18872 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
18875 #~ msgid "Unknown inset name: "
18876 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18879 #~ msgid "Program Listing "
18880 #~ msgstr "Program açýlýþý"
18883 #~ msgstr "Çerçeveli"
18886 #~ msgstr "Gölgeli"
18892 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18893 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
18898 #~ msgid "HtmlUrl: "
18899 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18901 #~ msgid "Default (outer)"
18902 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
18907 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18908 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
18910 #~ msgid "%1$d words in selection."
18911 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
18913 #~ msgid "%1$d words in document."
18914 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
18916 #~ msgid "One word in selection."
18917 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
18919 #~ msgid "One word in document."
18920 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
18922 #~ msgid "Count words"
18923 #~ msgstr "Sözcükleri say"
18926 #~ msgid "Encoding error"
18927 #~ msgstr "&Kodlama"
18931 #~ msgstr "Esperanto"
18935 #~ msgstr "Saða dayalý"
18939 #~ msgstr "Yapýþtýr"
18944 #~ msgid "To &file:"
18945 #~ msgstr "&Dosyaya:"
18947 #~ msgid "Co&pies:"
18948 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
18950 #~ msgid "Printer &name:"
18951 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
18954 #~ msgid "Columns "
18955 #~ msgstr "S&ütunlar:"
18958 #~ msgid "Overprint "
18959 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
18962 #~ msgid "Font st&yle:"
18963 #~ msgstr "Font boyu"
18969 #~ msgid "Definition. "
18973 #~ msgid "Example. "
18985 #~ msgid "&Extended Chars"
18986 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
18989 #~ msgid "Placement:"
18990 #~ msgstr "&Yerleþim:"
18993 #~ msgstr "öntanýmlý"
18997 #~ msgstr "açýklama"
19000 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19001 #~ msgstr "icindekiler"
19007 #~ msgid "Table of Contents|T"
19008 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19016 #~ msgstr "Kopyalar"
19020 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19022 #~ msgid "Table of contents"
19023 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19030 #~ msgid "&Caption"
19034 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19035 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19039 #~ msgstr "&Etiket:"
19042 #~ msgid "<- P&romote"
19043 #~ msgstr "&Koruma:"
19051 #~ msgstr "Güncelle"
19054 #~ msgid "SubSection"
19055 #~ msgstr "Alt bölüm"
19058 #~ msgid "Insert glossary entry"
19059 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19066 #~ msgid "TeX Code:"
19067 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19069 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19070 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19072 #~ msgid "&Detach panel"
19073 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19075 #~ msgid "Insert spacing"
19076 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19078 #~ msgid "Set limits style"
19079 #~ msgstr "Limit stili seç"
19081 #~ msgid "Set math font"
19082 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19084 #~ msgid "Insert fraction"
19085 #~ msgstr "Kesir ekle"
19088 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19089 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19091 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19092 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19094 #~ msgid "Math Panel|l"
19095 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19097 #~ msgid "Math Panel|P"
19098 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19100 #~ msgid "Show math panel"
19101 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19103 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19104 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19106 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19107 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19109 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19110 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19112 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19113 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19115 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19116 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19119 #~ msgid "Insert math delimiters"
19120 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19122 #~ msgid "E&xtra options"
19123 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19125 #~ msgid "Alig&nment:"
19126 #~ msgstr "&Hizalama:"
19129 #~ msgstr "&Kaynak:"
19131 #~ msgid "&Converters"
19132 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19134 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19135 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19137 #~ msgid "Class Settings"
19138 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19141 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19142 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
19144 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19145 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19147 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19148 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19150 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19151 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19154 #~ msgid "Special Insets|S"
19155 #~ msgstr "&Seçim:"